All language subtitles for Love Among Thieves

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,228 --> 00:00:18,424 DRAGOSTE PRINTRE HO�I 2 00:01:31,171 --> 00:01:33,332 Mul�umesc. 3 00:01:39,913 --> 00:01:42,154 M� duc s� mai aduc programe, m� voi �ntoarce imediat. 4 00:01:43,016 --> 00:01:43,880 Scuza�i-m�.! 5 00:02:40,474 --> 00:02:41,941 Dennis... 6 00:02:47,214 --> 00:02:48,841 Dennis, tu e�ti? 7 00:02:53,153 --> 00:02:54,654 Dennis... 8 00:02:58,258 --> 00:03:00,635 Ce faci? Opre�te-te! 9 00:03:02,562 --> 00:03:05,133 Opre�te-te! Vrei s�. fiu concediat�? 10 00:04:43,363 --> 00:04:45,888 Scuza�i-m�, un telefon important pentru baroneas�. 11 00:04:48,068 --> 00:04:50,275 Vei fi pe agenda lui p�n� c�nd vei muri. 12 00:04:50,704 --> 00:04:53,867 Femeile sunt pasiunea lui. Apar �i dispar precum fantomele. 13 00:04:53,974 --> 00:04:56,454 Nu �i se pare c� �i plac cam mult "p�pusile"? 14 00:05:11,324 --> 00:05:15,010 A sunat alarma! Hai s� vedem ce se �nt�mpl�. 15 00:05:15,128 --> 00:05:18,928 Cred c� e o gre�eal�. Toate alarmele mai fac nazuri. 16 00:05:19,566 --> 00:05:23,036 Asta mi se �nt�mpla �i mie c�nd eram directoare. 17 00:05:23,503 --> 00:05:25,346 Nu e�ti deloc distractiv�, �tiai asta? 18 00:05:32,379 --> 00:05:37,305 Va ap�rea �n ziarele de diminea��. Nu �i-ar pl�cea s� vezi asta? 19 00:05:38,518 --> 00:05:40,713 Tot ce vreau e, o baie fierbinte �i o cea�c�. de ceai. 20 00:05:41,855 --> 00:05:45,712 - Ah, mi-am prins tocul. Nu conteaz�. - Dar pantoful t�u... 21 00:05:45,992 --> 00:05:47,323 Nu conteaz�. 22 00:06:01,074 --> 00:06:03,065 E t�rziu drag�, te las s� te odihne�ti. 23 00:06:03,176 --> 00:06:05,474 - Nu pleca, voi face un ceai. - �l voi face eu. 24 00:06:06,613 --> 00:06:09,252 Cred c� �i-e foame. Cum ��i plac ou�le? 25 00:06:10,116 --> 00:06:11,447 Ou�le? 26 00:06:11,885 --> 00:06:14,490 �n regul�, m�rturise�te! Tu �i Allen v-a�i certat? 27 00:06:16,690 --> 00:06:18,726 De aceea nu a venit �n seara asta? 28 00:06:20,360 --> 00:06:23,340 M� simt responsabil�, dup� ce te-am prezentat. 29 00:06:23,897 --> 00:06:25,603 Mai las�-m�. Solange. 30 00:06:26,266 --> 00:06:28,780 Iubi�ii se ceart� mereu �nainte de nunt�. 31 00:06:29,602 --> 00:06:33,117 Mai potoleste-�i nervii. Eu am ceva experien�� cu asta. 32 00:06:33,840 --> 00:06:36,047 Nu ne-am certat, nimic de genul �sta! 33 00:06:36,543 --> 00:06:38,727 Dar ceva te deranjeaz�, ai fost agitat� toat� seara. 34 00:06:41,214 --> 00:06:46,254 Doar nu te sim�i vinovat�... Caroline, fratele meu e mort de un an. 35 00:06:47,153 --> 00:06:49,235 Stefan a vrut mereu s� te rec�s�toresti. 36 00:06:50,156 --> 00:06:51,726 Chiar mi-a spus asta! 37 00:07:00,266 --> 00:07:01,938 Vrei s� r�spund eu? 38 00:07:03,737 --> 00:07:05,864 - Baroneas�? - Da, le am. 39 00:07:06,372 --> 00:07:07,703 Las�-m� s� vorbesc cu Alan. 40 00:07:09,109 --> 00:07:13,125 Vino �n scuarul pie�ii, adu ou�le. Ai 20 de minute. 41 00:07:13,246 --> 00:07:16,465 �n scuarul pie�ii, de ce schimbi planul? Cum te voi recunoa�te? 42 00:07:16,583 --> 00:07:17,515 Cine e Caroline? 43 00:07:17,617 --> 00:07:20,074 Te voi recunoa�te eu pe tine baroneas�.. Ai 20 de minute. 44 00:07:20,353 --> 00:07:21,638 A�teapt�... 45 00:07:22,522 --> 00:07:25,514 Ce se �nt�mpl�? S-a �nt�mplat ceva cu Alan, e r�nit? 46 00:07:25,892 --> 00:07:28,144 Nu-mi mai pune �ntreb�ri. Trebuie s� plec. 47 00:07:28,261 --> 00:07:30,024 - Dar unde te duci? - C�tre scuarul pe�ii! 48 00:07:30,130 --> 00:07:31,893 La ora asta, vei fi atacat�. Voi veni cu tine! 49 00:07:32,031 --> 00:07:33,999 - Nu vei veni. - Atunci voi suna la poli�ie. 50 00:07:34,868 --> 00:07:38,850 - Dac� faci asta �l vor ucide pe Alan. - �l vor ucide? Ce tot spui acolo? 51 00:07:39,372 --> 00:07:40,908 Caroline, a�teapt�. pu�in... 52 00:07:54,254 --> 00:07:57,075 Nu te �ntoarce. Am spus s� nu te �ntorci! 53 00:07:57,657 --> 00:07:59,431 Acum d�-mi acele ou�. 54 00:08:00,026 --> 00:08:03,291 - Vreau s�-l v�d pe Alan �nt�i. - �sta nu-i un joc baroneas�. 55 00:08:04,130 --> 00:08:07,315 Nu le am, sunt �ntr-un seif la aeroport... 56 00:08:07,667 --> 00:08:09,555 ��i voi da cheia imediat ce m� asigur c� Alan e �n siguran��.. 57 00:08:09,669 --> 00:08:11,876 - �mi spui adev�rul? - Da. Unde este? 58 00:08:12,005 --> 00:08:13,745 �i-am spus s�-mi zici adev�rul! 59 00:08:24,884 --> 00:08:27,660 - Intr�, gr�be�te-te. - El �tie unde e Alan... 60 00:08:27,754 --> 00:08:28,937 Intr� odat�. 61 00:08:45,071 --> 00:08:47,437 Cineva a dat un telefon imediat ce ai plecat! M-am pref�cut c� tu e�ti. 62 00:08:47,707 --> 00:08:49,356 - Avea un accent britanic? - Da. 63 00:08:49,475 --> 00:08:51,329 M-a �ntrebat dac�-s preg�tit� s� facem schimbul! 64 00:08:51,444 --> 00:08:54,140 Spunea ceva de Ledaira, m�ine la miezul nop�ii. 65 00:08:54,347 --> 00:08:55,621 La hotelul Del Torro. 66 00:08:56,382 --> 00:08:57,906 M-au l�sat s�. vorbesc cu Alan. 67 00:08:58,585 --> 00:09:00,177 - Tr�ie�te? - Da. 68 00:09:01,221 --> 00:09:02,984 Dar b�rbatul de adineaori? 69 00:09:03,523 --> 00:09:06,105 Cine �tie!? O fi reu�it s� intre cumva pe fir. 70 00:09:06,826 --> 00:09:08,737 Dar nu el e cel care �l are pe Alan! 71 00:09:10,997 --> 00:09:13,397 Solange... mi-ai salvat via�a. 72 00:09:15,201 --> 00:09:17,852 Prezint�-m� urm�torului meu so�, �i vom fi chit. 73 00:09:31,217 --> 00:09:34,106 Pentru nefum�tori. Ruga�i pe cei de la aeroport s-o treac� �n cont. 74 00:09:34,687 --> 00:09:36,712 �i la ce or� ajunge avionul �n Ladeira? 75 00:09:37,423 --> 00:09:39,937 Mul�umesc. O zi bun� �i dvs. 76 00:09:41,628 --> 00:09:44,426 Frumu�elule, ce se �nt�mpl� cu tine... 77 00:09:45,598 --> 00:09:46,895 Dar tu �tii? 78 00:09:47,000 --> 00:09:48,956 Solange, trebuie s� m� duc. 79 00:09:49,535 --> 00:09:51,230 Tu ar trebui s� �n�elegi asta. 80 00:09:51,771 --> 00:09:52,817 �l iube�ti? 81 00:09:52,939 --> 00:09:55,999 Nu... desigur c�-l iubesc, dar e mai mult de at�t. 82 00:09:56,843 --> 00:09:59,129 �ii minte cum eram dup� ce a murit Stephane... 83 00:09:59,245 --> 00:10:00,223 �mi amintesc. 84 00:10:01,180 --> 00:10:04,422 Eu eram cea bocea cel mai mult. 85 00:10:06,085 --> 00:10:09,839 M� for�am s� m� �mbrac, s� m�n�nc... ai fost minunat�. 86 00:10:10,523 --> 00:10:14,345 Dac� nu insistai tu luna trecut�, nu l-a� fi �nt�lnit pe Alan. 87 00:10:16,462 --> 00:10:19,738 �ncep s� m� �ntreb dac� nu cumva am f�cut o gre�eal�.. 88 00:10:20,700 --> 00:10:23,305 M-ai salvat! Iar acum, e r�ndul meu. 89 00:10:24,737 --> 00:10:29,185 Te-ai uitat bine la cel de asear�? Vezi? 90 00:10:29,676 --> 00:10:31,655 Seam�n� cu el, nu? 91 00:11:20,093 --> 00:11:21,162 A�i v�zut femeia asta? 92 00:11:26,032 --> 00:11:27,476 A�i v�.zut femeia asta? 93 00:11:29,802 --> 00:11:31,246 A�i v�zut femeia asta? 94 00:11:55,228 --> 00:11:57,230 Ave�i un zbor c�tre Ladeira �n diminea�a aceasta? 95 00:11:57,663 --> 00:12:01,565 - Ladeira... Ladeira - Gr�biti-v� v� rog. 96 00:12:02,268 --> 00:12:07,399 Nu, n-avem nimic c�tre Ladeira. Dar e unul c�tre Travolcha. 97 00:12:08,007 --> 00:12:13,900 Va pleca peste... 6 minute. 98 00:12:14,547 --> 00:12:17,846 De acolo mai sunt 200 de mile p�n� la Ladeira. 99 00:12:18,117 --> 00:12:19,687 A� dori un bilet la clasa l. 100 00:12:20,219 --> 00:12:21,732 Clasa l!? 101 00:12:38,905 --> 00:12:40,258 Bun� ziua d-le. 102 00:12:54,353 --> 00:12:55,422 Scuza�i-m�.. 103 00:13:01,360 --> 00:13:02,713 Am o idee m�reat�.. 104 00:13:03,496 --> 00:13:07,011 - De ce nu v� muta�i la fereastr�? - �mi place cel de aici, mul�umesc. 105 00:13:07,700 --> 00:13:09,270 E doar o chestie de gust. 106 00:13:10,036 --> 00:13:15,485 Exist� o condi�ie. Sunt cam sl�bit. O chestie din familie. 107 00:13:16,642 --> 00:13:22,365 Eu o s� m� tot mi�c pe aici. Te sf�tuiesc s� iei locul de la geam. 108 00:13:23,082 --> 00:13:24,470 Nu mul�umesc. 109 00:13:28,554 --> 00:13:30,044 Unora le place s� fie deranja�i. 110 00:13:33,626 --> 00:13:36,641 Tata obi�nuia s� spun� c� sunt oameni de toate felurile. 111 00:13:37,497 --> 00:13:39,533 De aceea prefer locul de la margine. 112 00:13:39,966 --> 00:13:42,218 �n caz de incendiu... nu te �nvinuiesc. 113 00:13:42,335 --> 00:13:44,474 Am v�zut un nebun care �i c�uta un chibrit. 114 00:13:45,071 --> 00:13:49,292 Nu c� al�ii ar fi mai deosebi�i. Am v�.zut multe chestii s�r�nd �n aer. 115 00:13:51,077 --> 00:13:52,669 - Te superi dac� fumez? - Da! 116 00:13:54,447 --> 00:13:58,224 - N-ai un chibrit din �nt�mplare? - Nu, dar m� deranjeaz�.. 117 00:13:59,018 --> 00:14:00,371 - �ntradev�r? - Da. 118 00:14:02,488 --> 00:14:04,444 Nu e o �igar� ieftin�. E cubanez�.. 119 00:14:04,924 --> 00:14:06,960 Cele mai bune din lume. Sunt f�cute manual. 120 00:14:07,126 --> 00:14:08,320 Dar m� deranjeaz�. 121 00:14:08,928 --> 00:14:10,452 - �ntr-adev�r? - Da. 122 00:14:34,086 --> 00:14:36,486 Scuza�i-m�, la ce or� servi�i micul dejun? 123 00:14:37,223 --> 00:14:38,451 Micul dejun? 124 00:14:38,991 --> 00:14:42,199 Micul dejun! Ah Scuze... 125 00:14:42,328 --> 00:14:44,717 - Te-am p�tat? - Da... 126 00:14:45,097 --> 00:14:48,373 E din cauza altitudinii. Te pot �terge, uite aici. 127 00:14:48,501 --> 00:14:50,162 - Nu, mul�umesc. Sunt bine. - Uite aici... 128 00:14:50,703 --> 00:14:51,863 Da, acum e bine. 129 00:14:53,206 --> 00:14:55,401 - Vrei una pentru drum? - Nu mul�umesc. 130 00:15:01,747 --> 00:15:04,318 - E prima oar� c�nd fac asta. - Poftim? 131 00:15:04,984 --> 00:15:07,350 De obicei nu beau �nainte de micul dejun. 132 00:15:08,087 --> 00:15:09,384 M� numesc Mike Chambers. 133 00:15:09,889 --> 00:15:11,447 Merg la festivalul din Ladeira. 134 00:15:12,058 --> 00:15:14,561 E cel mai bun. Mai bun dec�t Mardi Grass, nu-l ratez niciodat�.. 135 00:15:14,994 --> 00:15:19,328 �nc�ntat� s� te cunosc d-le Chambers, dar dac� nu te superi cred c� voi adormi. 136 00:15:20,900 --> 00:15:21,980 Po�i paria asta. 137 00:15:29,909 --> 00:15:31,365 Ai v�.zut femeia asta? 138 00:15:32,478 --> 00:15:34,651 - Dar d-ta cine e�ti? - Sunt fratele ei din L. A. 139 00:15:34,780 --> 00:15:37,305 Mama noastr� e bolnav�, trebuie s� o g�sesc imediat. 140 00:15:37,783 --> 00:15:40,308 I-ai v�ndut un bilet. A�a c� zi-mi c�tre ce destina�ie. 141 00:15:40,419 --> 00:15:41,636 Nu e�ti poli�ist. 142 00:15:41,754 --> 00:15:45,087 Poate c�-s de la FBI. Poate c� faci contraband� cu droguri. 143 00:15:47,493 --> 00:15:49,882 Poate c� am o arm� �n buzunar. Vrei s� o vezi? 144 00:16:00,406 --> 00:16:01,839 Regret s� te deranjez iar�i. 145 00:16:02,408 --> 00:16:03,989 Nu po�i spune c� nu te-am avertizat. 146 00:16:05,378 --> 00:16:09,542 Nu te sup�ra c�-�i spun, str�nge�i genunchii ca s� nu fii lovit�. 147 00:16:10,049 --> 00:16:12,131 M� sup�r, a�a c� d�-te jos de pe picioarele mele. 148 00:16:12,251 --> 00:16:16,438 Te sup�r� multe chestii. Nu pot fuma, nu pot bea, nu pot sta aici. 149 00:16:16,656 --> 00:16:18,817 - Piciorul meu... - Scuz�-m�! 150 00:16:22,528 --> 00:16:24,439 E cineva care ar vrea s� fac� schimb de loc cu mine? 151 00:16:24,897 --> 00:16:26,831 D-n�, vom ateriza �n 7 minute. 152 00:16:26,932 --> 00:16:28,365 Nu m-ar deranja dac� a� face schimb. 153 00:16:49,955 --> 00:16:51,354 Ar fi trebuit s� r�m�i cu mine. 154 00:17:12,712 --> 00:17:16,625 - Ave�i avioane mici, pentru Oaha? - Numai unul d-n�. E pentru incendii. 155 00:17:17,083 --> 00:17:18,584 - Unde vre�i s� ajunge�i? - Ladeira. 156 00:17:18,718 --> 00:17:20,299 Excelent v� fac aranjamentul acum. 157 00:17:22,855 --> 00:17:25,756 �ntre timp, a�eza�i-v� confortabil. 158 00:17:26,192 --> 00:17:28,240 S� stau, trebuie s� ajung acolo �ntr-o or�.! 159 00:17:28,361 --> 00:17:32,274 E adev�rat, dar pilotul nu vine dec�t peste 3 zile. 160 00:17:33,766 --> 00:17:36,143 - Dar un autobuz ave�i? - Nu. 161 00:17:36,369 --> 00:17:38,929 Atunci o ma�in�! �mi pute�i da o ma�in� cu �ofer? 162 00:17:39,038 --> 00:17:40,505 Tocmai am �nchiriat ultima ma�in�.. 163 00:17:41,173 --> 00:17:44,597 Pl�tesc oric�t. Voi pl��i dublu pe oricine va veni cu mine. 164 00:17:45,077 --> 00:17:47,568 La fel �i pe tine, dac�-mi g�se�ti pe cineva. 165 00:18:03,863 --> 00:18:09,961 Totul s-a aranjat, ave�i ma�ina, �oferul v� va duce unde-l pl�ti�i. 166 00:18:10,636 --> 00:18:12,797 - Vorbe�te engleza? - Sigur c� da. 167 00:18:13,305 --> 00:18:16,797 E �i o hart� �n ma�ina dvs. A�i dori �i o asigurare? 168 00:18:17,276 --> 00:18:18,311 Nu, mul�umesc. 169 00:18:22,081 --> 00:18:25,391 V-� sunt foarte recunosc�toare. D-l mi-a spus c�.... 170 00:18:29,221 --> 00:18:30,700 V� deranjeaz� dac� fumez? 171 00:19:16,902 --> 00:19:18,699 Nimic de genul �st� nu e de niciun ajutor. 172 00:19:19,939 --> 00:19:21,611 M-a�i auzit? 173 00:19:23,175 --> 00:19:26,110 - Cum v� numi�i? - D-le Chambers... 174 00:19:26,212 --> 00:19:30,490 Am �nchiriat ma�ina asta, �i mi-a� dori s� pot sc�pa de �igarea asta. 175 00:19:31,383 --> 00:19:34,989 Ai pl�tit pentru ma�in� �i �ofer, dar nu �i pentru �igar�. 176 00:19:35,287 --> 00:19:36,584 Eu am pl�tit pentru ea. 177 00:19:36,856 --> 00:19:37,902 �i c�t m-ar costa? 178 00:19:39,825 --> 00:19:42,692 - F�-mi o ofert�, d-�oar�... - D-n�.. 179 00:19:43,662 --> 00:19:46,074 D-n�? D-n� care? 180 00:19:47,500 --> 00:19:49,297 D-na Jones! 181 00:19:50,536 --> 00:19:52,572 - Jones? - D-na Jones! 182 00:19:54,840 --> 00:19:59,288 Cred c� d-l Jones e un mare comerciant de cosmetice. 183 00:20:00,145 --> 00:20:05,401 Lucrez la circ, d-le Chambers. Sunt aruncat� din tun, s�pt�m�nal. 184 00:20:05,518 --> 00:20:07,122 Zbor acolo unde sunt pl�tit�. .. . 185 00:20:10,856 --> 00:20:12,005 E�ti �n regul�? 186 00:20:13,459 --> 00:20:15,643 - Am o durere de cap. - Durerile de cap sunt groaznice. 187 00:20:16,929 --> 00:20:19,921 - Sau e groaznic de dureros. - Nici eu nu-s l�murit�. 188 00:20:20,966 --> 00:20:22,922 Te-ai sim�i mai bine dac� ai sta �n fa��.. 189 00:20:23,035 --> 00:20:24,605 Stau bine �i a�a, mul�umesc! 190 00:20:26,071 --> 00:20:27,789 Bine, �n�eleg, te doare capul. 191 00:21:00,372 --> 00:21:02,840 Dac� �ncerci s� m� omori, te descurci minunat. 192 00:21:02,975 --> 00:21:04,044 Desigur c� nu. 193 00:21:04,143 --> 00:21:05,929 Ai spus c� vrei s� ajungi �n Ladeira p�n� la miezul nop�ii. 194 00:21:06,045 --> 00:21:07,421 �sta nu pare un drum! 195 00:21:07,947 --> 00:21:11,599 E folosit de capre! Dac� r�m�neam pe cel�lalt ajungeam la micul dejun. 196 00:21:11,850 --> 00:21:13,806 Dar spuneai c� sunt 200 de mile! 197 00:21:15,888 --> 00:21:18,675 Cu avionul. Iar ma�ina asta, n-are aripi. 198 00:21:19,058 --> 00:21:21,538 Vezi acei mun�i? Trebuie s�-i �nconjori sau s� treci prin ei. 199 00:21:21,660 --> 00:21:22,718 Ai de ales. 200 00:21:24,129 --> 00:21:26,097 Nu te r�t�ci, d-le Chambers. 201 00:21:27,766 --> 00:21:30,963 Str�bunicul meu era cerceta�. Miros pur �i simplul nordul. 202 00:21:31,704 --> 00:21:33,274 Aia-i �igarea ta. 203 00:21:37,409 --> 00:21:40,139 - Unde-i Ladeira? - Mai �ncolo. 204 00:21:40,646 --> 00:21:43,092 - Iar noi unde suntem? - Asta-i greu de spus. 205 00:21:43,415 --> 00:21:44,655 �ntradev�r? 206 00:21:44,783 --> 00:21:46,762 Mul�i dintre ace�ti mun�i, nu-s trecu�i pe hart�. 207 00:21:53,926 --> 00:21:56,065 Ar fi trebuit s�-�i iei ni�te ochelari de citit. 208 00:21:56,595 --> 00:21:58,483 N-am nevoie de ochelari de citit. 209 00:22:01,533 --> 00:22:03,000 Ce zici de ni�te bra�e mai lungi? 210 00:22:08,273 --> 00:22:09,991 D-le Chambers? 211 00:22:12,344 --> 00:22:14,505 - D-le Chambers? - Numai pu�in... 212 00:22:23,222 --> 00:22:25,827 - Ce tot faci? - �ncerc s� cump�r pr�nzul. 213 00:22:27,026 --> 00:22:28,800 Vrea 3$ pe br�nz�. 214 00:22:30,729 --> 00:22:32,321 Cam c�t crezi c� at�rn� asta �n greutate? 215 00:22:32,431 --> 00:22:36,765 - D�-i c�t vrea �i hai s� mergem. - Glume�ti? Va fi ofensat dac� nu te tocme�ti. 216 00:22:38,170 --> 00:22:41,219 Nu pot insulta un om �n �ara lui. Sunt un american �i reprezint �ara. 217 00:22:41,473 --> 00:22:42,883 Eu sper c� nu. 218 00:22:43,008 --> 00:22:45,647 Arunc� o privire, �i pref�-te c� nu-�i place. 219 00:22:46,679 --> 00:22:47,816 A fost bine. 220 00:22:47,946 --> 00:22:50,995 D-na Jones spune c� asta pute. 221 00:22:51,250 --> 00:22:53,445 Trebuie s� ajung �n Ladeira p�n� la miezul nop�ii... 222 00:22:56,255 --> 00:22:58,200 Nu vrem o br�nz� �mpu�it�. 223 00:22:59,958 --> 00:23:02,256 Acum chiar ai f�cut-o. I-ai r�nit sentimentele. 224 00:23:02,361 --> 00:23:05,694 F� un raport la Na�iunile Unite. Hai s� ne �ntoarcem pe drum. 225 00:23:08,333 --> 00:23:09,880 V�d c� te gr�be�ti nu glum�. 226 00:23:13,639 --> 00:23:15,937 - Te �nt�lne�ti cu cineva �n Ladeira? - Logodnicul meu. 227 00:23:16,041 --> 00:23:17,815 - Credeam c� nu e�ti c�s�torit�. - Am fost. 228 00:23:18,043 --> 00:23:19,192 E�ti divor�at�? 229 00:23:19,745 --> 00:23:21,485 - V�duv�. - Din cauze naturale? 230 00:23:22,114 --> 00:23:26,460 L-am omor�t �n noaptea nun�ii. N-am niciun motiv s�-mi discut via�a. 231 00:23:26,952 --> 00:23:29,102 De fapt nu v�d niciun motiv s� scot vreun cuv�nt. 232 00:23:31,457 --> 00:23:32,719 Deci nu vorbim. 233 00:23:32,858 --> 00:23:35,782 - Mie �mi convine. Dar �ie? - �i mie. 234 00:23:38,931 --> 00:23:41,115 - �i mie �mi convine. - �i mie. 235 00:23:44,503 --> 00:23:47,882 Cine va vorbi primul pl�teste masa c�nd vom ajunge �n Ladeira. 236 00:23:56,415 --> 00:23:58,519 Da, are o ma�in� �i un dobitoc care o conduce. 237 00:24:00,252 --> 00:24:03,085 �i ce vrei s� fac? S�-mi pun aripi? Adu-mi o ma�in� aici. 238 00:24:03,589 --> 00:24:07,457 Tu e�ti �la mare �i tare, spune-i �efului c� vreau o ma�in� aici. 239 00:24:08,460 --> 00:24:11,338 Asta nu-mi face bine la s�n�tate. 240 00:24:13,665 --> 00:24:16,065 Adu-mi o ma�in� cu aer condi�ionat. 241 00:24:16,435 --> 00:24:19,450 Da, cu aer condi�ionat. Ai fost aici vreodat� �n iulie? 242 00:24:19,671 --> 00:24:20,888 �n regul�. 243 00:24:22,975 --> 00:24:24,761 Vrei telefonul? 244 00:25:01,213 --> 00:25:02,441 Ce este? Ce s-a �nt�mplat? 245 00:25:02,815 --> 00:25:04,828 �tiam eu! Tu vei pl��i cina. 246 00:25:05,484 --> 00:25:07,202 Mi s-a oprit ceasul. Ce or� e? 247 00:25:07,486 --> 00:25:09,750 P�i s� vedem. Soarele r�sare din est... 248 00:25:10,923 --> 00:25:13,437 C�nd e sus, e pr�nzul, asfin�itul e c�tre vest. 249 00:25:13,559 --> 00:25:15,595 De ce nu por�i un ceas ca toat� lumea? 250 00:25:15,727 --> 00:25:17,911 Credeam c� ne-am pus de acord, f�r� �ntreb�ri personale. 251 00:25:18,564 --> 00:25:20,623 - De c�nd st�m aici? - Nu de mult. 252 00:25:23,202 --> 00:25:26,285 Nu e vreo a�ezare prin preajm�? 253 00:25:26,705 --> 00:25:28,127 �l po�i repara? 254 00:25:28,240 --> 00:25:31,289 Ca s�-�i spun adev�rul... nu m� prea descurc cu ma�inile. 255 00:25:31,410 --> 00:25:36,677 C�nd eram copil nu construiam nimic, nu am veleit��i de-astea. 256 00:25:37,449 --> 00:25:40,521 S�-�i spun ceva! Tu stai la volan iar eu voi �mpinge. 257 00:25:40,619 --> 00:25:43,122 - C�nd ��i zic eu, bagi �n vitez�. - Cum a�a? 258 00:25:44,289 --> 00:25:47,497 - Vrei s� �mpingi tu? - Mi-am uitat ochelarii de soare. 259 00:25:47,826 --> 00:25:48,975 �i po�i folosi pe ai mei. 260 00:25:49,962 --> 00:25:52,089 Dar nu am permisul la mine. 261 00:25:52,598 --> 00:25:54,179 S� �tii c� aici se accept� �i mit�. 262 00:25:54,666 --> 00:25:56,202 Nu �tiu s�. conduc. 263 00:25:56,468 --> 00:25:58,936 - Poftim? - Nu �tiu s� conduc. 264 00:25:59,771 --> 00:26:03,889 Mul�i nu �tiu s� conduc�, sunt mul�i or�seni care nu �tiu. 265 00:26:04,343 --> 00:26:08,768 N-o s�-mi cer scuze c� folosesc transportul �n comun. 266 00:26:08,847 --> 00:26:10,803 Un �ofer �nseamn� transport �n comun? 267 00:26:10,916 --> 00:26:12,895 E doar o atribu�ie. 268 00:26:14,152 --> 00:26:17,872 Pariez p�n� la ultimul ban, c� n-ai v�zut interiorul vreunui autobuz. 269 00:26:18,423 --> 00:26:20,880 Spune-mi repede. Care-i prima sta�ie de la parc? 270 00:26:24,062 --> 00:26:25,541 Nu-mi amintesc. 271 00:26:26,732 --> 00:26:27,994 ��i ar�t eu ce vom face. 272 00:26:29,668 --> 00:26:32,762 Stai �n spatele volanului, iar c�nd ��i voi spune eu... 273 00:26:34,106 --> 00:26:36,176 trage de acea manet�.. 274 00:26:37,843 --> 00:26:39,322 - E�ti gata? - Da. 275 00:26:52,691 --> 00:26:54,044 Bine, bag-o �n vitez�.. 276 00:26:56,495 --> 00:26:57,723 Am reu�it! 277 00:26:58,063 --> 00:27:00,611 - Apas� fr�na. - Cum? Nu pot! 278 00:27:01,233 --> 00:27:02,632 Apas� fr�na. 279 00:27:03,168 --> 00:27:04,908 Pedala din st�nga. E una mare. 280 00:27:07,105 --> 00:27:08,379 Stai a�a! 281 00:27:12,110 --> 00:27:13,247 Ajutor... 282 00:27:17,215 --> 00:27:18,432 D-le Chambers? 283 00:27:19,985 --> 00:27:21,293 E �n regul�, suntem �n siguran��! 284 00:27:22,454 --> 00:27:23,933 �nclin s� nu fiu de acord. 285 00:27:44,743 --> 00:27:47,109 - Ce vom face? - Ce ne vor cere. 286 00:27:47,479 --> 00:27:48,980 Ia-o u�urel, c� m� g�dil. 287 00:27:52,417 --> 00:27:54,829 Bandi�ii �i leag� victimele de st�nci. 288 00:27:55,220 --> 00:27:57,450 �i acoper� cu saci �i apoi trimit invita�ii. 289 00:27:57,689 --> 00:27:58,826 Invita�ii?! 290 00:27:58,924 --> 00:28:02,371 R�scump�rare! C�tre prieteni, cunoscu�i, familie. 291 00:28:02,661 --> 00:28:03,980 F�r� a se cere ceva anume. 292 00:28:04,329 --> 00:28:06,274 - �ncerci s� m� sperii? - Trebuie s� �ncerc. 293 00:28:06,765 --> 00:28:10,906 - Vei �ncerca s� fugi? - Cum s� fug cu o pu�c� �n ceaf�. 294 00:28:11,436 --> 00:28:13,028 Dac� voi r�m�ne aici, nu voi ajunge �n Ladeira. 295 00:28:13,138 --> 00:28:14,833 Nu cred c� vei ajunge niciodat� �n Ladeira? 296 00:28:14,940 --> 00:28:17,204 - Atunci f� ceva. - Ai vreo sugestie? 297 00:28:17,476 --> 00:28:19,182 - N-am niciuna. - De c�nd asta? 298 00:28:19,878 --> 00:28:22,187 - Tu ai? - Niciuna. 299 00:28:22,547 --> 00:28:24,959 - Te descurci �ntr-o criz�, v�d. - Destul de bine. 300 00:28:28,453 --> 00:28:30,011 Vrea s� �tie dac� e�ti virgin�! 301 00:28:31,523 --> 00:28:33,195 �i tu ce i-ai spus? 302 00:28:33,291 --> 00:28:35,646 Nu �tiu cum s�-i spun asta. 303 00:28:39,631 --> 00:28:43,647 D-na... e so�ia mea. 304 00:28:53,612 --> 00:28:54,647 Ce i-ai spus? 305 00:28:55,480 --> 00:28:59,780 C� e�ti so�ia mea, �i... c� te vei comporta bine. 306 00:29:00,118 --> 00:29:01,665 Bun, mul�umesc mult! 307 00:29:02,020 --> 00:29:03,533 I-am spus c� s�ru�i bine. 308 00:29:08,827 --> 00:29:10,124 Spune-i s� nu m� ating�.. 309 00:29:11,696 --> 00:29:13,323 "M� voi c�s�tori cu ea". 310 00:29:14,332 --> 00:29:16,323 Omul vrea �i el ceva. 311 00:30:14,659 --> 00:30:16,911 Ascult�... indiferent cum te-ai numi... 312 00:30:17,028 --> 00:30:21,988 Mazo. M-am oferit s� fiu cavaler de onoare, ca s� nu fiu executat. 313 00:30:23,502 --> 00:30:27,063 D-le Mazo, dac� e�ti un om rezonabil, vei primi bani. 314 00:30:27,339 --> 00:30:31,605 Dac� ne dai drumul acum, vei primi �i mai mul�i bani. Spune-i! 315 00:30:35,280 --> 00:30:50,480 D-le, mireasa spune c�... pentru binele familiei ar dori ceva civiliza�ie. 316 00:30:50,595 --> 00:30:52,085 Ah, da, civiliza�ie... 317 00:30:54,599 --> 00:30:56,840 Deci c�t ne-ar costa asta? 318 00:30:59,638 --> 00:31:03,130 Cine te crezi? Dac� sunt bandit nu sunt �i un nemernic. 319 00:31:06,244 --> 00:31:07,506 Ce tot spune? 320 00:31:21,893 --> 00:31:22,928 Ce este? 321 00:31:23,061 --> 00:31:24,892 �nchide ochii �i g�nde�te-te la Dom Perignon. 322 00:32:03,235 --> 00:32:06,011 - �sta e un co�mar. - Te cred. 323 00:32:06,104 --> 00:32:10,643 Dar p�n� vei deveni so�ia lui totul va deveni mai s�lbatec. 324 00:32:11,810 --> 00:32:14,552 P�n� la miezul nop�ii termin�m totul, sper. 325 00:32:14,679 --> 00:32:15,737 Ar��i minunat! 326 00:32:19,017 --> 00:32:22,794 Nu e niciun motiv s� astept�m p�n� �n ultimul minut. 327 00:32:23,421 --> 00:32:26,026 Mai bine te-ai ar�ta ceva mai disponibil�. 328 00:32:26,791 --> 00:32:28,486 - Voi a�tepta un r�gaz. - Bine, bine, am �n�eles. 329 00:32:28,994 --> 00:32:34,330 Vorbim dup� ceremonie. Va fi o petrecere mare. To�i se vor �mb�ta. 330 00:32:34,466 --> 00:32:42,805 - Apoi vor c�dea la�i, �i putem fugi. - Vorbe�ti de parc� ai �tii de petrecere. 331 00:32:42,907 --> 00:32:46,536 E o concluzie logic�.... 332 00:32:55,553 --> 00:32:56,645 �la-i inelul meu! 333 00:33:12,637 --> 00:33:15,117 Ar fi bine s-o �tergem cu ceva de aici p�n� nu se termin�.. 334 00:33:15,707 --> 00:33:18,460 - S� se termine? - Oficial e�ti d-na Mazo acum. 335 00:33:24,549 --> 00:33:26,119 Pot s�ruta mireasa? 336 00:34:13,298 --> 00:34:14,742 Ar fi bine s-o �ntindem de aici. 337 00:34:14,833 --> 00:34:16,869 - Lucrez la asta. - E�ti beat. 338 00:34:17,001 --> 00:34:19,708 - �i la asta lucrez. - Cu mare succes v�d. 339 00:34:21,139 --> 00:34:26,293 Omul a suferit un e�ec sentimental. Nu-l po�i �nvinui c� vrea s� uite. 340 00:34:26,411 --> 00:34:29,915 Nu vei ajunge nic�ieri a�a. Trebuie s� furi ma�ina! 341 00:34:30,281 --> 00:34:31,817 Eu nu sunt un ho�. 342 00:34:33,151 --> 00:34:35,005 A�a c� r�m�nem la planul meu. 343 00:34:37,255 --> 00:34:38,893 N-ai nevoie de chei ca s� porne�ti o ma�in�! 344 00:34:39,824 --> 00:34:42,054 Al�turi firele �i totul e gata! 345 00:34:43,661 --> 00:34:44,935 V�d c� te pricepi... 346 00:34:46,030 --> 00:34:47,463 Te rog, �nceteaz� s� bei! 347 00:34:57,976 --> 00:35:09,695 Vezi tu, trebuie s�-i �in companie. Dac� pierd la c�r�i cu el e de r�u... 348 00:35:09,821 --> 00:35:11,095 Atunci �nceteaz� s�. joci. 349 00:35:11,623 --> 00:35:12,885 Glume�ti? 350 00:35:14,959 --> 00:35:16,176 Prive�te... 351 00:35:18,563 --> 00:35:20,224 Unul �i-l ofer �ie. 352 00:35:22,867 --> 00:35:30,171 - Amice... eu am doi A�i. - Eu am trei... 353 00:35:32,644 --> 00:35:34,453 E�ti un adev�rat campion... 354 00:35:43,521 --> 00:35:46,831 Unde te duci? E ma�ina mea, via�a mea... 355 00:35:47,859 --> 00:35:51,443 Altfel nici n-a� fi c�tigat. Bandi�ii au onoarea lor. 356 00:35:52,730 --> 00:35:54,118 Doar n-o s� m� la�i aici!? 357 00:35:55,366 --> 00:35:58,620 C�nd voi ajunge �n Ladeira, voi anun�a autorit��ile unde e�ti. 358 00:35:58,736 --> 00:36:01,614 Va fi cam greu s� te localizeze a�a c� nu fugi de aici. 359 00:36:02,440 --> 00:36:04,738 Mai bine ai mai juca un joc, poate m� vei c�tiga. 360 00:36:05,210 --> 00:36:08,418 Ai �nnebunit, dac� pierde ne poate omor� pe am�ndoi. 361 00:36:08,746 --> 00:36:10,338 - Mie nu-mi pas�. - Dar mie da! 362 00:36:11,115 --> 00:36:16,109 Ar trebui s� tri�ez �i nu-mi place, crezi c� eu �mi �ncalc etica? 363 00:36:16,788 --> 00:36:18,437 Ai impresia c� eu voi dormi la noapte? 364 00:36:18,890 --> 00:36:22,530 Nu m� po�i l�sa aici. Nu-�i pot explica, dar trebuie s� ajung �n Ladeira. 365 00:36:22,994 --> 00:36:26,100 Ai �ncredere �n mine. E �n primejdie via�a unui om. 366 00:36:26,965 --> 00:36:28,455 Prietene... prietene... 367 00:36:37,242 --> 00:36:38,925 - Nu vrea. - De ce nu? 368 00:36:39,043 --> 00:36:40,795 Spune c� e prea ieftin. Scuze! 369 00:36:43,114 --> 00:36:44,479 D-le Chambers! 370 00:36:46,751 --> 00:36:48,070 Ce mama naibii... 371 00:37:24,756 --> 00:37:29,022 Tocmai am f�cut schimb. Dou� duzini de trabucuri cubaneze excelente. 372 00:37:29,127 --> 00:37:31,095 - Intr�. - Mul�umesc d-le Chambers. 373 00:37:32,230 --> 00:37:36,792 Pune�i centura. Plec�m c�t mai are tig�rile alea la el. 374 00:37:39,470 --> 00:37:45,352 - Doar nu vroiai s� m� la�i aici? - 50$ bucat�, adic� 1 200$ �n total. 375 00:38:01,826 --> 00:38:03,191 Ne-am r�t�cit, nu-i a�a? 376 00:38:03,962 --> 00:38:05,475 Nu chiar. 377 00:38:07,899 --> 00:38:09,719 Momentan numai suntem pe traseu! 378 00:38:10,835 --> 00:38:13,019 C�nd mergi pe �ntuneric nu prea te ajut� mult asta. 379 00:38:16,874 --> 00:38:21,322 Vom g�si un loc s� �nopt�m, iar m�ine o lu�m de la cap�t. 380 00:38:22,847 --> 00:38:24,519 Trebuie s� ajung �n Ladeira. 381 00:38:25,783 --> 00:38:27,307 D-n� Jones... 382 00:38:28,953 --> 00:38:30,397 E trecut de miezul nop�ii. 383 00:38:34,158 --> 00:38:36,820 Logodnicul �sta al d-tale... nu poate a�tepta? 384 00:38:42,767 --> 00:38:45,281 Un b�rbat care nu te a�teapt�, nu merit� efortul. 385 00:38:49,874 --> 00:38:52,536 Uneori crezi c� cuno�ti pe cineva, �i apoi... 386 00:38:53,711 --> 00:38:55,155 brusc... 387 00:38:57,615 --> 00:39:00,288 D-n� Jones, permite-mi s�-�i dau un sfat. 388 00:39:00,451 --> 00:39:01,987 Nu �n�elegi! 389 00:39:03,855 --> 00:39:05,413 Poate c� da! 390 00:39:21,539 --> 00:39:23,075 Primul lucru de m�ine diminea��, 391 00:39:23,875 --> 00:39:28,995 vom cobor� dealul, nu poate fi mai mult de 1-2 p�n� �n Ladeira. 392 00:39:32,083 --> 00:39:33,232 Va fi prea t�rziu! 393 00:39:59,777 --> 00:40:01,153 Ai dormit bine? 394 00:40:03,381 --> 00:40:04,996 A� vrea s�-�i explic ceva. 395 00:40:06,417 --> 00:40:08,863 - Bandi�ii! - Nu cred c�-s ei. Stai culcat�.. 396 00:40:12,090 --> 00:40:13,432 E un om cu un trenci. 397 00:40:14,025 --> 00:40:16,050 - L-ai mai �nt�lnit? - Numai odat�. 398 00:40:16,461 --> 00:40:18,224 Se pare c� i-ai f�cut impresie. 399 00:40:38,950 --> 00:40:40,508 Nu po�i merge mai repede? 400 00:41:54,592 --> 00:41:57,527 Vezi acele st�nci? C�nd vom ajunge acolo, voi opri. 401 00:41:57,962 --> 00:42:00,544 - Dac� noi oprim, o face �i el. - Dac� noi oprim, o face �i el. 402 00:42:00,665 --> 00:42:03,361 - Ne vom da jos din mers. - Iar va veni dup� noi cu arma. 403 00:42:04,135 --> 00:42:05,921 Iar va veni dup� noi cu arma. 404 00:42:07,004 --> 00:42:10,622 Unul va r�m�ne pe loc iar cel�lalt �i va lua cheile de la ma�in�.. 405 00:42:11,375 --> 00:42:15,664 �n�eleg, unul va fi �mpu�cat iar cel�lalt va fura... ah, da! 406 00:42:16,514 --> 00:42:18,004 Ce loc alegi? 407 00:42:18,616 --> 00:42:21,517 Cea care-i fur� cheile sau cea care-i �nfrunt� gloan�ele? 408 00:42:22,587 --> 00:42:24,214 Doar at�t e disponibil? 409 00:42:45,009 --> 00:42:46,021 Dute pe acolo. 410 00:44:08,559 --> 00:44:10,800 Haide, calc-o! 411 00:44:11,862 --> 00:44:13,966 Hai, gr�be�te-te! 412 00:44:17,902 --> 00:44:19,233 Ai luat cheile? 413 00:44:19,370 --> 00:44:20,860 - Cheile? - Cheile ma�inii. 414 00:44:20,972 --> 00:44:23,065 - Nu, nu le-am luat. - N-ai luat cheile ma�inii? 415 00:44:29,580 --> 00:44:31,081 Cheile erau �n ma�in�! 416 00:44:31,782 --> 00:44:36,025 D-n� Jones, asta nu cred c� ai �nv��at-o la �coal�. 417 00:45:45,489 --> 00:45:49,300 A� vrea s� �tiu de ce am �ndurat noi astea? 418 00:45:49,727 --> 00:45:51,581 Nu �i-a fost team� de �mpu�c�turi, ci de mine. 419 00:45:51,662 --> 00:45:55,189 Evi�i �ntrebarea. Nu c� m-a� fi sup�rat s� fiu �mp... 420 00:45:55,299 --> 00:45:57,108 Am ceva ce el �i dore�te. 421 00:45:57,368 --> 00:45:58,721 Triple�ii lui Alexander? 422 00:45:59,870 --> 00:46:02,555 - Le-am ascuns deja. - Ce vrei s� spui? 423 00:46:02,807 --> 00:46:04,946 Le-am l�sat la 10 mile de Saborca. 424 00:46:05,609 --> 00:46:06,837 Cine e�ti de fapt? 425 00:46:07,111 --> 00:46:08,260 Pentru cine lucrezi? 426 00:46:08,546 --> 00:46:09,649 Unde-i Alan? 427 00:46:10,081 --> 00:46:11,617 Nu vreau s� te v�d r�nit�. 428 00:46:14,518 --> 00:46:15,428 A�teapt�! 429 00:47:29,226 --> 00:47:30,762 Mi-a f�cut pl�cere s� v� cunosc, d-lor. 430 00:47:41,972 --> 00:47:43,360 Bun� diminea�a. 431 00:47:43,674 --> 00:47:46,006 Sunt Caroline DuLac, ave�i vreun mesaj pentru mine? 432 00:48:13,237 --> 00:48:16,297 I-a te uit�! D-l Chambers. 433 00:48:16,674 --> 00:48:19,199 Salut Spicer. E�ti �ntr-o mic� vacan��.? 434 00:48:19,410 --> 00:48:21,150 �i eu sunt din acela�i motiv ca �i tine aici. 435 00:48:21,245 --> 00:48:24,146 �i te previn pentru ultima oar�. Nu-mi sta �n drum. 436 00:48:24,348 --> 00:48:25,645 Unde-i baroneasa? 437 00:48:25,849 --> 00:48:26,747 Cine? 438 00:48:27,151 --> 00:48:29,096 C�nd �i-ai luat carnetul de �ofer? 439 00:48:29,220 --> 00:48:31,085 Atunci c�nd �i-ai luat �i tu permisul de a ucide. 440 00:48:31,956 --> 00:48:33,139 Ai ou�le? 441 00:48:33,257 --> 00:48:35,873 Nu, dar am luat un burger, �i nu �i-l recomand. 442 00:48:37,728 --> 00:48:39,650 Bine... �ine-o tot a�a... 443 00:49:01,619 --> 00:49:02,984 Ai �nt�rziat, baroneas�. 444 00:49:04,955 --> 00:49:06,764 Am primit instruc�iuni s� te i-au seara trecut�. 445 00:49:07,157 --> 00:49:08,476 Cum ai intrat aici? 446 00:49:09,260 --> 00:49:11,046 Ai l�sat cheia �n u��, baroneas�. 447 00:49:11,161 --> 00:49:12,105 Mergem? 448 00:49:17,968 --> 00:49:19,617 Alan mai e �n via��? 449 00:49:38,022 --> 00:49:39,159 Nu pl�ti�i d-le? 450 00:49:42,993 --> 00:49:45,041 Mi-am pierdut portofelul, ��i aduc eu banii. 451 00:49:47,197 --> 00:49:48,516 Am v�zut un b�rbat cu so�ia mea. 452 00:49:50,200 --> 00:49:51,531 Nu vreau probleme... 453 00:49:55,706 --> 00:49:56,968 So�ia mea... 454 00:51:12,850 --> 00:51:14,932 Baroneas�! Aproape c�-mi pierdusem speran�a. 455 00:51:15,252 --> 00:51:16,776 - Ai avut o c�l�torie pl�cut�? - Unde-i Alan? 456 00:51:16,920 --> 00:51:19,354 �i el vrea s� te vad�. Mai �nt�i ou�le. 457 00:51:20,824 --> 00:51:24,021 Andree... Mul�umesc. 458 00:51:25,562 --> 00:51:27,177 Triple�ii lui Alexander. 459 00:51:28,732 --> 00:51:33,021 Comandate de �arul Nicolae pentru so�ia lui ca s�-�i exprime dragostea. 460 00:51:34,371 --> 00:51:39,923 Ni�te bijuterii pre�ioase, care au o execu�ie perfect�.! 461 00:51:40,043 --> 00:51:44,127 - Caroline! - M� temeam c� am �nt�rziat. 462 00:51:44,681 --> 00:51:47,377 Am dat peste un tip �n scuarul pie�ii care a vrut s� m� omoare. 463 00:51:47,651 --> 00:51:50,119 Am vrut s� ajung la timp dar n-am avut leg�tura de zbor. 464 00:51:50,354 --> 00:51:53,835 - Oh, dar ce m� bucur s� te v�d! - Cine a �ncercat s� te omoare? 465 00:51:54,158 --> 00:51:55,625 Ai promis c� nu i se va face r�u! 466 00:51:55,859 --> 00:52:02,412 Un tip �nalt, slab, cu un cu�it. Elliot Spicer, a fost cu noi. 467 00:52:02,533 --> 00:52:05,969 Dar acum e concuren�a noastr�. Sunt recunosc�tor c� nu a 468 00:52:06,069 --> 00:52:07,377 reu�it nimic �n opera�iunea asta. 469 00:52:07,504 --> 00:52:10,314 Dar Mike Chambers, e �i el un fost partener de-al t�u? 470 00:52:10,407 --> 00:52:11,112 Chambers? 471 00:52:12,709 --> 00:52:15,052 Ai ob�inut ce-ai vrut, acum o la�i s� plece? 472 00:52:15,145 --> 00:52:16,828 Desigur, m�ine diminea�� la prima or�.. 473 00:52:17,281 --> 00:52:19,852 Acum cred c� v� e foame dup� aceast� c�l�torie, nu baroneas�? 474 00:52:20,918 --> 00:52:22,761 Andre se va asigura c� ve�i petrece o sear� frumoas�.. 475 00:52:25,689 --> 00:52:28,886 N-am �ncredere �n el. S� a�tept�m s� se �ntunece, �i vom pleca. 476 00:52:29,393 --> 00:52:30,849 Bine fata mea curajoas�. 477 00:52:31,895 --> 00:52:34,784 Dar unde s� plec�m? Sunt doar bandi�i �i lupi pe acolo. 478 00:52:36,066 --> 00:52:38,421 Nu-�i f� griji, el a ob�inut ce a vrut. 479 00:52:38,669 --> 00:52:41,388 �l pot identifica. R�pirea e considerat� crim�. 480 00:52:42,172 --> 00:52:46,085 Ai furat triple�ii lui Alexander. El �tie c� nu l-ai demasca. 481 00:52:47,077 --> 00:52:48,430 Las�-m� s� m� uit la tine. 482 00:52:53,884 --> 00:52:56,227 �tii, au fost nop�i c�nd credeam c� nu te voi mai vedea. 483 00:52:57,988 --> 00:53:00,115 - Cum s-ar fi putut? - Alan? 484 00:53:00,757 --> 00:53:03,499 - Da? - M� vei �nv��a s� conduc? 485 00:53:22,312 --> 00:53:23,176 Alan? 486 00:53:33,657 --> 00:53:35,375 Alan? 487 00:53:47,504 --> 00:53:51,167 - Parc� te-ai ridicat din mor�i. - A�a m� �i sim�eam. 488 00:53:52,342 --> 00:53:53,889 Nu �i-e foame? 489 00:53:54,578 --> 00:53:58,389 Asta e o nebunie. Doar nu credeai c� un tip ca Andre poate g�ti. 490 00:54:00,851 --> 00:54:02,239 Mai dore�ti vin? 491 00:54:02,419 --> 00:54:03,670 Nu, mul�umesc. 492 00:54:05,889 --> 00:54:11,805 �tii cum s�-�i alegi femeile. Nu credeam c� va reu�i. 493 00:54:13,630 --> 00:54:17,248 - �n ciuda lui Spicer. - Afurisitul �la! 494 00:54:20,304 --> 00:54:23,728 A urm�rit-o p�n� �n Ladeira. �tie unde se afl�. 495 00:54:24,107 --> 00:54:25,916 �i nu uita nici de Chambers. 496 00:54:26,810 --> 00:54:29,415 Cump�r�torul meu va veni m�ine la ora 8, nu va �nt�rzia. 497 00:54:31,448 --> 00:54:33,871 I-am v�ndut o mic� poveste despre un alt obiect. 498 00:54:35,719 --> 00:54:36,925 Cum r�m�ne cu ea? 499 00:54:37,154 --> 00:54:39,520 E o b�tr�nic� de mod� veche. 500 00:54:39,856 --> 00:54:42,882 "Ajut�-m� �efule, am fost o feti�� rea". 501 00:54:47,698 --> 00:54:50,428 Un simplu accident de ma�in� pe pov�rni�urile astea groaznice. 502 00:54:51,935 --> 00:54:53,664 Li se �nt�mpl� tot timpul turi�tilor pe aici. 503 00:54:53,770 --> 00:54:55,340 Am o d-n�. �n Brabery. 504 00:54:56,940 --> 00:54:58,293 E o durere pe capul meu. 505 00:55:02,212 --> 00:55:03,656 Vrei o arip� de pui? 506 00:55:35,545 --> 00:55:36,864 Caroline... 507 00:55:38,115 --> 00:55:40,697 te-am speriat, �mi pare r�u, dar ce f�ceai aici afar�? 508 00:55:41,685 --> 00:55:43,255 M� uitam dup� tine, desigur... 509 00:55:43,720 --> 00:55:45,756 M-am trezit �i-am crezut c� s-a �nt�mplat ceva. 510 00:55:46,189 --> 00:55:47,542 Tremuri toat�. 511 00:55:48,492 --> 00:55:50,323 Iart�-m�, n-am putut dormi. 512 00:55:50,460 --> 00:55:53,463 Cu at�tea �nt�mpl�ri... Te sim�i bine Caroline? 513 00:55:53,997 --> 00:55:55,533 Da, c�t timp �tiu c� e�ti �n siguran��.. 514 00:56:17,688 --> 00:56:18,973 Caroline? 515 00:56:20,490 --> 00:56:22,435 E a�a de diminea��, am �ncercat s� nu te trezesc. 516 00:56:23,960 --> 00:56:26,190 Biata de tine, prin c�te ai trecut. 517 00:56:26,663 --> 00:56:32,624 P�n� m�ine toate astea vor fi doar un co�mar ce trebuie uitat. 518 00:56:37,407 --> 00:56:39,090 Hai s� transform�m asta �ntr-o vacan��.. 519 00:56:39,209 --> 00:56:41,769 S� zbur�m la Rio, s� ne petrecem sf�r�itul de s�pt�m�n� acolo. 520 00:56:42,412 --> 00:56:45,381 E o idee minunat�, dar trebuie s� m� �ntorc p�n� m�ine. 521 00:56:45,515 --> 00:56:49,235 Marie va g�i scrisoarea. ��i aminte�ti de femeia care face curat? 522 00:56:51,021 --> 00:56:52,272 Ce scrisoare? 523 00:56:52,889 --> 00:56:55,642 Am l�sat scris totul despre furtul triple�ilor lui Alexander, 524 00:56:56,393 --> 00:56:58,202 sau unde m� voi duce cu r�scump�r�rea. 525 00:56:58,695 --> 00:57:00,071 Ce este Alan? 526 00:57:00,697 --> 00:57:02,164 Nimic, doar o migren�. 527 00:57:03,033 --> 00:57:06,514 M� �ngrijorezi tu. S� m�rturisesti �n scris? 528 00:57:06,903 --> 00:57:09,246 Nu e nimic de speriat, at�t timp c�t m� �ntorc p�n� m�ine. 529 00:57:10,774 --> 00:57:12,480 Dar m�ine e miercuri Caroline. 530 00:57:12,843 --> 00:57:14,674 Marie nu lucreaz� miercurile. 531 00:57:15,078 --> 00:57:16,693 Luni, din c�t �in minte. 532 00:57:18,515 --> 00:57:21,495 - Ah da, luni... - Vei avea timp s� te �ntorci. 533 00:57:25,722 --> 00:57:27,656 Totu�i ai f�cut un lucru prostesc. 534 00:57:48,845 --> 00:57:51,848 Uite �i clientul nostru. Pic� la �anc. 535 00:57:53,283 --> 00:57:55,592 Nu-�i pierde prea mult timp cu d-na noastr�.. 536 00:57:56,520 --> 00:58:00,741 Nu vreau c� localnicii s�-�i dea seama. Unde dracu e de fapt? 537 00:58:01,391 --> 00:58:04,883 - La loc sigur. - Andre, ajut�-l cu baroneasa. 538 00:58:15,205 --> 00:58:16,934 - Baroneas�? - Da? 539 00:58:17,240 --> 00:58:19,891 - Ma�ina v� a�teapt�. - Spune-i d-lui c� vin imediat. 540 00:58:19,976 --> 00:58:21,056 Bine d-n�.. 541 00:58:27,617 --> 00:58:28,754 Baroneas�? 542 00:58:29,986 --> 00:58:31,317 Sosesc... 543 00:58:32,489 --> 00:58:34,025 Cu to�ii v� a�teapt�, v� rog gr�biti-v�.. 544 00:58:37,494 --> 00:58:39,758 - Baroneas�? - Doar m� sp�l pu�in. 545 00:58:44,868 --> 00:58:46,005 Baroneas�? 546 00:59:13,630 --> 00:59:16,110 Caroline? E�ti acolo? 547 00:59:17,033 --> 00:59:18,125 Caroline? 548 00:59:21,605 --> 00:59:22,902 Sparge-o! 549 00:59:43,193 --> 00:59:46,401 Ian, �ncearc� s� nu faci prea mult� zarv�. 550 01:00:02,012 --> 01:00:04,162 Du-te afar�, eu voi verific� sc�rile. 551 01:00:04,281 --> 01:00:06,704 - �i-a sc�pat probabil ceva! - F�-o! 552 01:01:06,776 --> 01:01:08,505 Voi verifica aripa de vest. 553 01:01:22,425 --> 01:01:24,893 Nu �ipa... nu fugi... 554 01:01:26,329 --> 01:01:27,842 dac� promi�i asta ��i voi da drumul. 555 01:01:29,232 --> 01:01:30,608 Promi�i? 556 01:01:45,648 --> 01:01:47,331 Nu-i l�sa s� ajung� la ma�in�. 557 01:01:53,089 --> 01:01:55,410 - �tii s�-�i alegi prietenii. - De ce nu ai arm�? 558 01:01:55,925 --> 01:01:58,576 - De ce crezi c� �mi trebuie arm�? - To�i criminalii au arme! 559 01:01:58,928 --> 01:02:00,338 Da? V�d c� ai ou�le. 560 01:02:00,463 --> 01:02:03,387 Le voi duce �napoi la muzeu. A�a c� omoar�-m� dac� vrei. 561 01:02:05,001 --> 01:02:08,653 E�ti mai amuzant� dec�t un ou Faberge, teoretic vorbind. 562 01:02:11,741 --> 01:02:13,971 - M� vei omor�? - Te voi urca �n tren. 563 01:02:15,945 --> 01:02:19,176 Ar trebui s� reu�im, asta dac� logodnicul t�u, nu va g�ndi la fel. 564 01:02:19,883 --> 01:02:21,282 Nu-i spune a�a. 565 01:02:22,352 --> 01:02:24,820 Fiecare �ef are �eful lui. Ai p�strat inelul? 566 01:02:43,940 --> 01:02:45,259 Ou�le d-n� Jones! 567 01:02:46,476 --> 01:02:48,478 Triple�ii lui Alexander, apar�in muzeului. 568 01:02:48,645 --> 01:02:50,431 Iar eu m� voi asigura c� vor ajunge �napoi. 569 01:02:50,980 --> 01:02:54,143 Lucrez la Interpol. La serviciul din San Francisco. 570 01:02:55,018 --> 01:02:56,178 N-a� vrea s� pierzi trenul �sta. 571 01:02:56,286 --> 01:02:58,709 - Arat�-mi un act de identitate. - Bandi�ii mi-au furat portofelul. 572 01:02:59,189 --> 01:03:01,646 - Asta spun to�i. - De ce a� inventa a�a ceva? 573 01:03:02,392 --> 01:03:04,815 - Ca s� iei ou�le desigur. - �i le puteam lua de mult. 574 01:03:05,528 --> 01:03:07,382 Atunci poate c� e�ti ho�, �i nu un criminal! 575 01:03:08,064 --> 01:03:10,658 Caroline, ai �ncredere �n instinctul t�u. 576 01:03:27,450 --> 01:03:28,394 E aici... 577 01:03:29,119 --> 01:03:31,121 - Alan? - Omul cu trenciul. 578 01:03:32,522 --> 01:03:34,001 - �l po�i vedea? - Nu �tiu. 579 01:03:37,327 --> 01:03:38,931 Te pot �mpinge dac� vrei... 580 01:03:41,631 --> 01:03:42,529 Vino... 581 01:04:08,324 --> 01:04:09,461 Alan! 582 01:04:53,069 --> 01:04:54,616 Caroline? 583 01:04:56,172 --> 01:04:58,902 Draga mea, nimeni nu-�i va face r�u, ��i promit. 584 01:04:59,909 --> 01:05:01,422 Doar d�-ne ou�le �napoi. 585 01:05:02,745 --> 01:05:05,509 �i vei putea pleca liber�. ��i promit! 586 01:05:06,516 --> 01:05:09,041 - Unde sunt ou�le? - Nu le am. 587 01:05:09,152 --> 01:05:11,700 - Pune arma jos, hai s� vorbim. - Minte Spicer! 588 01:05:11,821 --> 01:05:14,244 - Nu-l l�sa s� te p�c�lea�c�. - Vreau ou�le. 589 01:05:14,357 --> 01:05:17,542 - D�-i ou�le Alan! - Idiotule, d�-mi ou�le. 590 01:05:27,870 --> 01:05:31,112 - I-a asta. - Arunc-o, ai �nnebunit? 591 01:05:31,274 --> 01:05:33,242 De ce nu por�i arm� ca to�i ceilal�i? 592 01:06:12,582 --> 01:06:13,947 Unde mergem? 593 01:06:14,284 --> 01:06:15,979 Eu vreau o bere, tu nu vrei? 594 01:06:17,654 --> 01:06:20,418 Ascult�, dac� e�ti de la Interpol de ce nu por�i arm�? 595 01:06:21,090 --> 01:06:22,876 Dac� ai arm�, po�i da de necazuri. 596 01:06:23,226 --> 01:06:25,365 Pari s� dai de ele �i f�r� asta. 597 01:06:25,495 --> 01:06:26,792 Numai de c�nd te-am cunoscut pe tine. 598 01:06:35,071 --> 01:06:37,312 - Alan te-a recunoscut. - Sunt faimos! 599 01:06:37,640 --> 01:06:39,335 Un investigator faimos? 600 01:06:40,009 --> 01:06:43,684 - N-am mai furat nimic de 3 ani. - 3 ani, cred c� e�ti foarte bun. 601 01:06:44,180 --> 01:06:46,284 De ce crezi c� el e bun la ceva? 602 01:06:47,483 --> 01:06:49,542 Nu ar��i ca cineva de la Interpol. 603 01:06:49,919 --> 01:06:53,013 - Asta e �i ideea! - De ce nu mi-ai spus de prima dat�? 604 01:06:53,356 --> 01:06:55,369 Doar e�ti logodnica lui Alan Channings. 605 01:06:58,861 --> 01:07:01,261 Num�rul mamei mele din Ohio. ��i va spune totul despre mine. 606 01:07:08,705 --> 01:07:10,127 M� vei aresta? 607 01:07:10,807 --> 01:07:13,002 - E�ti arestat�! - Bine. 608 01:07:13,142 --> 01:07:14,086 Cu pl�cere! 609 01:07:15,211 --> 01:07:16,530 Va trebui s�. cobor�m. 610 01:07:17,647 --> 01:07:20,047 Spune-mi un motiv pentru care ar trebui s� s�rim din tren. 611 01:07:20,483 --> 01:07:22,553 Alan ne va a�tepta �n urm�toarea sta�ie! 612 01:07:23,686 --> 01:07:26,940 Nu-mi pas�.... 613 01:07:28,624 --> 01:07:31,229 Dac� nu ne va a�tepta Alan, o va face poli�ia. 614 01:07:33,896 --> 01:07:35,944 Nu voi s�ri, mi-a� putea rupe picioarele. 615 01:07:36,432 --> 01:07:39,674 Mai bine �i �nfrut pe Alan �i pe poli�i�ti. Dute, eu nu voi s�ri. 616 01:07:39,836 --> 01:07:41,394 Cine a spus c� vom s�ri? 617 01:07:41,804 --> 01:07:43,317 Crezi c� am �nnebunit? 618 01:07:44,774 --> 01:07:48,016 Scuza�i-m�. Nu avem nici bani nici bilete. 619 01:08:13,536 --> 01:08:15,470 Asta-i ceva umilitor! 620 01:08:15,571 --> 01:08:17,505 Nu �i dac� am avea picioarele rupte. 621 01:08:18,007 --> 01:08:20,168 Nici m�car nu �tim unde ne afl�m. 622 01:08:20,843 --> 01:08:21,605 Un taxi. 623 01:08:39,729 --> 01:08:41,310 Am c�utat, nu-s �n Ladeira. 624 01:08:43,099 --> 01:08:44,794 Dute la San Francisco �i a�teapt�-m�.. 625 01:08:44,901 --> 01:08:46,004 La San Francisco? 626 01:08:46,869 --> 01:08:50,020 Da. Acolo are o cas� cu o baie dr�gu��. 627 01:08:55,845 --> 01:08:58,996 Tot ce vreau acum e s� fiu acas�, �i o baie fierbinte. 628 01:08:59,415 --> 01:09:01,576 �tii, �n �nchisoare nu e a�a ceva. 629 01:09:01,784 --> 01:09:04,207 - Nu? - Doar du�uri cu ap� rece. 630 01:09:06,589 --> 01:09:08,193 C��i ani voi primi? 631 01:09:08,858 --> 01:09:11,281 Pentru c� ai furat din patrimoniul ��rii? E greu de spus. 632 01:09:12,795 --> 01:09:15,093 De ce n-am discuta despre ceva mai pl�cut? 633 01:09:15,665 --> 01:09:17,895 Nu m-ar deranja dac� a� �tii c� �i Alan va ajunge la �nchisoare. 634 01:09:19,435 --> 01:09:20,879 �l voi prinde, nu-�i f� griji. 635 01:09:23,773 --> 01:09:24,853 �l voi prinde! 636 01:09:27,577 --> 01:09:32,093 L-am cunoscut �n Grecia. El �i sora mea erau amici. 637 01:09:32,782 --> 01:09:34,226 Circuli �n societatea �nalt�. 638 01:09:34,617 --> 01:09:36,778 De ce nu mi-am dat seama ce fel de om era? 639 01:09:37,954 --> 01:09:40,081 Cum de am putut fi at�t de oarb�? 640 01:09:42,124 --> 01:09:45,104 - Nu fi prea dur� cu tine. - P�rea destul de dr�gu�. 641 01:09:45,895 --> 01:09:48,796 Nici n-a �ncercat s� m� s�rute �ntr-o s�pt�m�n�.. 642 01:09:50,366 --> 01:09:51,958 Ar trebui s�-�i trezeasc� suspiciuni asta. 643 01:09:52,435 --> 01:09:54,198 Eu n-a� a�tepta 10 zile ca s� s�rut o femeie! 644 01:09:54,904 --> 01:09:57,725 Presupun c� i-ai da una �n cap �i ai t�r�-o �ntr-o pe�ter�! 645 01:09:58,007 --> 01:09:59,599 A� fluier�, ar veni alerg�nd. 646 01:09:59,709 --> 01:10:02,507 Mda, �n cealalt� direc�ie, dac� ar avea ceva minte. 647 01:10:03,513 --> 01:10:07,017 Haide d-n� Jones, doar �tii c�-s genul t�u, admite. 648 01:10:09,051 --> 01:10:10,928 E un drum lung p�n� �n San Gabriel. 649 01:10:11,053 --> 01:10:12,759 �n locul t�u a� �ncerca s� adorm. 650 01:10:13,422 --> 01:10:16,801 Sunt foarte pu�ine persoane fermec�toare �n Sing-Sing. 651 01:10:17,660 --> 01:10:20,834 - ��i permi�i s� m� sco�i de acolo? - �mi voi asuma riscurile. 652 01:10:24,700 --> 01:10:27,282 Uit�-te c�t de mult dore�ti. Nu te va acuza nimeni. 653 01:10:46,155 --> 01:10:51,912 Un telefon... sunt alergic la penicilin�, vreau un... 654 01:10:52,495 --> 01:10:57,580 Nu f� asta. Vreau un doctor american. Sunt cet��ean SUA. 655 01:10:57,667 --> 01:10:58,793 Piciorul meu e �n regul�.. 656 01:10:59,569 --> 01:11:01,992 Vorbe�te cineva de aici engleza? 657 01:11:03,339 --> 01:11:04,966 Ce dori�i? 658 01:11:09,278 --> 01:11:13,669 - Nu �mi place asta. Fur�m! - Tu ce f�ceai cu ou�le alea? 659 01:11:14,116 --> 01:11:16,255 - �i se p�rea o treab� curat�? - Asta e altceva. 660 01:11:16,519 --> 01:11:18,726 Via�a unui om era �n pericol. Vroiau s�-l... 661 01:11:19,989 --> 01:11:21,604 Ce se aude? E poli�ia? 662 01:11:24,226 --> 01:11:25,864 E prietenul nostru, Spicer. 663 01:11:29,231 --> 01:11:30,368 De unde �i �tii numele? 664 01:11:32,068 --> 01:11:36,027 - Al cui? - A lui Spicer, l-ai rostit �n gar�.. 665 01:11:36,606 --> 01:11:37,971 I-am v�zut poza. 666 01:11:38,507 --> 01:11:39,997 Avem dosare despre �tia. 667 01:11:42,078 --> 01:11:43,386 N-are rost s� te vad�. 668 01:11:43,779 --> 01:11:44,905 �nc�.? 669 01:11:45,348 --> 01:11:47,248 A�teapt� p�n� �i va b�ga cheile �n ma�in�. 670 01:11:49,051 --> 01:11:50,803 Mi-ai mai f�.cut asta �n mun�i. 671 01:11:51,187 --> 01:11:52,939 Ca s� te scap s� nu fii �mpu�cat�? 672 01:11:55,524 --> 01:11:58,891 C�nd ��i spun s� pleci, tu �i vei distrage aten�ia, iar eu ma�ina. 673 01:11:59,929 --> 01:12:01,066 Dute! 674 01:12:18,214 --> 01:12:19,932 Hei... stai pu�in! 675 01:12:20,549 --> 01:12:21,595 Stai pe loc. 676 01:12:25,388 --> 01:12:26,912 Am spus s� stai... 677 01:13:09,465 --> 01:13:13,231 - Asta te-au �nv���� la Interpol? - De fapt era cap. l din ambuscad�.. 678 01:13:13,335 --> 01:13:15,257 �i ambuscada face parte din alternativele tale? 679 01:13:15,371 --> 01:13:18,022 Asta ne va ajuta s� ajungem �n Kansas. 680 01:13:19,075 --> 01:13:22,511 Vei duce ou�le la Interpol sau poli�iei din San Francisco? 681 01:13:22,645 --> 01:13:23,555 Nic�ieri! 682 01:13:23,679 --> 01:13:26,898 Odat� ce vei duce ou�le �napoi, nu voi avea nimic contra lui Alan! 683 01:13:27,216 --> 01:13:29,298 Pe c�nd acum, tu ai ceea ce ei �i doresc. 684 01:13:30,286 --> 01:13:32,322 - Deci eu sunt momeal�? - Nu, ou�le sunt momeal�. 685 01:13:32,855 --> 01:13:37,087 Tu e�ti c�rligul, eu sunt pescarul. Oceanul e lumea �nconjur�toare. 686 01:13:38,494 --> 01:13:39,768 �i dac� voi refuza? 687 01:13:39,895 --> 01:13:42,272 Credeam c�-l vrei �n celul� c�nt�nd l�ng� tine. 688 01:13:44,734 --> 01:13:47,999 Vom merge la apartamentul t�u. Acolo ei te vor a�tepta. 689 01:13:48,104 --> 01:13:49,878 Tu nu vei fi acolo, dar ou�le d�! 690 01:13:51,474 --> 01:13:53,874 - M� ascul�i nu-i a�a d-n� Jones? - Da. 691 01:14:05,621 --> 01:14:08,533 La ce or� vom ajunge �n San Francisco? 692 01:14:09,058 --> 01:14:13,563 S� vedem... Soarele r�sare la ora 6 din est... 693 01:14:14,363 --> 01:14:16,661 pe la pr�nz ajunge deasupra noastr�... 694 01:15:12,321 --> 01:15:15,154 - Unde suntem? - Peste drum de apartamentul t�u. 695 01:15:15,491 --> 01:15:16,822 Prive�te! 696 01:15:21,597 --> 01:15:23,087 Cred c� a fost jefuit cineva. 697 01:15:23,933 --> 01:15:25,400 Cite�te �tirile. 698 01:15:39,748 --> 01:15:41,466 Cred c� numai �mi e foame. 699 01:15:42,952 --> 01:15:46,718 Trebuie s� mergem la poli�ie. Dac� nu m� predau vor crede c�-s vinovat�. 700 01:15:47,089 --> 01:15:49,865 - E�ti vinovat�. - Dar n-am �mpu�cat pe nimeni. 701 01:15:50,492 --> 01:15:52,926 Sunt doar un fugar de justi�ie! O... 702 01:15:53,362 --> 01:15:55,011 Un martor f�r� voie. 703 01:15:55,731 --> 01:15:58,120 E numai vina ta. Am luat arma ca s� �i-o dau �ie. 704 01:15:58,234 --> 01:16:00,930 Cum po�i proteja oamenii f�r� o arm�? Oamenii cu arme... 705 01:16:01,370 --> 01:16:04,089 Vorbe�ti prea mult d-n� Jones. Ascult� doar! 706 01:16:06,242 --> 01:16:08,551 Alan va ajunge la �nchisoare. Tu nu. 707 01:16:08,677 --> 01:16:11,248 Te vei duce �n apartamentul surorii tale, �i vei r�m�ne acolo. 708 01:16:11,747 --> 01:16:14,568 Spune-i ce vrei, mai pu�in adev�rul. Nu r�spunde la telefon, 709 01:16:14,817 --> 01:16:18,287 Nu r�spunde la u��, dec�t dac� sunt eu. Bat odat�, apoi de 2 ori. 710 01:16:18,554 --> 01:16:19,418 Ai priceput? 711 01:16:20,222 --> 01:16:22,395 �i nu-�i f� griji pentru mine. Voi fi �n regul�. 712 01:16:23,659 --> 01:16:25,035 Nici n-am spus c� a� fi �ngrijorat�. 713 01:16:48,918 --> 01:16:50,146 Uite-l pe Alan! 714 01:16:58,193 --> 01:17:00,149 - Intr� �napoi �n ma�in�. - Prive�te-l! 715 01:17:00,562 --> 01:17:02,792 Eu sunt c�utat� pentru crim� iar el umbl� liber? 716 01:17:02,932 --> 01:17:04,547 - �i ce vroiai s� faci acolo? - Stai! 717 01:17:04,800 --> 01:17:08,167 Nu poate cump�ra portocale ca un om obi�nuit, nu-i corect. 718 01:17:08,504 --> 01:17:13,339 �tiu! �i ce vrei, s�-l iei �n apartament �i s�-l amenin�i? 719 01:17:14,076 --> 01:17:16,761 - Aresteaz�-l, tu e�ti detectiv. - N-a f�.cut nimic. 720 01:17:16,879 --> 01:17:17,982 A f�cut destule. 721 01:17:19,114 --> 01:17:22,527 - Las� dovezile. Pot fi martor. - Destul cu asta! 722 01:17:35,998 --> 01:17:37,408 Cine e? 723 01:17:49,144 --> 01:17:50,429 E cineva acolo? 724 01:17:59,388 --> 01:18:01,379 Tocmai am fost p�c�lit de amica ta, Caroline. 725 01:18:03,192 --> 01:18:04,591 Am pierdut-o! 726 01:18:11,433 --> 01:18:13,003 �i ce vei face acum? 727 01:18:13,335 --> 01:18:15,849 Venea aici ca s� te vad�. Poate va �ncerca din nou... 728 01:18:17,773 --> 01:18:19,195 Voi a�tepta! 729 01:18:23,979 --> 01:18:25,549 Te iubesc. 730 01:18:58,914 --> 01:19:03,271 - A� dori dou� camere, v� rog. - Am doar o camer� la etajul 2. 731 01:19:04,586 --> 01:19:05,701 O iau! 732 01:19:05,954 --> 01:19:08,081 2 sau 3 ore? 733 01:19:11,460 --> 01:19:12,973 3 ore. 734 01:19:18,200 --> 01:19:19,622 Ai mai stat aici? 735 01:19:21,370 --> 01:19:23,281 De c�te ori m-au trimis �n San Francisco. 736 01:19:24,473 --> 01:19:27,271 Cred c� cei de la Interpol ar trebui s�-�i creasc� cheltuielile. 737 01:19:30,512 --> 01:19:33,106 - Dar ce faci? - Tu ce crezi? 738 01:19:33,215 --> 01:19:36,764 Ah da! Ai condus toat� noaptea, cred c� e�ti fr�nt. 739 01:19:36,985 --> 01:19:39,078 - Tu nu e�ti? - Ba da, dar am dormit �n ma�in�. 740 01:19:39,188 --> 01:19:40,485 Tu vezi-�i de ale tale. 741 01:19:46,595 --> 01:19:48,711 Stai tu �n pat, eu voi dormi pe podea. 742 01:19:49,031 --> 01:19:52,615 Nu fi ridicol, ai condus, a�a c� eu voi sta pe podea. 743 01:19:53,836 --> 01:19:55,645 - Insist! - Dar eu insist! 744 01:19:57,406 --> 01:19:58,771 Atunci �mi convine. 745 01:20:11,220 --> 01:20:13,051 Ai fi putut cere dou� paturi! 746 01:20:13,155 --> 01:20:16,272 - Mi-a sc�pat. - M�car camere separate. 747 01:20:16,892 --> 01:20:18,029 A�a cerusem. 748 01:20:19,628 --> 01:20:21,869 Chiar cred c� ar trebui s� mergem la poli�ie. 749 01:20:22,064 --> 01:20:23,372 F�r� poli�ie. 750 01:20:23,632 --> 01:20:25,577 Le-am putea spune c� le-am g�sit. 751 01:20:28,203 --> 01:20:29,875 Alan crede c� eu �nc� le am. 752 01:20:31,373 --> 01:20:33,318 N-ar trebui s� facem un plan? 753 01:21:01,670 --> 01:21:05,003 A� dori o leg�tur� la New York la sediul Interpol. 754 01:21:06,875 --> 01:21:08,729 Cu serviciile secrete v� rog... 755 01:21:10,112 --> 01:21:14,594 Vreau s� verific dac� vreunul din detectivii dvs. se nume�te Mike Chambers. 756 01:21:15,684 --> 01:21:16,992 Chambers... 757 01:21:18,120 --> 01:21:19,382 Sunte�i sigur? 758 01:21:20,556 --> 01:21:22,899 Poate c� are alt nume? 759 01:21:23,525 --> 01:21:29,168 Are cam 1,80 m, ochi alba�tri, p�r negru, cam 50 de ani �i fumeaz� 760 01:21:29,298 --> 01:21:31,425 ni�te trabucuri cubaneze groaznice. 761 01:21:32,935 --> 01:21:34,414 �n�eleg, mul�umesc. 762 01:21:40,008 --> 01:21:43,910 555-567 4 apartament Caroline. 763 01:21:45,614 --> 01:21:47,081 Solange fi te rog acolo... 764 01:21:48,417 --> 01:21:49,600 Alo... 765 01:21:51,286 --> 01:21:52,730 Da, accept convorbirea. 766 01:21:54,056 --> 01:21:56,741 Caroline, e�ti bine? Unde e�ti? 767 01:21:56,858 --> 01:22:01,204 Nu pot r�m�ne aici! E un tip. Spune c�-i de la Interpol dar n-au auzit de el. 768 01:22:01,763 --> 01:22:03,071 Ai citit ziarele? 769 01:22:03,498 --> 01:22:05,068 Sunt c�utat� pentru c� am �mpu�cat pe cineva. 770 01:22:05,167 --> 01:22:08,933 Nu �tiu ce s� fac. S-ar putea trezi �n orice clip�.. Are ou�le sub pern�.. 771 01:22:09,705 --> 01:22:12,196 Mi-am f�cut griji pentru tine. Spune-mi unde e�ti, vin s� te iau. 772 01:22:12,608 --> 01:22:15,941 �ntr-un hotel! Pe strada Jefferson, sau a�a ceva. 773 01:22:16,912 --> 01:22:18,095 Ascult�-m� Caroline... 774 01:22:18,413 --> 01:22:20,461 I-a taxiul �i ne �nt�lnim la Oper�. 775 01:22:20,849 --> 01:22:23,249 Nu pot lua taxiul, bandi�ii mi-au furat banii. 776 01:22:24,119 --> 01:22:26,792 Trebuie s� returnez triple�ii, s�-i duc de unde i-am luat. 777 01:22:27,122 --> 01:22:29,693 Ne �nt�lnim la Teatru la garderob�, bine? 778 01:22:29,825 --> 01:22:30,814 Bine Solange. 779 01:22:32,361 --> 01:22:34,204 Hotelul Jefferson pe strada Eddie. 780 01:22:34,663 --> 01:22:37,177 Ou�le sunt sub pern�. �ncearc� s� nu-l deranjezi. 781 01:22:42,304 --> 01:22:43,157 D-n�? 782 01:22:44,039 --> 01:22:45,176 D-n�., stai pu�in. 783 01:22:48,543 --> 01:22:49,623 Pentru taxi. 784 01:22:50,912 --> 01:22:52,527 Mul�umesc drag� mea. 785 01:23:54,309 --> 01:23:55,708 D-n� Jones? 786 01:24:03,085 --> 01:24:05,292 Nu func�ioneaz�. Sc�rile sunt �n partea aceea. 787 01:25:30,672 --> 01:25:32,333 Facem o plimbare? 788 01:25:39,448 --> 01:25:42,258 I-am l�sat un bilet d-lui Chambers, �tie unde m� aflu. 789 01:25:43,351 --> 01:25:45,433 Ai mai �ncercat asta odat�, nu-�i aminte�ti? 790 01:25:46,721 --> 01:25:49,861 Ai l�sat un bilet lui Marie, femeia care face curat. Nu exista a�a ceva. 791 01:25:50,425 --> 01:25:53,087 E detectiv la Interpol. Ei �tiu totul. 792 01:25:54,496 --> 01:25:55,997 Asta �i-a spus el? 793 01:25:56,865 --> 01:25:59,072 Chambers se ocup� de recuper�ri de art�.. 794 01:25:59,701 --> 01:26:02,773 M� tem c� l-am cam lipsit de afaceri. 795 01:26:03,705 --> 01:26:06,720 Doar �tii cum sunt oamenii. Sunt lacomi. 796 01:26:07,542 --> 01:26:09,407 �i datorez scuze. 797 01:26:10,679 --> 01:26:11,850 E mort. 798 01:26:13,982 --> 01:26:17,998 �ngrozitor nu-i a�a? Nu vei avea ocazia s� i-o spui. 799 01:26:36,004 --> 01:26:37,733 Caroline? 800 01:26:41,643 --> 01:26:43,110 Caroline? 801 01:26:45,580 --> 01:26:47,480 Asta nu e bine Caroline. 802 01:26:48,950 --> 01:26:51,430 Crede-m�! Dac� a� putea �i-a� da drumul. 803 01:26:53,588 --> 01:26:56,796 N-am ajuns at�t de departe �n afaceri f�r� acest sim�. 804 01:27:04,666 --> 01:27:07,874 Caroline? Te v�d! 805 01:27:16,177 --> 01:27:19,283 Mi-a f�cut pl�cere aventura noastr�, dac� asta te consoleaz�. 806 01:27:19,614 --> 01:27:21,002 Nu v�d c� ar fi a�a. 807 01:27:21,116 --> 01:27:22,560 Vrei s� te duci acolo? 808 01:27:28,590 --> 01:27:30,046 Dincolo, sus e mai bine. 809 01:27:32,360 --> 01:27:37,400 Caroline DuLac, acuzat� de tentativ� de crim�, a s�r�t de la etaj, 810 01:27:37,666 --> 01:27:39,497 pentru a evita umilin�a public�. 811 01:27:40,502 --> 01:27:41,776 N-o voi face! 812 01:27:50,745 --> 01:27:53,396 - Atunci va trebui s� te �mping. - Dar ou�le? 813 01:27:54,049 --> 01:27:55,892 Dac� n-ai ou�le n-are rost s� m� omori. 814 01:27:56,117 --> 01:27:58,631 - Andre s-a ocupat de asta. - Dar nu a f�cut-o. 815 01:28:04,793 --> 01:28:08,661 Uite... P��esc ceva, �i astea ajung �n pu�ul liftului... 816 01:28:08,797 --> 01:28:11,880 �i se vor sparge �n mii de buc��ele nefolositoare. 817 01:28:11,967 --> 01:28:16,950 Solange! Fugi la Poli�ie. Acum! Te va ucide �i pe tine. 818 01:28:17,839 --> 01:28:19,363 Andre nu s-a �ntors. 819 01:28:23,244 --> 01:28:27,795 A�a ai �tiut cum s� m� g�se�ti. Doamne, tu mi l-ai prezentat. 820 01:28:29,818 --> 01:28:31,126 Totul a fost un plan! 821 01:28:31,252 --> 01:28:32,287 Pot veni �i eu? 822 01:28:34,789 --> 01:28:36,381 R�m�i unde e�ti... 823 01:28:36,491 --> 01:28:37,935 Sau o voi arunc� de la etaj. 824 01:28:38,159 --> 01:28:40,002 �n fa�a a doi martori? 825 01:28:40,895 --> 01:28:44,479 Haide Alan, �sta nu e un furat de ou�. 826 01:28:46,468 --> 01:28:49,039 Solange va fi martor� ca s�-�i reduc� sentin�a. 827 01:28:49,437 --> 01:28:50,973 O vei arunca �i pe ea? 828 01:28:51,673 --> 01:28:52,765 S�-�i spun cum facem. 829 01:28:54,409 --> 01:28:57,230 O la�i pe d-na s� plece, �i apoi putem sta de vorb�. 830 01:28:57,746 --> 01:28:59,145 Numai f� un pas �n plus. 831 01:28:59,781 --> 01:29:01,100 Se poate? 832 01:29:08,123 --> 01:29:11,877 S-a terminat �ntre noi Alan. N-are rost s� mai at�rni acolo. 833 01:29:12,260 --> 01:29:14,000 �n regul�. Nu mi�c� nimeni. 834 01:29:16,531 --> 01:29:18,408 - Spicer? - Lt. Spicer... 835 01:29:18,967 --> 01:29:21,709 Interpol. Sunt sub acoperire. 836 01:29:23,471 --> 01:29:24,847 Sunte�i aresta�i cu to�ii. 837 01:29:29,477 --> 01:29:35,256 Ce zici de tentativ� de asasinat, jaf, r�pire, ultraj... 838 01:29:35,383 --> 01:29:36,850 - Bun, �i care r�m�ne? - Toate! 839 01:29:36,951 --> 01:29:39,317 - Nu, adic� care acuza�ie? - Nu conteaz�. 840 01:29:39,554 --> 01:29:41,658 Stai pu�in. Lini�te! 841 01:29:42,057 --> 01:29:44,924 - A�a. - �sta e primul, dar to�i sunt m�nji�i. 842 01:29:45,160 --> 01:29:48,800 Cer s�-mi v�d avocatul, trebuie s� v�d ce acuza�ii �mi aduce�i. 843 01:29:49,097 --> 01:29:51,247 Acest om m-a amenin�at cu un cu�it, �i nu e potrivit. 844 01:29:51,366 --> 01:29:52,105 Potrivit? 845 01:29:52,634 --> 01:29:54,181 Spice, �tii c� nu suntem vinova�i. 846 01:29:54,302 --> 01:29:56,270 �i vreau un dosar special de obstruc�ie pentru el. 847 01:29:56,371 --> 01:30:00,296 Obstruc�ia justi�iei. Tipul �sta mi-a stat tot timpul �n drum! 848 01:30:00,408 --> 01:30:02,285 F�r� el nu l-ai fi prins pe Alan. 849 01:30:02,944 --> 01:30:05,003 P�strati lini�tea. 850 01:30:05,113 --> 01:30:07,445 - Ea e cea care a furat triple�ii! - Solange! 851 01:30:07,582 --> 01:30:11,632 Fratele meu �i-a l�sat toat� averea �ie, iar eu n-am nimic! 852 01:30:12,120 --> 01:30:13,838 Alan mi-a spus c� nu vei fi r�nit�. 853 01:30:14,389 --> 01:30:15,959 Ai un penthouse �n New York? 854 01:30:16,091 --> 01:30:17,968 Am f�cut o gre�eal� doar pentru c� eu nu am nimic. 855 01:30:18,093 --> 01:30:21,335 Nu vroiam nimic eu, puteai p�stra totul dac� vroiai. 856 01:30:21,730 --> 01:30:23,436 Are portar �i vedere c�tre parc? 857 01:30:24,666 --> 01:30:26,349 Haide�i, s� mergem... 858 01:30:36,711 --> 01:30:39,839 - Baroneas� DuLac! - Am spus totul �i mi-au dat drumul. 859 01:30:39,948 --> 01:30:40,755 �l cunoa�te�i pe d-l Chambers? 860 01:30:40,849 --> 01:30:41,781 Mai e aici? 861 01:30:41,916 --> 01:30:44,020 A fost eliberat acum o or� dar mi-a cerut s� v� las un mesaj. 862 01:30:44,219 --> 01:30:45,811 - �ntr-adev�r? - Era unul de adio. 863 01:30:47,155 --> 01:30:49,111 Asta-i tot, nu spune unde l-a� putea g�si? 864 01:30:49,224 --> 01:30:50,088 �mi pare r�u. 865 01:30:50,658 --> 01:30:52,717 Uitasem. Scria: La revedere d-n� Jones. 866 01:31:47,949 --> 01:31:49,450 Vrei un foc? 867 01:31:54,155 --> 01:31:55,270 �ncerc s� m� las. 868 01:31:55,557 --> 01:31:56,876 Doar mimez. 869 01:31:58,426 --> 01:31:59,779 Dar ce faci aici? 870 01:32:00,495 --> 01:32:01,883 Caut pe cineva. 871 01:32:02,564 --> 01:32:03,895 �i ai g�sit? 872 01:32:04,599 --> 01:32:05,611 Nu �nc�! 873 01:32:08,102 --> 01:32:10,115 Poate... c� m� po�i ajuta. 874 01:32:12,173 --> 01:32:13,879 Trebuie s� i se potriveasc� �sta. 875 01:32:16,344 --> 01:32:17,925 Ce mai a�tep�i? 876 01:32:19,347 --> 01:32:21,838 Nu vrei s�-l probezi? Pentru asigur�ri m�car. 877 01:32:26,254 --> 01:32:27,744 Mi-ar conveni. 878 01:32:28,890 --> 01:32:30,505 Spui c�-�i convine... 879 01:32:32,327 --> 01:32:37,640 �i mie �mi convine! 71581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.