Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,172 --> 00:00:03,999
Previously on Lost:
2
00:00:04,049 --> 00:00:08,379
Miles here and three of his people
came to the island about a week ago.
3
00:00:08,429 --> 00:00:11,465
Share with us exactly why they're here.
4
00:00:11,515 --> 00:00:12,678
We're here for him.
5
00:00:12,725 --> 00:00:14,848
How soon do we turn him over?
6
00:00:14,893 --> 00:00:16,174
We can't turn him over.
7
00:00:16,228 --> 00:00:20,308
Once they have me, their orders are
to kill everyone else on the island.
8
00:00:20,357 --> 00:00:22,397
He won't tell us his spy on the boat.
9
00:00:22,443 --> 00:00:23,723
It's Michael.
10
00:00:23,777 --> 00:00:25,022
Pull!
11
00:00:26,780 --> 00:00:29,106
- What are you guys doing?
- Shooting things.
12
00:00:29,158 --> 00:00:31,613
This is a map to the temple.
It's a sanctuary.
13
00:00:31,660 --> 00:00:34,827
It may be the last safe place.
Leave now, you can get there
14
00:00:34,872 --> 00:00:37,826
in a day and a half.
Your mother will protect you.
15
00:00:43,964 --> 00:00:46,289
- Karl! No!
- Come on.
16
00:00:46,342 --> 00:00:48,667
- Come on. Come on, he's gone.
- No!
17
00:00:53,682 --> 00:00:56,434
Wait, wait, don't! I'm Ben's daughter!
18
00:00:56,477 --> 00:00:58,268
I'm his daughter!
19
00:01:37,810 --> 00:01:40,051
You got a prescription for that?
20
00:01:40,521 --> 00:01:43,640
Yeah. Wrote it myself.
21
00:01:49,530 --> 00:01:50,692
You look terrible.
22
00:01:50,739 --> 00:01:52,898
Well, thanks.
23
00:01:54,118 --> 00:01:55,576
What are those?
24
00:01:57,329 --> 00:02:01,113
Antibiotics. I just got a stomach bug.
25
00:02:02,209 --> 00:02:04,000
You should eat some crackers.
26
00:02:05,170 --> 00:02:07,412
Crackers always make me feel better.
27
00:02:12,845 --> 00:02:15,514
Why aren't they back
from the boat yet, Jack?
28
00:02:17,641 --> 00:02:19,515
Sayid said the engine was down.
29
00:02:19,560 --> 00:02:21,220
My guess is they're fixing it
30
00:02:21,270 --> 00:02:24,603
and wondering why the hell
they can't get in touch with us.
31
00:02:24,648 --> 00:02:26,440
- And you're not worried?
- No.
32
00:02:26,483 --> 00:02:29,105
My gut says we're getting off
this island.
33
00:02:29,153 --> 00:02:31,192
I thought your gut was sick.
34
00:02:33,240 --> 00:02:36,691
Help! I need some help! Help!
35
00:02:38,245 --> 00:02:41,863
Help! I need help!
I need some help down here!
36
00:02:48,839 --> 00:02:51,757
The dog was barking. I didn't see him.
37
00:02:51,800 --> 00:02:54,291
- Give me a hand.
- All right, I got him.
38
00:03:18,619 --> 00:03:21,074
Do you know who this is?
39
00:03:22,373 --> 00:03:23,831
He was on our boat.
40
00:03:26,669 --> 00:03:28,163
He's the doctor.
41
00:03:32,966 --> 00:03:34,626
We're all gonna die.
42
00:03:35,344 --> 00:03:38,795
Calm down, Chicken Little.
The sky ain't fallin' just yet.
43
00:03:38,847 --> 00:03:42,181
This is exactly what he wants,
to fight amongst ourselves.
44
00:03:42,226 --> 00:03:45,310
- You're making a big mistake.
- It's his to make, Hugo.
45
00:03:47,564 --> 00:03:48,845
Let's get on with it.
46
00:03:52,069 --> 00:03:53,444
Right.
47
00:03:56,824 --> 00:03:58,816
I'm attacking Siberia.
48
00:04:03,288 --> 00:04:06,622
- Sorry.
- Can't believe you gave him Australia.
49
00:04:06,667 --> 00:04:10,118
- Australia's the key to the whole game.
- Says you.
50
00:04:17,553 --> 00:04:19,925
Stop here. On your knees.
51
00:04:20,514 --> 00:04:22,590
Get on your knees.
52
00:04:29,898 --> 00:04:31,891
Turn this thing off.
53
00:04:36,572 --> 00:04:38,315
Please.
54
00:04:38,365 --> 00:04:41,781
There's a baby with them.
Just promise you won't...
55
00:04:41,827 --> 00:04:44,235
Turn the fence off.
56
00:04:54,214 --> 00:04:56,207
OK. It's off.
57
00:05:11,106 --> 00:05:13,941
Code 14-J.
58
00:05:13,984 --> 00:05:17,685
Code 14-J. Code 14-J.
59
00:05:17,738 --> 00:05:21,901
- Who is it?
- I think it's for Ben.
60
00:05:39,885 --> 00:05:42,091
What's code 14-J?
61
00:05:43,222 --> 00:05:46,306
- Where did you hear that?
- Phone rang, I picked it up.
62
00:05:46,350 --> 00:05:48,805
A voice kept repeating "code 14-J".
63
00:05:50,938 --> 00:05:54,686
We need to get to the other house.
Better position on the tree lines.
64
00:05:54,733 --> 00:05:57,485
- What are you talking about?
- They're here.
65
00:07:08,349 --> 00:07:09,428
Hello.
66
00:07:14,188 --> 00:07:15,386
No, no, no, wait.
67
00:07:21,820 --> 00:07:24,228
Wait, I can explain.
Do you speak English?
68
00:07:50,057 --> 00:07:51,468
OK.
69
00:07:51,517 --> 00:07:54,352
OK, OK. OK.
70
00:08:03,737 --> 00:08:07,153
- Surrender! Surrender!
- Oh, so you do speak English.
71
00:08:33,726 --> 00:08:37,260
Let me guess, 14-J ain't the code
for the pizza boy.
72
00:08:37,312 --> 00:08:39,685
It's an early warning system.
73
00:08:39,732 --> 00:08:41,012
Warning for what?
74
00:08:41,066 --> 00:08:44,103
Someone tripped the panic switch
at our security fence.
75
00:08:44,153 --> 00:08:46,062
One of my people has been captured.
76
00:08:46,113 --> 00:08:50,360
How long did you guys debate amongst
yourselves to ask me why the phone rang?
77
00:08:50,409 --> 00:08:54,193
- Five minutes.
- Well, so much for our head start.
78
00:08:54,246 --> 00:08:57,282
Hold up. I gotta grab
Frenchie and the kids.
79
00:08:57,333 --> 00:09:00,915
They're safe. I sent Rousseau,
Alex and Karl away yesterday.
80
00:09:00,961 --> 00:09:02,159
Away where?
81
00:09:03,547 --> 00:09:06,418
Whatever. Claire's still sleepin'.
I'll grab her.
82
00:09:06,467 --> 00:09:09,551
- There's no time.
- I'll make time.
83
00:09:10,596 --> 00:09:14,214
It's very important you survive
what's about to happen here.
84
00:09:14,266 --> 00:09:17,516
- I need you to stay close to me.
- And why would I do that?
85
00:09:17,561 --> 00:09:20,313
The people that are coming
won't risk hurting me.
86
00:09:20,356 --> 00:09:22,811
You want to live?
I'm your best chance.
87
00:09:28,197 --> 00:09:30,403
His throat was slit.
88
00:09:32,743 --> 00:09:35,151
You know anything about that?
89
00:09:36,705 --> 00:09:38,116
No.
90
00:09:38,165 --> 00:09:40,952
- He was fine when I last saw him.
- Which was when?
91
00:09:41,001 --> 00:09:42,793
"When"...
92
00:09:42,836 --> 00:09:45,707
"When" is kind of a relative term.
93
00:09:49,426 --> 00:09:53,424
- We don't know anything about this.
- Any luck fixing the sat-phone?
94
00:09:54,431 --> 00:09:55,973
Yes, sorry, no...
95
00:09:56,016 --> 00:09:58,223
The mike was smashed up pretty good.
96
00:09:58,268 --> 00:10:02,136
Best case scenario, we'd only be able
to broadcast tone squelch.
97
00:10:02,189 --> 00:10:03,268
Beeps and boops.
98
00:10:03,315 --> 00:10:06,980
Yeah, but you could still use it
as sort of a telegraph, right?
99
00:10:07,027 --> 00:10:09,483
If I had some strips of ferrous metal,
100
00:10:09,530 --> 00:10:13,907
a nine-volt battery clip
and some wiring...
101
00:10:13,951 --> 00:10:16,821
We got a bunch of stuff
we salvaged from the plane.
102
00:10:16,870 --> 00:10:19,326
- Great.
- I'll show you where it is.
103
00:10:25,170 --> 00:10:27,792
Bernard, you got a second?
104
00:10:32,845 --> 00:10:35,762
These people,
you're scared of them, aren't you?
105
00:10:35,806 --> 00:10:37,680
That's right, John. I am.
106
00:10:39,184 --> 00:10:40,727
What's going on?
107
00:10:44,106 --> 00:10:45,933
Get away from the window, Hugo.
108
00:10:49,987 --> 00:10:52,904
- How's Sawyer gonna get back in?
- He's not.
109
00:10:56,827 --> 00:10:59,781
Hey! You see if Claire
left her house this morning?
110
00:10:59,830 --> 00:11:03,697
- Why do you have that?
- Get back inside and wait until...
111
00:11:09,048 --> 00:11:10,542
Get back inside!
112
00:11:12,676 --> 00:11:13,839
Get inside!
113
00:11:25,814 --> 00:11:27,225
Claire!
114
00:11:37,576 --> 00:11:39,070
Claire!
115
00:11:50,089 --> 00:11:51,334
Claire!
116
00:12:11,610 --> 00:12:14,813
- Good afternoon, sir.
- I'd like a room, please.
117
00:12:14,863 --> 00:12:18,908
Of course, sir. Is this
your first time in Tunisia?
118
00:12:20,869 --> 00:12:23,277
No. But it's been a while.
119
00:12:24,623 --> 00:12:28,122
- Your name?
- I'm actually a preferred guest.
120
00:12:28,168 --> 00:12:31,205
It should be under Dean Moriarty.
121
00:12:39,513 --> 00:12:41,589
Certainly, Mr Moriarty.
122
00:12:44,935 --> 00:12:49,680
- May I help you with anything else?
- Yes. Today's date is?
123
00:12:49,732 --> 00:12:52,898
- October 24th, sir.
- 2005?
124
00:12:53,736 --> 00:12:56,939
Yes, sir. 2005.
125
00:12:59,241 --> 00:13:00,320
Thank you.
126
00:13:02,619 --> 00:13:04,114
...Sayid Jarrah...
127
00:13:11,170 --> 00:13:13,328
...Sayid Jarrah...
128
00:13:13,380 --> 00:13:16,215
Please, I just want to burymy wife in peace.
129
00:13:31,065 --> 00:13:33,556
Right now, I need you to tell me
what's going on.
130
00:13:33,609 --> 00:13:36,278
I think the technical term
is "shock and awe".
131
00:13:36,320 --> 00:13:38,727
Trying to frighten me into surrendering.
132
00:13:38,781 --> 00:13:42,280
- Why did they stop shooting?
- Was that Claire's house?
133
00:13:42,826 --> 00:13:45,863
- Claire was there.
- Get the baby away from the window.
134
00:13:46,497 --> 00:13:48,205
Put him in the back room.
135
00:13:50,084 --> 00:13:54,033
You said I need to survive this. Why?
136
00:13:54,088 --> 00:13:57,622
Because there's only one person
that can help us, that's Jacob.
137
00:13:57,675 --> 00:14:01,375
- We have to go to him together.
- What makes you think I can find him?
138
00:14:01,428 --> 00:14:04,098
- I don't even know where the cabin is.
- I know.
139
00:14:04,682 --> 00:14:05,796
But Hurley does.
140
00:14:07,267 --> 00:14:10,185
Claire! Claire!
141
00:14:10,979 --> 00:14:12,390
Claire!
142
00:14:17,111 --> 00:14:18,225
Claire.
143
00:14:21,448 --> 00:14:23,357
Are you OK?
144
00:14:24,451 --> 00:14:26,859
- Charlie?
- OK, OK, OK.
145
00:14:26,912 --> 00:14:30,696
- Where's Aaron?
- He's with us. We're gonna move now.
146
00:14:30,749 --> 00:14:31,828
Let's go.
147
00:14:39,883 --> 00:14:42,006
Open the front door!
148
00:14:49,768 --> 00:14:52,094
Hugo, you don't want to do that.
149
00:14:55,399 --> 00:14:56,810
Open the damn door!
150
00:14:58,152 --> 00:15:02,101
Open the door! Open the damn door!
151
00:15:11,373 --> 00:15:14,244
- Careful, careful.
- Is she all right?
152
00:15:14,293 --> 00:15:17,247
She got her bell rung,
but she's gonna be all right.
153
00:15:21,258 --> 00:15:23,796
They just started shooting. Why?
154
00:15:26,013 --> 00:15:29,049
Why slaughter people without
telling us what they want?
155
00:15:29,099 --> 00:15:31,258
They were murdered to make you angry,
156
00:15:31,310 --> 00:15:34,595
so you'd be more likely to storm in
and throw me to the wolves.
157
00:15:34,646 --> 00:15:36,686
Yeah? What's wrong with that?
158
00:15:37,024 --> 00:15:40,274
Sounds like a great plan to me.
What do you say, on three?
159
00:15:47,576 --> 00:15:50,114
- I wouldn't if I were you.
- Shut up!
160
00:16:08,013 --> 00:16:09,389
Miles?
161
00:16:12,017 --> 00:16:14,555
- Who let you out?
- The people who gave me this.
162
00:16:18,440 --> 00:16:20,232
They want to talk.
163
00:16:42,089 --> 00:16:44,331
- Step over here.
- Where? Where?
164
00:16:44,383 --> 00:16:45,877
Right over here.
165
00:18:02,670 --> 00:18:05,042
You vultures. You follow me to Tikrit?
166
00:18:05,089 --> 00:18:06,962
You spy on me?
167
00:18:12,388 --> 00:18:14,297
What are you doing here?
168
00:18:14,682 --> 00:18:17,433
I'm here to find the man
who murdered your wife.
169
00:18:26,652 --> 00:18:28,443
How did you get here?
170
00:18:28,487 --> 00:18:31,938
I came across the Syrian border.
It's not as difficult...
171
00:18:31,991 --> 00:18:35,691
- How did you get off the island?
- Your friend Desmond had a boat.
172
00:18:35,744 --> 00:18:37,536
Remember the Elizabeth?
173
00:18:37,579 --> 00:18:40,415
I followed a heading to Fiji.
174
00:18:40,457 --> 00:18:42,616
Then I chartered a plane.
175
00:18:44,044 --> 00:18:45,752
Why now?
176
00:18:47,423 --> 00:18:50,174
Remember the name
Charles Widmore, don't you?
177
00:18:51,510 --> 00:18:55,638
He tried to convince the world your
plane was on the bottom of the ocean?
178
00:18:55,681 --> 00:18:58,219
What does it have to do with me?
With Nadia?
179
00:18:58,267 --> 00:19:00,343
There was a man at her procession.
180
00:19:02,146 --> 00:19:04,553
He goes by the name of Ishmael Bakir.
181
00:19:04,606 --> 00:19:06,895
He's one of Widmore's men.
182
00:19:09,320 --> 00:19:11,727
Bakir was last seen five days ago.
183
00:19:12,489 --> 00:19:14,032
In Los Angeles.
184
00:19:14,825 --> 00:19:17,233
Caught by a traffic camera
speeding away
185
00:19:17,286 --> 00:19:20,240
from the corner of La Brea
and Santa Monica.
186
00:19:24,877 --> 00:19:28,162
That's three blocks
from where Nadia was killed.
187
00:19:36,847 --> 00:19:39,338
Why would these people
want to murder her?
188
00:19:39,391 --> 00:19:40,720
I don't know.
189
00:19:41,852 --> 00:19:43,761
But they did.
190
00:19:57,034 --> 00:19:58,943
How many of them are there?
191
00:19:59,411 --> 00:20:03,076
- Maybe six. I'm not sure.
- The hell you mean you ain't sure?
192
00:20:03,123 --> 00:20:06,742
- You came over on the same boat.
- They told me they were security.
193
00:20:06,794 --> 00:20:09,581
- Security for what?
- For him.
194
00:20:09,630 --> 00:20:12,880
Once they got him,
to escort him back to the mainland.
195
00:20:12,925 --> 00:20:16,258
Miles, sounds like you
won't collect your $3.2 million.
196
00:20:18,347 --> 00:20:21,348
- Just take it.
- Why would I talk to them?
197
00:20:21,809 --> 00:20:25,676
- Because they have a hostage.
- They've badly miscalculated.
198
00:20:25,729 --> 00:20:28,766
All of my people
are prepared to die for this island.
199
00:20:28,816 --> 00:20:31,223
It's your daughter.
200
00:20:47,084 --> 00:20:48,543
Hello.
201
00:20:50,337 --> 00:20:53,789
Am I speaking to Benjamin Linus?
202
00:20:53,841 --> 00:20:55,299
That's right.
203
00:20:56,176 --> 00:21:00,044
My name is Martin Keamy.I'm an employee of Charles Widmore.
204
00:21:00,097 --> 00:21:02,054
- Who's Charles Widmore?
- Later.
205
00:21:02,099 --> 00:21:04,555
I'd like you to go look outyour east window
206
00:21:04,601 --> 00:21:06,843
so we can talk about this face to face.
207
00:21:13,736 --> 00:21:15,479
To the left.
208
00:21:16,822 --> 00:21:18,150
You see me?
209
00:21:19,325 --> 00:21:20,867
Yeah, I see you.
210
00:21:21,994 --> 00:21:24,485
All right, Mr Linus,these are my terms.
211
00:21:24,538 --> 00:21:28,867
You'll step out the front door, yourhands above your head, walk to me.
212
00:21:28,917 --> 00:21:31,159
Once I have you in my custody,
213
00:21:31,211 --> 00:21:34,830
then I promise you that no one elsein that house will be harmed.
214
00:21:38,385 --> 00:21:40,544
You and I both know, once you have me,
215
00:21:40,596 --> 00:21:44,594
there's nothing to stop you from killing
everybody else on this island.
216
00:21:44,641 --> 00:21:46,468
What kind of guy do you think I am?
217
00:21:47,311 --> 00:21:51,439
Martin Christopher Keamy, former
first sergeant, U.S. Marine Corps.
218
00:21:51,482 --> 00:21:54,566
Served with distinction 1996 to 2001,
219
00:21:54,610 --> 00:21:58,394
but since then worked with a number
of mercenary organisations,
220
00:21:58,447 --> 00:22:00,190
specifically in Uganda.
221
00:22:02,159 --> 00:22:05,279
So I know exactly what kind of man
you are, Mr Keamy,
222
00:22:05,329 --> 00:22:07,784
and we can dispense
with the formalities.
223
00:22:09,625 --> 00:22:12,745
OK, Ben, you got it.
224
00:22:24,390 --> 00:22:25,469
Get down.
225
00:22:35,275 --> 00:22:37,233
Get your ass out here right now...
226
00:22:39,363 --> 00:22:41,569
...or I'm gonna kill your daughter.
227
00:22:54,253 --> 00:22:56,660
I'd like to present a counter-proposal.
228
00:22:59,633 --> 00:23:01,341
I'm listening.
229
00:23:02,636 --> 00:23:06,468
You and your friends,
you turn around,
230
00:23:06,515 --> 00:23:08,673
walk back to your helicopter,
231
00:23:08,726 --> 00:23:12,640
you fly away and forget
you ever heard of this island.
232
00:23:21,405 --> 00:23:23,232
Tell your daddy goodbye.
233
00:23:25,659 --> 00:23:28,530
Dad? They're serious.
234
00:23:28,579 --> 00:23:30,785
They killed Karl...
235
00:23:30,831 --> 00:23:33,037
...and my mother.
236
00:23:33,083 --> 00:23:35,753
Alex? I have this under control.
237
00:23:36,587 --> 00:23:38,414
Everything's gonna be OK.
238
00:23:38,464 --> 00:23:40,421
Please, Daddy!
239
00:23:41,342 --> 00:23:43,133
Please.
240
00:23:45,763 --> 00:23:47,636
You have ten seconds, Ben.
241
00:23:47,681 --> 00:23:50,303
- OK, listen.
- Nine...
242
00:23:51,268 --> 00:23:52,893
She's not my daughter.
243
00:23:52,936 --> 00:23:54,217
Eight...
244
00:23:54,271 --> 00:23:57,307
I stole her as a baby
from an insane woman.
245
00:23:58,442 --> 00:24:00,600
She's a pawn, nothing more.
246
00:24:02,571 --> 00:24:04,528
She means nothing to me.
247
00:24:09,912 --> 00:24:12,035
I'm not coming out of this house.
248
00:24:12,081 --> 00:24:14,369
So if you want to kill her,
go ahead and...
249
00:24:42,403 --> 00:24:43,565
I don't see him.
250
00:24:43,988 --> 00:24:47,191
They left her body there,
disappeared into the jungle.
251
00:24:47,241 --> 00:24:48,818
They won't be gone for long.
252
00:24:48,867 --> 00:24:52,533
It's gonna be dark in 20 minutes,
and then they'll come for him.
253
00:24:55,290 --> 00:24:57,330
Then let's just hand him over.
254
00:24:58,544 --> 00:25:02,624
I don't think these people intend
to let us walk out here alive, James,
255
00:25:02,673 --> 00:25:06,421
- no matter what we do.
- I ain't got no intention of dying.
256
00:25:07,469 --> 00:25:09,509
He changed the rules.
257
00:25:10,431 --> 00:25:11,889
What? Who?
258
00:25:13,976 --> 00:25:15,351
What rules?
259
00:25:22,318 --> 00:25:26,647
You know I'm right. Our best chance
is to toss him out, fend for ourselves.
260
00:25:29,116 --> 00:25:30,279
Hey!
261
00:25:30,951 --> 00:25:32,114
Where are you going?
262
00:25:34,830 --> 00:25:36,158
Open this damn door!
263
00:25:37,750 --> 00:25:39,244
Open up!
264
00:27:01,333 --> 00:27:02,911
Walk.
265
00:27:09,174 --> 00:27:11,962
Who are you
and why are you following me?
266
00:27:12,011 --> 00:27:13,671
My name is Benjamin Linus.
267
00:27:16,390 --> 00:27:20,174
And I need you to take a message
to Mr Widmore for me.
268
00:27:20,227 --> 00:27:22,184
And what message is that?
269
00:27:38,287 --> 00:27:39,864
That should do it.
270
00:27:43,208 --> 00:27:44,703
Wait!
271
00:27:45,461 --> 00:27:47,370
Where do you think you're going?
272
00:27:48,130 --> 00:27:50,039
We're finished here, Sayid.
273
00:27:50,549 --> 00:27:52,589
Turn around and walk away.
274
00:27:53,802 --> 00:27:56,044
Mourn your loss, get on with your life.
275
00:27:56,096 --> 00:27:57,425
I have no life.
276
00:27:57,473 --> 00:27:59,015
They took it from me.
277
00:27:59,058 --> 00:28:01,134
Go home, Sayid.
278
00:28:01,185 --> 00:28:04,767
Once you let your grief become anger,
it will never go away.
279
00:28:06,648 --> 00:28:08,191
I speak from experience.
280
00:28:09,943 --> 00:28:12,150
This is my war. It's not yours.
281
00:28:15,824 --> 00:28:21,198
I spent the last eight years of my life
searching for the woman I love.
282
00:28:23,082 --> 00:28:25,620
I finally found her and I married her.
283
00:28:28,087 --> 00:28:29,830
Then I buried her yesterday.
284
00:28:29,880 --> 00:28:32,916
So don't tell me this is not my war.
285
00:28:39,723 --> 00:28:41,597
Benjamin...
286
00:28:43,185 --> 00:28:44,679
...who's next?
287
00:28:47,773 --> 00:28:49,184
I'll be in touch.
288
00:28:58,993 --> 00:29:00,617
Open the damn door!
289
00:29:00,661 --> 00:29:04,445
The son of a bitch just left us here.
Open the damn door!
290
00:29:04,498 --> 00:29:05,873
What's going on?
291
00:29:05,916 --> 00:29:06,995
Claire?
292
00:29:09,128 --> 00:29:13,291
- You all right, sweetheart?
- Yeah. Bit wobbly, but I'll live.
293
00:29:13,340 --> 00:29:15,380
I wouldn't be too sure about that.
294
00:29:19,096 --> 00:29:20,555
Excuse me, James.
295
00:29:20,723 --> 00:29:21,802
Excuse you?
296
00:29:24,852 --> 00:29:28,386
- What were you doing in there?
- Listen to me very carefully.
297
00:29:28,439 --> 00:29:30,562
I need all of you to do
exactly as I say.
298
00:29:30,607 --> 00:29:33,774
In a minute we have to run
from this house as fast as we can.
299
00:29:33,819 --> 00:29:35,942
At that moment, when I give the order,
300
00:29:35,988 --> 00:29:38,360
I want you to head straight
for the tree line.
301
00:29:38,407 --> 00:29:41,361
You mean towards the guys with guns?
302
00:29:41,410 --> 00:29:44,945
No. We want to be as far away
from them as possible.
303
00:30:11,023 --> 00:30:13,181
OK, outside! Outside now!
304
00:30:20,532 --> 00:30:22,192
Fall back!
305
00:30:31,543 --> 00:30:33,583
What did you do?
306
00:30:37,758 --> 00:30:39,715
Did you just call that thing?
307
00:30:54,441 --> 00:30:55,556
Fall back!
308
00:30:55,609 --> 00:30:57,103
Go! Go, go!
309
00:30:58,779 --> 00:31:01,733
- Head for the creek. I'll catch up.
- Where are you going?
310
00:31:02,908 --> 00:31:05,446
I have to say goodbye
to my daughter, John.
311
00:32:11,185 --> 00:32:13,427
I can't believe it.
312
00:32:14,021 --> 00:32:15,930
I actually have a signal.
313
00:32:17,191 --> 00:32:18,934
What are you sending?
314
00:32:20,694 --> 00:32:25,855
"What happened to...
315
00:32:25,908 --> 00:32:29,491
...the... doctor"?
316
00:32:56,814 --> 00:33:00,646
OK. They didn't exactly say
what happened to the doctor,
317
00:33:00,693 --> 00:33:05,354
but your friends are fine, helicopter's
coming back in the morning.
318
00:33:07,616 --> 00:33:09,988
- Well?
- He's lying.
319
00:33:10,035 --> 00:33:11,529
What the message said was,
320
00:33:11,578 --> 00:33:14,912
"What are you talking about?
The doctor is fine".
321
00:33:23,674 --> 00:33:24,919
You know Morse code.
322
00:33:28,595 --> 00:33:32,759
What does that mean?
"The doctor is fine"?
323
00:33:32,808 --> 00:33:34,350
I don't know.
324
00:33:35,352 --> 00:33:37,060
Why are you lying?
325
00:33:38,188 --> 00:33:42,685
Why did you say that the helicopters
are coming back?
326
00:33:44,903 --> 00:33:46,066
Jack.
327
00:33:46,113 --> 00:33:49,399
Were you ever...
gonna take us off this island?
328
00:33:55,748 --> 00:33:56,827
No.
329
00:33:59,043 --> 00:34:00,288
No.
330
00:34:09,762 --> 00:34:11,137
Jack.
331
00:34:31,241 --> 00:34:35,286
Think your chopper buddies
ran that way, if you want to catch up.
332
00:34:35,329 --> 00:34:38,116
Yeah, I think I'll stay
with you guys for now.
333
00:34:58,227 --> 00:35:00,350
Sorry about your daughter.
334
00:35:02,815 --> 00:35:04,439
Thank you, John.
335
00:35:05,275 --> 00:35:07,233
That being said, you lied to me.
336
00:35:07,653 --> 00:35:10,737
You told me you didn't know
what the smoke monster was.
337
00:35:11,365 --> 00:35:14,864
You can ask Jacob all about it
when we go to the cabin.
338
00:35:15,703 --> 00:35:18,372
Hang on. Jacob?
339
00:35:20,290 --> 00:35:21,833
Who the hell's Jacob?
340
00:35:22,501 --> 00:35:25,668
He's the man that's gonna tell us
what to do next, James.
341
00:35:27,172 --> 00:35:29,924
You know what?
I'm done with all this.
342
00:35:29,967 --> 00:35:33,550
Never should've followed you wackos
in the first place.
343
00:35:33,595 --> 00:35:37,344
I'm going back to the beach.
Claire and the kid are coming with me.
344
00:35:37,391 --> 00:35:38,671
You good with that?
345
00:35:39,685 --> 00:35:41,927
Yeah. I'm good with that.
346
00:35:41,979 --> 00:35:43,390
I'm coming with you.
347
00:35:44,815 --> 00:35:46,095
Let's go.
348
00:35:46,734 --> 00:35:48,726
You too, Hurley.
349
00:35:57,703 --> 00:36:00,870
- Have you lost your mind?
- Hugo stays with us.
350
00:36:05,919 --> 00:36:07,959
- Not a chance.
- Leave me out of this!
351
00:36:08,005 --> 00:36:10,626
I'm sorry, Hugo. We need you
to find the cabin.
352
00:36:10,674 --> 00:36:13,379
He ain't going anywhere with you,
son of a bitch.
353
00:36:13,427 --> 00:36:16,298
Stop! Put the guns down.
I'll go with Locke.
354
00:36:16,347 --> 00:36:18,007
- Hugo!
- It's OK, Sawyer.
355
00:36:21,018 --> 00:36:22,133
Please.
356
00:36:22,186 --> 00:36:23,265
Put your gun down.
357
00:36:26,315 --> 00:36:27,857
You too.
358
00:36:27,900 --> 00:36:29,608
You don't have to do this.
359
00:36:31,570 --> 00:36:34,737
You guys go to the beach.
I'll catch up sooner or later.
360
00:36:44,083 --> 00:36:47,333
You harm so much as one hair
on his curly head...
361
00:36:47,961 --> 00:36:49,753
...I'll kill you.
362
00:36:50,964 --> 00:36:52,507
Fair enough.
363
00:36:59,515 --> 00:37:01,092
Let's go.
364
00:37:02,476 --> 00:37:03,756
Go, move!
365
00:37:15,072 --> 00:37:16,447
Which way?
366
00:37:22,413 --> 00:37:23,788
Follow me.
367
00:37:35,634 --> 00:37:37,212
Thank you.
368
00:37:45,561 --> 00:37:47,518
Good evening, sir. May I help you?
369
00:37:47,563 --> 00:37:50,398
Yes, I'm here to see
Mr and Mrs Kendrick in 4E.
370
00:37:50,983 --> 00:37:54,268
- At this hour, sir?
- They're expecting me.
371
00:37:55,863 --> 00:38:00,026
Feel free to call up.
372
00:38:00,075 --> 00:38:02,745
No need, sir. Good night, sir.
373
00:38:58,050 --> 00:38:59,330
Wake up, Charles.
374
00:39:11,355 --> 00:39:13,893
I wondered when you
were gonna show up.
375
00:39:16,986 --> 00:39:21,232
- I see you've been getting more sun.
- Iraq is lovely this time of year.
376
00:39:23,951 --> 00:39:27,284
When did you start sleeping
with a bottle of Scotch by the bed?
377
00:39:27,329 --> 00:39:29,737
When the nightmares started.
378
00:39:41,593 --> 00:39:43,919
Have you come here to kill me,
Benjamin?
379
00:39:44,638 --> 00:39:47,425
We both know I can't do that.
380
00:39:49,309 --> 00:39:51,219
Then why are you here?
381
00:39:55,649 --> 00:39:58,935
I'm here, Charles, because
you murdered my daughter.
382
00:40:00,321 --> 00:40:04,235
Don't stand there looking at me
with those horrible eyes of yours
383
00:40:04,283 --> 00:40:08,067
and lay the blame for the death
of that poor girl on me,
384
00:40:08,120 --> 00:40:13,541
when we both know very well
I didn't murder her at all, Benjamin.
385
00:40:14,877 --> 00:40:16,371
You did.
386
00:40:17,629 --> 00:40:19,706
No, that's not true.
387
00:40:19,757 --> 00:40:22,758
Yes, Benjamin, it is.
388
00:40:22,801 --> 00:40:26,336
You creep into my bedroom
in the dead of night,
389
00:40:26,388 --> 00:40:28,630
like a rat,
390
00:40:28,682 --> 00:40:32,265
and have the audacity to pretend
that you're the victim?
391
00:40:34,438 --> 00:40:36,561
I know who you are, boy.
392
00:40:36,607 --> 00:40:38,646
What you are.
393
00:40:39,443 --> 00:40:42,859
I know that everything you have
you took from me.
394
00:40:46,825 --> 00:40:49,743
So, once again I ask you...
395
00:40:50,537 --> 00:40:52,696
...why are you here?
396
00:40:53,832 --> 00:40:58,459
I'm here, Charles, to tell you
that I'm going to kill your daughter.
397
00:41:01,799 --> 00:41:03,838
Penelope, is it?
398
00:41:05,761 --> 00:41:08,050
And once she's gone...
399
00:41:09,515 --> 00:41:11,803
...once she's dead...
400
00:41:13,352 --> 00:41:16,021
...then you'll understand how I feel.
401
00:41:18,816 --> 00:41:21,485
And you'll wish you hadn't
changed the rules.
402
00:41:28,534 --> 00:41:30,242
You'll never find her.
403
00:41:34,164 --> 00:41:36,406
That island's mine, Benjamin.
404
00:41:36,458 --> 00:41:39,993
It always was. It will be again.
405
00:41:42,006 --> 00:41:44,378
But you'll never find it.
406
00:41:45,551 --> 00:41:48,302
Then I suppose the hunt is on
for both of us.
407
00:41:48,679 --> 00:41:50,221
I suppose it is.
408
00:41:52,683 --> 00:41:54,557
Sleep tight, Charles.
30094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.