All language subtitles for Lock-On.Love.2018.JAPANESE.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NOGRP_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,391 --> 00:00:34,331 There's always been shoujo manga right? 2 00:00:34,881 --> 00:00:36,771 I don't even have to do anything. 3 00:00:36,771 --> 00:00:39,531 Girls just fall in love with me. 4 00:00:39,791 --> 00:00:42,061 They always flock around me. 5 00:00:42,061 --> 00:00:44,161 I'm a ladies man. 6 00:00:45,061 --> 00:00:46,621 That is me. 7 00:00:48,251 --> 00:00:52,861 It seems like I've been a ladies man since I was born. 8 00:00:52,861 --> 00:00:54,171 He's really cute isn't he? 9 00:00:54,171 --> 00:00:57,241 That's right! All throughout my early childhood too! 10 00:01:01,461 --> 00:01:04,441 In elementary school and junior high school too. 11 00:01:04,441 --> 00:01:07,171 Being a ladies man is my distinctive character type. 12 00:01:09,491 --> 00:01:13,611 Even when I started high school, that position didn't change. 13 00:01:13,611 --> 00:01:16,101 I remained as the ladies man character. 14 00:01:16,101 --> 00:01:19,471 I just enjoyed my high school life to the fullest. 15 00:01:19,611 --> 00:01:21,761 Shit! Why is it always that guy? 16 00:01:23,341 --> 00:01:26,841 He should let us have a little fun too! 17 00:01:26,841 --> 00:01:31,461 Where's the class meet up part? They are just going nuts over him is all it is! 18 00:01:31,631 --> 00:01:35,591 If someone had the magic to turn him into an ugly guy, that would be awesome! 19 00:01:35,871 --> 00:01:37,331 True that! 20 00:01:37,401 --> 00:01:41,371 Man...they sure do love me huh? 21 00:01:41,411 --> 00:01:44,051 Sorry boys... 22 00:01:45,381 --> 00:01:47,961 Alright, let me get a drink... 23 00:01:47,961 --> 00:01:48,781 Time for the hurt! 24 00:01:48,781 --> 00:01:50,111 Okay~ 25 00:01:50,141 --> 00:01:51,641 Hold on! That hurts! 26 00:01:54,991 --> 00:01:57,761 Now, now, now! 27 00:01:57,911 --> 00:01:59,171 Listen to this! 28 00:01:59,171 --> 00:01:59,901 What is it? 29 00:01:59,901 --> 00:02:01,031 Yo bros... 30 00:02:01,931 --> 00:02:03,481 I got a girlfriend! 31 00:02:03,881 --> 00:02:05,421 A girlfriend!? 32 00:02:05,821 --> 00:02:07,311 Wanna see? Wanna see? 33 00:02:07,331 --> 00:02:09,091 Wanna see? You know you want to! 34 00:02:14,791 --> 00:02:16,731 So sexy! 35 00:02:16,741 --> 00:02:17,341 Right? 36 00:02:17,941 --> 00:02:19,591 How'd you do it Koji? 37 00:02:19,601 --> 00:02:20,441 You little... 38 00:02:21,531 --> 00:02:24,291 What the hell Koji? You're pretty popular aren't you? 39 00:02:24,341 --> 00:02:26,731 Itsu-chan and Ryusei need to work hard too! 40 00:02:29,941 --> 00:02:32,821 Why are you acting so cheeky Furuya? 41 00:02:33,741 --> 00:02:36,611 Well...I'm just a real guy doing real things. 42 00:02:36,611 --> 00:02:40,951 No, but you've never had a girlfriend have you? 43 00:02:43,211 --> 00:02:45,821 You've never had one since you were born right? 44 00:02:48,991 --> 00:02:53,941 No..well..umm...that's just because I've been loved so much by people... 45 00:02:56,001 --> 00:03:00,151 This is what you are. You are a admiration boy. 46 00:03:01,141 --> 00:03:03,721 An admiration boy? 47 00:03:04,731 --> 00:03:07,971 An admiration boy is a boy that is loved by women and is admired by them but it's all superficial and the girls never actually try to get with him. 48 00:03:08,841 --> 00:03:13,741 The girls just look at you and enjoy themselves is all there's to it! 49 00:03:15,021 --> 00:03:20,891 You're no different than these guys over here. 50 00:03:22,551 --> 00:03:24,521 Hello? It's me. 51 00:03:25,341 --> 00:03:28,631 I'm...an admiration boy? 52 00:03:29,801 --> 00:03:31,351 Yes? Hello? 53 00:03:31,351 --> 00:03:34,231 I'm an admiration boy? 54 00:03:35,891 --> 00:03:39,901 I'm an admiration boy? 55 00:03:40,171 --> 00:03:44,611 I'm definitely not an admiration boy! 56 00:03:46,411 --> 00:03:49,351 Furuya Touwa is going to make a girlfriend! 57 00:03:50,751 --> 00:03:53,031 Is that so? Good luck. 58 00:03:53,031 --> 00:03:55,931 Itsu, Ryuusei. Let's go to the school shop. 59 00:03:55,931 --> 00:03:59,261 Hey...hey...hold on! 60 00:03:59,261 --> 00:04:03,131 Stop looking at me with just pitiful eyes like he did when he was talking to me! 61 00:04:02,951 --> 00:04:05,541 By the way...who's your partner? 62 00:04:06,381 --> 00:04:08,961 Touwa. You don't have anyone you like right? 63 00:04:11,731 --> 00:04:14,311 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 64 00:04:14,311 --> 00:04:16,161 Look for Touwa's girlfriend! 65 00:04:23,511 --> 00:04:25,271 Those are cheerleaders aren't they? 66 00:04:25,701 --> 00:04:28,131 What about that girl? She's the sporty type! 67 00:04:29,681 --> 00:04:30,301 Rejected. 68 00:04:33,491 --> 00:04:35,911 That girl is a model for a magazine! 69 00:04:37,291 --> 00:04:38,261 You should just choose the most beautiful girl. 70 00:04:38,261 --> 00:04:39,401 Rejected! 71 00:04:39,411 --> 00:04:40,321 Why bro? 72 00:04:40,321 --> 00:04:43,211 Then how about that campus belle? 73 00:04:43,211 --> 00:04:46,161 A cute liberal arts girls is nice! 74 00:04:46,161 --> 00:04:47,581 Not enough, not enough! 75 00:04:50,471 --> 00:04:52,021 Yo bro... 76 00:04:52,021 --> 00:04:54,731 How do you think you're going to pick up a girl like this? 77 00:04:54,731 --> 00:04:58,581 This is a girl that the almighty Touwa is going to pursue after. 78 00:04:58,811 --> 00:05:02,211 I can't just pick up some girl! 79 00:05:02,211 --> 00:05:03,071 Can I hit him? 80 00:05:03,071 --> 00:05:03,971 Go ahead! 81 00:05:06,001 --> 00:05:06,761 Let's decide! 82 00:05:06,761 --> 00:05:07,651 Let's do it! 83 00:05:12,461 --> 00:05:14,011 One! 84 00:05:17,031 --> 00:05:18,541 Two! 85 00:05:20,191 --> 00:05:21,691 Three! 86 00:05:24,041 --> 00:05:25,441 Four! 87 00:05:37,291 --> 00:05:38,711 Touwa? Touwa? 88 00:05:39,051 --> 00:05:39,961 Touwa-kun? 89 00:05:40,751 --> 00:05:41,501 Touwa? 90 00:05:50,571 --> 00:05:51,791 I've decided! 91 00:05:55,041 --> 00:05:56,811 Miwa Misono? 92 00:05:56,991 --> 00:05:59,301 The one chosen by God! The supreme angel! 93 00:05:59,301 --> 00:06:01,121 She's been alone for 17 years! 94 00:06:01,121 --> 00:06:06,621 She's so beautiful it hurts! That Miwa Misono? 95 00:06:06,621 --> 00:06:08,621 What do you mean she's been alone for 17 years? 96 00:06:08,621 --> 00:06:10,721 Basically it means that she's super hard to catch! 97 00:06:10,721 --> 00:06:13,571 How many men do you think have tried? 98 00:06:13,571 --> 00:06:15,381 She won't say "I like you" to anyone! 99 00:06:15,381 --> 00:06:18,291 She's in the same class as you! Have you ever spoken to her? 100 00:06:18,291 --> 00:06:23,971 Hey bros...who do you think I am? 101 00:06:24,681 --> 00:06:25,861 That's right... 102 00:06:26,751 --> 00:06:28,141 If it's Touwa then it might happen! 103 00:06:28,141 --> 00:06:30,271 He can do it...he can do it! 104 00:06:30,271 --> 00:06:31,241 Is he going to be okay? 105 00:06:31,241 --> 00:06:34,691 The license plate on the bus he took this morning was 4444! 106 00:06:34,691 --> 00:06:36,491 That's super bad luck! 107 00:06:36,491 --> 00:06:38,481 There you go again! Always thinking negatively! 108 00:06:38,481 --> 00:06:40,251 Like I said! 109 00:06:41,651 --> 00:06:46,161 There's no girl out there that would reject the almighty Touwa! 110 00:06:46,161 --> 00:06:49,021 That's right! There's not a single girl out there! 111 00:06:49,021 --> 00:06:49,731 Yes! Yes! 112 00:06:49,731 --> 00:06:52,221 Alright! I'll be going now! 113 00:06:57,341 --> 00:06:58,491 Miwa! 114 00:07:06,971 --> 00:07:08,081 Furuya? 115 00:07:09,401 --> 00:07:10,691 Do you need something? 116 00:07:18,221 --> 00:07:22,571 You've...taken my interest. 117 00:07:26,981 --> 00:07:28,781 Why don't you become my girlfriend? 118 00:07:32,111 --> 00:07:34,571 My face is so close to hers. 119 00:07:34,971 --> 00:07:39,021 There's no way she's going to reject me. 120 00:07:42,501 --> 00:07:44,431 What are you doing? 121 00:07:48,751 --> 00:07:50,781 What a cheap confession! 122 00:08:02,201 --> 00:08:04,201 Are you ready? Hey you girl! 123 00:08:04,161 --> 00:08:06,161 Presented to you by Rjgman56 subs. 124 00:08:11,681 --> 00:08:12,501 Touwa? 125 00:08:12,501 --> 00:08:13,011 Touwa? 126 00:08:13,011 --> 00:08:14,471 How long are you going to be laying around here? 127 00:08:14,471 --> 00:08:16,041 If you don't get up soon then we are going to tickle you! 128 00:08:16,041 --> 00:08:17,751 Furuya! That's right! 129 00:08:17,781 --> 00:08:18,891 We're gonna tickle you! 130 00:08:19,411 --> 00:08:23,671 Why? Why did a ladies man like me.... 131 00:08:26,521 --> 00:08:28,251 I don't know what I did wrong. 132 00:08:28,251 --> 00:08:28,811 No way... 133 00:08:28,811 --> 00:08:30,811 I can't believe Touwa got rejected... 134 00:08:30,811 --> 00:08:33,471 I said it didn't I? Today is super unlucky! 135 00:08:35,251 --> 00:08:36,531 Well, it's all good! 136 00:08:37,171 --> 00:08:38,591 Let's try the next girl! The next girl! 137 00:08:39,291 --> 00:08:42,591 Next we have Nikumi Nishiwa from class 2. 138 00:08:42,591 --> 00:08:45,481 Then we have Aihara Riko from the gymnastics club. 139 00:08:45,891 --> 00:08:47,701 Let's go get some easier targets! 140 00:08:47,701 --> 00:08:48,871 What the heck? 141 00:08:50,061 --> 00:08:53,331 Do you need us to introduce you to some girls? 142 00:08:53,331 --> 00:08:55,331 Oh that's right! Let's do it! 143 00:08:56,971 --> 00:09:01,371 Let's start the DDD alliance! 144 00:09:01,371 --> 00:09:02,531 DDD? 145 00:09:02,531 --> 00:09:06,571 We need to have a name first! 146 00:09:06,571 --> 00:09:08,191 What? What do you mean? 147 00:09:08,191 --> 00:09:09,501 Like I said... 148 00:09:09,991 --> 00:09:11,241 I mean... 149 00:09:14,621 --> 00:09:16,211 Is that what DDD is? (Doutei means virgin. Danshi means man. So it probably stands for virgin men or something) 150 00:09:16,211 --> 00:09:18,831 We can't stay like children forever right? 151 00:09:18,831 --> 00:09:21,861 That's why we need to work together and find some girls! 152 00:09:21,861 --> 00:09:24,181 Then we will become adults! 153 00:09:25,731 --> 00:09:27,151 Alright! 154 00:09:29,421 --> 00:09:30,491 Touwa! 155 00:09:31,691 --> 00:09:33,391 Why do I have to be with you guys? 156 00:09:33,661 --> 00:09:35,651 We're not in the same league! 157 00:09:38,661 --> 00:09:42,681 Now then, let us start the first DDD meeting. 158 00:09:43,081 --> 00:09:45,711 Firstly we need to find a new target. 159 00:09:45,711 --> 00:09:46,611 Yes! 160 00:09:49,151 --> 00:09:50,291 What is this? 161 00:09:50,291 --> 00:09:51,251 No way... 162 00:09:51,251 --> 00:09:53,791 The time for victory has come! 163 00:09:54,161 --> 00:09:57,211 Hey Touwa! You have to find a girl who likes to eat a lot! 164 00:09:57,861 --> 00:09:58,891 Why's that? 165 00:10:00,041 --> 00:10:01,531 Oh man...oh man... 166 00:10:02,321 --> 00:10:09,341 They are saying online that big appetites and strong sexual desires go hand in hand. 167 00:10:10,771 --> 00:10:13,701 That's why a girl who loves to eat food might be pretty sexual. 168 00:10:14,071 --> 00:10:15,751 You're thinking all kinds of naughty stuff aren't you bro? 169 00:10:16,001 --> 00:10:17,291 Hey Touwa! Touwa! 170 00:10:17,291 --> 00:10:20,041 Go after a girl like this next! 171 00:10:20,581 --> 00:10:22,051 That is true... 172 00:10:25,101 --> 00:10:27,291 The way I was going about this was wrong. 173 00:10:28,081 --> 00:10:32,511 The cool type of girls like Miwa are going to act spoiled. 174 00:10:34,271 --> 00:10:36,171 You're not giving up? 175 00:10:37,391 --> 00:10:39,341 I can't have my ladies man title be tarnished right? 176 00:10:48,191 --> 00:10:50,281 Misono! 177 00:10:51,211 --> 00:10:53,641 Sorry about yesterday! 178 00:10:54,351 --> 00:10:59,101 I was suuuuuper nervous! 179 00:11:00,451 --> 00:11:05,771 I've never confessed to anyone before you see. 180 00:11:06,771 --> 00:11:07,451 How can I say this? 181 00:11:07,451 --> 00:11:11,011 I'm pretty popular... 182 00:11:11,301 --> 00:11:12,611 Wait...she's not there! 183 00:11:12,921 --> 00:11:14,751 Hold on! 184 00:11:33,971 --> 00:11:35,481 Hey Furuya... 185 00:11:37,041 --> 00:11:37,791 Yes? 186 00:11:38,821 --> 00:11:42,051 Do you like me? 187 00:11:45,631 --> 00:11:47,611 I do...like you... 188 00:11:47,611 --> 00:11:48,761 Really? 189 00:11:49,711 --> 00:11:50,421 Yeah! 190 00:11:50,621 --> 00:11:52,921 You don't just want a girlfriend? 191 00:11:59,751 --> 00:12:01,731 You're so lame! 192 00:12:13,351 --> 00:12:14,621 How can I say this? 193 00:12:14,621 --> 00:12:20,481 That reaction...even if she gets pushed down by a man she doesn't get nervous at all! 194 00:12:20,481 --> 00:12:22,781 How can she be so unfazed at all times? 195 00:12:22,781 --> 00:12:29,331 25% of people who are rejected when they confess are able to get revenge on the other person by making them fall for them. 196 00:12:30,361 --> 00:12:31,941 That's a little higher than I expected. 197 00:12:31,941 --> 00:12:37,161 But he just confessed to her without good timing, or a proper situation or anything. 198 00:12:37,621 --> 00:12:39,121 There was no method to it. 199 00:12:39,341 --> 00:12:40,611 That's true. 200 00:12:40,781 --> 00:12:43,531 First you need to make the girl's heart beat fast! 201 00:12:45,261 --> 00:12:47,931 This is a ranking of girl's favorite situations! 202 00:13:06,191 --> 00:13:09,741 The 8th one on the list is to meet them in an unexpected place by coincidence! 203 00:13:10,031 --> 00:13:14,321 But Miwa Misono's heart isn't going to beat faster at all. 204 00:13:14,881 --> 00:13:18,411 She probably is never going to fall in love... 205 00:13:18,661 --> 00:13:22,831 It seems like she doesn't have an interest in men or love at all. 206 00:13:23,471 --> 00:13:25,851 Umm...are you okay? 207 00:13:26,371 --> 00:13:28,351 Yes. I'm okay. 208 00:13:31,651 --> 00:13:32,741 Excuse me... 209 00:13:33,731 --> 00:13:35,691 Please give up your seat! 210 00:13:36,421 --> 00:13:37,541 Please! 211 00:13:37,541 --> 00:13:39,291 Why does it have to be me? 212 00:13:39,381 --> 00:13:41,191 There's a ton of other people here aren't there? 213 00:13:41,191 --> 00:13:43,441 That's a handicap seat isn't it? 214 00:13:43,441 --> 00:13:44,971 Hurry and get up! 215 00:13:44,981 --> 00:13:47,141 What a pain in the ass! 216 00:13:47,751 --> 00:13:48,641 Come on! 217 00:13:50,291 --> 00:13:51,311 Go ahead. 218 00:13:51,461 --> 00:13:53,551 Thank you! 219 00:13:53,641 --> 00:13:54,611 It's nothing. 220 00:14:08,261 --> 00:14:10,041 Why did you do all of that? 221 00:14:10,171 --> 00:14:11,511 I'm getting off! 222 00:14:11,981 --> 00:14:13,201 Let me go! 223 00:14:13,201 --> 00:14:14,621 What's up with you? 224 00:14:14,621 --> 00:14:16,191 Stop it!!! 225 00:14:16,591 --> 00:14:17,731 My hand... 226 00:14:17,831 --> 00:14:21,551 The 5th one is to save her in a crisis! 227 00:14:27,321 --> 00:14:28,781 What the hell bro? 228 00:14:31,811 --> 00:14:33,141 Stop it! 229 00:14:33,141 --> 00:14:34,341 Move! 230 00:14:34,751 --> 00:14:36,271 Get the hell off me damn it! 231 00:14:36,271 --> 00:14:37,451 Stop it! 232 00:14:38,411 --> 00:14:39,781 What the hell you bastard! 233 00:14:40,491 --> 00:14:41,781 Let go of me... 234 00:14:41,931 --> 00:14:44,071 Hello? Is this the police? 235 00:14:44,511 --> 00:14:45,981 Shit! 236 00:14:46,981 --> 00:14:49,311 Furuya....are you okay? 237 00:14:50,621 --> 00:14:51,481 I'm okay! 238 00:14:52,631 --> 00:14:53,881 I'm okay, I'm okay! 239 00:14:56,251 --> 00:14:59,071 Your face isn't hurt or anything? 240 00:14:59,071 --> 00:15:02,751 The 3rd one is to overcome a crisis together! 241 00:15:07,421 --> 00:15:11,421 So in other words, when you were trying to save Miwa you got beat up? 242 00:15:11,421 --> 00:15:12,131 Yeah... 243 00:15:12,861 --> 00:15:15,091 That isn't your character type at all! 244 00:15:15,091 --> 00:15:15,851 That's right! 245 00:15:15,851 --> 00:15:17,901 I know right? 246 00:15:24,431 --> 00:15:25,791 Misono... 247 00:15:27,711 --> 00:15:29,701 What's up with that face? 248 00:15:30,471 --> 00:15:33,701 Was yesterday a success? Does she like me? 249 00:15:35,981 --> 00:15:37,281 Mi-misono... 250 00:15:41,131 --> 00:15:42,141 Later! 251 00:15:42,141 --> 00:15:43,131 Yo Hamada! 252 00:15:44,161 --> 00:15:45,721 Why did you say that? 253 00:15:46,211 --> 00:15:47,451 Misaki sensei! 254 00:15:47,451 --> 00:15:48,421 Good morning! 255 00:15:48,421 --> 00:15:49,171 Morning! 256 00:15:49,431 --> 00:15:50,751 Miwa! The next... 257 00:15:50,751 --> 00:15:51,621 Hey... 258 00:15:51,621 --> 00:15:53,231 Why is she making that face? 259 00:15:53,841 --> 00:15:56,671 No, no...no way.... 260 00:15:57,121 --> 00:16:00,651 Does this Misono chick feel that way about Misaki? 261 00:16:04,931 --> 00:16:07,091 It's over! 262 00:16:07,271 --> 00:16:08,501 What's wrong Touwa-kun? 263 00:16:08,991 --> 00:16:10,651 No! He's okay! 264 00:16:10,671 --> 00:16:12,101 See you tomorrow! 265 00:16:11,541 --> 00:16:13,181 What the heck? 266 00:16:13,421 --> 00:16:14,341 Bye Bye! 267 00:16:16,411 --> 00:16:17,561 Hey Touwa.... 268 00:16:17,801 --> 00:16:20,031 Aren't you just over thinking things? 269 00:16:20,031 --> 00:16:21,841 That's not it! 270 00:16:21,931 --> 00:16:23,351 I know this. 271 00:16:23,941 --> 00:16:26,051 I know that Misono likes Misaki! 272 00:16:26,051 --> 00:16:27,511 But even if that's the case... 273 00:16:27,661 --> 00:16:30,111 It's just admiration isn't it? 274 00:16:30,111 --> 00:16:32,241 That's right! It's just admiration! Admiration! 275 00:16:32,241 --> 00:16:34,171 I don't think that's the case. 276 00:16:34,421 --> 00:16:35,191 Bye! Bye! 277 00:16:35,261 --> 00:16:36,251 Bye! Bye! 278 00:16:37,381 --> 00:16:38,781 Hey Touwa... 279 00:16:39,171 --> 00:16:41,971 Why are you going after her this much? 280 00:16:42,371 --> 00:16:46,681 I think there's plenty of girls who would become your girlfriend. 281 00:16:46,681 --> 00:16:47,571 That's right! 282 00:16:47,571 --> 00:16:49,431 Is any other girl a no go? 283 00:16:52,081 --> 00:16:53,871 Well...That's the way Touwa is. 284 00:16:54,151 --> 00:16:56,441 It's the Zeigarnik effect. 285 00:16:56,771 --> 00:16:58,891 Zeigaru...meat? (Nik sounds like Niku which means meat.) 286 00:16:58,891 --> 00:17:02,041 No...it's the Zeigarnik effect. 287 00:17:02,111 --> 00:17:10,881 It's when people remember uncompleted tasks or interrupted tasks better than complete tasks. 288 00:17:10,881 --> 00:17:11,471 What the heck? 289 00:17:11,471 --> 00:17:17,721 In other words! Because you weren't able to win her over you've become interested in her right? 290 00:17:18,411 --> 00:17:19,451 That is true... 291 00:17:19,541 --> 00:17:24,871 Don't you just like her because she rejected you and you didn't win her over? 292 00:17:24,981 --> 00:17:25,771 No! 293 00:17:26,731 --> 00:17:28,701 I feel like that's not all there's to it. 294 00:17:33,791 --> 00:17:35,721 Hey Touwa! Hey Touwa! 295 00:17:35,721 --> 00:17:36,651 Just let her be. 296 00:17:36,651 --> 00:17:37,411 Why? 297 00:17:37,901 --> 00:17:38,781 Misono! 298 00:17:38,781 --> 00:17:39,511 Stop it. 299 00:17:40,381 --> 00:17:43,981 I mean...she might get harassed by another weirdo again! 300 00:17:45,401 --> 00:17:46,181 Later! 301 00:17:46,381 --> 00:17:47,771 Hold on! 302 00:17:49,471 --> 00:17:54,041 He's not thinking about how he's going to win her over at all! 303 00:17:54,631 --> 00:17:57,631 It does seem like there's a little more to it. 304 00:17:58,591 --> 00:17:59,821 Misono! 305 00:17:59,821 --> 00:18:01,881 Let's walk home together! 306 00:18:01,711 --> 00:18:02,731 I refuse! 307 00:18:02,831 --> 00:18:04,041 Again? 308 00:18:04,731 --> 00:18:05,871 Hey Misono! 309 00:18:05,871 --> 00:18:07,661 I said wait up! 310 00:18:07,811 --> 00:18:09,041 Misono! 311 00:18:09,591 --> 00:18:11,371 Why are you following me? 312 00:18:11,421 --> 00:18:14,811 I mean...that guy from yesterday might harass you again! 313 00:18:14,811 --> 00:18:16,421 I'll protect you! 314 00:18:17,211 --> 00:18:18,101 It's fine. 315 00:18:18,511 --> 00:18:19,711 We're already here. 316 00:18:24,891 --> 00:18:27,421 This is...your place? 317 00:18:27,871 --> 00:18:28,771 Hold on! 318 00:18:28,771 --> 00:18:29,681 Misono! 319 00:18:29,681 --> 00:18:31,091 Hold on! 320 00:18:31,091 --> 00:18:32,521 Go home already. 321 00:18:34,711 --> 00:18:36,021 Hey! 322 00:18:37,991 --> 00:18:39,341 I've made my decision! 323 00:18:41,191 --> 00:18:43,331 I'll confess to you everyday! 324 00:18:44,771 --> 00:18:45,951 Be prepared! 325 00:18:47,381 --> 00:18:51,021 I'm serious about you... 326 00:18:55,181 --> 00:18:55,791 Sorry... 327 00:18:55,791 --> 00:18:56,811 It's fine. 328 00:18:56,811 --> 00:18:58,311 I'll just tell the landlord. 329 00:18:58,431 --> 00:18:59,251 Later! 330 00:18:59,931 --> 00:19:01,051 H-Hold on! 331 00:19:01,051 --> 00:19:02,021 Misono! 332 00:19:46,861 --> 00:19:48,311 You got me!! 333 00:19:49,081 --> 00:19:51,101 Man, you really beat me! 334 00:19:51,101 --> 00:19:52,461 I'm home! 335 00:19:53,581 --> 00:19:54,601 Welcome home Touwa! 336 00:19:54,601 --> 00:19:56,651 You're home Dad? 337 00:19:56,651 --> 00:19:58,691 He got sent home a little earlier today. 338 00:19:58,691 --> 00:20:01,161 But I'll probably have to work a ton tomorrow! 339 00:20:02,851 --> 00:20:04,361 Let's go and eat! 340 00:20:04,781 --> 00:20:06,041 What are we going to eat? 341 00:20:06,041 --> 00:20:07,111 Yakiniku or sushi? 342 00:20:07,111 --> 00:20:09,511 Umm...I'm okay! 343 00:20:10,571 --> 00:20:11,861 You guys can go! 344 00:20:12,191 --> 00:20:13,231 Go on a date! A date! 345 00:20:13,231 --> 00:20:13,701 A date? 346 00:20:13,701 --> 00:20:16,001 Let's go on a long awaited date honey! 347 00:20:16,001 --> 00:20:17,001 A date? 348 00:20:17,001 --> 00:20:18,161 You don't want to? 349 00:20:18,161 --> 00:20:18,621 No that's... 350 00:20:18,311 --> 00:20:19,781 What's up with that face? 351 00:20:26,901 --> 00:20:28,141 Alright! 352 00:20:48,121 --> 00:20:49,251 Furuya? 353 00:20:49,551 --> 00:20:51,221 Ouch! 354 00:20:51,221 --> 00:20:52,001 Hey... 355 00:20:53,371 --> 00:20:55,521 What are you doing dummy? 356 00:20:56,141 --> 00:20:58,841 Ouch! 357 00:21:09,731 --> 00:21:15,161 Listen up. I just let you in so I could treat your injuries is all. 358 00:21:16,091 --> 00:21:17,671 It's fine, it's fine. 359 00:21:17,671 --> 00:21:19,861 You don't have to make excuses. 360 00:21:22,551 --> 00:21:25,411 This is your place huh? 361 00:21:25,621 --> 00:21:26,651 Okay! It's done! 362 00:21:28,971 --> 00:21:30,891 Are you a sadist? 363 00:21:30,891 --> 00:21:31,731 Yep! 364 00:21:36,311 --> 00:21:38,271 Did you go out somewhere? 365 00:21:39,491 --> 00:21:41,151 Yeah. My part-time job. 366 00:21:41,151 --> 00:21:42,491 This late at night? 367 00:21:42,491 --> 00:21:44,181 Isn't it like 9 o clock? 368 00:21:45,301 --> 00:21:46,881 Won't you get into trouble if your parents come back? 369 00:21:46,881 --> 00:21:48,151 They're not coming back. 370 00:21:48,151 --> 00:21:49,491 They always work overtime. 371 00:21:49,491 --> 00:21:51,291 They come back in the morning. 372 00:21:53,371 --> 00:21:55,721 So that means we'll be alone together? 373 00:22:02,231 --> 00:22:05,401 Is that...your dinner? 374 00:22:05,401 --> 00:22:06,191 Yeah! 375 00:22:06,451 --> 00:22:08,681 I get them free from my job. 376 00:22:11,701 --> 00:22:13,881 Do you want to eat some too Furuya? 377 00:22:14,111 --> 00:22:15,321 There's a lot here. 378 00:22:15,551 --> 00:22:16,361 Yeah! 379 00:22:17,961 --> 00:22:19,691 Pardon me! 380 00:22:20,781 --> 00:22:22,101 Thanks for the food! 381 00:22:23,141 --> 00:22:25,811 Once you finish that then go home. 382 00:22:26,301 --> 00:22:27,961 I know that! 383 00:22:42,151 --> 00:22:45,281 Hey...do you have any siblings? 384 00:22:46,151 --> 00:22:47,001 I'm an only child. 385 00:22:47,871 --> 00:22:49,251 Then you're the same as me! 386 00:22:59,001 --> 00:23:04,801 I like this band called Spicy. Do you want to hear them? 387 00:23:04,931 --> 00:23:05,891 Nope. 388 00:23:08,251 --> 00:23:11,591 Have you ever eaten a chocolate doughnut before? It's super yummy! 389 00:23:11,591 --> 00:23:13,081 I've never eaten it before. 390 00:23:17,241 --> 00:23:18,731 Have you seen that anime called "Everyday life"? 391 00:23:18,731 --> 00:23:19,621 Isn't it pretty crazy? 392 00:23:19,621 --> 00:23:23,511 I mean like there's all kinds of things living together... 393 00:23:23,511 --> 00:23:24,571 Hey.. 394 00:23:27,431 --> 00:23:28,901 Can you shut up and eat? 395 00:23:30,831 --> 00:23:31,981 But I mean... 396 00:23:32,331 --> 00:23:34,761 I want to know more and more about you! 397 00:23:39,541 --> 00:23:40,751 Is that what her plan is? 398 00:23:40,991 --> 00:23:42,971 The distance between us hasn't gotten shorter at all! 399 00:24:02,651 --> 00:24:07,161 Is that a painting of Midori park? 400 00:24:14,141 --> 00:24:18,491 My Dad was drawing illustrations for a novel but... 401 00:24:19,251 --> 00:24:21,151 That was his last painting. 402 00:24:26,841 --> 00:24:29,871 When did your Dad.... 403 00:24:30,931 --> 00:24:34,671 When I was nine he died of an illness. 404 00:24:36,481 --> 00:24:37,441 I see... 405 00:24:39,521 --> 00:24:41,141 It must have been tough huh? 406 00:24:41,221 --> 00:24:44,491 It was more difficult for my Mom. 407 00:24:59,731 --> 00:25:00,991 Hey Misono.. 408 00:25:02,611 --> 00:25:03,961 Umm.... 409 00:25:05,021 --> 00:25:08,091 Is it like this everyday? 410 00:25:09,471 --> 00:25:10,921 Do you want me to turn on the TV? 411 00:25:10,921 --> 00:25:13,061 N-No! That's not it! 412 00:25:13,201 --> 00:25:16,171 I mean...you're always alone right? 413 00:25:16,171 --> 00:25:17,141 Umm... 414 00:25:17,431 --> 00:25:20,831 I was just thinking about how it might be better to have a friend or something. 415 00:25:33,501 --> 00:25:35,291 I get back from work late. 416 00:25:35,461 --> 00:25:39,201 And nobody is going to want to hang out with me at a time like this. 417 00:25:45,921 --> 00:25:47,031 Misono! 418 00:25:47,451 --> 00:25:48,671 Hey umm... 419 00:25:49,291 --> 00:25:50,241 Umm... 420 00:25:50,581 --> 00:25:52,341 If you are okay with it.. 421 00:25:52,401 --> 00:25:55,191 Next time I can bring some snacks and drinks and we can hang out! 422 00:25:57,771 --> 00:25:58,281 It's fine. 423 00:25:58,281 --> 00:26:00,261 No...ummm....that's not what I meant! 424 00:26:00,261 --> 00:26:02,121 I'm used to this kind of life! 425 00:26:02,691 --> 00:26:05,321 Don't just label me as a lonely person! 426 00:26:07,661 --> 00:26:08,621 Misono? 427 00:26:08,761 --> 00:26:10,591 I'm doing just fine! 428 00:26:11,131 --> 00:26:12,361 Go home! 429 00:26:54,771 --> 00:26:56,071 That's amazing huh? 430 00:26:57,691 --> 00:27:00,231 Man, this meat is just sizzling! 431 00:27:00,231 --> 00:27:02,361 This one right here is good. I want it. 432 00:27:03,331 --> 00:27:04,761 Welcome home Touwa! 433 00:27:05,831 --> 00:27:07,331 You guys didn't go on a date? 434 00:27:07,331 --> 00:27:10,401 I mean...you would be lonely if you ate dinner by yourself right? 435 00:27:10,401 --> 00:27:11,281 Go ahead! Have a seat! 436 00:27:11,281 --> 00:27:12,071 Sit down. 437 00:27:12,071 --> 00:27:13,911 I just ate though... 438 00:27:13,911 --> 00:27:16,091 Don't say such lonely things. 439 00:27:16,091 --> 00:27:16,781 Okay? 440 00:27:16,921 --> 00:27:19,931 Don't you think it's been a while since we sat down and had a meal as a family? 441 00:27:21,351 --> 00:27:27,281 Don't you think that people were meant to be together and enjoy things as a group? 442 00:27:27,281 --> 00:27:28,031 That's right! That's right! 443 00:27:28,031 --> 00:27:29,141 You said something good! 444 00:27:29,141 --> 00:27:30,581 Thank you! 445 00:27:30,581 --> 00:27:31,111 Alright! 446 00:27:31,111 --> 00:27:32,461 I'll have a drink! 447 00:27:53,861 --> 00:27:54,941 Umm... 448 00:27:55,851 --> 00:27:59,071 I want to tell you guys something! 449 00:28:36,361 --> 00:28:37,611 Morning! 450 00:28:39,901 --> 00:28:42,611 I just moved in next door. I'm Touwa Furuya. 451 00:28:42,611 --> 00:28:43,781 Best regards! 452 00:28:44,881 --> 00:28:45,811 Why? 453 00:28:45,811 --> 00:28:47,441 It's obvious isn't it? 454 00:28:47,441 --> 00:28:49,481 I want to be by your side after all! 455 00:28:50,721 --> 00:28:51,881 Misono... 456 00:28:52,641 --> 00:28:54,831 The way I feel about you... 457 00:28:55,681 --> 00:28:56,761 Hey! 458 00:28:58,291 --> 00:28:59,891 Why are you here? 459 00:28:59,891 --> 00:29:03,021 You were thinking about me that much? 460 00:29:03,461 --> 00:29:05,081 Touwa-kun...I like you! 461 00:29:05,631 --> 00:29:08,571 Right? Isn't this the right reaction? 462 00:29:08,691 --> 00:29:12,621 Were you actually expecting something like that from her? 463 00:29:12,621 --> 00:29:14,451 Of course I was! 464 00:29:14,771 --> 00:29:17,231 Man...I thought I would surprise her. 465 00:29:17,231 --> 00:29:20,181 I wonder if it was kept a secret from her? 466 00:29:20,591 --> 00:29:22,761 You're such a naive dude! 467 00:29:23,091 --> 00:29:25,981 But it's a miracle that you moved in next to Mika though! 468 00:29:25,981 --> 00:29:27,881 Yeah, I just so happen to be right next door. 469 00:29:28,291 --> 00:29:30,281 But I'm surprised your parents let you. 470 00:29:30,281 --> 00:29:32,551 My Mom was totally against it but... 471 00:29:32,551 --> 00:29:34,411 My Dad was on my side. 472 00:29:35,501 --> 00:29:36,681 Well... 473 00:29:36,871 --> 00:29:39,051 There's that but then there's this! 474 00:29:39,271 --> 00:29:41,541 I got you something essential for living on your own! 475 00:29:43,111 --> 00:29:45,341 Here! Here's survival gear! 476 00:29:46,331 --> 00:29:47,581 Thank you! 477 00:29:47,041 --> 00:29:47,771 Open it up! 478 00:29:48,311 --> 00:29:49,021 What is this? 479 00:29:49,021 --> 00:29:49,971 What is it? 480 00:29:49,971 --> 00:29:52,111 Awesome! Hurry up and take it out! 481 00:29:52,411 --> 00:29:53,591 Amazing! 482 00:29:53,591 --> 00:29:55,251 So sexy! 483 00:29:55,791 --> 00:29:56,561 Isn't that pretty sexy? 484 00:29:56,561 --> 00:29:58,471 Touwa-kun has porno mags! 485 00:29:59,771 --> 00:30:01,371 Is that kind of thing your hobby? 486 00:30:03,331 --> 00:30:05,081 N-not really! 487 00:30:05,661 --> 00:30:06,791 I don't have an interest in it! 488 00:30:06,791 --> 00:30:07,561 Not at all! Not at all! 489 00:30:07,561 --> 00:30:08,561 What the heck? 490 00:30:08,561 --> 00:30:10,011 Not at all! 491 00:30:14,581 --> 00:30:16,221 Come on! Take your seats! 492 00:30:16,521 --> 00:30:17,681 Misaki... 493 00:30:17,681 --> 00:30:18,881 Where is Okumura sensei? 494 00:30:18,941 --> 00:30:20,361 He's out with a cold. 495 00:30:20,771 --> 00:30:22,221 I'm going to take attendance! 496 00:30:22,231 --> 00:30:23,031 No way... 497 00:30:23,571 --> 00:30:24,521 No way, no way! 498 00:30:23,601 --> 00:30:24,481 Mimi. 499 00:30:24,671 --> 00:30:25,261 Yes! 500 00:30:25,261 --> 00:30:25,891 Hamada. 501 00:30:25,891 --> 00:30:26,401 Yes! 502 00:30:26,611 --> 00:30:27,611 Furuya. 503 00:30:27,611 --> 00:30:31,261 It's just admiration...just admiration... 504 00:30:29,561 --> 00:30:30,601 Furuya. 505 00:30:31,721 --> 00:30:34,621 It's just admiration...just admiration... 506 00:30:32,331 --> 00:30:33,281 Furuya... 507 00:30:36,541 --> 00:30:38,131 Hey Furuya! 508 00:30:39,611 --> 00:30:40,601 What's wrong? 509 00:30:41,221 --> 00:30:42,271 Do you need to use the bathroom? 510 00:30:43,251 --> 00:30:46,101 No..t-that's not it! 511 00:30:48,281 --> 00:30:49,651 What the heck? Geez! 512 00:31:16,191 --> 00:31:18,401 Touwa-kun, you naughty boy! 513 00:31:24,601 --> 00:31:26,821 Do you have our money? 514 00:31:27,641 --> 00:31:29,121 Miwa-san! 515 00:31:29,291 --> 00:31:31,581 Today is the return date! 516 00:31:31,801 --> 00:31:33,801 You know that right? 517 00:31:33,901 --> 00:31:35,901 Loan sharks? 518 00:31:36,331 --> 00:31:38,411 Was she borrowing money? 519 00:31:38,411 --> 00:31:41,691 Today should be her daughter's day off! 520 00:31:48,561 --> 00:31:49,341 Oh crap... 521 00:31:49,341 --> 00:31:50,481 Oh crap! Oh crap! Oh crap! 522 00:31:50,481 --> 00:31:51,261 What should I do? 523 00:31:52,081 --> 00:31:53,051 What should I do? 524 00:31:56,671 --> 00:31:58,641 Open up! 525 00:31:58,851 --> 00:32:00,631 Open up! 526 00:32:01,061 --> 00:32:02,841 Open up! 527 00:32:04,601 --> 00:32:06,351 Open up the door damn it! 528 00:32:06,411 --> 00:32:08,881 Stop screwing with us and open the door! 529 00:32:12,081 --> 00:32:12,951 Misono! 530 00:32:13,481 --> 00:32:14,531 Furuya? 531 00:32:17,591 --> 00:32:18,271 Come here! 532 00:32:18,271 --> 00:32:19,151 Hurry up! 533 00:32:22,131 --> 00:32:24,521 You're going to act like that in this situation? 534 00:32:24,521 --> 00:32:26,541 You're so rude Miwa Misono! 535 00:32:27,621 --> 00:32:29,201 Get your ass out here! 536 00:32:29,201 --> 00:32:31,681 Unlock the door! Stop screwing around! 537 00:32:32,271 --> 00:32:33,401 Geez! 538 00:32:34,491 --> 00:32:38,161 I know you may hate me and I'm not dependable but... 539 00:32:38,471 --> 00:32:40,421 I'm the only one you have right now! 540 00:32:40,421 --> 00:32:43,901 Even if it's just for now...come and accept my help! 541 00:32:43,901 --> 00:32:44,821 Okay? 542 00:32:53,741 --> 00:32:55,131 I'll go first! 543 00:32:55,161 --> 00:32:56,231 Stay back. 544 00:33:03,391 --> 00:33:04,651 Open up damn it! 545 00:33:06,361 --> 00:33:07,421 Misono! 546 00:33:11,121 --> 00:33:12,191 Just a little more! 547 00:33:15,371 --> 00:33:18,871 What the? Your lock is broken isn't it? 548 00:33:31,131 --> 00:33:33,041 She ran away! 549 00:33:44,401 --> 00:33:45,591 Let's go! 550 00:33:55,151 --> 00:33:56,121 Hey... 551 00:33:56,191 --> 00:33:57,971 What are you doing? 552 00:33:58,281 --> 00:34:00,411 Hand her over to us now! 553 00:34:01,281 --> 00:34:03,251 Please go back! 554 00:34:03,431 --> 00:34:04,771 Hey! 555 00:34:05,491 --> 00:34:07,851 Do you wanna get your ass beat, you bastard? 556 00:34:12,041 --> 00:34:13,751 Please go back! 557 00:34:29,841 --> 00:34:31,071 Let's go back. 558 00:34:32,331 --> 00:34:33,431 For real? 559 00:34:33,431 --> 00:34:34,561 Why? 560 00:34:35,531 --> 00:34:36,781 Are you for real? 561 00:34:40,251 --> 00:34:41,501 Furuya... 562 00:34:42,891 --> 00:34:43,831 You're hurting me... 563 00:34:47,241 --> 00:34:49,571 S-s-sorry! 564 00:34:56,231 --> 00:34:57,241 I'm going home! 565 00:35:04,931 --> 00:35:05,841 What? 566 00:35:07,541 --> 00:35:08,551 Umm... 567 00:35:09,451 --> 00:35:10,851 Umm... 568 00:35:13,671 --> 00:35:17,211 I can make you food.. 569 00:35:34,981 --> 00:35:36,881 That's what I thought... 570 00:35:45,931 --> 00:35:48,521 You want to eat right? 571 00:35:52,861 --> 00:35:54,081 Let's eat! Let's eat! 572 00:35:55,351 --> 00:35:56,161 Oh, that's right! 573 00:35:56,181 --> 00:35:57,131 Umm... 574 00:35:57,131 --> 00:35:59,841 There's beef stew and curry....do you want to eat that? 575 00:36:00,391 --> 00:36:01,251 I want beef stew! 576 00:36:01,311 --> 00:36:03,971 My family made some for me! 577 00:36:07,901 --> 00:36:12,111 Umm...You can help me make the food right? 578 00:36:14,511 --> 00:36:15,461 Hey umm... 579 00:36:15,481 --> 00:36:18,431 I'm gonna say this now. But I'm just gonna eat then go okay? 580 00:36:21,341 --> 00:36:25,431 Which one should I use? 581 00:36:27,091 --> 00:36:28,351 What is this? 582 00:36:28,601 --> 00:36:32,011 I bought this in case I had lunch with you. 583 00:36:33,001 --> 00:36:33,911 Dummy! 584 00:36:41,311 --> 00:36:44,161 And so...that's how it went. 585 00:36:47,781 --> 00:36:49,011 You ate together!? 586 00:36:53,571 --> 00:36:55,291 You ate together? 587 00:36:56,781 --> 00:37:00,141 What the hell? When did you guys get so close? 588 00:37:00,231 --> 00:37:02,061 And then...and then! 589 00:37:02,281 --> 00:37:05,201 Do you wanna take a bath? Do you want to eat? 590 00:37:05,201 --> 00:37:07,541 Or do...want me? Something like that? 591 00:37:07,541 --> 00:37:09,131 What's up with that old man delusion? 592 00:37:09,131 --> 00:37:09,801 Hey..hey... 593 00:37:09,801 --> 00:37:11,181 You guys look like you're having fun. 594 00:37:11,611 --> 00:37:13,141 What are you talking about? 595 00:37:13,141 --> 00:37:15,081 It's a secret! 596 00:37:15,931 --> 00:37:17,271 So cool! 597 00:37:17,271 --> 00:37:19,501 Touwa-kun is so cool! 598 00:37:23,971 --> 00:37:24,691 Huh? 599 00:37:25,991 --> 00:37:28,321 Did you guys really just eat lunch and that was it? 600 00:37:31,921 --> 00:37:33,231 The composition is good. 601 00:37:33,861 --> 00:37:34,931 But.. 602 00:37:35,681 --> 00:37:38,461 You need to pay more attention to the texture of the objects too. 603 00:37:39,261 --> 00:37:40,161 Okay! 604 00:37:44,841 --> 00:37:46,181 Furuya... 605 00:37:46,201 --> 00:37:48,021 D-Do you need something? 606 00:37:48,021 --> 00:37:50,841 You're not making any progress at all! 607 00:37:50,841 --> 00:37:52,841 Everyone is already way ahead of you! 608 00:37:53,561 --> 00:37:55,881 I guess there's no helping it... 609 00:37:56,431 --> 00:37:58,071 You can do your best after school! 610 00:37:58,641 --> 00:38:01,021 Come everyday until you can do it. 611 00:38:07,951 --> 00:38:10,131 Your plaster statue has come! 612 00:38:10,131 --> 00:38:11,291 Okumura sensei. 613 00:38:11,291 --> 00:38:13,011 Sorry for making you go out of your way. 614 00:38:14,081 --> 00:38:15,641 How is Miwa doing? 615 00:38:17,271 --> 00:38:19,291 You're tutoring her every day right? 616 00:38:19,291 --> 00:38:21,611 She's not going to have any problems with her exams for next year right? 617 00:38:21,611 --> 00:38:24,281 No. I think she will be okay! 618 00:38:24,281 --> 00:38:25,751 Is that right? 619 00:38:26,271 --> 00:38:27,321 I'll leave her to you! 620 00:38:27,321 --> 00:38:29,111 Yes! I'll do my best! 621 00:38:32,121 --> 00:38:33,061 Do your best! 622 00:38:33,061 --> 00:38:33,741 Yes... 623 00:38:34,321 --> 00:38:36,291 Furuya...you're here? 624 00:38:37,691 --> 00:38:40,681 You're teaching Misono how to draw? 625 00:38:40,911 --> 00:38:41,841 Yeah! 626 00:38:42,961 --> 00:38:45,611 I'm teaching her after school before her exams. 627 00:38:48,281 --> 00:38:51,941 I really want her to become an artist. 628 00:38:52,991 --> 00:38:56,391 At her level...I have no doubt that she can get a scholarship. 629 00:39:05,901 --> 00:39:06,761 Hey... 630 00:39:06,901 --> 00:39:08,151 Misaki sensei... 631 00:39:14,491 --> 00:39:18,381 Do you like Misono? 632 00:39:19,911 --> 00:39:20,981 I like her. 633 00:39:23,511 --> 00:39:25,801 She's really trying her best at art. 634 00:39:26,231 --> 00:39:29,961 Besides...she's kind and smart... 635 00:39:29,961 --> 00:39:31,371 And she's very beautiful. 636 00:39:31,371 --> 00:39:34,501 Sometimes she can be a little reckless though. 637 00:39:35,181 --> 00:39:36,601 That's what you meant? 638 00:39:38,021 --> 00:39:39,761 What are you going to do Furuya? 639 00:39:40,561 --> 00:39:42,201 You're going to college right? 640 00:39:42,441 --> 00:39:44,351 Well...yeah. 641 00:39:45,791 --> 00:39:48,401 You're going to be a third year pretty soon! 642 00:39:48,991 --> 00:39:51,871 It's good if you have an interest in a lot of things. 643 00:39:52,101 --> 00:39:57,601 But...it's important to find one thing that you really want to pursue. 644 00:39:58,301 --> 00:39:59,081 Yeah. 645 00:40:01,521 --> 00:40:02,361 Hey Furuya. 646 00:40:03,161 --> 00:40:06,411 I'll be cheering you guys on. 647 00:40:06,921 --> 00:40:09,491 You can come and tell me anything at anytime. 648 00:40:11,001 --> 00:40:11,941 Yeah! 649 00:40:17,721 --> 00:40:19,211 Pardon me. 650 00:40:20,561 --> 00:40:21,531 Misono... 651 00:40:23,111 --> 00:40:24,921 Are you going to try your best again today? 652 00:40:25,231 --> 00:40:25,981 Yes! 653 00:40:26,161 --> 00:40:27,071 Alright! 654 00:40:27,071 --> 00:40:28,251 Please! 655 00:40:29,611 --> 00:40:33,671 Shall we closely examine this picture today? 656 00:40:33,671 --> 00:40:34,551 Yes! 657 00:40:34,571 --> 00:40:35,981 That's right.. 658 00:40:39,201 --> 00:40:44,421 The painting that's posted in the art room...that's your's right? 659 00:40:46,761 --> 00:40:51,421 In the future I want to do what my Dad did for a living. 660 00:40:52,061 --> 00:40:54,541 That's why...I want to go overseas. 661 00:40:55,711 --> 00:40:57,921 But my family doesn't have any money. 662 00:40:58,371 --> 00:41:03,121 That's why in order for me to get a scholarship I have to meet a quota. 663 00:41:05,991 --> 00:41:09,301 You're pretty amazing Misono! 664 00:41:11,201 --> 00:41:14,241 I haven't thought about my future at all. 665 00:41:15,861 --> 00:41:17,361 You really are amazing! 666 00:41:18,561 --> 00:41:20,281 I'm not amazing. 667 00:41:20,761 --> 00:41:23,331 I thought that it was impossible but... 668 00:41:23,681 --> 00:41:27,461 Sensei told me that I could do it and he gave me support. 669 00:41:29,651 --> 00:41:35,681 That's why I've been relying on Masaki sensei so much and I want to give him a thank you gift! 670 00:41:35,681 --> 00:41:37,251 I wonder what I should give him? 671 00:41:41,291 --> 00:41:42,881 Should I make him a homemade cake? 672 00:41:42,881 --> 00:41:44,981 Should I make him a cream cake? 673 00:41:46,421 --> 00:41:49,371 But it seems pretty difficult to do. 674 00:41:51,441 --> 00:41:55,371 So? What did you want to say about Misono in the DDD alliance meeting? 675 00:42:00,441 --> 00:42:03,331 I'm....really bad at this. 676 00:42:03,331 --> 00:42:04,781 We know that! 677 00:42:05,911 --> 00:42:06,781 Right.... 678 00:42:06,781 --> 00:42:07,911 So what about it? 679 00:42:07,911 --> 00:42:11,471 I like Misono a lot! 680 00:42:12,561 --> 00:42:16,871 But Misono likes Masaki... 681 00:42:19,501 --> 00:42:24,251 Masaki is an opponent I just can't beat! 682 00:42:26,561 --> 00:42:31,211 But I don't want to give up on Misono! 683 00:42:32,611 --> 00:42:36,881 It's fine if she thinks I'm pathetic or I'm a loser! 684 00:42:38,221 --> 00:42:39,431 What should I do? 685 00:42:39,431 --> 00:42:40,751 Please tell me! 686 00:42:44,741 --> 00:42:46,831 You should do that right? 687 00:42:46,831 --> 00:42:52,001 If you keep on trying and trying, wouldn't she fall in love with your perseverance? 688 00:42:52,231 --> 00:42:56,611 But I wonder what some good events are that can make her fall for you? 689 00:42:56,851 --> 00:42:59,391 Wouldn't they be closer to each other now that they live next door to each other? 690 00:43:00,701 --> 00:43:04,691 You goofed it up so bad that it's hard to come up with better situations. 691 00:43:04,691 --> 00:43:05,871 I'm sorry.. 692 00:43:08,371 --> 00:43:12,331 This is a list created by male high school students about successful confession events. 693 00:43:12,331 --> 00:43:14,271 Seeing the fireworks on Christmas. 694 00:43:14,271 --> 00:43:17,341 These are all special events done on our breaks. 695 00:43:17,341 --> 00:43:18,451 But all of those events ended though... 696 00:43:18,451 --> 00:43:20,921 In that case we have to think of something to do during school. 697 00:43:20,921 --> 00:43:25,211 We should do an event that's coming soon... 698 00:43:27,201 --> 00:43:29,411 The overnight field trip! 699 00:43:29,411 --> 00:43:31,711 This is perfect! It's going to be the last overnight event for the second years! 700 00:43:31,711 --> 00:43:33,371 And it's a better place than your home and school! 701 00:43:33,391 --> 00:43:36,211 Let's further develop your relationship with Misono by doing this! 702 00:43:36,211 --> 00:43:36,891 Alright! 703 00:43:36,911 --> 00:43:39,341 The important thing is placement! You definitely need to be in the same group as her! 704 00:43:39,341 --> 00:43:40,311 And then what? And then what? 705 00:43:40,311 --> 00:43:41,611 A barbecue! 706 00:43:41,631 --> 00:43:42,771 I can cook the meat! 707 00:43:45,291 --> 00:43:47,851 I can do the vegetables! The vegetables! 708 00:43:53,201 --> 00:43:54,701 Thanks for the food! 709 00:44:00,471 --> 00:44:01,181 How is it? 710 00:44:01,901 --> 00:44:02,861 It's yummy! 711 00:44:02,861 --> 00:44:03,381 Really? 712 00:44:03,381 --> 00:44:03,951 Yeah! 713 00:44:05,031 --> 00:44:06,911 Thank goodness! 714 00:44:08,731 --> 00:44:12,401 This is a Furuya chicken recipe. 715 00:44:12,901 --> 00:44:14,011 There's miso inside. 716 00:44:14,451 --> 00:44:15,051 Is that right? 717 00:44:15,051 --> 00:44:19,641 Yeah! And then...when you put the miso in there then it is way more yummy! 718 00:44:22,401 --> 00:44:24,241 Thanks for the meal! 719 00:44:24,581 --> 00:44:25,711 I'll wash the dishes! 720 00:44:25,711 --> 00:44:27,171 I can do it after I take you home. 721 00:44:27,171 --> 00:44:29,601 No, this is for the yummy soup! 722 00:44:30,541 --> 00:44:31,941 I'll help you out! 723 00:44:31,941 --> 00:44:33,321 Okay! I'll take this! 724 00:44:33,321 --> 00:44:34,321 Thanks! 725 00:44:40,701 --> 00:44:41,871 What is it? 726 00:44:43,211 --> 00:44:48,141 Doesn't this seem like we're living together? 727 00:44:48,971 --> 00:44:50,101 Are you stupid? 728 00:44:52,941 --> 00:44:53,501 Here! 729 00:44:53,501 --> 00:44:55,051 Alright! 730 00:44:58,991 --> 00:44:59,871 What is that? 731 00:45:02,731 --> 00:45:05,941 The overnight field trip is coming up soon you see? 732 00:45:06,791 --> 00:45:10,501 I'm going to make yummy bentos! 733 00:45:11,081 --> 00:45:13,611 It's gonna be fun! 734 00:45:15,041 --> 00:45:18,161 What should I make? 735 00:45:23,781 --> 00:45:25,711 Hey, hey, hey, hey! 736 00:45:26,811 --> 00:45:29,551 What are you gonna do if we're in the same group? 737 00:45:32,541 --> 00:45:33,581 The same. 738 00:45:33,941 --> 00:45:35,091 Hey... 739 00:45:36,351 --> 00:45:38,541 This is about the overnight field trip... 740 00:45:42,821 --> 00:45:45,061 She's not gonna be going to the field trip?! 741 00:45:46,711 --> 00:45:48,041 Why not? 742 00:45:48,201 --> 00:45:51,711 Well...I asked her for the reason too... 743 00:45:52,771 --> 00:45:55,631 She just said "Anyways, I'm not going to participate!" 744 00:45:57,611 --> 00:45:59,021 For real? 745 00:46:03,881 --> 00:46:05,651 How is it going Miwa? 746 00:46:07,811 --> 00:46:10,811 I can't get the same colors as my Dad no matter what. 747 00:46:13,661 --> 00:46:17,451 There's no need for you to paint just like your Dad right? 748 00:46:19,711 --> 00:46:22,201 You need to paint the way that you paint. 749 00:46:25,111 --> 00:46:25,971 Okay! 750 00:46:28,751 --> 00:46:34,301 You and your Dad...you both like this kind of feel. 751 00:46:34,991 --> 00:46:38,041 For his daughter to love the same place as he did... 752 00:46:39,031 --> 00:46:40,881 I think that would make him very happy. 753 00:46:40,881 --> 00:46:42,011 I'm sure of it. 754 00:46:44,291 --> 00:46:46,121 That might not be the case... 755 00:46:48,241 --> 00:46:49,051 No.. 756 00:46:49,421 --> 00:46:50,921 It's nothing! 757 00:46:56,021 --> 00:46:57,341 You're late! 758 00:47:06,671 --> 00:47:08,361 It's not enough! 759 00:47:09,071 --> 00:47:10,441 I'm sorry... 760 00:47:10,441 --> 00:47:11,391 Misono... 761 00:47:11,391 --> 00:47:13,291 There's no helping it. 762 00:47:14,871 --> 00:47:17,811 Tell your Mommy to pay up! 763 00:47:19,151 --> 00:47:19,961 Okay! 764 00:47:19,961 --> 00:47:21,071 Later! 765 00:47:31,661 --> 00:47:32,751 The hell you doing? 766 00:47:35,751 --> 00:47:36,911 What is it? 767 00:47:36,911 --> 00:47:37,981 Hey... 768 00:47:37,981 --> 00:47:39,431 Come with me! 769 00:47:42,131 --> 00:47:48,091 I've known Misono and her daughter for almost 6 years now. 770 00:47:49,141 --> 00:47:54,941 Her mother borrowed money from a lot of places and started drowning in debt. 771 00:47:55,401 --> 00:47:57,871 And she came to people like us. 772 00:47:58,001 --> 00:48:04,001 Umm...why is Misono's Mom in debt? 773 00:48:05,841 --> 00:48:08,151 Her husband died of a brain tumor. 774 00:48:09,701 --> 00:48:13,851 Nobody thought that her husband would die so soon. 775 00:48:14,781 --> 00:48:17,511 She tried to cope with her husband's death. 776 00:48:17,771 --> 00:48:21,811 And while she was out buying all kinds of stuff she got buried in debt. 777 00:48:23,081 --> 00:48:25,081 Ever since then it's been a tough battle. 778 00:48:25,081 --> 00:48:27,231 She's trying her best but... 779 00:48:27,231 --> 00:48:30,581 She can't do it. Her debt is way too high. 780 00:48:30,861 --> 00:48:33,241 It's not enough for her to work alone. 781 00:48:35,021 --> 00:48:40,231 Her daughter is doing all she can to endure it and she's even working. 782 00:48:40,231 --> 00:48:41,951 And she's paying back the debt. 783 00:48:45,951 --> 00:48:47,471 That's why she... 784 00:48:50,181 --> 00:48:51,471 What is it? 785 00:48:51,891 --> 00:48:53,271 What are you going to do? 786 00:48:57,411 --> 00:49:00,721 Is there anything a high school student can do? 787 00:49:02,911 --> 00:49:03,921 Later. 788 00:49:12,031 --> 00:49:13,701 Hold on please! 789 00:49:30,701 --> 00:49:33,081 Home delivery! It's yummy so eat it! 790 00:49:48,211 --> 00:49:51,471 From now on you may feel a little bit lonely but... 791 00:49:51,471 --> 00:49:53,851 I'll make you soup everyday alright? 792 00:49:53,851 --> 00:49:55,851 Heat it up then eat it! 793 00:49:55,851 --> 00:49:57,851 I'm not lonely. 794 00:50:03,501 --> 00:50:05,231 Thanks for the food! 795 00:50:20,231 --> 00:50:22,231 It was yummy. 796 00:50:42,731 --> 00:50:44,061 Ready, set, go! 797 00:50:46,231 --> 00:50:47,621 Sorry about that! 798 00:50:56,291 --> 00:50:57,081 For real? 799 00:50:57,081 --> 00:50:58,761 And then he was like... 800 00:51:02,191 --> 00:51:03,421 Morning Misono! 801 00:51:03,621 --> 00:51:04,481 Hey... 802 00:51:11,641 --> 00:51:12,621 Yes! 803 00:51:12,881 --> 00:51:14,921 Alrighty! 804 00:51:21,471 --> 00:51:22,951 What's wrong? 805 00:51:23,291 --> 00:51:24,781 What's wrong? Hey, hey... 806 00:51:24,781 --> 00:51:26,051 He's asleep! 807 00:51:26,051 --> 00:51:28,161 So cute!! 808 00:51:28,161 --> 00:51:29,601 Cute... 809 00:51:29,601 --> 00:51:31,791 Well he is Touwa-kun! 810 00:51:48,661 --> 00:51:50,461 Finally.... 811 00:51:51,281 --> 00:51:55,901 I finally got it! 812 00:51:57,541 --> 00:52:00,941 Just you wait Misono! 813 00:52:12,141 --> 00:52:13,631 Oh Furuya... 814 00:52:13,781 --> 00:52:14,591 What's wrong? 815 00:52:14,591 --> 00:52:15,541 Sensei.. 816 00:52:15,841 --> 00:52:17,901 I want to talk to you about something. 817 00:52:18,231 --> 00:52:19,141 Is that right? 818 00:52:20,331 --> 00:52:21,971 Can you wait 30 minutes? 819 00:52:22,671 --> 00:52:23,361 Yeah! 820 00:52:32,731 --> 00:52:34,031 Thanks for waiting. 821 00:52:35,431 --> 00:52:40,641 I wonder if you could help me out during the overnight field trip? 822 00:52:41,131 --> 00:52:44,511 You could say that you would be a teacher assistant. 823 00:52:44,511 --> 00:52:45,621 Misono... 824 00:52:45,621 --> 00:52:48,511 It would be a big help if you could do some stuff for me. 825 00:52:50,461 --> 00:52:57,381 You'll be doing jobs that will prepare for the trip..so you don't have to pay the fees for the trip. 826 00:52:57,871 --> 00:52:58,841 How about it? 827 00:52:59,421 --> 00:53:00,911 Will you help me out? 828 00:53:02,511 --> 00:53:05,351 Thanks for the offer. 829 00:53:07,371 --> 00:53:12,251 But...I'm okay! 830 00:53:12,941 --> 00:53:14,171 Hold on. 831 00:53:14,841 --> 00:53:16,671 Listen Miwa... 832 00:53:17,641 --> 00:53:21,171 There's no need for you to think like that. 833 00:53:21,701 --> 00:53:23,821 You're still a high school student after all. 834 00:53:24,031 --> 00:53:26,041 Don't hold back like an adult. 835 00:53:28,791 --> 00:53:30,021 Sensei... 836 00:54:43,351 --> 00:54:44,501 Furuya? 837 00:54:45,791 --> 00:54:47,051 What's wrong? 838 00:54:51,951 --> 00:54:53,291 It's nothing... 839 00:55:02,651 --> 00:55:04,381 Come to my house. 840 00:55:05,331 --> 00:55:05,941 It's fine... 841 00:55:05,961 --> 00:55:07,531 What are you going to do if you get a cold? 842 00:55:07,531 --> 00:55:08,911 Just come over! 843 00:55:33,301 --> 00:55:36,031 Furuya...I have medicine. 844 00:55:38,921 --> 00:55:40,651 He looks like Masaki doesn't he? 845 00:55:43,551 --> 00:55:44,781 He looks like him. 846 00:55:45,151 --> 00:55:47,321 Your Dad looks like Masaki. 847 00:55:51,511 --> 00:55:52,771 I wonder? 848 00:55:58,621 --> 00:56:00,151 What's up with all of this? 849 00:56:02,601 --> 00:56:03,601 Furuya? 850 00:56:04,781 --> 00:56:05,621 Hey... 851 00:56:11,031 --> 00:56:12,541 Pay attention to me. 852 00:56:13,691 --> 00:56:14,711 Misono... 853 00:56:22,991 --> 00:56:24,701 Don't make that kind of face... 854 00:57:01,471 --> 00:57:03,181 You're hot! 855 00:57:04,721 --> 00:57:06,721 Are you okay? 856 00:57:11,731 --> 00:57:17,131 Let's eat...together... 857 00:57:19,171 --> 00:57:20,691 The two of us.. 858 00:57:41,131 --> 00:57:42,251 Huh? 859 00:57:52,571 --> 00:57:54,491 Mi-mi-misono!? 860 00:58:00,011 --> 00:58:01,071 Furuya... 861 00:58:01,071 --> 00:58:02,361 You're awake? 862 00:58:05,401 --> 00:58:06,231 Well... 863 00:58:06,511 --> 00:58:09,931 You wouldn't let go of my hand no matter what. 864 00:58:15,091 --> 00:58:17,671 You should have gone to your house before you collapsed. 865 00:58:20,151 --> 00:58:22,211 No..well..umm... 866 00:58:22,211 --> 00:58:23,791 S-s-s-s-sorry! 867 00:58:23,791 --> 00:58:24,841 Misono..I... 868 00:58:24,841 --> 00:58:25,941 It's fine. 869 00:58:25,941 --> 00:58:28,611 Even though I had to take care of you when you had a fever. 870 00:58:29,301 --> 00:58:30,591 Misono... 871 00:58:31,651 --> 00:58:33,791 You're going to take the day off school right? 872 00:58:33,791 --> 00:58:35,561 Hurry up and sleep in your own room. 873 00:58:35,561 --> 00:58:37,111 I already told the teacher. 874 00:58:52,051 --> 00:58:54,071 It's still pretty high... 875 00:59:06,931 --> 00:59:09,701 We slept together the entire time... 876 00:59:11,941 --> 00:59:16,131 Oh crap...I'm super super happy! 877 00:59:28,881 --> 00:59:29,931 Umm... 878 00:59:30,461 --> 00:59:31,771 What is it? 879 00:59:31,881 --> 00:59:35,081 You sure do have a nice boyfriend. 880 00:59:38,711 --> 00:59:41,991 You're able to participate in the school trip right? 881 00:59:42,681 --> 00:59:46,221 Even though he's handsome he's pretty awkward isn't he? 882 01:00:15,851 --> 01:00:20,911 Let's start the King game! 883 01:00:20,911 --> 01:00:24,761 Number 5 and 18 need to spin three times then bark like a dog! 884 01:00:24,751 --> 01:00:27,881 One...two...three...bark! 885 01:00:29,421 --> 01:00:30,471 Butt writing! 886 01:00:30,471 --> 01:00:34,391 Write siri with your butt! 887 01:00:41,111 --> 01:00:43,541 Since this is the King game, there needs to be "that"! 888 01:00:43,541 --> 01:00:47,291 Number 7 and number 15 need to kiss! 889 01:00:47,471 --> 01:00:48,211 Oh, that's me! 890 01:00:48,211 --> 01:00:49,561 Who is the other one? The other one? 891 01:00:49,561 --> 01:00:51,231 Here, here, here! It's Misono! 892 01:00:52,211 --> 01:00:53,311 Misono... 893 01:00:55,761 --> 01:00:58,271 Kiss...kiss...kiss! 894 01:00:58,711 --> 01:01:00,791 Kiss...kiss..kiss.. 895 01:01:00,791 --> 01:01:01,691 What are you doing?! 896 01:01:01,691 --> 01:01:04,491 I mean...I didn't think it would be those two! 897 01:01:04,491 --> 01:01:06,111 Okay, okay! Knock it off! 898 01:01:06,611 --> 01:01:07,801 What are we going to do? 899 01:01:07,801 --> 01:01:08,931 I don't know bro! 900 01:01:11,671 --> 01:01:13,931 I get it already! 901 01:01:34,211 --> 01:01:36,721 That's fine isn't it? 902 01:01:44,581 --> 01:01:45,761 Over here! Over here! 903 01:01:46,521 --> 01:01:46,891 What? 904 01:01:46,891 --> 01:01:48,601 Touwa..what are you gonna do? 905 01:01:48,871 --> 01:01:49,911 About what? 906 01:01:49,911 --> 01:01:51,421 We're talking about Miwa obviously! 907 01:01:51,421 --> 01:01:55,031 Are you okay with the adult Masaki taking her away from you? 908 01:01:58,331 --> 01:01:59,251 Alright! 909 01:01:59,921 --> 01:02:01,391 The starry sky confession! 910 01:02:01,511 --> 01:02:03,321 The starry sky confession? 911 01:02:03,991 --> 01:02:05,801 But hasn't he been confessing to her this whole time? 912 01:02:05,801 --> 01:02:08,921 It's just been random confessions so far right? 913 01:02:08,921 --> 01:02:11,921 You will be at an unknown place in the night... 914 01:02:11,921 --> 01:02:13,921 The stars will be engulfing the sky... 915 01:02:13,921 --> 01:02:15,931 You two will be alone...the mood would be set... 916 01:02:15,931 --> 01:02:18,851 Is there a girl who wouldn't fall for you if you said you liked her in that situation? 917 01:02:18,851 --> 01:02:19,891 There's not! There's not! 918 01:02:19,891 --> 01:02:22,051 Maybe there will be a shooting star too! 919 01:02:22,051 --> 01:02:22,491 A shooting star? 920 01:02:22,491 --> 01:02:24,481 Girls love this kind of thing! 921 01:02:24,481 --> 01:02:26,171 You will be the victor in this duel! 922 01:02:26,201 --> 01:02:27,551 This will be an amazing confession... 923 01:02:27,551 --> 01:02:28,971 Go forward soldier! 924 01:02:31,411 --> 01:02:32,701 I understand! 925 01:02:33,081 --> 01:02:37,181 This will be the best confession yet! 926 01:02:37,181 --> 01:02:38,071 I'll go all out! 927 01:02:38,071 --> 01:02:39,371 Alright! 928 01:02:39,371 --> 01:02:40,611 Alright! 929 01:02:40,681 --> 01:02:42,101 Okay!! 930 01:02:43,841 --> 01:02:45,651 Is everyone here? 931 01:02:45,651 --> 01:02:47,101 Yes! 932 01:02:47,101 --> 01:02:50,541 Alright, you guys need to climb the hill on the lookout... 933 01:02:50,541 --> 01:02:52,371 Then record the constellation that you see. 934 01:02:52,371 --> 01:02:53,641 Come back in an hour! 935 01:02:54,761 --> 01:02:55,701 You need to record it. 936 01:02:55,961 --> 01:02:57,481 Make sure you go with her! 937 01:02:57,481 --> 01:02:58,211 Everyone ready? 938 01:02:58,211 --> 01:02:59,691 Yeah! 939 01:03:03,671 --> 01:03:05,571 Not yet! Not yet! Not yet! 940 01:03:05,971 --> 01:03:07,211 Look closely! Look closely! 941 01:03:10,031 --> 01:03:11,561 Go for it bro! 942 01:03:11,831 --> 01:03:12,641 Do your best! 943 01:03:12,641 --> 01:03:13,551 Touwa! 944 01:03:13,921 --> 01:03:14,481 Go! 945 01:03:14,481 --> 01:03:15,041 Hurry up! 946 01:03:15,041 --> 01:03:15,961 Hurry! Hurry! Hurry! 947 01:03:19,791 --> 01:03:20,961 Furuya... 948 01:03:21,281 --> 01:03:22,331 Let's go! 949 01:03:22,351 --> 01:03:23,481 Misono! 950 01:03:37,171 --> 01:03:39,511 We're all alone huh? 951 01:03:40,571 --> 01:03:41,681 That's true. 952 01:03:43,801 --> 01:03:45,161 You're not cold? 953 01:03:45,401 --> 01:03:46,411 I'm okay! 954 01:03:47,311 --> 01:03:48,441 Oh that's right! 955 01:03:48,551 --> 01:03:49,821 Wanna drink some coffee? 956 01:03:49,821 --> 01:03:51,181 No, it's okay. 957 01:03:59,371 --> 01:04:00,591 Hey! 958 01:04:01,401 --> 01:04:02,531 Misono! 959 01:04:05,171 --> 01:04:06,251 Umm... 960 01:04:08,011 --> 01:04:09,151 I... 961 01:04:22,231 --> 01:04:23,711 Hey Furuya... 962 01:04:24,761 --> 01:04:27,641 Aren't we lost? 963 01:04:30,351 --> 01:04:31,801 Where are we? 964 01:04:42,551 --> 01:04:44,921 C-calm down Misono! 965 01:04:46,011 --> 01:04:48,971 If we just retrace our steps... 966 01:04:48,971 --> 01:04:50,051 Then we can get back! 967 01:04:50,071 --> 01:04:51,841 I'm not the one freaking out Furuya! 968 01:04:51,841 --> 01:04:53,481 You need to calm down! 969 01:04:54,311 --> 01:04:56,001 I know that! 970 01:04:56,481 --> 01:04:59,731 We shouldn't have gone too far off the route. 971 01:05:01,531 --> 01:05:03,851 If we go through here... 972 01:05:05,251 --> 01:05:06,201 It's okay! 973 01:05:06,201 --> 01:05:07,061 Alright! 974 01:05:18,211 --> 01:05:19,931 You're pretty tired aren't you? 975 01:05:20,981 --> 01:05:23,271 I'm okay! I'm okay... 976 01:05:23,471 --> 01:05:24,961 Shall we take a break? 977 01:05:27,591 --> 01:05:28,651 Let's do that. 978 01:05:32,011 --> 01:05:33,681 Sorry Misono... 979 01:05:34,721 --> 01:05:36,651 I really am no good... 980 01:05:37,981 --> 01:05:40,421 No...that's not true. 981 01:05:41,261 --> 01:05:43,451 I mean...look! 982 01:05:46,271 --> 01:05:48,381 The starry sky is beautiful! 983 01:05:59,861 --> 01:06:01,201 Hey Furuya... 984 01:06:03,251 --> 01:06:04,411 I heard about it. 985 01:06:05,021 --> 01:06:07,001 You were working weren't you? 986 01:06:07,401 --> 01:06:10,631 So that I could go on this overnight field trip. 987 01:06:14,111 --> 01:06:16,961 I didn't even ask you to but you went so far out of your way to do it. 988 01:06:18,411 --> 01:06:20,171 You really are a dummy aren't you? 989 01:06:20,171 --> 01:06:21,231 Furuya. 990 01:06:26,581 --> 01:06:28,121 That's true! 991 01:06:30,451 --> 01:06:35,561 But..I was so happy. 992 01:06:41,351 --> 01:06:43,051 Thanks a lot! 993 01:06:43,051 --> 01:06:44,011 Furuya. 994 01:06:57,401 --> 01:06:58,401 Hey... 995 01:06:58,731 --> 01:07:01,091 I wonder if we're gonna see a shooting star? 996 01:07:04,961 --> 01:07:06,371 Hey Misono. 997 01:07:09,151 --> 01:07:14,281 I'm going to take back all those confessions I made everyday. 998 01:07:18,611 --> 01:07:23,391 I've realized that half-assed words don't have much meaning. 999 01:07:45,071 --> 01:07:49,391 The shooting star didn't come yet and I couldn't confess to her... 1000 01:07:49,731 --> 01:07:50,941 It's everyone! 1001 01:07:55,121 --> 01:07:56,071 Let's go! 1002 01:07:56,421 --> 01:07:59,561 For some reason...even if it was a little bit... 1003 01:08:01,291 --> 01:08:03,561 I felt like I got closer to Misono. 1004 01:08:07,401 --> 01:08:08,111 Hamada! 1005 01:08:08,111 --> 01:08:08,851 Yes! 1006 01:08:09,661 --> 01:08:10,171 Furuya! 1007 01:08:10,191 --> 01:08:10,841 Yes! 1008 01:08:11,661 --> 01:08:12,671 Oshima! 1009 01:08:16,021 --> 01:08:16,661 Yoshida! 1010 01:08:16,661 --> 01:08:17,101 Yes! 1011 01:08:17,101 --> 01:08:18,161 Ready, go! 1012 01:08:20,291 --> 01:08:20,961 He did it! 1013 01:08:20,961 --> 01:08:22,101 He got a good score! 1014 01:08:26,071 --> 01:08:28,661 You guys are going to be third years! 1015 01:08:28,881 --> 01:08:30,951 We do have a little break but... 1016 01:08:30,971 --> 01:08:32,861 Do your best when you come back! 1017 01:08:32,861 --> 01:08:34,521 Yes... 1018 01:08:34,521 --> 01:08:38,461 Also...I have some very unfortunate news. 1019 01:08:39,921 --> 01:08:47,521 Even though Masaki sensei truly cherished this class...he has decided to leave this school. 1020 01:08:51,601 --> 01:08:53,031 Why? 1021 01:08:53,291 --> 01:08:54,691 It's a family emergency. 1022 01:08:54,831 --> 01:08:56,971 His Dad hasn't been doing well. 1023 01:08:57,401 --> 01:09:00,011 He's going to go back to his hometown in Hokkaido. 1024 01:09:18,991 --> 01:09:20,081 Misono! 1025 01:09:21,451 --> 01:09:23,271 Are you okay? 1026 01:09:24,431 --> 01:09:25,531 I'm okay! 1027 01:10:09,741 --> 01:10:11,561 Hey! Hey! Hey! 1028 01:10:11,561 --> 01:10:12,611 What should we get? 1029 01:10:13,801 --> 01:10:17,781 This soft egg omelet looks really yummy huh? 1030 01:10:18,901 --> 01:10:21,631 What the heck? Hurry up and decide! 1031 01:10:26,531 --> 01:10:27,291 Hey... 1032 01:10:27,291 --> 01:10:30,911 There's that dish right? The chicken one.. 1033 01:10:30,911 --> 01:10:35,261 Wow! Look at that! This beef steak is 1080 yen! 1034 01:10:35,741 --> 01:10:36,581 Let's get that! 1035 01:10:36,581 --> 01:10:38,031 How about this one? 1036 01:10:38,031 --> 01:10:39,181 Let's do that one please. 1037 01:10:39,181 --> 01:10:40,431 Thank you! 1038 01:10:40,551 --> 01:10:41,961 Thank you! 1039 01:11:04,631 --> 01:11:05,771 Dad... 1040 01:11:08,651 --> 01:11:11,131 Today is the 8th anniversary huh? 1041 01:11:26,331 --> 01:11:31,561 All the people that I love...they end up leaving me. 1042 01:11:38,841 --> 01:11:42,041 Am I going to be all alone again? 1043 01:12:13,131 --> 01:12:14,571 Pardon me. 1044 01:12:16,631 --> 01:12:17,801 You came? 1045 01:12:18,491 --> 01:12:20,311 This is yours. 1046 01:12:22,141 --> 01:12:22,911 Hold these. 1047 01:12:24,891 --> 01:12:26,231 Also.... 1048 01:12:26,341 --> 01:12:27,181 This too! 1049 01:12:27,381 --> 01:12:32,701 It's a brush that I've used but...you can use it if you'd like. 1050 01:12:42,531 --> 01:12:43,411 Okay. 1051 01:12:43,611 --> 01:12:44,811 I'll take good care of it. 1052 01:12:44,811 --> 01:12:46,701 Even though I'm leaving... 1053 01:12:47,231 --> 01:12:50,651 Everything will be okay if I leave like this. 1054 01:12:51,671 --> 01:12:53,411 Do your best Miwa. 1055 01:12:55,771 --> 01:12:56,611 Yes. 1056 01:13:04,951 --> 01:13:06,091 Misono! 1057 01:13:08,281 --> 01:13:09,431 I can hold these for you! 1058 01:13:09,951 --> 01:13:10,701 It's okay! 1059 01:13:11,951 --> 01:13:13,991 I want to go home alone today. 1060 01:13:16,901 --> 01:13:17,961 I understand... 1061 01:13:21,281 --> 01:13:22,581 Pardon me. 1062 01:13:28,761 --> 01:13:30,021 Thank you. 1063 01:13:30,201 --> 01:13:31,431 Be safe. 1064 01:13:31,241 --> 01:13:33,481 Yes! Pardon me. 1065 01:13:46,121 --> 01:13:47,551 Hey sensei... 1066 01:13:55,701 --> 01:13:57,591 I want to be you. 1067 01:14:00,051 --> 01:14:01,211 Furuya? 1068 01:14:04,081 --> 01:14:06,111 When I become an adult... 1069 01:14:06,911 --> 01:14:13,961 Will I be able to do anything for the sake of the person I like? 1070 01:14:26,801 --> 01:14:30,491 And then..the day of the graduation ceremony came. 1071 01:15:00,171 --> 01:15:01,741 Misono! 1072 01:15:02,331 --> 01:15:03,651 Morning! 1073 01:15:07,031 --> 01:15:08,291 Misono? 1074 01:15:18,221 --> 01:15:19,371 Misono? 1075 01:15:20,231 --> 01:15:21,391 What's wrong? 1076 01:15:23,031 --> 01:15:23,801 I feel.. 1077 01:15:25,001 --> 01:15:26,021 Misono? 1078 01:15:29,221 --> 01:15:30,631 You have a bad fever! 1079 01:15:31,611 --> 01:15:32,521 Misono... 1080 01:15:38,661 --> 01:15:39,881 Do you need to go to the hospital? 1081 01:15:40,361 --> 01:15:42,571 I have taken medicine.. 1082 01:15:52,121 --> 01:15:54,491 Today is Masaki's last day too... 1083 01:16:03,291 --> 01:16:07,661 I'm always like this... 1084 01:16:08,741 --> 01:16:15,331 I can't tell the people important to me my inner thoughts... 1085 01:16:19,271 --> 01:16:26,191 I got into a stupid fight with my Dad... 1086 01:16:29,971 --> 01:16:41,051 And he died before I was able to apologize to him... 1087 01:16:44,871 --> 01:16:46,211 Misono... 1088 01:16:49,631 --> 01:16:50,771 Please... 1089 01:16:55,261 --> 01:16:56,461 I understand.. 1090 01:16:57,451 --> 01:16:58,631 I understand! 1091 01:17:03,081 --> 01:17:06,541 If things get really bad then give me a phone call right away! 1092 01:17:06,941 --> 01:17:08,011 Okay? 1093 01:17:26,071 --> 01:17:29,721 You have a lot of duties as students. 1094 01:17:29,721 --> 01:17:35,431 Not only do you study hard but you participate in club activities too. 1095 01:17:35,801 --> 01:17:38,261 Today is the graduation ceremony for you third years. 1096 01:17:38,601 --> 01:17:43,821 I hope you will take care of your health and welcome a new school year. 1097 01:17:44,691 --> 01:17:52,111 Now then...I would like to allow Masaki sensei who is leaving this year to say his goodbyes. 1098 01:17:58,621 --> 01:18:00,011 Everyone! 1099 01:18:00,711 --> 01:18:03,121 Thank you for everything. 1100 01:18:04,321 --> 01:18:12,211 I hope you will continue to work toward your goals and dreams. 1101 01:18:16,281 --> 01:18:20,041 I really loved this school... 1102 01:18:20,611 --> 01:18:25,061 This time, I have to leave because of personal reasons but... 1103 01:18:25,461 --> 01:18:29,931 I have seen the scenery of this school and your smiles. 1104 01:18:31,451 --> 01:18:33,471 It is a treasure I will have forever. 1105 01:18:34,461 --> 01:18:38,411 I believe you will have a bright future. 1106 01:18:38,411 --> 01:18:46,111 You have learned many things from here and have met many comrades. 1107 01:18:46,861 --> 01:18:48,211 Believe in yourselves! 1108 01:18:48,221 --> 01:18:49,331 Hey Sensei... 1109 01:18:51,711 --> 01:18:53,291 When I become an adult... 1110 01:18:54,461 --> 01:19:01,421 Will I be able to do anything for the sake of the person I like? 1111 01:19:09,491 --> 01:19:11,831 Adults can't do anything. 1112 01:19:13,261 --> 01:19:15,801 You just have to decide things on your own. 1113 01:19:18,391 --> 01:19:25,491 I think that you guys can do way more than what I can do. 1114 01:19:27,621 --> 01:19:30,611 We can do anything? 1115 01:20:11,661 --> 01:20:12,931 Furuya? 1116 01:20:15,411 --> 01:20:16,421 Let's go! 1117 01:20:26,401 --> 01:20:29,041 You like Masaki don't you? 1118 01:20:30,711 --> 01:20:32,091 Confess to him! 1119 01:20:33,071 --> 01:20:35,221 Are you okay with letting him go like this? 1120 01:20:36,861 --> 01:20:39,061 I know that you are very sick but.. 1121 01:20:39,061 --> 01:20:45,051 You have to tell the people important to you how you feel! 1122 01:20:48,441 --> 01:20:50,141 I'll take you there! 1123 01:20:50,971 --> 01:20:51,901 Alright? 1124 01:20:52,701 --> 01:20:53,921 Furuya... 1125 01:20:54,171 --> 01:20:58,831 You need to tell Masaki all of your feelings! 1126 01:21:04,111 --> 01:21:05,291 Be careful. 1127 01:21:05,961 --> 01:21:07,291 One step at a time. 1128 01:21:10,781 --> 01:21:12,281 Are you cold? 1129 01:21:13,381 --> 01:21:14,911 Touwa! 1130 01:21:17,051 --> 01:21:18,361 Guys... 1131 01:21:19,711 --> 01:21:21,321 Masaki still hasn't left yet! 1132 01:21:22,281 --> 01:21:24,041 He said he still has time before his flight! 1133 01:21:25,221 --> 01:21:27,691 Use this! My Dad let me borrow this from the hospital! 1134 01:21:27,691 --> 01:21:29,341 Get her on fast! 1135 01:21:30,311 --> 01:21:31,361 Are you okay? 1136 01:21:32,391 --> 01:21:33,591 Be careful. 1137 01:21:35,001 --> 01:21:36,341 Will we make it? 1138 01:21:36,341 --> 01:21:37,491 We'll make it! 1139 01:21:37,911 --> 01:21:38,891 That's true! 1140 01:21:38,981 --> 01:21:40,521 Hang on tight! 1141 01:21:41,641 --> 01:21:42,491 Let's go! 1142 01:22:36,071 --> 01:22:37,251 Are you okay Misono? 1143 01:22:37,461 --> 01:22:38,031 Hey! 1144 01:22:38,031 --> 01:22:39,931 My Dad is going to be pissed at me! 1145 01:22:39,931 --> 01:22:41,881 It's fine! He's going to be mad at us all! 1146 01:22:42,391 --> 01:22:44,451 Misono! Get on my back! 1147 01:22:45,601 --> 01:22:46,621 Hurry up! 1148 01:22:50,621 --> 01:22:51,661 Let's go! 1149 01:23:05,841 --> 01:23:07,511 He's going to leave soon! 1150 01:23:09,131 --> 01:23:10,451 Go! Go! 1151 01:23:14,131 --> 01:23:15,321 Go for it! 1152 01:23:17,921 --> 01:23:19,211 Thanks guys... 1153 01:23:19,211 --> 01:23:20,491 Hurry and go! 1154 01:23:20,611 --> 01:23:21,531 Go get him! 1155 01:23:23,421 --> 01:23:24,861 Go!! 1156 01:23:25,341 --> 01:23:26,171 Go for it! Go for it! 1157 01:23:26,171 --> 01:23:27,591 Do your best! 1158 01:23:39,981 --> 01:23:40,971 It's okay. 1159 01:23:41,261 --> 01:23:42,771 We'll definitely get there! 1160 01:23:52,081 --> 01:23:53,421 Misono... 1161 01:23:57,201 --> 01:23:58,271 It's snow! 1162 01:24:02,051 --> 01:24:05,341 Where is he at? 1163 01:24:07,151 --> 01:24:09,591 Where are you Masaki? 1164 01:24:20,351 --> 01:24:21,891 Alright! Let's go! 1165 01:24:24,771 --> 01:24:28,401 Where's Masaki? 1166 01:24:29,371 --> 01:24:30,511 Masaki... 1167 01:24:31,051 --> 01:24:31,941 There he is! 1168 01:24:34,881 --> 01:24:35,971 Masaki... 1169 01:24:38,731 --> 01:24:39,931 I'm sorry! 1170 01:24:43,191 --> 01:24:44,431 Shit! 1171 01:24:45,421 --> 01:24:48,181 It's okay! I'll definitely find him! 1172 01:24:54,311 --> 01:24:55,451 Masaki... 1173 01:24:55,451 --> 01:24:56,541 Where are you? 1174 01:25:02,021 --> 01:25:02,961 There he is! 1175 01:25:05,351 --> 01:25:06,741 Masaki! 1176 01:25:11,311 --> 01:25:12,461 Furuya... 1177 01:25:12,511 --> 01:25:13,801 Can you walk? 1178 01:25:20,661 --> 01:25:21,701 Miwa? 1179 01:25:27,501 --> 01:25:30,051 Thanks...Furuya... 1180 01:25:31,051 --> 01:25:32,411 Whatever, just go! 1181 01:25:43,971 --> 01:25:45,301 Sensei! 1182 01:25:45,681 --> 01:25:46,661 Miwa! 1183 01:25:47,211 --> 01:25:48,381 Are you okay? 1184 01:25:50,331 --> 01:25:51,361 Yes! 1185 01:25:55,701 --> 01:25:58,781 There's something important that I want to tell you! 1186 01:26:04,451 --> 01:26:05,631 Sensei... 1187 01:26:07,711 --> 01:26:12,351 I...I liked you! 1188 01:26:15,891 --> 01:26:23,421 Thanks to these feelings I was able to come here! 1189 01:26:28,131 --> 01:26:32,861 Thanks...a lot! 1190 01:26:59,881 --> 01:27:01,711 Thanks Miwa. 1191 01:27:03,501 --> 01:27:10,581 I'm happy that I was able to help you choose the path that you wanted to take. 1192 01:27:40,851 --> 01:27:41,821 Later... 1193 01:28:05,831 --> 01:28:09,391 The people that I love...always end up leaving me. 1194 01:28:11,201 --> 01:28:14,181 Am I going to be all alone again? 1195 01:28:32,671 --> 01:28:36,531 I'll become your Dad! 1196 01:28:37,521 --> 01:28:40,901 I'll be your older brother! Your younger brother! 1197 01:28:41,381 --> 01:28:43,581 I'll become your dog or whatever you want! 1198 01:28:46,251 --> 01:28:49,771 That's why...you'll never be alone. 1199 01:28:53,271 --> 01:28:55,261 I'll be with you forever after all! 1200 01:29:05,511 --> 01:29:06,611 Furuya.... 1201 01:29:09,401 --> 01:29:17,761 I..think I probably loved sensei like a father. 1202 01:29:22,021 --> 01:29:24,191 You're the one who made me realize that. 1203 01:29:31,781 --> 01:29:38,461 Dad! I've fall in love with Furuya too! 1204 01:29:42,321 --> 01:29:44,991 I like you...Furuya! 1205 01:29:49,681 --> 01:29:50,801 You're lying! 1206 01:29:50,801 --> 01:29:52,111 It's true! 1207 01:29:53,391 --> 01:29:54,491 You're lying! 1208 01:29:54,691 --> 01:29:56,011 I told you it's the truth! 1209 01:29:56,011 --> 01:29:57,411 Yep! That's a lie! 1210 01:29:57,411 --> 01:29:58,181 It's true! 1211 01:29:58,181 --> 01:30:00,201 That's definitely a lie! 1212 01:30:01,111 --> 01:30:05,071 I mean...you told me that you would be anything I wanted you to be. 1213 01:30:05,851 --> 01:30:08,271 Well...yeah! 1214 01:30:08,401 --> 01:30:09,431 Go for it! 1215 01:30:09,431 --> 01:30:10,821 Then...you're my dog! 1216 01:30:11,521 --> 01:30:12,611 Please take care of me! 1217 01:30:21,421 --> 01:30:22,431 Okay. 1218 01:30:22,981 --> 01:30:24,511 I'll become your dog. 1219 01:30:25,901 --> 01:30:30,531 But a dog might become a wolf though. 1220 01:30:39,861 --> 01:30:42,541 You'll get my cold... 1221 01:30:45,501 --> 01:30:46,591 That's fine. 75419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.