All language subtitles for Life.On.Mars.S02E08.720p.BluRay.DD51.x264-TG7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,040 Do you want to know where I really come from? 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,280 I'm bloody sick of 1 973. 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,880 - Talk to me, somebody. - (PHONE RINGS) 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,760 You've been making calls to my phone. 5 00:00:08,880 --> 00:00:11,280 - (MAN) You know the rules. - What rules? 6 00:00:11,400 --> 00:00:13,760 Who was I just talking to? 7 00:00:13,880 --> 00:00:16,640 - And you are? - Frank Morgan. Acting DCI. 8 00:00:16,760 --> 00:00:19,080 Hang in there, Sam. Soon as we can... 9 00:00:19,200 --> 00:00:21,720 - ..bring you back home. - (LIFT BELL DINGS) 10 00:00:25,040 --> 00:00:27,880 - (RADIO: "MY COO CA CHOO") - I know this is the right number. 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,040 It's Hyde 261 2. 12 00:00:31,160 --> 00:00:33,200 (WOMAN) I'm sorry, sir, there's still no answer. 13 00:00:33,320 --> 00:00:37,120 (JIMMY SAVILE) Alvin Stardust. How's about that, then? Wow! 14 00:00:37,240 --> 00:00:40,480 The big news is that they've found the cause of Sam's prolonged coma. 15 00:00:40,600 --> 00:00:42,760 Oooh! Now, then, guys and gals, 16 00:00:42,880 --> 00:00:45,640 there's a tumour in the temporal lobe of Sam's brain. 17 00:00:45,760 --> 00:00:49,600 They thought it was a clot, but how's about that, a clot it is not. Wow! 18 00:00:49,720 --> 00:00:52,800 And it may be operable. Double wow! 19 00:00:52,920 --> 00:00:56,640 As it happens, we hear today if Sam is strong enough for the operation. 20 00:00:56,760 --> 00:00:58,920 If he is, our very good friends at the hospital 21 00:00:59,040 --> 00:01:01,560 say they can cut out the tumour. 22 00:01:01,680 --> 00:01:04,280 Cut it out? Cut it out? Fix it for me, Jim! 23 00:01:04,400 --> 00:01:06,800 And here she is with a request for the lad himself, 24 00:01:06,920 --> 00:01:09,280 the gorgeous Ruth Tyler. 25 00:01:10,280 --> 00:01:12,680 Mum. 26 00:01:12,800 --> 00:01:15,040 (RUTH) Sam? 27 00:01:15,160 --> 00:01:17,600 Sam? 28 00:01:17,720 --> 00:01:21,120 They need to be sure you're strong enough for this operation. 29 00:01:21,240 --> 00:01:23,040 I'm alive in here. I'm strong enough. 30 00:01:23,160 --> 00:01:24,720 But the surgeon, Mr Morgan, 31 00:01:24,840 --> 00:01:27,720 says this is the best window of opportunity they have. 32 00:01:27,840 --> 00:01:30,880 Morgan? Frank Morgan? 33 00:01:30,999 --> 00:01:34,960 Sam, darling, I've never given up on you. 34 00:01:35,960 --> 00:01:37,440 I know that wherever you are, 35 00:01:37,560 --> 00:01:39,360 - you're fighting to get back to us. - (STATIC) 36 00:01:39,480 --> 00:01:41,880 - Don't stop fighting now. - Mum. 37 00:01:42,000 --> 00:01:44,200 - (STATIC AND VOICES) - Mum. 38 00:01:44,320 --> 00:01:46,760 (PHONE RINGS) 39 00:01:49,800 --> 00:01:52,920 - (RADIO OFF) - (PHONE RINGS) 40 00:01:56,360 --> 00:01:57,760 Hello? 41 00:01:57,879 --> 00:02:01,800 Sam. It's Frank Morgan. Are you alone? Yes? 42 00:02:02,800 --> 00:02:04,560 Yeah, yeah, I'm alone. 43 00:02:04,680 --> 00:02:08,000 I know you know what you're doing, but we need to step up a gear. 44 00:02:08,120 --> 00:02:09,600 We need to end this. 45 00:02:09,720 --> 00:02:11,680 And then I can...I can come home? 46 00:02:11,800 --> 00:02:13,720 Of course. 47 00:02:13,840 --> 00:02:17,079 We let him slip. Just when we had him in our sights. 48 00:02:17,200 --> 00:02:18,880 What's our next move? 49 00:02:18,999 --> 00:02:20,320 Right. Um, yeah... 50 00:02:20,440 --> 00:02:24,320 Sam, we're down to our last window of opportunity. 51 00:02:24,440 --> 00:02:26,240 When we complete the operation... 52 00:02:26,360 --> 00:02:28,760 - Yes, yes. The operation. - ..you can come home. 53 00:02:28,879 --> 00:02:33,160 It's time. You must destroy Gene Hunt and his whole rotten department. 54 00:02:33,280 --> 00:02:35,879 (CLICK, THEN DISCONNECTED TONE) 55 00:02:39,760 --> 00:02:42,440 I have to destroy Gene Hunt. 56 00:02:43,440 --> 00:02:45,040 And then I can come home. 57 00:02:45,160 --> 00:02:47,080 My name is Sam Tyler. 58 00:02:47,200 --> 00:02:49,719 I had an accident and I woke up in 1973. 59 00:02:49,840 --> 00:02:53,600 Am I mad, in a coma, or back in time? 60 00:02:53,720 --> 00:02:57,320 Whatever's happened, it's like I've landed on a different planet. 61 00:02:57,440 --> 00:03:00,640 Now, maybe if I can work out the reason, I can get home. 62 00:03:45,840 --> 00:03:48,400 (SAM) You're not above the law, Gene. I should do you for speeding. 63 00:03:48,520 --> 00:03:50,400 Oh, shut up, Dorothy. 64 00:03:54,680 --> 00:03:57,440 - What the bloody hell...? - (TYRES SQUEAL) 65 00:03:57,560 --> 00:04:03,080 - (BAND PLAYS STIRRING MARCH) - (RAY HUMS ALONG) 66 00:04:05,000 --> 00:04:06,040 Sod this. 67 00:04:06,160 --> 00:04:08,319 ♪ Doesn't seem a year ago 68 00:04:08,439 --> 00:04:10,960 ♪ To this very day 69 00:04:12,559 --> 00:04:14,840 ♪ You said, "I'm sorry, honey, 70 00:04:14,960 --> 00:04:20,160 ♪ "If I don't change the pace, I can't face another day... " 71 00:04:20,280 --> 00:04:22,719 (HONKS HORN) Get out the way, you bitches! 72 00:04:22,839 --> 00:04:25,999 - Bastard! - Go on a diet, you lardy cow! 73 00:04:28,680 --> 00:04:31,079 Boss, is this your bra? 74 00:04:33,440 --> 00:04:37,200 ♪ I was playing rock and roll You were just a fan 75 00:04:37,320 --> 00:04:42,039 ♪ But my guitar couldn't hold you so I split the band 76 00:04:43,240 --> 00:04:46,999 ♪ Love lies bleeding in my hands... ♪ 77 00:04:54,720 --> 00:04:56,319 Guv. It's Danny Croucher. 78 00:04:56,439 --> 00:04:59,240 - (GENE) Oh, shit. - (SAM) So, what, you knew him? 79 00:04:59,360 --> 00:05:02,680 He came to the pub the other night in a right old to-do. 80 00:05:02,800 --> 00:05:05,400 Danny Croucher was a face worker at the Egerton Colliery. 81 00:05:05,519 --> 00:05:07,320 Decent bloke, no previous. 82 00:05:07,439 --> 00:05:10,120 Got himself caught up in the planning of a wages heist. 83 00:05:10,240 --> 00:05:12,720 Knew he'd done wrong. Came to us for help. 84 00:05:12,840 --> 00:05:15,919 The plan is to hit the wages somewhere en route from the NUM bank 85 00:05:16,040 --> 00:05:17,439 to the colliery pay office. 86 00:05:17,559 --> 00:05:19,720 So miners are planning this? 87 00:05:19,840 --> 00:05:23,319 The whole thing's being masterminded by career blaggers. Dunno who. 88 00:05:23,440 --> 00:05:26,199 Danny was hired through another miner, a go-between. 89 00:05:26,320 --> 00:05:28,040 (CHRIS) Danny was too scared to give a name. 90 00:05:28,160 --> 00:05:33,639 He'd grassed up a professional blag. Why didn't you offer him protection? 91 00:05:33,759 --> 00:05:39,119 I thought if we pushed him back out on the street, exposed, like... 92 00:05:39,239 --> 00:05:41,599 it might draw out our blaggers. 93 00:05:41,719 --> 00:05:45,520 - Well, it almost worked, didn't it? - Hear that, Danny? It nearly worked. 94 00:05:45,640 --> 00:05:47,680 I'm gonna find his killer. 95 00:05:47,800 --> 00:05:50,479 Chris, Ray. Find me somebody who knows something. 96 00:05:50,600 --> 00:05:53,519 - Yes, Guv. - We may still have a blag. 97 00:05:53,639 --> 00:05:56,799 We need to keep this quiet so we can turn in a solid lead. 98 00:05:56,919 --> 00:05:58,920 It's too late, it's over. 99 00:06:00,120 --> 00:06:03,000 You failed. This man came to you for help. 100 00:06:12,439 --> 00:06:15,999 (SNIFFS OSTENTATIOUSLY) Smells like a tart's boudoir in here. 101 00:06:16,119 --> 00:06:18,000 Just removing my clutter. 102 00:06:18,120 --> 00:06:22,199 The filing cabinet's where I keep all my severed heads. 103 00:06:22,319 --> 00:06:25,079 - I shan't detain you any further. - Wipe your feet on the way out. 104 00:06:25,199 --> 00:06:27,560 Some of us have a job to be getting on with. 105 00:06:27,679 --> 00:06:31,479 - Do you need a hand with that, sir? - Thank you very much. 106 00:06:34,440 --> 00:06:36,039 Look, you said on the phone 107 00:06:36,159 --> 00:06:39,319 this was our last window of opportunity to finish the operation. 108 00:06:39,439 --> 00:06:42,280 I just want to clarify a few things. 109 00:06:43,279 --> 00:06:44,799 Expose that foetid man 110 00:06:44,919 --> 00:06:48,919 as the criminally negligent copper he so obviously is. Clear enough? 111 00:06:49,039 --> 00:06:52,599 Criminally negligent? That shouldn't be too hard. 112 00:06:57,399 --> 00:07:01,720 This isn't the time or the place, but do you have something for me? 113 00:07:06,120 --> 00:07:08,519 A man was murdered today. 114 00:07:08,640 --> 00:07:11,839 The Guv used him as bait when he should have been protecting him. 115 00:07:11,959 --> 00:07:15,200 Hunt does things his way and people get hurt. 116 00:07:15,320 --> 00:07:17,559 Or killed. 117 00:07:17,680 --> 00:07:19,840 Document the handling of this enquiry. 118 00:07:19,960 --> 00:07:21,839 We need hard evidence, Sam. 119 00:07:21,959 --> 00:07:26,079 I want written reports and tape recordings of Hunt's methods. 120 00:07:26,199 --> 00:07:29,079 So that's what it takes to get me home. 121 00:07:29,200 --> 00:07:30,999 Yeah? Destroy Gene Hunt? 122 00:07:31,120 --> 00:07:34,159 He's out of control, Sam. Like a cancer. 123 00:07:34,280 --> 00:07:36,440 The sooner we cut him out... 124 00:07:37,440 --> 00:07:39,720 The sooner I can leave. 125 00:07:42,640 --> 00:07:46,440 If you're strong enough to go through with this operation. 126 00:07:46,560 --> 00:07:50,199 I'll get the evidence you need, if that's what it takes. 127 00:07:50,320 --> 00:07:53,639 - And then you can bring me home. - Good. 128 00:07:58,759 --> 00:08:00,600 (EXHALES) 129 00:08:02,679 --> 00:08:07,399 None of you are real. And Gene Hunt is a tumour in my head. 130 00:08:07,519 --> 00:08:09,880 Once it's removed... 131 00:08:10,919 --> 00:08:13,559 ..you'll be gone. 132 00:08:14,560 --> 00:08:16,240 Nothing. 133 00:08:19,240 --> 00:08:21,239 (GENE) Just so we understand each other, sir, 134 00:08:21,359 --> 00:08:24,320 you'd better start finding me some face-parts. 135 00:08:24,440 --> 00:08:27,559 We know a vicious bastard's working with the miners on a blag 136 00:08:27,679 --> 00:08:30,080 and he may well know you're in here talking to us. 137 00:08:30,200 --> 00:08:32,920 So this is in your own interest, OK? 138 00:08:33,880 --> 00:08:35,239 What? 139 00:08:35,359 --> 00:08:38,560 Grab 'em by the balls and their hearts and minds will surely follow. 140 00:08:38,680 --> 00:08:41,600 - That is policing. - Hey, Guv. Look at this. 141 00:08:41,720 --> 00:08:43,559 It's Bruce Forsyth. 142 00:08:45,919 --> 00:08:49,520 Our definitions of policing may vary marginally. 143 00:08:49,639 --> 00:08:52,519 - And yours is? - Serve the public trust. 144 00:08:52,639 --> 00:08:54,880 Protect the innocent. Uphold the law. 145 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Training college? 146 00:08:56,120 --> 00:08:57,839 RoboCop. 147 00:08:57,959 --> 00:09:00,719 You can't uphold the law by breaking it. 148 00:09:00,839 --> 00:09:04,119 It's a waste of time, this, Guv. This joker hasn't seen a sausage. 149 00:09:04,240 --> 00:09:07,159 He knows nowt about the miners' blag. 150 00:09:07,279 --> 00:09:10,319 - Nick him for wasting police time. - Eh? 151 00:09:10,439 --> 00:09:12,320 So one man dies and you threaten another 152 00:09:12,440 --> 00:09:15,959 just because you haven't got a lead. You know, I find... 153 00:09:18,679 --> 00:09:20,999 Unbelievable. Unbelievable. 154 00:09:21,120 --> 00:09:24,159 I'm doing it again. Trying to change you. 155 00:09:24,279 --> 00:09:27,039 What's the point? Just forget I said anything. 156 00:09:27,159 --> 00:09:28,800 Thank you. I will. 157 00:09:28,920 --> 00:09:31,559 Right. Let's start interrogating miners. 158 00:09:31,680 --> 00:09:35,279 Pull in Don Sykes, he's never far from trouble. 159 00:09:44,800 --> 00:09:47,199 (ELECTRICAL BUZZING) 160 00:09:48,279 --> 00:09:51,719 (FEMALE NURSE) He's ready for his pre-med now. 161 00:09:52,719 --> 00:09:57,879 (RUTH) You need to keep fighting. Stay strong for the operation. 162 00:09:58,839 --> 00:10:00,919 I'm strong enough. 163 00:10:01,919 --> 00:10:04,280 Put me under the knife. 164 00:10:05,879 --> 00:10:09,080 For God's sake, don't you let me down again. 165 00:10:09,199 --> 00:10:11,319 (ELECTRICAL BUZZING) 166 00:10:13,399 --> 00:10:15,719 - What you doing in here? - Waiting. 167 00:10:15,840 --> 00:10:19,199 Er...waiting for this, as it goes. 168 00:10:21,479 --> 00:10:23,480 Sorry. 169 00:10:24,239 --> 00:10:26,879 It's just I'm looking forward to getting this over with. 170 00:10:26,999 --> 00:10:28,879 Why is that? 171 00:10:30,200 --> 00:10:31,840 Annie. 172 00:10:32,840 --> 00:10:35,639 I have to go away. Soon. 173 00:10:35,759 --> 00:10:38,959 For how long? Holiday? 174 00:10:39,079 --> 00:10:41,519 It's, er...family and friends. 175 00:10:41,639 --> 00:10:43,759 But I...I was wondering... 176 00:10:43,879 --> 00:10:46,960 before I go, I'd like to spend more time with you. 177 00:10:48,959 --> 00:10:51,439 Really, Sam. 178 00:10:51,559 --> 00:10:54,719 What's this all about? Where are you going? 179 00:10:54,839 --> 00:10:56,319 - Far away. - (FOOTSTEPS) 180 00:10:56,439 --> 00:10:59,560 Off you jolly well trot, love. Boys' Brigade meeting. 181 00:11:01,319 --> 00:11:03,439 Take a seat, Mr Sykes. 182 00:11:03,560 --> 00:11:07,439 We know you miners are working with pros on a wages blag. 183 00:11:07,559 --> 00:11:10,159 It's my guess you're the bridge man. I want a name. 184 00:11:10,280 --> 00:11:12,720 Who's the evil bastard behind this? 185 00:11:12,839 --> 00:11:15,919 (RAY) Our bet is that you hired Danny Croucher for this robbery. 186 00:11:16,040 --> 00:11:18,399 Danny got scared, he came to us. 187 00:11:18,519 --> 00:11:22,159 You told your boss, and your boss shot Danny in cold blood. 188 00:11:22,279 --> 00:11:23,960 I ain't talking. 189 00:11:24,079 --> 00:11:26,720 - Who shot Danny? - (SIGHS) 190 00:11:26,840 --> 00:11:28,959 Talk. 191 00:11:33,239 --> 00:11:35,520 (CRIES OUT) 192 00:11:41,439 --> 00:11:44,719 You can do what you like, I'm saying nowt. 193 00:11:44,840 --> 00:11:47,319 Ray, get two sets of cuffs. 194 00:11:47,440 --> 00:11:49,480 Let's get creative. 195 00:11:50,440 --> 00:11:53,600 Guv, you have just used unnecessary restraint on a suspect 196 00:11:53,719 --> 00:11:56,319 by handcuffing him to a chair. 197 00:11:56,439 --> 00:11:58,319 What are you, the narrator? 198 00:11:58,439 --> 00:12:00,239 Hold him. 199 00:12:00,359 --> 00:12:01,999 For what it's worth, 200 00:12:02,120 --> 00:12:04,599 you're contravening several human rights laws. 201 00:12:04,720 --> 00:12:07,959 And I've told you before, human rights are for human beings. 202 00:12:08,079 --> 00:12:11,759 Who's running this blag? Give us the name. 203 00:12:11,879 --> 00:12:16,800 I don't know the main man. It's all done over the phone with his lads. 204 00:12:16,920 --> 00:12:18,199 I'm not a squealer. 205 00:12:18,319 --> 00:12:20,799 Bing! Wrong answer. 206 00:12:20,919 --> 00:12:24,719 You, my friend, are three steps down the food chain from a maggot. 207 00:12:24,839 --> 00:12:27,679 I have no problem watching a maggot 208 00:12:27,799 --> 00:12:30,519 twisting about on a hook with its guts spilling out. 209 00:12:30,640 --> 00:12:33,359 (SHRIEKS) Please. Stop, please! 210 00:12:33,479 --> 00:12:35,840 I'll tell you, I'll tell you! 211 00:12:35,959 --> 00:12:39,079 I'll tell you, OK? I'll tell you his name. 212 00:12:39,199 --> 00:12:41,039 There's a good maggot. 213 00:12:41,159 --> 00:12:44,080 (SYKES) Leslie Johns. His name is Leslie Johns. 214 00:12:44,200 --> 00:12:47,679 (GENE) The cop-killer? Right, Sykes, where do I find Leslie Johns? 215 00:12:47,799 --> 00:12:49,719 I can't tell you. They'll kill me. 216 00:12:49,840 --> 00:12:52,599 - (CRIES OUT) - Tell me, or I'll kill you. 217 00:12:55,679 --> 00:12:58,080 (STATIC CRACKLES) 218 00:12:58,200 --> 00:13:00,319 (MONITOR BLEEPS) 219 00:13:00,439 --> 00:13:02,759 (MAN) Scalpel. Ready for first incision. 220 00:13:02,880 --> 00:13:04,359 Here we go. That's it. 221 00:13:04,479 --> 00:13:07,680 You're operating. It's begun. 222 00:13:07,800 --> 00:13:10,199 Let's hope he's strong enough. 223 00:13:10,319 --> 00:13:14,999 I'm strong enough, Mr Morgan. You cut that cancer out. 224 00:13:15,119 --> 00:13:17,719 (ANNIE KNOCKS) Sam? 225 00:13:24,759 --> 00:13:26,239 Sam? 226 00:13:35,719 --> 00:13:39,760 The Guv was looking for you. Sykes won't stop talking. 227 00:13:39,879 --> 00:13:42,240 The wonders of torture. 228 00:13:42,360 --> 00:13:45,439 Anyway, he'll... he'll brief you tomorrow, so... 229 00:13:49,039 --> 00:13:51,199 Do you want to come in? 230 00:13:54,440 --> 00:13:56,719 So you haven't started packing yet? 231 00:13:56,839 --> 00:13:59,119 For your great escape. 232 00:14:00,399 --> 00:14:04,839 (MUSIC: "I HOPE THAT I DON'T FALL IN LOVE WITH YOU") 233 00:14:04,959 --> 00:14:09,399 Look, we both know I've never belonged here. 234 00:14:11,519 --> 00:14:13,999 I don't know. 235 00:14:14,119 --> 00:14:16,719 I thought it was all working out. 236 00:14:17,719 --> 00:14:22,999 I felt for the first time like we were all part of a team. 237 00:14:23,119 --> 00:14:26,359 I'm amazed that you want to leave that. 238 00:14:29,759 --> 00:14:31,639 This. 239 00:14:31,759 --> 00:14:34,039 I told you before... 240 00:14:35,040 --> 00:14:38,199 ..I don't hate everything about this place. 241 00:14:53,879 --> 00:14:56,119 Hasn't stopped yet. 242 00:14:58,199 --> 00:15:00,199 It's amazing. 243 00:15:01,719 --> 00:15:04,279 Well, I'm fond of it. 244 00:15:05,279 --> 00:15:07,479 Snap. 245 00:15:08,999 --> 00:15:11,039 Yours is racing. 246 00:15:12,039 --> 00:15:14,359 It's roaring. 247 00:15:14,479 --> 00:15:16,599 You should see a doctor. 248 00:15:17,599 --> 00:15:20,079 That's a good idea. 249 00:15:23,519 --> 00:15:26,079 Listen, Annie. 250 00:15:26,199 --> 00:15:30,239 Whatever time I have left here, I'd really like to spend it with you. 251 00:15:30,359 --> 00:15:33,519 You don't have to go. 252 00:15:35,719 --> 00:15:38,799 How can I stay here with you? 253 00:15:40,199 --> 00:15:42,519 It's impossible. 254 00:15:44,999 --> 00:15:47,519 God, you're like a riddle, you are. 255 00:15:50,359 --> 00:15:53,679 Just as I think I understand you... 256 00:15:54,679 --> 00:15:57,359 ..like a mist, you move away from me again. 257 00:15:59,319 --> 00:16:03,879 Why would you have to go just like that? 258 00:16:06,439 --> 00:16:10,279 - I can't tell you. You wouldn't understand. - Try me. 259 00:16:15,840 --> 00:16:18,479 Spend the night with me, Annie. 260 00:16:20,919 --> 00:16:22,399 Just once. 261 00:16:22,519 --> 00:16:26,399 No questions, no answers. 262 00:16:26,519 --> 00:16:30,039 Just you and me. 263 00:16:33,759 --> 00:16:35,679 One night? 264 00:16:39,199 --> 00:16:41,719 I can't stay here forever. 265 00:16:46,679 --> 00:16:51,519 I can't stay for one night. 266 00:16:55,719 --> 00:16:59,879 ♪ Last call for drinks, I'll have another stout 267 00:17:04,119 --> 00:17:07,319 ♪ Well, I turn around and look at you 268 00:17:07,439 --> 00:17:09,759 ♪ You're nowhere to be found 269 00:17:09,879 --> 00:17:13,439 ♪ I search the place for your lost face 270 00:17:13,559 --> 00:17:17,159 ♪ 'Cause I'll have another round 271 00:17:19,959 --> 00:17:27,719 ♪ And I think that I just fell in love with you... ♪ 272 00:17:29,399 --> 00:17:31,599 (SOFTLY) Gone. 273 00:17:38,799 --> 00:17:40,839 Annie. Wait. 274 00:17:40,959 --> 00:17:43,559 Knock knock. 275 00:17:43,679 --> 00:17:47,318 Jesus. This...this is it, isn't it? Morgan's operating, isn't he? 276 00:17:47,439 --> 00:17:51,079 - Very serious and very nasty. - It has to be done. 277 00:17:51,199 --> 00:17:54,998 But it's a very messy job, Sam. Are you strong enough? 278 00:17:55,119 --> 00:17:58,039 Sam, help us! 279 00:17:58,159 --> 00:17:59,999 Stay strong. None of this is real. 280 00:18:00,119 --> 00:18:03,039 They can't feel pain, can they? None of this is real. 281 00:18:03,159 --> 00:18:04,719 None of this is real. I'm coming home. 282 00:18:04,839 --> 00:18:07,478 - Stay strong. I'm coming home. - Not long now. 283 00:18:07,599 --> 00:18:10,479 Stay strong. None of thi... 284 00:18:11,759 --> 00:18:13,719 None of this is real. 285 00:18:18,199 --> 00:18:20,199 (GASPS) 286 00:18:25,559 --> 00:18:29,879 As of last night, this thing's gone into top gear. 287 00:18:29,999 --> 00:18:34,599 Don Sykes kindly offered us the name of the Mr Big behind this robbery. 288 00:18:34,719 --> 00:18:37,119 Leslie Johns. Career blagger. 289 00:18:37,238 --> 00:18:39,519 One of Britain's most wanted. 290 00:18:39,639 --> 00:18:43,479 Specialises in high-risk jobs. Lots of firepower involved. 291 00:18:43,599 --> 00:18:46,079 Racks up casualties, doesn't care. 292 00:18:46,199 --> 00:18:50,399 - And to top it all off, he's a cop-killer. - Bastard. 293 00:18:50,519 --> 00:18:54,199 So we need to stop him before there's any more bodies. 294 00:18:54,319 --> 00:18:57,639 Now, Leslie Johns has never met Don Sykes. 295 00:18:57,759 --> 00:18:59,839 So I'm going to pose as Sykes 296 00:18:59,959 --> 00:19:03,679 and meet him, and find out the details of this wages robbery. 297 00:19:03,799 --> 00:19:07,319 Then we place officers in key positions. 298 00:19:07,439 --> 00:19:09,799 That way we can nab him red-handed 299 00:19:09,919 --> 00:19:13,119 and stop the vicious bastard killing again. 300 00:19:13,239 --> 00:19:17,439 Can I remind you that this is a ruthless armed gang 301 00:19:17,558 --> 00:19:20,679 led by a psychopathic cop-killer. 302 00:19:22,199 --> 00:19:27,239 He's dangerous. We need fully trained firearms officers. 303 00:19:27,359 --> 00:19:28,639 I'll tool the lads up. 304 00:19:28,759 --> 00:19:32,399 Without official sanction, this is illegal, Guv. 305 00:19:32,518 --> 00:19:35,159 Since when has catching evil scum become illegal? 306 00:19:35,279 --> 00:19:37,519 (MUTTERS OF AGREEMENT) 307 00:19:38,519 --> 00:19:41,319 You're right. Your gaff, your rules. 308 00:19:41,438 --> 00:19:43,839 You nab Johns any way you see fit. 309 00:19:47,159 --> 00:19:49,359 - This my copy of "Just Jugs"? - Yeah. 310 00:19:49,479 --> 00:19:51,839 What are you doing with it? 311 00:19:51,959 --> 00:19:56,479 There's an interview with Kingsley Amis that I really want to read. 312 00:19:56,599 --> 00:19:58,959 Kingsley... 313 00:19:59,079 --> 00:20:02,278 You know, the saddest thing is, I believe you. 314 00:20:21,719 --> 00:20:24,758 (RAY) Bloody hell, he looks like Andy Capp. 315 00:20:24,879 --> 00:20:29,239 Undercover stake-outs and that. This is what I signed up for. 316 00:20:29,359 --> 00:20:31,559 It's not "The Famous Five", Chris. 317 00:20:31,679 --> 00:20:34,358 (CHRIS) Oh, don't spoil it, boss. 318 00:20:34,479 --> 00:20:36,158 (RAY) Wasting your breath, Chris. 319 00:20:36,278 --> 00:20:40,398 He's never stood shoulder to shoulder with us, and he never will. 320 00:20:49,079 --> 00:20:53,639 There he is. Let's just kick him to death now. He'll not be mourned. 321 00:20:53,759 --> 00:20:56,159 Easy does it, Sergeant. 322 00:20:58,599 --> 00:21:02,039 Guv's in like Flint. Looks like we're on. 323 00:21:05,879 --> 00:21:08,719 Right, the plan is the train carrying the wages 324 00:21:08,839 --> 00:21:11,519 will be stopped somewhere en route to the colliery. 325 00:21:11,639 --> 00:21:16,119 Johns and his gang of six, including meself, strike immediately. 326 00:21:17,759 --> 00:21:21,119 Wages are then transferred into Johns's van. 327 00:21:22,159 --> 00:21:25,678 He then takes a hostage for security. It's what he does. 328 00:21:25,798 --> 00:21:28,639 As soon as he thinks he's in the clear, he'll top 'em. 329 00:21:28,759 --> 00:21:31,199 Remember, you're dealing with a psycho. 330 00:21:31,319 --> 00:21:34,879 Ray and Sam, you'll replace NUM security and ride with the wages. 331 00:21:34,998 --> 00:21:36,719 Up for a bit of play-acting, Raymondo? 332 00:21:36,839 --> 00:21:38,999 Doddle, Guv. It's not "Hamlet". 333 00:21:39,118 --> 00:21:41,639 That's good, because "Hamlet" is a tragedy. 334 00:21:41,759 --> 00:21:45,398 Trust you to know that. Poof. 335 00:21:45,519 --> 00:21:48,799 Chris and Annie, you'll be on board as train staff. 336 00:21:48,919 --> 00:21:51,318 Sorry, Cartwright, but they'll be expecting a bird. 337 00:21:51,438 --> 00:21:53,918 Are you sure this is the only way to nail him, Guv? 338 00:21:54,038 --> 00:21:57,679 Of course it is. I don't do this for me health, you know. 339 00:21:57,799 --> 00:21:59,759 I know we're dealing with a cop-killer, 340 00:21:59,879 --> 00:22:02,838 but I have a responsibility to this city 341 00:22:02,958 --> 00:22:06,159 and I will move heaven and earth to stop this man. 342 00:22:06,999 --> 00:22:10,679 Now, he doesn't play by any rules. Nor should we. 343 00:22:33,799 --> 00:22:35,878 What have you got? 344 00:22:39,359 --> 00:22:43,319 He's planned an undercover sting to catch Leslie Johns. 345 00:22:44,319 --> 00:22:48,078 He's sending in regular DCs without firearms backup. 346 00:22:51,279 --> 00:22:54,199 A tape recording. Full written report. 347 00:22:54,319 --> 00:22:56,318 Thank you. 348 00:22:56,438 --> 00:22:59,679 There. I've done my bit. When can I go home? 349 00:22:59,799 --> 00:23:03,919 Hang on, I need a credible officer to take the stand against Hunt. 350 00:23:04,039 --> 00:23:08,319 - You'll have to bear witness. - Look, I have done everything I can. 351 00:23:08,439 --> 00:23:11,359 Now it's up to you to complete this operation and get me home. 352 00:23:11,479 --> 00:23:14,599 Well, that's only half of it, Sam. 353 00:23:14,718 --> 00:23:17,919 We're not only dismantling A Division, we're rebuilding it. 354 00:23:18,039 --> 00:23:20,519 - That was always the plan. - What plan? 355 00:23:21,999 --> 00:23:25,919 Metropolitan Accountability and Reconciliation Strategy. 356 00:23:27,519 --> 00:23:29,439 Taking on corruption in the force. 357 00:23:29,559 --> 00:23:33,159 We have to prove to the public that we're exorcising the cancer. 358 00:23:33,279 --> 00:23:35,678 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 359 00:23:35,798 --> 00:23:40,159 But we're not talking about boffing up a few local bobbies here. 360 00:23:40,279 --> 00:23:42,958 There's a lot more at stake. 361 00:23:43,078 --> 00:23:44,878 Huh? 362 00:23:47,799 --> 00:23:49,838 Yeah? 363 00:23:50,839 --> 00:23:53,759 Sorry, I don't think we're quite on the same sheet of paper. 364 00:23:53,879 --> 00:23:56,359 What exactly are you saying? 365 00:23:57,358 --> 00:24:00,479 I know why you're really here. 366 00:24:00,599 --> 00:24:03,079 (CHUCKLES) 367 00:24:04,478 --> 00:24:06,919 So why am I really here? 368 00:24:08,359 --> 00:24:10,719 OK. 369 00:24:11,478 --> 00:24:14,119 I'm in a coma in the future. 370 00:24:15,559 --> 00:24:18,399 This is not real. 371 00:24:18,519 --> 00:24:21,399 You are the surgeon who is going to bring me home. 372 00:24:21,518 --> 00:24:25,718 Now that I've given you the power to destroy Gene Hunt, 373 00:24:25,839 --> 00:24:29,759 who is the cancer that is holding me here in this place. 374 00:24:33,718 --> 00:24:36,919 You're in a coma in the future? 375 00:24:37,039 --> 00:24:39,679 It's a good one, in't it? 376 00:24:39,799 --> 00:24:41,839 Well, this explains a lot. 377 00:24:41,958 --> 00:24:45,238 - It must be the crash. - Crash? 378 00:24:45,358 --> 00:24:49,598 You had an accident on...on the way to A Division all those months ago. 379 00:24:50,598 --> 00:24:54,438 I did think about aborting the operation, but you were coping. 380 00:24:54,558 --> 00:24:57,398 You'd successfully gone undercover. 381 00:24:58,398 --> 00:25:01,479 Do you remember your original brief? 382 00:25:01,599 --> 00:25:04,558 Do you remember your real life back in Hyde? 383 00:25:04,678 --> 00:25:07,479 Of course not. 384 00:25:07,598 --> 00:25:10,038 Because this is not real. 385 00:25:10,158 --> 00:25:12,279 (SIGHS) 386 00:25:13,878 --> 00:25:16,878 You have amnesia, Sam. 387 00:25:17,878 --> 00:25:20,878 I'm in a coma. Frank. 388 00:25:22,719 --> 00:25:24,598 You hear voices? 389 00:25:24,718 --> 00:25:27,679 You hear doctors and nurses telling you to come home soon? 390 00:25:27,799 --> 00:25:30,878 (THUNDER RUMBLES) 391 00:25:30,998 --> 00:25:33,358 Look, this is the real world, Sam. 392 00:25:35,599 --> 00:25:37,718 But this has happened to you before. 393 00:25:39,039 --> 00:25:40,478 Where are we going? 394 00:25:40,598 --> 00:25:43,839 I'm afraid this isn't going to be very pleasant, Sam. 395 00:25:43,958 --> 00:25:46,678 Your parents died in a coach crash. 396 00:25:48,679 --> 00:25:50,518 No, they didn't. 397 00:25:51,438 --> 00:25:53,958 You were 1 2. Remember what happened? 398 00:25:54,078 --> 00:25:55,359 You closed down. 399 00:25:55,478 --> 00:25:59,398 Week in, week out, sitting bolt upright on your hospital bed. 400 00:25:59,519 --> 00:26:03,039 Silent. Still. They said it was like a waking coma. 401 00:26:03,158 --> 00:26:07,559 - No, I...I don't. - And then you came back. Stronger. 402 00:26:07,678 --> 00:26:09,558 Wait, wait, wait. 403 00:26:09,678 --> 00:26:14,518 I don't know where you've got this from, but this is total bullshit. 404 00:26:14,638 --> 00:26:19,198 Sam, you told me about what happened to you when you were a child. 405 00:26:19,318 --> 00:26:22,358 We shared all of this during your appraisal. 406 00:26:24,839 --> 00:26:27,518 Look, look. 407 00:26:27,638 --> 00:26:31,839 I was involved in a coach crash when I was 1 2. 408 00:26:31,958 --> 00:26:34,479 Yeah, I broke my arm. 409 00:26:34,599 --> 00:26:36,438 But nobody else was hurt. 410 00:26:36,558 --> 00:26:40,799 And yes, I did spend a little bit of time in hospital. 411 00:26:40,919 --> 00:26:42,798 But... 412 00:26:50,119 --> 00:26:52,398 What? 413 00:26:52,518 --> 00:26:55,199 Who are these people? 414 00:26:55,319 --> 00:26:57,838 They're your parents. 415 00:26:58,838 --> 00:27:02,118 The last time I looked, my name was Tyler. 416 00:27:03,158 --> 00:27:04,799 Sam, you must remember. 417 00:27:04,919 --> 00:27:08,079 You are DCI Sam Williams of C Division, Hyde. 418 00:27:08,199 --> 00:27:10,358 My name is Tyler! 419 00:27:11,598 --> 00:27:13,959 Now, I've had enough of this shit. 420 00:27:14,958 --> 00:27:18,958 This is a dream and I have done what I need to do to wake up. 421 00:27:28,998 --> 00:27:31,359 (THUNDER RUMBLES) 422 00:27:42,398 --> 00:27:46,438 This is where we created your fake life for the undercover operation. 423 00:27:48,598 --> 00:27:51,718 I met Vic Tyler. 424 00:27:52,799 --> 00:27:54,758 Really? 425 00:27:54,878 --> 00:27:57,039 Where is he? 426 00:27:58,038 --> 00:28:01,439 - He's gone away. - And your mum, Ruth? 427 00:28:03,518 --> 00:28:05,838 I don't know. 428 00:28:06,838 --> 00:28:10,798 No. No, wait, she...she spoke to me. 429 00:28:12,919 --> 00:28:15,318 I heard her on...on... 430 00:28:15,438 --> 00:28:17,278 on my radio. 431 00:28:17,398 --> 00:28:19,838 She's in your head, Sam. 432 00:28:19,958 --> 00:28:24,999 You've lost your memory and replaced it with your undercover identity. 433 00:28:26,799 --> 00:28:29,838 No. No. 434 00:28:30,838 --> 00:28:33,398 You, you're in my head. 435 00:28:35,318 --> 00:28:40,998 I'm being saved by some brilliant surgeon in the future somewhere. 436 00:28:41,118 --> 00:28:44,879 Sam. You have an amazing mind, but it's damaged. 437 00:28:44,998 --> 00:28:47,158 Look at their graves. 438 00:28:49,439 --> 00:28:52,798 They don't exist. It's all in your head. 439 00:29:08,598 --> 00:29:10,078 Sam? 440 00:29:10,198 --> 00:29:14,038 Sam? It's 1 973. 441 00:29:19,158 --> 00:29:22,158 No, this is, er...this can't be. 442 00:29:24,878 --> 00:29:27,598 This is not...this is not real. 443 00:29:29,759 --> 00:29:32,798 - No, no. - Sam, wait! 444 00:29:32,918 --> 00:29:35,318 Don't ruin the operation now! 445 00:30:23,678 --> 00:30:25,559 Sam. 446 00:30:28,518 --> 00:30:32,758 I'm so impressed, Sam, with everything that's happened. 447 00:30:33,758 --> 00:30:35,999 You've done your job. 448 00:30:36,119 --> 00:30:40,118 You've held it together. You've earned their respect. 449 00:30:41,158 --> 00:30:45,678 Once we're done with all this, we take control of A Division, 450 00:30:45,798 --> 00:30:48,278 police it progressively. 451 00:30:49,918 --> 00:30:52,638 You'll be working right alongside me. 452 00:30:52,758 --> 00:30:55,158 That's what you've always wanted. 453 00:30:58,638 --> 00:31:01,958 What I've always wanted. 454 00:31:02,078 --> 00:31:04,718 Running the city the right way. 455 00:31:13,998 --> 00:31:16,198 If this is real... 456 00:31:18,919 --> 00:31:21,519 ..then Gene has a life. 457 00:31:23,798 --> 00:31:26,798 What's going to happen to him? 458 00:31:27,798 --> 00:31:30,159 He'll be pensioned off. 459 00:31:39,238 --> 00:31:41,878 It'll kill him. 460 00:31:44,038 --> 00:31:48,038 There must be thousands of officers like Gene Hunt out there. Why...? 461 00:31:48,158 --> 00:31:50,558 We only need make an example of one. 462 00:31:50,678 --> 00:31:54,358 But he gets results. You can't deny that. 463 00:31:54,478 --> 00:31:57,478 Oh, he's impressive, in his way. 464 00:31:58,838 --> 00:32:01,439 And so were the dinosaurs. 465 00:32:01,558 --> 00:32:04,078 Hang in there, Sam, I need you. 466 00:32:07,478 --> 00:32:10,478 And you can still have what you want. 467 00:32:10,598 --> 00:32:14,798 You can still come home to people who appreciate you. 468 00:32:26,318 --> 00:32:28,598 I need more time. 469 00:32:30,038 --> 00:32:32,078 I can't think. 470 00:32:37,598 --> 00:32:40,799 You can't uphold the law by breaking it. 471 00:32:41,518 --> 00:32:44,078 It's what you've always said. 472 00:32:44,198 --> 00:32:46,878 Gene Hunt is breaking the law. 473 00:32:46,998 --> 00:32:50,399 He's a man building his own gallows. 474 00:32:50,518 --> 00:32:52,758 All we're doing is... 475 00:32:53,758 --> 00:32:56,118 ..handing him the wood. 476 00:33:00,438 --> 00:33:03,798 We can't let him put those officers in danger. 477 00:33:08,718 --> 00:33:09,998 Here. 478 00:33:10,118 --> 00:33:13,358 Latest thing. It's a mobile radio. 479 00:33:15,158 --> 00:33:17,118 I'm on channel 4. 480 00:33:17,238 --> 00:33:18,758 You just say the word 481 00:33:18,878 --> 00:33:22,998 and we can be there with armed backup to get your officers out safely. 482 00:33:24,278 --> 00:33:26,678 - And then? - And then we arrest DCI Hunt 483 00:33:26,798 --> 00:33:29,758 for gross professional negligence and corruption. 484 00:33:36,278 --> 00:33:38,478 (WHISPERS) Good luck, Sam. 485 00:33:39,838 --> 00:33:42,798 You're almost home. 486 00:33:51,318 --> 00:33:55,318 (MUSIC: ATOMIC ROOSTER'S "DECISION/INDECISION") 487 00:34:02,358 --> 00:34:06,878 Right, now this is serious, OK? Going to be crossing a line here. 488 00:34:06,998 --> 00:34:11,638 But whatever happens, I want you to know I'll be right in there with you. 489 00:34:11,758 --> 00:34:15,478 We're going to stop this bastard from killing more innocent people. 490 00:34:15,598 --> 00:34:17,078 To the Guv. 491 00:34:17,198 --> 00:34:19,638 - The Guv. - Good luck. 492 00:34:22,678 --> 00:34:24,757 To the Guv. 493 00:34:26,478 --> 00:34:29,238 I see a darkness in you, Sam. 494 00:34:29,358 --> 00:34:32,318 ♪ ..I'm going to find the way 495 00:34:32,437 --> 00:34:35,038 ♪ To become what I am... 496 00:34:38,478 --> 00:34:41,838 Oh, you can see into me, can you, Nelson? 497 00:34:42,678 --> 00:34:44,518 Well, come on, then. 498 00:34:44,638 --> 00:34:47,318 Am I mad? 499 00:34:47,438 --> 00:34:49,198 Huh? 500 00:34:49,318 --> 00:34:52,718 Is this real? Come on. I just want to know the truth. 501 00:34:52,838 --> 00:34:54,678 We all want that, Sam. 502 00:34:54,798 --> 00:34:57,918 What's real. What's not. 503 00:34:58,038 --> 00:35:01,398 I see folk who walk about in a sunken dream, 504 00:35:01,517 --> 00:35:05,118 'cause they feel nothing. 505 00:35:05,238 --> 00:35:07,678 Are they alive? 506 00:35:07,798 --> 00:35:09,877 I wake up every morning 507 00:35:09,998 --> 00:35:13,078 and I tell myself I am alive. 508 00:35:13,198 --> 00:35:16,597 When you can feel, then you're alive. 509 00:35:16,718 --> 00:35:19,477 When you don't feel, you're not. 510 00:35:20,758 --> 00:35:23,998 ♪ I'm going to find the way 511 00:35:24,118 --> 00:35:26,998 ♪ To become what I am 512 00:35:27,958 --> 00:35:31,318 ♪ I'm going to find the way 513 00:35:31,438 --> 00:35:33,398 ♪ Back home ♪ 514 00:35:39,118 --> 00:35:41,878 (STATIC CRACKLES) 515 00:35:41,998 --> 00:35:43,998 One word. 516 00:35:44,118 --> 00:35:46,998 That's all I'm after. 517 00:35:47,118 --> 00:35:49,438 Tell me... 518 00:35:49,558 --> 00:35:52,158 I'm imagining all of this. 519 00:35:52,278 --> 00:35:55,398 Tell me I'm not imagining all of you. 520 00:35:55,998 --> 00:35:59,918 (MAN) Moderate or good. Moderate or rough... 521 00:36:00,038 --> 00:36:02,558 It's only just gone six. 522 00:36:02,677 --> 00:36:05,758 I didn't know you liked the shipping forecast. 523 00:36:06,638 --> 00:36:10,598 Anyway, how come you left the pub so quickly last night? 524 00:36:14,118 --> 00:36:16,117 Will you... 525 00:36:16,238 --> 00:36:19,598 will you... will you just hold me, please? 526 00:36:27,798 --> 00:36:30,718 This must be what it feels like to be mad. 527 00:36:32,037 --> 00:36:34,398 Tell me what's hurting you. 528 00:36:36,878 --> 00:36:38,398 I can't. 529 00:36:40,677 --> 00:36:43,478 You're going to leave us, aren't you? 530 00:36:52,477 --> 00:36:55,278 I was always going to leave you. 531 00:36:58,558 --> 00:37:01,318 I mean... 532 00:37:01,438 --> 00:37:05,118 we both wondered why I'd never fitted in around here. 533 00:37:05,237 --> 00:37:07,438 Well, turns out... 534 00:37:09,118 --> 00:37:11,677 ..turns out... 535 00:37:11,797 --> 00:37:17,238 I was sent here by Morgan to gather evidence against the Guv. 536 00:37:17,358 --> 00:37:21,158 - What? - You have got to believe me. 537 00:37:21,277 --> 00:37:24,518 I didn't know I was betraying you. 538 00:37:24,638 --> 00:37:29,558 I'm so confused. I feel like I felt the first day I walked in here. 539 00:37:30,597 --> 00:37:34,958 - (RAY) Boss? - Not disturbing you two, are we? Eh? 540 00:37:35,078 --> 00:37:38,238 This sting is madness. 541 00:37:38,358 --> 00:37:40,718 I'm stopping it. 542 00:37:40,838 --> 00:37:43,838 We shouldn't be going in like this. I don't want anybody to get hurt. 543 00:37:43,958 --> 00:37:46,838 Too late. Guv went to see Johns last night. 544 00:37:46,958 --> 00:37:49,198 - He's undercover now. - Last night? 545 00:37:49,318 --> 00:37:52,557 - That wasn't part of the plan. - Got itchy feet, I suppose. 546 00:37:52,677 --> 00:37:57,438 You see? This is just the type of thing that we're trying to stop. 547 00:37:57,558 --> 00:38:00,237 Who's trying to stop? 548 00:38:05,437 --> 00:38:07,318 I'm, er... 549 00:38:10,718 --> 00:38:13,918 I'm working in conjunction with... 550 00:38:14,958 --> 00:38:16,677 ..C Division in Hyde. 551 00:38:16,798 --> 00:38:20,598 - What? - I'm undercover. Here. 552 00:38:20,718 --> 00:38:23,198 You've been spying on us all along? 553 00:38:23,318 --> 00:38:26,038 No, I... 554 00:38:26,157 --> 00:38:28,518 - I didn't... I... - All this time. 555 00:38:28,638 --> 00:38:31,237 I knew it. I bloody knew it! 556 00:38:31,357 --> 00:38:34,718 I'm trying to save your lives here. I am not your enemy! 557 00:38:34,838 --> 00:38:39,518 Cut the crap! You've been our enemy since day one. 558 00:38:39,638 --> 00:38:44,278 - This is not easy for me, you know. - I looked up to you, Sam. 559 00:38:44,397 --> 00:38:46,997 I always tried to take on board the things you said. 560 00:38:47,117 --> 00:38:50,837 You've been laughing at us behind our backs with your fancy Hyde mates. 561 00:38:50,957 --> 00:38:53,598 No, no. No. 562 00:38:53,717 --> 00:38:56,478 No, th...this... 563 00:38:57,478 --> 00:39:01,318 I don't know which way is up any more. You know? I can't explain this. 564 00:39:01,438 --> 00:39:05,357 You don't have to. We get it. 565 00:39:05,478 --> 00:39:07,557 Well, you can't stop the Guv's plans. 566 00:39:07,678 --> 00:39:11,038 He's undercover now, risking his life for this city again. 567 00:39:11,158 --> 00:39:14,717 Leslie Johns will be expecting two guards on that train, 568 00:39:14,837 --> 00:39:17,717 so you'll have to be there. 569 00:39:17,837 --> 00:39:20,518 But I'll tell you this. 570 00:39:20,638 --> 00:39:25,038 If the Guv goes down, we all go down. 571 00:39:26,077 --> 00:39:28,038 Chris. 572 00:39:33,477 --> 00:39:35,158 (PHONE CLATTERS) 573 00:39:40,637 --> 00:39:43,278 Annie. 574 00:39:43,398 --> 00:39:46,278 That's why you're going away, isn't it? 575 00:39:49,277 --> 00:39:54,398 I bet some days you can hardly face yourself in the mirror. 576 00:39:54,518 --> 00:39:56,078 All your doubts and worries. 577 00:39:56,198 --> 00:39:59,478 And to think I actually felt sorry for you. 578 00:40:03,158 --> 00:40:05,478 It hurts, doesn't it? 579 00:40:05,597 --> 00:40:08,037 That's because it's real. 580 00:40:29,157 --> 00:40:31,838 Here we go. No histrionics. 581 00:40:31,958 --> 00:40:35,197 The less we say, the less chance we have of getting caught out. 582 00:40:35,317 --> 00:40:38,038 Tricks of the trade (?) 583 00:40:39,037 --> 00:40:40,758 All right, mate? 584 00:40:40,878 --> 00:40:43,638 Transferring wages to the colliery. 585 00:40:43,758 --> 00:40:46,758 I don't know you two. Where's your D-7? 586 00:40:53,877 --> 00:40:55,838 - Load up. - Ta. 587 00:41:11,518 --> 00:41:15,078 - Do you want a hand with that? - No, I can manage, thanks. 588 00:41:18,198 --> 00:41:20,477 Right, load them up. Chop-chop. 589 00:41:20,597 --> 00:41:22,357 Yeah, come on. Chop-chop. 590 00:41:30,597 --> 00:41:32,517 (WHISTLE BLOWS) 591 00:41:33,958 --> 00:41:35,677 Good work. 592 00:41:35,797 --> 00:41:37,798 Shut up. 593 00:41:53,718 --> 00:41:55,478 Make sure we secure Johns 594 00:41:55,597 --> 00:41:59,397 before he has the chance to take one of you hostage, OK? 595 00:42:00,278 --> 00:42:01,717 OK? 596 00:42:01,838 --> 00:42:03,557 The Guv says we don't nick 'em 597 00:42:03,677 --> 00:42:07,477 until they've got their hands on a substantial load of cash. 598 00:42:07,598 --> 00:42:11,197 - How do we know when that is? - We wait for the nod. 599 00:42:11,317 --> 00:42:12,477 He's in charge here. 600 00:42:12,597 --> 00:42:14,477 I didn't start this. 601 00:42:14,598 --> 00:42:15,997 It was Hunt. 602 00:42:16,117 --> 00:42:20,998 Now, if anything goes wrong, I can radio in for armed backup. 603 00:42:21,117 --> 00:42:24,878 And your Hyde mates'll ride in on their big white chargers, will they? 604 00:42:24,998 --> 00:42:27,157 (METALLIC SCREECHING) 605 00:42:30,997 --> 00:42:32,917 They've thrown the signal. 606 00:42:33,037 --> 00:42:35,917 This is it. Now just be careful, OK? 607 00:42:38,477 --> 00:42:39,518 What's going on? 608 00:42:39,637 --> 00:42:41,517 - (SCREAMS) - This is a robbery. Open the door! 609 00:42:41,637 --> 00:42:44,078 Please, don't hurt us. 610 00:42:44,198 --> 00:42:45,438 Don't give us cause to. 611 00:42:45,558 --> 00:42:47,837 Right, Sykes, get up there. Start the chain. 612 00:42:48,998 --> 00:42:51,038 (GENE) Right, play pass the parcel! Move it! 613 00:42:51,157 --> 00:42:54,878 - Put your backs into it, now. - (GENE) Move it! 614 00:42:54,997 --> 00:42:58,438 - Faster. Come on! - Let's keep it calm. 615 00:42:58,557 --> 00:43:00,597 - Lovely. - Come on! 616 00:43:00,717 --> 00:43:03,917 - (GENE) Keep calm and wait for my signal. - Come on! 617 00:43:04,037 --> 00:43:07,717 (RADIO CRACKLES) 618 00:43:07,837 --> 00:43:09,438 - What's that? - Come in... 619 00:43:09,558 --> 00:43:11,397 - It's a police radio. - Bloody Sykes! 620 00:43:11,518 --> 00:43:15,038 - You bastard. It's a stitch-up! - Quick, take cover! 621 00:43:16,117 --> 00:43:18,397 Where the hell did that radio come from? 622 00:43:18,517 --> 00:43:20,317 (ANNIE SCREAMS) 623 00:43:20,437 --> 00:43:22,677 - Morgan! - Morgan? 624 00:43:22,797 --> 00:43:24,358 - (SCREAMS) - Morgan! 625 00:43:24,477 --> 00:43:26,197 - What's going on? - He stitched us up. 626 00:43:26,318 --> 00:43:29,357 He's working for them at Hyde. They're trying to bring you down. 627 00:43:29,478 --> 00:43:30,558 Bring us all down. 628 00:43:30,678 --> 00:43:33,397 - Shit. - Morgan, get us out of here. 629 00:43:33,517 --> 00:43:35,878 Sam. Tell me this isn't true. 630 00:43:37,118 --> 00:43:39,117 Call me a traitor if you want, Guv, 631 00:43:39,237 --> 00:43:41,678 but I can get us out of the shit you dropped us in! 632 00:43:41,798 --> 00:43:46,598 - Morgan! - Looks like lover boy isn't coming. 633 00:43:46,718 --> 00:43:49,758 It won't be enough for him. He wants to kill us. 634 00:43:49,878 --> 00:43:51,237 Sod this. 635 00:43:51,357 --> 00:43:54,197 Oh, God, please, just make them stop. 636 00:43:54,317 --> 00:43:57,117 - Chris, it'll be all right! - (CHRIS SOBS HYSTERICALLY) 637 00:43:57,237 --> 00:44:00,557 We're sitting ducks. They'll keep firing until there's no train left. 638 00:44:00,677 --> 00:44:04,197 It's all your fault, you Judas! Do something! 639 00:44:07,318 --> 00:44:09,397 OK, I will. 640 00:44:09,518 --> 00:44:11,278 Where the hell are you going? 641 00:44:11,397 --> 00:44:14,957 - We need backup. - You're just saving your own skin! 642 00:44:15,077 --> 00:44:17,397 Sam... 643 00:44:17,517 --> 00:44:19,437 I promise you I won't leave you. 644 00:44:19,557 --> 00:44:22,197 (GENE) Let him go, then. We'll cover you. 645 00:44:29,557 --> 00:44:31,557 Morgan. 646 00:44:31,677 --> 00:44:33,677 Morgan! 647 00:44:39,798 --> 00:44:43,518 Morgan. Thank God. I've been trying to get you on the radio. 648 00:44:43,638 --> 00:44:46,237 Come on. Let's get you out of here. 649 00:44:46,357 --> 00:44:48,677 What? Where's the backup? 650 00:44:48,797 --> 00:44:52,197 - There is no backup, Sam. - What do you mean, no backup? 651 00:44:52,318 --> 00:44:54,597 Use your head. 652 00:44:54,717 --> 00:44:57,397 What better way to ruin Hunt for ever? 653 00:44:57,518 --> 00:45:00,277 He's responsible for a botched illegal sting 654 00:45:00,398 --> 00:45:02,397 and put his officers in mortal danger. 655 00:45:03,757 --> 00:45:07,197 And you would let them die to prove a point? 656 00:45:07,317 --> 00:45:09,237 Because they are going to be killed in there! 657 00:45:09,357 --> 00:45:11,877 He put his men on the line. 658 00:45:11,997 --> 00:45:14,918 With himself at the front! 659 00:45:15,917 --> 00:45:18,758 We can't leave them in there. They're trapped in there! 660 00:45:18,877 --> 00:45:21,677 Somebody will hear the shooting and raise the alarm. 661 00:45:21,798 --> 00:45:26,397 You've done your job, Sam, and you've done it brilliantly. 662 00:45:26,517 --> 00:45:28,757 You were strong. 663 00:45:28,877 --> 00:45:30,278 I knew you would be. 664 00:45:30,397 --> 00:45:32,277 Come on. 665 00:45:32,397 --> 00:45:34,517 Hyde is waiting. 666 00:45:36,557 --> 00:45:38,677 - (GUNSHOT) - (ANNIE SCREAMS) 667 00:45:38,798 --> 00:45:41,678 No, I've had enough. I don't want to be a policeman any more! 668 00:45:41,798 --> 00:45:44,357 Don't shoot! 669 00:45:44,477 --> 00:45:45,877 (ANNIE) Chris! 670 00:45:46,837 --> 00:45:48,597 No... 671 00:45:48,717 --> 00:45:51,077 We've got to help them. Morgan! 672 00:45:52,117 --> 00:45:53,997 - Morgan! - (GENE) Come on, you bastards! 673 00:45:54,117 --> 00:45:56,917 Come on. Bastards! 674 00:45:58,558 --> 00:46:01,717 - (CRIES OUT) - (ANNIE SCREAMS) 675 00:46:05,837 --> 00:46:09,118 (MORGAN) You've done it, Sam. It's over. 676 00:46:09,238 --> 00:46:11,477 Tyler! 677 00:46:13,078 --> 00:46:15,437 (ANNIE) Sam! Help us. 678 00:46:16,437 --> 00:46:19,037 (MORGAN) One simple move and you're home. 679 00:46:19,157 --> 00:46:21,157 - Home? You mean... - (ANNIE) Sam! 680 00:46:21,277 --> 00:46:24,357 - (GENE) Get us backup! - Help us! 681 00:46:24,478 --> 00:46:28,158 - (MORGAN) Come back to us. - Tyler! 682 00:46:28,277 --> 00:46:31,198 (RUTH) Sam, darling. Come back to us. 683 00:46:31,318 --> 00:46:35,117 (RUTH AND ANNIE AS ONE) Sam, please come back... 684 00:46:35,237 --> 00:46:38,757 (HOSPITAL MONITOR BLEEPS) 685 00:46:53,398 --> 00:46:56,917 Sam. I'm Frank Morgan. 686 00:46:59,637 --> 00:47:03,917 I'm your surgeon. I managed to relieve the swelling, which is... 687 00:47:04,037 --> 00:47:05,357 it's why you've woken up. 688 00:47:05,478 --> 00:47:08,677 I'm afraid the tumour was too deeply embedded to be removed. 689 00:47:08,797 --> 00:47:11,277 It is, however, totally benign. 690 00:47:11,397 --> 00:47:13,838 It's amazing that I got you back at all. 691 00:47:13,957 --> 00:47:16,837 Quite an achievement. 692 00:47:32,837 --> 00:47:37,717 (MUSIC: ISRAEL KAMAKAWIWO'OLE'S "SOMEWHERE OVER THE RAINBOW") 693 00:47:47,038 --> 00:47:49,877 ♪ Ooh, ooh 694 00:47:49,997 --> 00:47:52,757 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh 695 00:47:52,877 --> 00:47:57,357 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 696 00:47:58,357 --> 00:48:01,117 ♪ Ooh 697 00:48:01,237 --> 00:48:04,157 ♪ Ooh, ooh-ooh 698 00:48:04,277 --> 00:48:07,037 - ♪ Ooh, ooh-ooh - (SIREN WAILS) 699 00:48:07,157 --> 00:48:12,398 ♪ Ooh, ooh-ooh Somewhere 700 00:48:12,517 --> 00:48:15,517 ♪ Over the rainbow 701 00:48:16,798 --> 00:48:20,917 - ♪ Way up high - (CAR ALARM WHOOPS) 702 00:48:21,037 --> 00:48:26,997 ♪ And the dreams that you dream of.. 703 00:48:27,117 --> 00:48:29,037 My name is Sam Tyler. 704 00:48:29,157 --> 00:48:33,317 I had an accident and I woke up in 1973. 705 00:48:34,237 --> 00:48:37,237 I had no idea if I was mad... 706 00:48:38,437 --> 00:48:42,797 ..or if I was in a coma, or if I'd gone back in time. 707 00:48:44,917 --> 00:48:48,357 It was like I'd woken up on a different planet. 708 00:48:48,478 --> 00:48:52,318 But I knew that if I could find out the reason... 709 00:48:53,237 --> 00:48:55,198 ..then I could get home. 710 00:48:58,197 --> 00:49:00,157 ♪ Ooh, ooh-ooh... 711 00:49:00,277 --> 00:49:02,517 DI Sam T... 712 00:49:06,077 --> 00:49:08,597 DCI Sam Tyler, 713 00:49:09,598 --> 00:49:11,397 Greater Manchester Police. 714 00:49:11,518 --> 00:49:14,557 ♪ Where trouble melts like lemon drops 715 00:49:14,677 --> 00:49:19,877 ♪ High above the chimney tops That's where... 716 00:49:20,917 --> 00:49:23,157 You wanted me to deliver something to Psych Evaluation Division? 717 00:49:23,317 --> 00:49:25,037 Yeah, thanks. Um... 718 00:49:25,157 --> 00:49:26,917 You OK? 719 00:49:27,037 --> 00:49:28,798 Yeah. Yeah. 720 00:49:28,917 --> 00:49:32,877 There's this officer. She's, er...collecting... 721 00:49:32,997 --> 00:49:36,317 collecting stuff from colleagues who've... 722 00:49:36,437 --> 00:49:40,037 who've suffered trauma. You know. 723 00:49:41,037 --> 00:49:43,997 Anyway, it's good to talk about it, actually. 724 00:49:44,117 --> 00:49:46,037 Thanks. 725 00:50:00,957 --> 00:50:03,437 I went someplace, Mum. 726 00:50:03,557 --> 00:50:06,557 And every day I woke up in that place... 727 00:50:08,837 --> 00:50:13,397 ..and I told myself, "I'm alive." 728 00:50:14,997 --> 00:50:16,997 And I was. 729 00:50:18,037 --> 00:50:21,277 In some ways, more than I've ever been. 730 00:50:23,517 --> 00:50:26,357 You know, a...a barman... 731 00:50:28,597 --> 00:50:31,957 ..a barman once told me that you know when you're alive 732 00:50:32,077 --> 00:50:34,357 because you can feel. 733 00:50:36,197 --> 00:50:38,797 And you know when you're not... 734 00:50:39,797 --> 00:50:42,437 ..because you don't feel anything. 735 00:50:43,437 --> 00:50:46,077 I made a promise, Mum. 736 00:50:46,197 --> 00:50:50,477 I made a promise to someone who I care about very much. 737 00:50:51,477 --> 00:50:55,357 Then they've got nothing to worry about. 738 00:50:55,477 --> 00:50:58,637 'Cause you always keep your promises. 739 00:51:01,117 --> 00:51:02,877 The question is whether we have real grounds 740 00:51:02,997 --> 00:51:06,397 to move for a statute on 48-hour turnaround in violent cases. 741 00:51:06,517 --> 00:51:09,757 Unless you can isolate psychotic tendency and have that verified, 742 00:51:09,876 --> 00:51:13,477 you'll never hold a suspect for longer than 24 hours... (FADES OUT) 743 00:51:13,597 --> 00:51:16,517 (BLURRED, DISTANT VOICES) 744 00:51:21,197 --> 00:51:23,197 What do you feel, Sam? 745 00:51:25,877 --> 00:51:27,517 Sam? 746 00:51:27,637 --> 00:51:29,637 Sorry. 747 00:51:30,637 --> 00:51:33,797 Is it unethical to move for 48-hour custodial without formal charge 748 00:51:33,917 --> 00:51:37,757 in violent cases that may require detailed psychoanalysis? 749 00:51:55,597 --> 00:51:56,637 Um... 750 00:51:56,757 --> 00:51:59,197 Sam. Look at your hand. 751 00:52:10,997 --> 00:52:13,477 I can't feel it. 752 00:52:13,597 --> 00:52:14,957 What? 753 00:52:15,077 --> 00:52:17,757 (MUSIC: DAVID BOWIE'S "LIFE ON MARS") 754 00:52:17,917 --> 00:52:19,837 Er... 755 00:52:19,956 --> 00:52:22,637 Sorry. Excuse me. 756 00:52:22,757 --> 00:52:25,237 ♪ But her mummy is yelling no 757 00:52:26,717 --> 00:52:29,836 ♪ And her daddy has told her to go 758 00:52:30,837 --> 00:52:34,636 ♪ But her friend is nowhere to be seen 759 00:52:34,757 --> 00:52:37,437 ♪ Now she walks through her sunken dream 760 00:52:38,677 --> 00:52:41,397 ♪ To the seat with the clearest view 761 00:52:42,677 --> 00:52:45,317 ♪ And she's hooked to the silver screen 762 00:52:46,677 --> 00:52:49,357 ♪ But the film is a saddening bore 763 00:52:50,597 --> 00:52:53,237 ♪ For she's lived it ten times or more 764 00:52:54,397 --> 00:52:57,437 ♪ She could spit in the eyes of fools 765 00:52:58,437 --> 00:53:00,957 ♪ As they ask her to focus on 766 00:53:01,077 --> 00:53:05,397 ♪ Sailors fighting in the dance hall 767 00:53:05,517 --> 00:53:09,756 ♪ Oh, man, look at those cavemen go 768 00:53:11,277 --> 00:53:13,917 ♪ It's the freakiest show 769 00:53:15,077 --> 00:53:18,277 ♪ Take a look at the lawman 770 00:53:18,396 --> 00:53:20,677 ♪ Beating up the wrong guy 771 00:53:20,797 --> 00:53:24,357 ♪ Oh, man, wonder if he'll ever know 772 00:53:26,277 --> 00:53:29,157 ♪ He's in the bestselling show 773 00:53:30,316 --> 00:53:37,557 ♪ Is there life on Mars? ♪ 774 00:54:08,436 --> 00:54:10,717 Sam! Help us! 775 00:54:13,037 --> 00:54:14,717 Tyler! 776 00:54:14,837 --> 00:54:17,277 He's going to kill us all! 777 00:54:20,437 --> 00:54:22,197 No. 778 00:54:32,917 --> 00:54:35,677 Now you're just showing off. 779 00:54:35,797 --> 00:54:38,196 You OK? 780 00:54:40,116 --> 00:54:42,077 I told you I wouldn't leave you. 781 00:54:42,196 --> 00:54:44,796 - (GENE) Oh, lucky us (!) - I'm sorry. 782 00:54:44,916 --> 00:54:47,757 - Sorry? Is that it? - (MUSIC: DAVID BOWIE'S "CHANGES") 783 00:54:47,877 --> 00:54:50,717 - Come here. - Get off, I'm not a fairy. 784 00:54:52,277 --> 00:54:56,036 ♪ I watch the ripples change their size... 785 00:54:58,157 --> 00:55:01,997 Hey. Nice to have you back, mon brave. 786 00:55:02,117 --> 00:55:03,677 Good to see you, Nelson. 787 00:55:03,797 --> 00:55:07,077 - What you having? - Scotch. Large one. 788 00:55:09,356 --> 00:55:11,317 In fact, make it a bottle. 789 00:55:11,437 --> 00:55:14,197 Seeing as you're buying, boss, I'll have a port and lemon. 790 00:55:16,997 --> 00:55:20,316 Boss. That stuff I said... 791 00:55:20,436 --> 00:55:22,116 I was angry in there. 792 00:55:22,236 --> 00:55:23,837 I'll pay for the phone. 793 00:55:23,957 --> 00:55:25,477 Chris. 794 00:55:25,597 --> 00:55:28,037 You're going to make a good copper. 795 00:55:29,516 --> 00:55:32,437 Really? That's fantastic. 796 00:55:33,476 --> 00:55:35,837 What do you mean, "going to make a good copper"? 797 00:55:35,956 --> 00:55:37,837 Have a drink. 798 00:55:44,117 --> 00:55:47,997 - I got shot because of you. - I know. 799 00:55:48,117 --> 00:55:50,636 - I'm truly sorry, Ray. - Still... 800 00:55:50,756 --> 00:55:52,676 I met a bird, medical bird. 801 00:55:52,797 --> 00:55:54,157 Called nurses. 802 00:55:54,277 --> 00:55:57,557 Big tits. Arse like two Cox's Pippins in a bag. 803 00:55:58,557 --> 00:56:02,637 - She sounds enigmatic. - No. She was from Barnsley. 804 00:56:02,757 --> 00:56:06,757 ♪ ..the pace I'm going through Ch-ch-ch-ch-changes 805 00:56:06,877 --> 00:56:11,076 ♪ Turn and face the strain Ch-ch-changes 806 00:56:11,196 --> 00:56:13,717 ♪ Ooh, look out, you rock 'n' rollers 807 00:56:14,397 --> 00:56:17,437 ♪ Ch-ch-ch-ch-changes Turn and face the strain... 808 00:56:17,557 --> 00:56:20,276 Go and find her, then. 809 00:56:21,557 --> 00:56:22,797 Who? 810 00:56:22,917 --> 00:56:25,237 I'm not just a sex goddess, you know, boss. 811 00:56:25,357 --> 00:56:28,837 I have a pair of eyes in me head. Go. 812 00:56:28,957 --> 00:56:32,357 ♪ I said that time may change me 813 00:56:32,476 --> 00:56:34,796 ♪ But I can't trace time... ♪ 814 00:56:34,916 --> 00:56:36,797 (GASPS) 815 00:56:36,917 --> 00:56:38,957 You OK? 816 00:56:45,797 --> 00:56:48,197 What? 817 00:56:52,837 --> 00:56:55,397 Tell me. 818 00:56:55,516 --> 00:56:58,037 Tell you what, Sam? 819 00:56:58,157 --> 00:57:01,437 Tell me what I should do, Annie. 820 00:57:12,356 --> 00:57:14,477 Stay. 821 00:57:16,437 --> 00:57:18,357 Here. 822 00:57:20,436 --> 00:57:22,717 Forever. 823 00:57:25,357 --> 00:57:28,116 All right, then, I will. 824 00:57:54,517 --> 00:57:56,357 (CAR APPROACHES) 825 00:57:57,756 --> 00:58:00,236 Tyler! Put that soppy plonk down and get in! 826 00:58:00,356 --> 00:58:02,676 Blag on in Archer Lane. Shots fired. Lovely. 827 00:58:02,797 --> 00:58:05,716 You two tarts, get in! And you, flash knickers. 828 00:58:06,717 --> 00:58:08,797 You shouldn't be driving with that leg. 829 00:58:08,917 --> 00:58:11,517 - Well, I am. - You were shot. 830 00:58:11,636 --> 00:58:13,717 So will you be if you don't get in! Move it! 831 00:58:13,836 --> 00:58:16,877 (GUITAR-BASED ROCK ON RADIO) 832 00:58:23,276 --> 00:58:25,237 - (STATIC, SIREN) - (MAN) It's no good. 833 00:58:25,356 --> 00:58:26,996 He's slipping away from us. 834 00:58:27,116 --> 00:58:29,476 Sam? Sam? 835 00:58:29,596 --> 00:58:32,476 - God, I hate that channel. - (STATIC) 836 00:58:32,596 --> 00:58:34,956 (MUSIC: DAVID BOWIE'S "LIFE ON MARS") 837 00:58:36,077 --> 00:58:37,597 That's better. 838 00:58:37,717 --> 00:58:39,436 - What are you doing, Raymondo? - Can't get the door shut. 839 00:58:39,637 --> 00:58:43,517 - I should be driving. - You drive like my Aunt Mabel. 840 00:58:43,637 --> 00:58:47,156 If you injure somebody in this car, it's technically a criminal offence. 841 00:58:47,276 --> 00:58:50,757 Shut up, you noncey-arsed fairy boy. 842 00:58:50,876 --> 00:58:52,916 Such elegant banter. 843 00:58:53,036 --> 00:58:55,997 Try and keep it under 70. Oh, and radio in for uniform. 844 00:58:56,117 --> 00:58:58,837 - (GENE) I don't need Plod in the way. - (SAM) It's procedure. 845 00:58:58,956 --> 00:59:00,797 You're not above the law, Guv. 846 00:59:00,917 --> 00:59:03,517 (GENE) What are you on about, Tyler? I am the law. 847 00:59:03,636 --> 00:59:05,877 (SAM) Yeah, in your dreams. 848 00:59:06,876 --> 00:59:09,597 ♪ ..he's in the bestselling show 849 00:59:10,917 --> 00:59:18,237 ♪ Is there life on Mars?♪ 64586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.