All language subtitles for Le choix des armes (1981).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:39,903 --> 00:00:44,278 Choice of Arms 3 00:02:53,988 --> 00:02:55,089 Wait for me. 4 00:03:40,818 --> 00:03:42,901 What are you doing? Stop, shit. 5 00:03:46,185 --> 00:03:50,144 1... 2... 3 o'clock, 4 o'clock rock. 6 00:03:51,603 --> 00:03:52,645 Rock'n roll... 7 00:04:57,240 --> 00:04:59,411 You're feeling better? 8 00:05:03,579 --> 00:05:06,704 Oh you're so beautiful. 9 00:05:10,873 --> 00:05:13,999 Let's see, oh yes, better. 10 00:05:18,906 --> 00:05:20,434 yes my sweet, yes. 11 00:05:20,744 --> 00:05:25,156 You kept us awake all night. You like this, yeah? 12 00:05:32,193 --> 00:05:34,273 We're taking her out? 13 00:06:56,942 --> 00:06:59,026 Straight ahead now. 14 00:07:07,362 --> 00:07:09,549 How do you stop this shit? 15 00:07:21,478 --> 00:07:22,468 Turn it off. 16 00:07:31,326 --> 00:07:33,094 Stop sulking, we got off alright. 17 00:07:34,917 --> 00:07:37,313 Now we take it easy. 18 00:07:37,886 --> 00:07:40,704 Stop it, Mickey, enough. 19 00:08:02,013 --> 00:08:03,500 Are you free tomorrow? 20 00:08:06,628 --> 00:08:08,311 Yes, why? 21 00:08:10,122 --> 00:08:11,171 Oh, never mind. 22 00:08:27,528 --> 00:08:31,639 Hello, Air Lingus? I'd like to reserve two seats for tomorrow. 23 00:08:34,803 --> 00:08:36,176 For Cork. 24 00:08:40,303 --> 00:08:42,548 Yes, round trip, same day. 25 00:08:45,361 --> 00:08:47,361 We can't stay longer. 26 00:08:47,846 --> 00:08:49,564 We have that dinner here tomorrow night. 27 00:08:49,979 --> 00:08:50,717 Yes hello, 28 00:08:53,637 --> 00:08:56,075 9:30 departure and return at 5:30. 29 00:08:56,493 --> 00:08:57,689 It's perfect. 30 00:08:59,139 --> 00:09:01,097 Mr. And Mrs. Durieux, 31 00:09:02,379 --> 00:09:04,523 I'll pick them up. 32 00:09:05,559 --> 00:09:06,835 Thanks, good bye. 33 00:09:13,162 --> 00:09:17,329 Kilarney January 10th - "Dear sir last year you and 34 00:09:17,746 --> 00:09:21,550 your wife saw my stud farm; at the time it was 35 00:09:22,987 --> 00:09:26,601 not for sale. Today, I'm forced.. 36 00:09:26,981 --> 00:09:35,720 to sell it, if you're still interested, please" etc, etc. 37 00:09:47,542 --> 00:09:50,525 That house! To the right. 38 00:09:52,282 --> 00:09:53,456 Too isolated. 39 00:09:53,852 --> 00:09:55,408 Just right for a hideout. 40 00:09:55,946 --> 00:09:59,957 No, we'll be spotted right away You have something else? 41 00:10:02,524 --> 00:10:03,702 Not for now. 42 00:10:08,275 --> 00:10:09,240 Get down! 43 00:10:31,899 --> 00:10:34,893 What's this shit? - Shut up and don't move! 44 00:10:38,176 --> 00:10:40,033 Just wait now, I'm unarmed 45 00:10:40,242 --> 00:10:42,430 And Ricky? He knows. 46 00:10:42,515 --> 00:10:45,855 Ricky is your long ... Wait! 47 00:10:54,059 --> 00:10:55,820 I will tell you when ... 48 00:10:57,019 --> 00:10:58,268 Wait ... 49 00:11:00,375 --> 00:11:00,897 Serge! 50 00:11:02,126 --> 00:11:03,491 Just a little longer... 51 00:11:20,526 --> 00:11:25,338 What do I do? - Wait ... Now! 52 00:11:40,895 --> 00:11:41,937 Oh, shit! 53 00:12:29,183 --> 00:12:30,280 Why? 54 00:12:41,323 --> 00:12:42,725 Serge... Serge! 55 00:12:46,533 --> 00:12:47,575 Serge... 56 00:12:51,118 --> 00:12:53,266 Serge... Oh my God! 57 00:13:22,270 --> 00:13:25,285 Serge... Serge! 58 00:14:05,028 --> 00:14:06,072 Mickey, 59 00:14:09,884 --> 00:14:12,012 we have to go right away. 60 00:15:00,991 --> 00:15:03,894 We'll have more information about the... 61 00:16:47,817 --> 00:16:49,239 We're just off for the day, 62 00:16:50,422 --> 00:16:51,371 We'll be back this evening. 63 00:16:51,372 --> 00:16:51,971 All right. 64 00:16:57,626 --> 00:16:58,695 Are you Durieux? 65 00:17:01,309 --> 00:17:03,393 Yes why? - You must come with me. 66 00:17:04,114 --> 00:17:08,029 What? - Serge is over there. 67 00:17:08,401 --> 00:17:10,715 Serge? Where? 68 00:17:26,109 --> 00:17:27,675 Come through the back. 69 00:17:39,648 --> 00:17:41,416 Well Roland, you might have knocked. 70 00:17:44,618 --> 00:17:48,034 You're brother had an accident. - Again? What is it this time? 71 00:17:48,786 --> 00:17:49,657 He got killed. 72 00:17:57,232 --> 00:17:59,400 He fucked off again, right? 73 00:18:03,141 --> 00:18:06,838 Well, I heard that Serge Oliver was busting out. 74 00:18:07,646 --> 00:18:09,229 A young punk told me. 75 00:18:09,231 --> 00:18:11,562 And you ran straight to my brother to tell him? 76 00:18:13,067 --> 00:18:15,067 Well, he kept talking about that guy Serge so... 77 00:18:15,278 --> 00:18:19,186 Okay, okay. After all that time... 78 00:18:22,363 --> 00:18:25,449 Bravo, let's hope everyone stays quiet. 79 00:18:37,448 --> 00:18:38,605 The Doctor is coming. 80 00:18:41,929 --> 00:18:45,263 Thanks Noel. And Nicole? 81 00:18:46,169 --> 00:18:48,273 She's okay, she'll be out for awhile. 82 00:18:53,079 --> 00:18:56,349 I didn't know where to go. Sorry I came here. 83 00:19:01,006 --> 00:19:04,141 His friend squealed on us to Sylvain Constantini. 84 00:19:05,167 --> 00:19:06,218 I am not interested. 85 00:19:07,665 --> 00:19:09,942 I know, but Sylvain is dead. 86 00:19:11,826 --> 00:19:14,881 If his brother knows I'm here, then it will all start over. 87 00:19:17,171 --> 00:19:21,234 You know what his brother is doing? Real estate. 88 00:19:23,923 --> 00:19:25,923 Listen, Serge. I'm going to take care of you. 89 00:19:26,280 --> 00:19:31,458 Stay here as long as you want. Want to go aboard with your friend? 90 00:19:32,783 --> 00:19:36,332 I can help you, but the all the rest doesn't concern me. 91 00:19:45,107 --> 00:19:46,889 I'll get you some blankets. 92 00:19:54,225 --> 00:19:56,202 He's scared shitless, no? 93 00:20:00,035 --> 00:20:00,868 Shut up. 94 00:20:04,828 --> 00:20:06,638 You don't know who Noel was! 95 00:20:26,862 --> 00:20:28,365 Constantini... 96 00:20:30,000 --> 00:20:32,390 Sylvain Constantini. 97 00:20:37,071 --> 00:20:38,891 It takes me back 20 years. 98 00:20:40,327 --> 00:20:42,350 Two months from retirement. 99 00:21:31,153 --> 00:21:34,484 Hi Raymond. You must know. 100 00:21:35,544 --> 00:21:37,473 No, know what? 101 00:21:38,680 --> 00:21:39,902 I'll call you in 3 hours. 102 00:21:59,950 --> 00:22:02,751 That was the doctor, what's going on? 103 00:22:04,014 --> 00:22:05,108 Serge is here. 104 00:22:13,144 --> 00:22:14,366 Shit. 105 00:22:16,167 --> 00:22:17,563 Where's the other one? 106 00:22:51,172 --> 00:22:52,918 Are you out of your mind? 107 00:22:53,706 --> 00:22:58,317 I'm doing nothing wrong. Swell horses! 108 00:22:58,675 --> 00:23:01,998 You must not be seen. Come back inside and stay there! 109 00:23:02,114 --> 00:23:04,093 No, I'm fed up, fed up. 110 00:23:06,908 --> 00:23:09,368 I'll take care of your car. Come, I'll take you back. 111 00:23:09,720 --> 00:23:12,227 By force? I'd like to see that. 112 00:23:16,807 --> 00:23:17,557 Okay, 113 00:23:19,413 --> 00:23:23,143 you choose, you stay inside or you leave 114 00:23:23,560 --> 00:23:28,446 and shut your trap and never come back here. 115 00:23:36,980 --> 00:23:38,354 You think you scare me? 116 00:23:43,403 --> 00:23:45,904 If it's that way, I'll go to Paris for a spell. 117 00:23:58,652 --> 00:24:02,156 How could you trust that guy? - Serge is dying. 118 00:26:12,438 --> 00:26:16,036 Hello yes, Serge just passed away. 119 00:27:05,184 --> 00:27:06,833 No bullshit, don't hang up. 120 00:27:08,602 --> 00:27:11,845 I'm Mickey, let me talk to Noel. But I just spoke to him. 121 00:27:14,737 --> 00:27:17,384 He must help me leave, he promised me this morning. 122 00:27:18,471 --> 00:27:20,981 No, no, you can see me, but I'm coming to see him. 123 00:27:21,962 --> 00:27:24,785 Yes, I'm coming to see him, what's the matter with you? 124 00:27:26,158 --> 00:27:30,245 Why are you all so scared? If he doesn't help me you're in deep shit. 125 00:27:40,629 --> 00:27:42,745 You have to go. - I'm coming with you, 126 00:27:43,911 --> 00:27:46,414 You shouldn't. - You need me, I must come. 127 00:28:12,576 --> 00:28:14,277 You're ok? - Yeah. 128 00:28:29,061 --> 00:28:31,887 He's here already. You see we had to hurry. 129 00:28:38,272 --> 00:28:39,986 Gentlemen, I heard the radio 130 00:28:41,213 --> 00:28:43,974 I know why you're here and I have nothing to say. 131 00:28:45,004 --> 00:28:46,395 You wanted to see me? 132 00:28:47,296 --> 00:28:52,651 Well you've seen me. Now please leave. Goodbye gentlemen. 133 00:29:03,134 --> 00:29:04,409 Impressive that Durieux? 134 00:29:05,887 --> 00:29:08,879 We are too polite with these people. 135 00:29:14,805 --> 00:29:15,614 Wait. 136 00:29:36,441 --> 00:29:37,307 Don't move! 137 00:29:42,158 --> 00:29:43,669 Let me go! 138 00:29:51,833 --> 00:29:52,773 I'll start here. 139 00:30:36,811 --> 00:30:38,717 There's brains up there. 140 00:30:50,411 --> 00:30:54,915 He betrayed me, the bastard, tipped the pigs off. 141 00:30:55,556 --> 00:30:58,105 The jerk, bastard, the son of a bitch. 142 00:31:05,767 --> 00:31:07,049 What possessed you? 143 00:31:08,113 --> 00:31:11,288 I arrested three, like him, once. 144 00:31:17,528 --> 00:31:21,084 Durieux, we are going to search your house now. 145 00:31:22,577 --> 00:31:24,858 Henriette, please show these people in. 146 00:31:24,837 --> 00:31:27,274 Thank you. Come. 147 00:31:29,570 --> 00:31:32,094 We'll find nothing. Why say that! 148 00:31:39,736 --> 00:31:41,562 Hello Lilianne, where is Fernand? 149 00:31:42,290 --> 00:31:45,572 He's not inside, come back tomorrow. 150 00:31:57,555 --> 00:31:59,602 At least you could take off your shoes. 151 00:32:22,523 --> 00:32:24,840 It's better when the mare keeps us awake. 152 00:32:40,563 --> 00:32:42,506 I shall I meet you at Orly. 153 00:32:45,929 --> 00:32:47,693 I must go see Constantini. 154 00:32:51,420 --> 00:32:53,854 I can't help it, sorry. 155 00:32:56,943 --> 00:33:01,200 You're hurting my feelings. Me, involved with such scum? 156 00:33:02,313 --> 00:33:05,998 I know nothing about my brother that asshole. 157 00:33:06,295 --> 00:33:10,214 He got mixed up with these punks and their shady deals. 158 00:33:10,625 --> 00:33:13,859 Do you think a man in my position can get involved 159 00:33:14,276 --> 00:33:17,211 with this scum? Or with a jerk like Mickey? 160 00:33:18,416 --> 00:33:20,409 I hope that Serge is not dragging you into this again. 161 00:33:20,643 --> 00:33:24,652 I dropped my brother, you and I, we're different. 162 00:33:25,423 --> 00:33:28,027 Yeah, even if at one time we were rivals. 163 00:33:32,513 --> 00:33:35,071 No, Noel, I don't know who tipped off my brother. 164 00:33:36,261 --> 00:33:38,397 I can't help you find, Mickey. 165 00:33:40,189 --> 00:33:40,710 Sorry. 166 00:33:44,177 --> 00:33:45,082 Know what? 167 00:33:47,354 --> 00:33:49,542 You make me sick. 168 00:33:55,637 --> 00:33:57,488 Mickey... Mickey! Shit. 169 00:34:03,017 --> 00:34:04,165 What are you doing here? 170 00:34:05,847 --> 00:34:07,521 Just resting. 171 00:34:27,452 --> 00:34:30,172 Knocked out again, last night? 172 00:34:30,330 --> 00:34:33,339 And you're quite healthy. Go, leave. 173 00:34:35,726 --> 00:34:37,145 Wait, wait, calm down. 174 00:34:39,498 --> 00:34:42,014 Wait? Do you know where Ricky might be? 175 00:34:42,415 --> 00:34:45,413 I said you should leave. Are you listening? 176 00:34:47,846 --> 00:34:51,585 What happens to all the guys when they leave? What then? 177 00:34:51,855 --> 00:34:56,354 Go to hell, Mickey! Do you realize what's going on? 178 00:34:57,305 --> 00:34:59,011 Let me see. - Well? 179 00:34:59,607 --> 00:35:03,108 Leave. Now. Shit, please, leave. 180 00:35:07,840 --> 00:35:10,481 Are you are afraid I'll talk? 181 00:35:11,884 --> 00:35:13,750 And what, turn you in? 182 00:35:15,024 --> 00:35:17,667 Don't be ashamed, I'll stay with other people. 183 00:35:27,180 --> 00:35:29,859 Everyone makes me sick. 184 00:35:49,804 --> 00:35:51,997 Knock-out in the first round! 185 00:39:08,884 --> 00:39:10,082 What are you doing here? 186 00:39:14,943 --> 00:39:18,823 Who are you? What do you want? 187 00:39:21,828 --> 00:39:22,978 It's for her. 188 00:39:51,843 --> 00:39:53,089 Look where you're going! 189 00:39:54,288 --> 00:39:57,205 Fuck all gang members! 190 00:39:59,136 --> 00:40:03,257 Sorry, I didn't see you I didn't mean it. 191 00:40:05,715 --> 00:40:06,789 Dany... 192 00:40:08,717 --> 00:40:09,861 Mickey... 193 00:40:12,027 --> 00:40:14,268 Here's our youngest, look what we have here. 194 00:40:16,078 --> 00:40:17,778 She's my litte peewee, look who is here. 195 00:40:21,103 --> 00:40:23,926 Notice him? Look. 196 00:40:26,195 --> 00:40:32,758 Great, she's started to cry. 197 00:40:42,452 --> 00:40:44,972 We'll set a place up for you with the kids. 198 00:40:56,747 --> 00:40:59,741 For the groceries. 199 00:41:05,369 --> 00:41:07,775 Marc? Simon? Tonio? 200 00:41:08,318 --> 00:41:09,420 Ricky? 201 00:41:10,402 --> 00:41:15,211 I haven't seen them for ages. Last time was at your match. 202 00:41:16,947 --> 00:41:18,219 You were a star, remember? 203 00:41:31,750 --> 00:41:36,751 Stop or I'll break you. - Ok, I'm broken. 204 00:42:33,010 --> 00:42:35,224 Did you get your set? - No, not yet. 205 00:42:37,818 --> 00:42:38,675 You want a set? 206 00:42:40,049 --> 00:42:40,826 What? 207 00:42:42,908 --> 00:42:44,052 You mean a real one? 208 00:42:44,353 --> 00:42:47,301 With gold sticks if you want. 209 00:43:09,066 --> 00:43:09,868 Come on. 210 00:43:12,171 --> 00:43:12,651 Come. 211 00:43:13,362 --> 00:43:15,414 Careful or I'll shoot you. 212 00:43:17,288 --> 00:43:18,432 You shouldn't have 213 00:43:18,656 --> 00:43:20,361 ratted to the cops! 214 00:43:20,518 --> 00:43:21,638 So I want 215 00:43:23,535 --> 00:43:25,420 money for my troubles, it's normal. 216 00:43:26,661 --> 00:43:27,331 Get out of here! 217 00:43:27,918 --> 00:43:29,203 I think it just fair..no? 218 00:43:36,368 --> 00:43:37,653 Let me go... 219 00:43:40,423 --> 00:43:41,120 Let me go! 220 00:43:41,121 --> 00:43:42,199 Get out of here! 221 00:43:46,252 --> 00:43:48,573 Jacques, you okay? - Call a doctor, quick! 222 00:43:51,339 --> 00:43:52,658 I'm sorry Jacques, really. 223 00:43:52,867 --> 00:43:54,266 No harm done, it's nothing. 224 00:43:55,026 --> 00:43:57,421 I'll be back you pricks! 225 00:43:58,784 --> 00:44:01,617 I'll be back and I'll kill you all! 226 00:45:01,575 --> 00:45:02,929 Watch your asses! 227 00:45:33,877 --> 00:45:35,440 No gun permit, of course. 228 00:45:49,292 --> 00:45:53,426 "I wanted to catch the driver who was speeding," 229 00:45:53,445 --> 00:45:54,611 Is that right? 230 00:45:59,750 --> 00:46:00,949 Good evening, Mr. Durieux. 231 00:46:16,408 --> 00:46:18,446 You must be in contact with Serge Olivier. 232 00:46:24,828 --> 00:46:27,348 Anyway, no gun permit, a runaway car in a crowd. 233 00:46:27,350 --> 00:46:29,153 It's enough to throw you in jail. 234 00:46:32,051 --> 00:46:34,280 You're going to set me free immediately. 235 00:46:34,688 --> 00:46:35,382 What? 236 00:46:36,487 --> 00:46:37,454 I said you will let me go. 237 00:46:39,569 --> 00:46:43,788 In '52 your stupidity caused a double murder on Rue Pasteur. 238 00:46:43,790 --> 00:46:44,722 Stop it, Durieux! Please! 239 00:46:44,723 --> 00:46:46,610 In '55... - Stop it! 240 00:46:52,028 --> 00:46:54,926 You all know very well that I'm blameless. 241 00:46:55,352 --> 00:46:59,404 I know, Bonnardot, but not everyone will buy it. 242 00:47:02,969 --> 00:47:07,241 I don't know what's going on between you, Serge Olivier 243 00:47:09,690 --> 00:47:14,430 and Mickey. You going back to your old ways? 244 00:47:14,432 --> 00:47:16,233 That's OK, I'll get you, the three of you! 245 00:47:34,465 --> 00:47:37,196 Nicole, you must go to a hotel for a few days. 246 00:47:39,937 --> 00:47:42,142 No, no way. - Please, Nicole. 247 00:48:05,283 --> 00:48:08,098 You can't stay here, he's coming back. 248 00:48:10,721 --> 00:48:11,606 And you? 249 00:48:14,211 --> 00:48:18,162 What do you want me to do? I can't sit here and do nothing. 250 00:48:25,918 --> 00:48:30,501 I can't wait for this nutter day and night. I don't have a choice. 251 00:48:58,721 --> 00:49:03,198 We have to leave Durieux free. He'll look for his old 252 00:49:04,442 --> 00:49:05,910 contacts eventually. 253 00:49:07,371 --> 00:49:08,403 So we'll sit and wait. 254 00:49:10,602 --> 00:49:12,929 Yeah, once again the informers will do our jobs. 255 00:49:26,084 --> 00:49:26,703 Well? 256 00:49:32,565 --> 00:49:34,456 Bonnardot, it's been 30 years of success. 257 00:49:36,130 --> 00:49:38,044 You choose, you're free. 258 00:49:42,069 --> 00:49:44,299 Well, I'm leaving. 259 00:49:48,322 --> 00:49:50,125 Wait, I'll see you out. 260 00:49:57,459 --> 00:49:58,391 Nicole! 261 00:50:07,389 --> 00:50:09,437 Nicole, don't be that way - What way? 262 00:50:10,062 --> 00:50:12,457 You want me to go, I obey, that's all. 263 00:50:51,294 --> 00:50:53,648 Well Grangier, we won't be away that long, goodbye. 264 00:50:53,767 --> 00:50:54,861 Goodbye, Mr. Durieux. 265 00:51:27,409 --> 00:51:32,065 Sorry, but it's the first time we're apart, so, it hurts 266 00:51:33,299 --> 00:51:33,927 Nicole, 267 00:51:35,992 --> 00:51:41,514 my darling, I love you so much. 268 00:51:41,663 --> 00:51:42,350 Mr. Durieux, sorry. 269 00:51:43,246 --> 00:51:47,267 I just saw the mare and she is restless 270 00:51:47,831 --> 00:51:50,998 Let me go and see what's wrong. 271 00:51:53,666 --> 00:51:55,156 Go, I'll take care of her. 272 00:51:57,181 --> 00:52:00,452 Noel, you must go. 273 00:52:05,858 --> 00:52:06,740 Go quickly 274 00:52:07,682 --> 00:52:08,673 and come back quickly. 275 00:52:26,884 --> 00:52:29,196 I think she's okay, just cranky. 276 00:53:03,474 --> 00:53:05,349 Well, don't leave her alone. 277 00:53:05,872 --> 00:53:07,068 You can count on me. 278 00:53:52,911 --> 00:53:56,276 Hurry up fatso. - Go fuck yourself. 279 00:53:59,216 --> 00:54:00,201 Here. 280 00:54:02,863 --> 00:54:04,266 Thank you. 281 00:54:04,426 --> 00:54:06,164 Look at you, moneyman. 282 00:54:10,575 --> 00:54:11,641 Oh shit. 283 00:54:20,577 --> 00:54:24,008 Come on fatso, lets go in. - Go fuck yourself. 284 00:54:24,218 --> 00:54:25,311 Come on, meathead, you go first. 285 00:54:25,997 --> 00:54:27,186 Hands off you asshole. 286 00:54:27,518 --> 00:54:30,397 You don't scare me, you jerk! Jerk. 287 00:54:31,458 --> 00:54:33,434 I see your gun... think that scares me? 288 00:54:35,937 --> 00:54:40,059 Do something, you shithead. Don't just stand there. 289 00:54:41,122 --> 00:54:42,087 Raoul! 290 00:54:42,088 --> 00:54:44,890 Grab your rifle and come here quick. 291 00:54:48,849 --> 00:54:52,628 Now you run you cowards. Fucking bitches! 292 00:55:17,262 --> 00:55:17,887 Come on.. 293 00:55:19,871 --> 00:55:22,502 No Raoul, no, don't give in. 294 00:55:23,616 --> 00:55:25,196 Stop it, stop it! 295 00:55:25,700 --> 00:55:29,643 They're asshole, jerks! - Shut her up or I'll shoot. 296 00:55:29,801 --> 00:55:30,554 I told you, quiet. 297 00:55:30,555 --> 00:55:31,779 She's not listening! 298 00:55:31,936 --> 00:55:33,957 Quiet or you're going to get it cunt! 299 00:55:39,594 --> 00:55:40,791 Alright, go! 300 00:55:42,072 --> 00:55:44,864 Go ahead, leave. 301 00:56:23,216 --> 00:56:28,017 1... 2... 3... 1... 302 00:58:22,297 --> 00:58:26,025 It's sufficient, but it might not be in the house before midnight. 303 00:58:46,343 --> 00:58:47,957 You can go to bed. 304 00:58:53,652 --> 00:58:56,956 She's all we have. We let Durieux slip. 305 00:58:58,011 --> 00:58:59,512 You go to bed. 306 00:59:14,732 --> 00:59:16,122 There it is. 307 01:01:44,521 --> 01:01:47,228 Okay, stop it now. 308 01:02:05,910 --> 01:02:08,378 Already here? Too bad... 309 01:02:08,515 --> 01:02:10,902 Bye honey, see you soon. - You're coming? 310 01:02:12,999 --> 01:02:17,023 No we can't, goodnight. - Goodnight. 311 01:03:05,169 --> 01:03:08,425 "Constantini = Bitch, see you soon, Mickey" 312 01:04:01,560 --> 01:04:03,122 No. 2 ... the third to the left ... 313 01:04:14,375 --> 01:04:18,221 Here he is, on the avenue. No. 3, you will replace me .. 314 01:04:32,271 --> 01:04:33,725 Take the parallel to the right. 315 01:04:52,831 --> 01:04:55,126 Stop ... We have arrived. 316 01:05:27,853 --> 01:05:31,640 I know him, Roland Davout. 317 01:05:32,469 --> 01:05:36,162 Drugs for school kids. 318 01:05:36,563 --> 01:05:38,728 Illegal aliens, the works. 319 01:05:53,546 --> 01:05:55,512 Don't worry, I'll find him. 320 01:06:44,459 --> 01:06:45,666 Get out! 321 01:07:00,432 --> 01:07:01,285 Listen to me, 322 01:07:02,534 --> 01:07:03,995 find Mickey for me. 323 01:07:07,850 --> 01:07:09,372 You high or what? 324 01:07:12,019 --> 01:07:15,253 Understand what I say, punk? You have to find Mickey. 325 01:07:16,083 --> 01:07:17,003 Stop it. 326 01:07:17,413 --> 01:07:18,876 Hey you... - What! 327 01:07:21,815 --> 01:07:23,033 You shut up. 328 01:07:28,276 --> 01:07:29,394 You're ok? 329 01:07:33,329 --> 01:07:33,953 Stop! 330 01:07:35,443 --> 01:07:36,434 Stop! 331 01:07:37,466 --> 01:07:38,493 Hi, Davout... 332 01:07:40,416 --> 01:07:41,203 Stop. 333 01:07:42,229 --> 01:07:43,963 Leave me alone! 334 01:07:48,252 --> 01:07:49,765 Come with me, friend. 335 01:07:50,556 --> 01:07:55,070 What are you stupid? Let him stay! 336 01:07:55,751 --> 01:07:59,440 Let him stay, I said. 337 01:08:00,336 --> 01:08:02,012 Don't move. 338 01:08:07,737 --> 01:08:09,087 Go back inside. 339 01:08:11,475 --> 01:08:14,161 This is not important. Go! 340 01:09:13,421 --> 01:09:16,309 When Mickey escaped, you ratted on him? 341 01:09:18,162 --> 01:09:19,530 For that? 342 01:09:22,068 --> 01:09:23,622 Now you don't know where he is. 343 01:09:25,141 --> 01:09:27,376 They'll hit you until you find out. 344 01:09:30,142 --> 01:09:31,198 And you? 345 01:09:33,117 --> 01:09:34,817 Me too, I want to find Mickey. 346 01:10:10,722 --> 01:10:13,939 They have food. The cupboards are filled with preserves. 347 01:10:14,712 --> 01:10:17,525 The car in the garage is full of gas. 348 01:10:19,297 --> 01:10:22,933 No one knows this house, not even my wife. 349 01:10:26,224 --> 01:10:31,860 Andrew can you stay with him? - No problem. 350 01:10:34,197 --> 01:10:35,571 Goodbye, Noel - Thanks, Andre. 351 01:10:53,489 --> 01:10:55,801 You sure you won't need me? 352 01:10:56,602 --> 01:10:57,771 No thanks. 353 01:10:59,115 --> 01:11:00,031 Well... 354 01:11:13,514 --> 01:11:15,419 You'll need this. 355 01:11:25,388 --> 01:11:26,227 Call me. 356 01:11:52,833 --> 01:11:54,587 Would you like something to drink? 357 01:12:25,242 --> 01:12:27,130 I need a hit. 358 01:12:34,305 --> 01:12:36,577 Or I won't talk. 359 01:13:21,245 --> 01:13:22,182 Thanks a lot. 360 01:13:50,396 --> 01:13:51,226 What is your name? 361 01:13:52,502 --> 01:13:53,214 Ricky. 362 01:13:55,212 --> 01:13:56,357 Mickey is your friend? 363 01:14:00,633 --> 01:14:02,116 He's my best friend. 364 01:14:06,674 --> 01:14:09,636 Then tommorrow, you'll tell me everything. 365 01:14:13,323 --> 01:14:15,010 I don't know where Mickey is. 366 01:14:16,073 --> 01:14:17,167 Alright. 367 01:14:18,946 --> 01:14:20,971 Was he in your gang before? 368 01:14:22,743 --> 01:14:25,063 A gang is always there when you need help. 369 01:14:26,618 --> 01:14:28,609 You always go back to it, 370 01:14:30,315 --> 01:14:31,512 whether you like it 371 01:14:34,994 --> 01:14:35,897 or not. 372 01:15:57,504 --> 01:15:59,022 The first time, it was here. 373 01:16:00,621 --> 01:16:03,182 3 or 4 of us jumped him 374 01:16:29,216 --> 01:16:31,925 One day they had a falling out with Bebert, there. 375 01:16:33,945 --> 01:16:36,242 Bebert wanted to become a chief. 376 01:16:37,480 --> 01:16:39,585 His thing was stealing weapons. 377 01:16:41,825 --> 01:16:42,773 And Mickey? 378 01:16:43,701 --> 01:16:47,158 Oh, he didn't care. He was already boxing. 379 01:16:50,421 --> 01:16:54,692 He even trained at night and he would punch hard.. 380 01:16:57,570 --> 01:17:00,096 Six victories in a row, in one day. 381 01:17:00,514 --> 01:17:03,522 Then one night, he had his first K.O. 382 01:17:05,013 --> 01:17:06,038 in the fifth round. 383 01:17:07,774 --> 01:17:09,173 I go to the locker room. 384 01:17:10,861 --> 01:17:14,278 He seemed okay. He was getting dressed. 385 01:17:17,294 --> 01:17:22,561 He says he has to make a call. I've never seen him again. 386 01:17:26,468 --> 01:17:27,716 That's his photo. 387 01:17:36,686 --> 01:17:39,230 After he stopped fighting, the gang was never the same. 388 01:17:40,325 --> 01:17:46,523 Some were working, some were still in the joint. 389 01:17:46,870 --> 01:17:48,940 It's hard when a gang disbands. 390 01:18:08,736 --> 01:18:10,996 Do these move? - Yes. 391 01:18:12,382 --> 01:18:15,121 Well? - Yes, quite. 392 01:18:29,084 --> 01:18:30,436 Enough? 393 01:18:37,129 --> 01:18:40,990 On the 17th floor. But Jose lives with his folks. 394 01:18:42,210 --> 01:18:44,043 I don't think Mickey would show up there. 395 01:18:50,420 --> 01:18:52,389 Are you going to mess with them? 396 01:19:14,532 --> 01:19:16,790 Oh please stop sulking. 397 01:19:27,532 --> 01:19:30,137 It's nice, you like it? 398 01:19:38,914 --> 01:19:40,300 Are you her father? 399 01:19:48,396 --> 01:19:49,499 You son of a bitch 400 01:19:52,413 --> 01:19:53,432 Son of a bitch. 401 01:20:56,553 --> 01:20:58,125 Here's where we played soccer. 402 01:21:02,700 --> 01:21:04,200 Here turn right.. 403 01:21:54,679 --> 01:21:55,824 Why the hell are you still here? 404 01:21:57,816 --> 01:21:59,785 Will you get out of here, or you'll see. 405 01:22:06,037 --> 01:22:07,742 Get out of here. 406 01:22:24,979 --> 01:22:26,447 You little creep. 407 01:22:33,637 --> 01:22:35,763 Those bastards! Look what they built here. 408 01:22:36,869 --> 01:22:37,974 A parking lot. 409 01:22:43,120 --> 01:22:44,425 Fuck! 410 01:22:50,904 --> 01:22:52,289 Mickey was the goalie. 411 01:22:53,228 --> 01:22:54,540 Was he good? 412 01:22:55,500 --> 01:22:59,083 Played with all his soul. Such passion. 413 01:22:59,956 --> 01:23:03,725 Provided you don't hit the corners. Worthless. 414 01:23:04,987 --> 01:23:06,802 Whistled all the time. 415 01:23:08,606 --> 01:23:11,882 I still don't know why he did that. 416 01:23:13,990 --> 01:23:16,185 Sounds strange, but that's Mickey. 417 01:23:19,076 --> 01:23:20,824 I think I'm beginning to understand him. 418 01:23:22,766 --> 01:23:26,506 Even all his hopes and dreams? Can't know those. 419 01:23:27,434 --> 01:23:29,679 What makes you so sure? 420 01:23:32,593 --> 01:23:34,927 Beginning to understand you as well. 421 01:23:40,537 --> 01:23:41,587 Is Raoul here? 422 01:23:48,235 --> 01:23:49,122 Did he take the car? 423 01:23:50,179 --> 01:23:52,642 When you steal a car, you have to change the license plate! 424 01:24:20,090 --> 01:24:23,845 Dany was living here, but I don't know which door. 425 01:24:25,854 --> 01:24:27,666 What's his last name? 426 01:24:31,560 --> 01:24:32,851 I forget. 427 01:24:34,916 --> 01:24:37,424 Would you know it if you saw it written? 428 01:24:56,399 --> 01:24:57,190 Here he is. 429 01:25:12,521 --> 01:25:14,342 I don't see it here. 430 01:25:16,620 --> 01:25:18,315 but I'm not sure. 431 01:25:19,848 --> 01:25:20,889 Let's keep going. 432 01:25:24,484 --> 01:25:25,109 Here he comes. 433 01:26:04,471 --> 01:26:06,519 Hello, Grangier? 434 01:26:06,785 --> 01:26:10,207 Yes, how are you? Any calls? 435 01:26:12,185 --> 01:26:13,431 And the mare? 436 01:26:14,184 --> 01:26:17,101 She's very restless? Since when? 437 01:26:18,904 --> 01:26:20,720 Okay, I'll be there soon. 438 01:27:26,019 --> 01:27:26,930 Hello, Inspector Bonnardot, 439 01:27:27,324 --> 01:27:28,667 Nicole Durieux speaking. 440 01:27:28,888 --> 01:27:30,732 I want you to stop having me followed. 441 01:27:30,764 --> 01:27:32,535 Well, you two figure it out. 442 01:27:36,464 --> 01:27:38,619 Listen ... talk to him. 443 01:27:39,663 --> 01:27:41,795 It's for you, come. 444 01:27:47,006 --> 01:27:47,619 Come. 445 01:27:54,577 --> 01:27:55,933 It's for you. 446 01:28:00,864 --> 01:28:03,551 Hello, Inspector Savin speaking. 447 01:28:05,449 --> 01:28:07,399 Well I was asked to do it. 448 01:28:10,532 --> 01:28:13,428 Yes, it was him. Well, I thought... 449 01:28:16,592 --> 01:28:20,241 Okay, I'll stop. Okay. 450 01:28:33,026 --> 01:28:35,740 I'm putting him with Davout, they belong together. 451 01:28:35,839 --> 01:28:37,027 No, don't. 452 01:28:38,457 --> 01:28:39,086 As you wish. 453 01:28:40,345 --> 01:28:42,415 Well, you can't be seen here. 454 01:28:42,826 --> 01:28:47,621 So stay in the car, while we look for Dany. 455 01:28:48,241 --> 01:28:50,781 If he's there, we'll bring Mickey back to you. 456 01:29:53,279 --> 01:29:54,355 I'm getting out of this. 457 01:29:57,101 --> 01:29:59,219 I don't want to go through with this. 458 01:30:05,336 --> 01:30:07,734 You want us to handle this? - No, it's not worth it. 459 01:30:10,868 --> 01:30:15,265 You're wrong, you'll see when he causes larger problems. 460 01:30:17,651 --> 01:30:20,235 Let's at least scare him. - No, let's not. 461 01:30:20,862 --> 01:30:22,633 It will only excite him more. 462 01:30:24,109 --> 01:30:25,117 Well, you're the boss. 463 01:31:03,704 --> 01:31:06,715 In this case you must do things differently. 464 01:31:09,021 --> 01:31:13,375 I know Durieux already asked for help. And to whom. 465 01:31:25,356 --> 01:31:29,314 Nicole Durieux was seen on the way to the farm. I'm going, it's my job. 466 01:31:31,409 --> 01:31:35,593 So go, stay up all night. I don't care. 467 01:31:36,576 --> 01:31:38,380 You seem to enjoy it. 468 01:32:06,001 --> 01:32:07,146 Where is he? 469 01:32:09,126 --> 01:32:10,040 Tell me where he is! 470 01:32:12,243 --> 01:32:13,085 I don't know. 471 01:32:19,080 --> 01:32:20,223 No, stand up. 472 01:32:22,932 --> 01:32:25,747 Please wait, not right now, I can't. 473 01:32:32,786 --> 01:32:37,336 He's a bastard and I'm going to kill him. Kill him. 474 01:32:37,759 --> 01:32:40,728 Stop it. You're nuts, he didn't do anything to you. 475 01:32:41,145 --> 01:32:42,867 Oh yea? Prowling around my kid? 476 01:32:43,124 --> 01:32:44,529 What do you want with us? - How did he find her? 477 01:32:44,686 --> 01:32:47,551 What? - No one knows about her. 478 01:32:47,905 --> 01:32:50,493 I don't know. Explain, instead of screaming. 479 01:33:00,706 --> 01:33:02,206 I'm going to turn off the heat. 480 01:33:04,353 --> 01:33:07,430 Hello, I'd like to speak to Nicole Durieux, please. 481 01:33:10,813 --> 01:33:12,908 When was that? 482 01:33:15,816 --> 01:33:16,646 Thanks. 483 01:33:45,461 --> 01:33:46,050 Hello. 484 01:33:48,027 --> 01:33:49,705 Yes, Noel, wait. 485 01:33:50,287 --> 01:33:51,334 Hello, Nicole? 486 01:33:54,388 --> 01:33:58,274 It's me. I have your wife and I mean business. 487 01:34:01,629 --> 01:34:02,664 You hear me? 488 01:34:04,446 --> 01:34:05,476 I understand. 489 01:34:06,921 --> 01:34:08,800 Wait she's there? With you? 490 01:34:09,506 --> 01:34:10,995 All I have to do is shoot. 491 01:34:12,185 --> 01:34:13,423 No, wait, Mickey. Wait. 492 01:34:16,584 --> 01:34:18,345 Look at her. What is she wearing? 493 01:34:22,001 --> 01:34:23,450 She is beautiful, isn't she? 494 01:34:26,386 --> 01:34:28,636 I'm madly in love with her. 495 01:34:31,046 --> 01:34:32,317 What's this he is saying? 496 01:34:34,967 --> 01:34:36,513 Without her, I'm lost. 497 01:34:39,591 --> 01:34:41,842 If you hurt her, I'm gone. Mickey. 498 01:34:44,801 --> 01:34:47,343 Totally gone... 499 01:34:54,283 --> 01:34:56,592 For the past two days, I've wanted to get you. 500 01:34:58,678 --> 01:34:59,864 I've seen lots of places. 501 01:35:02,203 --> 01:35:03,922 Even where you used to play soccer. 502 01:35:13,780 --> 01:35:16,599 You know why I called my wife? 503 01:35:18,482 --> 01:35:21,273 To tell her I was quitting, to tell her she was right. 504 01:35:22,002 --> 01:35:23,934 There are other ways than shooting at each other. 505 01:35:27,421 --> 01:35:32,481 Listen, I'm far away, but am coming as soon as possible. 506 01:35:33,464 --> 01:35:35,442 So you decide. 507 01:35:37,318 --> 01:35:38,514 Will you wait for me? 508 01:35:38,719 --> 01:35:39,971 I'll be right there. 509 01:36:17,850 --> 01:36:20,815 What did he say? - Nothing, nonsense. 510 01:36:32,427 --> 01:36:35,949 That's Noel at 12 in Marseille. 511 01:36:43,284 --> 01:36:46,484 Noel, keep the keys. 512 01:36:47,982 --> 01:36:49,940 No, it's not necessary. - Go. 513 01:37:09,455 --> 01:37:10,914 No, I've never seen her before. 514 01:37:13,020 --> 01:37:17,698 All of a sudden I had to have her. But jail is not that bad. 515 01:37:21,073 --> 01:37:22,699 And the baby's mother? 516 01:37:25,489 --> 01:37:27,165 She commited suicide 3 months ago. 517 01:37:31,563 --> 01:37:34,014 I'm not to blame, I barely knew her. 518 01:37:35,392 --> 01:37:39,958 I fucked her one night and only that one night. 519 01:37:40,398 --> 01:37:42,495 Then she told me I knocked her up. But I had other things to do at the time. 520 01:37:43,531 --> 01:37:44,288 I never saw her again. 521 01:37:46,561 --> 01:37:51,596 She never told anyone that I was the father. 522 01:37:52,183 --> 01:37:54,795 That why... how did Noel find her? 523 01:37:57,211 --> 01:37:58,400 How old is she? 524 01:38:18,394 --> 01:38:21,594 I saw the car. The mare is not well. 525 01:38:21,970 --> 01:38:24,073 I'll take care of it. Go on home. 526 01:38:24,873 --> 01:38:25,798 You won't need me? 527 01:38:26,367 --> 01:38:28,201 No, thanks. I know her well. 528 01:38:28,945 --> 01:38:31,961 Also there was a call for you from Ireland. You must call. 529 01:38:31,850 --> 01:38:32,939 Thank you. Good night. 530 01:38:38,859 --> 01:38:41,607 That mare kept us awake many a night. 531 01:38:44,380 --> 01:38:46,047 If she's sick, let's go and see her. 532 01:39:15,089 --> 01:39:15,968 Easy... easy. 533 01:39:18,632 --> 01:39:20,020 What's the matter? 534 01:39:21,342 --> 01:39:22,453 This time she'll need a vet. 535 01:39:24,511 --> 01:39:25,452 Let's call him. 536 01:39:27,013 --> 01:39:28,194 He lives 10 minutes from here. 537 01:39:28,570 --> 01:39:29,409 So what? 538 01:39:31,704 --> 01:39:34,253 You must hide... 539 01:39:35,294 --> 01:39:37,058 Okay then, all right. 540 01:39:57,710 --> 01:39:58,833 Police! Don't move! 541 01:40:48,167 --> 01:40:49,501 I thought it was you. 542 01:40:50,309 --> 01:40:51,550 It's your fault. 543 01:40:53,898 --> 01:40:55,036 It's all your fault. 544 01:41:12,955 --> 01:41:14,178 Who are you? What's going on? 545 01:42:42,261 --> 01:42:43,185 I'm sorry, 546 01:42:45,076 --> 01:42:46,325 let me say... 547 01:42:48,875 --> 01:42:53,168 I said freeze, he started shooting. She came out, I'm sorry. 548 01:43:13,818 --> 01:43:15,353 You're letting him go? 549 01:43:15,904 --> 01:43:18,727 I have no charges against him. - But, he's a witness! 550 01:43:19,655 --> 01:43:24,193 Witness to what? His wife's death. 551 01:43:27,757 --> 01:43:29,407 It's you... 552 01:43:30,409 --> 01:43:31,970 You and your methods. 553 01:43:33,070 --> 01:43:35,300 We all could have been working together, safely. 554 01:43:36,204 --> 01:43:41,998 Don't worry, I'll take the blame and early retirement. 555 01:43:43,438 --> 01:43:45,449 So it's your turn to play. 556 01:45:08,657 --> 01:45:10,762 No no, hush, hush. 557 01:45:11,681 --> 01:45:15,585 We're going for a drive, you'll see 558 01:45:16,473 --> 01:45:19,076 At night it's beautiful and everyone is asleep. 559 01:45:20,693 --> 01:45:21,889 And we're up, 560 01:45:23,087 --> 01:45:25,208 and we can go as fast as we like. 561 01:45:27,061 --> 01:45:28,620 You'll see. 562 01:47:38,166 --> 01:47:39,388 You're going to catch cold. 563 01:47:54,836 --> 01:47:56,431 You're right. It's nice. Come ... 564 01:50:31,112 --> 01:50:31,988 What is this? 565 01:50:33,468 --> 01:50:34,699 Wait, I have to put her to bed. 566 01:51:15,904 --> 01:51:19,588 We need money as soon as possible, this is Durieux we're talking about. 567 01:51:19,968 --> 01:51:22,289 - What? Now? Yes.. 568 01:51:27,167 --> 01:51:29,255 Come on, you piece of shit! 569 01:51:53,683 --> 01:51:56,256 What about dogs? We do not even have sugar. 570 01:51:56,364 --> 01:52:00,164 We would need sugar, some sugar. 571 01:52:23,950 --> 01:52:25,449 I have a better idea. 572 01:52:33,104 --> 01:52:36,969 Take the wheel and leave the engine running. Understand? 573 01:53:30,733 --> 01:53:31,394 Get in! 574 01:55:59,045 --> 01:56:03,012 "Will the military? After failure its government ..." 575 01:56:03,325 --> 01:56:08,322 "... just watch the neighbourhood tour and public buildings." 576 01:56:11,658 --> 01:56:16,011 "Only the good will of the citizens ..." 577 01:56:17,911 --> 01:56:21,087 "... will emerge from this crisis." 578 01:56:23,330 --> 01:56:25,297 "If they had waited a week ..." 579 01:56:26,312 --> 01:56:27,810 "... to clean the streets ..." 580 01:56:29,583 --> 01:56:31,874 "... armed elements ..." 581 01:56:40,195 --> 01:56:42,198 Mickey just tried to rob a bank. 582 01:56:56,358 --> 01:56:59,079 "In neighbourhoods riddled, bombed houses ..." 583 01:56:59,135 --> 01:57:03,490 "... in the deserted streets, crowded Glass and rubble ..." 584 01:57:03,935 --> 01:57:07,312 "... will require weeks to return to live there." 585 01:57:08,343 --> 01:57:12,369 According to witnesses, Durieux picked him up. 586 01:57:12,370 --> 01:57:13,240 Durieux. Why? 587 01:57:14,491 --> 01:57:16,060 "In accepting the cease-fire might be able to know ..." 588 01:57:17,129 --> 01:57:20,363 "... who was responsible of the massacre ..." 589 01:57:22,126 --> 01:57:26,643 "... since after 2 months of fighting there were nearly 800 dead." 590 01:57:26,644 --> 01:57:27,830 "... this time will not be easy to forget that ..." 591 01:57:30,185 --> 01:57:31,766 Durieux, why? 592 01:57:33,931 --> 01:57:37,969 Maybe because he's already done this from '42 to '44. 593 01:57:38,523 --> 01:57:42,580 During the war and then on his own afterwards. 594 01:57:46,879 --> 01:57:49,851 Tell me what your informers told you. Who asked for help Durieux? 595 01:57:50,671 --> 01:57:51,875 Get the hell out of here! 596 01:57:56,779 --> 01:58:00,399 Help me, you bastard! Help me to find him! Help me! 597 01:58:02,829 --> 01:58:04,147 Help me ... 598 01:58:30,501 --> 01:58:31,674 Hey! Hey! Wait! 599 01:58:34,565 --> 01:58:35,673 The lesson is not finished yet. 600 01:58:39,567 --> 01:58:41,045 What Durieux did, 601 01:58:42,714 --> 01:58:45,318 others did too. But they never stopped. 602 01:58:48,549 --> 01:58:49,776 Andre Dalby... 603 01:58:52,405 --> 01:58:53,634 Jean Mucchielli ... 604 01:58:55,329 --> 01:58:58,136 Sure, that means nothing to you, but to me, yes. 605 01:59:00,679 --> 01:59:02,919 Durieux went to see them ... 606 01:59:05,681 --> 01:59:07,598 as I knew he would. 607 01:59:11,246 --> 01:59:13,619 Thanks to my methods. 608 01:59:16,127 --> 01:59:20,530 I even know something else: Jean Mucchielli has a house near Paris 609 01:59:24,576 --> 01:59:25,738 that no one knows. 610 01:59:54,668 --> 01:59:56,294 Hurts like hell. 611 02:00:07,822 --> 02:00:09,766 What the hell are you doing with me here? 612 02:00:13,727 --> 02:00:14,742 If I only knew. 613 02:00:18,738 --> 02:00:23,237 What did you do to my wound? Did you wash your hands first? 614 02:00:24,459 --> 02:00:26,166 Go ahead, keep talking nonsense. 615 02:00:30,429 --> 02:00:31,460 You're right ... 616 02:00:35,369 --> 02:00:36,825 I'm fed up... sick! 617 02:00:55,310 --> 02:00:57,042 How did you know I had a daughter? 618 02:01:00,655 --> 02:01:02,246 I didn't know. 619 02:01:04,512 --> 02:01:07,037 I knew where you hid out, nothing more. 620 02:01:08,264 --> 02:01:11,195 I saw you with Ricky. In front of her house. 621 02:01:14,619 --> 02:01:16,500 I don't know what you're talking about. 622 02:01:20,532 --> 02:01:21,626 My God! 623 02:01:26,788 --> 02:01:29,415 That's why I went back to your house, 624 02:01:30,547 --> 02:01:32,513 otherwise I would have never gone there. 625 02:01:38,023 --> 02:01:39,531 Why didn't you tell me on the phone? 626 02:01:41,921 --> 02:01:45,034 I do not know, I was afraid for her. 627 02:01:45,213 --> 02:01:48,713 Then you talked to me. You told me to wait so I did. 628 02:01:52,836 --> 02:01:57,214 I only wanted to wait, do you understand? 629 02:01:57,538 --> 02:02:01,694 Then there was the police who started shooting. 630 02:02:01,695 --> 02:02:04,240 Okay, go ahead ... More ... 631 02:02:04,895 --> 02:02:08,425 Now tell me it's not your fault. Tell me. 632 02:02:11,028 --> 02:02:13,921 And this? Is this not your fault? 633 02:02:16,530 --> 02:02:20,646 And you? You're innocent, perhaps? 634 02:02:29,921 --> 02:02:32,316 There is a car in the garage. Get out of here. 635 02:02:39,586 --> 02:02:44,335 Oh yeah, that's it, leave. I'm better off alone. 636 02:02:54,322 --> 02:02:58,852 I'm better off alone. Go on, get out of here! 637 02:05:06,503 --> 02:05:07,415 Oh shit. 638 02:06:23,664 --> 02:06:26,309 Get out, Duroix! There're here! 639 02:06:48,597 --> 02:06:50,718 Stop, it for heaven's sake! Stop! 640 02:07:01,266 --> 02:07:04,479 Don't shoot anymore! Stop! That's an order! 641 02:07:10,081 --> 02:07:13,192 Aim well, this well be your last bullet. 642 02:07:38,743 --> 02:07:41,740 Get up! Up! Up! 643 02:07:51,494 --> 02:07:53,112 I'm taking him. Let me go. 644 02:08:09,604 --> 02:08:10,270 You drive. 645 02:08:16,127 --> 02:08:17,336 Shut the door. 646 02:08:21,316 --> 02:08:22,214 Go! 647 02:08:42,623 --> 02:08:44,277 Call the station. 648 02:09:10,410 --> 02:09:12,365 Have you killed anyone before my wife? 649 02:09:16,662 --> 02:09:17,589 No. .. 650 02:09:25,093 --> 02:09:25,916 Stop. 651 02:09:32,526 --> 02:09:33,269 Get out. 652 02:09:44,969 --> 02:09:45,674 Get out. 653 02:09:57,156 --> 02:09:57,981 Walk. 654 02:10:44,171 --> 02:10:48,623 These five shots will always ring in your head. 655 02:11:50,734 --> 02:11:52,172 Who is it? - Mucchielli. - Mucchielli 656 02:12:06,384 --> 02:12:08,394 Hello. Are you ready? - Yes. 657 02:12:30,994 --> 02:12:33,750 We must be in Le Havre at 8 o'clock. We have plenty of time. 658 02:12:36,935 --> 02:12:37,831 What is your name? 659 02:12:39,793 --> 02:12:40,867 Karine. 660 02:12:41,305 --> 02:12:47,456 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5brsb Help other users to choose the best subtitles 42957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.