Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,968 --> 00:03:12,521
L'arme au bras.
2
00:03:13,213 --> 00:03:14,717
En avant, marche!
3
00:03:16,212 --> 00:03:17,568
L'arme au bras!
4
00:03:18,583 --> 00:03:20,021
Demi-tour, droite!
5
00:03:21,320 --> 00:03:22,808
En avant!
6
00:03:32,116 --> 00:03:33,488
Peloton!
7
00:03:34,574 --> 00:03:35,553
Halte!
8
00:03:39,535 --> 00:03:40,825
L'arme au bras.
9
00:03:41,780 --> 00:03:43,021
En avant, marche!
10
00:03:43,926 --> 00:03:45,102
L'arme au bras.
11
00:03:46,823 --> 00:03:48,375
Demi-tour, droite.
12
00:04:31,358 --> 00:04:33,287
Je d�sire parler
� Sa Majest�.
13
00:04:33,472 --> 00:04:36,254
Quel est le gentilhomme de service?
- C'est M. de Gu�m�n�.
14
00:04:36,438 --> 00:04:38,597
Annoncez le duc de
La Rochefoucauld-Liancourt.
15
00:04:52,096 --> 00:04:53,666
Bonsoir, Gu�m�n�.
16
00:04:53,899 --> 00:04:55,943
Veuillez m'annoncer
tout � l'heure � Sa Majest�.
17
00:04:56,237 --> 00:04:59,216
Je vous pr�viens, M. le duc, qu'il y a eu
aujourd'hui une furieuse partie de chasse,
18
00:04:59,565 --> 00:05:02,642
et que Sa Majest� dort
comme Hercule apr�s ses travaux.
19
00:05:02,842 --> 00:05:04,641
Je vous en prie,
mon cher Gu�m�n�. Faites vite.
20
00:05:04,940 --> 00:05:07,001
- C'est donc grave?
- Je crois, oui.
21
00:05:19,041 --> 00:05:21,577
Sa Majest� ne dort pas,
veuillez entrer.
22
00:05:26,935 --> 00:05:29,324
Ah, mon cher La Rochefoucauld!
23
00:05:33,454 --> 00:05:34,548
Vous tombez bien!
24
00:05:34,699 --> 00:05:37,431
J'ai �t� brusquement r�veill�
par une l�g�re fringale.
25
00:05:38,287 --> 00:05:39,397
C'est cette chasse.
26
00:05:40,939 --> 00:05:44,286
Nous avons poursuivi un dix-cors,
et ils se font rares.
27
00:05:45,061 --> 00:05:48,051
Picard, prends la table
et pose-la sur le lit.
28
00:05:48,718 --> 00:05:51,972
Mon bon Gu�m�n�,
versez-moi donc un verre de vin.
29
00:05:52,507 --> 00:05:53,601
Mon cher duc,
30
00:05:54,059 --> 00:05:58,627
passez-moi ce poulet que le brave Picard
a mis hier soir hors de ma port�e.
31
00:05:59,479 --> 00:06:02,390
Picard croit, parce que je suis le roi,
que je dois avoir le bras long.
32
00:06:02,610 --> 00:06:06,443
Mais quelle erreur, Picard!
Merci.
33
00:06:12,814 --> 00:06:14,515
Qu'est-ce qu'il y a?
34
00:06:15,155 --> 00:06:17,171
Sire, les Parisiens
ont pris la Bastille.
35
00:06:22,628 --> 00:06:24,013
C'est donc une r�volte?
36
00:06:24,286 --> 00:06:26,776
Non, sire. C'est une r�volution!
37
00:06:51,628 --> 00:06:52,539
Hep!
38
00:06:53,853 --> 00:06:55,421
Je t'ai vu!
39
00:06:57,878 --> 00:07:00,630
Que votre seigneurie
pardonne � un pauvre malheureux!
40
00:07:00,969 --> 00:07:03,274
Bien s�r, j'ai eu tort
de tirer sur vos pigeons.
41
00:07:03,521 --> 00:07:06,933
Mais ils d�voraient ma r�colte,
et je n'ai que cela pour vivre.
42
00:07:09,705 --> 00:07:13,485
Eh l� bas, arrivez.
Vous servirez de t�moins.
43
00:07:13,760 --> 00:07:17,197
- J'ai rien vu.
- On te demande pas ton avis. Ob�is.
44
00:07:17,392 --> 00:07:18,461
Emmenez-les.
45
00:07:22,414 --> 00:07:26,667
Affaire Anatole Roux :
dix cabris, d�lit de rapine.
46
00:07:27,304 --> 00:07:28,953
Tu es un r�cidiviste.
47
00:07:29,778 --> 00:07:32,031
L'ann�e derni�re,
mes gardes t'ont surpris
48
00:07:32,251 --> 00:07:35,293
en train de relever
des bulots sur la colline de la Rouerais.
49
00:07:36,015 --> 00:07:39,900
Heureusement pour toi,
ce terrain appartenait � M. Giraud,
50
00:07:40,214 --> 00:07:42,941
ici pr�sent,
maire de ce village.
51
00:07:43,740 --> 00:07:46,441
Sa coupable faiblesse
t'a sauv� des gal�res.
52
00:07:47,082 --> 00:07:50,860
M. le Comte,
Charbonnier est ma�tre chez lui.
53
00:07:51,137 --> 00:07:56,312
Cette fois-ci, le cas est flagrant.
Le pigeon m'appartient, et il y a des t�moins.
54
00:07:56,663 --> 00:07:58,310
Moi, j'ai rien vu.
55
00:08:00,577 --> 00:08:04,961
Seigneur de ce village, j'ai h�rit�
de mes anc�tres du droit de basse justice.
56
00:08:05,234 --> 00:08:07,513
C'est une pr�rogative
assez ingrate.
57
00:08:08,050 --> 00:08:10,724
Mais je consid�re qu'il est
de mon devoir de l'exercer sans d�faillance.
58
00:08:11,102 --> 00:08:13,539
Nous sommes avant toutes choses
au service de Sa Majest�.
59
00:08:14,128 --> 00:08:16,223
Mon bon ami,
ton cas d�passe ma comp�tence.
60
00:08:16,515 --> 00:08:18,954
Je m'en vais te d�ferrer
� la justice du baillage.
61
00:08:19,304 --> 00:08:22,847
Allons, M. le Comte,
vous connaissez les juges du baillage.
62
00:08:23,147 --> 00:08:25,268
Ils n'ont pas plus de c�ur
que le rocher de la montagne.
63
00:08:25,488 --> 00:08:28,372
Ils n'ont pas plus
d'intelligence qu'un vieux chaudron.
64
00:08:28,593 --> 00:08:30,609
Avec eux,
c'est les gal�res!
65
00:08:30,987 --> 00:08:34,108
Les gal�res pour un pigeon!
Vous trouvez �a juste?
66
00:08:34,293 --> 00:08:36,415
Le pigeon n'est pour rien
dans l'histoire.
67
00:08:36,767 --> 00:08:39,704
Il est le symbole de l'ordre
que je suis charg� de d�fendre.
68
00:08:40,056 --> 00:08:43,678
Pour un symbole,
je le trouve un peu maigre.
69
00:08:44,292 --> 00:08:47,019
Une fois d�plum�,
il ne doit pas peser lourd.
70
00:08:47,295 --> 00:08:50,547
Laissez les paysans tuer nos pigeons
et bient�t ils br�leront nos ch�teaux.
71
00:08:50,785 --> 00:08:55,511
Vous avouez donc que ce sont vos biens
et vos titres f�odaux que vous d�fendez,
72
00:08:55,757 --> 00:08:58,221
et non pas tant
les lois de Sa Majest�.
73
00:08:58,494 --> 00:08:59,852
Je d�fends les deux.
74
00:09:00,231 --> 00:09:03,010
D�truisez-les, ces droits f�odaux
apr�s lesquels vous en avez tant.
75
00:09:03,444 --> 00:09:05,487
Ils sont l'effet de
cette hi�rarchie sociale
76
00:09:05,707 --> 00:09:08,460
bas�e sur le respect
des forces naturelles et divines.
77
00:09:10,094 --> 00:09:11,703
Et dont vous �tes
tout de m�me un b�n�ficiaire.
78
00:09:12,857 --> 00:09:17,162
Un bien petit b�n�ficiaire.
Oh, mais je connais la chanson.
79
00:09:17,435 --> 00:09:19,346
Elle consiste � vouloir
me faire croire
80
00:09:19,620 --> 00:09:22,768
que si vos privil�ges disparaissent,
mon petit bien les suivra.
81
00:09:22,988 --> 00:09:25,188
Et que si je veux conserver
ma modeste aisance,
82
00:09:25,356 --> 00:09:27,925
je dois me faire le d�fenseur
des abus dont vous vivez.
83
00:09:28,201 --> 00:09:30,063
Enfin bref,
que nos deux causes,
84
00:09:30,309 --> 00:09:33,351
celle du grand seigneur
poss�dant la moiti� de la contr�e,
85
00:09:33,573 --> 00:09:39,168
et celle de Paul Giraud, ancien premier ma�tre
sur les vaisseaux de Sa Majest�, sont solidaires.
86
00:09:39,519 --> 00:09:42,561
Je connais! J'aimerais mieux
perdre tous mes biens et re...
87
00:11:04,290 --> 00:11:08,332
Je suis pris. Faites de moi
ce que vous voudrez.
88
00:11:08,685 --> 00:11:11,991
Qu'est-ce que tu racontes.
T'es pas un peu fou, non?
89
00:11:14,926 --> 00:11:17,205
- Tu fais une chemin�e?
- Oui.
90
00:11:17,530 --> 00:11:19,362
Mais ta chemin�e est fausse.
91
00:11:20,136 --> 00:11:22,942
Tu veux peut-�tre m'apprendre
� faire une chemin�e, non?
92
00:11:23,109 --> 00:11:25,678
Je suis ma�on de mon �tat,
et bon ma�on.
93
00:11:26,003 --> 00:11:28,493
Tellement bon ma�on que
mes coll�gues m'ont surnomm� Gamate.
94
00:11:28,821 --> 00:11:31,312
Qu'est-ce que tu reproches
� cette chemin�e?
95
00:11:31,694 --> 00:11:33,016
Mais le vent est du couchant.
96
00:11:33,534 --> 00:11:37,525
Ici, tu n'es pas � la ville mais dehors.
Et le vent compte, tu sais.
97
00:11:38,454 --> 00:11:41,127
�a y est,
j'en ai une belle.
98
00:11:42,532 --> 00:11:44,549
Oh, qui c'est?
99
00:11:44,979 --> 00:11:47,785
J'en sais rien.
Au fait, qui es-tu?
100
00:11:48,065 --> 00:11:50,161
- Et vous?
- On est de Marseille.
101
00:11:50,485 --> 00:11:53,055
- Vous fuyez la justice du roi.
- Non, pas celle du roi.
102
00:11:53,274 --> 00:11:55,474
- Celle des aristocrates.
- Je suis dans le m�me cas.
103
00:11:55,669 --> 00:11:57,949
Nous, on n'a rien fait de mal.
On n'est pas des criminels.
104
00:11:58,195 --> 00:12:00,158
- Moi non plus.
- Nous sommes des patriotes.
105
00:12:00,484 --> 00:12:02,500
Aujourd'hui, � Marseille,
�a suffit pour m�riter la prison.
106
00:12:02,799 --> 00:12:06,184
Moi, j'ai tu� un pigeon.
Cela suffit pour m�riter les gal�res.
107
00:12:12,454 --> 00:12:17,470
- Vous connaissez la r�gion.
- Ouais, je suis n� � Cadolive, derri�re la colline.
108
00:12:17,874 --> 00:12:19,206
Le cur� est un ami d'enfance.
109
00:12:19,426 --> 00:12:22,284
Quand il en a l'occasion,
il nous apporte � manger.
110
00:12:23,795 --> 00:12:28,363
- Tu n'as pas une ceinture de cuir?
- Moi j'en ai une. Un cadeau de ma m�re.
111
00:12:29,867 --> 00:12:30,857
Tiens.
112
00:12:31,760 --> 00:12:34,988
Ah, avec �a on va faire
une bonne fronde pour les merles.
113
00:12:35,234 --> 00:12:38,198
C'est en plein la saison.
Tu n'aurais pas un morceau de ficelle?
114
00:12:38,444 --> 00:12:39,250
Pour quoi faire?
115
00:12:39,681 --> 00:12:42,329
Pour les lapins.
Ici, c'en est plein.
116
00:12:42,785 --> 00:12:45,906
Tu m'as l'air d'un fin chasseur.
117
00:12:46,147 --> 00:12:49,228
Je comprends. C'est aussi
l'avis de Monsieur le Comte.
118
00:12:49,764 --> 00:12:52,412
- Comment tu t'appelles?
- Jean-Joseph Bomier.
119
00:12:52,685 --> 00:12:56,411
Moi, Anatole Roux.
Mais dans la r�gion, on m'appelle Cabri.
120
00:12:56,764 --> 00:13:00,096
Moi je m'appelle Arnaud.
Honor� Arnaud.
121
00:13:00,421 --> 00:13:02,437
Je suis commis au douane
sur le port de Marseille.
122
00:13:02,763 --> 00:13:06,244
- Alors, tu restes avec nous?
- Tr�s volontiers.
123
00:13:06,603 --> 00:13:10,409
- Seulement nous refaisons la chemin�e.
- Oh toi alors!
124
00:13:11,524 --> 00:13:14,777
M�me ici, on a la bonne vie.
Tu veux un merle?
125
00:13:15,156 --> 00:13:17,830
Tu prends la fronde
et pan! tu as un merle.
126
00:13:18,103 --> 00:13:19,225
Tu veux un li�vre?
127
00:13:19,497 --> 00:13:23,039
Tu mets un petit bout de ficelle
dans les buissons et le li�vre arrive.
128
00:13:23,366 --> 00:13:27,013
Le tout est de s'y conna�tre
et d'observer les myst�res de la nature.
129
00:13:27,392 --> 00:13:30,381
Mais c'est pr�cis�ment ce qui rend
la chose beaucoup plus passionnante.
130
00:13:30,681 --> 00:13:35,486
C'est bien simple, je me demande pourquoi
nous ne resterions pas ici jusqu'� la fin de nos jours.
131
00:13:35,838 --> 00:13:38,723
Et ta m�re,
tu n'as pas envie de la revoir?
132
00:13:39,101 --> 00:13:43,458
Bien s�r, mais quand je pense
que j'ai perdu toute ma belle jeunesse
133
00:13:43,751 --> 00:13:46,347
� rester enfermer sous un toit,
�a me fait mal au ventre.
134
00:13:46,645 --> 00:13:48,267
C'est comme si
j'avais v�cu dans une armoire.
135
00:13:48,514 --> 00:13:50,714
Ma d�cision est prise :
je reste ici.
136
00:13:50,987 --> 00:13:54,846
Et les femmes? Je suis vieux,
je m'en fous, mais vous �tes jeunes.
137
00:13:55,239 --> 00:13:57,229
On pourrait peut-�tre
faire venir une belle petite?
138
00:13:57,528 --> 00:13:59,466
Entre nous trois,
on s'arrangerait pour la nourrir.
139
00:13:59,765 --> 00:14:02,781
Et puis elle donnerait
un coup de main � la cuisine.
140
00:14:03,054 --> 00:14:05,228
Et puis vous vous foutriez
sur la gueule,
141
00:14:05,559 --> 00:14:07,759
parce qu'il y en a un qui voudrait
la garder pour lui tout seul.
142
00:14:08,032 --> 00:14:09,154
J'ai compris!
143
00:14:09,690 --> 00:14:11,575
Mais si tu fais venir
tout ce qui te manque :
144
00:14:11,768 --> 00:14:13,915
du pain, du vin, du sel,
de l'eau-de-vie, des femmes,
145
00:14:14,189 --> 00:14:17,520
sans compter le tabac dont tu peux pas te passer,
ici, �a deviendra une ville.
146
00:14:17,840 --> 00:14:20,224
Alors autant descendre � Marseille
faire un bon nettoyage.
147
00:14:20,497 --> 00:14:22,382
Chasser les aristocrates
et les inutiles.
148
00:14:22,733 --> 00:14:25,276
Et profiter des commodit�s
que nous devons au travail de nos parents.
149
00:14:25,628 --> 00:14:27,435
Oh, les amis!
150
00:14:27,786 --> 00:14:28,986
Oh, Fayet!
151
00:14:30,022 --> 00:14:33,212
- C'est comme �a que vous montez la garde?
- Pour quoi faire?
152
00:14:33,558 --> 00:14:36,883
Il ne vient personne par ici.
Dis donc, qu'est-ce que tu nous apportes?
153
00:14:37,174 --> 00:14:41,770
Tout ce qu'un pauvre cur� peut trouver :
du pain, du fromage et du tabac.
154
00:14:41,936 --> 00:14:43,268
Il est fameux, ce pain.
155
00:14:43,593 --> 00:14:46,609
On peut remercier votre bon Dieu
que vous soyez l'ami d'enfance d'Arnaud.
156
00:14:46,909 --> 00:14:48,978
C'est pas parce qu'il est mon ami
qu'il fait tout �a.
157
00:14:49,460 --> 00:14:50,292
Non.
158
00:14:50,961 --> 00:14:54,030
C'est parce que, moi aussi,
j'en ai assez de crever de faim.
159
00:14:55,138 --> 00:15:00,233
Notre situation ferait crier de piti�
les pierres-m�me du chemin
160
00:15:00,400 --> 00:15:01,706
o� nous tra�nons
nos souliers perc�s.
161
00:15:01,953 --> 00:15:03,890
Tourne ton lapin!
Il est trop cuit de ce c�t�!
162
00:15:04,111 --> 00:15:07,180
Laisse-moi faire!
C'est toi ou moi qui le fais cuire?
163
00:15:07,400 --> 00:15:10,232
Depuis qu'il se croit cuisinier,
plus moyen de lui parler.
164
00:15:10,556 --> 00:15:14,190
Si je te disais qu'il y a un an que je n'ai pas
de carreaux aux fen�tres de mon presbyt�re.
165
00:15:15,102 --> 00:15:19,092
Et pendant ce temps, l'�v�que
habite un palais, a des ma�tresses,
166
00:15:19,707 --> 00:15:23,301
et m�ne une vie de d�bauch� dont
devrait rougir un serviteur du Christ.
167
00:15:23,759 --> 00:15:27,091
Un gamin de 22 ans,
si c'est pas malheureux!
168
00:15:27,416 --> 00:15:29,616
Un gamin noble
n'est pas un gamin ordinaire.
169
00:15:30,304 --> 00:15:32,531
Nous autres, quand nous faisons
un enfant � une femme,
170
00:15:32,805 --> 00:15:36,715
nous lui transmettons la couleur de
nos cheveux ou la forme de notre nez.
171
00:15:37,015 --> 00:15:40,267
Mais quand un noble fait l'amour,
sans se donner plus de mal que nous,
172
00:15:40,540 --> 00:15:42,898
il s�me g�n�reusement
tous les talents imaginables :
173
00:15:43,198 --> 00:15:45,399
politiques, militaires,
eccl�siastiques.
174
00:15:45,848 --> 00:15:49,389
Si bien que le rejeton se trouve tout savoir
sans jamais avoir rien appris.
175
00:15:49,557 --> 00:15:53,020
Nous autres, les cur�s � portion congrue,
nous sommes des sergents.
176
00:15:53,372 --> 00:15:57,992
Et comme nos pareils de l'arm�e, nous avons
perdu l'espoir de jamais devenir officier.
177
00:15:58,266 --> 00:16:01,519
Moi j'�tais veuf de bonne heure. Tous mes
enfants sont morts, et j'en suis tr�s heureux.
178
00:16:01,784 --> 00:16:06,195
Si tous les paysans �taient raisonnables,
ils ne feraient plus d'enfants.
179
00:16:06,783 --> 00:16:08,905
Cette fois,
ton lapin est cuit!
180
00:16:10,361 --> 00:16:12,246
Je crois que tu as raison.
181
00:16:32,882 --> 00:16:34,557
Tu as vu la fum�e?
182
00:16:38,171 --> 00:16:40,345
C'est le ch�teau
de Pichon qui br�le.
183
00:16:41,322 --> 00:16:45,839
D'autres l�-bas, le fort
de mon �v�que fait la m�me chose.
184
00:16:47,006 --> 00:16:51,653
Mes enfants, le moment est venu
pour vous de quitter la montagne.
185
00:16:52,025 --> 00:16:54,015
On a besoin de vous.
186
00:16:55,235 --> 00:17:00,593
Tout de m�me, les seigneurs
doivent faire une dr�le de gueule.
187
00:17:00,971 --> 00:17:04,382
Il me semble qui si on br�lait
ma maison, je ne serais pas content.
188
00:17:04,576 --> 00:17:06,934
Si on te donnait 10 ans de gal�res,
tu serais content?
189
00:17:07,259 --> 00:17:10,170
Les ma�tres, au lieu de nous polisser,
ils ont fait de si mauvais m�urs.
190
00:17:10,443 --> 00:17:12,618
Ils nous ont rendu barbares
parce qu'ils le sont eux-m�mes.
191
00:17:13,048 --> 00:17:14,301
Les r�coltes.
192
00:17:14,812 --> 00:17:16,775
Ils r�colteront ce
qu'ils ont sem�, va!
193
00:17:16,989 --> 00:17:20,581
Ils sont comme certains animaux
nuisibles, c'est pas leur faute.
194
00:17:20,776 --> 00:17:24,555
C'est le bon Dieu qui les a fait comme �a.
Il faut qu'ils fassent le mal, c'est dans leur nature.
195
00:17:24,775 --> 00:17:28,791
Maintenant qu'on a des armes
perfectionn�es, on arrive � s'en d�barrasser.
196
00:17:29,555 --> 00:17:32,256
Je regrette aujourd'hui
que mes enfants soient morts,
197
00:17:32,660 --> 00:17:36,834
parce que vous autres les jeunes,
vous allez vous fabriquer une nouvelle vie.
198
00:17:42,506 --> 00:17:46,996
Au revoir les amis.
Et surtout, ne reculez pas.
199
00:17:47,558 --> 00:17:50,864
- Adieu, mon vieux Cabri.
- Au revoir l'ami.
200
00:17:52,050 --> 00:17:56,435
Adieu Cabri, et tu sais,
j'oublierai pas tes le�ons.
201
00:17:56,761 --> 00:18:00,381
Donne-moi �a.
Vous aurez des fusils � la ville.
202
00:18:50,480 --> 00:18:52,654
Arnaud,
des Jeunesses citoyennes.
203
00:18:53,559 --> 00:18:54,995
Et toi, Bomier,
tu as ta carte?
204
00:18:55,268 --> 00:18:57,312
Pour quoi faire,
tu nous connais pas, peut-�tre?
205
00:18:57,523 --> 00:18:59,065
Je devrais pas
te laisser entrer, coll�gue.
206
00:18:59,390 --> 00:19:00,854
Je comprends pas
ces bureaucraties.
207
00:19:01,153 --> 00:19:03,354
Est-ce qu'on a besoin d'une carte
pour faire la r�volution?
208
00:19:03,642 --> 00:19:06,394
C'est toi et tes coll�gues,
les �crivains et les savants,
209
00:19:06,695 --> 00:19:09,843
qui inventez toutes ces paperasses
pour vous donner de l'importance.
210
00:19:10,062 --> 00:19:12,526
Mon ami, on ne cr�e pas
de l'ordre avec du d�sordre.
211
00:19:13,901 --> 00:19:17,811
Ils se sont mis � dix gens de bonne
famille pour attaquer dans une rue
212
00:19:18,085 --> 00:19:21,785
le citoyen Maurras, le maire de Marseille
que nous venons d'�lire!
213
00:19:21,976 --> 00:19:23,887
Oui, nous voulons l'ordre dans les rues!
214
00:19:24,058 --> 00:19:26,732
Parfaitement.
Les r�actionnaires doivent ob�ir � la loi.
215
00:19:27,058 --> 00:19:28,943
Et les riches doivent
payer l'imp�t.
216
00:19:32,031 --> 00:19:34,443
Nous, les portefaix
du port de Marseille,
217
00:19:34,715 --> 00:19:37,336
travailleurs disciplin�s
et ennemis de la violence,
218
00:19:37,678 --> 00:19:42,377
nous qui avons arr�t� la r�volte quand la populace
voulait saccager la maison du fermier Rebuffet,
219
00:19:42,625 --> 00:19:46,378
nous fl�trissons les l�ches attentats commis
contre la tranquillit� publique,
220
00:19:46,598 --> 00:19:50,141
par lesquels les r�actionnaires marquent
leur d�pit de la victoire du peuple.
221
00:19:52,280 --> 00:19:53,980
Il a raison.
Y a qu'� tous les pendre!
222
00:19:54,228 --> 00:19:57,402
En cons�quence, nous vous
apportons notre enti�re adh�sion.
223
00:20:03,067 --> 00:20:06,452
Le citoyen Moissan va
vous r�sumer la situation.
224
00:20:06,698 --> 00:20:08,319
Je r�sume la situation :
225
00:20:08,698 --> 00:20:11,609
Au moment o� les Fran�ais sont les t�moins
de l'admirable spectacle
226
00:20:11,829 --> 00:20:15,187
du roi et la nation unis
dans le m�me amour du bien public,
227
00:20:15,476 --> 00:20:18,940
une poign�e de factieux est en train
de compromettre l'�uvre de la r�volution.
228
00:20:19,138 --> 00:20:19,786
Bravo!
229
00:20:22,795 --> 00:20:23,969
� bas les aristocrates!
230
00:20:24,268 --> 00:20:26,337
Nous les voyons derri�re
les guichets des maisons de commerce
231
00:20:26,557 --> 00:20:28,548
o� ils travaillent � faire monter
les prix de la vie.
232
00:20:28,820 --> 00:20:30,205
Nous les voyons dans l'administration,
233
00:20:30,504 --> 00:20:33,888
o� ils complotent contre l'ex�cution des
mesures favorables � la patrie.
234
00:20:34,101 --> 00:20:35,511
Nous les voyons � l'arm�e.
235
00:20:36,101 --> 00:20:38,591
Ici � Marseille, les trois forts
de Notre-Dame de la Garde,
236
00:20:38,836 --> 00:20:40,405
de Saint-Jean et de Saint-Nicolas,
237
00:20:40,652 --> 00:20:43,695
sont entre les mains d'officiers rebelles
aux volont�s du roi et de nos d�put�s.
238
00:20:43,941 --> 00:20:45,773
Honte � eux!
239
00:20:46,075 --> 00:20:47,855
� l'abri de leurs canons
braqu�s sur la ville,
240
00:20:48,048 --> 00:20:51,512
les fauteurs de trouble tiennent le haut du pav�
et pourchassent les patriotes.
241
00:20:56,619 --> 00:21:00,688
En accord avec la nouvelle municipalit�,
nous citoyens marseillais,
242
00:21:00,883 --> 00:21:04,425
membres de la garde civique,
des clubs et des soci�t�s patriotiques,
243
00:21:04,697 --> 00:21:06,897
nous avons d�cid�
de nous emparer de ces forts,
244
00:21:07,198 --> 00:21:10,056
et de les remettre � la garde
des autorit�s que nous avons �lues.
245
00:21:23,929 --> 00:21:27,419
Dans les livres, on parle toujours
d'un magnifique lever de soleil.
246
00:21:27,824 --> 00:21:30,866
C'est parce qu'� cette heure-ci,
les �crivains sont encore dans leur lit.
247
00:21:31,155 --> 00:21:36,144
Le plus souvent au lever du soleil,
on a froid, il fait gris et les couleurs sont affreuses.
248
00:21:36,391 --> 00:21:38,328
Je peux t'en parler
parce que je suis peintre.
249
00:21:38,548 --> 00:21:40,328
Qu'est-ce que tu peins?
Tu fais le portrait?
250
00:21:40,548 --> 00:21:43,275
Non, je peins
des h�ros de l'Antiquit�.
251
00:21:43,522 --> 00:21:47,486
Des Romains, des Spartiates,
des patriotes, quoi.
252
00:21:47,725 --> 00:21:51,216
J'ai abandonn� les bergers et berg�res
bons pour les aristocrates.
253
00:21:51,462 --> 00:21:56,531
Javel, Ardisson,
je crois que vous pouvez y aller.
254
00:22:05,717 --> 00:22:08,680
- �a va, Diog�ne?
- Tr�s bien.
255
00:22:29,418 --> 00:22:31,881
Eh, l�-dedans!
Ouvrez!
256
00:22:32,154 --> 00:22:34,724
- Qu'est-ce que vous voulez?
- On apporte du vin.
257
00:22:35,311 --> 00:22:38,512
- Et d'o� vient ce vin?
- De Ravel.
258
00:22:38,748 --> 00:22:42,738
C'est une bonne mani�re de
la municipalit� � la garnison du fort.
259
00:22:43,011 --> 00:22:46,580
Bon, je descends. Faites le tour
par la grande porte.
260
00:22:51,748 --> 00:22:53,686
Allez zou!
261
00:23:27,101 --> 00:23:29,275
H� l�, d�chargez le tonneau dans le coin.
262
00:23:29,601 --> 00:23:32,170
- Pourquoi pas plus loin?
- �a te regarde pas.
263
00:23:34,147 --> 00:23:36,192
Attention, va doucement.
264
00:23:39,201 --> 00:23:41,480
Vous prenez bien des pr�cautions
avec ce tonneau.
265
00:23:42,989 --> 00:23:47,242
- Tu vois pas que c'est un vieux tonneau?
- De secouer le vin, �a le trouble.
266
00:23:47,673 --> 00:23:50,636
Vous me faites l'air de
deux dr�les d'oiseaux, tous les deux.
267
00:23:50,988 --> 00:23:54,270
Maintenant,
allez-vous-en.
268
00:23:54,690 --> 00:23:56,048
Vous �tes gu�re g�n�reux.
269
00:23:56,400 --> 00:23:59,338
Apr�s un travail pareil, vous pourriez
quand m�me nous payer quelque chose � boire.
270
00:23:59,636 --> 00:24:02,363
Allez-vous-en, je vous dis.
C'est la consigne. Allez!
271
00:24:02,741 --> 00:24:04,494
Alors, donne-moi la main,
camarade.
272
00:24:04,873 --> 00:24:09,546
- H� l�, qu'est-ce que vous faites?
- C'est la Nation qui vient s'emparer du fort!
273
00:24:12,829 --> 00:24:15,435
Vous serez bien gentils de remettre
vos fusils � mes camarades.
274
00:24:16,381 --> 00:24:20,160
L�, voil�.
Vous �tes bien braves!
275
00:24:20,407 --> 00:24:24,370
Ouais Javel, prends-lui.
Tu vois pas qu'il sait pas quoi en faire?
276
00:24:48,374 --> 00:24:49,706
Va garder la porte.
277
00:24:50,636 --> 00:24:52,784
Venez ici tous les deux.
Donne-lui ton fusil.
278
00:24:53,163 --> 00:24:55,863
Gardez les prisonniers. Qu'ils ne s'en aillent pas,
parce qu'ils sont terribles.
279
00:24:56,136 --> 00:24:59,179
Faites pas de bruit.
Ici, c'est le corps de garde.
280
00:25:13,763 --> 00:25:15,174
Debout, l�-dedans!
281
00:25:15,369 --> 00:25:17,543
Au secours, des brigands!
282
00:25:20,814 --> 00:25:23,883
N'ayez pas peur, camarades.
On ne vous veut pas de mal.
283
00:25:33,750 --> 00:25:38,213
Alerte!
Croisez la ba�onnette!
284
00:25:39,081 --> 00:25:43,808
Pas d'effusion de sang inutile.
Rends-toi, citoyen sergent, �a vaudra mieux.
285
00:25:44,264 --> 00:25:46,649
- Combien �tes-vous dehors?
- Nous sommes au moins 2 000!
286
00:25:46,817 --> 00:25:49,543
2 000? Dans ce cas,
rendons les armes.
287
00:25:51,346 --> 00:25:54,836
�a y est, j'ai trouv� le porte-clefs.
Dis, je peux aller chercher Cuguli�re?
288
00:25:55,005 --> 00:25:55,836
Oui, va!
289
00:25:58,344 --> 00:26:01,639
Coll�gue, �a me fait
plaisir de te voir!
290
00:26:01,975 --> 00:26:03,939
Je savais pas que tu �tais
sous les ordres!?
291
00:26:04,343 --> 00:26:08,333
Nous sommes deux coll�gues,
on est du m�me pays, d'Aubagne.
292
00:26:11,000 --> 00:26:14,595
- Qu'est-ce que vous faites l�?
- Vous voyez pas? Je monte la garde.
293
00:26:16,383 --> 00:26:18,480
- Qui est-ce qui vous a plac� l�?
- C'est moi.
294
00:26:18,707 --> 00:26:20,723
Je monte la garde
de ma propre initiative.
295
00:26:20,970 --> 00:26:24,038
- Vous avez un chef?
- Oui. Il s'appelle Arnaud.
296
00:26:24,338 --> 00:26:26,381
Tenez, il est l�-dedans.
297
00:26:38,269 --> 00:26:40,233
Viens, mon vieux.
J'ai du tabac l�-bas.
298
00:26:40,479 --> 00:26:41,785
Qui est celui-l�?
299
00:26:42,557 --> 00:26:46,284
C'est M. le Marquis de Saint-Laurent,
commandant en chef de tous les forts de Marseille.
300
00:26:46,662 --> 00:26:49,178
- C'est un bon gar�on. Tiens.
- Merci.
301
00:26:49,531 --> 00:26:51,442
Marquis, �a va?
302
00:26:53,997 --> 00:26:57,329
J'ai d�j� vu des ge�les assez curieuses
au cours de ma longue carri�re militaire,
303
00:26:57,733 --> 00:27:01,591
mais �a, je n'avais pas encore vu.
304
00:27:01,917 --> 00:27:03,697
- Combien avez-vous de prisonniers?
- Vingt-deux.
305
00:27:03,891 --> 00:27:05,696
- Combien pour d�lit politique?
- Tous.
306
00:27:05,890 --> 00:27:08,064
Ce n'�tait pas la peine
de supprimer les lettres de cachet.
307
00:27:08,390 --> 00:27:12,170
- Vous �tes le sieur Arnaud?
- Le citoyen Arnaud.
308
00:27:12,488 --> 00:27:17,583
Je suis commandant des forts de Marseille.
J'en suis responsable devant le roi.
309
00:27:17,882 --> 00:27:23,267
Je vous prie donc de rendre vos armes
et de sortir avec votre troupe.
310
00:27:40,005 --> 00:27:44,021
- Ah, Cuguli�re!
- Bomier?
311
00:27:44,889 --> 00:27:48,220
- Mais qu'est-ce que tu as?
- J'ai mal aux yeux.
312
00:27:48,730 --> 00:27:51,036
Dans ce cachot,
on attrape tous mal aux yeux.
313
00:27:51,415 --> 00:27:56,694
Le m�decin dit qu'il y a rien � faire. Que ce sont
des humeurs malsaines qui suintent des murs.
314
00:27:57,207 --> 00:27:59,196
Et toi, qu'est-ce que tu fais l�?
315
00:27:59,548 --> 00:28:02,932
- On vient de reprendre le fort.
- Oh, par exemple!
316
00:28:03,381 --> 00:28:05,450
C'est une bonne nouvelle!
317
00:28:06,356 --> 00:28:08,479
On peut dire que
c'est une bonne nouvelle!
318
00:28:08,880 --> 00:28:12,686
- Et Arnaud, il va bien?
- T'en fais pas pour Arnaud, va!
319
00:28:13,169 --> 00:28:15,765
Il va mieux que toi.
Allez viens.
320
00:28:30,220 --> 00:28:36,499
Vous justifiez des actes que je consid�re comme
une r�bellion par des mots que je ne comprends pas.
321
00:28:36,902 --> 00:28:41,472
La "nation", les "citoyens",
qu'est-ce que c'est que tout �a?
322
00:28:42,128 --> 00:28:45,750
La nation, c'est la r�union
fraternelle de tous les Fran�ais.
323
00:28:46,075 --> 00:28:50,512
C'est vous, c'est moi,
ce sont les gens qui passent dans la rue.
324
00:28:55,074 --> 00:28:57,327
C'est ce p�cheur dans cette barque.
325
00:28:58,514 --> 00:29:00,982
Les citoyens sont les gens
qui composent cette nation.
326
00:29:01,282 --> 00:29:03,483
Mais je n'ai rien � faire
avec tous ces gens-l�.
327
00:29:03,702 --> 00:29:05,850
C'est une nouvelle religion
que je ne saurais admettre.
328
00:29:06,123 --> 00:29:08,534
Je ne connais que
le service de roi.
329
00:29:08,859 --> 00:29:12,296
Ou plut�t ce que vous supposez
�tre le service du roi.
330
00:29:21,479 --> 00:29:27,178
Quand un roi est prisonnier de ses sujets factieux,
et qu'il ne peut plus commander librement,
331
00:29:27,609 --> 00:29:31,414
ses serviteurs fid�les
sont bien oblig�s de supposer.
332
00:29:32,820 --> 00:29:36,678
Maintenant, une question :
qu'est-ce que vous allez faire de moi?
333
00:29:37,181 --> 00:29:39,987
Vous souhaitez un bon
voyage jusqu'� la fronti�re.
334
00:29:40,470 --> 00:29:45,144
Un heureux s�jour en Allemagne.
335
00:29:45,916 --> 00:29:47,984
Et � ne plus vous revoir!
336
00:31:48,590 --> 00:31:51,080
Madame, cette chanson
m'�meut profond�ment.
337
00:31:51,773 --> 00:31:54,973
- Elle me rappelle notre Provence.
- Je vous prie de m'excuser.
338
00:31:55,170 --> 00:31:57,686
Je ne puis la chanter
sans avoir les larmes aux yeux.
339
00:31:58,082 --> 00:32:01,519
Madame de Saint-Laurent,
le temps des regrets est pass�.
340
00:32:01,686 --> 00:32:03,940
- Vous allez revoir votre France.
- Quand?
341
00:32:04,423 --> 00:32:06,308
Dans trois semaines, monsieur.
342
00:32:06,843 --> 00:32:07,675
Enfin.
343
00:32:13,530 --> 00:32:17,415
Et vous, M. de Boishut, ferez-vous campagne
dans votre compagnie?
344
00:32:17,602 --> 00:32:20,249
Ou serez-vous affect�
� l'�tat-major des princes?
345
00:32:20,522 --> 00:32:23,406
J'ai demand� � rester dans le rang.
346
00:32:23,943 --> 00:32:28,775
Une seule chose m'inqui�te : les chaussures
commencent � b�iller avec insolence.
347
00:32:29,127 --> 00:32:33,090
Mais qu'importe, pour le service de
Sa Majest�, on peut bien aller pieds-nus.
348
00:32:33,353 --> 00:32:37,580
Mon cher Boishut, vos chaussures
tiendront bien jusqu'� Paris!
349
00:32:37,985 --> 00:32:40,501
Cette exp�dition ne sera
qu'une petite promenade.
350
00:32:40,747 --> 00:32:44,632
Je vois d'ici Son Altesse le comte d'Artois
se pr�sentant devant les villes,
351
00:32:44,852 --> 00:32:48,422
assis nonchalamment entre
Mlle de Poulpry et Mme de Lage.
352
00:32:48,802 --> 00:32:53,292
Devant lui, les portes s'ouvrent
et la population � genoux lui pr�sente les clefs.
353
00:32:53,584 --> 00:32:59,561
Le peuple enfin d�livr� acclame avec amour
le drapeau blanc et les fleurs de lys.
354
00:32:59,781 --> 00:33:02,640
Et m�me s'il y a combat,
les r�volutionnaires ne tiendront pas.
355
00:33:02,939 --> 00:33:06,192
On ne fait pas la guerre avec une arm�e
de savetiers, de tisserands et d'avocats.
356
00:33:06,385 --> 00:33:10,453
- Mes chers amis, vous oubliez une chose.
- Quelle chose, mon cher Saint-Laurent?
357
00:33:10,680 --> 00:33:14,305
C'est qu'on n'a pas toujours battu
les Fran�ais et qu'ils sauront disputer le terrain.
358
00:33:14,630 --> 00:33:18,960
Ah vraiment? Et � Rosbach,
pendant la Guerre de sept ans,
359
00:33:19,209 --> 00:33:22,199
ont-ils vraiment su disputer
le terrain devant les Prussiens?
360
00:33:22,866 --> 00:33:26,119
Vous connaissez le quatrain
� propos du Mar�chal de Soubise?
361
00:33:26,458 --> 00:33:29,000
Soubise dit,
la lanterne � la main,
362
00:33:29,168 --> 00:33:32,184
"J'ai beau chercher.
O� diable est mon arm�e?"
363
00:33:32,510 --> 00:33:35,053
"Elle �tait pourtant l� hier matin.
Me l'a-t-on prise?
364
00:33:35,246 --> 00:33:38,052
"Ou l'aurais-je �gar�e?"
365
00:33:38,566 --> 00:33:41,793
Eh bien aujourd'hui,
ces Prussiens sont avec nous.
366
00:33:42,118 --> 00:33:44,371
Et nous sommes command�s
par le duc de Brunswick,
367
00:33:44,723 --> 00:33:47,976
le grand vainqueur
de cette m�me Guerre de sept ans.
368
00:33:48,163 --> 00:33:50,468
Moi, c'est bien simple :
j'adore les Prussiens.
369
00:33:50,740 --> 00:33:53,257
Et depuis le jour b�ni o� j'ai appris
qu'ils marchaient avec nous,
370
00:33:53,556 --> 00:33:55,598
je cherche toutes
les occasions de les acclamer.
371
00:33:56,582 --> 00:34:00,940
J'ai eu la joie et l'honneur d'approcher
Sa Majest� le roi de Prusse � Pilnitz.
372
00:34:01,371 --> 00:34:04,466
- Mais peut-�tre vous l'ai-je d�j� racont�?
- Ah oui!
373
00:34:04,707 --> 00:34:08,000
Eh bien voil� un homme!
Un v�ritable Achille!
374
00:34:08,193 --> 00:34:11,525
Un Agamemnon!
Il p�se au moins ses 200 livres!
375
00:34:11,720 --> 00:34:16,289
Et le jacobin le plus born�, apr�s l'avoir vu,
n'oserait plus pr�tendre que les hommes sont �gaux.
376
00:34:16,719 --> 00:34:18,657
Vive la Prusse et
vivent les Prussiens!
377
00:34:18,929 --> 00:34:21,655
Madame, je ne saurais
m'associer � votre enthousiasme.
378
00:34:21,906 --> 00:34:26,080
Apr�s nous �tre proclam�s aussi bruyamment
les champions de la religion catholique,
379
00:34:26,300 --> 00:34:30,027
il me semble un peu ind�cent
de nous acoquiner avec ces h�r�tiques.
380
00:34:30,300 --> 00:34:32,606
C'est le mariage
de la carpe et du lapin.
381
00:34:32,904 --> 00:34:35,999
Puisque lapin il y a,
ne soyons pas des lapins ingrats,
382
00:34:36,407 --> 00:34:41,344
et rendons gr�ce � la carpe g�n�reuse
qui, apr�s tout, nous emp�che de mourir de faim.
383
00:34:41,479 --> 00:34:45,775
�videmment, cet h�tel
n'est pas Versailles.
384
00:34:47,310 --> 00:34:51,116
Mais sans ces h�r�tiques,
c'est dans la rue que nous ferions notre lit.
385
00:34:51,389 --> 00:34:55,431
N'oublions pas que c'est gr�ce � eux
que nous allons rentrer en France.
386
00:34:55,626 --> 00:34:57,563
C'est pr�cis�ment l�
o� le b�t me blesse.
387
00:34:57,834 --> 00:35:01,271
Lorsqu'il y a deux ans,
nous avons immigr�, tout �tait beau et pur.
388
00:35:01,518 --> 00:35:04,060
Il n'�tait nullement question
de solliciter les subsides de l'�tranger.
389
00:35:04,653 --> 00:35:07,091
Nous voulions faire triompher des id�es
qu'� tort ou � raison,
390
00:35:07,259 --> 00:35:09,827
nous consid�rons comme ins�parables
de la grandeur de notre pays.
391
00:35:10,048 --> 00:35:13,063
Mais nous voulions les faire triompher
par nos propres moyens.
392
00:35:13,442 --> 00:35:15,774
Le linge sale
se lave en famille.
393
00:35:16,115 --> 00:35:18,132
Et si vous invitez vos voisins � la lessive,
394
00:35:18,274 --> 00:35:20,843
il y a de grandes chances
pour qu'ils emportent quelques pi�ces.
395
00:35:21,115 --> 00:35:26,341
Mon cher, l'homme en train de se noyer peut bien
abandonner sa montre � qui le tire de la rivi�re.
396
00:35:26,724 --> 00:35:30,740
Vos scrupules sont bons tout au plus
pour de petites gens.
397
00:35:31,012 --> 00:35:35,028
Des paysans, des artisans, qui vivent
confin�s sur quelque coin de terroir.
398
00:35:35,347 --> 00:35:38,196
Ils ne peuvent avoir
aucune largeur d'id�e.
399
00:35:38,390 --> 00:35:41,407
Leur plus grand voyage est pour aller
jusqu'au bourg voisin.
400
00:35:41,679 --> 00:35:45,563
Et quand ils se marient, c'est pour �pouser
la fille de quelque comp�re du m�me cru.
401
00:35:45,836 --> 00:35:49,195
Leurs enfants, leurs petits-enfants
n'auront jamais d'autres horizons.
402
00:35:49,415 --> 00:35:53,641
On comprend que ces gens-l�
se gargarisent du mot "nation".
403
00:35:53,970 --> 00:35:57,118
Voulez-vous que je vous dise
ce que c'est que leur nation?
404
00:35:57,601 --> 00:36:01,274
C'est la r�union de la canaille
contre les gens de qualit�.
405
00:36:01,575 --> 00:36:04,301
Je connais une autre d�finition
de ce mot nation.
406
00:36:04,837 --> 00:36:09,959
Elle m'a �t� donn� � Marseille par l'homme
qui m'a chass� du fort dont j'�tais le commandant.
407
00:36:10,247 --> 00:36:11,658
Il s'appelait Arnaud.
408
00:36:12,010 --> 00:36:15,263
Il avait l'air d'un honn�te homme,
et pourtant c'�tait un patriote.
409
00:36:15,798 --> 00:36:20,289
S'il y a beaucoup de r�volutionnaires
� son image, nous aurons du fil � retordre.
410
00:36:20,460 --> 00:36:22,844
M. de Fauguerolles et vous,
M. de Saint-Laurent,
411
00:36:23,066 --> 00:36:26,293
nous vous prions de cesser
vos discussions historiques tout de suite.
412
00:36:26,554 --> 00:36:30,175
Nous vous requerons pour r�gler
un diff�rend de la plus haute importance.
413
00:36:32,633 --> 00:36:35,886
� Versailles, pendant la
troisi�me figure de la gavotte,
414
00:36:36,211 --> 00:36:38,412
regardions-nous � droite en allant
� droite ou bien � gauche?
415
00:36:38,632 --> 00:36:40,806
Mais c'est tr�s simple.
Tenez.
416
00:36:45,524 --> 00:36:48,304
Mais c'est inconcevable!
J'ai oubli�!
417
00:36:49,023 --> 00:36:52,592
- Et vous, mon cher Saint-Laurent?
- Excusez-moi, je ne suis pas tr�s expert.
418
00:36:52,838 --> 00:36:55,853
Demandez donc � Boishut.
Cet ancien affili� de Trianon.
419
00:36:56,863 --> 00:36:59,669
- M. de Boishut.
- C'est bien simple!
420
00:36:59,863 --> 00:37:03,116
Vous devez constamment fixer
votre vis-�-vis dans les yeux,
421
00:37:03,310 --> 00:37:05,904
en regardant par-dessus
votre �paule.
422
00:37:43,943 --> 00:37:46,459
Qui vive?
423
00:37:46,811 --> 00:37:49,538
Pardon, citoyenne.
Je croyais que c'�tait les Autrichiens.
424
00:37:51,836 --> 00:37:53,352
D'o� �tes-vous?
425
00:37:53,679 --> 00:37:56,038
Du village des Grandes-Mottes
sur la route de Mons.
426
00:37:56,284 --> 00:37:58,537
Des franc-tireurs ont tir�
sur les Autrichiens.
427
00:37:58,750 --> 00:38:01,318
Ils ont mis le feu au village
et arr�t� tous les hommes.
428
00:38:01,538 --> 00:38:03,606
Mon mari a �t� pris
et ils l'ont pendu.
429
00:38:04,143 --> 00:38:06,343
C'est vrai qu'il y a des Fran�ais avec eux?
430
00:38:06,564 --> 00:38:09,922
Bien s�r. Les aristocrates.
L'arm�e de Coblentz.
431
00:38:10,116 --> 00:38:11,106
C'est du propre!
432
00:38:11,380 --> 00:38:13,712
Citoyenne, tu ne veux pas
te reposer avec ton enfant?
433
00:38:13,957 --> 00:38:14,868
On a fait du feu.
434
00:38:15,118 --> 00:38:17,002
Vous n'avez pas honte de faire du feu
et de vous reposer
435
00:38:17,196 --> 00:38:19,027
pendant qu'on pend mon mari
et qu'on br�le ma maison?
436
00:38:19,347 --> 00:38:21,152
Vraiment, dans cette guerre,
nous ne sommes pas prot�g�s.
437
00:38:21,320 --> 00:38:22,915
Je me demande ce que
fait l'arm�e de la nation.
438
00:38:23,135 --> 00:38:26,309
Les Autrichiens en font des gorges chaudes
de la fa�on dont vous fichez le camp.
439
00:38:36,364 --> 00:38:38,433
- T'as entendu?
- Oui.
440
00:38:38,706 --> 00:38:40,855
- Elle a raison.
- Oui.
441
00:38:43,630 --> 00:38:45,699
- Il est cuit, ton jambon?
- Non.
442
00:38:46,863 --> 00:38:50,432
Il est sec comme
un vieux sans-culotte.
443
00:38:51,115 --> 00:38:52,395
C'est un vieux corbeau.
444
00:38:52,588 --> 00:38:56,156
Trop heureux de l'avoir trouv�. Si on comptait
sur le ravitaillement de M. de la Fayette!
445
00:38:56,351 --> 00:38:57,604
� bas les aristocrates!
446
00:38:57,718 --> 00:38:59,866
Ils nous laissent mourir de faim
et ils trahissent la patrie.
447
00:39:00,013 --> 00:39:01,372
Et De Rochambeau.
448
00:39:01,907 --> 00:39:05,133
Tu ne le connais pas,
De Rochambeau?
449
00:39:06,117 --> 00:39:09,475
Le g�n�ral? J'ai pas cet honneur.
Je ne le connais pas.
450
00:39:09,854 --> 00:39:12,896
Mais je connais Marat. Il est venu
une fois � Rouen et je lui ai parl�.
451
00:39:13,163 --> 00:39:15,838
Nous, les Parisiens,
quand on est arriv�s � Tournai,
452
00:39:16,004 --> 00:39:18,915
le De Rochambeau nous a rassembl�
dans la cour.
453
00:39:19,141 --> 00:39:23,342
On venait de Douai, on avait march� toute
la journ�e. �videmment on n'�tait pas joli.
454
00:39:23,609 --> 00:39:26,441
On ne s'�tait pas ras� depuis Paris.
On avait des barbes!
455
00:39:26,661 --> 00:39:29,467
Mais des barbes!
On aurait dit le Juif errant!
456
00:39:29,707 --> 00:39:31,611
Eh bien le De Rochambeau,
457
00:39:31,858 --> 00:39:36,085
il est sorti de son salon en s'essuyant
la bouche avec sa serviette.
458
00:39:36,199 --> 00:39:40,584
Il venait de se remplir la bedaine.
Il nous a regard� longuement.
459
00:39:40,804 --> 00:39:45,794
Il a pris tout son temps, comme si
on avait aussi le ventre plein.
460
00:39:46,012 --> 00:39:50,080
Il nous a dit, avec un m�pris
que j'oublierai jamais :
461
00:39:50,511 --> 00:39:53,737
"Qu'est-ce que vous voulez que
je fasse de vous? Vous �tes trop petits."
462
00:39:53,984 --> 00:39:55,869
Petits? Petits?
463
00:39:56,326 --> 00:39:58,948
- Combien tu mesures?
- Presque cinq pieds.
464
00:39:59,116 --> 00:40:01,105
- T'es un bel homme.
- Dans mon m�tier, je suis le plus grand.
465
00:40:01,223 --> 00:40:02,450
Qu'est-ce que tu fais?
466
00:40:02,565 --> 00:40:05,081
Je suis peintre en b�timent dans
un petit village qu'on appelle Les Batignolles.
467
00:40:05,531 --> 00:40:07,874
Pr�s de Paris.
Et toi?
468
00:40:08,200 --> 00:40:10,585
Je suis tonnelier � Darn�tal
pr�s de Rouen.
469
00:40:11,278 --> 00:40:14,188
Vois-tu,
notre tort aux yeux de ces messieurs,
470
00:40:14,514 --> 00:40:17,057
c'est d'�tre volontaires,
c'est de porter l'habit bleu.
471
00:40:17,355 --> 00:40:19,476
C'est d'avoir confiance
dans les comit�s de nos r�giments.
472
00:40:19,777 --> 00:40:23,135
Confiance dans l'Assembl�e,
dans Robespierre, dans Marat.
473
00:40:23,276 --> 00:40:24,607
En un mot,
d'�tre des patriotes!
474
00:40:24,890 --> 00:40:28,169
Presque tous les officiers
sont des aristocrates!
475
00:40:28,390 --> 00:40:32,747
Pour moi, quiconque porte la particule
sont des tra�tres.
476
00:40:33,021 --> 00:40:38,090
Si encore ces messieurs se contentaient
de combattre franchement de l'autre c�t�.
477
00:40:38,273 --> 00:40:40,264
Mais s'ils m�prisent la nation,
478
00:40:40,484 --> 00:40:44,343
ils m�prisent moins la solde que
l'Assembl�e a la b�tise de leur accorder.
479
00:40:44,640 --> 00:40:49,446
"Je touche et je trahis",
voil� leur devise.
480
00:40:51,802 --> 00:40:54,819
- Qu'est-ce que c'est que �a?
- Des hussards.
481
00:40:55,275 --> 00:40:58,449
- Ils vont vers l'est.
- Se rendre aux Autrichiens!
482
00:40:58,644 --> 00:41:00,923
- Tu crois?
- Ce serait pas la premi�re fois!
483
00:41:01,162 --> 00:41:04,073
Rappelle-toi,
la r�giment de Berchagny!
484
00:41:04,346 --> 00:41:06,994
Pas plus tard
que mardi dernier.
485
00:41:07,240 --> 00:41:11,888
Qui ont bien dit qu'ils donnent
les Autrichiens, par homme et par cheval.
486
00:41:12,136 --> 00:41:14,152
Judas!
487
00:41:14,346 --> 00:41:16,415
Attendez, canailles!
488
00:41:16,608 --> 00:41:20,099
- Je me charge de te faire taire!
- Filez vite ou on tire!
489
00:41:20,312 --> 00:41:24,854
Tous les chevaux qu'on descendra,
ce sera �a de moins que vous vendrez aux Autrichiens.
490
00:41:25,021 --> 00:41:27,012
Viens, on n'a pas de temps � perdre.
491
00:41:36,276 --> 00:41:38,186
Mon pauvre vieux,
492
00:41:38,697 --> 00:41:44,764
si �a change pas bient�t,
entre les Autrichiens et Paris,
493
00:41:45,353 --> 00:41:47,737
on ne sera plus que nous deux.
494
00:41:51,037 --> 00:41:54,211
Citoyens, je me nomme
Louise Vauclair.
495
00:41:54,452 --> 00:41:58,678
Je suis marchande de poissons
au quartier de la douane et je paie l'imp�t.
496
00:41:58,978 --> 00:42:02,099
Je viens vous dire
que le 28 avril dernier,
497
00:42:02,320 --> 00:42:04,941
pr�s d'une ville du nord
qui s'appelle Mons,
498
00:42:05,399 --> 00:42:09,731
- mon amant, Antoine Givaudan...
- Ce vieux Toni! C'est mon coll�gue!
499
00:42:09,923 --> 00:42:13,019
Tais-toi!
Continue, citoyenne! Assis!
500
00:42:13,416 --> 00:42:18,353
Mon amant, Antoine Givaudan,
volontaire de 1791,
501
00:42:18,600 --> 00:42:24,248
sergent au 49e r�giment d'infanterie,
a �t� tu� par les Autrichiens.
502
00:42:25,494 --> 00:42:28,746
Et le citoyen
Antoine Besombes,
503
00:42:28,915 --> 00:42:31,117
cavalier au
6e r�giment de dragons,
504
00:42:31,329 --> 00:42:34,713
qui, bless�, de retour � Marseille,
m'a apport� la nouvelle,
505
00:42:35,065 --> 00:42:39,004
m'a dit que mon amant
a �t� tu� en fuyant devant l'ennemi.
506
00:42:39,775 --> 00:42:43,528
Citoyen, il y en a peut-�tre
ici qui l'ont connu.
507
00:42:43,828 --> 00:42:48,581
S'il y en a, ils savent
qu'Antoine Givaudan n'avait peur de rien!
508
00:42:48,952 --> 00:42:52,599
Et que s'il a fuit,
c'est parce qu'il a �t� trahi!
509
00:42:52,741 --> 00:42:54,968
- Moi je le connais, Antoine Givaudan.
- Moi aussi.
510
00:42:55,162 --> 00:42:57,757
- Taisez-vous, mon ami.
- Le c�ur sur la main.
511
00:42:58,004 --> 00:43:01,046
Et m�me que je lui dois
encore deux �cus qu'il m'a pr�t�.
512
00:43:06,180 --> 00:43:09,876
Citoyens, je viens vous demander si nous
allons continuer � envoyer nos hommes
513
00:43:10,149 --> 00:43:15,876
se faire tuer dans une guerre o� leurs plus grands
ennemis ne sont pas devant eux, mais bien derri�re.
514
00:43:16,096 --> 00:43:19,217
�a, c'est bien dit.
� bas le comit� autrichien!
515
00:43:19,622 --> 00:43:20,770
Assez!
516
00:43:20,937 --> 00:43:25,085
Je parle m�me pas des tra�tres aristocrates
qui appellent � la d�faite de leur pays,
517
00:43:25,276 --> 00:43:27,924
puisque cette d�faite les r�tabliraient
dans leurs privil�ges.
518
00:43:29,724 --> 00:43:34,818
Je parle du roi, de la reine,
de l'assembl�e!
519
00:43:37,960 --> 00:43:42,476
Sa Majest� M. V�to trahit,
parce que c'est une grosse chiffe!
520
00:43:44,452 --> 00:43:47,311
Mme V�to trahit,
parce qu'elle est Autrichienne.
521
00:43:49,636 --> 00:43:51,388
Parce qu'elle est orgueilleuse!
522
00:43:52,609 --> 00:43:54,441
Parce qu'elle d�teste la France!
523
00:43:56,361 --> 00:44:00,352
Elle trahit, parce qu'elle croit que les arm�es
de son neveu l'empereur d'Autriche,
524
00:44:00,625 --> 00:44:02,720
r�tabliront son autorit� absolue.
525
00:44:05,176 --> 00:44:08,297
Elle oublie qu'un peuple,
�a ne se m�ne pas comme un mari!
526
00:44:09,675 --> 00:44:12,533
Et que nous les femmes,
nous sommes l�.
527
00:44:16,021 --> 00:44:19,142
Quant � l'assembl�e,
elle trahit parce qu'elle a peur.
528
00:44:20,618 --> 00:44:23,714
Ces messieurs veulent bien d'une r�volution,
mais � leur profit.
529
00:44:24,460 --> 00:44:28,133
Si elle passe au profit du peuple,
ils tirent � la bride et crient "� l'anarchie!"
530
00:44:32,791 --> 00:44:35,044
Citoyens,
un mot seulement.
531
00:44:35,268 --> 00:44:39,707
Est-ce bien le r�le d'une femme de venir
� cette tribune dire de pareilles choses?
532
00:44:39,922 --> 00:44:41,676
Oui!
533
00:44:41,817 --> 00:44:45,621
Aidez-moi! Je pr�tends que
la place d'une femme est � son foyer.
534
00:44:45,790 --> 00:44:48,227
Toi, ta place est aux gal�res!
535
00:44:57,942 --> 00:45:01,011
On parle d'envoyer dans le nord
un bataillon de Marseillais.
536
00:45:01,495 --> 00:45:04,643
On nous dit qu'ils passeront
par Paris avant d'aller � la fronti�re.
537
00:45:04,889 --> 00:45:09,194
Mais on nous en a tellement racont�,
que nous sommes devenus m�fiants.
538
00:45:10,178 --> 00:45:14,685
Ce qu'il nous faut, c'est une certitude.
C'est l'assurance que nos hommes,
539
00:45:14,873 --> 00:45:18,705
avant d'aller pr�senter leurs poitrines
aux canons des Autrichiens,
540
00:45:18,873 --> 00:45:21,310
auront fait justice
des chefs criminels.
541
00:45:24,477 --> 00:45:29,730
Des chefs criminels qui mettent leur int�r�t de caste
au-dessus de la sauvegarde de leur pays.
542
00:45:32,189 --> 00:45:34,047
Si nous n'avons pas cette assurance,
543
00:45:34,294 --> 00:45:37,205
nous irons nous placer
devant le chemin de nos volontaires.
544
00:45:37,477 --> 00:45:41,704
Il faudra bien qu'ils s'arr�tent ou alors,
ils nous passent sur le ventre.
545
00:45:42,530 --> 00:45:46,282
Mais je crois plut�t qu'ils s'arr�teront.
J'ai dit.
546
00:45:49,106 --> 00:45:52,149
� bas l'anarchiste!
� bas Robespierre!
547
00:45:52,316 --> 00:45:53,886
Vive Robespierre!
548
00:45:54,053 --> 00:45:57,595
Votre Robespierre
n'a ni �loquence ni dignit�.
549
00:45:57,816 --> 00:46:00,148
Pour tout dire,
c'est un r�publicain.
550
00:46:00,625 --> 00:46:03,668
Robespierre?
Pas d'�loquence? Pas de dignit�?
551
00:46:03,862 --> 00:46:06,089
Attends un peu, coll�gue.
Tu vas voir!
552
00:46:19,407 --> 00:46:21,132
Silence!
553
00:46:21,896 --> 00:46:23,175
Citoyens!
554
00:46:23,396 --> 00:46:26,334
Est-ce que nous sommes
des esclaves ou des hommes libres?
555
00:46:26,896 --> 00:46:29,097
Je vous rappelle
au respect de ce lieu.
556
00:46:29,474 --> 00:46:31,991
Club des amis
de la constitution.
557
00:46:32,421 --> 00:46:36,148
Une libre tribune
o� la tradition jacobine exige
558
00:46:36,319 --> 00:46:39,283
que chacun ait le droit
de s'exprimer.
559
00:46:40,213 --> 00:46:43,072
Je donne la parole
au citoyen Moissan.
560
00:46:49,442 --> 00:46:50,616
Citoyens,
561
00:46:50,915 --> 00:46:53,458
je vais vous expliquer
pourquoi la ville de Marseille,
562
00:46:53,652 --> 00:46:57,432
a d�cid� d'envoyer dans le nord
un bataillon de volontaires.
563
00:46:57,826 --> 00:47:02,632
Ce bataillon, � l'exemple des autres f�d�r�s
partis de tous les coins de la France,
564
00:47:02,826 --> 00:47:06,711
ira repr�senter devant le roi
et l'assembl�e la volont� de la nation.
565
00:47:11,669 --> 00:47:16,816
La ville de Marseille exigera de chaque
volontaire le serment d'aller d'abord � Paris,
566
00:47:16,977 --> 00:47:21,677
de s'y mettre en rapport avec les sections patriotiques
ainsi qu'avec les autorit�s des autres d�partements,
567
00:47:22,082 --> 00:47:26,283
et de ne quitter la capitale qu'apr�s avoir
obtenu le rappel des ministres patriotes.
568
00:47:32,845 --> 00:47:35,413
Les mesures de rigueur
contre les pr�tres r�fractaires,
569
00:47:35,634 --> 00:47:39,334
contre les agents de l'�tranger
et des princes, contre les sp�culateurs.
570
00:47:42,679 --> 00:47:44,827
Et autres adversaires
de la r�volution.
571
00:47:45,942 --> 00:47:49,222
C'est seulement apr�s avoir assur�
l'ex�cution de ces mesures,
572
00:47:49,468 --> 00:47:51,327
n�cessaires au salut de la patrie,
573
00:47:51,642 --> 00:47:55,500
que nos f�d�r�s partiront vers la fronti�re
combattre l'ennemi �tranger.
574
00:47:55,695 --> 00:47:57,922
L'ennemi �tranger aux gal�res!
575
00:48:08,712 --> 00:48:10,991
Pour r�pondre
aux accusations de nos adversaires,
576
00:48:11,159 --> 00:48:14,490
qui ne manqueront pas de nous
repr�senter sous les dehors les plus noirs,
577
00:48:16,948 --> 00:48:20,701
la ville de Marseille a d�cid� que
ne seront admis dans le bataillon,
578
00:48:20,974 --> 00:48:23,595
que les citoyens pouvant justifier
de leur parfaite honorabilit�.
579
00:48:26,424 --> 00:48:30,624
Les volontaires devront prouver qu'ils n'ont
jamais encouru de condamnation en justice,
580
00:48:30,863 --> 00:48:35,011
qu'ils disposent de ressources assurant
la vie de leur famille pendant leur absence.
581
00:48:36,363 --> 00:48:38,879
Ils devront faire le serment
qu'ils n'ont pas de dette.
582
00:48:39,148 --> 00:48:41,221
Cette exp�dition
ne devant �tre pour aucun
583
00:48:41,390 --> 00:48:43,515
un pr�texte pour se soustraire
� des obligations.
584
00:48:45,430 --> 00:48:47,687
Ils devront avoir servi,
soit dans l'arm�e,
585
00:48:48,013 --> 00:48:51,114
soit dans la garde nationale,
ou dans une formation civile.
586
00:48:56,058 --> 00:48:59,606
Citoyens, nous ouvrons
le premier registre d'enr�lement.
587
00:48:59,882 --> 00:49:05,355
H�ros du midi, sauveur du nord,
vous pouvez r�pondre � l'appel de la patrie.
588
00:49:05,902 --> 00:49:08,617
Ah �a ira, �a ira, �a ira!
589
00:49:08,733 --> 00:49:13,046
Les aristocrates � la lanterne.
Ah �a ira, �a ira, �a ira!
590
00:49:13,269 --> 00:49:15,472
Les aristos, on les pendra.
591
00:49:15,669 --> 00:49:20,272
Ah �a ira, �a ira, �a ira!
Les aristocrates � la lanterne.
592
00:49:20,521 --> 00:49:24,385
Ah �a ira, �a ira, �a ira!
Les aristos, on les pendra.
593
00:49:33,677 --> 00:49:36,354
Bomier, tu ne vas pas rester l�!?
On nous attend en bas.
594
00:49:36,550 --> 00:49:39,282
- Bomier, tu ne viens pas?
- Non.
595
00:49:40,453 --> 00:49:42,894
- Tu ne pars pas?
- Non.
596
00:49:43,070 --> 00:49:44,957
Tu vas nous laisser
partir seuls � Paris?
597
00:49:45,154 --> 00:49:47,489
Tu ne pars pas seul.
Vous �tes 500.
598
00:49:47,764 --> 00:49:50,654
- C'est ta m�re.
- C'est ton histoire avec Marie.
599
00:49:50,954 --> 00:49:53,554
- Peut-�tre.
- Je ne comprends pas.
600
00:49:53,908 --> 00:49:56,957
Jean-Joseph Bomier,
vieux compagnon de lutte,
601
00:49:57,151 --> 00:49:58,827
un des lib�rateurs de la ville.
602
00:49:59,156 --> 00:50:01,440
Toi qui faisais de grands
projets pour partir.
603
00:50:01,642 --> 00:50:04,874
Qui ne r�vais que d'espace,
de sacrifice � la patrie.
604
00:50:05,201 --> 00:50:09,726
Maintenant que le moment de l'action
est venu, tu nous abandonnes.
605
00:50:10,080 --> 00:50:13,286
Tu te foutais tellement de la faiblesse
de Louis XIV pour sa femme,
606
00:50:13,429 --> 00:50:15,132
que tu fais la m�me chose?
607
00:50:15,380 --> 00:50:18,691
Tu sacrifies ton honneur
et ta dignit� � une femme!?
608
00:50:19,659 --> 00:50:23,998
- Adieu Bomier.
- C'est comme si mon fr�re venait de mourir.
609
00:50:33,720 --> 00:50:35,897
Tante, tous les
jeunes hommes partent.
610
00:50:36,172 --> 00:50:38,456
- O� �a?
- � Paris.
611
00:50:38,704 --> 00:50:40,856
Il para�t que tous les jeunes gens
de Marseille partent � Paris.
612
00:50:41,050 --> 00:50:41,777
Je sais.
613
00:50:43,609 --> 00:50:45,681
- Tu ne manges pas?
- Non.
614
00:50:45,904 --> 00:50:47,659
Pourtant, on a fait des tomates
comme tu les aimes.
615
00:50:47,829 --> 00:50:49,848
Je n'ai pas faim.
Et toi, tu ne manges pas?
616
00:50:50,097 --> 00:50:53,329
Je mangerai apr�s toi.
Tu es le chef de famille.
617
00:50:53,477 --> 00:50:54,891
Le seul homme dans la maison.
618
00:50:55,009 --> 00:50:58,795
Que dirait ton pauvre p�re s'il voyait
une femme attabl�e pendant que tu manges?
619
00:50:58,988 --> 00:51:02,301
Ces vieilles coutumes n'ont plus
de raison d'�tre. Assis-toi, je t'en prie.
620
00:51:02,549 --> 00:51:06,071
Non, � mon �ge,
on ne peut pas changer ses habitudes.
621
00:51:07,297 --> 00:51:09,474
Mais pourquoi
tu ne manges pas?
622
00:51:10,303 --> 00:51:12,876
Toi, tu pars � Paris
et tu n'oses pas me le dire!
623
00:51:13,124 --> 00:51:15,196
Non.
Je ne pars pas.
624
00:51:16,929 --> 00:51:19,159
�a me fait plaisir de voir
que tu es plus raisonnable.
625
00:51:19,486 --> 00:51:23,114
� quoi �a te m�nerait toutes
ces agitations, ces bagarres?
626
00:51:23,257 --> 00:51:26,912
Contre des gens plus forts,
plus riches, mieux arm�s que toi?
627
00:51:27,108 --> 00:51:30,051
C'est la lutte du pot de terre
contre le pot de fer.
628
00:51:30,647 --> 00:51:34,828
Crois-moi, il y aura toujours
des riches et des pauvres.
629
00:51:35,236 --> 00:51:38,257
Ce ne sont pas tes copains
qui y changeront quelque chose.
630
00:51:38,770 --> 00:51:42,266
Puisque tu n'en es pas au d�part,
pourquoi ne manges-tu pas?
631
00:51:42,620 --> 00:51:45,061
- Tu as des ennuis?
- Oui.
632
00:51:45,256 --> 00:51:47,144
� cause de
cette cr�ature?
633
00:51:50,300 --> 00:51:53,954
- Qu'est-ce qu'elle a, Cl�mence?
- Si tu ne comprends pas, tu es aveugle!
634
00:51:55,733 --> 00:51:59,149
Il n'y a que les hommes pour aller
chercher dehors ce qu'ils ont � la maison.
635
00:51:59,741 --> 00:52:03,026
Qu'est-ce qu'elle a encore fait, l'autre?
Elle est encore partie?
636
00:52:03,353 --> 00:52:05,425
Ouais.
Je n'en suis pas marri.
637
00:52:05,621 --> 00:52:07,219
Et elle t'a pris des sous?
638
00:52:07,420 --> 00:52:09,571
Elle ne les a pas pris.
Je les lui ai donn�s.
639
00:52:09,846 --> 00:52:11,892
Soi-disant pour acheter
un commerce.
640
00:52:12,325 --> 00:52:14,265
Et maintenant,
j'ai des dettes.
641
00:52:14,724 --> 00:52:18,511
Je ne peux pas partir parce dans ce bataillon,
si tu as des dettes, on ne te prend pas.
642
00:52:21,667 --> 00:52:23,132
Tous mes amis les meilleurs,
643
00:52:23,487 --> 00:52:29,330
Arnaud, Cuguli�re, Garnier,
Moissan, Ardisson...
644
00:52:29,578 --> 00:52:31,201
La fleur de la ville.
645
00:52:31,423 --> 00:52:33,602
Des gar�ons qui sont pour moi
comme des fr�res s'en vont.
646
00:52:33,824 --> 00:52:35,289
Et moi, je reste l�.
647
00:52:35,590 --> 00:52:38,374
Tu peux me croire,
ils vont en voir des choses � Paris.
648
00:52:38,676 --> 00:52:41,724
Parce que tu sais,
il va s'en passer de dr�les l�-haut.
649
00:52:42,191 --> 00:52:46,109
Pendant ce temps, je resterai l�
� me ronger les sangs.
650
00:52:46,410 --> 00:52:50,434
� regarder ces m�mes toits de maison,
cette m�me petite rue.
651
00:52:50,761 --> 00:52:52,991
Ce m�me coin de mer,
l�-bas au fond,
652
00:52:53,398 --> 00:52:56,155
que je ne pourrai plus voir,
parce que je les ai trop vus.
653
00:52:56,431 --> 00:52:58,924
Oui.
�coute, c'est bien simple,
654
00:52:59,252 --> 00:53:01,087
tu vas �crire � ton oncle � Cassis.
655
00:53:01,395 --> 00:53:03,783
Puisqu'il s'occupe de nos biens
en m�me temps que des siens,
656
00:53:04,032 --> 00:53:05,682
tu lui diras de vendre la vigne.
657
00:53:06,273 --> 00:53:09,400
Il a des sous. Peut-�tre
qu'il ach�tera lui-m�me.
658
00:53:09,833 --> 00:53:13,434
Tu es le chef de la famille.
Tu peux faire ce que tu veux.
659
00:53:16,030 --> 00:53:17,706
Merci maman.
660
00:53:18,166 --> 00:53:19,889
Je peux m'inscrire
tout de suite.
661
00:53:20,091 --> 00:53:23,639
On est tellement nombreux,
et on n'en prend que 500.
662
00:53:29,249 --> 00:53:31,057
Oh ma tante!
663
00:53:40,383 --> 00:53:43,431
Je t'en prie,
ferme la fen�tre.
664
00:53:44,444 --> 00:53:48,310
Dansons la carmagnole,
vive le son du canon!
665
00:53:48,610 --> 00:53:53,478
Mme V�to avait promis,
Mme V�to avait promis.
666
00:53:53,706 --> 00:53:57,994
de faire �gorger tout Paris,
de faire �gorger tout Paris,
667
00:53:58,242 --> 00:54:01,581
Mais son coup a manqu�,
Elle s'est cass�e le nez
668
00:54:01,794 --> 00:54:05,285
Dansons la carmagnole,
Vive le son, vive le son...
669
00:54:10,424 --> 00:54:12,388
Tu r�ponds aux conditions
de l'engagement?
670
00:54:12,476 --> 00:54:13,440
Ouais.
671
00:54:13,791 --> 00:54:15,571
T'es s�r que tu n'as pas de dette,
pas de condamnation?
672
00:54:15,802 --> 00:54:18,055
Dansons la carmagnole,
vive le son du canon!
673
00:54:18,314 --> 00:54:20,726
- Je viens pour signer.
- Oh, vieux copain!
674
00:54:21,038 --> 00:54:23,475
Oh par exemple.
Tu vois, je me fais inscrire.
675
00:54:23,749 --> 00:54:25,370
� la file.
676
00:54:25,537 --> 00:54:27,317
O� vas-tu, Bomier?
677
00:54:31,425 --> 00:54:33,074
Du silence!
678
00:54:33,170 --> 00:54:35,900
- Tu as ton certificat?
- Ouais, tiens.
679
00:54:36,203 --> 00:54:38,644
Comment �a se fait
que tu n'es pas encore engag�?
680
00:54:38,892 --> 00:54:40,332
J'ai �t� retard�.
681
00:54:40,580 --> 00:54:43,154
Moi aussi.
J'�tais � Avignon.
682
00:54:43,428 --> 00:54:47,662
J'ai peint pour la municipalit� le tableau
repr�sentant Brutus tuant le tra�tre C�sar.
683
00:54:47,911 --> 00:54:49,903
Avance.
684
00:54:51,732 --> 00:54:54,511
Il y a l�-dedans
1 500 Avignonnais
685
00:54:54,731 --> 00:54:58,168
habill�s en citoyens romains
et tous parfaitement reconnaissables.
686
00:54:58,467 --> 00:55:00,115
Je crois qu'on arrive juste.
687
00:55:00,388 --> 00:55:02,352
Ils en ont d�j� pris
plus de 450.
688
00:55:02,493 --> 00:55:03,879
S'ils ne faisaient pas
tant de difficult�s,
689
00:55:04,020 --> 00:55:06,326
ils auraient pu
en envoyer plus de 100 000 � Paris.
690
00:55:06,519 --> 00:55:07,878
Avance.
691
00:55:12,696 --> 00:55:15,529
- Qu'est-ce qui se passe l�-dedans?
- Je ne sais pas.
692
00:55:15,696 --> 00:55:18,186
Un banquet en l'honneur
des d�l�gu�s de Montpellier.
693
00:55:18,380 --> 00:55:21,291
Il para�t que l�-bas,
les f�d�r�s sont d�j� pr�ts � partir.
694
00:55:21,458 --> 00:55:23,737
Dommage qu'on parte pas avec eux.
695
00:55:24,188 --> 00:55:26,950
J'ai entendu dire
que du c�t� de Tarrascon,
696
00:55:27,196 --> 00:55:31,476
il y a une arm�e de 50 000 aristocrates
arm�s jusqu'aux dents, conduits par des capellans.
697
00:55:31,643 --> 00:55:34,106
- Des capellans?
- Des pr�tres r�fractaires.
698
00:55:34,353 --> 00:55:37,370
- Tu crois qu'ils sont 50 000?
- Au moins.
699
00:55:37,643 --> 00:55:39,264
Avance!
700
00:55:40,300 --> 00:55:43,368
Ne ferme pas la porte
qu'on entende ce qu'ils disent.
701
00:55:43,657 --> 00:55:47,179
Le jour de gloire
est arriv�.
702
00:55:47,350 --> 00:55:49,869
- Qui chante?
- Mireur de Montpellier.
703
00:55:50,119 --> 00:55:52,744
- Il chante quoi?
- Je ne sais pas.
704
00:55:52,993 --> 00:55:57,122
L'�tendard sanglant est lev�.
705
00:55:57,318 --> 00:56:01,447
L'�tendard sanglant est lev�.
706
00:56:01,808 --> 00:56:07,307
Entendez-vous dans
les campagnes mugir...
707
00:56:07,609 --> 00:56:09,708
- Adieu Bomier.
- Adieu Javel.
708
00:56:09,956 --> 00:56:12,819
- Au suivant.
- Jean-Joseph Bomier.
709
00:56:13,041 --> 00:56:15,060
- Tu as tes certificats?
- Les voici.
710
00:56:16,421 --> 00:56:18,651
Tu peux jurer sur l'honneur
que tu n'as pas de dette,
711
00:56:18,822 --> 00:56:20,657
et que ta famille a de quoi vivre
durant ton absence?
712
00:56:20,878 --> 00:56:22,898
Je le jure sur la Nation.
713
00:56:23,225 --> 00:56:25,403
Arnaud, Bomier qui s'inscrit.
714
00:56:25,572 --> 00:56:28,330
Cuguli�re, �a me fait
plaisir de te voir.
715
00:56:29,213 --> 00:56:31,285
J'�tais s�r que tu nous reviendrais.
716
00:56:31,428 --> 00:56:33,025
Alors signe, citoyen.
717
00:56:33,485 --> 00:56:35,293
Qu'est-ce que tu attends?
718
00:56:53,322 --> 00:56:55,843
Cette chanson de Mireur,
je la trouve pas mal.
719
00:56:56,176 --> 00:56:59,171
- Mais c'est pas tout � fait �a.
- Souque � droite, Bomier.
720
00:57:00,580 --> 00:57:01,886
Qu'est-ce que �a veut dire :
721
00:57:02,215 --> 00:57:05,341
"Aux armes, citoyens.
Formez les bataillons."
722
00:57:05,564 --> 00:57:09,245
Si c'est pour faire des difficult�s
aux citoyens qui veulent former les bataillons,
723
00:57:09,493 --> 00:57:11,855
sous pr�texte qu'ils sont pauvres
ou qu'ils ont des dettes...
724
00:57:12,024 --> 00:57:14,175
N'en parle plus, coll�gue.
Tu parleras demain.
725
00:57:16,462 --> 00:57:18,270
Voil� une dr�le de r�volution!
726
00:57:18,651 --> 00:57:21,276
O� la gloire de servir la patrie
727
00:57:21,472 --> 00:57:23,913
est reserv�e uniquement
au citoyen qui paie l'imp�t.
728
00:57:24,083 --> 00:57:27,790
Laisse-la grandir, la r�volution.
Elle est � peine en enfance.
729
00:57:28,091 --> 00:57:31,165
Les riches l'ont commenc�e,
les pauvres la finiront.
730
00:57:31,367 --> 00:57:33,835
- Oui, mais quand?
- J'en sais rien.
731
00:57:34,137 --> 00:57:35,839
Nous ne vivrons
peut-�tre pas jusque l�.
732
00:57:36,088 --> 00:57:38,292
Cette chanson de Mireur,
d'o� elle vient?
733
00:57:38,672 --> 00:57:41,562
Il l'a entendu chanter par une
chorale d'ouvriers � Montpellier.
734
00:57:42,259 --> 00:57:46,018
Elle-m�me la tenait d'un colporteur juif
qui l'avait entendue � Strasbourg.
735
00:57:46,399 --> 00:57:48,419
On appelle �a
"le chant de guerre de l'arm�e du Rhin".
736
00:57:48,673 --> 00:57:51,982
Qui l'a faite?
Les soldats du Rhin ou le colporteur juif?
737
00:57:52,890 --> 00:57:57,574
C'est un d�nomm� Des �les ou De Lisle.
C'est un officier du g�nie.
738
00:57:57,795 --> 00:58:00,394
- D'o� il est, celui-l�?
- Je ne le connais pas, coll�gue.
739
00:58:00,696 --> 00:58:02,768
Il n'est certainement pas du midi.
740
00:58:03,069 --> 00:58:05,906
Il y a un quelque chose dans
cette chanson qui sent le nord.
741
00:58:06,216 --> 00:58:10,300
Quelque chose de sauvage
et de grandiloquent qui ne me pla�t pas.
742
00:58:10,540 --> 00:58:13,851
- Qu'est-ce qui te pla�t?
- Je ne suis pas musicien.
743
00:58:14,101 --> 00:58:17,860
Il me semble qu'une chanson doit
�tre compos�e en suivant les r�gles de l'harmonie.
744
00:58:18,083 --> 00:58:21,262
Tes r�gles de l'harmonie
sont bonnes pour les aristocrates.
745
00:58:21,458 --> 00:58:25,376
En tous cas,
ce chant m'a boulevers�.
746
00:58:26,079 --> 00:58:29,549
C'est comme l'�cho de mes propres pens�es.
747
00:58:30,087 --> 00:58:33,715
Je ne sais pas ce que vous y trouvez.
Pour moi, c'est un engouement passager.
748
00:58:33,964 --> 00:58:36,695
Et dans quinze jours,
tout le monde l'aura oubli�e.
749
00:58:37,577 --> 00:58:41,520
Aux armes, citoyens!
750
00:58:41,722 --> 00:58:45,375
Formez vos bataillons!
751
00:58:45,624 --> 00:58:49,674
Marchons, marchons!
752
00:58:49,976 --> 00:58:53,524
Qu'un sang impur
753
00:58:53,799 --> 00:58:57,875
abreuve nos sillons!
754
00:58:58,126 --> 00:59:01,780
Aux armes, citoyens!
755
00:59:02,140 --> 00:59:05,689
Formez vos bataillons!
756
00:59:05,912 --> 00:59:09,830
Marchons, marchons!
757
00:59:10,131 --> 00:59:13,468
Qu'un sang impur
758
00:59:13,876 --> 00:59:17,925
abreuve nos sillons!
759
00:59:18,233 --> 00:59:22,677
Amour sacr� de la patrie,
760
00:59:22,953 --> 00:59:27,214
conduis, soutiens nos bras vengeurs.
761
00:59:27,620 --> 00:59:32,171
Libert�, libert� ch�rie,
762
00:59:32,499 --> 00:59:36,047
combats avec tes d�fenseurs.
763
00:59:36,244 --> 00:59:40,205
combats avec tes d�fenseurs.
764
00:59:40,444 --> 00:59:48,774
Sous nos drapeaux que la victoire
Accourre � tes m�les accents,
765
00:59:49,090 --> 00:59:57,303
Que tes ennemis expirants,
Voient ton triomphe et notre gloire!
766
00:59:57,573 --> 01:00:01,379
Aux armes, citoyens!
767
01:00:01,547 --> 01:00:05,222
Formez vos bataillons!
768
01:00:06,926 --> 01:00:08,181
Tu chantes?
769
01:00:08,587 --> 01:00:11,134
Je chante pour faire
comme tout le monde.
770
01:00:12,338 --> 01:00:14,699
Rassemblement!
771
01:00:17,533 --> 01:00:19,789
Rassemblement!
772
01:00:28,266 --> 01:00:30,523
Portez vos armes!
773
01:01:46,146 --> 01:01:49,853
Allons, tu m'as compris.
Alors, allons-y.
774
01:01:51,787 --> 01:01:56,549
- Que veut cette bande d'esclaves...
- Cette horde.
775
01:01:56,798 --> 01:02:00,242
Une bande ou une horde.
Je ne vois pas la diff�rence.
776
01:02:00,865 --> 01:02:04,172
Allez, en tension.
Un, deux, trois.
777
01:02:04,316 --> 01:02:08,340
Que veut cette horde d'esclaves,
778
01:02:08,641 --> 01:02:12,373
De rois, de tyrans conjugu�s.
779
01:02:12,623 --> 01:02:14,220
"Conjurer", teste d'a�!
780
01:02:14,468 --> 01:02:16,989
Oh, conjurer, conjuguer.
Tu vois?
781
01:02:17,184 --> 01:02:19,209
Cette chanson est pleine
de mot qu'on peut pas prononcer.
782
01:02:19,574 --> 01:02:21,014
J'y renonce.
783
01:02:21,315 --> 01:02:24,626
Mon commandant,
je suis le cur� doyen de la ville.
784
01:02:24,928 --> 01:02:28,978
J'ai tenu � vous dire que je ferai
des pri�res pour la r�ussite de votre entreprise.
785
01:02:29,253 --> 01:02:32,274
Tu vois ce capellan
qui parle avec Moissan?
786
01:02:32,575 --> 01:02:34,831
C'est l'avant-garde
de l'arm�e de la r�action.
787
01:02:34,974 --> 01:02:35,938
Par exemple!
788
01:02:36,108 --> 01:02:40,025
Son langage empoisonn� est
plus dangereux que la voix des sir�nes.
789
01:02:40,407 --> 01:02:44,404
Javel, tu es un pessimiste incorrigible.
790
01:02:44,916 --> 01:02:48,755
Pourquoi veux-tu qu'un porteur de soutane
soit forc�ment un r�actionnaire?
791
01:02:49,110 --> 01:02:52,000
Tu n'as pas le droit d'oublier les services
que les pr�tres ont rendus � la r�volution.
792
01:03:23,827 --> 01:03:25,714
Nous allons ex�cuter la charge
en bout de temps.
793
01:03:25,910 --> 01:03:29,379
Le soldat qui charge le mieux est
celui qui charge avec calme et sang-froid.
794
01:03:29,634 --> 01:03:33,077
Un homme qui a des gestes nerveux
risque de r�pandre sa poudre par terre.
795
01:03:33,325 --> 01:03:35,845
Attention.
Un, chargez vos armes.
796
01:03:36,147 --> 01:03:38,165
La main gauche � la hauteur
de la premi�re capucine.
797
01:03:38,388 --> 01:03:39,563
La main droite
� la poign�e.
798
01:03:39,812 --> 01:03:41,305
L'avant-bras
contre la crosse.
799
01:03:41,500 --> 01:03:43,519
Deux, ouvrez le bassinet.
800
01:03:43,795 --> 01:03:45,498
Trois, prenez la cartouche.
801
01:03:45,826 --> 01:03:48,029
Quatre, d�chirez la cartouche.
802
01:03:48,232 --> 01:03:49,513
Cinq, amorcez.
803
01:03:49,682 --> 01:03:51,885
Mettez la poudre, juste de quoi
remplir le bassinet.
804
01:03:52,134 --> 01:03:54,576
Je vous rappelle que de l�
d�pend la puissance de votre coup de feu.
805
01:03:54,771 --> 01:03:57,924
Tout ce que vous mettrez � c�t�
ne sera pas dans le canon pour pousser votre balle.
806
01:03:58,120 --> 01:04:01,616
Ensuite, entre le pouce et l'index,
fermez bien le papier de votre cartouche.
807
01:04:01,839 --> 01:04:03,911
Six, fermez le bassinet.
808
01:04:04,186 --> 01:04:06,232
Sept, l'arme � gauche.
809
01:04:06,560 --> 01:04:08,975
Huit, cartouche dans le canon.
810
01:04:09,230 --> 01:04:10,986
Neuf, tirez la baguette.
811
01:04:11,155 --> 01:04:12,990
Un temps, deux mouvements.
812
01:04:13,238 --> 01:04:14,572
Dix, bourrez.
813
01:04:14,821 --> 01:04:17,183
Chassez fortement la baguette
deux fois dans le canon.
814
01:04:17,510 --> 01:04:19,872
Onze, remettez la baguette.
815
01:04:20,305 --> 01:04:23,616
Douze, portez vos armes.
816
01:04:24,498 --> 01:04:25,199
Voyez-vous?
817
01:04:25,553 --> 01:04:26,518
Du foin!
818
01:04:26,799 --> 01:04:29,952
Des bottes d'une taille raisonnable
et une bonne poign�e de foin dedans.
819
01:04:30,228 --> 01:04:32,458
Avec �a, tes pieds arrivent � Paris
frais comme des roses.
820
01:04:33,524 --> 01:04:35,200
Qu'est-ce que tu nous racontes?
821
01:04:35,449 --> 01:04:38,760
Si les gazettes n'�taient pas si ch�res,
rien ne vaut le papier!
822
01:04:39,061 --> 01:04:43,111
Tout �a, c'est des blagues. Le meilleur,
c'est une bonne chandelle bien ramollie.
823
01:04:43,365 --> 01:04:47,019
Le principe, c'est de se graisser
entre les doigts de pieds.
824
01:04:47,242 --> 01:04:50,026
Apr�s, on file comme si
on avait des ailes.
825
01:04:53,728 --> 01:04:57,382
Voyez les bonnes herbes que j'aie trouv�es
pour le feu comme � Marseille.
826
01:04:57,632 --> 01:04:59,862
Nous aussi, � Montalban,
on a un f�d�r�.
827
01:05:00,085 --> 01:05:01,814
Un seul, et c'est mon neveu.
828
01:05:02,149 --> 01:05:06,251
Il est parti vers Paris en secret,
� cause de la municipalit� r�actionnaire.
829
01:05:06,500 --> 01:05:08,782
Puisque tu y vas, voudrais-tu
me faire une commission pour lui?
830
01:05:09,004 --> 01:05:12,421
- Oui, mais o� je trouverai ton neveu?
- � Paris, je te dis.
831
01:05:12,670 --> 01:05:15,137
Il s'appelle Besson, comme moi.
Jules de son pr�nom.
832
01:05:15,386 --> 01:05:18,856
Tu le reconna�tras facilement.
Un grand blond avec des taches de rousseur.
833
01:05:19,085 --> 01:05:22,183
Ah bon.
Qu'est-ce que cette commission?
834
01:05:22,590 --> 01:05:25,532
La premi�re : je voudrais que
tu lui remettes ces vingt francs.
835
01:05:25,992 --> 01:05:28,064
Quand vous aurez foutu
M. V�to en l'air,
836
01:05:28,339 --> 01:05:30,753
et avant d'aller � la fronti�re
en faire autant aux Autrichiens,
837
01:05:30,976 --> 01:05:33,101
je voudrais qu'il se paye
un bon gueuleton.
838
01:05:33,428 --> 01:05:35,421
Ce sera fait,
je te le promets.
839
01:05:35,729 --> 01:05:37,142
Quelle est la deuxi�me commission?
840
01:05:37,471 --> 01:05:40,887
Je voudrais que tu lui apprennes ce chant
des Marseillais que tes camarades chantaient.
841
01:05:41,242 --> 01:05:45,106
Ah, le chant de l'arm�e du Rhin.
Vous le trouvez si joli que �a?
842
01:05:45,382 --> 01:05:48,693
Ah oui. Pour nous,
il restera toujours le chant des Marseillais.
843
01:05:48,968 --> 01:05:51,119
Bon, je lui apprendrai.
�a je te le promets.
844
01:05:51,475 --> 01:05:53,098
Pour moi, le plus beau couplet,
845
01:05:53,241 --> 01:05:56,790
c'est celui qu'un brave ma�tre d'�cole
de Vienne a compos� en notre honneur.
846
01:05:57,018 --> 01:06:00,118
"Nous entrerons dans la carri�re
quand nos a�n�s n'y seront plus".
847
01:06:00,394 --> 01:06:02,203
Arnaud, tu veux manger
du cochon grill�?
848
01:06:02,477 --> 01:06:07,055
Il fallait voir cette belle jeunesse nous d�clamer
ces vers qu'ils avaient compos�s pendant la nuit.
849
01:06:07,277 --> 01:06:10,140
�a se passait devant le temple
d'Auguste et de Livy.
850
01:06:10,441 --> 01:06:14,070
- Donne-moi du cochon, Cuguli�re.
- Tenez, M. Livy.
851
01:06:14,351 --> 01:06:16,449
Ah, mes amis.
Que c'�tait beau!
852
01:06:16,724 --> 01:06:19,376
Tiens, j'en ferai un tableau
que j'intitulerai :
853
01:06:19,651 --> 01:06:23,490
"La France de demain
devant les restes de la Rome antique".
854
01:06:23,791 --> 01:06:25,230
Qu'est-ce qu'on attend ici?
855
01:06:25,479 --> 01:06:27,419
Je crois qu'un canon
est tomb� dans un trou.
856
01:06:27,668 --> 01:06:31,084
Un canon dans un trou?
Comme c'est vraisemblable!
857
01:06:31,286 --> 01:06:34,481
- On dit �a pour nous rassurer.
- Qu'est-ce que tu crois?
858
01:06:34,994 --> 01:06:38,095
Je crois que nous sommes
devant l'arm�e des capellans.
859
01:06:40,031 --> 01:06:42,156
Nous sommes bien tranquilles
assis sur ce banc de pierres,
860
01:06:42,430 --> 01:06:44,502
mais tout d'un coup,
tu vas les voir sortir de ce petit bois,
861
01:06:44,750 --> 01:06:46,664
et nous tomber dessus au moment
o� on s'y attendra le moins.
862
01:06:46,939 --> 01:06:50,066
Un canon dans un trou?
C'est s�rement une blague.
863
01:06:50,280 --> 01:06:52,297
Ou alors,
il s'agit d'un fameux trou.
864
01:06:52,598 --> 01:06:55,540
- Un trou aristocrate.
- Vous ne croyez pas si bien dire.
865
01:06:55,816 --> 01:06:57,783
Nous sommes ici
dans un district royaliste.
866
01:06:58,057 --> 01:07:00,657
Ils sont trop contents
de laisser les routes dans cet �tat,
867
01:07:00,905 --> 01:07:03,030
pour prouver que depuis
qu'on a supprim� la corv�e,
868
01:07:03,199 --> 01:07:05,060
il est impossible de circuler en France.
869
01:07:05,421 --> 01:07:06,465
C'est toujours la m�me tactique,
870
01:07:06,661 --> 01:07:08,601
qui consiste � essayer
de prouver au peuple,
871
01:07:08,797 --> 01:07:11,660
que les d�crets de la r�volution
d�sorganisent la vie publique.
872
01:07:12,304 --> 01:07:16,038
Arnaud, tu as d�chir� ta culotte.
Passe-la-moi, je vais y faire un point.
873
01:07:16,313 --> 01:07:18,384
Et puis si on repart,
je serais sans culotte.
874
01:07:18,633 --> 01:07:20,573
Et Javel en fera un tableau!
875
01:07:29,098 --> 01:07:31,614
Accompagnez Massugue.
Vous serez charg� de l'avant-garde.
876
01:07:31,783 --> 01:07:33,009
Bien, mon commandant.
877
01:07:33,203 --> 01:07:36,298
Il n'a rien.
Les roues seules risquaient.
878
01:07:36,625 --> 01:07:38,983
Si nous le servont bien,
il nous servira.
879
01:08:12,691 --> 01:08:16,260
Qui sait ce qu'ils vont dire � Paris
quand ils entendront notre chant des Marseillais?
880
01:08:16,544 --> 01:08:20,508
L'id�e de Moissan de nous la faire chanter
� notre entr�e est des plus dangereuses.
881
01:08:20,649 --> 01:08:23,849
Dangereuse?
Mais je te l'ai toujours dit.
882
01:08:24,096 --> 01:08:26,928
Ce chant fera l'union
de tous les Fran�ais.
883
01:08:27,253 --> 01:08:29,690
Ce sera comme
une nouvelle f�d�ration.
884
01:08:29,967 --> 01:08:32,930
Et quand les Parisiens
entendront ces strophes magnifiques,
885
01:08:33,072 --> 01:08:34,745
ils feront comme tous les autres.
886
01:08:35,019 --> 01:08:37,699
Ils nous acclameront
et ils chanteront avec nous.
887
01:08:37,911 --> 01:08:40,891
La reine, effray�e,
retourne dans son pays,
888
01:08:41,101 --> 01:08:43,748
- Sur le Danube.
- Avec les Croates.
889
01:08:43,994 --> 01:08:45,958
Ouais, avec les crabes.
890
01:08:46,125 --> 01:08:48,142
Le roi retire son v�to.
891
01:08:48,389 --> 01:08:51,721
Il rappelle les ministres patriotes,
et dans quinze jours,
892
01:08:52,020 --> 01:08:55,352
nous mangeons des saucisses
� la choucroute � Vienne,
893
01:08:55,609 --> 01:08:57,306
capitale de l'Autriche.
894
01:08:57,527 --> 01:09:00,463
Les Croates se nourrissent
exclusivement de chandelles.
895
01:09:00,658 --> 01:09:01,358
Ignorant!
896
01:09:01,684 --> 01:09:03,490
Dis donc, Bomier.
897
01:09:03,815 --> 01:09:06,436
Tu m'avais pas dit que ce chant
�tait un engouement passager?
898
01:09:06,682 --> 01:09:08,724
Que dans quinze jours,
on n'en parlerait plus?
899
01:09:09,025 --> 01:09:12,646
Je t'ai dit �a?
Mais o� et quand?
900
01:09:12,968 --> 01:09:14,437
Au large du Ch�teau d'If,
901
01:09:14,710 --> 01:09:18,437
la derni�re fois que nous sommes all�s
p�cher en barque, M. Bomier.
902
01:09:18,894 --> 01:09:23,253
Justement, M. Arnaud,
je m'en souviens tr�s bien.
903
01:09:23,551 --> 01:09:27,988
Je t'ai m�me dit que ce chant �tait
comme l'�cho de mes propres pens�es.
904
01:09:29,327 --> 01:09:33,421
Oh matelots! qu'un cargue la grand-voile!
905
01:09:33,636 --> 01:09:37,415
Au cabestan que tout le monde y soye!
906
01:09:37,636 --> 01:09:40,099
Et vire, vire, vire donc,
907
01:09:40,372 --> 01:09:44,020
Sans �a t�auras rien dedans ton bidon.
908
01:09:44,300 --> 01:09:46,896
Ils ont bien v�cu sept ans,
909
01:09:47,168 --> 01:09:50,710
Sur le b�timent sans se reconna�tre
910
01:09:50,923 --> 01:09:53,782
Ils ont bien v�cu sept ans,
911
01:09:54,002 --> 01:09:57,598
Se sont reconnus au d�barquement.
912
01:09:57,844 --> 01:10:01,545
Puisqu�enfin l�amour nous rassemble,
913
01:10:01,765 --> 01:10:06,096
Il faudra nous marier ensemble.
914
01:10:06,358 --> 01:10:08,111
L�argent que nous avons gagn�,
915
01:10:08,357 --> 01:10:11,742
Il nous servira dans notre m�nage.
916
01:10:12,335 --> 01:10:15,641
Dis, il y a combien de temps
que nous marchons?
917
01:10:15,862 --> 01:10:19,379
- 25 jours.
- A�e, �a me semble un si�cle.
918
01:10:19,624 --> 01:10:20,562
Au moins.
919
01:10:24,781 --> 01:10:27,324
Un peu de patience,
nous arriverons bient�t.
920
01:10:27,879 --> 01:10:34,105
Et vire, vire, vire donc,
Sans �a t�auras rien dedans ton bidon.
921
01:10:35,380 --> 01:10:39,792
Qui sait? Pendant tout ce temps,
ils ont peut-�tre fait une contre-r�volution l�-haut.
922
01:10:39,983 --> 01:10:43,393
- Tu crois?
- Tu crois que Robespierre va te recevoir...
923
01:10:43,530 --> 01:10:47,081
au faubourg St-Antoine? Pas du tout!
C'est l'empereur d'Autriche!
924
01:10:47,326 --> 01:10:49,316
Avec une arm�e de j�suites
et de janissaires.
925
01:10:49,511 --> 01:10:52,632
Et l�-haut � Paris, pas moyen
de foutre le camp dans la montagne.
926
01:10:52,984 --> 01:10:56,211
Dis Arnaud, tu te rappelles
la montagne avec Cabri?
927
01:10:56,457 --> 01:10:57,395
Comme c'�tait beau!
928
01:11:26,383 --> 01:11:29,373
Les Dauphinois?
O� sont les Dauphinois?
929
01:11:29,804 --> 01:11:32,135
- J'ai perdu les Dauphinois.
- Eh, citoyen!
930
01:11:32,409 --> 01:11:35,242
C'est plut�t ta t�te
que tu as perdue.
931
01:11:48,080 --> 01:11:51,544
Citoyen, veuillez �vacuer cette tribune
r�serv�e aux f�d�r�s bretons.
932
01:11:51,738 --> 01:11:55,666
C'est �a, l'�galit�? Pourquoi les Bretons
auraient droit � cette tribune et pas moi?
933
01:11:55,854 --> 01:11:59,159
Et pourquoi toi
et pas les Bretons?
934
01:11:59,379 --> 01:12:01,553
Si tout le monde faisait comme toi,
ce serait du propre!
935
01:12:01,800 --> 01:12:04,500
Tu n'as pas honte, citoyen,
de prendre ainsi la place de nos fr�res,
936
01:12:04,721 --> 01:12:07,421
qui ont quitt� leur d�partement
pour venir vers nous?
937
01:13:19,378 --> 01:13:26,925
Entendez-vous dans les campagnes
mugir ces f�roces soldats,
938
01:13:27,243 --> 01:13:35,128
qui viennent jusque dans nos bras
�gorger nos fils et nos compagnes.
939
01:13:35,295 --> 01:13:42,784
Aux armes, citoyens!
Formez vos bataillons!
940
01:13:43,178 --> 01:13:46,904
Marchons, marchons,
941
01:13:47,177 --> 01:13:55,640
qu'un sang impur
abreuve nos sillons.
942
01:14:18,430 --> 01:14:22,009
Ce n'est pas un tableau,
c'est une fresque!
943
01:14:23,604 --> 01:14:24,883
Et moi, non?
944
01:14:25,156 --> 01:14:26,778
Allez, encore une fois!
945
01:14:26,972 --> 01:14:29,277
Eh ben, c'est pas tout naturel?
946
01:14:29,475 --> 01:14:32,729
- Tu sais que ton vin est bon, citoyen.
- C'est du vin d'Argenteuil. J'y ai une vigne.
947
01:14:33,870 --> 01:14:34,834
Et Robespierre?
948
01:14:35,080 --> 01:14:38,412
C'est pas difficile. Pour le voir,
tu le trouveras au club des jacobins.
949
01:14:38,835 --> 01:14:42,430
Citoyens, nous avons organis�
un banquet dans un caf� des Champs-�lys�es.
950
01:14:42,572 --> 01:14:46,876
Ceux de tes compagnons qui voudront bien
accepter notre invitation fraternelle seront les bienvenus.
951
01:14:47,125 --> 01:14:51,010
Citoyen, ton accueil nous va droit au c�ur.
Tout l'�tat-major y sera.
952
01:14:52,965 --> 01:14:55,797
� Paris aussi,
vous avez du soleil.
953
01:14:57,248 --> 01:14:58,738
Tu ne peux imaginer,
citoyen,
954
01:14:59,011 --> 01:15:02,185
l'enthousiasme extraordinaire que
nous avons rencontr� sur notre route.
955
01:15:02,405 --> 01:15:04,027
Alors, votre voyage
s'est bien pass�?
956
01:15:12,212 --> 01:15:15,099
Et des tomates comme depuis Marseille,
je n'en avais pas trouv�.
957
01:15:15,321 --> 01:15:18,679
C'est �a, les Champs-�lys�es?
Quel dr�le de nom!
958
01:15:19,085 --> 01:15:22,075
Les anciens d�signaient ainsi
le s�jour des morts.
959
01:15:22,768 --> 01:15:24,127
Et o� sont les morts?
960
01:15:24,346 --> 01:15:28,020
Regardez-les l�-bas,
au seuil de ce caf�, qui nous attendent.
961
01:15:28,268 --> 01:15:32,809
Je ne sais pas s'ils sont morts,
mais ils ont des figures de l'autre monde.
962
01:15:33,967 --> 01:15:35,589
Les voil�!
963
01:15:35,993 --> 01:15:38,747
� bas les r�volutionnaires!
964
01:15:40,704 --> 01:15:42,062
Allez-y tous!
965
01:15:42,308 --> 01:15:45,983
Ah �a ira, �a ira, �a ira,
les r�volutionnaires � la lanterne.
966
01:15:46,071 --> 01:15:49,718
Ah �a ira, �a ira, �a ira,
les r�volutionnaires, on les pendra.
967
01:15:50,985 --> 01:15:54,002
Ne r�pondez pas.
C'est une provocation.
968
01:16:13,086 --> 01:16:16,892
Camarades, ne leur r�pondons surtout pas.
Calme et discipline.
969
01:16:17,059 --> 01:16:18,154
� table, citoyens.
970
01:16:22,711 --> 01:16:25,596
Citoyen gar�on, pour moi,
ce sera des pommes d'amour.
971
01:16:25,817 --> 01:16:27,991
- Qu'est-ce que c'est que �a?
- Des tomates, voyons!
972
01:16:35,834 --> 01:16:39,034
- Nous voulons voir les Marseillais.
- Ils sont l�.
973
01:16:41,807 --> 01:16:43,429
Oh, nous avons des pieds!
974
01:16:45,747 --> 01:16:49,501
Il est inconcevable que cette canaille
vienne faire la loi jusque dans les Champs-�lys�es!
975
01:16:49,695 --> 01:16:51,080
- Vive la nation!
- Vive le roi!
976
01:17:23,634 --> 01:17:25,308
Tant pis,
ils l'auront voulu!
977
01:17:45,339 --> 01:17:47,067
Citoyenne,
allons-nous-en d'ici.
978
01:17:47,261 --> 01:17:48,934
- Je vous accompagne.
- Non.
979
01:17:49,260 --> 01:17:50,907
Nous habitons trop loin.
980
01:17:51,114 --> 01:17:53,262
- Au faubourg Saint-Antoine.
- �a fait rien.
981
01:17:53,588 --> 01:17:56,685
Je peux pourtant pas vous laisser seules
et sans d�fense dans ce Paris,
982
01:17:56,925 --> 01:18:00,125
qui m'a l'air plus infest� de brigands
que le bois de Cuges.
983
01:18:09,871 --> 01:18:12,887
Arr�te-toi, citoyen,
et je m'arr�terai aussi.
984
01:18:13,625 --> 01:18:17,054
Je voudrais te poser une question :
pourquoi nous battons-nous?
985
01:18:17,642 --> 01:18:19,790
Tu portes le costume de garde national,
et moi aussi.
986
01:18:20,011 --> 01:18:22,816
Oui, mais tu es un r�publicain.
Moi, je suis un partisan de l'ordre.
987
01:18:23,011 --> 01:18:26,790
Si tu es un partisan de l'ordre, pourquoi
es-tu venu troubler notre fraternel banquet?
988
01:18:26,957 --> 01:18:30,395
"Fraternel banquet"?
D�fends-toi, mis�rable anarchiste!
989
01:18:32,087 --> 01:18:34,683
On arrive, on arrive!
990
01:18:43,788 --> 01:18:47,488
Et tu peux dire � ton ma�tre
que s'il persiste dans son v�to,
991
01:18:47,629 --> 01:18:49,988
ce n'est pas dans ce petit bassin
que nous le jetterons,
992
01:18:50,208 --> 01:18:52,909
c'est dans le port de Marseille,
avec les requins.
993
01:19:03,422 --> 01:19:06,016
� moi les aristocrates!
� moi!
994
01:19:24,227 --> 01:19:27,296
- Vous reprenez votre habit?
- Non, je le reprendrai pas.
995
01:19:28,227 --> 01:19:30,848
Dites-moi, il pleut souvent
comme �a dans votre Paris?
996
01:19:31,116 --> 01:19:32,631
- Oh oui!
- Eh ben!
997
01:19:32,852 --> 01:19:35,316
Les marchands de parapluie
doivent faire fortune.
998
01:19:35,615 --> 01:19:38,685
- Et � Marseille?
- Il pleut jamais.
999
01:19:38,930 --> 01:19:42,894
- Un fiacre, si on le prenait.
- Tu es folle, nous n'avons pas les moyens.
1000
01:19:43,157 --> 01:19:46,438
�a fait rien, laissez-moi faire.
� Marseille, nous roulons sur l'or.
1001
01:19:46,684 --> 01:19:49,174
Ne bougez pas, je vais le chercher.
Cocher?
1002
01:20:22,017 --> 01:20:25,087
Voyons donc quel oiseau
va sortir de cet �uf.
1003
01:20:25,806 --> 01:20:27,428
Qu'en pensez-vous?
1004
01:20:29,721 --> 01:20:31,000
Messieurs?
1005
01:20:33,115 --> 01:20:34,263
M. Leroux.
1006
01:20:35,183 --> 01:20:40,120
Sire, je crains que de cet �uf,
il sorte non point un oiseau,
1007
01:20:40,393 --> 01:20:41,803
mais un reptile dangereux.
1008
01:20:41,998 --> 01:20:43,277
Qu'en savez-vous, M. Leroux?
1009
01:20:43,524 --> 01:20:46,330
Permettez-moi madame
de rappeler � votre m�moire
1010
01:20:46,576 --> 01:20:49,146
quelques-unes des phrases
que ce M. Brunswick,
1011
01:20:49,448 --> 01:20:52,596
g�n�ralissime des arm�es
qui envahissent la France,
1012
01:20:52,895 --> 01:20:55,832
adresse � nos populations, au nom de
l'empereur d'Autriche, du roi de Prusse,
1013
01:20:56,019 --> 01:20:59,665
et, ce qui est plus grave,
en notre nom personnel.
1014
01:21:02,332 --> 01:21:04,770
"Les habitants de villes,
bourgs et villages,
1015
01:21:04,911 --> 01:21:09,190
qui oseraient se d�fendre contre les troupes
de Leurs Majest�s imp�riales et royales,
1016
01:21:11,094 --> 01:21:15,058
seront punis sur le champ
suivant la rigueur du droit de la guerre,
1017
01:21:15,221 --> 01:21:18,395
et leurs maisons
d�molies ou br�l�es."
1018
01:21:21,825 --> 01:21:27,131
Il me semble qu'il y a quelque chose de choquant
de voir nos personnes cit�es dans un manifeste,
1019
01:21:27,430 --> 01:21:30,025
contenant de pareilles menaces
envers nos sujets.
1020
01:21:30,272 --> 01:21:33,262
Les malveillants ne manqueront pas
de faire des rapprochements,
1021
01:21:33,555 --> 01:21:37,070
qui ne sont pas faits
pour accro�tre notre popularit�.
1022
01:21:39,870 --> 01:21:42,386
"La ville de Paris et
tous ses habitants sans distinction
1023
01:21:42,633 --> 01:21:46,623
sont retenus de se soumettre
sur le champ et sans d�lai au roi."
1024
01:21:48,940 --> 01:21:53,535
"Rend personnellement responsable
les membres de l'assembl�e nationale,
1025
01:21:53,756 --> 01:21:57,063
du d�partement, du district..."
Enfin, tout le monde.
1026
01:21:57,703 --> 01:22:00,719
"Si le ch�teau de Tuileries
est forc� ou insult�,
1027
01:22:00,993 --> 01:22:04,194
ils en tireront une vengeance
exemplaire et � jamais m�morable."
1028
01:22:04,376 --> 01:22:10,891
"En livrant Paris � une ex�cution militaire
et � une foudroyante... subversion totale."
1029
01:22:15,006 --> 01:22:17,075
Subversion, quel dr�le de mot!
1030
01:22:18,983 --> 01:22:22,078
Malheureusement, il est clair.
Il dit bien ce qu'il veut dire.
1031
01:22:27,060 --> 01:22:28,814
Et vous m'avez confi�, madame,
1032
01:22:28,981 --> 01:22:33,103
que nous pouvions attribuer la r�daction
de ce petit chef d'�uvre litt�raire,
1033
01:22:33,448 --> 01:22:37,070
� M. de Limon.
1034
01:22:37,422 --> 01:22:41,227
Ancien serviteur de mon fr�re
en Provence et pr�sentement �migr�.
1035
01:22:42,553 --> 01:22:45,543
Eh bien franchement,
je n'aime pas son style.
1036
01:22:46,177 --> 01:22:50,324
Quant � ceux qui, derri�re lui,
sont les v�ritables auteurs de ce manifeste,
1037
01:22:50,572 --> 01:22:52,219
ce sont des inconscients,
1038
01:22:52,414 --> 01:22:55,114
qui agitent des torches
bien pr�s d'un baril de poudre.
1039
01:22:55,307 --> 01:22:56,640
Les connaissez-vous donc?
1040
01:22:57,887 --> 01:22:59,429
Mieux que vous ne pensez.
1041
01:23:03,063 --> 01:23:05,526
Donc la question se pose.
1042
01:23:06,853 --> 01:23:09,211
Devons-nous, oui ou non,
1043
01:23:09,641 --> 01:23:13,814
communiquer ce manifeste
� l'assembl�e et le rendre public?
1044
01:23:14,404 --> 01:23:18,788
Messieurs, je vous prie
de me donner votre avis.
1045
01:23:19,634 --> 01:23:23,935
Je vous ai r�unis
� cette intention.
1046
01:23:25,023 --> 01:23:30,881
Sire, ce manifeste est l'�uvre de vos amis
les plus sinc�res et les plus clairvoyants.
1047
01:23:31,233 --> 01:23:35,802
Sa diffusion remplira de joie
la partie saine de notre population.
1048
01:23:36,574 --> 01:23:39,643
Je m'excuse de faire
une incursion dans ma vie priv�e,
1049
01:23:39,809 --> 01:23:44,141
mais hier j'�tais chez mon agent de change,
et naturellement nous avons parl� de la guerre.
1050
01:23:44,388 --> 01:23:47,167
Il m'a dit :
"M. le ministre,
1051
01:23:47,413 --> 01:23:50,272
je pr�f�rerais voir camper
les Prussiens sur la place Louis-XV,
1052
01:23:50,518 --> 01:23:52,981
et l'assignat tomber
au-dessous de z�ro,
1053
01:23:53,229 --> 01:23:58,034
plut�t qu'assister � une victoire qui
renforcerait l'audace des �l�ments de d�sordre."
1054
01:24:00,036 --> 01:24:04,737
Sire, je suis fermement partisan de
la publication de ce manifeste,
1055
01:24:05,036 --> 01:24:07,394
qui glacera de terreur
vos sujets r�volt�s.
1056
01:24:07,589 --> 01:24:10,421
� moins qu'il ne
les transporte de fureur.
1057
01:24:11,736 --> 01:24:12,805
Mais cette fois,
1058
01:24:12,973 --> 01:24:15,831
l'enjeu de la partie serait
l'existence-m�me de la monarchie.
1059
01:24:16,104 --> 01:24:17,963
Vous avez raison, Leroux.
1060
01:24:18,735 --> 01:24:21,777
Le rideau va se lever
sur le dernier acte de la trag�die.
1061
01:24:22,235 --> 01:24:24,855
Et je suis d'avis
de frapper les trois coups.
1062
01:24:25,103 --> 01:24:27,698
� la guerre,
la meilleure d�fense, c'est l'attaque.
1063
01:24:27,921 --> 01:24:30,832
J'ai h�te de sortir
de cette situation fausse.
1064
01:24:31,026 --> 01:24:33,753
Un roi qui est un roi,
sans l'�tre.
1065
01:24:34,098 --> 01:24:37,299
Des sujets qui se reconnaissent des sujets,
mais qui n'ob�issent plus.
1066
01:24:37,467 --> 01:24:41,219
Une guerre que nous sommes oblig�s
de mener contre nos alli�s naturels.
1067
01:24:41,624 --> 01:24:43,403
Nos propres parents.
1068
01:24:43,965 --> 01:24:48,218
Et o� ceux que nous appelons nos ennemis
se battent pour la conservation de nos personnes.
1069
01:24:48,507 --> 01:24:53,339
Ces abandons perp�tuels, ces compromis
d�testables avec des hommes que nous ha�ssons,
1070
01:24:53,559 --> 01:24:56,365
et des principes que
nous consid�rons comme des blasph�mes.
1071
01:24:56,717 --> 01:24:59,707
Qu'elle vienne, cette r�volte!
Et le plus vite possible!
1072
01:24:59,902 --> 01:25:01,523
Qu'ils attaquent le ch�teau.
1073
01:25:01,769 --> 01:25:03,812
Cette fois-ci,
nous sommes pr�ts � les recevoir.
1074
01:25:04,088 --> 01:25:05,130
M. de la Chesnaye
me l'a dit.
1075
01:25:05,498 --> 01:25:06,856
Nous avons des munitions.
1076
01:25:07,104 --> 01:25:10,199
Nous pouvons compter sur le d�vouement
des Suisses, des gentilshommes.
1077
01:25:10,498 --> 01:25:12,777
Les sections des meilleurs
quartiers de Paris sont avec nous.
1078
01:25:13,234 --> 01:25:17,488
Les r�volutionnaires entreront peut-�tre
au ch�teau mais n'en sortiront pas vivants.
1079
01:25:17,764 --> 01:25:21,833
Et comme chez eux, comme chez nous,
ce sont les �l�ments les plus actifs
1080
01:25:22,368 --> 01:25:24,358
je n'ose pas dire les meilleurs,
1081
01:25:24,790 --> 01:25:27,095
qui, d'instinct, se portent
toujours en avant,
1082
01:25:27,282 --> 01:25:32,035
cette extermination sera la fin
de la sinistre com�die.
1083
01:25:32,440 --> 01:25:36,746
Le d�faut de l'affaire, c'est que dans cette
repr�sentation, nous sommes aussi acteurs.
1084
01:25:37,071 --> 01:25:41,507
Ce qui est �videmment une position
moins commode que celle de spectateurs.
1085
01:25:44,274 --> 01:25:47,139
Notre tr�s cher cousin
d'Autriche a la partie belle.
1086
01:25:47,387 --> 01:25:50,113
Qu'est-ce qu'il risque?
En tous cas, pas sa t�te.
1087
01:25:50,465 --> 01:25:53,351
Et quelle jolie perspective
pour ce jeune fanfaron,
1088
01:25:53,623 --> 01:25:56,139
de finir � Paris
en triomphateur,
1089
01:25:56,358 --> 01:25:59,374
jouer les deus ex machina.
1090
01:26:01,871 --> 01:26:04,583
Ce qui m'ennuie le plus
dans toute cette histoire,
1091
01:26:04,830 --> 01:26:06,899
c'est que je serai oblig�
de l'inviter � la chasse.
1092
01:26:07,067 --> 01:26:09,057
Eh bien alors,
n'est-ce pas naturel?
1093
01:26:12,408 --> 01:26:14,135
Il tire mal.
1094
01:26:14,355 --> 01:26:17,030
Je le tiens de Sa Majest�
votre fr�re, h�las d�c�d�.
1095
01:26:17,254 --> 01:26:20,612
Et son ministre Cohn
qui a toujours �t� contre cette guerre.
1096
01:26:20,728 --> 01:26:23,771
Comment pouvez-vous ajouter foi
aux dires d'un individu qui se lave les dents?
1097
01:26:23,963 --> 01:26:25,796
Et en public,
et tous les jours encore!
1098
01:26:26,042 --> 01:26:28,480
Je suis s�r que cette �trange habitude
est excellente pour la sant�.
1099
01:26:28,831 --> 01:26:31,584
Nous nous lavons bien les mains,
pourquoi pas les dents?
1100
01:26:31,860 --> 01:26:35,034
Si ce n'�tait tous les ennuis
qui m'assaillent � pr�sent,
1101
01:26:35,359 --> 01:26:38,322
j'aimerais assez t�ter
de ce brossage.
1102
01:26:38,563 --> 01:26:41,415
N'emp�che que mon neveu Fran�ois II,
empereur d'Autriche, tire bien.
1103
01:26:41,634 --> 01:26:44,598
Il tire mal. D'ailleurs,
on ne sait plus chasser aujourd'hui.
1104
01:26:44,872 --> 01:26:47,466
Quel int�r�t voyez-vous � ces
exp�ditions avec des rabatteurs,
1105
01:26:47,713 --> 01:26:50,940
qui vous am�ne le gibier comme des
quilles devant la boule d'un joueur?
1106
01:26:52,798 --> 01:26:56,341
Oh madame!
1107
01:26:56,738 --> 01:27:01,280
Sire, il faut que vous ayez pour moi
bien peu d'affection
1108
01:27:01,528 --> 01:27:03,938
pour prendre � parti publiquement
une personne de ma famille.
1109
01:27:04,132 --> 01:27:08,279
Madame, j'implore votre pardon.
C'est la faute de la chasse.
1110
01:27:08,448 --> 01:27:10,200
J'�prouve une telle passion
pour cet exercice
1111
01:27:10,474 --> 01:27:13,806
que j'en oublie les formes
convenables � mon affectueuse tendresse.
1112
01:27:19,914 --> 01:27:25,219
Messieurs, veuillez faire porter
le manifeste de Brunswick � l'assembl�e.
1113
01:28:52,386 --> 01:28:53,981
La France, depuis lontemps,
1114
01:28:54,174 --> 01:28:57,138
�puis�e de num�raires et de grains
par les accapareurs royaux,
1115
01:28:57,358 --> 01:29:00,269
boulevers�e en tous points
par les pr�tres fanatiques,
1116
01:29:00,437 --> 01:29:02,560
et les fonctionnaires
contre-r�volutionnaires,
1117
01:29:02,783 --> 01:29:06,487
d�chir�e par les factions int�rieures
et trahie par ses g�n�raux,
1118
01:29:06,760 --> 01:29:08,987
et cern�e par 500 000 satellites
1119
01:29:09,181 --> 01:29:12,961
des despotes conjur�s avec Louis XVI
pour nous remettre � la cha�ne.
1120
01:29:13,180 --> 01:29:17,433
Les satellites, ce sont les Autrichiens,
les Prussiens et les capellans.
1121
01:29:17,653 --> 01:29:19,459
- Leur chef audacieux...
- C'est Brunswick.
1122
01:29:19,679 --> 01:29:22,738
- Pardon, c'est le comte d'Artois.
- Je regrette beaucoup.
1123
01:29:22,931 --> 01:29:26,316
Mais le g�n�ralissime des arm�es combin�es
de l'invasion est le duc de Brunswick,
1124
01:29:26,615 --> 01:29:29,078
franc-ma�on
et agent secret du pape.
1125
01:29:29,352 --> 01:29:31,262
Bon, si tu veux.
1126
01:29:31,509 --> 01:29:34,657
Leur chef audacieux, souffl�
par le comit� des Tuileries,
1127
01:29:34,982 --> 01:29:37,710
nous somme de nous remettre
� la merci de notre ancien tyran,
1128
01:29:37,869 --> 01:29:40,017
- et de reprendre nos fers.
- Alors!
1129
01:29:40,133 --> 01:29:42,992
Mes chers compatriotes,
ne vous laissez pas endormir,
1130
01:29:43,185 --> 01:29:46,700
Tenez en otage Louis XVI,
sa femme, son fils, ses ministres,
1131
01:29:46,869 --> 01:29:48,516
tous vos infid�les repr�sentants,
1132
01:29:48,763 --> 01:29:51,122
voil� les tra�tres dont la nation
doit demander justice,
1133
01:29:51,395 --> 01:29:53,543
et qu'elle doit d'abord
immoler au salut public.
1134
01:29:53,841 --> 01:29:57,279
Apr�s quoi, elle pourra s'occuper de
la proscription des indignes capets
1135
01:29:57,466 --> 01:30:01,665
et du ch�timent de tous les conspirateurs.
Sign� : l'Ami du peuple.
1136
01:30:01,859 --> 01:30:03,770
Vive Marat!
Vive l'Ami du peuple!
1137
01:30:04,017 --> 01:30:06,271
Tout de m�me,
Capet est un dr�le de nom.
1138
01:30:06,465 --> 01:30:08,324
Tu t'appelles bien Bomier.
1139
01:30:08,517 --> 01:30:11,217
Pourquoi veux-tu que le roi
ne s'appelle pas Capet?
1140
01:30:11,438 --> 01:30:13,428
Arnaud, quoi de neuf?
1141
01:30:13,666 --> 01:30:16,709
Je reviens des Jacobins avec Garnier,
Phillibert et les autres d�l�gu�s.
1142
01:30:16,955 --> 01:30:19,761
T'as qu'� lui dire que je l'embrasse
et tu signes apr�s.
1143
01:30:20,034 --> 01:30:22,814
Il para�t que Robespierre et Antoine
n'ont pas arr�t� de travailler chez Duplaix
1144
01:30:22,981 --> 01:30:24,892
depuis deux jours et deux nuits
sans se coucher.
1145
01:30:25,270 --> 01:30:27,628
Toute la journ�e,
il y a eu des r�unions dans les sections.
1146
01:30:27,878 --> 01:30:30,814
Il para�t m�me que Santerre au faubourg
St-Antoine voulait marcher tout de suite.
1147
01:30:31,088 --> 01:30:34,210
Sans Robespierre qui est contre
une action non pr�par�e, �a y �tait.
1148
01:30:34,396 --> 01:30:36,360
� l'heure actuelle,
nous serions d�j� en train de nous battre.
1149
01:30:36,685 --> 01:30:38,570
� la section de Mauconseil,
ils ont fait mieux.
1150
01:30:38,738 --> 01:30:41,386
Ils ont purement et simplement
proclam� la d�ch�ance du roi.
1151
01:30:41,606 --> 01:30:43,833
Finalement, qu'est-ce que
nous avons d�cid�?
1152
01:30:44,026 --> 01:30:46,095
Ouais, qu'est-ce que nous avons d�cid�?
1153
01:30:46,579 --> 01:30:50,068
C'est bien simple,
si le roi ne retire pas son v�to,
1154
01:30:50,229 --> 01:30:53,165
et ne prend pas des mesures
utiles � la d�fense nationale,
1155
01:30:53,386 --> 01:30:56,376
nous donnons une semaine � l'assembl�e
pour proclamer sa d�ch�ance,
1156
01:30:56,676 --> 01:30:58,403
suivant les formes
pr�vues par la constitution.
1157
01:30:58,543 --> 01:31:01,086
Mais qui �a, nous?
1158
01:31:01,332 --> 01:31:05,137
Moi, j'ai rien d�cid�.
On dit toujours "nous".
1159
01:31:05,306 --> 01:31:07,874
Ce sont tes repr�sentants.
Les gens que tu as �lus.
1160
01:31:08,169 --> 01:31:12,233
C'est-�-dire les membres du comit� central
des f�d�r�s de toute la France,
1161
01:31:12,510 --> 01:31:17,131
d'accord avec le bureau de correspondance
des sections r�volutionnaires de Paris.
1162
01:31:17,378 --> 01:31:19,394
Et si l'assembl�e ne marche pas?
1163
01:31:19,982 --> 01:31:22,420
Alors, nous attaquerons le ch�teau.
1164
01:31:22,667 --> 01:31:26,499
En langage militaire, c'est ce
qu'on appelle un "ultimatum".
1165
01:31:26,686 --> 01:31:29,542
� la soupe!
�a va se refroidir.
1166
01:31:29,816 --> 01:31:31,832
Oh, tu es bien press�.
1167
01:31:32,053 --> 01:31:34,990
- Encore des pommes de terre?
- Pas beaucoup, ce sont les derni�res.
1168
01:31:35,184 --> 01:31:38,358
C'est tout ce qu'il reste des couffins qu'on nous
avait donn�s � la section des enfants trouv�s.
1169
01:31:38,630 --> 01:31:41,173
Beaucoup ou pas beaucoup,
j'en ai assez.
1170
01:31:41,315 --> 01:31:43,383
Je refuse de me nourrir de racines.
1171
01:31:43,551 --> 01:31:46,331
Je ne suis ni un cochon
ni un indig�ne.
1172
01:31:46,545 --> 01:31:48,824
Tu ignores donc, malheureux,
que ce pr�cieux tubercule
1173
01:31:48,992 --> 01:31:51,194
peut �tre cuisin�
de vingt fa�ons diff�rentes?
1174
01:31:51,466 --> 01:31:53,876
Et toutes plus d�licieuses
les unes que les autres.
1175
01:31:54,149 --> 01:31:57,351
Qui nous fournit g�n�reusement
non seulement farine et f�cule,
1176
01:31:57,544 --> 01:32:01,639
des m�dicaments, mais encore
une excellente eau-de-vie!
1177
01:32:01,877 --> 01:32:03,972
Le roi Louis XVI lui-m�me,
1178
01:32:04,193 --> 01:32:07,709
qui n'est pas un tr�s bon politique
mais qui est un fin mangeur,
1179
01:32:08,087 --> 01:32:12,235
il se nourrit exclusivement
de pommes de terre.
1180
01:32:12,455 --> 01:32:15,787
Dis Bomier, si tu les veux pas,
donne-les-moi.
1181
01:32:16,035 --> 01:32:20,183
Non, je les mange par
discipline r�volutionnaire.
1182
01:32:20,423 --> 01:32:22,688
Si tu veux manger autre chose,
c'est pas difficile.
1183
01:32:23,013 --> 01:32:25,870
Tu n'as qu'� accepter les 30 sous par jour
que nous donne l'assembl�e,
1184
01:32:26,038 --> 01:32:27,976
� la condition que nous quittions
imm�diatement Paris.
1185
01:32:28,275 --> 01:32:30,686
30 sous par jour
pour trahir sa patrie?
1186
01:32:30,880 --> 01:32:33,737
Surtout apr�s un pareil voyage,
c'est pas assez pay�.
1187
01:32:33,899 --> 01:32:35,998
Et Moissan a bien fait de refuser.
1188
01:32:36,278 --> 01:32:37,190
Tiens, tiens, tiens.
1189
01:32:37,624 --> 01:32:41,119
Vous �tes donc quelquefois
d'accord avec vos chefs, M. Bomier!?
1190
01:32:41,315 --> 01:32:43,598
�a m'arrive, M. Arnaud.
1191
01:32:43,847 --> 01:32:48,371
Moi, je vous dis que dans cette assembl�e,
une bande de tra�tres m�nent la barque,
1192
01:32:48,540 --> 01:32:50,137
qu'on ferait pas mal
d'envoyer aux gal�res.
1193
01:32:50,335 --> 01:32:53,884
Ces 30 sous, c'est la main de l'empereur
d'Autriche qui nous en veut personnellement.
1194
01:32:54,348 --> 01:32:59,479
Ce Brunswick, qui n'est pas tomb� de
la derni�re pluie, lui a s�rement dit.
1195
01:32:59,859 --> 01:33:04,226
Fran�ois, mon ami, avec ces Marseillais,
tu ne rentreras jamais � Paris.
1196
01:33:04,764 --> 01:33:06,757
Dis, t'as pas un peu de sel?
1197
01:33:07,085 --> 01:33:09,474
Prends de la gabelle
tant que tu voudras.
1198
01:33:10,277 --> 01:33:12,269
Oh, il y a trop.
1199
01:33:13,791 --> 01:33:17,998
Nous sommes aujourd'hui le 3 ao�t.
Disons une semaine...
1200
01:33:21,834 --> 01:33:26,148
Ceux d'entre nous qui le 10 ao�t
ne seront pas morts de faim,
1201
01:33:26,448 --> 01:33:28,995
ce jour-l�, ils auront
une belle occasion de se rattraper.
1202
01:35:04,968 --> 01:35:06,829
Asseyez-vous,
citoyenne.
1203
01:35:06,998 --> 01:35:09,149
- Oh, ce sont les Marseillais!
- Oui.
1204
01:35:11,548 --> 01:35:16,811
Citoyens, nous continuons le spectacle
par "Le roi et la nation".
1205
01:35:35,394 --> 01:35:36,780
C'est le roi!
1206
01:35:38,906 --> 01:35:40,397
Vive la nation!
1207
01:35:44,893 --> 01:35:48,415
Madame,
Madame la Nation,
1208
01:35:48,743 --> 01:35:53,240
je vous en prie, venez dans mes bras
que je vous embrasse.
1209
01:35:55,500 --> 01:36:00,052
M. le Roi, impossible
de venir dans vos bras.
1210
01:36:00,220 --> 01:36:04,349
Entre nous deux,
le pont est cass�.
1211
01:36:04,571 --> 01:36:09,649
Une ab�me nous s�pare.
1212
01:36:11,403 --> 01:36:14,238
Quel est donc cet ab�me?
1213
01:36:15,204 --> 01:36:20,125
C'est le manifeste de Brunswick.
1214
01:36:41,320 --> 01:36:46,186
Jean-Joseph, apr�s-demain,
vous partez pour l'attaque!?
1215
01:36:46,936 --> 01:36:47,821
Oui.
1216
01:36:48,228 --> 01:36:51,147
Et le 10, vous entrez aux Tuileries!?
1217
01:36:51,482 --> 01:36:52,526
Oui.
1218
01:36:55,332 --> 01:37:00,120
- Et le 11, qu'est-ce que vous faites?
- Nous partons � la fronti�re.
1219
01:37:02,136 --> 01:37:04,129
Et la guerre finie,
1220
01:37:04,561 --> 01:37:07,979
vous retournerez � Marseille
aupr�s de votre m�re?
1221
01:37:08,283 --> 01:37:11,292
Non, j'aimerais bien
m'�tablir � Paris.
1222
01:37:12,174 --> 01:37:17,463
Je suis bon ma�on, tellement bon
que mes coll�gues me surnommaient Gamate.
1223
01:37:18,397 --> 01:37:21,577
Vous ne savez peut-�tre pas
ce qu'est une gamate, dans le nord?
1224
01:37:21,825 --> 01:37:25,400
C'est le petit machin en bois,
comme �a,
1225
01:37:25,561 --> 01:37:29,214
dans lequel nous autres les ma�on,
nous faisons le mortier.
1226
01:37:40,277 --> 01:37:44,047
- Bomier, tu dormais?
- Non, je r�vais.
1227
01:37:44,380 --> 01:37:48,219
Il me semble que tu r�ves
souvent maintenant, tu sais?
1228
01:37:52,344 --> 01:37:54,969
Dis, je ne te comprends plus.
1229
01:37:55,693 --> 01:37:58,425
�a fait plus d'une semaine
que tu te prom�nes avec Louison,
1230
01:37:58,673 --> 01:38:00,613
et tu l'as m�me pas
encore embrass�e.
1231
01:38:00,862 --> 01:38:01,800
J'ose pas.
1232
01:38:02,123 --> 01:38:04,116
Pauvre vieux, je te plains.
1233
01:38:04,338 --> 01:38:06,700
Oh, mais je suis pas � plaindre.
1234
01:38:07,028 --> 01:38:09,733
Je passe des journ�es
comme au paradis.
1235
01:38:09,982 --> 01:38:12,476
- � quoi faire?
- � la regarder.
1236
01:38:13,595 --> 01:38:18,410
Aujourd'hui j'ai pas quitt� de l'�il
un petit pli qu'elle a juste derri�re l'oreille.
1237
01:38:18,685 --> 01:38:20,736
Il est joli, ce petit pli.
1238
01:38:20,984 --> 01:38:23,551
Je l'aime
de tout mon c�ur.
1239
01:38:23,953 --> 01:38:27,810
De ce th��tre d'ombres chinoises,
j'ai pas vu grand-choses, tu sais.
1240
01:38:28,032 --> 01:38:30,469
Mais quand m�me,
�a a du bon.
1241
01:38:30,956 --> 01:38:33,892
Eh ben, ce que je me suis r�gal�.
1242
01:38:35,139 --> 01:38:38,234
Si jamais on revient
de toutes ces histoires,
1243
01:38:38,666 --> 01:38:40,735
je voudrais bien la marier.
1244
01:38:41,790 --> 01:38:45,253
Mais... qui sait si elle
voudra de moi.
1245
01:38:55,805 --> 01:38:59,110
Garde-�-vous,
peloton!
1246
01:38:59,462 --> 01:39:01,006
Mes camarades,
1247
01:39:01,856 --> 01:39:05,556
Notre coll�gue Garnier, d�l�gu� par nous
au comit� central de l'h�tel de ville,
1248
01:39:05,780 --> 01:39:09,219
nous fait dire qu'� l'heure actuelle,
nos fr�res de la section du th��tre fran�ais,
1249
01:39:09,465 --> 01:39:11,640
s'appr�tent � donner
le signal du d�part.
1250
01:39:12,885 --> 01:39:16,717
Ce signal est un coup de canon
qu'ils doivent tirer du pont St-Michel.
1251
01:39:17,009 --> 01:39:21,893
Aussit�t, les cloches de toutes les �glises
patriotes de Paris sonneront le tocsin,
1252
01:39:22,193 --> 01:39:26,472
et appelleront aux armes les citoyens
des sections r�volutionnaires et les f�d�r�s.
1253
01:39:27,324 --> 01:39:32,156
R�unis aux forces du th��tre fran�ais,
du faubourg St-Marceau et des f�d�r�s bretons,
1254
01:39:32,473 --> 01:39:35,358
nous irons prendre position
devant la porte du ch�teau.
1255
01:39:35,788 --> 01:39:38,489
Avant d'attaquer,
nous attendrons que le brave Santerre
1256
01:39:38,735 --> 01:39:41,016
nous ait apport� l'appoint
des sections du faubourg St-Antoine,
1257
01:39:41,262 --> 01:39:43,200
de Montreuil
et du roi de Sicile.
1258
01:39:44,314 --> 01:39:47,488
Nous devons faire tout
pour �viter une action sanglante.
1259
01:39:47,789 --> 01:39:50,884
L'action pacifique
est pour un r�volutionnaire
1260
01:39:51,123 --> 01:39:53,890
une arme plus efficace
qu'un fusil.
1261
01:39:54,690 --> 01:39:59,680
Nous parlerons aux Suisses et aux malheureux
Fran�ais forc�s de d�fendre une cause perdue.
1262
01:40:00,742 --> 01:40:05,679
S'ils r�sistent, faisons notre devoir
tout en les �pargnant du mieux que nous pourrons.
1263
01:40:06,347 --> 01:40:10,337
Que chacun se dise que quel que soit
son sort personnel dans la bataille,
1264
01:40:10,509 --> 01:40:14,052
le soleil se couchera demain
sur une France purifi�e de la trahison
1265
01:40:14,299 --> 01:40:17,710
et pr�te � faire face
� l'envahisseur �tranger.
1266
01:40:19,430 --> 01:40:23,209
Reposez-vous
sur vos armes.
1267
01:40:25,876 --> 01:40:28,392
J'aimerais bien revoir Louison.
1268
01:40:57,307 --> 01:40:58,928
Madame, de deux choses l'une,
1269
01:40:59,175 --> 01:41:01,533
ou nous d�cidons d'attaquer
ou nous restons sur la d�fensive.
1270
01:41:01,753 --> 01:41:04,285
Nous restons sur la d�fensive,
ce sont les ordres de Sa Majest�.
1271
01:41:04,525 --> 01:41:07,962
Dans ce cas, les mieux est de
laisser forcer la grille du ch�teau.
1272
01:41:08,182 --> 01:41:11,830
Une fois les factieux dans la cour, nous ordonnons
une d�charge g�n�rale de nos batteries,
1273
01:41:12,050 --> 01:41:13,961
qui doit en d�truire une grande partie.
1274
01:41:14,234 --> 01:41:16,013
Au cas o� il en r�chapperait
quelques-uns,
1275
01:41:16,260 --> 01:41:18,698
ou bien dans le cas
o� nos canonniers se laisseraient gagner,
1276
01:41:18,944 --> 01:41:20,934
toutes les fen�tres
qui dominent cette cour
1277
01:41:21,159 --> 01:41:25,038
sont occup�s par des hommes s�rs,
qui seront dans une position commode
1278
01:41:25,283 --> 01:41:28,562
pour effectuer un feu tr�s meurtrier.
Avec de la chance,
1279
01:41:28,756 --> 01:41:33,561
nous pouvons esp�rer que bien peu
d'assaillants sortiront vivants de ce pi�ge.
1280
01:41:34,125 --> 01:41:36,588
Nous devons mettre
le bon droit de notre c�t�.
1281
01:41:37,226 --> 01:41:41,873
Le fait de p�n�trer dans cette cour sera
pour ces gens l'aveu de leur insubordination.
1282
01:41:43,646 --> 01:41:46,004
Accompagnez-moi
aupr�s de Sa Majest�.
1283
01:42:08,640 --> 01:42:11,077
Madame, nous sommes
en bonne posture.
1284
01:42:11,324 --> 01:42:12,550
Je ne dois pas vous laisser ignorer
1285
01:42:12,744 --> 01:42:15,918
que tous ces gens qui remplissent les
appartements g�nent le service de la d�fense.
1286
01:42:16,343 --> 01:42:18,357
Monsieur, vous parlez
mal � propos.
1287
01:42:18,578 --> 01:42:20,305
Je r�ponds de tous
les gentilshommes qui sont ici.
1288
01:42:20,603 --> 01:42:21,619
Vive la reine!
1289
01:42:22,761 --> 01:42:26,277
Ils marcheront devant, derri�re,
dans le rang, comme vous voudrez.
1290
01:42:26,577 --> 01:42:29,014
Ils sont pr�ts � tout
ce qui pourra �tre n�cessaire.
1291
01:42:29,444 --> 01:42:32,066
Ce sont des hommes s�rs.
1292
01:42:32,260 --> 01:42:33,987
Vive la reine!
1293
01:42:44,938 --> 01:42:48,192
Comment, sire?
Vous mangez en de pareilles circonstances?
1294
01:42:48,426 --> 01:42:49,679
Et pourquoi pas?
1295
01:42:49,925 --> 01:42:54,125
L'estomac est un organe qui ignore
les subtilit�s de la politique.
1296
01:42:54,425 --> 01:42:56,020
Je me suis fait
servir des tomates.
1297
01:42:56,298 --> 01:43:00,525
On parle beaucoup de ces l�gumes
depuis l'arriv�e � Paris de ces Marseillais.
1298
01:43:00,772 --> 01:43:05,551
J'ai voulu en t�ter moi aussi.
Madame, voulez-vous mon impression?
1299
01:43:06,139 --> 01:43:09,839
C'est un met excellent.
Nous avons eu tort de le n�gliger.
1300
01:43:10,211 --> 01:43:13,095
Sire, ne passerez-vous pas
vos troupes en revue?
1301
01:43:13,368 --> 01:43:16,621
Il serait peut-�tre bon
de r�chauffer leur enthousiasme.
1302
01:43:17,237 --> 01:43:20,543
Mais c'est la d�cision que je viens
de prendre avec ces messieurs.
1303
01:43:21,263 --> 01:43:22,489
Picard.
1304
01:43:26,727 --> 01:43:29,349
Sire, votre perruque est de travers.
1305
01:43:29,570 --> 01:43:31,560
Oh, Picard.
1306
01:43:32,595 --> 01:43:36,006
Ce brave Picard est tr�s emu ce matin.
Il fait tout de travers.
1307
01:44:01,524 --> 01:44:04,830
Picard, merci.
Je reviens.
1308
01:44:08,102 --> 01:44:12,224
M. de la Chesnaye,
M. de Maillardoz, M. de Backman,
1309
01:44:12,471 --> 01:44:15,355
M. l'adjudant g�n�ral Denay,
veuillez m'accompagner.
1310
01:44:18,973 --> 01:44:21,147
Vive le roi!
1311
01:44:26,070 --> 01:44:31,848
� Richard, � mon roi,
1312
01:44:32,254 --> 01:44:38,841
L'univers t'abandonne
1313
01:44:39,128 --> 01:44:44,067
Sur la terre il n'est donc que moi
1314
01:44:44,279 --> 01:44:51,585
Qui s'int�resse � ta personne!
1315
01:44:51,864 --> 01:44:58,432
Moi seul dans l'univers
voudrait briser tes fers,
1316
01:44:58,811 --> 01:45:04,985
Et tout le reste t'abandonne!
1317
01:45:06,263 --> 01:45:10,857
� Richard, � mon roi...
1318
01:45:33,769 --> 01:45:36,653
Vive le roi!
1319
01:46:12,675 --> 01:46:14,903
Pr�sentez vos armes!
1320
01:46:20,070 --> 01:46:22,927
Mon Dieu, qu'est-ce que
Sa Majest� va faire par l�?
1321
01:46:27,904 --> 01:46:31,579
Vive la nation!
1322
01:46:47,106 --> 01:46:50,860
- � bas le roi! � bas le v�to!
- Oui, � bas le v�to!
1323
01:46:55,263 --> 01:46:56,938
Sire, venez par ici.
1324
01:46:59,288 --> 01:47:01,304
Coquin, je vais vous
apprendre la politesse!
1325
01:47:01,551 --> 01:47:03,277
Allez vous-en!
Laissez-nous tranquille!
1326
01:47:03,411 --> 01:47:06,085
Sinon, aussi vrai que nous sommes
bons citoyens, nous ouvrons la porte,
1327
01:47:06,306 --> 01:47:09,374
nous rejoignons les sections et
nous tournons les pi�ces contre le ch�teau!
1328
01:47:09,779 --> 01:47:11,821
Arri�re ou je t'embroche!
1329
01:47:13,383 --> 01:47:17,005
Je te d�fends d'insulter mes hommes.
Ils n'ont d'ordre � recevoir que de moi!
1330
01:47:17,225 --> 01:47:18,926
Allons, messieurs.
1331
01:47:23,167 --> 01:47:26,709
Vive la nation!
1332
01:47:42,763 --> 01:47:45,569
Je vous en supplie, mon fils.
Cessez de vous rouler par terre!
1333
01:47:45,842 --> 01:47:48,068
Vous �tes constamment
� vous tra�ner sur les tapis.
1334
01:47:48,315 --> 01:47:52,200
C'est une bien vilaine habitude
qu'il faudra que vous perdiez.
1335
01:48:22,912 --> 01:48:24,376
Ma s�ur.
1336
01:48:26,850 --> 01:48:30,814
Picard, cette perruque
de travers me d�range.
1337
01:48:32,296 --> 01:48:34,839
T�chez donc de
la mettre droite.
1338
01:48:46,446 --> 01:48:50,014
Sire, les membres du d�partement de Paris
dont je suis le procureur-syndic,
1339
01:48:50,279 --> 01:48:53,638
d�sirent parler � Sa Majest�
sans autre t�moin que sa famille.
1340
01:48:53,883 --> 01:48:56,478
Les ministres du roi doivent
rester pr�s de Sa Majest�.
1341
01:48:56,699 --> 01:48:58,321
Si le roi le veut.
1342
01:49:00,778 --> 01:49:03,162
Sire, Votre Majest� n'a pas
cinq minutes � perdre.
1343
01:49:03,382 --> 01:49:05,609
Il n'y a de salut pour elle
qu'� l'assembl�e nationale.
1344
01:49:05,806 --> 01:49:08,665
C'est en ce moment
la seule chose que le peuple respecte.
1345
01:49:09,615 --> 01:49:13,287
L'opinion du d�partement
est qu'il faut s'y rendre sans d�lai.
1346
01:49:23,559 --> 01:49:24,812
Marchons.
1347
01:49:25,348 --> 01:49:26,522
Picard.
1348
01:49:31,421 --> 01:49:33,674
M. R?derer, vous avez gagn�.
1349
01:49:33,894 --> 01:49:37,094
Non madame.
C'est le bon sens de Sa Majest�.
1350
01:49:42,830 --> 01:49:45,846
M. R?derer,
vous r�pondez de la vie de mon fr�re?
1351
01:49:46,067 --> 01:49:47,582
Oui madame,
sur la mienne.
1352
01:49:47,830 --> 01:49:50,083
Je marcherai
imm�diatement devant le roi.
1353
01:49:51,066 --> 01:49:53,739
Mais monsieur,
sommes-nous donc seuls?
1354
01:49:54,066 --> 01:49:57,450
- Personne ne peut-il donc agir?
- Oui madame. Seuls.
1355
01:49:57,753 --> 01:50:00,770
L'action est inutile.
La r�sistance impossible.
1356
01:50:01,016 --> 01:50:02,900
Tout Paris marche.
1357
01:50:04,035 --> 01:50:07,998
Sire, je demande � Votre Majest� de ne se faire
accompagner par personne de sa cour,
1358
01:50:08,588 --> 01:50:11,368
de n'avoir d'autre cort�ge
que les membres du d�partement,
1359
01:50:11,614 --> 01:50:14,261
qui environneront
la famille royale.
1360
01:50:15,139 --> 01:50:18,551
Mais... il n'y a qu'� le dire.
1361
01:50:18,876 --> 01:50:22,260
M. R?derer,
des ministres pourront-ils suivrent?
1362
01:50:22,447 --> 01:50:25,753
Oui monsieur.
Ils ont leur place � l'assembl�e nationale.
1363
01:50:26,052 --> 01:50:29,279
Et Madame de Tourzelle, monsieur?
La gouvernante de mes enfants.
1364
01:50:29,499 --> 01:50:30,752
Mais oui, madame.
1365
01:50:33,236 --> 01:50:34,567
Quant � vous mesdames,
1366
01:50:34,867 --> 01:50:37,752
il m'est impossible de vous faire sortir
du palais, je n'en ai pas le pouvoir.
1367
01:50:38,235 --> 01:50:41,066
Permettez-moi avant de vous quitter
de vous donner un conseil :
1368
01:50:41,334 --> 01:50:44,666
Si le peuple envahit le ch�teau,
il y aura comme toujours des pillards
1369
01:50:44,833 --> 01:50:47,086
et des assassins
qui profiteront de l'occasion.
1370
01:50:47,359 --> 01:50:51,665
Mettez-vous sous la sauvegarde
des formations r�volutionnaires organis�es,
1371
01:50:51,937 --> 01:50:55,586
sectionnaires parisiens
ou f�d�r�s d�partementaux.
1372
01:51:10,455 --> 01:51:13,944
Le roi et sa famille
se rendent � l'assembl�e seuls,
1373
01:51:14,297 --> 01:51:18,760
sans autre cort�ge que les ministres,
les d�partements et huit gardes.
1374
01:51:19,262 --> 01:51:21,358
Veuillez faire ouvrir le passage.
1375
01:51:29,841 --> 01:51:31,621
Messieurs.
1376
01:52:02,218 --> 01:52:04,154
- M. de la Chesnaye?
- Quoi?
1377
01:52:04,349 --> 01:52:06,498
Le roi nous abandonne.
Qu'allons-nous devenir?
1378
01:52:06,692 --> 01:52:07,866
Qu'allons-nous faire?
1379
01:52:08,787 --> 01:52:12,619
Messieurs, vous pouvez regagner imm�diatement
les postes qui vous ont �t� affect�s.
1380
01:52:12,892 --> 01:52:15,987
Je vous pr�viens que si vous les quittez
� nouveau, je vous ferai fusiller.
1381
01:52:18,417 --> 01:52:19,749
Messieurs.
1382
01:52:22,078 --> 01:52:24,963
nous devons nous f�liciter
du d�part de Sa Majest�.
1383
01:52:25,446 --> 01:52:28,679
D�livr�s du souci de la conservation
des personnes royales,
1384
01:52:28,971 --> 01:52:31,277
nous allons pouvoir
pousser l'affaire jusqu'au bout.
1385
01:52:31,576 --> 01:52:33,592
Ce combat
doit �tre le dernier.
1386
01:52:33,935 --> 01:52:36,483
Le moment est venu
de vaincre ou de mourir.
1387
01:52:37,126 --> 01:52:38,934
Esp�rons que
nous vaincrons.
1388
01:53:14,135 --> 01:53:15,996
Voici bien des feuilles!
1389
01:53:17,722 --> 01:53:19,742
Elles tombent
de bonne heure cette ann�e.
1390
01:54:11,716 --> 01:54:15,581
Eh bien, les Marseillais,
vous attendez le d�luge?
1391
01:54:15,756 --> 01:54:18,063
En avant contre le ch�teau,
et mort au tyran!
1392
01:54:19,393 --> 01:54:21,360
C'est vrai,
qu'est-ce qu'on attend?
1393
01:54:21,610 --> 01:54:24,287
De quoi on a l'air plant�s
comme une asperge devant cette porte?
1394
01:54:24,509 --> 01:54:26,581
De v�ritables poireaux,
voil� de quoi on a l'air.
1395
01:54:26,750 --> 01:54:29,587
Dites donc, camarades,
vous �tes bien press�s de vous battre!
1396
01:54:29,967 --> 01:54:32,831
Vous oubliez que les gens derri�re
sont des gardes nationaux.
1397
01:54:33,008 --> 01:54:34,658
D'honn�tes citoyens
de la ville de Paris.
1398
01:54:35,091 --> 01:54:37,269
Personnellement,
� aucun prix je ne tirerais le premier.
1399
01:54:37,412 --> 01:54:39,589
- Tu as raison, petit.
- J'y aurais jamais pens�.
1400
01:54:39,943 --> 01:54:42,437
- Il est terrible, cet Arnaud.
- C'est vrai.
1401
01:54:42,818 --> 01:54:47,079
Il y en a aussi l�-dedans qui ont
leur p�re, m�re, oncle...
1402
01:54:47,250 --> 01:54:49,480
et les enfants.
Des affections.
1403
01:54:49,940 --> 01:54:52,433
- Tu penses � Louison?
- Oui.
1404
01:54:54,192 --> 01:54:56,896
Oh hisse!
1405
01:55:41,739 --> 01:55:44,708
Les camarades,
il faut profiter de l'occasion.
1406
01:55:46,961 --> 01:55:50,035
Garde-�-vous,
peloton!
1407
01:55:50,653 --> 01:55:53,859
Portez vos armes.
1408
01:55:54,098 --> 01:55:57,436
En avant!
1409
01:57:19,466 --> 01:57:22,804
Fr�res, nous devons �viter
un bain de sang inutile.
1410
01:57:23,105 --> 01:57:26,179
Marchez avec nous.
Rendez-vous � la nation.
1411
01:57:28,141 --> 01:57:29,211
Il a raison.
1412
01:57:41,978 --> 01:57:43,944
Ne d�fendez pas
une cause perdue.
1413
01:57:44,272 --> 01:57:47,399
Embrassez le parti du peuple
qui est le v�tre.
1414
01:57:49,697 --> 01:57:53,563
Ce serait un d�shonneur.
Oui, un d�shonneur.
1415
01:57:53,864 --> 01:57:56,280
Si vous d�posez les armes,
vous aurez la vie sauve.
1416
01:57:56,580 --> 01:57:59,496
Si au contraire vous combattez,
il y aura des suites terribles.
1417
01:57:59,692 --> 01:58:00,736
Messieurs,
1418
01:58:01,063 --> 01:58:04,665
je crois que le moment est venu de
faire notre devoir, si p�nible qu'il soit.
1419
01:58:04,967 --> 01:58:06,670
Veuillez donner l'ordre de tirer.
1420
01:58:17,922 --> 01:58:21,365
T'as pas entendu ce qu'a dit Arnaud?
Viens avec nous!
1421
01:58:21,799 --> 01:58:23,027
Nous sommes Suisses.
1422
01:58:23,249 --> 01:58:26,033
Les Suisses n'abandonnent
les armes qu'avec leurs vies.
1423
01:58:26,308 --> 01:58:29,751
Nous ne croyons pas
avoir m�rit� un tel affront.
1424
01:58:30,032 --> 01:58:33,949
Nous ne quitterons pas nos postes
et nous ne nous laisserons pas d�sarmer.
1425
01:58:34,305 --> 01:58:37,088
� ta place,
je quitterais mon poste.
1426
01:58:37,364 --> 01:58:40,701
Pour m'en aller sur ta montagne
derri�re le mont Blanc.
1427
01:58:40,976 --> 01:58:43,313
Parce que tu sais,
la montagne, je la connais.
1428
01:58:43,482 --> 01:58:46,820
J'y ai v�cu pendant trois mois
avec Arnaud, et �a me plaisait.
1429
01:59:20,997 --> 01:59:22,224
Tu es bless�?
1430
01:59:25,559 --> 01:59:29,503
- Salauds, ils t'ont touch�.
- Va-t-en! Laisse-moi!
1431
01:59:29,726 --> 01:59:31,929
Tu es fada!
Tu crois pas que je vais te laisser l�!
1432
01:59:32,152 --> 01:59:33,697
Attendez,
je veux mon chapeau!
1433
02:01:00,027 --> 02:01:01,281
C'est un bless�.
1434
02:01:02,163 --> 02:01:04,023
Par ici, vous autres.
1435
02:01:30,867 --> 02:01:33,703
- Croisez la ba�onnette!
- En avant!
1436
02:01:36,536 --> 02:01:38,371
Je suis s�r qu'elle viendra.
1437
02:01:38,672 --> 02:01:40,638
Elle est tellement patriote.
1438
02:01:41,516 --> 02:01:46,137
� la Bastille, c'est elle
qui chargeait le fusil de son p�re.
1439
02:01:48,482 --> 02:01:51,472
- Quel �ge il a, ce beau petit?
- Sept mois.
1440
02:01:51,618 --> 02:01:54,581
C'est un bel enfant.
Il se porte bien?
1441
02:01:54,771 --> 02:01:58,367
Mon petit bonhomme fait ses dents.
La nuit, il crie.
1442
02:01:58,612 --> 02:02:00,418
Moi aussi,
j'ai envie de crier.
1443
02:02:53,541 --> 02:02:56,452
Camarades, je crois
qu'on va avoir besoin de nous.
1444
02:02:57,865 --> 02:03:00,592
Ne t'en fais pas, mon vieux.
�a sera rien.
1445
02:03:03,917 --> 02:03:05,644
Adieu, vieux fr�re.
1446
02:03:08,575 --> 02:03:12,406
Quand tu seras en bas,
dis bonjour � la montagne.
1447
02:03:28,621 --> 02:03:30,164
Louison!
1448
02:03:31,067 --> 02:03:33,084
C'est Bomier.
1449
02:03:34,657 --> 02:03:38,047
- Qu'est-ce qu'il a, Bomier?
- Il est bless�.
1450
02:03:40,034 --> 02:03:41,418
Par l�.
1451
02:03:46,718 --> 02:03:48,628
Le pauvre Bomier!
1452
02:03:48,875 --> 02:03:52,128
Il est bien fatigu�.
Je crois m�me qu'il est foutu.
1453
02:03:53,341 --> 02:03:54,535
Ne lui dites pas.
1454
02:03:54,915 --> 02:03:57,905
Prenez-le dans vos bras,
qu'il ait au moins une derni�re joie!
1455
02:04:30,827 --> 02:04:33,001
Je rentrerai pas
au ch�teau.
1456
02:04:34,589 --> 02:04:36,526
J'irai pas
� la fronti�re.
1457
02:04:38,116 --> 02:04:40,185
Je reverrai plus
Marseille.
1458
02:04:41,480 --> 02:04:43,181
Ma pauvre m�re!
1459
02:04:44,479 --> 02:04:46,681
Elle va se faire du mauvais sang.
1460
02:04:48,867 --> 02:04:53,014
Tu diras � mes amis
que j'ai d�pens� les 20 F.
1461
02:04:53,525 --> 02:04:57,699
des f�d�r�s de Montalban
et que je le regrette pas.
1462
02:04:59,418 --> 02:05:01,119
Au contraire.
1463
02:06:20,938 --> 02:06:22,244
Je refuse ce bandeau.
1464
02:06:22,411 --> 02:06:24,270
- � ta guise, citoyen.
- Je ne suis pas un citoyen.
1465
02:06:24,490 --> 02:06:26,164
Je suis Jean-Paul d'Offenberg.
1466
02:06:29,138 --> 02:06:30,654
Appr�tez vos armes.
1467
02:06:31,717 --> 02:06:32,760
Feu!
1468
02:06:43,972 --> 02:06:45,700
En avant, citoyennes.
1469
02:06:50,917 --> 02:06:52,170
Regarde.
1470
02:07:03,279 --> 02:07:06,347
- Appr�tez vos armes.
- Arr�tez!
1471
02:07:10,383 --> 02:07:11,742
Citoyens, �coutez.
1472
02:07:12,031 --> 02:07:15,968
La commune insurrectionnelle de Paris
se d�clarant seule repr�sentante du peuple,
1473
02:07:16,189 --> 02:07:18,390
nous a charg�
nous, d�partements de Paris,
1474
02:07:18,636 --> 02:07:22,837
de vous communiquer sa d�cision
de faire cesser les ex�cutions des Suisses,
1475
02:07:23,112 --> 02:07:26,707
gentilshommes et autres,
convaincus d'avoir tir� sur le peuple.
1476
02:07:26,927 --> 02:07:30,417
Ces coupables seront imm�diatement
deferr�s devant des tribunaux extraordinaires,
1477
02:07:30,604 --> 02:07:34,620
form�s par des juges et des jur�s
�lus par des sections parisiennes.
1478
02:07:34,814 --> 02:07:38,856
- Et le roi?
- Lui aussi sera jug�.
1479
02:07:39,656 --> 02:07:44,909
� la demande de la commune de Paris,
l'assembl�e vient de d�clarer sa d�ch�ance provisoire
1480
02:07:45,146 --> 02:07:50,109
jusqu'� la r�union d'une convention
nationale �lue par tous les Fran�ais,
1481
02:07:50,329 --> 02:07:52,160
sans distinction de fortune.
1482
02:07:53,592 --> 02:07:56,950
La commune de Paris
proclame la patrie en danger,
1483
02:07:57,251 --> 02:08:01,617
et se d�clare pr�te � assurer
la sauvegarde du pays par tous les moyens.
1484
02:08:32,587 --> 02:08:35,239
De ma vie, j'ai jamais eu
si froid aux pieds.
1485
02:08:35,620 --> 02:08:38,535
Dis, c'est encore loin
cette colline de Valmy,
1486
02:08:38,803 --> 02:08:42,325
o� para�t-il, on doit retrouver
le 54e d'infanterie,
1487
02:08:42,574 --> 02:08:44,698
ci-devant r�giment du Roussillon.
1488
02:08:45,000 --> 02:08:48,127
�a doit �tre cette petite butte
avec un moulin dessus.
1489
02:08:48,612 --> 02:08:51,870
- Et les Prussiens, o� ils sont?
- S�rement l� derri�re.
1490
02:08:52,254 --> 02:08:56,462
Tu vois o� il y a cette canonnade?
Ils cherchent � gagner la route de Ch�lon.
1491
02:08:56,768 --> 02:08:58,576
Mais s'ils la prennent?
1492
02:08:58,798 --> 02:09:01,425
Alors, ils continueront sur Paris.
1493
02:09:01,646 --> 02:09:03,639
Ce sera la fin
de notre r�volution.
1494
02:09:04,019 --> 02:09:06,935
Et notre pauvre Bomier
sera mort pour rien.
1495
02:09:07,106 --> 02:09:08,625
Non, pas pour rien.
1496
02:09:08,926 --> 02:09:11,631
Car m�me si aujourd'hui
les canons des Prussiens nous �crasent,
1497
02:09:11,932 --> 02:09:14,927
ils n'arriveront pas � �craser
ce que nous avons apport� au monde.
1498
02:09:15,524 --> 02:09:17,808
Vois-tu, avant nous,
1499
02:09:18,135 --> 02:09:22,949
les peuples �taient en face de la libert�
comme un amoureux devant une femme
1500
02:09:23,225 --> 02:09:25,614
� qui il lui aurait �t� interdit
m�me d'adresser la parole.
1501
02:09:25,809 --> 02:09:27,935
Et brusquement,
gr�ce � nous,
1502
02:09:28,262 --> 02:09:31,705
voil� que notre homme peut enfin
tenir sa bien-aim�e dans ses bras.
1503
02:09:32,006 --> 02:09:34,738
Mais bien s�r,
elle n'est pas encore sa ma�tresse.
1504
02:09:35,152 --> 02:09:38,251
Il devra se donner du mal
pour terminer sa conqu�te.
1505
02:09:38,763 --> 02:09:42,523
Mais maintenant qu'ils se connaissent,
m�me si on les s�pare,
1506
02:09:43,088 --> 02:09:45,688
un jour ou l'autre,
ils se retrouveront.
1507
02:09:46,331 --> 02:09:49,352
Javel, qu'est-ce que tu en dis?
1508
02:09:49,634 --> 02:09:55,239
Je dis que les 20.000 esclaves et
les 5.000 tra�tres l�-bas en face,
1509
02:09:55,435 --> 02:09:58,008
ne viendront jamais � bout
de 20 millions d'hommes libres.
1510
02:09:58,257 --> 02:09:59,908
Vive la libert�!
137517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.