All language subtitles for La Marsellaise (Renoir, Jean 1938)_BDRip.1080p.x264.AAC_FRA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,968 --> 00:03:12,521 L'arme au bras. 2 00:03:13,213 --> 00:03:14,717 En avant, marche! 3 00:03:16,212 --> 00:03:17,568 L'arme au bras! 4 00:03:18,583 --> 00:03:20,021 Demi-tour, droite! 5 00:03:21,320 --> 00:03:22,808 En avant! 6 00:03:32,116 --> 00:03:33,488 Peloton! 7 00:03:34,574 --> 00:03:35,553 Halte! 8 00:03:39,535 --> 00:03:40,825 L'arme au bras. 9 00:03:41,780 --> 00:03:43,021 En avant, marche! 10 00:03:43,926 --> 00:03:45,102 L'arme au bras. 11 00:03:46,823 --> 00:03:48,375 Demi-tour, droite. 12 00:04:31,358 --> 00:04:33,287 Je d�sire parler � Sa Majest�. 13 00:04:33,472 --> 00:04:36,254 Quel est le gentilhomme de service? - C'est M. de Gu�m�n�. 14 00:04:36,438 --> 00:04:38,597 Annoncez le duc de La Rochefoucauld-Liancourt. 15 00:04:52,096 --> 00:04:53,666 Bonsoir, Gu�m�n�. 16 00:04:53,899 --> 00:04:55,943 Veuillez m'annoncer tout � l'heure � Sa Majest�. 17 00:04:56,237 --> 00:04:59,216 Je vous pr�viens, M. le duc, qu'il y a eu aujourd'hui une furieuse partie de chasse, 18 00:04:59,565 --> 00:05:02,642 et que Sa Majest� dort comme Hercule apr�s ses travaux. 19 00:05:02,842 --> 00:05:04,641 Je vous en prie, mon cher Gu�m�n�. Faites vite. 20 00:05:04,940 --> 00:05:07,001 - C'est donc grave? - Je crois, oui. 21 00:05:19,041 --> 00:05:21,577 Sa Majest� ne dort pas, veuillez entrer. 22 00:05:26,935 --> 00:05:29,324 Ah, mon cher La Rochefoucauld! 23 00:05:33,454 --> 00:05:34,548 Vous tombez bien! 24 00:05:34,699 --> 00:05:37,431 J'ai �t� brusquement r�veill� par une l�g�re fringale. 25 00:05:38,287 --> 00:05:39,397 C'est cette chasse. 26 00:05:40,939 --> 00:05:44,286 Nous avons poursuivi un dix-cors, et ils se font rares. 27 00:05:45,061 --> 00:05:48,051 Picard, prends la table et pose-la sur le lit. 28 00:05:48,718 --> 00:05:51,972 Mon bon Gu�m�n�, versez-moi donc un verre de vin. 29 00:05:52,507 --> 00:05:53,601 Mon cher duc, 30 00:05:54,059 --> 00:05:58,627 passez-moi ce poulet que le brave Picard a mis hier soir hors de ma port�e. 31 00:05:59,479 --> 00:06:02,390 Picard croit, parce que je suis le roi, que je dois avoir le bras long. 32 00:06:02,610 --> 00:06:06,443 Mais quelle erreur, Picard! Merci. 33 00:06:12,814 --> 00:06:14,515 Qu'est-ce qu'il y a? 34 00:06:15,155 --> 00:06:17,171 Sire, les Parisiens ont pris la Bastille. 35 00:06:22,628 --> 00:06:24,013 C'est donc une r�volte? 36 00:06:24,286 --> 00:06:26,776 Non, sire. C'est une r�volution! 37 00:06:51,628 --> 00:06:52,539 Hep! 38 00:06:53,853 --> 00:06:55,421 Je t'ai vu! 39 00:06:57,878 --> 00:07:00,630 Que votre seigneurie pardonne � un pauvre malheureux! 40 00:07:00,969 --> 00:07:03,274 Bien s�r, j'ai eu tort de tirer sur vos pigeons. 41 00:07:03,521 --> 00:07:06,933 Mais ils d�voraient ma r�colte, et je n'ai que cela pour vivre. 42 00:07:09,705 --> 00:07:13,485 Eh l� bas, arrivez. Vous servirez de t�moins. 43 00:07:13,760 --> 00:07:17,197 - J'ai rien vu. - On te demande pas ton avis. Ob�is. 44 00:07:17,392 --> 00:07:18,461 Emmenez-les. 45 00:07:22,414 --> 00:07:26,667 Affaire Anatole Roux : dix cabris, d�lit de rapine. 46 00:07:27,304 --> 00:07:28,953 Tu es un r�cidiviste. 47 00:07:29,778 --> 00:07:32,031 L'ann�e derni�re, mes gardes t'ont surpris 48 00:07:32,251 --> 00:07:35,293 en train de relever des bulots sur la colline de la Rouerais. 49 00:07:36,015 --> 00:07:39,900 Heureusement pour toi, ce terrain appartenait � M. Giraud, 50 00:07:40,214 --> 00:07:42,941 ici pr�sent, maire de ce village. 51 00:07:43,740 --> 00:07:46,441 Sa coupable faiblesse t'a sauv� des gal�res. 52 00:07:47,082 --> 00:07:50,860 M. le Comte, Charbonnier est ma�tre chez lui. 53 00:07:51,137 --> 00:07:56,312 Cette fois-ci, le cas est flagrant. Le pigeon m'appartient, et il y a des t�moins. 54 00:07:56,663 --> 00:07:58,310 Moi, j'ai rien vu. 55 00:08:00,577 --> 00:08:04,961 Seigneur de ce village, j'ai h�rit� de mes anc�tres du droit de basse justice. 56 00:08:05,234 --> 00:08:07,513 C'est une pr�rogative assez ingrate. 57 00:08:08,050 --> 00:08:10,724 Mais je consid�re qu'il est de mon devoir de l'exercer sans d�faillance. 58 00:08:11,102 --> 00:08:13,539 Nous sommes avant toutes choses au service de Sa Majest�. 59 00:08:14,128 --> 00:08:16,223 Mon bon ami, ton cas d�passe ma comp�tence. 60 00:08:16,515 --> 00:08:18,954 Je m'en vais te d�ferrer � la justice du baillage. 61 00:08:19,304 --> 00:08:22,847 Allons, M. le Comte, vous connaissez les juges du baillage. 62 00:08:23,147 --> 00:08:25,268 Ils n'ont pas plus de c�ur que le rocher de la montagne. 63 00:08:25,488 --> 00:08:28,372 Ils n'ont pas plus d'intelligence qu'un vieux chaudron. 64 00:08:28,593 --> 00:08:30,609 Avec eux, c'est les gal�res! 65 00:08:30,987 --> 00:08:34,108 Les gal�res pour un pigeon! Vous trouvez �a juste? 66 00:08:34,293 --> 00:08:36,415 Le pigeon n'est pour rien dans l'histoire. 67 00:08:36,767 --> 00:08:39,704 Il est le symbole de l'ordre que je suis charg� de d�fendre. 68 00:08:40,056 --> 00:08:43,678 Pour un symbole, je le trouve un peu maigre. 69 00:08:44,292 --> 00:08:47,019 Une fois d�plum�, il ne doit pas peser lourd. 70 00:08:47,295 --> 00:08:50,547 Laissez les paysans tuer nos pigeons et bient�t ils br�leront nos ch�teaux. 71 00:08:50,785 --> 00:08:55,511 Vous avouez donc que ce sont vos biens et vos titres f�odaux que vous d�fendez, 72 00:08:55,757 --> 00:08:58,221 et non pas tant les lois de Sa Majest�. 73 00:08:58,494 --> 00:08:59,852 Je d�fends les deux. 74 00:09:00,231 --> 00:09:03,010 D�truisez-les, ces droits f�odaux apr�s lesquels vous en avez tant. 75 00:09:03,444 --> 00:09:05,487 Ils sont l'effet de cette hi�rarchie sociale 76 00:09:05,707 --> 00:09:08,460 bas�e sur le respect des forces naturelles et divines. 77 00:09:10,094 --> 00:09:11,703 Et dont vous �tes tout de m�me un b�n�ficiaire. 78 00:09:12,857 --> 00:09:17,162 Un bien petit b�n�ficiaire. Oh, mais je connais la chanson. 79 00:09:17,435 --> 00:09:19,346 Elle consiste � vouloir me faire croire 80 00:09:19,620 --> 00:09:22,768 que si vos privil�ges disparaissent, mon petit bien les suivra. 81 00:09:22,988 --> 00:09:25,188 Et que si je veux conserver ma modeste aisance, 82 00:09:25,356 --> 00:09:27,925 je dois me faire le d�fenseur des abus dont vous vivez. 83 00:09:28,201 --> 00:09:30,063 Enfin bref, que nos deux causes, 84 00:09:30,309 --> 00:09:33,351 celle du grand seigneur poss�dant la moiti� de la contr�e, 85 00:09:33,573 --> 00:09:39,168 et celle de Paul Giraud, ancien premier ma�tre sur les vaisseaux de Sa Majest�, sont solidaires. 86 00:09:39,519 --> 00:09:42,561 Je connais! J'aimerais mieux perdre tous mes biens et re... 87 00:11:04,290 --> 00:11:08,332 Je suis pris. Faites de moi ce que vous voudrez. 88 00:11:08,685 --> 00:11:11,991 Qu'est-ce que tu racontes. T'es pas un peu fou, non? 89 00:11:14,926 --> 00:11:17,205 - Tu fais une chemin�e? - Oui. 90 00:11:17,530 --> 00:11:19,362 Mais ta chemin�e est fausse. 91 00:11:20,136 --> 00:11:22,942 Tu veux peut-�tre m'apprendre � faire une chemin�e, non? 92 00:11:23,109 --> 00:11:25,678 Je suis ma�on de mon �tat, et bon ma�on. 93 00:11:26,003 --> 00:11:28,493 Tellement bon ma�on que mes coll�gues m'ont surnomm� Gamate. 94 00:11:28,821 --> 00:11:31,312 Qu'est-ce que tu reproches � cette chemin�e? 95 00:11:31,694 --> 00:11:33,016 Mais le vent est du couchant. 96 00:11:33,534 --> 00:11:37,525 Ici, tu n'es pas � la ville mais dehors. Et le vent compte, tu sais. 97 00:11:38,454 --> 00:11:41,127 �a y est, j'en ai une belle. 98 00:11:42,532 --> 00:11:44,549 Oh, qui c'est? 99 00:11:44,979 --> 00:11:47,785 J'en sais rien. Au fait, qui es-tu? 100 00:11:48,065 --> 00:11:50,161 - Et vous? - On est de Marseille. 101 00:11:50,485 --> 00:11:53,055 - Vous fuyez la justice du roi. - Non, pas celle du roi. 102 00:11:53,274 --> 00:11:55,474 - Celle des aristocrates. - Je suis dans le m�me cas. 103 00:11:55,669 --> 00:11:57,949 Nous, on n'a rien fait de mal. On n'est pas des criminels. 104 00:11:58,195 --> 00:12:00,158 - Moi non plus. - Nous sommes des patriotes. 105 00:12:00,484 --> 00:12:02,500 Aujourd'hui, � Marseille, �a suffit pour m�riter la prison. 106 00:12:02,799 --> 00:12:06,184 Moi, j'ai tu� un pigeon. Cela suffit pour m�riter les gal�res. 107 00:12:12,454 --> 00:12:17,470 - Vous connaissez la r�gion. - Ouais, je suis n� � Cadolive, derri�re la colline. 108 00:12:17,874 --> 00:12:19,206 Le cur� est un ami d'enfance. 109 00:12:19,426 --> 00:12:22,284 Quand il en a l'occasion, il nous apporte � manger. 110 00:12:23,795 --> 00:12:28,363 - Tu n'as pas une ceinture de cuir? - Moi j'en ai une. Un cadeau de ma m�re. 111 00:12:29,867 --> 00:12:30,857 Tiens. 112 00:12:31,760 --> 00:12:34,988 Ah, avec �a on va faire une bonne fronde pour les merles. 113 00:12:35,234 --> 00:12:38,198 C'est en plein la saison. Tu n'aurais pas un morceau de ficelle? 114 00:12:38,444 --> 00:12:39,250 Pour quoi faire? 115 00:12:39,681 --> 00:12:42,329 Pour les lapins. Ici, c'en est plein. 116 00:12:42,785 --> 00:12:45,906 Tu m'as l'air d'un fin chasseur. 117 00:12:46,147 --> 00:12:49,228 Je comprends. C'est aussi l'avis de Monsieur le Comte. 118 00:12:49,764 --> 00:12:52,412 - Comment tu t'appelles? - Jean-Joseph Bomier. 119 00:12:52,685 --> 00:12:56,411 Moi, Anatole Roux. Mais dans la r�gion, on m'appelle Cabri. 120 00:12:56,764 --> 00:13:00,096 Moi je m'appelle Arnaud. Honor� Arnaud. 121 00:13:00,421 --> 00:13:02,437 Je suis commis au douane sur le port de Marseille. 122 00:13:02,763 --> 00:13:06,244 - Alors, tu restes avec nous? - Tr�s volontiers. 123 00:13:06,603 --> 00:13:10,409 - Seulement nous refaisons la chemin�e. - Oh toi alors! 124 00:13:11,524 --> 00:13:14,777 M�me ici, on a la bonne vie. Tu veux un merle? 125 00:13:15,156 --> 00:13:17,830 Tu prends la fronde et pan! tu as un merle. 126 00:13:18,103 --> 00:13:19,225 Tu veux un li�vre? 127 00:13:19,497 --> 00:13:23,039 Tu mets un petit bout de ficelle dans les buissons et le li�vre arrive. 128 00:13:23,366 --> 00:13:27,013 Le tout est de s'y conna�tre et d'observer les myst�res de la nature. 129 00:13:27,392 --> 00:13:30,381 Mais c'est pr�cis�ment ce qui rend la chose beaucoup plus passionnante. 130 00:13:30,681 --> 00:13:35,486 C'est bien simple, je me demande pourquoi nous ne resterions pas ici jusqu'� la fin de nos jours. 131 00:13:35,838 --> 00:13:38,723 Et ta m�re, tu n'as pas envie de la revoir? 132 00:13:39,101 --> 00:13:43,458 Bien s�r, mais quand je pense que j'ai perdu toute ma belle jeunesse 133 00:13:43,751 --> 00:13:46,347 � rester enfermer sous un toit, �a me fait mal au ventre. 134 00:13:46,645 --> 00:13:48,267 C'est comme si j'avais v�cu dans une armoire. 135 00:13:48,514 --> 00:13:50,714 Ma d�cision est prise : je reste ici. 136 00:13:50,987 --> 00:13:54,846 Et les femmes? Je suis vieux, je m'en fous, mais vous �tes jeunes. 137 00:13:55,239 --> 00:13:57,229 On pourrait peut-�tre faire venir une belle petite? 138 00:13:57,528 --> 00:13:59,466 Entre nous trois, on s'arrangerait pour la nourrir. 139 00:13:59,765 --> 00:14:02,781 Et puis elle donnerait un coup de main � la cuisine. 140 00:14:03,054 --> 00:14:05,228 Et puis vous vous foutriez sur la gueule, 141 00:14:05,559 --> 00:14:07,759 parce qu'il y en a un qui voudrait la garder pour lui tout seul. 142 00:14:08,032 --> 00:14:09,154 J'ai compris! 143 00:14:09,690 --> 00:14:11,575 Mais si tu fais venir tout ce qui te manque : 144 00:14:11,768 --> 00:14:13,915 du pain, du vin, du sel, de l'eau-de-vie, des femmes, 145 00:14:14,189 --> 00:14:17,520 sans compter le tabac dont tu peux pas te passer, ici, �a deviendra une ville. 146 00:14:17,840 --> 00:14:20,224 Alors autant descendre � Marseille faire un bon nettoyage. 147 00:14:20,497 --> 00:14:22,382 Chasser les aristocrates et les inutiles. 148 00:14:22,733 --> 00:14:25,276 Et profiter des commodit�s que nous devons au travail de nos parents. 149 00:14:25,628 --> 00:14:27,435 Oh, les amis! 150 00:14:27,786 --> 00:14:28,986 Oh, Fayet! 151 00:14:30,022 --> 00:14:33,212 - C'est comme �a que vous montez la garde? - Pour quoi faire? 152 00:14:33,558 --> 00:14:36,883 Il ne vient personne par ici. Dis donc, qu'est-ce que tu nous apportes? 153 00:14:37,174 --> 00:14:41,770 Tout ce qu'un pauvre cur� peut trouver : du pain, du fromage et du tabac. 154 00:14:41,936 --> 00:14:43,268 Il est fameux, ce pain. 155 00:14:43,593 --> 00:14:46,609 On peut remercier votre bon Dieu que vous soyez l'ami d'enfance d'Arnaud. 156 00:14:46,909 --> 00:14:48,978 C'est pas parce qu'il est mon ami qu'il fait tout �a. 157 00:14:49,460 --> 00:14:50,292 Non. 158 00:14:50,961 --> 00:14:54,030 C'est parce que, moi aussi, j'en ai assez de crever de faim. 159 00:14:55,138 --> 00:15:00,233 Notre situation ferait crier de piti� les pierres-m�me du chemin 160 00:15:00,400 --> 00:15:01,706 o� nous tra�nons nos souliers perc�s. 161 00:15:01,953 --> 00:15:03,890 Tourne ton lapin! Il est trop cuit de ce c�t�! 162 00:15:04,111 --> 00:15:07,180 Laisse-moi faire! C'est toi ou moi qui le fais cuire? 163 00:15:07,400 --> 00:15:10,232 Depuis qu'il se croit cuisinier, plus moyen de lui parler. 164 00:15:10,556 --> 00:15:14,190 Si je te disais qu'il y a un an que je n'ai pas de carreaux aux fen�tres de mon presbyt�re. 165 00:15:15,102 --> 00:15:19,092 Et pendant ce temps, l'�v�que habite un palais, a des ma�tresses, 166 00:15:19,707 --> 00:15:23,301 et m�ne une vie de d�bauch� dont devrait rougir un serviteur du Christ. 167 00:15:23,759 --> 00:15:27,091 Un gamin de 22 ans, si c'est pas malheureux! 168 00:15:27,416 --> 00:15:29,616 Un gamin noble n'est pas un gamin ordinaire. 169 00:15:30,304 --> 00:15:32,531 Nous autres, quand nous faisons un enfant � une femme, 170 00:15:32,805 --> 00:15:36,715 nous lui transmettons la couleur de nos cheveux ou la forme de notre nez. 171 00:15:37,015 --> 00:15:40,267 Mais quand un noble fait l'amour, sans se donner plus de mal que nous, 172 00:15:40,540 --> 00:15:42,898 il s�me g�n�reusement tous les talents imaginables : 173 00:15:43,198 --> 00:15:45,399 politiques, militaires, eccl�siastiques. 174 00:15:45,848 --> 00:15:49,389 Si bien que le rejeton se trouve tout savoir sans jamais avoir rien appris. 175 00:15:49,557 --> 00:15:53,020 Nous autres, les cur�s � portion congrue, nous sommes des sergents. 176 00:15:53,372 --> 00:15:57,992 Et comme nos pareils de l'arm�e, nous avons perdu l'espoir de jamais devenir officier. 177 00:15:58,266 --> 00:16:01,519 Moi j'�tais veuf de bonne heure. Tous mes enfants sont morts, et j'en suis tr�s heureux. 178 00:16:01,784 --> 00:16:06,195 Si tous les paysans �taient raisonnables, ils ne feraient plus d'enfants. 179 00:16:06,783 --> 00:16:08,905 Cette fois, ton lapin est cuit! 180 00:16:10,361 --> 00:16:12,246 Je crois que tu as raison. 181 00:16:32,882 --> 00:16:34,557 Tu as vu la fum�e? 182 00:16:38,171 --> 00:16:40,345 C'est le ch�teau de Pichon qui br�le. 183 00:16:41,322 --> 00:16:45,839 D'autres l�-bas, le fort de mon �v�que fait la m�me chose. 184 00:16:47,006 --> 00:16:51,653 Mes enfants, le moment est venu pour vous de quitter la montagne. 185 00:16:52,025 --> 00:16:54,015 On a besoin de vous. 186 00:16:55,235 --> 00:17:00,593 Tout de m�me, les seigneurs doivent faire une dr�le de gueule. 187 00:17:00,971 --> 00:17:04,382 Il me semble qui si on br�lait ma maison, je ne serais pas content. 188 00:17:04,576 --> 00:17:06,934 Si on te donnait 10 ans de gal�res, tu serais content? 189 00:17:07,259 --> 00:17:10,170 Les ma�tres, au lieu de nous polisser, ils ont fait de si mauvais m�urs. 190 00:17:10,443 --> 00:17:12,618 Ils nous ont rendu barbares parce qu'ils le sont eux-m�mes. 191 00:17:13,048 --> 00:17:14,301 Les r�coltes. 192 00:17:14,812 --> 00:17:16,775 Ils r�colteront ce qu'ils ont sem�, va! 193 00:17:16,989 --> 00:17:20,581 Ils sont comme certains animaux nuisibles, c'est pas leur faute. 194 00:17:20,776 --> 00:17:24,555 C'est le bon Dieu qui les a fait comme �a. Il faut qu'ils fassent le mal, c'est dans leur nature. 195 00:17:24,775 --> 00:17:28,791 Maintenant qu'on a des armes perfectionn�es, on arrive � s'en d�barrasser. 196 00:17:29,555 --> 00:17:32,256 Je regrette aujourd'hui que mes enfants soient morts, 197 00:17:32,660 --> 00:17:36,834 parce que vous autres les jeunes, vous allez vous fabriquer une nouvelle vie. 198 00:17:42,506 --> 00:17:46,996 Au revoir les amis. Et surtout, ne reculez pas. 199 00:17:47,558 --> 00:17:50,864 - Adieu, mon vieux Cabri. - Au revoir l'ami. 200 00:17:52,050 --> 00:17:56,435 Adieu Cabri, et tu sais, j'oublierai pas tes le�ons. 201 00:17:56,761 --> 00:18:00,381 Donne-moi �a. Vous aurez des fusils � la ville. 202 00:18:50,480 --> 00:18:52,654 Arnaud, des Jeunesses citoyennes. 203 00:18:53,559 --> 00:18:54,995 Et toi, Bomier, tu as ta carte? 204 00:18:55,268 --> 00:18:57,312 Pour quoi faire, tu nous connais pas, peut-�tre? 205 00:18:57,523 --> 00:18:59,065 Je devrais pas te laisser entrer, coll�gue. 206 00:18:59,390 --> 00:19:00,854 Je comprends pas ces bureaucraties. 207 00:19:01,153 --> 00:19:03,354 Est-ce qu'on a besoin d'une carte pour faire la r�volution? 208 00:19:03,642 --> 00:19:06,394 C'est toi et tes coll�gues, les �crivains et les savants, 209 00:19:06,695 --> 00:19:09,843 qui inventez toutes ces paperasses pour vous donner de l'importance. 210 00:19:10,062 --> 00:19:12,526 Mon ami, on ne cr�e pas de l'ordre avec du d�sordre. 211 00:19:13,901 --> 00:19:17,811 Ils se sont mis � dix gens de bonne famille pour attaquer dans une rue 212 00:19:18,085 --> 00:19:21,785 le citoyen Maurras, le maire de Marseille que nous venons d'�lire! 213 00:19:21,976 --> 00:19:23,887 Oui, nous voulons l'ordre dans les rues! 214 00:19:24,058 --> 00:19:26,732 Parfaitement. Les r�actionnaires doivent ob�ir � la loi. 215 00:19:27,058 --> 00:19:28,943 Et les riches doivent payer l'imp�t. 216 00:19:32,031 --> 00:19:34,443 Nous, les portefaix du port de Marseille, 217 00:19:34,715 --> 00:19:37,336 travailleurs disciplin�s et ennemis de la violence, 218 00:19:37,678 --> 00:19:42,377 nous qui avons arr�t� la r�volte quand la populace voulait saccager la maison du fermier Rebuffet, 219 00:19:42,625 --> 00:19:46,378 nous fl�trissons les l�ches attentats commis contre la tranquillit� publique, 220 00:19:46,598 --> 00:19:50,141 par lesquels les r�actionnaires marquent leur d�pit de la victoire du peuple. 221 00:19:52,280 --> 00:19:53,980 Il a raison. Y a qu'� tous les pendre! 222 00:19:54,228 --> 00:19:57,402 En cons�quence, nous vous apportons notre enti�re adh�sion. 223 00:20:03,067 --> 00:20:06,452 Le citoyen Moissan va vous r�sumer la situation. 224 00:20:06,698 --> 00:20:08,319 Je r�sume la situation : 225 00:20:08,698 --> 00:20:11,609 Au moment o� les Fran�ais sont les t�moins de l'admirable spectacle 226 00:20:11,829 --> 00:20:15,187 du roi et la nation unis dans le m�me amour du bien public, 227 00:20:15,476 --> 00:20:18,940 une poign�e de factieux est en train de compromettre l'�uvre de la r�volution. 228 00:20:19,138 --> 00:20:19,786 Bravo! 229 00:20:22,795 --> 00:20:23,969 � bas les aristocrates! 230 00:20:24,268 --> 00:20:26,337 Nous les voyons derri�re les guichets des maisons de commerce 231 00:20:26,557 --> 00:20:28,548 o� ils travaillent � faire monter les prix de la vie. 232 00:20:28,820 --> 00:20:30,205 Nous les voyons dans l'administration, 233 00:20:30,504 --> 00:20:33,888 o� ils complotent contre l'ex�cution des mesures favorables � la patrie. 234 00:20:34,101 --> 00:20:35,511 Nous les voyons � l'arm�e. 235 00:20:36,101 --> 00:20:38,591 Ici � Marseille, les trois forts de Notre-Dame de la Garde, 236 00:20:38,836 --> 00:20:40,405 de Saint-Jean et de Saint-Nicolas, 237 00:20:40,652 --> 00:20:43,695 sont entre les mains d'officiers rebelles aux volont�s du roi et de nos d�put�s. 238 00:20:43,941 --> 00:20:45,773 Honte � eux! 239 00:20:46,075 --> 00:20:47,855 � l'abri de leurs canons braqu�s sur la ville, 240 00:20:48,048 --> 00:20:51,512 les fauteurs de trouble tiennent le haut du pav� et pourchassent les patriotes. 241 00:20:56,619 --> 00:21:00,688 En accord avec la nouvelle municipalit�, nous citoyens marseillais, 242 00:21:00,883 --> 00:21:04,425 membres de la garde civique, des clubs et des soci�t�s patriotiques, 243 00:21:04,697 --> 00:21:06,897 nous avons d�cid� de nous emparer de ces forts, 244 00:21:07,198 --> 00:21:10,056 et de les remettre � la garde des autorit�s que nous avons �lues. 245 00:21:23,929 --> 00:21:27,419 Dans les livres, on parle toujours d'un magnifique lever de soleil. 246 00:21:27,824 --> 00:21:30,866 C'est parce qu'� cette heure-ci, les �crivains sont encore dans leur lit. 247 00:21:31,155 --> 00:21:36,144 Le plus souvent au lever du soleil, on a froid, il fait gris et les couleurs sont affreuses. 248 00:21:36,391 --> 00:21:38,328 Je peux t'en parler parce que je suis peintre. 249 00:21:38,548 --> 00:21:40,328 Qu'est-ce que tu peins? Tu fais le portrait? 250 00:21:40,548 --> 00:21:43,275 Non, je peins des h�ros de l'Antiquit�. 251 00:21:43,522 --> 00:21:47,486 Des Romains, des Spartiates, des patriotes, quoi. 252 00:21:47,725 --> 00:21:51,216 J'ai abandonn� les bergers et berg�res bons pour les aristocrates. 253 00:21:51,462 --> 00:21:56,531 Javel, Ardisson, je crois que vous pouvez y aller. 254 00:22:05,717 --> 00:22:08,680 - �a va, Diog�ne? - Tr�s bien. 255 00:22:29,418 --> 00:22:31,881 Eh, l�-dedans! Ouvrez! 256 00:22:32,154 --> 00:22:34,724 - Qu'est-ce que vous voulez? - On apporte du vin. 257 00:22:35,311 --> 00:22:38,512 - Et d'o� vient ce vin? - De Ravel. 258 00:22:38,748 --> 00:22:42,738 C'est une bonne mani�re de la municipalit� � la garnison du fort. 259 00:22:43,011 --> 00:22:46,580 Bon, je descends. Faites le tour par la grande porte. 260 00:22:51,748 --> 00:22:53,686 Allez zou! 261 00:23:27,101 --> 00:23:29,275 H� l�, d�chargez le tonneau dans le coin. 262 00:23:29,601 --> 00:23:32,170 - Pourquoi pas plus loin? - �a te regarde pas. 263 00:23:34,147 --> 00:23:36,192 Attention, va doucement. 264 00:23:39,201 --> 00:23:41,480 Vous prenez bien des pr�cautions avec ce tonneau. 265 00:23:42,989 --> 00:23:47,242 - Tu vois pas que c'est un vieux tonneau? - De secouer le vin, �a le trouble. 266 00:23:47,673 --> 00:23:50,636 Vous me faites l'air de deux dr�les d'oiseaux, tous les deux. 267 00:23:50,988 --> 00:23:54,270 Maintenant, allez-vous-en. 268 00:23:54,690 --> 00:23:56,048 Vous �tes gu�re g�n�reux. 269 00:23:56,400 --> 00:23:59,338 Apr�s un travail pareil, vous pourriez quand m�me nous payer quelque chose � boire. 270 00:23:59,636 --> 00:24:02,363 Allez-vous-en, je vous dis. C'est la consigne. Allez! 271 00:24:02,741 --> 00:24:04,494 Alors, donne-moi la main, camarade. 272 00:24:04,873 --> 00:24:09,546 - H� l�, qu'est-ce que vous faites? - C'est la Nation qui vient s'emparer du fort! 273 00:24:12,829 --> 00:24:15,435 Vous serez bien gentils de remettre vos fusils � mes camarades. 274 00:24:16,381 --> 00:24:20,160 L�, voil�. Vous �tes bien braves! 275 00:24:20,407 --> 00:24:24,370 Ouais Javel, prends-lui. Tu vois pas qu'il sait pas quoi en faire? 276 00:24:48,374 --> 00:24:49,706 Va garder la porte. 277 00:24:50,636 --> 00:24:52,784 Venez ici tous les deux. Donne-lui ton fusil. 278 00:24:53,163 --> 00:24:55,863 Gardez les prisonniers. Qu'ils ne s'en aillent pas, parce qu'ils sont terribles. 279 00:24:56,136 --> 00:24:59,179 Faites pas de bruit. Ici, c'est le corps de garde. 280 00:25:13,763 --> 00:25:15,174 Debout, l�-dedans! 281 00:25:15,369 --> 00:25:17,543 Au secours, des brigands! 282 00:25:20,814 --> 00:25:23,883 N'ayez pas peur, camarades. On ne vous veut pas de mal. 283 00:25:33,750 --> 00:25:38,213 Alerte! Croisez la ba�onnette! 284 00:25:39,081 --> 00:25:43,808 Pas d'effusion de sang inutile. Rends-toi, citoyen sergent, �a vaudra mieux. 285 00:25:44,264 --> 00:25:46,649 - Combien �tes-vous dehors? - Nous sommes au moins 2 000! 286 00:25:46,817 --> 00:25:49,543 2 000? Dans ce cas, rendons les armes. 287 00:25:51,346 --> 00:25:54,836 �a y est, j'ai trouv� le porte-clefs. Dis, je peux aller chercher Cuguli�re? 288 00:25:55,005 --> 00:25:55,836 Oui, va! 289 00:25:58,344 --> 00:26:01,639 Coll�gue, �a me fait plaisir de te voir! 290 00:26:01,975 --> 00:26:03,939 Je savais pas que tu �tais sous les ordres!? 291 00:26:04,343 --> 00:26:08,333 Nous sommes deux coll�gues, on est du m�me pays, d'Aubagne. 292 00:26:11,000 --> 00:26:14,595 - Qu'est-ce que vous faites l�? - Vous voyez pas? Je monte la garde. 293 00:26:16,383 --> 00:26:18,480 - Qui est-ce qui vous a plac� l�? - C'est moi. 294 00:26:18,707 --> 00:26:20,723 Je monte la garde de ma propre initiative. 295 00:26:20,970 --> 00:26:24,038 - Vous avez un chef? - Oui. Il s'appelle Arnaud. 296 00:26:24,338 --> 00:26:26,381 Tenez, il est l�-dedans. 297 00:26:38,269 --> 00:26:40,233 Viens, mon vieux. J'ai du tabac l�-bas. 298 00:26:40,479 --> 00:26:41,785 Qui est celui-l�? 299 00:26:42,557 --> 00:26:46,284 C'est M. le Marquis de Saint-Laurent, commandant en chef de tous les forts de Marseille. 300 00:26:46,662 --> 00:26:49,178 - C'est un bon gar�on. Tiens. - Merci. 301 00:26:49,531 --> 00:26:51,442 Marquis, �a va? 302 00:26:53,997 --> 00:26:57,329 J'ai d�j� vu des ge�les assez curieuses au cours de ma longue carri�re militaire, 303 00:26:57,733 --> 00:27:01,591 mais �a, je n'avais pas encore vu. 304 00:27:01,917 --> 00:27:03,697 - Combien avez-vous de prisonniers? - Vingt-deux. 305 00:27:03,891 --> 00:27:05,696 - Combien pour d�lit politique? - Tous. 306 00:27:05,890 --> 00:27:08,064 Ce n'�tait pas la peine de supprimer les lettres de cachet. 307 00:27:08,390 --> 00:27:12,170 - Vous �tes le sieur Arnaud? - Le citoyen Arnaud. 308 00:27:12,488 --> 00:27:17,583 Je suis commandant des forts de Marseille. J'en suis responsable devant le roi. 309 00:27:17,882 --> 00:27:23,267 Je vous prie donc de rendre vos armes et de sortir avec votre troupe. 310 00:27:40,005 --> 00:27:44,021 - Ah, Cuguli�re! - Bomier? 311 00:27:44,889 --> 00:27:48,220 - Mais qu'est-ce que tu as? - J'ai mal aux yeux. 312 00:27:48,730 --> 00:27:51,036 Dans ce cachot, on attrape tous mal aux yeux. 313 00:27:51,415 --> 00:27:56,694 Le m�decin dit qu'il y a rien � faire. Que ce sont des humeurs malsaines qui suintent des murs. 314 00:27:57,207 --> 00:27:59,196 Et toi, qu'est-ce que tu fais l�? 315 00:27:59,548 --> 00:28:02,932 - On vient de reprendre le fort. - Oh, par exemple! 316 00:28:03,381 --> 00:28:05,450 C'est une bonne nouvelle! 317 00:28:06,356 --> 00:28:08,479 On peut dire que c'est une bonne nouvelle! 318 00:28:08,880 --> 00:28:12,686 - Et Arnaud, il va bien? - T'en fais pas pour Arnaud, va! 319 00:28:13,169 --> 00:28:15,765 Il va mieux que toi. Allez viens. 320 00:28:30,220 --> 00:28:36,499 Vous justifiez des actes que je consid�re comme une r�bellion par des mots que je ne comprends pas. 321 00:28:36,902 --> 00:28:41,472 La "nation", les "citoyens", qu'est-ce que c'est que tout �a? 322 00:28:42,128 --> 00:28:45,750 La nation, c'est la r�union fraternelle de tous les Fran�ais. 323 00:28:46,075 --> 00:28:50,512 C'est vous, c'est moi, ce sont les gens qui passent dans la rue. 324 00:28:55,074 --> 00:28:57,327 C'est ce p�cheur dans cette barque. 325 00:28:58,514 --> 00:29:00,982 Les citoyens sont les gens qui composent cette nation. 326 00:29:01,282 --> 00:29:03,483 Mais je n'ai rien � faire avec tous ces gens-l�. 327 00:29:03,702 --> 00:29:05,850 C'est une nouvelle religion que je ne saurais admettre. 328 00:29:06,123 --> 00:29:08,534 Je ne connais que le service de roi. 329 00:29:08,859 --> 00:29:12,296 Ou plut�t ce que vous supposez �tre le service du roi. 330 00:29:21,479 --> 00:29:27,178 Quand un roi est prisonnier de ses sujets factieux, et qu'il ne peut plus commander librement, 331 00:29:27,609 --> 00:29:31,414 ses serviteurs fid�les sont bien oblig�s de supposer. 332 00:29:32,820 --> 00:29:36,678 Maintenant, une question : qu'est-ce que vous allez faire de moi? 333 00:29:37,181 --> 00:29:39,987 Vous souhaitez un bon voyage jusqu'� la fronti�re. 334 00:29:40,470 --> 00:29:45,144 Un heureux s�jour en Allemagne. 335 00:29:45,916 --> 00:29:47,984 Et � ne plus vous revoir! 336 00:31:48,590 --> 00:31:51,080 Madame, cette chanson m'�meut profond�ment. 337 00:31:51,773 --> 00:31:54,973 - Elle me rappelle notre Provence. - Je vous prie de m'excuser. 338 00:31:55,170 --> 00:31:57,686 Je ne puis la chanter sans avoir les larmes aux yeux. 339 00:31:58,082 --> 00:32:01,519 Madame de Saint-Laurent, le temps des regrets est pass�. 340 00:32:01,686 --> 00:32:03,940 - Vous allez revoir votre France. - Quand? 341 00:32:04,423 --> 00:32:06,308 Dans trois semaines, monsieur. 342 00:32:06,843 --> 00:32:07,675 Enfin. 343 00:32:13,530 --> 00:32:17,415 Et vous, M. de Boishut, ferez-vous campagne dans votre compagnie? 344 00:32:17,602 --> 00:32:20,249 Ou serez-vous affect� � l'�tat-major des princes? 345 00:32:20,522 --> 00:32:23,406 J'ai demand� � rester dans le rang. 346 00:32:23,943 --> 00:32:28,775 Une seule chose m'inqui�te : les chaussures commencent � b�iller avec insolence. 347 00:32:29,127 --> 00:32:33,090 Mais qu'importe, pour le service de Sa Majest�, on peut bien aller pieds-nus. 348 00:32:33,353 --> 00:32:37,580 Mon cher Boishut, vos chaussures tiendront bien jusqu'� Paris! 349 00:32:37,985 --> 00:32:40,501 Cette exp�dition ne sera qu'une petite promenade. 350 00:32:40,747 --> 00:32:44,632 Je vois d'ici Son Altesse le comte d'Artois se pr�sentant devant les villes, 351 00:32:44,852 --> 00:32:48,422 assis nonchalamment entre Mlle de Poulpry et Mme de Lage. 352 00:32:48,802 --> 00:32:53,292 Devant lui, les portes s'ouvrent et la population � genoux lui pr�sente les clefs. 353 00:32:53,584 --> 00:32:59,561 Le peuple enfin d�livr� acclame avec amour le drapeau blanc et les fleurs de lys. 354 00:32:59,781 --> 00:33:02,640 Et m�me s'il y a combat, les r�volutionnaires ne tiendront pas. 355 00:33:02,939 --> 00:33:06,192 On ne fait pas la guerre avec une arm�e de savetiers, de tisserands et d'avocats. 356 00:33:06,385 --> 00:33:10,453 - Mes chers amis, vous oubliez une chose. - Quelle chose, mon cher Saint-Laurent? 357 00:33:10,680 --> 00:33:14,305 C'est qu'on n'a pas toujours battu les Fran�ais et qu'ils sauront disputer le terrain. 358 00:33:14,630 --> 00:33:18,960 Ah vraiment? Et � Rosbach, pendant la Guerre de sept ans, 359 00:33:19,209 --> 00:33:22,199 ont-ils vraiment su disputer le terrain devant les Prussiens? 360 00:33:22,866 --> 00:33:26,119 Vous connaissez le quatrain � propos du Mar�chal de Soubise? 361 00:33:26,458 --> 00:33:29,000 Soubise dit, la lanterne � la main, 362 00:33:29,168 --> 00:33:32,184 "J'ai beau chercher. O� diable est mon arm�e?" 363 00:33:32,510 --> 00:33:35,053 "Elle �tait pourtant l� hier matin. Me l'a-t-on prise? 364 00:33:35,246 --> 00:33:38,052 "Ou l'aurais-je �gar�e?" 365 00:33:38,566 --> 00:33:41,793 Eh bien aujourd'hui, ces Prussiens sont avec nous. 366 00:33:42,118 --> 00:33:44,371 Et nous sommes command�s par le duc de Brunswick, 367 00:33:44,723 --> 00:33:47,976 le grand vainqueur de cette m�me Guerre de sept ans. 368 00:33:48,163 --> 00:33:50,468 Moi, c'est bien simple : j'adore les Prussiens. 369 00:33:50,740 --> 00:33:53,257 Et depuis le jour b�ni o� j'ai appris qu'ils marchaient avec nous, 370 00:33:53,556 --> 00:33:55,598 je cherche toutes les occasions de les acclamer. 371 00:33:56,582 --> 00:34:00,940 J'ai eu la joie et l'honneur d'approcher Sa Majest� le roi de Prusse � Pilnitz. 372 00:34:01,371 --> 00:34:04,466 - Mais peut-�tre vous l'ai-je d�j� racont�? - Ah oui! 373 00:34:04,707 --> 00:34:08,000 Eh bien voil� un homme! Un v�ritable Achille! 374 00:34:08,193 --> 00:34:11,525 Un Agamemnon! Il p�se au moins ses 200 livres! 375 00:34:11,720 --> 00:34:16,289 Et le jacobin le plus born�, apr�s l'avoir vu, n'oserait plus pr�tendre que les hommes sont �gaux. 376 00:34:16,719 --> 00:34:18,657 Vive la Prusse et vivent les Prussiens! 377 00:34:18,929 --> 00:34:21,655 Madame, je ne saurais m'associer � votre enthousiasme. 378 00:34:21,906 --> 00:34:26,080 Apr�s nous �tre proclam�s aussi bruyamment les champions de la religion catholique, 379 00:34:26,300 --> 00:34:30,027 il me semble un peu ind�cent de nous acoquiner avec ces h�r�tiques. 380 00:34:30,300 --> 00:34:32,606 C'est le mariage de la carpe et du lapin. 381 00:34:32,904 --> 00:34:35,999 Puisque lapin il y a, ne soyons pas des lapins ingrats, 382 00:34:36,407 --> 00:34:41,344 et rendons gr�ce � la carpe g�n�reuse qui, apr�s tout, nous emp�che de mourir de faim. 383 00:34:41,479 --> 00:34:45,775 �videmment, cet h�tel n'est pas Versailles. 384 00:34:47,310 --> 00:34:51,116 Mais sans ces h�r�tiques, c'est dans la rue que nous ferions notre lit. 385 00:34:51,389 --> 00:34:55,431 N'oublions pas que c'est gr�ce � eux que nous allons rentrer en France. 386 00:34:55,626 --> 00:34:57,563 C'est pr�cis�ment l� o� le b�t me blesse. 387 00:34:57,834 --> 00:35:01,271 Lorsqu'il y a deux ans, nous avons immigr�, tout �tait beau et pur. 388 00:35:01,518 --> 00:35:04,060 Il n'�tait nullement question de solliciter les subsides de l'�tranger. 389 00:35:04,653 --> 00:35:07,091 Nous voulions faire triompher des id�es qu'� tort ou � raison, 390 00:35:07,259 --> 00:35:09,827 nous consid�rons comme ins�parables de la grandeur de notre pays. 391 00:35:10,048 --> 00:35:13,063 Mais nous voulions les faire triompher par nos propres moyens. 392 00:35:13,442 --> 00:35:15,774 Le linge sale se lave en famille. 393 00:35:16,115 --> 00:35:18,132 Et si vous invitez vos voisins � la lessive, 394 00:35:18,274 --> 00:35:20,843 il y a de grandes chances pour qu'ils emportent quelques pi�ces. 395 00:35:21,115 --> 00:35:26,341 Mon cher, l'homme en train de se noyer peut bien abandonner sa montre � qui le tire de la rivi�re. 396 00:35:26,724 --> 00:35:30,740 Vos scrupules sont bons tout au plus pour de petites gens. 397 00:35:31,012 --> 00:35:35,028 Des paysans, des artisans, qui vivent confin�s sur quelque coin de terroir. 398 00:35:35,347 --> 00:35:38,196 Ils ne peuvent avoir aucune largeur d'id�e. 399 00:35:38,390 --> 00:35:41,407 Leur plus grand voyage est pour aller jusqu'au bourg voisin. 400 00:35:41,679 --> 00:35:45,563 Et quand ils se marient, c'est pour �pouser la fille de quelque comp�re du m�me cru. 401 00:35:45,836 --> 00:35:49,195 Leurs enfants, leurs petits-enfants n'auront jamais d'autres horizons. 402 00:35:49,415 --> 00:35:53,641 On comprend que ces gens-l� se gargarisent du mot "nation". 403 00:35:53,970 --> 00:35:57,118 Voulez-vous que je vous dise ce que c'est que leur nation? 404 00:35:57,601 --> 00:36:01,274 C'est la r�union de la canaille contre les gens de qualit�. 405 00:36:01,575 --> 00:36:04,301 Je connais une autre d�finition de ce mot nation. 406 00:36:04,837 --> 00:36:09,959 Elle m'a �t� donn� � Marseille par l'homme qui m'a chass� du fort dont j'�tais le commandant. 407 00:36:10,247 --> 00:36:11,658 Il s'appelait Arnaud. 408 00:36:12,010 --> 00:36:15,263 Il avait l'air d'un honn�te homme, et pourtant c'�tait un patriote. 409 00:36:15,798 --> 00:36:20,289 S'il y a beaucoup de r�volutionnaires � son image, nous aurons du fil � retordre. 410 00:36:20,460 --> 00:36:22,844 M. de Fauguerolles et vous, M. de Saint-Laurent, 411 00:36:23,066 --> 00:36:26,293 nous vous prions de cesser vos discussions historiques tout de suite. 412 00:36:26,554 --> 00:36:30,175 Nous vous requerons pour r�gler un diff�rend de la plus haute importance. 413 00:36:32,633 --> 00:36:35,886 � Versailles, pendant la troisi�me figure de la gavotte, 414 00:36:36,211 --> 00:36:38,412 regardions-nous � droite en allant � droite ou bien � gauche? 415 00:36:38,632 --> 00:36:40,806 Mais c'est tr�s simple. Tenez. 416 00:36:45,524 --> 00:36:48,304 Mais c'est inconcevable! J'ai oubli�! 417 00:36:49,023 --> 00:36:52,592 - Et vous, mon cher Saint-Laurent? - Excusez-moi, je ne suis pas tr�s expert. 418 00:36:52,838 --> 00:36:55,853 Demandez donc � Boishut. Cet ancien affili� de Trianon. 419 00:36:56,863 --> 00:36:59,669 - M. de Boishut. - C'est bien simple! 420 00:36:59,863 --> 00:37:03,116 Vous devez constamment fixer votre vis-�-vis dans les yeux, 421 00:37:03,310 --> 00:37:05,904 en regardant par-dessus votre �paule. 422 00:37:43,943 --> 00:37:46,459 Qui vive? 423 00:37:46,811 --> 00:37:49,538 Pardon, citoyenne. Je croyais que c'�tait les Autrichiens. 424 00:37:51,836 --> 00:37:53,352 D'o� �tes-vous? 425 00:37:53,679 --> 00:37:56,038 Du village des Grandes-Mottes sur la route de Mons. 426 00:37:56,284 --> 00:37:58,537 Des franc-tireurs ont tir� sur les Autrichiens. 427 00:37:58,750 --> 00:38:01,318 Ils ont mis le feu au village et arr�t� tous les hommes. 428 00:38:01,538 --> 00:38:03,606 Mon mari a �t� pris et ils l'ont pendu. 429 00:38:04,143 --> 00:38:06,343 C'est vrai qu'il y a des Fran�ais avec eux? 430 00:38:06,564 --> 00:38:09,922 Bien s�r. Les aristocrates. L'arm�e de Coblentz. 431 00:38:10,116 --> 00:38:11,106 C'est du propre! 432 00:38:11,380 --> 00:38:13,712 Citoyenne, tu ne veux pas te reposer avec ton enfant? 433 00:38:13,957 --> 00:38:14,868 On a fait du feu. 434 00:38:15,118 --> 00:38:17,002 Vous n'avez pas honte de faire du feu et de vous reposer 435 00:38:17,196 --> 00:38:19,027 pendant qu'on pend mon mari et qu'on br�le ma maison? 436 00:38:19,347 --> 00:38:21,152 Vraiment, dans cette guerre, nous ne sommes pas prot�g�s. 437 00:38:21,320 --> 00:38:22,915 Je me demande ce que fait l'arm�e de la nation. 438 00:38:23,135 --> 00:38:26,309 Les Autrichiens en font des gorges chaudes de la fa�on dont vous fichez le camp. 439 00:38:36,364 --> 00:38:38,433 - T'as entendu? - Oui. 440 00:38:38,706 --> 00:38:40,855 - Elle a raison. - Oui. 441 00:38:43,630 --> 00:38:45,699 - Il est cuit, ton jambon? - Non. 442 00:38:46,863 --> 00:38:50,432 Il est sec comme un vieux sans-culotte. 443 00:38:51,115 --> 00:38:52,395 C'est un vieux corbeau. 444 00:38:52,588 --> 00:38:56,156 Trop heureux de l'avoir trouv�. Si on comptait sur le ravitaillement de M. de la Fayette! 445 00:38:56,351 --> 00:38:57,604 � bas les aristocrates! 446 00:38:57,718 --> 00:38:59,866 Ils nous laissent mourir de faim et ils trahissent la patrie. 447 00:39:00,013 --> 00:39:01,372 Et De Rochambeau. 448 00:39:01,907 --> 00:39:05,133 Tu ne le connais pas, De Rochambeau? 449 00:39:06,117 --> 00:39:09,475 Le g�n�ral? J'ai pas cet honneur. Je ne le connais pas. 450 00:39:09,854 --> 00:39:12,896 Mais je connais Marat. Il est venu une fois � Rouen et je lui ai parl�. 451 00:39:13,163 --> 00:39:15,838 Nous, les Parisiens, quand on est arriv�s � Tournai, 452 00:39:16,004 --> 00:39:18,915 le De Rochambeau nous a rassembl� dans la cour. 453 00:39:19,141 --> 00:39:23,342 On venait de Douai, on avait march� toute la journ�e. �videmment on n'�tait pas joli. 454 00:39:23,609 --> 00:39:26,441 On ne s'�tait pas ras� depuis Paris. On avait des barbes! 455 00:39:26,661 --> 00:39:29,467 Mais des barbes! On aurait dit le Juif errant! 456 00:39:29,707 --> 00:39:31,611 Eh bien le De Rochambeau, 457 00:39:31,858 --> 00:39:36,085 il est sorti de son salon en s'essuyant la bouche avec sa serviette. 458 00:39:36,199 --> 00:39:40,584 Il venait de se remplir la bedaine. Il nous a regard� longuement. 459 00:39:40,804 --> 00:39:45,794 Il a pris tout son temps, comme si on avait aussi le ventre plein. 460 00:39:46,012 --> 00:39:50,080 Il nous a dit, avec un m�pris que j'oublierai jamais : 461 00:39:50,511 --> 00:39:53,737 "Qu'est-ce que vous voulez que je fasse de vous? Vous �tes trop petits." 462 00:39:53,984 --> 00:39:55,869 Petits? Petits? 463 00:39:56,326 --> 00:39:58,948 - Combien tu mesures? - Presque cinq pieds. 464 00:39:59,116 --> 00:40:01,105 - T'es un bel homme. - Dans mon m�tier, je suis le plus grand. 465 00:40:01,223 --> 00:40:02,450 Qu'est-ce que tu fais? 466 00:40:02,565 --> 00:40:05,081 Je suis peintre en b�timent dans un petit village qu'on appelle Les Batignolles. 467 00:40:05,531 --> 00:40:07,874 Pr�s de Paris. Et toi? 468 00:40:08,200 --> 00:40:10,585 Je suis tonnelier � Darn�tal pr�s de Rouen. 469 00:40:11,278 --> 00:40:14,188 Vois-tu, notre tort aux yeux de ces messieurs, 470 00:40:14,514 --> 00:40:17,057 c'est d'�tre volontaires, c'est de porter l'habit bleu. 471 00:40:17,355 --> 00:40:19,476 C'est d'avoir confiance dans les comit�s de nos r�giments. 472 00:40:19,777 --> 00:40:23,135 Confiance dans l'Assembl�e, dans Robespierre, dans Marat. 473 00:40:23,276 --> 00:40:24,607 En un mot, d'�tre des patriotes! 474 00:40:24,890 --> 00:40:28,169 Presque tous les officiers sont des aristocrates! 475 00:40:28,390 --> 00:40:32,747 Pour moi, quiconque porte la particule sont des tra�tres. 476 00:40:33,021 --> 00:40:38,090 Si encore ces messieurs se contentaient de combattre franchement de l'autre c�t�. 477 00:40:38,273 --> 00:40:40,264 Mais s'ils m�prisent la nation, 478 00:40:40,484 --> 00:40:44,343 ils m�prisent moins la solde que l'Assembl�e a la b�tise de leur accorder. 479 00:40:44,640 --> 00:40:49,446 "Je touche et je trahis", voil� leur devise. 480 00:40:51,802 --> 00:40:54,819 - Qu'est-ce que c'est que �a? - Des hussards. 481 00:40:55,275 --> 00:40:58,449 - Ils vont vers l'est. - Se rendre aux Autrichiens! 482 00:40:58,644 --> 00:41:00,923 - Tu crois? - Ce serait pas la premi�re fois! 483 00:41:01,162 --> 00:41:04,073 Rappelle-toi, la r�giment de Berchagny! 484 00:41:04,346 --> 00:41:06,994 Pas plus tard que mardi dernier. 485 00:41:07,240 --> 00:41:11,888 Qui ont bien dit qu'ils donnent les Autrichiens, par homme et par cheval. 486 00:41:12,136 --> 00:41:14,152 Judas! 487 00:41:14,346 --> 00:41:16,415 Attendez, canailles! 488 00:41:16,608 --> 00:41:20,099 - Je me charge de te faire taire! - Filez vite ou on tire! 489 00:41:20,312 --> 00:41:24,854 Tous les chevaux qu'on descendra, ce sera �a de moins que vous vendrez aux Autrichiens. 490 00:41:25,021 --> 00:41:27,012 Viens, on n'a pas de temps � perdre. 491 00:41:36,276 --> 00:41:38,186 Mon pauvre vieux, 492 00:41:38,697 --> 00:41:44,764 si �a change pas bient�t, entre les Autrichiens et Paris, 493 00:41:45,353 --> 00:41:47,737 on ne sera plus que nous deux. 494 00:41:51,037 --> 00:41:54,211 Citoyens, je me nomme Louise Vauclair. 495 00:41:54,452 --> 00:41:58,678 Je suis marchande de poissons au quartier de la douane et je paie l'imp�t. 496 00:41:58,978 --> 00:42:02,099 Je viens vous dire que le 28 avril dernier, 497 00:42:02,320 --> 00:42:04,941 pr�s d'une ville du nord qui s'appelle Mons, 498 00:42:05,399 --> 00:42:09,731 - mon amant, Antoine Givaudan... - Ce vieux Toni! C'est mon coll�gue! 499 00:42:09,923 --> 00:42:13,019 Tais-toi! Continue, citoyenne! Assis! 500 00:42:13,416 --> 00:42:18,353 Mon amant, Antoine Givaudan, volontaire de 1791, 501 00:42:18,600 --> 00:42:24,248 sergent au 49e r�giment d'infanterie, a �t� tu� par les Autrichiens. 502 00:42:25,494 --> 00:42:28,746 Et le citoyen Antoine Besombes, 503 00:42:28,915 --> 00:42:31,117 cavalier au 6e r�giment de dragons, 504 00:42:31,329 --> 00:42:34,713 qui, bless�, de retour � Marseille, m'a apport� la nouvelle, 505 00:42:35,065 --> 00:42:39,004 m'a dit que mon amant a �t� tu� en fuyant devant l'ennemi. 506 00:42:39,775 --> 00:42:43,528 Citoyen, il y en a peut-�tre ici qui l'ont connu. 507 00:42:43,828 --> 00:42:48,581 S'il y en a, ils savent qu'Antoine Givaudan n'avait peur de rien! 508 00:42:48,952 --> 00:42:52,599 Et que s'il a fuit, c'est parce qu'il a �t� trahi! 509 00:42:52,741 --> 00:42:54,968 - Moi je le connais, Antoine Givaudan. - Moi aussi. 510 00:42:55,162 --> 00:42:57,757 - Taisez-vous, mon ami. - Le c�ur sur la main. 511 00:42:58,004 --> 00:43:01,046 Et m�me que je lui dois encore deux �cus qu'il m'a pr�t�. 512 00:43:06,180 --> 00:43:09,876 Citoyens, je viens vous demander si nous allons continuer � envoyer nos hommes 513 00:43:10,149 --> 00:43:15,876 se faire tuer dans une guerre o� leurs plus grands ennemis ne sont pas devant eux, mais bien derri�re. 514 00:43:16,096 --> 00:43:19,217 �a, c'est bien dit. � bas le comit� autrichien! 515 00:43:19,622 --> 00:43:20,770 Assez! 516 00:43:20,937 --> 00:43:25,085 Je parle m�me pas des tra�tres aristocrates qui appellent � la d�faite de leur pays, 517 00:43:25,276 --> 00:43:27,924 puisque cette d�faite les r�tabliraient dans leurs privil�ges. 518 00:43:29,724 --> 00:43:34,818 Je parle du roi, de la reine, de l'assembl�e! 519 00:43:37,960 --> 00:43:42,476 Sa Majest� M. V�to trahit, parce que c'est une grosse chiffe! 520 00:43:44,452 --> 00:43:47,311 Mme V�to trahit, parce qu'elle est Autrichienne. 521 00:43:49,636 --> 00:43:51,388 Parce qu'elle est orgueilleuse! 522 00:43:52,609 --> 00:43:54,441 Parce qu'elle d�teste la France! 523 00:43:56,361 --> 00:44:00,352 Elle trahit, parce qu'elle croit que les arm�es de son neveu l'empereur d'Autriche, 524 00:44:00,625 --> 00:44:02,720 r�tabliront son autorit� absolue. 525 00:44:05,176 --> 00:44:08,297 Elle oublie qu'un peuple, �a ne se m�ne pas comme un mari! 526 00:44:09,675 --> 00:44:12,533 Et que nous les femmes, nous sommes l�. 527 00:44:16,021 --> 00:44:19,142 Quant � l'assembl�e, elle trahit parce qu'elle a peur. 528 00:44:20,618 --> 00:44:23,714 Ces messieurs veulent bien d'une r�volution, mais � leur profit. 529 00:44:24,460 --> 00:44:28,133 Si elle passe au profit du peuple, ils tirent � la bride et crient "� l'anarchie!" 530 00:44:32,791 --> 00:44:35,044 Citoyens, un mot seulement. 531 00:44:35,268 --> 00:44:39,707 Est-ce bien le r�le d'une femme de venir � cette tribune dire de pareilles choses? 532 00:44:39,922 --> 00:44:41,676 Oui! 533 00:44:41,817 --> 00:44:45,621 Aidez-moi! Je pr�tends que la place d'une femme est � son foyer. 534 00:44:45,790 --> 00:44:48,227 Toi, ta place est aux gal�res! 535 00:44:57,942 --> 00:45:01,011 On parle d'envoyer dans le nord un bataillon de Marseillais. 536 00:45:01,495 --> 00:45:04,643 On nous dit qu'ils passeront par Paris avant d'aller � la fronti�re. 537 00:45:04,889 --> 00:45:09,194 Mais on nous en a tellement racont�, que nous sommes devenus m�fiants. 538 00:45:10,178 --> 00:45:14,685 Ce qu'il nous faut, c'est une certitude. C'est l'assurance que nos hommes, 539 00:45:14,873 --> 00:45:18,705 avant d'aller pr�senter leurs poitrines aux canons des Autrichiens, 540 00:45:18,873 --> 00:45:21,310 auront fait justice des chefs criminels. 541 00:45:24,477 --> 00:45:29,730 Des chefs criminels qui mettent leur int�r�t de caste au-dessus de la sauvegarde de leur pays. 542 00:45:32,189 --> 00:45:34,047 Si nous n'avons pas cette assurance, 543 00:45:34,294 --> 00:45:37,205 nous irons nous placer devant le chemin de nos volontaires. 544 00:45:37,477 --> 00:45:41,704 Il faudra bien qu'ils s'arr�tent ou alors, ils nous passent sur le ventre. 545 00:45:42,530 --> 00:45:46,282 Mais je crois plut�t qu'ils s'arr�teront. J'ai dit. 546 00:45:49,106 --> 00:45:52,149 � bas l'anarchiste! � bas Robespierre! 547 00:45:52,316 --> 00:45:53,886 Vive Robespierre! 548 00:45:54,053 --> 00:45:57,595 Votre Robespierre n'a ni �loquence ni dignit�. 549 00:45:57,816 --> 00:46:00,148 Pour tout dire, c'est un r�publicain. 550 00:46:00,625 --> 00:46:03,668 Robespierre? Pas d'�loquence? Pas de dignit�? 551 00:46:03,862 --> 00:46:06,089 Attends un peu, coll�gue. Tu vas voir! 552 00:46:19,407 --> 00:46:21,132 Silence! 553 00:46:21,896 --> 00:46:23,175 Citoyens! 554 00:46:23,396 --> 00:46:26,334 Est-ce que nous sommes des esclaves ou des hommes libres? 555 00:46:26,896 --> 00:46:29,097 Je vous rappelle au respect de ce lieu. 556 00:46:29,474 --> 00:46:31,991 Club des amis de la constitution. 557 00:46:32,421 --> 00:46:36,148 Une libre tribune o� la tradition jacobine exige 558 00:46:36,319 --> 00:46:39,283 que chacun ait le droit de s'exprimer. 559 00:46:40,213 --> 00:46:43,072 Je donne la parole au citoyen Moissan. 560 00:46:49,442 --> 00:46:50,616 Citoyens, 561 00:46:50,915 --> 00:46:53,458 je vais vous expliquer pourquoi la ville de Marseille, 562 00:46:53,652 --> 00:46:57,432 a d�cid� d'envoyer dans le nord un bataillon de volontaires. 563 00:46:57,826 --> 00:47:02,632 Ce bataillon, � l'exemple des autres f�d�r�s partis de tous les coins de la France, 564 00:47:02,826 --> 00:47:06,711 ira repr�senter devant le roi et l'assembl�e la volont� de la nation. 565 00:47:11,669 --> 00:47:16,816 La ville de Marseille exigera de chaque volontaire le serment d'aller d'abord � Paris, 566 00:47:16,977 --> 00:47:21,677 de s'y mettre en rapport avec les sections patriotiques ainsi qu'avec les autorit�s des autres d�partements, 567 00:47:22,082 --> 00:47:26,283 et de ne quitter la capitale qu'apr�s avoir obtenu le rappel des ministres patriotes. 568 00:47:32,845 --> 00:47:35,413 Les mesures de rigueur contre les pr�tres r�fractaires, 569 00:47:35,634 --> 00:47:39,334 contre les agents de l'�tranger et des princes, contre les sp�culateurs. 570 00:47:42,679 --> 00:47:44,827 Et autres adversaires de la r�volution. 571 00:47:45,942 --> 00:47:49,222 C'est seulement apr�s avoir assur� l'ex�cution de ces mesures, 572 00:47:49,468 --> 00:47:51,327 n�cessaires au salut de la patrie, 573 00:47:51,642 --> 00:47:55,500 que nos f�d�r�s partiront vers la fronti�re combattre l'ennemi �tranger. 574 00:47:55,695 --> 00:47:57,922 L'ennemi �tranger aux gal�res! 575 00:48:08,712 --> 00:48:10,991 Pour r�pondre aux accusations de nos adversaires, 576 00:48:11,159 --> 00:48:14,490 qui ne manqueront pas de nous repr�senter sous les dehors les plus noirs, 577 00:48:16,948 --> 00:48:20,701 la ville de Marseille a d�cid� que ne seront admis dans le bataillon, 578 00:48:20,974 --> 00:48:23,595 que les citoyens pouvant justifier de leur parfaite honorabilit�. 579 00:48:26,424 --> 00:48:30,624 Les volontaires devront prouver qu'ils n'ont jamais encouru de condamnation en justice, 580 00:48:30,863 --> 00:48:35,011 qu'ils disposent de ressources assurant la vie de leur famille pendant leur absence. 581 00:48:36,363 --> 00:48:38,879 Ils devront faire le serment qu'ils n'ont pas de dette. 582 00:48:39,148 --> 00:48:41,221 Cette exp�dition ne devant �tre pour aucun 583 00:48:41,390 --> 00:48:43,515 un pr�texte pour se soustraire � des obligations. 584 00:48:45,430 --> 00:48:47,687 Ils devront avoir servi, soit dans l'arm�e, 585 00:48:48,013 --> 00:48:51,114 soit dans la garde nationale, ou dans une formation civile. 586 00:48:56,058 --> 00:48:59,606 Citoyens, nous ouvrons le premier registre d'enr�lement. 587 00:48:59,882 --> 00:49:05,355 H�ros du midi, sauveur du nord, vous pouvez r�pondre � l'appel de la patrie. 588 00:49:05,902 --> 00:49:08,617 Ah �a ira, �a ira, �a ira! 589 00:49:08,733 --> 00:49:13,046 Les aristocrates � la lanterne. Ah �a ira, �a ira, �a ira! 590 00:49:13,269 --> 00:49:15,472 Les aristos, on les pendra. 591 00:49:15,669 --> 00:49:20,272 Ah �a ira, �a ira, �a ira! Les aristocrates � la lanterne. 592 00:49:20,521 --> 00:49:24,385 Ah �a ira, �a ira, �a ira! Les aristos, on les pendra. 593 00:49:33,677 --> 00:49:36,354 Bomier, tu ne vas pas rester l�!? On nous attend en bas. 594 00:49:36,550 --> 00:49:39,282 - Bomier, tu ne viens pas? - Non. 595 00:49:40,453 --> 00:49:42,894 - Tu ne pars pas? - Non. 596 00:49:43,070 --> 00:49:44,957 Tu vas nous laisser partir seuls � Paris? 597 00:49:45,154 --> 00:49:47,489 Tu ne pars pas seul. Vous �tes 500. 598 00:49:47,764 --> 00:49:50,654 - C'est ta m�re. - C'est ton histoire avec Marie. 599 00:49:50,954 --> 00:49:53,554 - Peut-�tre. - Je ne comprends pas. 600 00:49:53,908 --> 00:49:56,957 Jean-Joseph Bomier, vieux compagnon de lutte, 601 00:49:57,151 --> 00:49:58,827 un des lib�rateurs de la ville. 602 00:49:59,156 --> 00:50:01,440 Toi qui faisais de grands projets pour partir. 603 00:50:01,642 --> 00:50:04,874 Qui ne r�vais que d'espace, de sacrifice � la patrie. 604 00:50:05,201 --> 00:50:09,726 Maintenant que le moment de l'action est venu, tu nous abandonnes. 605 00:50:10,080 --> 00:50:13,286 Tu te foutais tellement de la faiblesse de Louis XIV pour sa femme, 606 00:50:13,429 --> 00:50:15,132 que tu fais la m�me chose? 607 00:50:15,380 --> 00:50:18,691 Tu sacrifies ton honneur et ta dignit� � une femme!? 608 00:50:19,659 --> 00:50:23,998 - Adieu Bomier. - C'est comme si mon fr�re venait de mourir. 609 00:50:33,720 --> 00:50:35,897 Tante, tous les jeunes hommes partent. 610 00:50:36,172 --> 00:50:38,456 - O� �a? - � Paris. 611 00:50:38,704 --> 00:50:40,856 Il para�t que tous les jeunes gens de Marseille partent � Paris. 612 00:50:41,050 --> 00:50:41,777 Je sais. 613 00:50:43,609 --> 00:50:45,681 - Tu ne manges pas? - Non. 614 00:50:45,904 --> 00:50:47,659 Pourtant, on a fait des tomates comme tu les aimes. 615 00:50:47,829 --> 00:50:49,848 Je n'ai pas faim. Et toi, tu ne manges pas? 616 00:50:50,097 --> 00:50:53,329 Je mangerai apr�s toi. Tu es le chef de famille. 617 00:50:53,477 --> 00:50:54,891 Le seul homme dans la maison. 618 00:50:55,009 --> 00:50:58,795 Que dirait ton pauvre p�re s'il voyait une femme attabl�e pendant que tu manges? 619 00:50:58,988 --> 00:51:02,301 Ces vieilles coutumes n'ont plus de raison d'�tre. Assis-toi, je t'en prie. 620 00:51:02,549 --> 00:51:06,071 Non, � mon �ge, on ne peut pas changer ses habitudes. 621 00:51:07,297 --> 00:51:09,474 Mais pourquoi tu ne manges pas? 622 00:51:10,303 --> 00:51:12,876 Toi, tu pars � Paris et tu n'oses pas me le dire! 623 00:51:13,124 --> 00:51:15,196 Non. Je ne pars pas. 624 00:51:16,929 --> 00:51:19,159 �a me fait plaisir de voir que tu es plus raisonnable. 625 00:51:19,486 --> 00:51:23,114 � quoi �a te m�nerait toutes ces agitations, ces bagarres? 626 00:51:23,257 --> 00:51:26,912 Contre des gens plus forts, plus riches, mieux arm�s que toi? 627 00:51:27,108 --> 00:51:30,051 C'est la lutte du pot de terre contre le pot de fer. 628 00:51:30,647 --> 00:51:34,828 Crois-moi, il y aura toujours des riches et des pauvres. 629 00:51:35,236 --> 00:51:38,257 Ce ne sont pas tes copains qui y changeront quelque chose. 630 00:51:38,770 --> 00:51:42,266 Puisque tu n'en es pas au d�part, pourquoi ne manges-tu pas? 631 00:51:42,620 --> 00:51:45,061 - Tu as des ennuis? - Oui. 632 00:51:45,256 --> 00:51:47,144 � cause de cette cr�ature? 633 00:51:50,300 --> 00:51:53,954 - Qu'est-ce qu'elle a, Cl�mence? - Si tu ne comprends pas, tu es aveugle! 634 00:51:55,733 --> 00:51:59,149 Il n'y a que les hommes pour aller chercher dehors ce qu'ils ont � la maison. 635 00:51:59,741 --> 00:52:03,026 Qu'est-ce qu'elle a encore fait, l'autre? Elle est encore partie? 636 00:52:03,353 --> 00:52:05,425 Ouais. Je n'en suis pas marri. 637 00:52:05,621 --> 00:52:07,219 Et elle t'a pris des sous? 638 00:52:07,420 --> 00:52:09,571 Elle ne les a pas pris. Je les lui ai donn�s. 639 00:52:09,846 --> 00:52:11,892 Soi-disant pour acheter un commerce. 640 00:52:12,325 --> 00:52:14,265 Et maintenant, j'ai des dettes. 641 00:52:14,724 --> 00:52:18,511 Je ne peux pas partir parce dans ce bataillon, si tu as des dettes, on ne te prend pas. 642 00:52:21,667 --> 00:52:23,132 Tous mes amis les meilleurs, 643 00:52:23,487 --> 00:52:29,330 Arnaud, Cuguli�re, Garnier, Moissan, Ardisson... 644 00:52:29,578 --> 00:52:31,201 La fleur de la ville. 645 00:52:31,423 --> 00:52:33,602 Des gar�ons qui sont pour moi comme des fr�res s'en vont. 646 00:52:33,824 --> 00:52:35,289 Et moi, je reste l�. 647 00:52:35,590 --> 00:52:38,374 Tu peux me croire, ils vont en voir des choses � Paris. 648 00:52:38,676 --> 00:52:41,724 Parce que tu sais, il va s'en passer de dr�les l�-haut. 649 00:52:42,191 --> 00:52:46,109 Pendant ce temps, je resterai l� � me ronger les sangs. 650 00:52:46,410 --> 00:52:50,434 � regarder ces m�mes toits de maison, cette m�me petite rue. 651 00:52:50,761 --> 00:52:52,991 Ce m�me coin de mer, l�-bas au fond, 652 00:52:53,398 --> 00:52:56,155 que je ne pourrai plus voir, parce que je les ai trop vus. 653 00:52:56,431 --> 00:52:58,924 Oui. �coute, c'est bien simple, 654 00:52:59,252 --> 00:53:01,087 tu vas �crire � ton oncle � Cassis. 655 00:53:01,395 --> 00:53:03,783 Puisqu'il s'occupe de nos biens en m�me temps que des siens, 656 00:53:04,032 --> 00:53:05,682 tu lui diras de vendre la vigne. 657 00:53:06,273 --> 00:53:09,400 Il a des sous. Peut-�tre qu'il ach�tera lui-m�me. 658 00:53:09,833 --> 00:53:13,434 Tu es le chef de la famille. Tu peux faire ce que tu veux. 659 00:53:16,030 --> 00:53:17,706 Merci maman. 660 00:53:18,166 --> 00:53:19,889 Je peux m'inscrire tout de suite. 661 00:53:20,091 --> 00:53:23,639 On est tellement nombreux, et on n'en prend que 500. 662 00:53:29,249 --> 00:53:31,057 Oh ma tante! 663 00:53:40,383 --> 00:53:43,431 Je t'en prie, ferme la fen�tre. 664 00:53:44,444 --> 00:53:48,310 Dansons la carmagnole, vive le son du canon! 665 00:53:48,610 --> 00:53:53,478 Mme V�to avait promis, Mme V�to avait promis. 666 00:53:53,706 --> 00:53:57,994 de faire �gorger tout Paris, de faire �gorger tout Paris, 667 00:53:58,242 --> 00:54:01,581 Mais son coup a manqu�, Elle s'est cass�e le nez 668 00:54:01,794 --> 00:54:05,285 Dansons la carmagnole, Vive le son, vive le son... 669 00:54:10,424 --> 00:54:12,388 Tu r�ponds aux conditions de l'engagement? 670 00:54:12,476 --> 00:54:13,440 Ouais. 671 00:54:13,791 --> 00:54:15,571 T'es s�r que tu n'as pas de dette, pas de condamnation? 672 00:54:15,802 --> 00:54:18,055 Dansons la carmagnole, vive le son du canon! 673 00:54:18,314 --> 00:54:20,726 - Je viens pour signer. - Oh, vieux copain! 674 00:54:21,038 --> 00:54:23,475 Oh par exemple. Tu vois, je me fais inscrire. 675 00:54:23,749 --> 00:54:25,370 � la file. 676 00:54:25,537 --> 00:54:27,317 O� vas-tu, Bomier? 677 00:54:31,425 --> 00:54:33,074 Du silence! 678 00:54:33,170 --> 00:54:35,900 - Tu as ton certificat? - Ouais, tiens. 679 00:54:36,203 --> 00:54:38,644 Comment �a se fait que tu n'es pas encore engag�? 680 00:54:38,892 --> 00:54:40,332 J'ai �t� retard�. 681 00:54:40,580 --> 00:54:43,154 Moi aussi. J'�tais � Avignon. 682 00:54:43,428 --> 00:54:47,662 J'ai peint pour la municipalit� le tableau repr�sentant Brutus tuant le tra�tre C�sar. 683 00:54:47,911 --> 00:54:49,903 Avance. 684 00:54:51,732 --> 00:54:54,511 Il y a l�-dedans 1 500 Avignonnais 685 00:54:54,731 --> 00:54:58,168 habill�s en citoyens romains et tous parfaitement reconnaissables. 686 00:54:58,467 --> 00:55:00,115 Je crois qu'on arrive juste. 687 00:55:00,388 --> 00:55:02,352 Ils en ont d�j� pris plus de 450. 688 00:55:02,493 --> 00:55:03,879 S'ils ne faisaient pas tant de difficult�s, 689 00:55:04,020 --> 00:55:06,326 ils auraient pu en envoyer plus de 100 000 � Paris. 690 00:55:06,519 --> 00:55:07,878 Avance. 691 00:55:12,696 --> 00:55:15,529 - Qu'est-ce qui se passe l�-dedans? - Je ne sais pas. 692 00:55:15,696 --> 00:55:18,186 Un banquet en l'honneur des d�l�gu�s de Montpellier. 693 00:55:18,380 --> 00:55:21,291 Il para�t que l�-bas, les f�d�r�s sont d�j� pr�ts � partir. 694 00:55:21,458 --> 00:55:23,737 Dommage qu'on parte pas avec eux. 695 00:55:24,188 --> 00:55:26,950 J'ai entendu dire que du c�t� de Tarrascon, 696 00:55:27,196 --> 00:55:31,476 il y a une arm�e de 50 000 aristocrates arm�s jusqu'aux dents, conduits par des capellans. 697 00:55:31,643 --> 00:55:34,106 - Des capellans? - Des pr�tres r�fractaires. 698 00:55:34,353 --> 00:55:37,370 - Tu crois qu'ils sont 50 000? - Au moins. 699 00:55:37,643 --> 00:55:39,264 Avance! 700 00:55:40,300 --> 00:55:43,368 Ne ferme pas la porte qu'on entende ce qu'ils disent. 701 00:55:43,657 --> 00:55:47,179 Le jour de gloire est arriv�. 702 00:55:47,350 --> 00:55:49,869 - Qui chante? - Mireur de Montpellier. 703 00:55:50,119 --> 00:55:52,744 - Il chante quoi? - Je ne sais pas. 704 00:55:52,993 --> 00:55:57,122 L'�tendard sanglant est lev�. 705 00:55:57,318 --> 00:56:01,447 L'�tendard sanglant est lev�. 706 00:56:01,808 --> 00:56:07,307 Entendez-vous dans les campagnes mugir... 707 00:56:07,609 --> 00:56:09,708 - Adieu Bomier. - Adieu Javel. 708 00:56:09,956 --> 00:56:12,819 - Au suivant. - Jean-Joseph Bomier. 709 00:56:13,041 --> 00:56:15,060 - Tu as tes certificats? - Les voici. 710 00:56:16,421 --> 00:56:18,651 Tu peux jurer sur l'honneur que tu n'as pas de dette, 711 00:56:18,822 --> 00:56:20,657 et que ta famille a de quoi vivre durant ton absence? 712 00:56:20,878 --> 00:56:22,898 Je le jure sur la Nation. 713 00:56:23,225 --> 00:56:25,403 Arnaud, Bomier qui s'inscrit. 714 00:56:25,572 --> 00:56:28,330 Cuguli�re, �a me fait plaisir de te voir. 715 00:56:29,213 --> 00:56:31,285 J'�tais s�r que tu nous reviendrais. 716 00:56:31,428 --> 00:56:33,025 Alors signe, citoyen. 717 00:56:33,485 --> 00:56:35,293 Qu'est-ce que tu attends? 718 00:56:53,322 --> 00:56:55,843 Cette chanson de Mireur, je la trouve pas mal. 719 00:56:56,176 --> 00:56:59,171 - Mais c'est pas tout � fait �a. - Souque � droite, Bomier. 720 00:57:00,580 --> 00:57:01,886 Qu'est-ce que �a veut dire : 721 00:57:02,215 --> 00:57:05,341 "Aux armes, citoyens. Formez les bataillons." 722 00:57:05,564 --> 00:57:09,245 Si c'est pour faire des difficult�s aux citoyens qui veulent former les bataillons, 723 00:57:09,493 --> 00:57:11,855 sous pr�texte qu'ils sont pauvres ou qu'ils ont des dettes... 724 00:57:12,024 --> 00:57:14,175 N'en parle plus, coll�gue. Tu parleras demain. 725 00:57:16,462 --> 00:57:18,270 Voil� une dr�le de r�volution! 726 00:57:18,651 --> 00:57:21,276 O� la gloire de servir la patrie 727 00:57:21,472 --> 00:57:23,913 est reserv�e uniquement au citoyen qui paie l'imp�t. 728 00:57:24,083 --> 00:57:27,790 Laisse-la grandir, la r�volution. Elle est � peine en enfance. 729 00:57:28,091 --> 00:57:31,165 Les riches l'ont commenc�e, les pauvres la finiront. 730 00:57:31,367 --> 00:57:33,835 - Oui, mais quand? - J'en sais rien. 731 00:57:34,137 --> 00:57:35,839 Nous ne vivrons peut-�tre pas jusque l�. 732 00:57:36,088 --> 00:57:38,292 Cette chanson de Mireur, d'o� elle vient? 733 00:57:38,672 --> 00:57:41,562 Il l'a entendu chanter par une chorale d'ouvriers � Montpellier. 734 00:57:42,259 --> 00:57:46,018 Elle-m�me la tenait d'un colporteur juif qui l'avait entendue � Strasbourg. 735 00:57:46,399 --> 00:57:48,419 On appelle �a "le chant de guerre de l'arm�e du Rhin". 736 00:57:48,673 --> 00:57:51,982 Qui l'a faite? Les soldats du Rhin ou le colporteur juif? 737 00:57:52,890 --> 00:57:57,574 C'est un d�nomm� Des �les ou De Lisle. C'est un officier du g�nie. 738 00:57:57,795 --> 00:58:00,394 - D'o� il est, celui-l�? - Je ne le connais pas, coll�gue. 739 00:58:00,696 --> 00:58:02,768 Il n'est certainement pas du midi. 740 00:58:03,069 --> 00:58:05,906 Il y a un quelque chose dans cette chanson qui sent le nord. 741 00:58:06,216 --> 00:58:10,300 Quelque chose de sauvage et de grandiloquent qui ne me pla�t pas. 742 00:58:10,540 --> 00:58:13,851 - Qu'est-ce qui te pla�t? - Je ne suis pas musicien. 743 00:58:14,101 --> 00:58:17,860 Il me semble qu'une chanson doit �tre compos�e en suivant les r�gles de l'harmonie. 744 00:58:18,083 --> 00:58:21,262 Tes r�gles de l'harmonie sont bonnes pour les aristocrates. 745 00:58:21,458 --> 00:58:25,376 En tous cas, ce chant m'a boulevers�. 746 00:58:26,079 --> 00:58:29,549 C'est comme l'�cho de mes propres pens�es. 747 00:58:30,087 --> 00:58:33,715 Je ne sais pas ce que vous y trouvez. Pour moi, c'est un engouement passager. 748 00:58:33,964 --> 00:58:36,695 Et dans quinze jours, tout le monde l'aura oubli�e. 749 00:58:37,577 --> 00:58:41,520 Aux armes, citoyens! 750 00:58:41,722 --> 00:58:45,375 Formez vos bataillons! 751 00:58:45,624 --> 00:58:49,674 Marchons, marchons! 752 00:58:49,976 --> 00:58:53,524 Qu'un sang impur 753 00:58:53,799 --> 00:58:57,875 abreuve nos sillons! 754 00:58:58,126 --> 00:59:01,780 Aux armes, citoyens! 755 00:59:02,140 --> 00:59:05,689 Formez vos bataillons! 756 00:59:05,912 --> 00:59:09,830 Marchons, marchons! 757 00:59:10,131 --> 00:59:13,468 Qu'un sang impur 758 00:59:13,876 --> 00:59:17,925 abreuve nos sillons! 759 00:59:18,233 --> 00:59:22,677 Amour sacr� de la patrie, 760 00:59:22,953 --> 00:59:27,214 conduis, soutiens nos bras vengeurs. 761 00:59:27,620 --> 00:59:32,171 Libert�, libert� ch�rie, 762 00:59:32,499 --> 00:59:36,047 combats avec tes d�fenseurs. 763 00:59:36,244 --> 00:59:40,205 combats avec tes d�fenseurs. 764 00:59:40,444 --> 00:59:48,774 Sous nos drapeaux que la victoire Accourre � tes m�les accents, 765 00:59:49,090 --> 00:59:57,303 Que tes ennemis expirants, Voient ton triomphe et notre gloire! 766 00:59:57,573 --> 01:00:01,379 Aux armes, citoyens! 767 01:00:01,547 --> 01:00:05,222 Formez vos bataillons! 768 01:00:06,926 --> 01:00:08,181 Tu chantes? 769 01:00:08,587 --> 01:00:11,134 Je chante pour faire comme tout le monde. 770 01:00:12,338 --> 01:00:14,699 Rassemblement! 771 01:00:17,533 --> 01:00:19,789 Rassemblement! 772 01:00:28,266 --> 01:00:30,523 Portez vos armes! 773 01:01:46,146 --> 01:01:49,853 Allons, tu m'as compris. Alors, allons-y. 774 01:01:51,787 --> 01:01:56,549 - Que veut cette bande d'esclaves... - Cette horde. 775 01:01:56,798 --> 01:02:00,242 Une bande ou une horde. Je ne vois pas la diff�rence. 776 01:02:00,865 --> 01:02:04,172 Allez, en tension. Un, deux, trois. 777 01:02:04,316 --> 01:02:08,340 Que veut cette horde d'esclaves, 778 01:02:08,641 --> 01:02:12,373 De rois, de tyrans conjugu�s. 779 01:02:12,623 --> 01:02:14,220 "Conjurer", teste d'a�! 780 01:02:14,468 --> 01:02:16,989 Oh, conjurer, conjuguer. Tu vois? 781 01:02:17,184 --> 01:02:19,209 Cette chanson est pleine de mot qu'on peut pas prononcer. 782 01:02:19,574 --> 01:02:21,014 J'y renonce. 783 01:02:21,315 --> 01:02:24,626 Mon commandant, je suis le cur� doyen de la ville. 784 01:02:24,928 --> 01:02:28,978 J'ai tenu � vous dire que je ferai des pri�res pour la r�ussite de votre entreprise. 785 01:02:29,253 --> 01:02:32,274 Tu vois ce capellan qui parle avec Moissan? 786 01:02:32,575 --> 01:02:34,831 C'est l'avant-garde de l'arm�e de la r�action. 787 01:02:34,974 --> 01:02:35,938 Par exemple! 788 01:02:36,108 --> 01:02:40,025 Son langage empoisonn� est plus dangereux que la voix des sir�nes. 789 01:02:40,407 --> 01:02:44,404 Javel, tu es un pessimiste incorrigible. 790 01:02:44,916 --> 01:02:48,755 Pourquoi veux-tu qu'un porteur de soutane soit forc�ment un r�actionnaire? 791 01:02:49,110 --> 01:02:52,000 Tu n'as pas le droit d'oublier les services que les pr�tres ont rendus � la r�volution. 792 01:03:23,827 --> 01:03:25,714 Nous allons ex�cuter la charge en bout de temps. 793 01:03:25,910 --> 01:03:29,379 Le soldat qui charge le mieux est celui qui charge avec calme et sang-froid. 794 01:03:29,634 --> 01:03:33,077 Un homme qui a des gestes nerveux risque de r�pandre sa poudre par terre. 795 01:03:33,325 --> 01:03:35,845 Attention. Un, chargez vos armes. 796 01:03:36,147 --> 01:03:38,165 La main gauche � la hauteur de la premi�re capucine. 797 01:03:38,388 --> 01:03:39,563 La main droite � la poign�e. 798 01:03:39,812 --> 01:03:41,305 L'avant-bras contre la crosse. 799 01:03:41,500 --> 01:03:43,519 Deux, ouvrez le bassinet. 800 01:03:43,795 --> 01:03:45,498 Trois, prenez la cartouche. 801 01:03:45,826 --> 01:03:48,029 Quatre, d�chirez la cartouche. 802 01:03:48,232 --> 01:03:49,513 Cinq, amorcez. 803 01:03:49,682 --> 01:03:51,885 Mettez la poudre, juste de quoi remplir le bassinet. 804 01:03:52,134 --> 01:03:54,576 Je vous rappelle que de l� d�pend la puissance de votre coup de feu. 805 01:03:54,771 --> 01:03:57,924 Tout ce que vous mettrez � c�t� ne sera pas dans le canon pour pousser votre balle. 806 01:03:58,120 --> 01:04:01,616 Ensuite, entre le pouce et l'index, fermez bien le papier de votre cartouche. 807 01:04:01,839 --> 01:04:03,911 Six, fermez le bassinet. 808 01:04:04,186 --> 01:04:06,232 Sept, l'arme � gauche. 809 01:04:06,560 --> 01:04:08,975 Huit, cartouche dans le canon. 810 01:04:09,230 --> 01:04:10,986 Neuf, tirez la baguette. 811 01:04:11,155 --> 01:04:12,990 Un temps, deux mouvements. 812 01:04:13,238 --> 01:04:14,572 Dix, bourrez. 813 01:04:14,821 --> 01:04:17,183 Chassez fortement la baguette deux fois dans le canon. 814 01:04:17,510 --> 01:04:19,872 Onze, remettez la baguette. 815 01:04:20,305 --> 01:04:23,616 Douze, portez vos armes. 816 01:04:24,498 --> 01:04:25,199 Voyez-vous? 817 01:04:25,553 --> 01:04:26,518 Du foin! 818 01:04:26,799 --> 01:04:29,952 Des bottes d'une taille raisonnable et une bonne poign�e de foin dedans. 819 01:04:30,228 --> 01:04:32,458 Avec �a, tes pieds arrivent � Paris frais comme des roses. 820 01:04:33,524 --> 01:04:35,200 Qu'est-ce que tu nous racontes? 821 01:04:35,449 --> 01:04:38,760 Si les gazettes n'�taient pas si ch�res, rien ne vaut le papier! 822 01:04:39,061 --> 01:04:43,111 Tout �a, c'est des blagues. Le meilleur, c'est une bonne chandelle bien ramollie. 823 01:04:43,365 --> 01:04:47,019 Le principe, c'est de se graisser entre les doigts de pieds. 824 01:04:47,242 --> 01:04:50,026 Apr�s, on file comme si on avait des ailes. 825 01:04:53,728 --> 01:04:57,382 Voyez les bonnes herbes que j'aie trouv�es pour le feu comme � Marseille. 826 01:04:57,632 --> 01:04:59,862 Nous aussi, � Montalban, on a un f�d�r�. 827 01:05:00,085 --> 01:05:01,814 Un seul, et c'est mon neveu. 828 01:05:02,149 --> 01:05:06,251 Il est parti vers Paris en secret, � cause de la municipalit� r�actionnaire. 829 01:05:06,500 --> 01:05:08,782 Puisque tu y vas, voudrais-tu me faire une commission pour lui? 830 01:05:09,004 --> 01:05:12,421 - Oui, mais o� je trouverai ton neveu? - � Paris, je te dis. 831 01:05:12,670 --> 01:05:15,137 Il s'appelle Besson, comme moi. Jules de son pr�nom. 832 01:05:15,386 --> 01:05:18,856 Tu le reconna�tras facilement. Un grand blond avec des taches de rousseur. 833 01:05:19,085 --> 01:05:22,183 Ah bon. Qu'est-ce que cette commission? 834 01:05:22,590 --> 01:05:25,532 La premi�re : je voudrais que tu lui remettes ces vingt francs. 835 01:05:25,992 --> 01:05:28,064 Quand vous aurez foutu M. V�to en l'air, 836 01:05:28,339 --> 01:05:30,753 et avant d'aller � la fronti�re en faire autant aux Autrichiens, 837 01:05:30,976 --> 01:05:33,101 je voudrais qu'il se paye un bon gueuleton. 838 01:05:33,428 --> 01:05:35,421 Ce sera fait, je te le promets. 839 01:05:35,729 --> 01:05:37,142 Quelle est la deuxi�me commission? 840 01:05:37,471 --> 01:05:40,887 Je voudrais que tu lui apprennes ce chant des Marseillais que tes camarades chantaient. 841 01:05:41,242 --> 01:05:45,106 Ah, le chant de l'arm�e du Rhin. Vous le trouvez si joli que �a? 842 01:05:45,382 --> 01:05:48,693 Ah oui. Pour nous, il restera toujours le chant des Marseillais. 843 01:05:48,968 --> 01:05:51,119 Bon, je lui apprendrai. �a je te le promets. 844 01:05:51,475 --> 01:05:53,098 Pour moi, le plus beau couplet, 845 01:05:53,241 --> 01:05:56,790 c'est celui qu'un brave ma�tre d'�cole de Vienne a compos� en notre honneur. 846 01:05:57,018 --> 01:06:00,118 "Nous entrerons dans la carri�re quand nos a�n�s n'y seront plus". 847 01:06:00,394 --> 01:06:02,203 Arnaud, tu veux manger du cochon grill�? 848 01:06:02,477 --> 01:06:07,055 Il fallait voir cette belle jeunesse nous d�clamer ces vers qu'ils avaient compos�s pendant la nuit. 849 01:06:07,277 --> 01:06:10,140 �a se passait devant le temple d'Auguste et de Livy. 850 01:06:10,441 --> 01:06:14,070 - Donne-moi du cochon, Cuguli�re. - Tenez, M. Livy. 851 01:06:14,351 --> 01:06:16,449 Ah, mes amis. Que c'�tait beau! 852 01:06:16,724 --> 01:06:19,376 Tiens, j'en ferai un tableau que j'intitulerai : 853 01:06:19,651 --> 01:06:23,490 "La France de demain devant les restes de la Rome antique". 854 01:06:23,791 --> 01:06:25,230 Qu'est-ce qu'on attend ici? 855 01:06:25,479 --> 01:06:27,419 Je crois qu'un canon est tomb� dans un trou. 856 01:06:27,668 --> 01:06:31,084 Un canon dans un trou? Comme c'est vraisemblable! 857 01:06:31,286 --> 01:06:34,481 - On dit �a pour nous rassurer. - Qu'est-ce que tu crois? 858 01:06:34,994 --> 01:06:38,095 Je crois que nous sommes devant l'arm�e des capellans. 859 01:06:40,031 --> 01:06:42,156 Nous sommes bien tranquilles assis sur ce banc de pierres, 860 01:06:42,430 --> 01:06:44,502 mais tout d'un coup, tu vas les voir sortir de ce petit bois, 861 01:06:44,750 --> 01:06:46,664 et nous tomber dessus au moment o� on s'y attendra le moins. 862 01:06:46,939 --> 01:06:50,066 Un canon dans un trou? C'est s�rement une blague. 863 01:06:50,280 --> 01:06:52,297 Ou alors, il s'agit d'un fameux trou. 864 01:06:52,598 --> 01:06:55,540 - Un trou aristocrate. - Vous ne croyez pas si bien dire. 865 01:06:55,816 --> 01:06:57,783 Nous sommes ici dans un district royaliste. 866 01:06:58,057 --> 01:07:00,657 Ils sont trop contents de laisser les routes dans cet �tat, 867 01:07:00,905 --> 01:07:03,030 pour prouver que depuis qu'on a supprim� la corv�e, 868 01:07:03,199 --> 01:07:05,060 il est impossible de circuler en France. 869 01:07:05,421 --> 01:07:06,465 C'est toujours la m�me tactique, 870 01:07:06,661 --> 01:07:08,601 qui consiste � essayer de prouver au peuple, 871 01:07:08,797 --> 01:07:11,660 que les d�crets de la r�volution d�sorganisent la vie publique. 872 01:07:12,304 --> 01:07:16,038 Arnaud, tu as d�chir� ta culotte. Passe-la-moi, je vais y faire un point. 873 01:07:16,313 --> 01:07:18,384 Et puis si on repart, je serais sans culotte. 874 01:07:18,633 --> 01:07:20,573 Et Javel en fera un tableau! 875 01:07:29,098 --> 01:07:31,614 Accompagnez Massugue. Vous serez charg� de l'avant-garde. 876 01:07:31,783 --> 01:07:33,009 Bien, mon commandant. 877 01:07:33,203 --> 01:07:36,298 Il n'a rien. Les roues seules risquaient. 878 01:07:36,625 --> 01:07:38,983 Si nous le servont bien, il nous servira. 879 01:08:12,691 --> 01:08:16,260 Qui sait ce qu'ils vont dire � Paris quand ils entendront notre chant des Marseillais? 880 01:08:16,544 --> 01:08:20,508 L'id�e de Moissan de nous la faire chanter � notre entr�e est des plus dangereuses. 881 01:08:20,649 --> 01:08:23,849 Dangereuse? Mais je te l'ai toujours dit. 882 01:08:24,096 --> 01:08:26,928 Ce chant fera l'union de tous les Fran�ais. 883 01:08:27,253 --> 01:08:29,690 Ce sera comme une nouvelle f�d�ration. 884 01:08:29,967 --> 01:08:32,930 Et quand les Parisiens entendront ces strophes magnifiques, 885 01:08:33,072 --> 01:08:34,745 ils feront comme tous les autres. 886 01:08:35,019 --> 01:08:37,699 Ils nous acclameront et ils chanteront avec nous. 887 01:08:37,911 --> 01:08:40,891 La reine, effray�e, retourne dans son pays, 888 01:08:41,101 --> 01:08:43,748 - Sur le Danube. - Avec les Croates. 889 01:08:43,994 --> 01:08:45,958 Ouais, avec les crabes. 890 01:08:46,125 --> 01:08:48,142 Le roi retire son v�to. 891 01:08:48,389 --> 01:08:51,721 Il rappelle les ministres patriotes, et dans quinze jours, 892 01:08:52,020 --> 01:08:55,352 nous mangeons des saucisses � la choucroute � Vienne, 893 01:08:55,609 --> 01:08:57,306 capitale de l'Autriche. 894 01:08:57,527 --> 01:09:00,463 Les Croates se nourrissent exclusivement de chandelles. 895 01:09:00,658 --> 01:09:01,358 Ignorant! 896 01:09:01,684 --> 01:09:03,490 Dis donc, Bomier. 897 01:09:03,815 --> 01:09:06,436 Tu m'avais pas dit que ce chant �tait un engouement passager? 898 01:09:06,682 --> 01:09:08,724 Que dans quinze jours, on n'en parlerait plus? 899 01:09:09,025 --> 01:09:12,646 Je t'ai dit �a? Mais o� et quand? 900 01:09:12,968 --> 01:09:14,437 Au large du Ch�teau d'If, 901 01:09:14,710 --> 01:09:18,437 la derni�re fois que nous sommes all�s p�cher en barque, M. Bomier. 902 01:09:18,894 --> 01:09:23,253 Justement, M. Arnaud, je m'en souviens tr�s bien. 903 01:09:23,551 --> 01:09:27,988 Je t'ai m�me dit que ce chant �tait comme l'�cho de mes propres pens�es. 904 01:09:29,327 --> 01:09:33,421 Oh matelots! qu'un cargue la grand-voile! 905 01:09:33,636 --> 01:09:37,415 Au cabestan que tout le monde y soye! 906 01:09:37,636 --> 01:09:40,099 Et vire, vire, vire donc, 907 01:09:40,372 --> 01:09:44,020 Sans �a t�auras rien dedans ton bidon. 908 01:09:44,300 --> 01:09:46,896 Ils ont bien v�cu sept ans, 909 01:09:47,168 --> 01:09:50,710 Sur le b�timent sans se reconna�tre 910 01:09:50,923 --> 01:09:53,782 Ils ont bien v�cu sept ans, 911 01:09:54,002 --> 01:09:57,598 Se sont reconnus au d�barquement. 912 01:09:57,844 --> 01:10:01,545 Puisqu�enfin l�amour nous rassemble, 913 01:10:01,765 --> 01:10:06,096 Il faudra nous marier ensemble. 914 01:10:06,358 --> 01:10:08,111 L�argent que nous avons gagn�, 915 01:10:08,357 --> 01:10:11,742 Il nous servira dans notre m�nage. 916 01:10:12,335 --> 01:10:15,641 Dis, il y a combien de temps que nous marchons? 917 01:10:15,862 --> 01:10:19,379 - 25 jours. - A�e, �a me semble un si�cle. 918 01:10:19,624 --> 01:10:20,562 Au moins. 919 01:10:24,781 --> 01:10:27,324 Un peu de patience, nous arriverons bient�t. 920 01:10:27,879 --> 01:10:34,105 Et vire, vire, vire donc, Sans �a t�auras rien dedans ton bidon. 921 01:10:35,380 --> 01:10:39,792 Qui sait? Pendant tout ce temps, ils ont peut-�tre fait une contre-r�volution l�-haut. 922 01:10:39,983 --> 01:10:43,393 - Tu crois? - Tu crois que Robespierre va te recevoir... 923 01:10:43,530 --> 01:10:47,081 au faubourg St-Antoine? Pas du tout! C'est l'empereur d'Autriche! 924 01:10:47,326 --> 01:10:49,316 Avec une arm�e de j�suites et de janissaires. 925 01:10:49,511 --> 01:10:52,632 Et l�-haut � Paris, pas moyen de foutre le camp dans la montagne. 926 01:10:52,984 --> 01:10:56,211 Dis Arnaud, tu te rappelles la montagne avec Cabri? 927 01:10:56,457 --> 01:10:57,395 Comme c'�tait beau! 928 01:11:26,383 --> 01:11:29,373 Les Dauphinois? O� sont les Dauphinois? 929 01:11:29,804 --> 01:11:32,135 - J'ai perdu les Dauphinois. - Eh, citoyen! 930 01:11:32,409 --> 01:11:35,242 C'est plut�t ta t�te que tu as perdue. 931 01:11:48,080 --> 01:11:51,544 Citoyen, veuillez �vacuer cette tribune r�serv�e aux f�d�r�s bretons. 932 01:11:51,738 --> 01:11:55,666 C'est �a, l'�galit�? Pourquoi les Bretons auraient droit � cette tribune et pas moi? 933 01:11:55,854 --> 01:11:59,159 Et pourquoi toi et pas les Bretons? 934 01:11:59,379 --> 01:12:01,553 Si tout le monde faisait comme toi, ce serait du propre! 935 01:12:01,800 --> 01:12:04,500 Tu n'as pas honte, citoyen, de prendre ainsi la place de nos fr�res, 936 01:12:04,721 --> 01:12:07,421 qui ont quitt� leur d�partement pour venir vers nous? 937 01:13:19,378 --> 01:13:26,925 Entendez-vous dans les campagnes mugir ces f�roces soldats, 938 01:13:27,243 --> 01:13:35,128 qui viennent jusque dans nos bras �gorger nos fils et nos compagnes. 939 01:13:35,295 --> 01:13:42,784 Aux armes, citoyens! Formez vos bataillons! 940 01:13:43,178 --> 01:13:46,904 Marchons, marchons, 941 01:13:47,177 --> 01:13:55,640 qu'un sang impur abreuve nos sillons. 942 01:14:18,430 --> 01:14:22,009 Ce n'est pas un tableau, c'est une fresque! 943 01:14:23,604 --> 01:14:24,883 Et moi, non? 944 01:14:25,156 --> 01:14:26,778 Allez, encore une fois! 945 01:14:26,972 --> 01:14:29,277 Eh ben, c'est pas tout naturel? 946 01:14:29,475 --> 01:14:32,729 - Tu sais que ton vin est bon, citoyen. - C'est du vin d'Argenteuil. J'y ai une vigne. 947 01:14:33,870 --> 01:14:34,834 Et Robespierre? 948 01:14:35,080 --> 01:14:38,412 C'est pas difficile. Pour le voir, tu le trouveras au club des jacobins. 949 01:14:38,835 --> 01:14:42,430 Citoyens, nous avons organis� un banquet dans un caf� des Champs-�lys�es. 950 01:14:42,572 --> 01:14:46,876 Ceux de tes compagnons qui voudront bien accepter notre invitation fraternelle seront les bienvenus. 951 01:14:47,125 --> 01:14:51,010 Citoyen, ton accueil nous va droit au c�ur. Tout l'�tat-major y sera. 952 01:14:52,965 --> 01:14:55,797 � Paris aussi, vous avez du soleil. 953 01:14:57,248 --> 01:14:58,738 Tu ne peux imaginer, citoyen, 954 01:14:59,011 --> 01:15:02,185 l'enthousiasme extraordinaire que nous avons rencontr� sur notre route. 955 01:15:02,405 --> 01:15:04,027 Alors, votre voyage s'est bien pass�? 956 01:15:12,212 --> 01:15:15,099 Et des tomates comme depuis Marseille, je n'en avais pas trouv�. 957 01:15:15,321 --> 01:15:18,679 C'est �a, les Champs-�lys�es? Quel dr�le de nom! 958 01:15:19,085 --> 01:15:22,075 Les anciens d�signaient ainsi le s�jour des morts. 959 01:15:22,768 --> 01:15:24,127 Et o� sont les morts? 960 01:15:24,346 --> 01:15:28,020 Regardez-les l�-bas, au seuil de ce caf�, qui nous attendent. 961 01:15:28,268 --> 01:15:32,809 Je ne sais pas s'ils sont morts, mais ils ont des figures de l'autre monde. 962 01:15:33,967 --> 01:15:35,589 Les voil�! 963 01:15:35,993 --> 01:15:38,747 � bas les r�volutionnaires! 964 01:15:40,704 --> 01:15:42,062 Allez-y tous! 965 01:15:42,308 --> 01:15:45,983 Ah �a ira, �a ira, �a ira, les r�volutionnaires � la lanterne. 966 01:15:46,071 --> 01:15:49,718 Ah �a ira, �a ira, �a ira, les r�volutionnaires, on les pendra. 967 01:15:50,985 --> 01:15:54,002 Ne r�pondez pas. C'est une provocation. 968 01:16:13,086 --> 01:16:16,892 Camarades, ne leur r�pondons surtout pas. Calme et discipline. 969 01:16:17,059 --> 01:16:18,154 � table, citoyens. 970 01:16:22,711 --> 01:16:25,596 Citoyen gar�on, pour moi, ce sera des pommes d'amour. 971 01:16:25,817 --> 01:16:27,991 - Qu'est-ce que c'est que �a? - Des tomates, voyons! 972 01:16:35,834 --> 01:16:39,034 - Nous voulons voir les Marseillais. - Ils sont l�. 973 01:16:41,807 --> 01:16:43,429 Oh, nous avons des pieds! 974 01:16:45,747 --> 01:16:49,501 Il est inconcevable que cette canaille vienne faire la loi jusque dans les Champs-�lys�es! 975 01:16:49,695 --> 01:16:51,080 - Vive la nation! - Vive le roi! 976 01:17:23,634 --> 01:17:25,308 Tant pis, ils l'auront voulu! 977 01:17:45,339 --> 01:17:47,067 Citoyenne, allons-nous-en d'ici. 978 01:17:47,261 --> 01:17:48,934 - Je vous accompagne. - Non. 979 01:17:49,260 --> 01:17:50,907 Nous habitons trop loin. 980 01:17:51,114 --> 01:17:53,262 - Au faubourg Saint-Antoine. - �a fait rien. 981 01:17:53,588 --> 01:17:56,685 Je peux pourtant pas vous laisser seules et sans d�fense dans ce Paris, 982 01:17:56,925 --> 01:18:00,125 qui m'a l'air plus infest� de brigands que le bois de Cuges. 983 01:18:09,871 --> 01:18:12,887 Arr�te-toi, citoyen, et je m'arr�terai aussi. 984 01:18:13,625 --> 01:18:17,054 Je voudrais te poser une question : pourquoi nous battons-nous? 985 01:18:17,642 --> 01:18:19,790 Tu portes le costume de garde national, et moi aussi. 986 01:18:20,011 --> 01:18:22,816 Oui, mais tu es un r�publicain. Moi, je suis un partisan de l'ordre. 987 01:18:23,011 --> 01:18:26,790 Si tu es un partisan de l'ordre, pourquoi es-tu venu troubler notre fraternel banquet? 988 01:18:26,957 --> 01:18:30,395 "Fraternel banquet"? D�fends-toi, mis�rable anarchiste! 989 01:18:32,087 --> 01:18:34,683 On arrive, on arrive! 990 01:18:43,788 --> 01:18:47,488 Et tu peux dire � ton ma�tre que s'il persiste dans son v�to, 991 01:18:47,629 --> 01:18:49,988 ce n'est pas dans ce petit bassin que nous le jetterons, 992 01:18:50,208 --> 01:18:52,909 c'est dans le port de Marseille, avec les requins. 993 01:19:03,422 --> 01:19:06,016 � moi les aristocrates! � moi! 994 01:19:24,227 --> 01:19:27,296 - Vous reprenez votre habit? - Non, je le reprendrai pas. 995 01:19:28,227 --> 01:19:30,848 Dites-moi, il pleut souvent comme �a dans votre Paris? 996 01:19:31,116 --> 01:19:32,631 - Oh oui! - Eh ben! 997 01:19:32,852 --> 01:19:35,316 Les marchands de parapluie doivent faire fortune. 998 01:19:35,615 --> 01:19:38,685 - Et � Marseille? - Il pleut jamais. 999 01:19:38,930 --> 01:19:42,894 - Un fiacre, si on le prenait. - Tu es folle, nous n'avons pas les moyens. 1000 01:19:43,157 --> 01:19:46,438 �a fait rien, laissez-moi faire. � Marseille, nous roulons sur l'or. 1001 01:19:46,684 --> 01:19:49,174 Ne bougez pas, je vais le chercher. Cocher? 1002 01:20:22,017 --> 01:20:25,087 Voyons donc quel oiseau va sortir de cet �uf. 1003 01:20:25,806 --> 01:20:27,428 Qu'en pensez-vous? 1004 01:20:29,721 --> 01:20:31,000 Messieurs? 1005 01:20:33,115 --> 01:20:34,263 M. Leroux. 1006 01:20:35,183 --> 01:20:40,120 Sire, je crains que de cet �uf, il sorte non point un oiseau, 1007 01:20:40,393 --> 01:20:41,803 mais un reptile dangereux. 1008 01:20:41,998 --> 01:20:43,277 Qu'en savez-vous, M. Leroux? 1009 01:20:43,524 --> 01:20:46,330 Permettez-moi madame de rappeler � votre m�moire 1010 01:20:46,576 --> 01:20:49,146 quelques-unes des phrases que ce M. Brunswick, 1011 01:20:49,448 --> 01:20:52,596 g�n�ralissime des arm�es qui envahissent la France, 1012 01:20:52,895 --> 01:20:55,832 adresse � nos populations, au nom de l'empereur d'Autriche, du roi de Prusse, 1013 01:20:56,019 --> 01:20:59,665 et, ce qui est plus grave, en notre nom personnel. 1014 01:21:02,332 --> 01:21:04,770 "Les habitants de villes, bourgs et villages, 1015 01:21:04,911 --> 01:21:09,190 qui oseraient se d�fendre contre les troupes de Leurs Majest�s imp�riales et royales, 1016 01:21:11,094 --> 01:21:15,058 seront punis sur le champ suivant la rigueur du droit de la guerre, 1017 01:21:15,221 --> 01:21:18,395 et leurs maisons d�molies ou br�l�es." 1018 01:21:21,825 --> 01:21:27,131 Il me semble qu'il y a quelque chose de choquant de voir nos personnes cit�es dans un manifeste, 1019 01:21:27,430 --> 01:21:30,025 contenant de pareilles menaces envers nos sujets. 1020 01:21:30,272 --> 01:21:33,262 Les malveillants ne manqueront pas de faire des rapprochements, 1021 01:21:33,555 --> 01:21:37,070 qui ne sont pas faits pour accro�tre notre popularit�. 1022 01:21:39,870 --> 01:21:42,386 "La ville de Paris et tous ses habitants sans distinction 1023 01:21:42,633 --> 01:21:46,623 sont retenus de se soumettre sur le champ et sans d�lai au roi." 1024 01:21:48,940 --> 01:21:53,535 "Rend personnellement responsable les membres de l'assembl�e nationale, 1025 01:21:53,756 --> 01:21:57,063 du d�partement, du district..." Enfin, tout le monde. 1026 01:21:57,703 --> 01:22:00,719 "Si le ch�teau de Tuileries est forc� ou insult�, 1027 01:22:00,993 --> 01:22:04,194 ils en tireront une vengeance exemplaire et � jamais m�morable." 1028 01:22:04,376 --> 01:22:10,891 "En livrant Paris � une ex�cution militaire et � une foudroyante... subversion totale." 1029 01:22:15,006 --> 01:22:17,075 Subversion, quel dr�le de mot! 1030 01:22:18,983 --> 01:22:22,078 Malheureusement, il est clair. Il dit bien ce qu'il veut dire. 1031 01:22:27,060 --> 01:22:28,814 Et vous m'avez confi�, madame, 1032 01:22:28,981 --> 01:22:33,103 que nous pouvions attribuer la r�daction de ce petit chef d'�uvre litt�raire, 1033 01:22:33,448 --> 01:22:37,070 � M. de Limon. 1034 01:22:37,422 --> 01:22:41,227 Ancien serviteur de mon fr�re en Provence et pr�sentement �migr�. 1035 01:22:42,553 --> 01:22:45,543 Eh bien franchement, je n'aime pas son style. 1036 01:22:46,177 --> 01:22:50,324 Quant � ceux qui, derri�re lui, sont les v�ritables auteurs de ce manifeste, 1037 01:22:50,572 --> 01:22:52,219 ce sont des inconscients, 1038 01:22:52,414 --> 01:22:55,114 qui agitent des torches bien pr�s d'un baril de poudre. 1039 01:22:55,307 --> 01:22:56,640 Les connaissez-vous donc? 1040 01:22:57,887 --> 01:22:59,429 Mieux que vous ne pensez. 1041 01:23:03,063 --> 01:23:05,526 Donc la question se pose. 1042 01:23:06,853 --> 01:23:09,211 Devons-nous, oui ou non, 1043 01:23:09,641 --> 01:23:13,814 communiquer ce manifeste � l'assembl�e et le rendre public? 1044 01:23:14,404 --> 01:23:18,788 Messieurs, je vous prie de me donner votre avis. 1045 01:23:19,634 --> 01:23:23,935 Je vous ai r�unis � cette intention. 1046 01:23:25,023 --> 01:23:30,881 Sire, ce manifeste est l'�uvre de vos amis les plus sinc�res et les plus clairvoyants. 1047 01:23:31,233 --> 01:23:35,802 Sa diffusion remplira de joie la partie saine de notre population. 1048 01:23:36,574 --> 01:23:39,643 Je m'excuse de faire une incursion dans ma vie priv�e, 1049 01:23:39,809 --> 01:23:44,141 mais hier j'�tais chez mon agent de change, et naturellement nous avons parl� de la guerre. 1050 01:23:44,388 --> 01:23:47,167 Il m'a dit : "M. le ministre, 1051 01:23:47,413 --> 01:23:50,272 je pr�f�rerais voir camper les Prussiens sur la place Louis-XV, 1052 01:23:50,518 --> 01:23:52,981 et l'assignat tomber au-dessous de z�ro, 1053 01:23:53,229 --> 01:23:58,034 plut�t qu'assister � une victoire qui renforcerait l'audace des �l�ments de d�sordre." 1054 01:24:00,036 --> 01:24:04,737 Sire, je suis fermement partisan de la publication de ce manifeste, 1055 01:24:05,036 --> 01:24:07,394 qui glacera de terreur vos sujets r�volt�s. 1056 01:24:07,589 --> 01:24:10,421 � moins qu'il ne les transporte de fureur. 1057 01:24:11,736 --> 01:24:12,805 Mais cette fois, 1058 01:24:12,973 --> 01:24:15,831 l'enjeu de la partie serait l'existence-m�me de la monarchie. 1059 01:24:16,104 --> 01:24:17,963 Vous avez raison, Leroux. 1060 01:24:18,735 --> 01:24:21,777 Le rideau va se lever sur le dernier acte de la trag�die. 1061 01:24:22,235 --> 01:24:24,855 Et je suis d'avis de frapper les trois coups. 1062 01:24:25,103 --> 01:24:27,698 � la guerre, la meilleure d�fense, c'est l'attaque. 1063 01:24:27,921 --> 01:24:30,832 J'ai h�te de sortir de cette situation fausse. 1064 01:24:31,026 --> 01:24:33,753 Un roi qui est un roi, sans l'�tre. 1065 01:24:34,098 --> 01:24:37,299 Des sujets qui se reconnaissent des sujets, mais qui n'ob�issent plus. 1066 01:24:37,467 --> 01:24:41,219 Une guerre que nous sommes oblig�s de mener contre nos alli�s naturels. 1067 01:24:41,624 --> 01:24:43,403 Nos propres parents. 1068 01:24:43,965 --> 01:24:48,218 Et o� ceux que nous appelons nos ennemis se battent pour la conservation de nos personnes. 1069 01:24:48,507 --> 01:24:53,339 Ces abandons perp�tuels, ces compromis d�testables avec des hommes que nous ha�ssons, 1070 01:24:53,559 --> 01:24:56,365 et des principes que nous consid�rons comme des blasph�mes. 1071 01:24:56,717 --> 01:24:59,707 Qu'elle vienne, cette r�volte! Et le plus vite possible! 1072 01:24:59,902 --> 01:25:01,523 Qu'ils attaquent le ch�teau. 1073 01:25:01,769 --> 01:25:03,812 Cette fois-ci, nous sommes pr�ts � les recevoir. 1074 01:25:04,088 --> 01:25:05,130 M. de la Chesnaye me l'a dit. 1075 01:25:05,498 --> 01:25:06,856 Nous avons des munitions. 1076 01:25:07,104 --> 01:25:10,199 Nous pouvons compter sur le d�vouement des Suisses, des gentilshommes. 1077 01:25:10,498 --> 01:25:12,777 Les sections des meilleurs quartiers de Paris sont avec nous. 1078 01:25:13,234 --> 01:25:17,488 Les r�volutionnaires entreront peut-�tre au ch�teau mais n'en sortiront pas vivants. 1079 01:25:17,764 --> 01:25:21,833 Et comme chez eux, comme chez nous, ce sont les �l�ments les plus actifs 1080 01:25:22,368 --> 01:25:24,358 je n'ose pas dire les meilleurs, 1081 01:25:24,790 --> 01:25:27,095 qui, d'instinct, se portent toujours en avant, 1082 01:25:27,282 --> 01:25:32,035 cette extermination sera la fin de la sinistre com�die. 1083 01:25:32,440 --> 01:25:36,746 Le d�faut de l'affaire, c'est que dans cette repr�sentation, nous sommes aussi acteurs. 1084 01:25:37,071 --> 01:25:41,507 Ce qui est �videmment une position moins commode que celle de spectateurs. 1085 01:25:44,274 --> 01:25:47,139 Notre tr�s cher cousin d'Autriche a la partie belle. 1086 01:25:47,387 --> 01:25:50,113 Qu'est-ce qu'il risque? En tous cas, pas sa t�te. 1087 01:25:50,465 --> 01:25:53,351 Et quelle jolie perspective pour ce jeune fanfaron, 1088 01:25:53,623 --> 01:25:56,139 de finir � Paris en triomphateur, 1089 01:25:56,358 --> 01:25:59,374 jouer les deus ex machina. 1090 01:26:01,871 --> 01:26:04,583 Ce qui m'ennuie le plus dans toute cette histoire, 1091 01:26:04,830 --> 01:26:06,899 c'est que je serai oblig� de l'inviter � la chasse. 1092 01:26:07,067 --> 01:26:09,057 Eh bien alors, n'est-ce pas naturel? 1093 01:26:12,408 --> 01:26:14,135 Il tire mal. 1094 01:26:14,355 --> 01:26:17,030 Je le tiens de Sa Majest� votre fr�re, h�las d�c�d�. 1095 01:26:17,254 --> 01:26:20,612 Et son ministre Cohn qui a toujours �t� contre cette guerre. 1096 01:26:20,728 --> 01:26:23,771 Comment pouvez-vous ajouter foi aux dires d'un individu qui se lave les dents? 1097 01:26:23,963 --> 01:26:25,796 Et en public, et tous les jours encore! 1098 01:26:26,042 --> 01:26:28,480 Je suis s�r que cette �trange habitude est excellente pour la sant�. 1099 01:26:28,831 --> 01:26:31,584 Nous nous lavons bien les mains, pourquoi pas les dents? 1100 01:26:31,860 --> 01:26:35,034 Si ce n'�tait tous les ennuis qui m'assaillent � pr�sent, 1101 01:26:35,359 --> 01:26:38,322 j'aimerais assez t�ter de ce brossage. 1102 01:26:38,563 --> 01:26:41,415 N'emp�che que mon neveu Fran�ois II, empereur d'Autriche, tire bien. 1103 01:26:41,634 --> 01:26:44,598 Il tire mal. D'ailleurs, on ne sait plus chasser aujourd'hui. 1104 01:26:44,872 --> 01:26:47,466 Quel int�r�t voyez-vous � ces exp�ditions avec des rabatteurs, 1105 01:26:47,713 --> 01:26:50,940 qui vous am�ne le gibier comme des quilles devant la boule d'un joueur? 1106 01:26:52,798 --> 01:26:56,341 Oh madame! 1107 01:26:56,738 --> 01:27:01,280 Sire, il faut que vous ayez pour moi bien peu d'affection 1108 01:27:01,528 --> 01:27:03,938 pour prendre � parti publiquement une personne de ma famille. 1109 01:27:04,132 --> 01:27:08,279 Madame, j'implore votre pardon. C'est la faute de la chasse. 1110 01:27:08,448 --> 01:27:10,200 J'�prouve une telle passion pour cet exercice 1111 01:27:10,474 --> 01:27:13,806 que j'en oublie les formes convenables � mon affectueuse tendresse. 1112 01:27:19,914 --> 01:27:25,219 Messieurs, veuillez faire porter le manifeste de Brunswick � l'assembl�e. 1113 01:28:52,386 --> 01:28:53,981 La France, depuis lontemps, 1114 01:28:54,174 --> 01:28:57,138 �puis�e de num�raires et de grains par les accapareurs royaux, 1115 01:28:57,358 --> 01:29:00,269 boulevers�e en tous points par les pr�tres fanatiques, 1116 01:29:00,437 --> 01:29:02,560 et les fonctionnaires contre-r�volutionnaires, 1117 01:29:02,783 --> 01:29:06,487 d�chir�e par les factions int�rieures et trahie par ses g�n�raux, 1118 01:29:06,760 --> 01:29:08,987 et cern�e par 500 000 satellites 1119 01:29:09,181 --> 01:29:12,961 des despotes conjur�s avec Louis XVI pour nous remettre � la cha�ne. 1120 01:29:13,180 --> 01:29:17,433 Les satellites, ce sont les Autrichiens, les Prussiens et les capellans. 1121 01:29:17,653 --> 01:29:19,459 - Leur chef audacieux... - C'est Brunswick. 1122 01:29:19,679 --> 01:29:22,738 - Pardon, c'est le comte d'Artois. - Je regrette beaucoup. 1123 01:29:22,931 --> 01:29:26,316 Mais le g�n�ralissime des arm�es combin�es de l'invasion est le duc de Brunswick, 1124 01:29:26,615 --> 01:29:29,078 franc-ma�on et agent secret du pape. 1125 01:29:29,352 --> 01:29:31,262 Bon, si tu veux. 1126 01:29:31,509 --> 01:29:34,657 Leur chef audacieux, souffl� par le comit� des Tuileries, 1127 01:29:34,982 --> 01:29:37,710 nous somme de nous remettre � la merci de notre ancien tyran, 1128 01:29:37,869 --> 01:29:40,017 - et de reprendre nos fers. - Alors! 1129 01:29:40,133 --> 01:29:42,992 Mes chers compatriotes, ne vous laissez pas endormir, 1130 01:29:43,185 --> 01:29:46,700 Tenez en otage Louis XVI, sa femme, son fils, ses ministres, 1131 01:29:46,869 --> 01:29:48,516 tous vos infid�les repr�sentants, 1132 01:29:48,763 --> 01:29:51,122 voil� les tra�tres dont la nation doit demander justice, 1133 01:29:51,395 --> 01:29:53,543 et qu'elle doit d'abord immoler au salut public. 1134 01:29:53,841 --> 01:29:57,279 Apr�s quoi, elle pourra s'occuper de la proscription des indignes capets 1135 01:29:57,466 --> 01:30:01,665 et du ch�timent de tous les conspirateurs. Sign� : l'Ami du peuple. 1136 01:30:01,859 --> 01:30:03,770 Vive Marat! Vive l'Ami du peuple! 1137 01:30:04,017 --> 01:30:06,271 Tout de m�me, Capet est un dr�le de nom. 1138 01:30:06,465 --> 01:30:08,324 Tu t'appelles bien Bomier. 1139 01:30:08,517 --> 01:30:11,217 Pourquoi veux-tu que le roi ne s'appelle pas Capet? 1140 01:30:11,438 --> 01:30:13,428 Arnaud, quoi de neuf? 1141 01:30:13,666 --> 01:30:16,709 Je reviens des Jacobins avec Garnier, Phillibert et les autres d�l�gu�s. 1142 01:30:16,955 --> 01:30:19,761 T'as qu'� lui dire que je l'embrasse et tu signes apr�s. 1143 01:30:20,034 --> 01:30:22,814 Il para�t que Robespierre et Antoine n'ont pas arr�t� de travailler chez Duplaix 1144 01:30:22,981 --> 01:30:24,892 depuis deux jours et deux nuits sans se coucher. 1145 01:30:25,270 --> 01:30:27,628 Toute la journ�e, il y a eu des r�unions dans les sections. 1146 01:30:27,878 --> 01:30:30,814 Il para�t m�me que Santerre au faubourg St-Antoine voulait marcher tout de suite. 1147 01:30:31,088 --> 01:30:34,210 Sans Robespierre qui est contre une action non pr�par�e, �a y �tait. 1148 01:30:34,396 --> 01:30:36,360 � l'heure actuelle, nous serions d�j� en train de nous battre. 1149 01:30:36,685 --> 01:30:38,570 � la section de Mauconseil, ils ont fait mieux. 1150 01:30:38,738 --> 01:30:41,386 Ils ont purement et simplement proclam� la d�ch�ance du roi. 1151 01:30:41,606 --> 01:30:43,833 Finalement, qu'est-ce que nous avons d�cid�? 1152 01:30:44,026 --> 01:30:46,095 Ouais, qu'est-ce que nous avons d�cid�? 1153 01:30:46,579 --> 01:30:50,068 C'est bien simple, si le roi ne retire pas son v�to, 1154 01:30:50,229 --> 01:30:53,165 et ne prend pas des mesures utiles � la d�fense nationale, 1155 01:30:53,386 --> 01:30:56,376 nous donnons une semaine � l'assembl�e pour proclamer sa d�ch�ance, 1156 01:30:56,676 --> 01:30:58,403 suivant les formes pr�vues par la constitution. 1157 01:30:58,543 --> 01:31:01,086 Mais qui �a, nous? 1158 01:31:01,332 --> 01:31:05,137 Moi, j'ai rien d�cid�. On dit toujours "nous". 1159 01:31:05,306 --> 01:31:07,874 Ce sont tes repr�sentants. Les gens que tu as �lus. 1160 01:31:08,169 --> 01:31:12,233 C'est-�-dire les membres du comit� central des f�d�r�s de toute la France, 1161 01:31:12,510 --> 01:31:17,131 d'accord avec le bureau de correspondance des sections r�volutionnaires de Paris. 1162 01:31:17,378 --> 01:31:19,394 Et si l'assembl�e ne marche pas? 1163 01:31:19,982 --> 01:31:22,420 Alors, nous attaquerons le ch�teau. 1164 01:31:22,667 --> 01:31:26,499 En langage militaire, c'est ce qu'on appelle un "ultimatum". 1165 01:31:26,686 --> 01:31:29,542 � la soupe! �a va se refroidir. 1166 01:31:29,816 --> 01:31:31,832 Oh, tu es bien press�. 1167 01:31:32,053 --> 01:31:34,990 - Encore des pommes de terre? - Pas beaucoup, ce sont les derni�res. 1168 01:31:35,184 --> 01:31:38,358 C'est tout ce qu'il reste des couffins qu'on nous avait donn�s � la section des enfants trouv�s. 1169 01:31:38,630 --> 01:31:41,173 Beaucoup ou pas beaucoup, j'en ai assez. 1170 01:31:41,315 --> 01:31:43,383 Je refuse de me nourrir de racines. 1171 01:31:43,551 --> 01:31:46,331 Je ne suis ni un cochon ni un indig�ne. 1172 01:31:46,545 --> 01:31:48,824 Tu ignores donc, malheureux, que ce pr�cieux tubercule 1173 01:31:48,992 --> 01:31:51,194 peut �tre cuisin� de vingt fa�ons diff�rentes? 1174 01:31:51,466 --> 01:31:53,876 Et toutes plus d�licieuses les unes que les autres. 1175 01:31:54,149 --> 01:31:57,351 Qui nous fournit g�n�reusement non seulement farine et f�cule, 1176 01:31:57,544 --> 01:32:01,639 des m�dicaments, mais encore une excellente eau-de-vie! 1177 01:32:01,877 --> 01:32:03,972 Le roi Louis XVI lui-m�me, 1178 01:32:04,193 --> 01:32:07,709 qui n'est pas un tr�s bon politique mais qui est un fin mangeur, 1179 01:32:08,087 --> 01:32:12,235 il se nourrit exclusivement de pommes de terre. 1180 01:32:12,455 --> 01:32:15,787 Dis Bomier, si tu les veux pas, donne-les-moi. 1181 01:32:16,035 --> 01:32:20,183 Non, je les mange par discipline r�volutionnaire. 1182 01:32:20,423 --> 01:32:22,688 Si tu veux manger autre chose, c'est pas difficile. 1183 01:32:23,013 --> 01:32:25,870 Tu n'as qu'� accepter les 30 sous par jour que nous donne l'assembl�e, 1184 01:32:26,038 --> 01:32:27,976 � la condition que nous quittions imm�diatement Paris. 1185 01:32:28,275 --> 01:32:30,686 30 sous par jour pour trahir sa patrie? 1186 01:32:30,880 --> 01:32:33,737 Surtout apr�s un pareil voyage, c'est pas assez pay�. 1187 01:32:33,899 --> 01:32:35,998 Et Moissan a bien fait de refuser. 1188 01:32:36,278 --> 01:32:37,190 Tiens, tiens, tiens. 1189 01:32:37,624 --> 01:32:41,119 Vous �tes donc quelquefois d'accord avec vos chefs, M. Bomier!? 1190 01:32:41,315 --> 01:32:43,598 �a m'arrive, M. Arnaud. 1191 01:32:43,847 --> 01:32:48,371 Moi, je vous dis que dans cette assembl�e, une bande de tra�tres m�nent la barque, 1192 01:32:48,540 --> 01:32:50,137 qu'on ferait pas mal d'envoyer aux gal�res. 1193 01:32:50,335 --> 01:32:53,884 Ces 30 sous, c'est la main de l'empereur d'Autriche qui nous en veut personnellement. 1194 01:32:54,348 --> 01:32:59,479 Ce Brunswick, qui n'est pas tomb� de la derni�re pluie, lui a s�rement dit. 1195 01:32:59,859 --> 01:33:04,226 Fran�ois, mon ami, avec ces Marseillais, tu ne rentreras jamais � Paris. 1196 01:33:04,764 --> 01:33:06,757 Dis, t'as pas un peu de sel? 1197 01:33:07,085 --> 01:33:09,474 Prends de la gabelle tant que tu voudras. 1198 01:33:10,277 --> 01:33:12,269 Oh, il y a trop. 1199 01:33:13,791 --> 01:33:17,998 Nous sommes aujourd'hui le 3 ao�t. Disons une semaine... 1200 01:33:21,834 --> 01:33:26,148 Ceux d'entre nous qui le 10 ao�t ne seront pas morts de faim, 1201 01:33:26,448 --> 01:33:28,995 ce jour-l�, ils auront une belle occasion de se rattraper. 1202 01:35:04,968 --> 01:35:06,829 Asseyez-vous, citoyenne. 1203 01:35:06,998 --> 01:35:09,149 - Oh, ce sont les Marseillais! - Oui. 1204 01:35:11,548 --> 01:35:16,811 Citoyens, nous continuons le spectacle par "Le roi et la nation". 1205 01:35:35,394 --> 01:35:36,780 C'est le roi! 1206 01:35:38,906 --> 01:35:40,397 Vive la nation! 1207 01:35:44,893 --> 01:35:48,415 Madame, Madame la Nation, 1208 01:35:48,743 --> 01:35:53,240 je vous en prie, venez dans mes bras que je vous embrasse. 1209 01:35:55,500 --> 01:36:00,052 M. le Roi, impossible de venir dans vos bras. 1210 01:36:00,220 --> 01:36:04,349 Entre nous deux, le pont est cass�. 1211 01:36:04,571 --> 01:36:09,649 Une ab�me nous s�pare. 1212 01:36:11,403 --> 01:36:14,238 Quel est donc cet ab�me? 1213 01:36:15,204 --> 01:36:20,125 C'est le manifeste de Brunswick. 1214 01:36:41,320 --> 01:36:46,186 Jean-Joseph, apr�s-demain, vous partez pour l'attaque!? 1215 01:36:46,936 --> 01:36:47,821 Oui. 1216 01:36:48,228 --> 01:36:51,147 Et le 10, vous entrez aux Tuileries!? 1217 01:36:51,482 --> 01:36:52,526 Oui. 1218 01:36:55,332 --> 01:37:00,120 - Et le 11, qu'est-ce que vous faites? - Nous partons � la fronti�re. 1219 01:37:02,136 --> 01:37:04,129 Et la guerre finie, 1220 01:37:04,561 --> 01:37:07,979 vous retournerez � Marseille aupr�s de votre m�re? 1221 01:37:08,283 --> 01:37:11,292 Non, j'aimerais bien m'�tablir � Paris. 1222 01:37:12,174 --> 01:37:17,463 Je suis bon ma�on, tellement bon que mes coll�gues me surnommaient Gamate. 1223 01:37:18,397 --> 01:37:21,577 Vous ne savez peut-�tre pas ce qu'est une gamate, dans le nord? 1224 01:37:21,825 --> 01:37:25,400 C'est le petit machin en bois, comme �a, 1225 01:37:25,561 --> 01:37:29,214 dans lequel nous autres les ma�on, nous faisons le mortier. 1226 01:37:40,277 --> 01:37:44,047 - Bomier, tu dormais? - Non, je r�vais. 1227 01:37:44,380 --> 01:37:48,219 Il me semble que tu r�ves souvent maintenant, tu sais? 1228 01:37:52,344 --> 01:37:54,969 Dis, je ne te comprends plus. 1229 01:37:55,693 --> 01:37:58,425 �a fait plus d'une semaine que tu te prom�nes avec Louison, 1230 01:37:58,673 --> 01:38:00,613 et tu l'as m�me pas encore embrass�e. 1231 01:38:00,862 --> 01:38:01,800 J'ose pas. 1232 01:38:02,123 --> 01:38:04,116 Pauvre vieux, je te plains. 1233 01:38:04,338 --> 01:38:06,700 Oh, mais je suis pas � plaindre. 1234 01:38:07,028 --> 01:38:09,733 Je passe des journ�es comme au paradis. 1235 01:38:09,982 --> 01:38:12,476 - � quoi faire? - � la regarder. 1236 01:38:13,595 --> 01:38:18,410 Aujourd'hui j'ai pas quitt� de l'�il un petit pli qu'elle a juste derri�re l'oreille. 1237 01:38:18,685 --> 01:38:20,736 Il est joli, ce petit pli. 1238 01:38:20,984 --> 01:38:23,551 Je l'aime de tout mon c�ur. 1239 01:38:23,953 --> 01:38:27,810 De ce th��tre d'ombres chinoises, j'ai pas vu grand-choses, tu sais. 1240 01:38:28,032 --> 01:38:30,469 Mais quand m�me, �a a du bon. 1241 01:38:30,956 --> 01:38:33,892 Eh ben, ce que je me suis r�gal�. 1242 01:38:35,139 --> 01:38:38,234 Si jamais on revient de toutes ces histoires, 1243 01:38:38,666 --> 01:38:40,735 je voudrais bien la marier. 1244 01:38:41,790 --> 01:38:45,253 Mais... qui sait si elle voudra de moi. 1245 01:38:55,805 --> 01:38:59,110 Garde-�-vous, peloton! 1246 01:38:59,462 --> 01:39:01,006 Mes camarades, 1247 01:39:01,856 --> 01:39:05,556 Notre coll�gue Garnier, d�l�gu� par nous au comit� central de l'h�tel de ville, 1248 01:39:05,780 --> 01:39:09,219 nous fait dire qu'� l'heure actuelle, nos fr�res de la section du th��tre fran�ais, 1249 01:39:09,465 --> 01:39:11,640 s'appr�tent � donner le signal du d�part. 1250 01:39:12,885 --> 01:39:16,717 Ce signal est un coup de canon qu'ils doivent tirer du pont St-Michel. 1251 01:39:17,009 --> 01:39:21,893 Aussit�t, les cloches de toutes les �glises patriotes de Paris sonneront le tocsin, 1252 01:39:22,193 --> 01:39:26,472 et appelleront aux armes les citoyens des sections r�volutionnaires et les f�d�r�s. 1253 01:39:27,324 --> 01:39:32,156 R�unis aux forces du th��tre fran�ais, du faubourg St-Marceau et des f�d�r�s bretons, 1254 01:39:32,473 --> 01:39:35,358 nous irons prendre position devant la porte du ch�teau. 1255 01:39:35,788 --> 01:39:38,489 Avant d'attaquer, nous attendrons que le brave Santerre 1256 01:39:38,735 --> 01:39:41,016 nous ait apport� l'appoint des sections du faubourg St-Antoine, 1257 01:39:41,262 --> 01:39:43,200 de Montreuil et du roi de Sicile. 1258 01:39:44,314 --> 01:39:47,488 Nous devons faire tout pour �viter une action sanglante. 1259 01:39:47,789 --> 01:39:50,884 L'action pacifique est pour un r�volutionnaire 1260 01:39:51,123 --> 01:39:53,890 une arme plus efficace qu'un fusil. 1261 01:39:54,690 --> 01:39:59,680 Nous parlerons aux Suisses et aux malheureux Fran�ais forc�s de d�fendre une cause perdue. 1262 01:40:00,742 --> 01:40:05,679 S'ils r�sistent, faisons notre devoir tout en les �pargnant du mieux que nous pourrons. 1263 01:40:06,347 --> 01:40:10,337 Que chacun se dise que quel que soit son sort personnel dans la bataille, 1264 01:40:10,509 --> 01:40:14,052 le soleil se couchera demain sur une France purifi�e de la trahison 1265 01:40:14,299 --> 01:40:17,710 et pr�te � faire face � l'envahisseur �tranger. 1266 01:40:19,430 --> 01:40:23,209 Reposez-vous sur vos armes. 1267 01:40:25,876 --> 01:40:28,392 J'aimerais bien revoir Louison. 1268 01:40:57,307 --> 01:40:58,928 Madame, de deux choses l'une, 1269 01:40:59,175 --> 01:41:01,533 ou nous d�cidons d'attaquer ou nous restons sur la d�fensive. 1270 01:41:01,753 --> 01:41:04,285 Nous restons sur la d�fensive, ce sont les ordres de Sa Majest�. 1271 01:41:04,525 --> 01:41:07,962 Dans ce cas, les mieux est de laisser forcer la grille du ch�teau. 1272 01:41:08,182 --> 01:41:11,830 Une fois les factieux dans la cour, nous ordonnons une d�charge g�n�rale de nos batteries, 1273 01:41:12,050 --> 01:41:13,961 qui doit en d�truire une grande partie. 1274 01:41:14,234 --> 01:41:16,013 Au cas o� il en r�chapperait quelques-uns, 1275 01:41:16,260 --> 01:41:18,698 ou bien dans le cas o� nos canonniers se laisseraient gagner, 1276 01:41:18,944 --> 01:41:20,934 toutes les fen�tres qui dominent cette cour 1277 01:41:21,159 --> 01:41:25,038 sont occup�s par des hommes s�rs, qui seront dans une position commode 1278 01:41:25,283 --> 01:41:28,562 pour effectuer un feu tr�s meurtrier. Avec de la chance, 1279 01:41:28,756 --> 01:41:33,561 nous pouvons esp�rer que bien peu d'assaillants sortiront vivants de ce pi�ge. 1280 01:41:34,125 --> 01:41:36,588 Nous devons mettre le bon droit de notre c�t�. 1281 01:41:37,226 --> 01:41:41,873 Le fait de p�n�trer dans cette cour sera pour ces gens l'aveu de leur insubordination. 1282 01:41:43,646 --> 01:41:46,004 Accompagnez-moi aupr�s de Sa Majest�. 1283 01:42:08,640 --> 01:42:11,077 Madame, nous sommes en bonne posture. 1284 01:42:11,324 --> 01:42:12,550 Je ne dois pas vous laisser ignorer 1285 01:42:12,744 --> 01:42:15,918 que tous ces gens qui remplissent les appartements g�nent le service de la d�fense. 1286 01:42:16,343 --> 01:42:18,357 Monsieur, vous parlez mal � propos. 1287 01:42:18,578 --> 01:42:20,305 Je r�ponds de tous les gentilshommes qui sont ici. 1288 01:42:20,603 --> 01:42:21,619 Vive la reine! 1289 01:42:22,761 --> 01:42:26,277 Ils marcheront devant, derri�re, dans le rang, comme vous voudrez. 1290 01:42:26,577 --> 01:42:29,014 Ils sont pr�ts � tout ce qui pourra �tre n�cessaire. 1291 01:42:29,444 --> 01:42:32,066 Ce sont des hommes s�rs. 1292 01:42:32,260 --> 01:42:33,987 Vive la reine! 1293 01:42:44,938 --> 01:42:48,192 Comment, sire? Vous mangez en de pareilles circonstances? 1294 01:42:48,426 --> 01:42:49,679 Et pourquoi pas? 1295 01:42:49,925 --> 01:42:54,125 L'estomac est un organe qui ignore les subtilit�s de la politique. 1296 01:42:54,425 --> 01:42:56,020 Je me suis fait servir des tomates. 1297 01:42:56,298 --> 01:43:00,525 On parle beaucoup de ces l�gumes depuis l'arriv�e � Paris de ces Marseillais. 1298 01:43:00,772 --> 01:43:05,551 J'ai voulu en t�ter moi aussi. Madame, voulez-vous mon impression? 1299 01:43:06,139 --> 01:43:09,839 C'est un met excellent. Nous avons eu tort de le n�gliger. 1300 01:43:10,211 --> 01:43:13,095 Sire, ne passerez-vous pas vos troupes en revue? 1301 01:43:13,368 --> 01:43:16,621 Il serait peut-�tre bon de r�chauffer leur enthousiasme. 1302 01:43:17,237 --> 01:43:20,543 Mais c'est la d�cision que je viens de prendre avec ces messieurs. 1303 01:43:21,263 --> 01:43:22,489 Picard. 1304 01:43:26,727 --> 01:43:29,349 Sire, votre perruque est de travers. 1305 01:43:29,570 --> 01:43:31,560 Oh, Picard. 1306 01:43:32,595 --> 01:43:36,006 Ce brave Picard est tr�s emu ce matin. Il fait tout de travers. 1307 01:44:01,524 --> 01:44:04,830 Picard, merci. Je reviens. 1308 01:44:08,102 --> 01:44:12,224 M. de la Chesnaye, M. de Maillardoz, M. de Backman, 1309 01:44:12,471 --> 01:44:15,355 M. l'adjudant g�n�ral Denay, veuillez m'accompagner. 1310 01:44:18,973 --> 01:44:21,147 Vive le roi! 1311 01:44:26,070 --> 01:44:31,848 � Richard, � mon roi, 1312 01:44:32,254 --> 01:44:38,841 L'univers t'abandonne 1313 01:44:39,128 --> 01:44:44,067 Sur la terre il n'est donc que moi 1314 01:44:44,279 --> 01:44:51,585 Qui s'int�resse � ta personne! 1315 01:44:51,864 --> 01:44:58,432 Moi seul dans l'univers voudrait briser tes fers, 1316 01:44:58,811 --> 01:45:04,985 Et tout le reste t'abandonne! 1317 01:45:06,263 --> 01:45:10,857 � Richard, � mon roi... 1318 01:45:33,769 --> 01:45:36,653 Vive le roi! 1319 01:46:12,675 --> 01:46:14,903 Pr�sentez vos armes! 1320 01:46:20,070 --> 01:46:22,927 Mon Dieu, qu'est-ce que Sa Majest� va faire par l�? 1321 01:46:27,904 --> 01:46:31,579 Vive la nation! 1322 01:46:47,106 --> 01:46:50,860 - � bas le roi! � bas le v�to! - Oui, � bas le v�to! 1323 01:46:55,263 --> 01:46:56,938 Sire, venez par ici. 1324 01:46:59,288 --> 01:47:01,304 Coquin, je vais vous apprendre la politesse! 1325 01:47:01,551 --> 01:47:03,277 Allez vous-en! Laissez-nous tranquille! 1326 01:47:03,411 --> 01:47:06,085 Sinon, aussi vrai que nous sommes bons citoyens, nous ouvrons la porte, 1327 01:47:06,306 --> 01:47:09,374 nous rejoignons les sections et nous tournons les pi�ces contre le ch�teau! 1328 01:47:09,779 --> 01:47:11,821 Arri�re ou je t'embroche! 1329 01:47:13,383 --> 01:47:17,005 Je te d�fends d'insulter mes hommes. Ils n'ont d'ordre � recevoir que de moi! 1330 01:47:17,225 --> 01:47:18,926 Allons, messieurs. 1331 01:47:23,167 --> 01:47:26,709 Vive la nation! 1332 01:47:42,763 --> 01:47:45,569 Je vous en supplie, mon fils. Cessez de vous rouler par terre! 1333 01:47:45,842 --> 01:47:48,068 Vous �tes constamment � vous tra�ner sur les tapis. 1334 01:47:48,315 --> 01:47:52,200 C'est une bien vilaine habitude qu'il faudra que vous perdiez. 1335 01:48:22,912 --> 01:48:24,376 Ma s�ur. 1336 01:48:26,850 --> 01:48:30,814 Picard, cette perruque de travers me d�range. 1337 01:48:32,296 --> 01:48:34,839 T�chez donc de la mettre droite. 1338 01:48:46,446 --> 01:48:50,014 Sire, les membres du d�partement de Paris dont je suis le procureur-syndic, 1339 01:48:50,279 --> 01:48:53,638 d�sirent parler � Sa Majest� sans autre t�moin que sa famille. 1340 01:48:53,883 --> 01:48:56,478 Les ministres du roi doivent rester pr�s de Sa Majest�. 1341 01:48:56,699 --> 01:48:58,321 Si le roi le veut. 1342 01:49:00,778 --> 01:49:03,162 Sire, Votre Majest� n'a pas cinq minutes � perdre. 1343 01:49:03,382 --> 01:49:05,609 Il n'y a de salut pour elle qu'� l'assembl�e nationale. 1344 01:49:05,806 --> 01:49:08,665 C'est en ce moment la seule chose que le peuple respecte. 1345 01:49:09,615 --> 01:49:13,287 L'opinion du d�partement est qu'il faut s'y rendre sans d�lai. 1346 01:49:23,559 --> 01:49:24,812 Marchons. 1347 01:49:25,348 --> 01:49:26,522 Picard. 1348 01:49:31,421 --> 01:49:33,674 M. R?derer, vous avez gagn�. 1349 01:49:33,894 --> 01:49:37,094 Non madame. C'est le bon sens de Sa Majest�. 1350 01:49:42,830 --> 01:49:45,846 M. R?derer, vous r�pondez de la vie de mon fr�re? 1351 01:49:46,067 --> 01:49:47,582 Oui madame, sur la mienne. 1352 01:49:47,830 --> 01:49:50,083 Je marcherai imm�diatement devant le roi. 1353 01:49:51,066 --> 01:49:53,739 Mais monsieur, sommes-nous donc seuls? 1354 01:49:54,066 --> 01:49:57,450 - Personne ne peut-il donc agir? - Oui madame. Seuls. 1355 01:49:57,753 --> 01:50:00,770 L'action est inutile. La r�sistance impossible. 1356 01:50:01,016 --> 01:50:02,900 Tout Paris marche. 1357 01:50:04,035 --> 01:50:07,998 Sire, je demande � Votre Majest� de ne se faire accompagner par personne de sa cour, 1358 01:50:08,588 --> 01:50:11,368 de n'avoir d'autre cort�ge que les membres du d�partement, 1359 01:50:11,614 --> 01:50:14,261 qui environneront la famille royale. 1360 01:50:15,139 --> 01:50:18,551 Mais... il n'y a qu'� le dire. 1361 01:50:18,876 --> 01:50:22,260 M. R?derer, des ministres pourront-ils suivrent? 1362 01:50:22,447 --> 01:50:25,753 Oui monsieur. Ils ont leur place � l'assembl�e nationale. 1363 01:50:26,052 --> 01:50:29,279 Et Madame de Tourzelle, monsieur? La gouvernante de mes enfants. 1364 01:50:29,499 --> 01:50:30,752 Mais oui, madame. 1365 01:50:33,236 --> 01:50:34,567 Quant � vous mesdames, 1366 01:50:34,867 --> 01:50:37,752 il m'est impossible de vous faire sortir du palais, je n'en ai pas le pouvoir. 1367 01:50:38,235 --> 01:50:41,066 Permettez-moi avant de vous quitter de vous donner un conseil : 1368 01:50:41,334 --> 01:50:44,666 Si le peuple envahit le ch�teau, il y aura comme toujours des pillards 1369 01:50:44,833 --> 01:50:47,086 et des assassins qui profiteront de l'occasion. 1370 01:50:47,359 --> 01:50:51,665 Mettez-vous sous la sauvegarde des formations r�volutionnaires organis�es, 1371 01:50:51,937 --> 01:50:55,586 sectionnaires parisiens ou f�d�r�s d�partementaux. 1372 01:51:10,455 --> 01:51:13,944 Le roi et sa famille se rendent � l'assembl�e seuls, 1373 01:51:14,297 --> 01:51:18,760 sans autre cort�ge que les ministres, les d�partements et huit gardes. 1374 01:51:19,262 --> 01:51:21,358 Veuillez faire ouvrir le passage. 1375 01:51:29,841 --> 01:51:31,621 Messieurs. 1376 01:52:02,218 --> 01:52:04,154 - M. de la Chesnaye? - Quoi? 1377 01:52:04,349 --> 01:52:06,498 Le roi nous abandonne. Qu'allons-nous devenir? 1378 01:52:06,692 --> 01:52:07,866 Qu'allons-nous faire? 1379 01:52:08,787 --> 01:52:12,619 Messieurs, vous pouvez regagner imm�diatement les postes qui vous ont �t� affect�s. 1380 01:52:12,892 --> 01:52:15,987 Je vous pr�viens que si vous les quittez � nouveau, je vous ferai fusiller. 1381 01:52:18,417 --> 01:52:19,749 Messieurs. 1382 01:52:22,078 --> 01:52:24,963 nous devons nous f�liciter du d�part de Sa Majest�. 1383 01:52:25,446 --> 01:52:28,679 D�livr�s du souci de la conservation des personnes royales, 1384 01:52:28,971 --> 01:52:31,277 nous allons pouvoir pousser l'affaire jusqu'au bout. 1385 01:52:31,576 --> 01:52:33,592 Ce combat doit �tre le dernier. 1386 01:52:33,935 --> 01:52:36,483 Le moment est venu de vaincre ou de mourir. 1387 01:52:37,126 --> 01:52:38,934 Esp�rons que nous vaincrons. 1388 01:53:14,135 --> 01:53:15,996 Voici bien des feuilles! 1389 01:53:17,722 --> 01:53:19,742 Elles tombent de bonne heure cette ann�e. 1390 01:54:11,716 --> 01:54:15,581 Eh bien, les Marseillais, vous attendez le d�luge? 1391 01:54:15,756 --> 01:54:18,063 En avant contre le ch�teau, et mort au tyran! 1392 01:54:19,393 --> 01:54:21,360 C'est vrai, qu'est-ce qu'on attend? 1393 01:54:21,610 --> 01:54:24,287 De quoi on a l'air plant�s comme une asperge devant cette porte? 1394 01:54:24,509 --> 01:54:26,581 De v�ritables poireaux, voil� de quoi on a l'air. 1395 01:54:26,750 --> 01:54:29,587 Dites donc, camarades, vous �tes bien press�s de vous battre! 1396 01:54:29,967 --> 01:54:32,831 Vous oubliez que les gens derri�re sont des gardes nationaux. 1397 01:54:33,008 --> 01:54:34,658 D'honn�tes citoyens de la ville de Paris. 1398 01:54:35,091 --> 01:54:37,269 Personnellement, � aucun prix je ne tirerais le premier. 1399 01:54:37,412 --> 01:54:39,589 - Tu as raison, petit. - J'y aurais jamais pens�. 1400 01:54:39,943 --> 01:54:42,437 - Il est terrible, cet Arnaud. - C'est vrai. 1401 01:54:42,818 --> 01:54:47,079 Il y en a aussi l�-dedans qui ont leur p�re, m�re, oncle... 1402 01:54:47,250 --> 01:54:49,480 et les enfants. Des affections. 1403 01:54:49,940 --> 01:54:52,433 - Tu penses � Louison? - Oui. 1404 01:54:54,192 --> 01:54:56,896 Oh hisse! 1405 01:55:41,739 --> 01:55:44,708 Les camarades, il faut profiter de l'occasion. 1406 01:55:46,961 --> 01:55:50,035 Garde-�-vous, peloton! 1407 01:55:50,653 --> 01:55:53,859 Portez vos armes. 1408 01:55:54,098 --> 01:55:57,436 En avant! 1409 01:57:19,466 --> 01:57:22,804 Fr�res, nous devons �viter un bain de sang inutile. 1410 01:57:23,105 --> 01:57:26,179 Marchez avec nous. Rendez-vous � la nation. 1411 01:57:28,141 --> 01:57:29,211 Il a raison. 1412 01:57:41,978 --> 01:57:43,944 Ne d�fendez pas une cause perdue. 1413 01:57:44,272 --> 01:57:47,399 Embrassez le parti du peuple qui est le v�tre. 1414 01:57:49,697 --> 01:57:53,563 Ce serait un d�shonneur. Oui, un d�shonneur. 1415 01:57:53,864 --> 01:57:56,280 Si vous d�posez les armes, vous aurez la vie sauve. 1416 01:57:56,580 --> 01:57:59,496 Si au contraire vous combattez, il y aura des suites terribles. 1417 01:57:59,692 --> 01:58:00,736 Messieurs, 1418 01:58:01,063 --> 01:58:04,665 je crois que le moment est venu de faire notre devoir, si p�nible qu'il soit. 1419 01:58:04,967 --> 01:58:06,670 Veuillez donner l'ordre de tirer. 1420 01:58:17,922 --> 01:58:21,365 T'as pas entendu ce qu'a dit Arnaud? Viens avec nous! 1421 01:58:21,799 --> 01:58:23,027 Nous sommes Suisses. 1422 01:58:23,249 --> 01:58:26,033 Les Suisses n'abandonnent les armes qu'avec leurs vies. 1423 01:58:26,308 --> 01:58:29,751 Nous ne croyons pas avoir m�rit� un tel affront. 1424 01:58:30,032 --> 01:58:33,949 Nous ne quitterons pas nos postes et nous ne nous laisserons pas d�sarmer. 1425 01:58:34,305 --> 01:58:37,088 � ta place, je quitterais mon poste. 1426 01:58:37,364 --> 01:58:40,701 Pour m'en aller sur ta montagne derri�re le mont Blanc. 1427 01:58:40,976 --> 01:58:43,313 Parce que tu sais, la montagne, je la connais. 1428 01:58:43,482 --> 01:58:46,820 J'y ai v�cu pendant trois mois avec Arnaud, et �a me plaisait. 1429 01:59:20,997 --> 01:59:22,224 Tu es bless�? 1430 01:59:25,559 --> 01:59:29,503 - Salauds, ils t'ont touch�. - Va-t-en! Laisse-moi! 1431 01:59:29,726 --> 01:59:31,929 Tu es fada! Tu crois pas que je vais te laisser l�! 1432 01:59:32,152 --> 01:59:33,697 Attendez, je veux mon chapeau! 1433 02:01:00,027 --> 02:01:01,281 C'est un bless�. 1434 02:01:02,163 --> 02:01:04,023 Par ici, vous autres. 1435 02:01:30,867 --> 02:01:33,703 - Croisez la ba�onnette! - En avant! 1436 02:01:36,536 --> 02:01:38,371 Je suis s�r qu'elle viendra. 1437 02:01:38,672 --> 02:01:40,638 Elle est tellement patriote. 1438 02:01:41,516 --> 02:01:46,137 � la Bastille, c'est elle qui chargeait le fusil de son p�re. 1439 02:01:48,482 --> 02:01:51,472 - Quel �ge il a, ce beau petit? - Sept mois. 1440 02:01:51,618 --> 02:01:54,581 C'est un bel enfant. Il se porte bien? 1441 02:01:54,771 --> 02:01:58,367 Mon petit bonhomme fait ses dents. La nuit, il crie. 1442 02:01:58,612 --> 02:02:00,418 Moi aussi, j'ai envie de crier. 1443 02:02:53,541 --> 02:02:56,452 Camarades, je crois qu'on va avoir besoin de nous. 1444 02:02:57,865 --> 02:03:00,592 Ne t'en fais pas, mon vieux. �a sera rien. 1445 02:03:03,917 --> 02:03:05,644 Adieu, vieux fr�re. 1446 02:03:08,575 --> 02:03:12,406 Quand tu seras en bas, dis bonjour � la montagne. 1447 02:03:28,621 --> 02:03:30,164 Louison! 1448 02:03:31,067 --> 02:03:33,084 C'est Bomier. 1449 02:03:34,657 --> 02:03:38,047 - Qu'est-ce qu'il a, Bomier? - Il est bless�. 1450 02:03:40,034 --> 02:03:41,418 Par l�. 1451 02:03:46,718 --> 02:03:48,628 Le pauvre Bomier! 1452 02:03:48,875 --> 02:03:52,128 Il est bien fatigu�. Je crois m�me qu'il est foutu. 1453 02:03:53,341 --> 02:03:54,535 Ne lui dites pas. 1454 02:03:54,915 --> 02:03:57,905 Prenez-le dans vos bras, qu'il ait au moins une derni�re joie! 1455 02:04:30,827 --> 02:04:33,001 Je rentrerai pas au ch�teau. 1456 02:04:34,589 --> 02:04:36,526 J'irai pas � la fronti�re. 1457 02:04:38,116 --> 02:04:40,185 Je reverrai plus Marseille. 1458 02:04:41,480 --> 02:04:43,181 Ma pauvre m�re! 1459 02:04:44,479 --> 02:04:46,681 Elle va se faire du mauvais sang. 1460 02:04:48,867 --> 02:04:53,014 Tu diras � mes amis que j'ai d�pens� les 20 F. 1461 02:04:53,525 --> 02:04:57,699 des f�d�r�s de Montalban et que je le regrette pas. 1462 02:04:59,418 --> 02:05:01,119 Au contraire. 1463 02:06:20,938 --> 02:06:22,244 Je refuse ce bandeau. 1464 02:06:22,411 --> 02:06:24,270 - � ta guise, citoyen. - Je ne suis pas un citoyen. 1465 02:06:24,490 --> 02:06:26,164 Je suis Jean-Paul d'Offenberg. 1466 02:06:29,138 --> 02:06:30,654 Appr�tez vos armes. 1467 02:06:31,717 --> 02:06:32,760 Feu! 1468 02:06:43,972 --> 02:06:45,700 En avant, citoyennes. 1469 02:06:50,917 --> 02:06:52,170 Regarde. 1470 02:07:03,279 --> 02:07:06,347 - Appr�tez vos armes. - Arr�tez! 1471 02:07:10,383 --> 02:07:11,742 Citoyens, �coutez. 1472 02:07:12,031 --> 02:07:15,968 La commune insurrectionnelle de Paris se d�clarant seule repr�sentante du peuple, 1473 02:07:16,189 --> 02:07:18,390 nous a charg� nous, d�partements de Paris, 1474 02:07:18,636 --> 02:07:22,837 de vous communiquer sa d�cision de faire cesser les ex�cutions des Suisses, 1475 02:07:23,112 --> 02:07:26,707 gentilshommes et autres, convaincus d'avoir tir� sur le peuple. 1476 02:07:26,927 --> 02:07:30,417 Ces coupables seront imm�diatement deferr�s devant des tribunaux extraordinaires, 1477 02:07:30,604 --> 02:07:34,620 form�s par des juges et des jur�s �lus par des sections parisiennes. 1478 02:07:34,814 --> 02:07:38,856 - Et le roi? - Lui aussi sera jug�. 1479 02:07:39,656 --> 02:07:44,909 � la demande de la commune de Paris, l'assembl�e vient de d�clarer sa d�ch�ance provisoire 1480 02:07:45,146 --> 02:07:50,109 jusqu'� la r�union d'une convention nationale �lue par tous les Fran�ais, 1481 02:07:50,329 --> 02:07:52,160 sans distinction de fortune. 1482 02:07:53,592 --> 02:07:56,950 La commune de Paris proclame la patrie en danger, 1483 02:07:57,251 --> 02:08:01,617 et se d�clare pr�te � assurer la sauvegarde du pays par tous les moyens. 1484 02:08:32,587 --> 02:08:35,239 De ma vie, j'ai jamais eu si froid aux pieds. 1485 02:08:35,620 --> 02:08:38,535 Dis, c'est encore loin cette colline de Valmy, 1486 02:08:38,803 --> 02:08:42,325 o� para�t-il, on doit retrouver le 54e d'infanterie, 1487 02:08:42,574 --> 02:08:44,698 ci-devant r�giment du Roussillon. 1488 02:08:45,000 --> 02:08:48,127 �a doit �tre cette petite butte avec un moulin dessus. 1489 02:08:48,612 --> 02:08:51,870 - Et les Prussiens, o� ils sont? - S�rement l� derri�re. 1490 02:08:52,254 --> 02:08:56,462 Tu vois o� il y a cette canonnade? Ils cherchent � gagner la route de Ch�lon. 1491 02:08:56,768 --> 02:08:58,576 Mais s'ils la prennent? 1492 02:08:58,798 --> 02:09:01,425 Alors, ils continueront sur Paris. 1493 02:09:01,646 --> 02:09:03,639 Ce sera la fin de notre r�volution. 1494 02:09:04,019 --> 02:09:06,935 Et notre pauvre Bomier sera mort pour rien. 1495 02:09:07,106 --> 02:09:08,625 Non, pas pour rien. 1496 02:09:08,926 --> 02:09:11,631 Car m�me si aujourd'hui les canons des Prussiens nous �crasent, 1497 02:09:11,932 --> 02:09:14,927 ils n'arriveront pas � �craser ce que nous avons apport� au monde. 1498 02:09:15,524 --> 02:09:17,808 Vois-tu, avant nous, 1499 02:09:18,135 --> 02:09:22,949 les peuples �taient en face de la libert� comme un amoureux devant une femme 1500 02:09:23,225 --> 02:09:25,614 � qui il lui aurait �t� interdit m�me d'adresser la parole. 1501 02:09:25,809 --> 02:09:27,935 Et brusquement, gr�ce � nous, 1502 02:09:28,262 --> 02:09:31,705 voil� que notre homme peut enfin tenir sa bien-aim�e dans ses bras. 1503 02:09:32,006 --> 02:09:34,738 Mais bien s�r, elle n'est pas encore sa ma�tresse. 1504 02:09:35,152 --> 02:09:38,251 Il devra se donner du mal pour terminer sa conqu�te. 1505 02:09:38,763 --> 02:09:42,523 Mais maintenant qu'ils se connaissent, m�me si on les s�pare, 1506 02:09:43,088 --> 02:09:45,688 un jour ou l'autre, ils se retrouveront. 1507 02:09:46,331 --> 02:09:49,352 Javel, qu'est-ce que tu en dis? 1508 02:09:49,634 --> 02:09:55,239 Je dis que les 20.000 esclaves et les 5.000 tra�tres l�-bas en face, 1509 02:09:55,435 --> 02:09:58,008 ne viendront jamais � bout de 20 millions d'hommes libres. 1510 02:09:58,257 --> 02:09:59,908 Vive la libert�! 137517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.