Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,048 --> 00:00:35,093
You want to know
all about me, don't you?
2
00:00:38,441 --> 00:00:40,660
Well, let's see, now.
3
00:00:40,704 --> 00:00:48,836
The first time I was in love
was June, 1975, in Boca Raton.
4
00:00:48,880 --> 00:00:50,793
Her name was Coty Pierce.
5
00:00:54,752 --> 00:00:59,883
She lived there with her parents
and her little sister Karrie...
6
00:00:59,927 --> 00:01:03,058
And I loved her, too.
I loved them both...
7
00:01:03,102 --> 00:01:05,407
and they were in love with me.
8
00:01:06,974 --> 00:01:08,626
They just didn't know it.
9
00:01:10,540 --> 00:01:11,844
No one did.
10
00:01:17,628 --> 00:01:20,934
I lived with them all that June.
11
00:01:20,978 --> 00:01:23,240
I don't understand.
12
00:01:23,283 --> 00:01:28,719
I lived in the attic.
I was watching.
13
00:01:28,763 --> 00:01:32,329
I loved the expression
on their faces when they slept.
14
00:01:35,331 --> 00:01:39,202
And then I decided
to declare myself...
15
00:01:39,244 --> 00:01:41,376
and show them
how much they loved me.
16
00:01:41,419 --> 00:01:42,985
What happened?
17
00:01:43,028 --> 00:01:44,159
What happened?
18
00:01:46,203 --> 00:01:47,595
Coty was honored.
19
00:01:49,640 --> 00:01:50,901
She kissed me back.
20
00:01:51,902 --> 00:01:52,858
And then Karrie.
21
00:01:57,598 --> 00:01:59,338
And finally that night...
22
00:02:00,470 --> 00:02:02,601
I kissed their mother, too.
23
00:02:08,689 --> 00:02:12,473
Just a little pinprick. There.
24
00:02:14,039 --> 00:02:16,083
Ohh.
25
00:02:16,127 --> 00:02:17,301
Ohh.
26
00:02:24,477 --> 00:02:25,695
Kiss me.
27
00:02:38,003 --> 00:02:40,484
That's it.
Now watch and listen.
28
00:02:44,050 --> 00:02:45,876
Good. Knock it back.
Knock it back.
29
00:02:55,271 --> 00:02:56,488
Good, but you gotta remember...
30
00:03:01,185 --> 00:03:04,099
You gotta keep running.
That's it. That's my boy.
31
00:03:04,143 --> 00:03:08,841
Good. Bring it over.
Right hand. Good.
32
00:03:08,884 --> 00:03:11,668
I don't want you to fall on your
face 'cause you missed that jab.
33
00:03:11,711 --> 00:03:14,537
What am I always telling you?
34
00:03:14,581 --> 00:03:16,278
Power comes from leverage
and technique.
35
00:03:16,321 --> 00:03:17,582
You paying attention?
36
00:03:22,497 --> 00:03:23,802
I gotta go, guys...
37
00:03:23,846 --> 00:03:25,847
so you pair off
and hit the heavy bag.
38
00:03:25,889 --> 00:03:28,281
Three rounds each. Go.
39
00:03:28,325 --> 00:03:29,891
How long has she been inside?
40
00:03:32,587 --> 00:03:34,849
I'm on my way.
41
00:03:36,372 --> 00:03:38,242
Their names are
Edmond and Dianne Wainford...
42
00:03:38,285 --> 00:03:39,763
ages 48 and 42.
43
00:03:39,807 --> 00:03:42,243
An item about 7 years.
No prior complaints.
44
00:03:42,286 --> 00:03:43,678
The neighbors
are saying the usual.
45
00:03:43,722 --> 00:03:45,026
They were divorced,
they were married...
46
00:03:45,070 --> 00:03:46,897
they were separated,
they were reconciled...
47
00:03:46,940 --> 00:03:48,072
or in the process of.
48
00:03:48,115 --> 00:03:50,376
His idea or her idea.
No one has a clue.
49
00:03:52,638 --> 00:03:56,378
All I know is that's Edmond,
and Dianne's in the bedroom.
50
00:04:10,383 --> 00:04:11,600
Whose gun?
51
00:04:11,644 --> 00:04:13,210
Stupid fucking bitch!
52
00:04:13,297 --> 00:04:15,646
He had
a .38 Smith &Wesson registered.
53
00:04:15,733 --> 00:04:18,647
Look like a .38 to you?
54
00:04:38,652 --> 00:04:39,829
You want a vest?
55
00:04:43,916 --> 00:04:45,656
I don't think I'll need one.
56
00:04:48,830 --> 00:04:50,571
Dianne.
57
00:04:52,396 --> 00:04:58,182
This is Alex Cross, D.C.P.D.
I need to talk to you. OK?
58
00:05:05,314 --> 00:05:09,186
Dianne, I'm gonna open the door.
All right?
59
00:05:10,839 --> 00:05:12,013
I'm gonna open it now.
60
00:05:17,840 --> 00:05:19,885
Hold it, hold it, hold it.
61
00:05:21,059 --> 00:05:24,625
Please. Please, Dianne.
62
00:05:24,669 --> 00:05:27,540
Look, I'm gonna close this door.
63
00:05:27,582 --> 00:05:31,541
I'm gonna move this chair
and block the door.
64
00:05:31,584 --> 00:05:33,368
This way nobody comes in...
65
00:05:33,411 --> 00:05:35,933
and it stays
between me and you, OK?
66
00:05:38,109 --> 00:05:40,717
Could you take the gun
out of your mouth, please?
67
00:05:40,761 --> 00:05:43,892
Look, it's just as effective
if you put it to your temple.
68
00:05:45,371 --> 00:05:47,285
Just makes it easier to talk.
69
00:05:55,505 --> 00:05:57,071
What sort of policeman are you?
70
00:05:57,114 --> 00:05:59,595
I'm a forensic psychologist.
71
00:06:01,682 --> 00:06:02,638
It's a fancy way of saying...
72
00:06:02,682 --> 00:06:05,335
I'm a guy who walks
into a room like that...
73
00:06:05,378 --> 00:06:07,075
and determines
the hows and whys.
74
00:06:07,118 --> 00:06:08,858
Then you don't need
to hear from me.
75
00:06:08,901 --> 00:06:12,336
No, no, I don't,
but I need for you...
76
00:06:12,380 --> 00:06:13,904
to confirm
a couple of things for me.
77
00:06:13,947 --> 00:06:18,904
For instance, did Edmond
often beat you after he drank?
78
00:06:18,948 --> 00:06:20,253
And the turtleneck
you're wearing...
79
00:06:20,296 --> 00:06:22,819
is that to hide bruises?
80
00:06:22,863 --> 00:06:26,299
Do you often have to hide marks
that he put on your body?
81
00:06:26,342 --> 00:06:28,039
2 weeks ago...
82
00:06:29,778 --> 00:06:31,605
he hit me...
83
00:06:31,648 --> 00:06:33,953
and I swore
it was the last time.
84
00:06:33,997 --> 00:06:38,041
I finally get the nerve
to leave that son of a bitch...
85
00:06:38,085 --> 00:06:41,478
and then he suckers me back.
86
00:06:41,522 --> 00:06:42,782
You know what I think, Dianne?
87
00:06:42,826 --> 00:06:45,131
I think you did
what you had to do.
88
00:06:48,436 --> 00:06:52,306
The thing now is to figure out
how to finish things off.
89
00:06:52,350 --> 00:06:54,874
The right way, Dianne,
the right way.
90
00:06:56,875 --> 00:06:59,136
Look, is it all right
if I come a little closer?
91
00:07:00,919 --> 00:07:02,093
Thanks.
92
00:07:03,658 --> 00:07:07,269
As I see it, we have to get
photographs of your bruises.
93
00:07:07,313 --> 00:07:10,140
I know at least a half a dozen
top-notch lawyers.
94
00:07:10,183 --> 00:07:14,750
They specialize
in battered women's defenses.
95
00:07:14,793 --> 00:07:20,317
The point is, Dianne,
if you pull the trigger...
96
00:07:20,360 --> 00:07:21,927
no one will ever know
the truth.
97
00:07:30,842 --> 00:07:32,277
Can I have it?
98
00:07:34,278 --> 00:07:35,583
Dianne.
99
00:08:01,462 --> 00:08:04,723
Samp. What are you
doing here? Doughnut raid?
100
00:08:04,766 --> 00:08:08,941
Alex, hold on.
Look, uh, May's inside.
101
00:08:08,985 --> 00:08:10,768
Yeah?
102
00:08:10,898 --> 00:08:14,553
- We got a call from Durham.
- Durham?
103
00:08:16,032 --> 00:08:19,554
Naomi's missing. Come on.
104
00:08:19,598 --> 00:08:20,990
What do you mean "missing"?
105
00:08:21,032 --> 00:08:23,033
They called May this afternoon
from the law school.
106
00:08:23,077 --> 00:08:25,556
She called me.
I called them back.
107
00:08:25,599 --> 00:08:29,167
Told them who you were,
her uncle and all that.
108
00:08:29,210 --> 00:08:31,863
They said
she's been missing for 4 days.
109
00:08:31,906 --> 00:08:34,255
4 days? Christ.
110
00:08:34,298 --> 00:08:36,690
But Durham police is on it now.
111
00:08:36,733 --> 00:08:39,735
The guy I talked to
sounded solid.
112
00:08:39,779 --> 00:08:41,084
Don't talk to him.
Talk to me.
113
00:08:41,127 --> 00:08:42,562
They stole my child.
114
00:08:42,606 --> 00:08:46,911
Now, May, just take it easy.
Take it easy.
115
00:08:46,955 --> 00:08:48,042
We're gonna handle this
together...
116
00:08:48,085 --> 00:08:49,303
but with your
high blood pressure...
117
00:08:49,347 --> 00:08:51,738
I need you to relax
right now, OK?
118
00:08:51,782 --> 00:08:54,001
- Yeah, but what if...
- Now, now, now.
119
00:08:54,044 --> 00:08:56,480
You just take it easy.
Relax and breathe.
120
00:08:56,523 --> 00:08:59,219
Look at me.
I want to tell you something.
121
00:08:59,263 --> 00:09:02,003
Do you remember when Naomi
was about 10 years old?
122
00:09:02,046 --> 00:09:03,612
She got lost.
You got all frantic...
123
00:09:03,656 --> 00:09:05,786
because you thought we'd
never find her. Remember?
124
00:09:05,830 --> 00:09:07,093
Yeah.
125
00:09:07,136 --> 00:09:09,962
You were worried she'd have
an asthma attack or something.
126
00:09:10,006 --> 00:09:11,224
Remember that?
127
00:09:11,268 --> 00:09:12,442
Turns out
she was with the neighbors...
128
00:09:12,485 --> 00:09:13,703
and everything was just fine.
129
00:09:13,746 --> 00:09:15,573
Well, everything
is gonna be fine now...
130
00:09:15,616 --> 00:09:18,096
'cause I'm gonna
handle this myself, May.
131
00:09:18,138 --> 00:09:20,054
You know
you can trust me, right?
132
00:09:20,096 --> 00:09:21,228
You know I'm gonna handle this.
133
00:09:21,271 --> 00:09:23,358
- I trust you.
- OK.
134
00:09:23,402 --> 00:09:26,142
Nana's gonna take you
up to Janelle's room...
135
00:09:26,186 --> 00:09:27,621
and you just relax for a while.
136
00:09:27,664 --> 00:09:30,447
- I don't need to relax.
- May.
137
00:09:30,491 --> 00:09:33,971
- May.
- Yeah.
138
00:09:36,363 --> 00:09:37,972
Good. All right.
139
00:09:38,015 --> 00:09:41,060
I'll have to go down there.
140
00:09:41,104 --> 00:09:43,887
Listen, Alex. Stay here.
141
00:09:43,931 --> 00:09:45,105
Come on, John.
142
00:09:45,148 --> 00:09:47,236
If they got a chance
to wrap it up down there...
143
00:09:47,280 --> 00:09:49,150
how long do you think they'll
hunt for one lost black girl?
144
00:09:49,193 --> 00:09:51,716
Just stay here, man.
I'll go down there.
145
00:09:51,759 --> 00:09:53,499
There's nothing
you can do anyway.
146
00:09:53,542 --> 00:09:56,021
- It's out of your jurisdiction.
- You don't understand.
147
00:09:57,196 --> 00:09:58,805
I got to go.
148
00:10:10,157 --> 00:10:11,678
Please talk to me.
149
00:10:15,028 --> 00:10:20,421
Talk to me the way you used to.
Please. Say something.
150
00:10:24,248 --> 00:10:26,729
Please. I'm sorry.
151
00:10:29,381 --> 00:10:36,253
I can be better. I can be good.
I won't be bad anymore.
152
00:10:36,295 --> 00:10:38,253
- Yeah?
- Yeah.
153
00:10:39,863 --> 00:10:42,777
Yes, I swear.
154
00:10:42,821 --> 00:10:43,995
You promise?
155
00:10:44,038 --> 00:10:47,038
Yeah. I'll make you happy.
156
00:10:47,082 --> 00:10:48,387
How?
157
00:10:48,430 --> 00:10:53,346
I promise. Let me show you.
158
00:10:53,389 --> 00:10:54,824
Tell me you love me.
159
00:10:58,086 --> 00:11:00,043
Tell me you love me.
160
00:11:03,827 --> 00:11:06,220
I love you.
161
00:11:06,264 --> 00:11:08,351
Megan, I don't believe you.
162
00:11:08,394 --> 00:11:10,874
I love you.
163
00:11:10,916 --> 00:11:12,222
Of course you do.
164
00:11:12,265 --> 00:11:13,439
Aah!
165
00:11:41,449 --> 00:11:42,623
Good afternoon, Sergeant.
166
00:11:42,666 --> 00:11:46,581
Dr. Alex Cross,
Washington, D.C.P.D.
167
00:11:46,625 --> 00:11:49,408
I'd like to see
Chief Hatfield, please.
168
00:11:49,452 --> 00:11:51,148
The chief's tied up
at the moment.
169
00:11:51,191 --> 00:11:53,192
We'll let him know you're here.
I'm sure he'll be with you...
170
00:11:53,236 --> 00:11:55,931
as soon as he possibly can.
Take a load off.
171
00:11:57,802 --> 00:11:59,281
Thank you.
172
00:13:37,749 --> 00:13:40,141
Dr. Cross.
173
00:13:40,184 --> 00:13:41,967
You've been waiting for us
for a while.
174
00:13:42,011 --> 00:13:43,794
About 2 hours.
175
00:13:43,838 --> 00:13:45,708
We got us
a laid back way down here.
176
00:13:45,752 --> 00:13:46,883
So I see.
177
00:13:46,926 --> 00:13:48,362
Good. Run these names
through the printer.
178
00:13:48,405 --> 00:13:52,710
I'm sorry about the wait.
179
00:13:52,754 --> 00:13:55,146
Nick Ruskin.
180
00:13:55,189 --> 00:13:56,320
Nick.
181
00:13:56,364 --> 00:13:57,929
- Davey Sikes.
- Sikes.
182
00:13:57,972 --> 00:14:00,453
It's been real busy 'round here.
183
00:14:00,496 --> 00:14:03,627
We've had a homicide and not
your garden variety, either.
184
00:14:03,671 --> 00:14:05,540
Meaning?
185
00:14:05,584 --> 00:14:08,150
That's all I know.
186
00:14:09,324 --> 00:14:12,021
We're heading out there now.
187
00:14:12,065 --> 00:14:13,761
You can ride with us
if you like.
188
00:14:18,937 --> 00:14:21,241
The board shows
8 women missing.
189
00:14:21,285 --> 00:14:24,242
How closely connected are they?
190
00:14:24,286 --> 00:14:26,766
They all share the same profile.
191
00:14:26,809 --> 00:14:29,027
All young, late teens,
early twenties...
192
00:14:29,071 --> 00:14:32,984
pretty, all from inside
the research triangle...
193
00:14:33,028 --> 00:14:37,726
and each of them was ambushed.
No witnesses.
194
00:14:37,768 --> 00:14:39,683
Does his homework.
195
00:14:39,727 --> 00:14:40,814
And then he ties 'em
naked to a tree...
196
00:14:40,858 --> 00:14:42,249
and chops off their hair.
197
00:14:42,293 --> 00:14:44,554
Only 2 bodies have been found.
198
00:14:44,598 --> 00:14:46,686
This'll probably be the third.
199
00:14:46,728 --> 00:14:51,817
And the killer left a note
at the second murder scene.
200
00:14:51,861 --> 00:14:53,036
Signed it Casanova.
201
00:14:53,079 --> 00:14:57,211
Casanova? The great lover.
202
00:14:57,254 --> 00:14:59,342
Mm-hmm.
203
00:14:59,385 --> 00:15:02,169
This one here, is she, uh...
204
00:15:02,211 --> 00:15:04,952
she white, black, or...
205
00:15:04,996 --> 00:15:07,910
All we know
is she's a young woman...
206
00:15:07,954 --> 00:15:09,388
who didn't die happy.
207
00:15:20,566 --> 00:15:23,393
Our chief Hatfield
will be up at the scene.
208
00:15:23,437 --> 00:15:27,481
I'll bet you two will get along
like pigs in a blanket.
209
00:16:31,155 --> 00:16:32,590
Well, it's not her.
210
00:17:04,732 --> 00:17:07,908
Dr. Cross.
My boss, Chief Hatfield.
211
00:17:07,950 --> 00:17:09,168
Chief.
212
00:17:09,212 --> 00:17:12,865
Now, is it
Detective Cross or Dr. Cross...
213
00:17:12,908 --> 00:17:14,648
or Dr. Detective Cross?
214
00:17:16,474 --> 00:17:18,955
At a time like this,
it really doesn't matter.
215
00:17:18,998 --> 00:17:21,825
As you see, It's not
your niece. I'm happy for you.
216
00:17:21,868 --> 00:17:23,477
Figured out who she is?
217
00:17:23,521 --> 00:17:26,913
Megan Murphy,
university sophomore.
218
00:17:26,957 --> 00:17:29,131
I told your Captain Hathaway...
219
00:17:29,175 --> 00:17:31,001
I'd extend help
any way we could...
220
00:17:31,044 --> 00:17:33,394
given your special situation
and all.
221
00:17:33,437 --> 00:17:34,612
I appreciate that.
222
00:17:34,655 --> 00:17:37,221
I want you
to consider yourself my guest.
223
00:17:37,265 --> 00:17:38,787
Make yourself at home...
224
00:17:38,830 --> 00:17:42,570
but don't mess around
in the kitchen. Understand me?
225
00:17:51,661 --> 00:17:54,053
Well, the TV news crews
can't be far behind.
226
00:17:54,096 --> 00:17:56,010
The best-selling crime author
has arrived.
227
00:17:57,228 --> 00:17:59,055
Kyle, it's good to see you.
228
00:17:59,098 --> 00:18:01,447
You, too.
229
00:18:01,490 --> 00:18:02,664
I thought you were in Rochester.
230
00:18:02,708 --> 00:18:05,404
Well, things change.
231
00:18:05,448 --> 00:18:08,187
I see you're
making friends fast.
232
00:18:08,231 --> 00:18:10,928
Well, doing my best.
233
00:18:10,972 --> 00:18:13,625
I heard about your niece.
I'm sorry.
234
00:18:19,105 --> 00:18:21,975
How long has this been
on the Bureau's wish list?
235
00:18:22,019 --> 00:18:23,237
A while.
236
00:18:25,281 --> 00:18:27,543
Were the other two
tied up so extravagantly?
237
00:18:27,586 --> 00:18:31,588
Yeah. The guy seems
to find square knots tedious.
238
00:18:31,631 --> 00:18:33,762
You saw it's Dayton cordage,
seven gauge.
239
00:18:33,806 --> 00:18:36,371
Yeah. America's favorite.
240
00:18:36,415 --> 00:18:38,676
I suppose everything else
was too prolific to trace.
241
00:18:38,721 --> 00:18:39,939
Guy's a pro.
242
00:18:39,982 --> 00:18:45,114
A real student of the game
and an enthusiastic rapist.
243
00:18:45,158 --> 00:18:47,984
First two postmortems
indicate vaginal tears...
244
00:18:48,027 --> 00:18:50,898
like I've seldom seen,
inflicted hours before death.
245
00:18:50,942 --> 00:18:52,073
And then that's it.
246
00:18:52,117 --> 00:18:54,248
No prints or fibers,
no semen or hair.
247
00:18:54,291 --> 00:18:56,944
Except what he cut off her.
248
00:18:56,987 --> 00:18:59,640
What about cause of death?
249
00:18:59,727 --> 00:19:02,424
There are no signs of torture,
no weight loss, no drugging.
250
00:19:02,467 --> 00:19:05,512
He just ties 'em up
and leaves 'em for the critters.
251
00:19:06,644 --> 00:19:08,904
A real student of the game.
252
00:19:08,948 --> 00:19:10,470
And he likes to play.
253
00:19:30,998 --> 00:19:33,696
We've liasoned
with the campus police...
254
00:19:33,739 --> 00:19:36,044
posted fliers.
255
00:19:36,088 --> 00:19:39,523
Figure somebody out there had to
have seen something important.
256
00:19:41,480 --> 00:19:43,872
An environment fit for blending.
257
00:19:43,916 --> 00:19:50,353
For you, a security nightmare.
For him... paradise.
258
00:19:53,180 --> 00:19:54,790
We're gonna get this animal.
259
00:20:16,188 --> 00:20:17,928
We've got a critically
injured eight-year-old girl...
260
00:20:17,971 --> 00:20:19,928
thrown from a motorcycle.
No helmet.
261
00:20:19,972 --> 00:20:22,929
She's gonna get a cat scan
as soon as you get her stable.
262
00:20:22,973 --> 00:20:24,799
That's the third grade.
Why was she on a motorcycle?
263
00:20:24,842 --> 00:20:26,452
Her daddy decided
to take her for a ride.
264
00:20:26,496 --> 00:20:28,062
The pressure bandage
is about to go.
265
00:20:28,105 --> 00:20:29,845
We're a minute away
from a 30-second bleed out.
266
00:20:29,888 --> 00:20:31,106
I need a tourniquet.
267
00:20:32,280 --> 00:20:34,151
- Retractors are ready.
- I'm gonna do a cut down.
268
00:20:34,193 --> 00:20:37,194
- Watch your pressure drop.
- Scalpel, please, nurse.
269
00:20:38,543 --> 00:20:40,066
Gauze and suture.
270
00:20:41,458 --> 00:20:43,328
- What's her name?
- Laura.
271
00:20:44,589 --> 00:20:46,763
That's an awful lot of blood
for such a little girl, Laura.
272
00:20:50,329 --> 00:20:52,940
Try to put you
back together again.
273
00:21:09,119 --> 00:21:11,555
Hi, Mrs. Lee. Dr. McTiernan.
274
00:21:11,598 --> 00:21:13,686
Doctor. Hello.
275
00:21:13,729 --> 00:21:15,599
She's alive.
276
00:21:17,556 --> 00:21:21,124
Wait. Mrs. Lee. Listen.
277
00:21:23,081 --> 00:21:26,038
Laura has suffered
severe head trauma...
278
00:21:26,082 --> 00:21:28,082
and she is in a coma.
279
00:21:34,084 --> 00:21:36,172
You can be with her
as soon as...
280
00:21:45,871 --> 00:21:49,481
Please, let me see my baby.
281
00:21:55,700 --> 00:21:57,222
LI want to see the jab.
282
00:21:57,265 --> 00:21:59,050
There you go. Good.
Now move around the ring.
283
00:21:59,093 --> 00:22:02,354
Around the ring. Let's go.
Don't stay there. Back up.
284
00:22:02,398 --> 00:22:03,920
Watch your contact.
285
00:22:06,573 --> 00:22:10,400
OK, Barry off. You can stay on.
Who's next?
286
00:22:10,444 --> 00:22:12,097
Kate, let's go.
287
00:22:12,141 --> 00:22:13,532
OK.
288
00:22:14,533 --> 00:22:16,490
LGo get him.
289
00:22:16,533 --> 00:22:18,620
All right,
let's keep it light, guys.
290
00:22:30,190 --> 00:22:33,017
Come on, Kate,
let's see something.
291
00:22:33,060 --> 00:22:35,235
I want to see the jab.
Stick the jab in there.
292
00:22:35,279 --> 00:22:38,192
There you go. Good.
Let me see the jab.
293
00:22:43,281 --> 00:22:44,586
Come on, use the jab.
294
00:22:47,805 --> 00:22:50,718
Nice! OK, good.
Let's go. Work it.
295
00:22:52,241 --> 00:22:53,025
Come on. On your toes.
296
00:23:00,766 --> 00:23:02,591
Ethan, what are you doing?
297
00:23:02,635 --> 00:23:05,419
Watch your contact, OK?
Kate, are you OK?
298
00:23:08,855 --> 00:23:12,552
This is
a sorry substitute for sex.
299
00:23:13,769 --> 00:23:15,596
I said this is
a sorry substitute...
300
00:23:15,640 --> 00:23:17,727
- I heard you.
- Yeah, OK.
301
00:23:20,816 --> 00:23:24,426
- You know what I'm looking for?
- Hmm?
302
00:23:24,469 --> 00:23:26,774
The way my daddy
looked at my mother.
303
00:23:26,818 --> 00:23:27,775
What way?
304
00:23:32,211 --> 00:23:33,951
I can't settle
for anything less.
305
00:23:36,038 --> 00:23:37,647
Sure picks lookers, doesn't he?
306
00:23:37,779 --> 00:23:39,430
Yeah, he does.
307
00:23:41,518 --> 00:23:44,606
But, you know, these women
are more than just attractive.
308
00:23:44,649 --> 00:23:47,695
They're all extraordinary
in some way.
309
00:23:47,738 --> 00:23:49,956
Smart, talented.
310
00:23:50,000 --> 00:23:52,957
He ain't choosing them
just for their congeniality.
311
00:23:53,000 --> 00:23:55,958
Ordinarily, they don't...
312
00:23:56,001 --> 00:23:57,567
but I think our guy
is a little different.
313
00:23:57,611 --> 00:23:59,263
How so?
314
00:23:59,395 --> 00:24:01,351
I think killing's
not his ulterior motive.
315
00:24:03,091 --> 00:24:07,831
This guy's a collector.
I bet these women are alive.
316
00:24:07,875 --> 00:24:08,962
Come on, doc.
317
00:24:09,005 --> 00:24:10,919
Our boy's brain is soft
as a two-minute egg...
318
00:24:10,963 --> 00:24:12,747
and nothing personal,
but I figure...
319
00:24:12,790 --> 00:24:14,790
every one of them gals
is tied to a tree...
320
00:24:14,834 --> 00:24:16,008
just waiting to get found.
321
00:24:16,052 --> 00:24:17,922
Think about it, Sikes.
322
00:24:17,965 --> 00:24:20,139
The three you found
were killed out of sequence.
323
00:24:20,183 --> 00:24:21,532
They weren't even among
the first abducted.
324
00:24:21,575 --> 00:24:23,228
That's right.
325
00:24:23,271 --> 00:24:25,795
That don't mean
they're not still out there.
326
00:24:25,838 --> 00:24:28,143
But you would
have found them by now.
327
00:24:28,187 --> 00:24:29,839
He makes absolutely
no attempt to hide 'em...
328
00:24:29,883 --> 00:24:33,841
and the way they were killed,
very revealing.
329
00:24:33,883 --> 00:24:35,841
That last long walk
through the woods.
330
00:24:35,884 --> 00:24:37,493
Marching to their fate.
331
00:24:37,537 --> 00:24:40,800
Exactly. The rape,
cutting off their hair.
332
00:24:40,843 --> 00:24:42,539
It's a punishment.
333
00:24:42,583 --> 00:24:44,235
Maybe for violating some trust.
334
00:24:44,279 --> 00:24:47,410
What goddamn trust?
335
00:24:49,193 --> 00:24:50,715
I don't know, chief.
336
00:24:52,412 --> 00:24:53,544
I don't know.
337
00:25:01,894 --> 00:25:03,068
How would you like to pay?
338
00:25:03,110 --> 00:25:05,329
Actually, there's
another book I'm interested in.
339
00:25:05,373 --> 00:25:08,026
It's a picture book for children
in the hospital.
340
00:25:08,070 --> 00:25:09,636
It's about being brave.
341
00:25:09,678 --> 00:25:12,070
It sounds like a book by Burke.
342
00:25:12,114 --> 00:25:14,202
I'll see if we have it in stock.
343
00:26:05,567 --> 00:26:06,784
Good night, fish.
344
00:28:32,617 --> 00:28:35,617
Aah! Aah!
345
00:28:42,359 --> 00:28:43,533
Aah!
346
00:28:45,883 --> 00:28:47,143
Aah!
347
00:29:00,887 --> 00:29:02,931
What do you want from me?
348
00:29:02,975 --> 00:29:04,149
Everything.
349
00:30:19,958 --> 00:30:22,132
Hit it, hit it, hit it.
350
00:30:25,612 --> 00:30:26,612
What is that, man?
351
00:30:26,656 --> 00:30:29,352
Give me the ball, baby.
This is my court.
352
00:30:29,396 --> 00:30:32,918
Show you how we do it.
There it is.
353
00:30:38,138 --> 00:30:42,052
Get mad, get mad. What's up?
354
00:30:44,487 --> 00:30:46,749
Come on, fellas. Back it off.
355
00:30:48,315 --> 00:30:50,968
Don't ever come back again!
356
00:30:51,011 --> 00:30:54,709
Don't ever come back here again!
It's my court!
357
00:31:16,585 --> 00:31:18,239
Seth Samuel?
358
00:31:20,022 --> 00:31:21,630
I'm Dr. Alex Cross.
359
00:31:24,501 --> 00:31:25,675
Naomi's uncle.
360
00:31:25,719 --> 00:31:27,676
And a cop.
361
00:31:27,720 --> 00:31:29,329
Look, I don't recall
inviting you here, so...
362
00:31:29,372 --> 00:31:30,851
Can we talk for a minute or two?
363
00:31:30,894 --> 00:31:34,114
Like I said, I don't recall
inviting you here.
364
00:31:34,244 --> 00:31:38,158
Look... we can talk
anywhere you want.
365
00:31:39,419 --> 00:31:41,290
I already told you guys
everything I know.
366
00:31:41,332 --> 00:31:42,506
Which was nothing.
367
00:31:42,550 --> 00:31:44,987
Look, I've had cops
on me for days.
368
00:31:45,030 --> 00:31:46,466
In the middle of the night...
369
00:31:46,509 --> 00:31:50,206
hauling me down to the station,
all up my ass about Naomi...
370
00:31:50,249 --> 00:31:52,293
and things that are nobody's
fucking business.
371
00:31:52,336 --> 00:31:55,467
Looks like your business
is in the public domain...
372
00:31:55,511 --> 00:31:56,729
doesn't it, Seth?
373
00:31:58,383 --> 00:31:59,557
What do you want to know?
374
00:32:02,079 --> 00:32:04,036
I want to know
about Naomi's violin.
375
00:32:05,298 --> 00:32:08,385
It's not on
the police inventory.
376
00:32:08,429 --> 00:32:09,994
Is it here?
377
00:32:10,038 --> 00:32:12,127
Well, she used to practice
here sometimes.
378
00:32:12,169 --> 00:32:13,996
She was always practicing
on the thing...
379
00:32:14,040 --> 00:32:16,867
but she always took it
home with her, always.
380
00:32:20,519 --> 00:32:22,999
Yeah, I know.
381
00:32:27,045 --> 00:32:29,697
The cops don't have any idea,
do they?
382
00:32:31,045 --> 00:32:32,176
Not a clue.
383
00:33:09,624 --> 00:33:12,364
Unh... uhh.
384
00:33:25,455 --> 00:33:26,717
I got all the glass out.
385
00:33:30,195 --> 00:33:31,675
Everything you'll need...
386
00:33:31,718 --> 00:33:33,153
to change the dressing's
right next to you.
387
00:33:37,111 --> 00:33:40,373
I brought
some of your clothes, too.
388
00:33:40,417 --> 00:33:42,678
Something for every occasion.
389
00:33:46,767 --> 00:33:48,419
Can you hear me?
390
00:33:48,507 --> 00:33:51,377
Systemic analgesic...
What did you give me?
391
00:33:51,420 --> 00:33:53,594
That's one of the reasons
I picked you, Kate.
392
00:33:56,595 --> 00:33:59,685
- Your intelligence.
- Uhh.
393
00:33:59,728 --> 00:34:05,425
I appreciate that.
I know most men don't, can't.
394
00:34:05,469 --> 00:34:08,991
I'm different.
You'll see that in time.
395
00:34:14,385 --> 00:34:15,777
Now try not to go back to sleep.
396
00:34:15,820 --> 00:34:17,212
Aah! Aah!
397
00:34:19,386 --> 00:34:23,865
- Shh.
- Aah! Oh, my God!
398
00:34:23,909 --> 00:34:27,390
- Oh! Oh, my God!
- I need to tell you the rules.
399
00:34:27,433 --> 00:34:29,433
Shh, shh, shh.
Stop, stop, stop.
400
00:34:29,477 --> 00:34:31,781
Why am I here?
401
00:34:31,825 --> 00:34:36,174
You're here to fall
in love, to experience love.
402
00:34:36,218 --> 00:34:37,348
Uhh!
403
00:34:39,698 --> 00:34:42,308
But now I need you
to listen very carefully...
404
00:34:42,350 --> 00:34:46,961
and take what I say
very seriously, all right?
405
00:34:47,004 --> 00:34:49,788
Don't try to escape.
406
00:34:49,831 --> 00:34:51,268
Don't cry out for help.
407
00:34:54,268 --> 00:34:58,878
And do not try any of
your kick-boxing tricks.
408
00:34:58,921 --> 00:35:01,966
- Do you understand?
- Uh...
409
00:35:02,010 --> 00:35:04,489
Now, I'll do what I can to help
you not break these rules...
410
00:35:04,533 --> 00:35:08,055
but if you do,
you will really disappoint me.
411
00:35:11,665 --> 00:35:13,274
That's it.
412
00:35:14,536 --> 00:35:15,666
There.
413
00:35:15,710 --> 00:35:19,712
See? That didn't hurt, did it?
414
00:35:19,755 --> 00:35:21,408
Don't worry.
415
00:35:23,669 --> 00:35:25,191
You're with Casanova.
416
00:35:37,978 --> 00:35:39,109
Yes?
417
00:35:39,153 --> 00:35:43,066
Thought you'd be out... busy.
418
00:35:43,110 --> 00:35:44,503
Well, you were wrong.
419
00:35:46,633 --> 00:35:48,069
You've got mail.
420
00:35:49,548 --> 00:35:51,591
You like?
421
00:35:51,635 --> 00:35:55,549
Nice. Exceptional. Really.
422
00:35:57,289 --> 00:35:59,942
I think she's extra special.
423
00:36:10,380 --> 00:36:11,817
How you feelin', old man?
424
00:36:13,469 --> 00:36:15,817
Swimmers, take your mark!
425
00:36:19,470 --> 00:36:22,601
Come on, keep to it.
Move those bodies. Let's go!
426
00:36:24,516 --> 00:36:27,604
Kick it up! Move it!
Speed, speed! Muscle, muscle!
427
00:36:27,647 --> 00:36:29,952
- Excuse me.
- Yeah.
428
00:36:29,996 --> 00:36:31,996
I'm looking for Dr. Wick Sachs.
429
00:36:33,693 --> 00:36:39,173
Uh, lane five.
He's, uh, destroying my varsity.
430
00:36:40,521 --> 00:36:41,653
Thank you.
431
00:36:41,695 --> 00:36:44,652
Sure. Let's go, blondie.
Pick it up!
432
00:36:44,696 --> 00:36:48,002
I can't tell you much
you don't already know.
433
00:36:48,045 --> 00:36:51,308
I gave Naomi
some academic guidance...
434
00:36:51,352 --> 00:36:55,135
which she politely disregarded,
and that was that.
435
00:36:55,179 --> 00:36:56,353
Excuse me.
436
00:36:59,397 --> 00:37:01,485
I really don't have time to get
to know my patients very well...
437
00:37:01,528 --> 00:37:06,747
although I do know that Naomi...
was a special woman.
438
00:37:06,791 --> 00:37:08,183
My heart goes out to you.
439
00:37:08,226 --> 00:37:10,183
Word is that you make time...
440
00:37:10,227 --> 00:37:13,228
to get to know
some of your special patients.
441
00:37:13,272 --> 00:37:16,359
Whatever you may have heard,
I certainly don't have time...
442
00:37:16,403 --> 00:37:18,708
to kidnap and mutilate
any of them.
443
00:37:21,056 --> 00:37:27,232
I understand how you must feel,
you being a... psychologist...
444
00:37:27,276 --> 00:37:31,148
and a policeman...
and her uncle.
445
00:37:33,409 --> 00:37:35,540
It must be like suffering
the tortures of the damned.
446
00:37:37,018 --> 00:37:38,975
For me or for her?
447
00:37:39,019 --> 00:37:42,063
Well, both.
448
00:37:46,675 --> 00:37:48,066
It's yours.
449
00:37:51,632 --> 00:37:55,111
He's never made strikes
this close together, has he?
450
00:37:58,069 --> 00:37:59,461
An intern, huh?
451
00:38:02,201 --> 00:38:05,463
Yeah. He had a vacancy.
452
00:38:51,000 --> 00:38:54,480
Out. Never call out.
453
00:38:58,090 --> 00:38:59,612
Never call out.
454
00:39:00,916 --> 00:39:03,178
Never call out.
455
00:39:06,919 --> 00:39:08,919
Somebody help me.
456
00:39:14,791 --> 00:39:18,053
My name is Kate!
I'm Kate McTiernan!
457
00:39:18,097 --> 00:39:21,097
I'm a doctor at the Carolina
Regional Medical Center!
458
00:39:21,141 --> 00:39:22,272
I need help!
459
00:39:25,185 --> 00:39:27,359
I know you can hear me!
460
00:39:34,536 --> 00:39:37,537
Come on! Who's out there?!
461
00:39:42,539 --> 00:39:45,541
Somebody help...
462
00:39:52,847 --> 00:39:57,327
My name is Kate McTiernan.
Somebody talk to me!
463
00:39:57,370 --> 00:39:58,763
Who is out there?
464
00:39:58,806 --> 00:40:01,459
Be quiet.
465
00:40:01,503 --> 00:40:03,503
Be quiet, or he'll kill you.
466
00:40:06,330 --> 00:40:07,852
Oh, my God.
467
00:40:10,200 --> 00:40:11,549
What's your name?
468
00:40:13,811 --> 00:40:15,203
What's your name?
469
00:40:15,246 --> 00:40:18,247
Talk to me, please,
please, please.
470
00:40:18,290 --> 00:40:20,117
Tell me your name.
471
00:40:20,160 --> 00:40:23,423
I'm Mary Jane Capaldi.
472
00:40:25,424 --> 00:40:28,815
It's good to... it's good to hear
your voice, Mary Jane.
473
00:40:30,512 --> 00:40:32,774
Are you OK?
474
00:40:32,817 --> 00:40:36,470
I'm
Kristen Miles. I'm here, too.
475
00:40:36,514 --> 00:40:38,298
Melissa Stanfield.
476
00:40:38,342 --> 00:40:39,689
I don't know how long
I've been here.
477
00:40:39,733 --> 00:40:42,038
What month is it?
478
00:40:42,081 --> 00:40:43,908
I'm Samantha Gaines.
479
00:40:45,256 --> 00:40:47,213
Carol Akers.
480
00:40:47,257 --> 00:40:50,344
My... my name is Naomi Cross.
481
00:40:51,650 --> 00:40:55,085
I've been here for 8 days,
I think.
482
00:41:33,621 --> 00:41:36,143
Yeah, I know.
I miss you, too, darlin'.
483
00:41:37,796 --> 00:41:39,796
No, you know I do.
484
00:41:41,188 --> 00:41:42,536
How's Nan?
485
00:41:43,928 --> 00:41:45,494
Well, that's good.
486
00:41:45,538 --> 00:41:47,930
You stay with her, you hear?
487
00:41:49,190 --> 00:41:51,278
Hang on, Janell. Just a second.
488
00:42:09,241 --> 00:42:11,025
Aah! Oh! Jesus.
489
00:42:11,068 --> 00:42:12,503
I'm sorry. I'm sorry.
490
00:42:22,419 --> 00:42:24,464
"Odalisques
were the most valuable...
491
00:42:24,508 --> 00:42:25,812
"of the emperor's treasures...
492
00:42:25,856 --> 00:42:29,683
"gifted in the arts
of music and poetry." Talented.
493
00:42:29,727 --> 00:42:30,857
Special.
494
00:42:30,901 --> 00:42:33,162
"Welcome to Durham, Dr. Cross."
495
00:42:33,205 --> 00:42:35,336
"Giovanni Giacomo Casanova
de Seingalt."
496
00:42:35,380 --> 00:42:36,771
Well, I guess you've got a fan.
497
00:42:36,815 --> 00:42:38,947
I'll say one thing for our boy...
498
00:42:38,991 --> 00:42:40,861
He's got very nice penmanship.
499
00:42:40,904 --> 00:42:42,818
He's fuckin' with you,
that's all it is.
500
00:42:42,862 --> 00:42:45,340
Yeah, but this tells us
he's trackin' the case.
501
00:42:45,384 --> 00:42:48,471
He's readin' the local papers.
We can use that.
502
00:42:48,515 --> 00:42:50,168
An odalisque, uh,
it's a statue, right?
503
00:42:50,211 --> 00:42:51,517
A tall, pointy thing...
504
00:42:51,560 --> 00:42:53,865
- You're thinking of obelisk.
- Oh.
505
00:42:53,909 --> 00:42:56,039
Odalisque is a harem girl...
506
00:42:56,083 --> 00:43:00,214
a concubine, sex slave.
507
00:43:00,258 --> 00:43:03,607
Oh, there it is,
just like you said.
508
00:43:03,650 --> 00:43:06,217
So he's telling us
all these gals are alive.
509
00:43:06,261 --> 00:43:08,565
- Mm-hmm.
- Why is he telling us that?
510
00:43:08,609 --> 00:43:11,566
Demonstrates his power,
his dominance.
511
00:43:11,610 --> 00:43:12,914
That certainly fits.
512
00:43:12,958 --> 00:43:14,958
Our profiles
of the murdered women...
513
00:43:15,002 --> 00:43:17,133
show they all shared
one trait...
514
00:43:17,177 --> 00:43:20,526
that would have set off
the control freak in our guy.
515
00:43:20,570 --> 00:43:25,224
They're all strong-willed.
They're all defiant.
516
00:43:25,266 --> 00:43:29,920
How many of the other
girls share that profile?
517
00:43:29,964 --> 00:43:31,660
At least one.
518
00:43:49,927 --> 00:43:51,536
You want to hurt me?
519
00:43:51,580 --> 00:43:53,276
OK, come on.
520
00:43:53,319 --> 00:43:56,190
They can be bigger... OK.
521
00:43:56,234 --> 00:43:58,800
And they can be stronger...
Fuckin' nuts!
522
00:44:03,758 --> 00:44:05,889
Knock me down.
523
00:44:37,770 --> 00:44:39,292
Oh, my God.
524
00:44:51,296 --> 00:44:54,166
You could
have been the best, Kate.
525
00:44:55,993 --> 00:44:57,994
I may be going crazy here...
526
00:44:58,037 --> 00:45:01,603
but didn't I warn you
about breaking the rules?
527
00:45:01,647 --> 00:45:04,214
- I'm sorry.
- "I'm sorry."
528
00:45:05,562 --> 00:45:07,041
"I'm sorry."
529
00:45:12,259 --> 00:45:15,608
- I'll do anything you want.
- What? What did you say?
530
00:45:15,651 --> 00:45:19,262
I said I'll do
anything you want.
531
00:45:19,306 --> 00:45:20,959
Oh, I know you will.
532
00:45:24,307 --> 00:45:25,960
Give me your arm.
533
00:45:27,612 --> 00:45:32,571
I said, give me your arm.
Come on.
534
00:45:32,614 --> 00:45:34,093
Give it to me.
535
00:45:57,493 --> 00:45:59,232
Kate!
536
00:46:08,800 --> 00:46:10,323
Kate!
537
00:46:22,935 --> 00:46:25,024
Kate!
538
00:46:42,986 --> 00:46:45,813
Kate!
539
00:46:53,860 --> 00:46:57,904
Kate!
540
00:47:11,170 --> 00:47:12,387
Aah!
541
00:47:20,738 --> 00:47:24,478
This is not the way
it works, Kate.
542
00:47:27,262 --> 00:47:30,045
All right, now. OK.
543
00:47:36,831 --> 00:47:40,397
Easy, girl. Easy, now.
544
00:47:40,439 --> 00:47:42,484
Come on.
545
00:48:11,973 --> 00:48:13,103
What do you know?
546
00:48:13,147 --> 00:48:15,539
Only that
she's in some kind of shock.
547
00:48:15,583 --> 00:48:17,104
The kids who found her...
548
00:48:17,148 --> 00:48:19,061
were fishing near
the Wykagil White Water.
549
00:48:19,105 --> 00:48:20,235
The what?
550
00:48:20,279 --> 00:48:22,802
Wykagil,
it's a river way out of town.
551
00:48:22,845 --> 00:48:26,803
Well, lookee here.
We got us a circus up ahead.
552
00:48:28,326 --> 00:48:31,849
Here he comes.
Detectives, can you confirm...
553
00:48:34,371 --> 00:48:36,589
What concerns us
is behavior...
554
00:48:36,633 --> 00:48:39,765
that suggests psychological
trauma, especially acute...
555
00:48:39,808 --> 00:48:43,113
Doctor, doctor,
can you tell us exactly when...
556
00:48:43,200 --> 00:48:44,896
she'll be able to talk to us?
557
00:48:44,940 --> 00:48:47,332
What I'm getting at
is Kate McTiernan...
558
00:48:47,376 --> 00:48:49,941
appears to be suffering
from posttraumatic shock.
559
00:48:49,985 --> 00:48:52,030
There's no telling
when she'll be lucid.
560
00:48:52,073 --> 00:48:54,856
It could be hours or weeks.
You guys have to remember...
561
00:48:54,900 --> 00:48:58,684
that this girl
is very lucky to be alive.
562
00:48:58,727 --> 00:49:00,510
Can you at least
tell us your best guess?
563
00:49:00,554 --> 00:49:02,032
We can't go on that, doc.
564
00:49:02,076 --> 00:49:03,337
Dr. Ruocco. Excuse me.
565
00:49:03,380 --> 00:49:05,034
My name is Cross.
I'm Dr. Alex Cross.
566
00:49:05,078 --> 00:49:07,513
Yes, I know who you are.
I know your work.
567
00:49:07,557 --> 00:49:11,427
I'm consulting with
the local police on this case.
568
00:49:13,080 --> 00:49:15,646
I need to see Kate McTiernan.
569
00:49:15,690 --> 00:49:19,083
I'm sorry, but she does not
need another doctor.
570
00:49:19,126 --> 00:49:22,823
Listen, the last thing
I want is to crowd you.
571
00:49:22,867 --> 00:49:24,518
My request is personal.
572
00:49:25,824 --> 00:49:28,563
One of the women
abducted was my niece.
573
00:49:30,085 --> 00:49:32,739
I really need to talk
to this woman.
574
00:49:44,613 --> 00:49:46,918
It's all right.
It's all right.
575
00:49:46,961 --> 00:49:50,527
You're safe now. You're safe.
576
00:49:54,486 --> 00:49:56,137
This woman's a fighter.
577
00:49:56,181 --> 00:49:57,530
I wouldn't argue with that...
578
00:49:57,574 --> 00:50:00,053
but we were off pegging this
as posttraumatic shock.
579
00:50:00,096 --> 00:50:02,054
Her vitals
are meandering downhill.
580
00:50:02,096 --> 00:50:03,749
Everything is
systematically shutting down.
581
00:50:03,793 --> 00:50:05,750
And, of course,
you screened her for drugs?
582
00:50:05,794 --> 00:50:06,924
Yes, we did.
583
00:50:06,968 --> 00:50:08,925
Her blood, her urine...
they're clean.
584
00:50:08,968 --> 00:50:12,797
Something is doing damage
that we don't have a finger on.
585
00:50:12,839 --> 00:50:15,405
- Whoever did this...
- Is cunning.
586
00:50:15,449 --> 00:50:17,667
Yeah, he's cunning,
but he doesn't know his history.
587
00:50:17,711 --> 00:50:18,798
Hmm?
588
00:50:18,841 --> 00:50:21,321
The real Casanova
would never have approved.
589
00:50:47,503 --> 00:50:50,331
Excuse me.
Do you have a P.D.R.?
590
00:50:50,375 --> 00:50:51,592
Mm-hmm.
591
00:51:08,467 --> 00:51:09,772
Nonresponsive pupils...
592
00:51:09,815 --> 00:51:12,511
progressive loss of muscular
control, escalating tremors...
593
00:51:12,555 --> 00:51:13,947
That's what I see.
594
00:51:13,990 --> 00:51:16,339
An overdose of
Benzodiazepine would do that.
595
00:51:16,382 --> 00:51:18,384
Yes, but every drug
in the Benzo family...
596
00:51:18,428 --> 00:51:19,645
shows up in blood and urine.
597
00:51:19,688 --> 00:51:21,515
Ah, except Sistol.
598
00:51:21,559 --> 00:51:23,037
It's a Benzo cousin.
599
00:51:23,080 --> 00:51:26,429
Leukemia specialists are using
it to take the edge off chemo.
600
00:51:26,473 --> 00:51:30,039
- Is it an amnesiac?
- Absolutely.
601
00:51:36,259 --> 00:51:38,999
We'll see what your theory
is made of by morning.
602
00:52:07,269 --> 00:52:08,443
Mmm.
603
00:52:10,924 --> 00:52:13,576
Who are you?
604
00:52:15,620 --> 00:52:17,577
Um...
605
00:52:17,621 --> 00:52:19,665
My name is Alex Cross.
606
00:52:19,708 --> 00:52:23,231
I'm a policeman
from Washington, D.C.
607
00:52:23,275 --> 00:52:24,754
How do you feel?
608
00:52:26,451 --> 00:52:27,929
Sick.
609
00:52:27,972 --> 00:52:30,930
- I'll get you a doctor.
- Wait.
610
00:52:30,973 --> 00:52:33,539
Wait. I was given a drug.
611
00:52:33,583 --> 00:52:35,887
I think it was
a nervous system...
612
00:52:35,931 --> 00:52:38,759
Yeah. It was
something called Sistol...
613
00:52:38,802 --> 00:52:41,890
but we flushed it out of you.
614
00:52:41,934 --> 00:52:44,456
It's nice to have you back.
615
00:52:44,500 --> 00:52:49,196
- Washington?
- Yeah. I'm, uh...
616
00:52:49,240 --> 00:52:52,024
I'm down here
because of my niece.
617
00:52:52,068 --> 00:52:55,286
She disappeared
about 10 days ago.
618
00:52:55,329 --> 00:52:56,808
Her name is Naomi Cross.
619
00:53:00,244 --> 00:53:02,027
I talked to her.
620
00:53:03,811 --> 00:53:05,986
I talked to her.
621
00:53:09,160 --> 00:53:10,291
Thank you.
622
00:53:12,161 --> 00:53:14,118
I'll get that doctor for you.
623
00:53:14,162 --> 00:53:17,294
I heard... l heard...
624
00:53:17,337 --> 00:53:19,816
so many different voices...
625
00:53:21,469 --> 00:53:23,295
and I tried not to cry.
626
00:53:39,823 --> 00:53:42,083
No way does our boy
show his face here.
627
00:53:42,127 --> 00:53:44,999
If he's not here,
he's watching. I guarantee you.
628
00:53:45,042 --> 00:53:48,260
You make it sound like he ain't
cooking on the front burner.
629
00:53:48,304 --> 00:53:52,435
If he's so dumb, how come
we haven't caught him yet?
630
00:54:00,656 --> 00:54:02,178
Ladies and gentlemen.
631
00:54:03,265 --> 00:54:05,831
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
632
00:54:05,875 --> 00:54:09,527
I'd like to introduce to you
a very brave young lady...
633
00:54:09,571 --> 00:54:11,660
Dr. Kate McTiernan.
634
00:54:13,138 --> 00:54:16,095
Dr. McTiernan will make
a brief statement...
635
00:54:16,139 --> 00:54:20,053
and that's all.
No questions, please.
636
00:54:28,100 --> 00:54:30,100
Hello, I'm Kate McTiernan.
637
00:54:32,928 --> 00:54:36,537
First... I'd like
to say something to...
638
00:54:36,580 --> 00:54:39,060
the families who have
a loved one missing.
639
00:54:39,104 --> 00:54:42,539
Please, do not give up hope.
640
00:54:42,583 --> 00:54:45,758
There are other women
where I was held...
641
00:54:45,801 --> 00:54:49,193
and I believe in my heart
that they're still alive.
642
00:54:49,237 --> 00:54:53,631
Second... to the boys who
fished me out of the river...
643
00:54:53,673 --> 00:54:55,326
and saved my life...
644
00:54:55,370 --> 00:54:57,371
and to the nurses
and doctors here...
645
00:54:57,414 --> 00:55:00,589
who are taking
such excellent care of me...
646
00:55:00,632 --> 00:55:03,895
and for the thousands
of letters and prayers...
647
00:55:03,939 --> 00:55:08,157
I've received from
all across America... thank you.
648
00:55:10,332 --> 00:55:11,810
And last...
649
00:55:13,637 --> 00:55:15,507
to the man...
650
00:55:15,550 --> 00:55:18,857
who calls himself Casanova...
651
00:55:18,900 --> 00:55:22,770
the man who took me
from my own home...
652
00:55:22,814 --> 00:55:25,945
and ultimately
tried to kill me...
653
00:55:25,989 --> 00:55:30,426
I broke your rules... just me.
654
00:55:30,469 --> 00:55:32,643
None of the other women helped.
655
00:55:34,340 --> 00:55:39,167
So if you're looking
for someone to blame, blame me.
656
00:55:43,299 --> 00:55:44,865
That's all have
to say right now.
657
00:55:46,387 --> 00:55:48,910
Thank you
for taking my message...
658
00:55:48,953 --> 00:55:51,606
to the families
of the missing...
659
00:55:51,650 --> 00:55:53,998
and I hope it helps
a little bit.
660
00:55:54,042 --> 00:55:55,216
Thank you.
661
00:56:00,436 --> 00:56:02,436
What do you hear? Dogs?
662
00:56:02,523 --> 00:56:04,219
No.
663
00:56:04,263 --> 00:56:06,263
Any kind of animals?
Is it a farm?
664
00:56:06,350 --> 00:56:07,438
I don't know.
665
00:56:07,524 --> 00:56:11,005
- Do you hear the river?
- No.
666
00:56:16,093 --> 00:56:19,703
I hear him... whispering.
667
00:56:19,746 --> 00:56:21,964
What does he say?
668
00:56:22,007 --> 00:56:28,140
I can feel... his mouth
on my ear, his breath.
669
00:56:28,184 --> 00:56:31,185
He tells me that he loves me.
670
00:56:31,228 --> 00:56:33,359
Tell me about his face.
671
00:56:33,403 --> 00:56:36,970
Tell me about his eyes,
his mouth.
672
00:56:39,883 --> 00:56:41,536
He has no face.
673
00:56:44,755 --> 00:56:48,191
A mask.
He always wears a mask.
674
00:56:48,233 --> 00:56:49,843
- What kind of mask?
- I can't...
675
00:56:49,886 --> 00:56:52,497
- What does it look like?
- It changes.
676
00:56:54,541 --> 00:56:57,019
I can't show him
that I hate him.
677
00:56:58,237 --> 00:57:01,629
But you escape.
What do you see when you escape?
678
00:57:01,673 --> 00:57:05,023
I don't know.
I'm just running...
679
00:57:05,066 --> 00:57:08,719
and my legs are heavy
from the drugs.
680
00:57:08,763 --> 00:57:11,720
And then I'm lost.
I'm running through hallways...
681
00:57:11,764 --> 00:57:15,069
and there are all these rooms,
and I don't know where to turn.
682
00:57:16,243 --> 00:57:18,723
- He's behind me.
- He's not behind you, Kate.
683
00:57:18,767 --> 00:57:19,811
You get away.
684
00:57:21,332 --> 00:57:25,420
- How? How do you get out?
- Light.
685
00:57:27,029 --> 00:57:30,901
Light.
The light and the sun.
686
00:57:30,945 --> 00:57:33,728
- Do you see a barn?
- No.
687
00:57:33,772 --> 00:57:35,206
- A house?
- No.
688
00:57:35,250 --> 00:57:36,512
- Cabin?
- No.
689
00:57:36,555 --> 00:57:38,730
There's nothing.
Just the light.
690
00:57:38,772 --> 00:57:41,296
It hurts my eyes. And...
691
00:57:41,338 --> 00:57:43,731
And then the trees...
the trees again.
692
00:57:43,775 --> 00:57:46,211
And the rocks
are digging into my feet.
693
00:57:46,254 --> 00:57:49,211
And I hear him
shouting behind me.
694
00:57:49,255 --> 00:57:51,081
And I try to run faster.
695
00:57:51,125 --> 00:57:54,082
That's all I'm thinking...
just run faster!
696
00:57:54,125 --> 00:57:59,215
L...l left those girls behind.
I wasn't thinking.
697
00:57:59,258 --> 00:58:03,868
I just told myself
to run, to run and run.
698
00:58:03,912 --> 00:58:05,956
It's all right. It's OK.
It's all right.
699
00:58:05,999 --> 00:58:08,261
I left those girls.
700
00:58:08,304 --> 00:58:10,392
It's all right.
It's all behind you.
701
00:59:22,721 --> 00:59:25,374
Are you pretty
familiar with these woods?
702
00:59:25,417 --> 00:59:27,027
Yeah.
I come up here sometimes.
703
00:59:27,070 --> 00:59:29,332
What do you run into up here?
704
00:59:29,375 --> 00:59:31,725
Besides the obvious...
hikers, bikers, campers.
705
00:59:31,768 --> 00:59:34,725
Locals, college kids...
that's about it.
706
00:59:36,726 --> 00:59:39,422
- What about this river?
- It's good for trout fishing.
707
00:59:39,466 --> 00:59:41,771
It's been that way since
the early colonial period.
708
00:59:41,814 --> 00:59:42,945
It's over here.
709
00:59:44,120 --> 00:59:45,338
What? What?
710
00:59:46,773 --> 00:59:48,209
Guess I'll have
to remember that my niece...
711
00:59:48,251 --> 00:59:50,426
wouldn't be fooling around
with some knucklehead.
712
00:59:50,469 --> 00:59:51,644
Right.
713
00:59:56,080 --> 00:59:59,386
Kate. You OK?
714
01:00:01,256 --> 01:00:03,257
I'm fine.
715
01:00:05,127 --> 01:00:06,910
Really, I am. I'm fine.
716
01:00:06,953 --> 01:00:09,215
I'm just sorry
I can't take you to her.
717
01:00:12,434 --> 01:00:15,479
I made an interesting
discovery last night.
718
01:00:15,521 --> 01:00:17,392
About what?
719
01:00:17,436 --> 01:00:19,784
I ran a check on
all the Sistol orders...
720
01:00:19,828 --> 01:00:22,611
over the last five years.
721
01:00:22,654 --> 01:00:25,264
- Guess what?
- What?
722
01:00:25,308 --> 01:00:28,874
A Beverly Hills plastic
surgeon came up on the list.
723
01:00:28,918 --> 01:00:32,745
There's no protocol
for Sistol in plastic surgery.
724
01:00:32,789 --> 01:00:34,093
Bingo.
725
01:00:35,702 --> 01:00:38,008
Two years ago,
this guy ordered enough...
726
01:00:38,051 --> 01:00:41,835
to treat leukemia
in a medium-sized country.
727
01:00:41,879 --> 01:00:43,183
What's his name?
728
01:00:43,227 --> 01:00:46,315
Rudolph. William Rudolph.
729
01:00:46,358 --> 01:00:48,272
Grew up in Durham.
730
01:00:48,315 --> 01:00:50,491
Did his premed work here.
731
01:00:53,013 --> 01:00:55,100
Dr. Cross, is it him?
732
01:00:55,144 --> 01:00:57,406
Is he bicoastal?
733
01:00:57,449 --> 01:00:58,841
Bicoastal.
734
01:01:00,319 --> 01:01:03,233
That's an interesting way
of putting it.
735
01:01:03,277 --> 01:01:07,887
There are a dozen predators
operating in California now.
736
01:01:07,931 --> 01:01:09,975
There's one... male Caucasian...
737
01:01:10,018 --> 01:01:12,062
probably early thirties.
738
01:01:12,106 --> 01:01:14,324
He's known as
the Gentleman Caller.
739
01:01:14,367 --> 01:01:16,281
They've been onto him
for over a year.
740
01:01:16,325 --> 01:01:17,891
And what I realized
last night...
741
01:01:17,935 --> 01:01:20,327
was that his abductions
follow the ones here...
742
01:01:20,370 --> 01:01:22,458
by about 10 days to two weeks.
743
01:01:22,501 --> 01:01:23,936
Matter of fact...
744
01:01:23,979 --> 01:01:26,633
it was exactly 10 days
after Naomi disappeared...
745
01:01:26,676 --> 01:01:29,590
that a pretty black coed
disappeared from UCLA.
746
01:01:29,633 --> 01:01:32,548
So he's doing it there, too.
747
01:01:32,592 --> 01:01:35,331
Compulsively. And if
he follows true to form...
748
01:01:35,375 --> 01:01:37,288
he's due to hit California
pretty quick.
749
01:01:37,332 --> 01:01:39,463
Can the FBl pick him up?
750
01:01:39,506 --> 01:01:42,681
If I give Rudolph to the FBl
and they make one mistake...
751
01:01:42,725 --> 01:01:45,118
what happens to all these girls?
752
01:01:45,161 --> 01:01:48,205
I can't risk Naomi starving
to death in a cell somewhere.
753
01:01:50,163 --> 01:01:51,511
No FBl.
754
01:01:51,555 --> 01:01:54,512
You're going out there
on your own.
755
01:01:54,554 --> 01:01:56,121
I got people.
756
01:01:56,164 --> 01:01:57,382
Take me with you.
757
01:01:57,426 --> 01:01:59,731
I think you're best served
by staying here.
758
01:01:59,774 --> 01:02:01,514
And pretend like
nothing's happened?
759
01:02:01,557 --> 01:02:03,297
No. That's not
what I was going to say.
760
01:02:03,340 --> 01:02:04,993
I just think
you should be trying...
761
01:02:05,037 --> 01:02:07,429
I'm the only person
who's seen this guy.
762
01:02:07,472 --> 01:02:10,517
I know his size, his voice,
I know the way he moves...
763
01:02:10,561 --> 01:02:11,823
I know how you feel, honestly.
764
01:02:11,865 --> 01:02:14,692
Would you please stop
treating me like I'm a victim?
765
01:02:14,736 --> 01:02:16,389
You think I'm some kind
of tourist in all this...
766
01:02:16,432 --> 01:02:18,346
because I wasn't raped?
767
01:02:18,390 --> 01:02:21,085
Every night when I go
to sleep...
768
01:02:21,129 --> 01:02:22,738
I hear those women's voices.
769
01:02:22,782 --> 01:02:26,174
You want to save your niece?
Well, guess what? So do I.
770
01:02:38,832 --> 01:02:40,267
Ought to see my cousin.
771
01:02:42,398 --> 01:02:43,572
Alex!
772
01:02:43,615 --> 01:02:46,659
- There he is.
- Hey, hey.
773
01:02:46,703 --> 01:02:49,182
Kate McTiernan, John Sampson.
774
01:02:49,269 --> 01:02:52,444
DCPD, cousin,
compadre extraordinaire.
775
01:02:52,488 --> 01:02:55,445
- How do you do?
- Hello, Kate.
776
01:02:55,489 --> 01:02:57,707
Meet Henry Castillo, LAPD.
777
01:02:57,751 --> 01:03:00,055
- Nice to meet you.
- Pleasure.
778
01:03:00,099 --> 01:03:02,708
- It is a pleasure.
- Mine, Henry.
779
01:03:02,752 --> 01:03:06,406
Alex, can we huddle?
780
01:03:06,449 --> 01:03:07,797
Excuse me, Kate.
781
01:03:09,233 --> 01:03:11,190
Well, this is a surprise.
782
01:03:11,233 --> 01:03:13,190
Time was surprises
made you giddy, John.
783
01:03:13,234 --> 01:03:14,669
What's the matter?
784
01:03:14,712 --> 01:03:17,018
Look, we're out on a limb here.
785
01:03:17,062 --> 01:03:18,628
I've pulled every string.
786
01:03:18,671 --> 01:03:20,541
I've called in
10 years of favors...
787
01:03:20,585 --> 01:03:22,280
to get those cars and equipment.
788
01:03:22,324 --> 01:03:24,760
This thing has got to go
as smooth as silk...
789
01:03:24,803 --> 01:03:27,238
or we are both fucked.
790
01:03:27,325 --> 01:03:29,239
Understood.
791
01:03:48,768 --> 01:03:52,682
I got him, 10:48 a.m,
crossing the north window.
792
01:03:52,725 --> 01:03:54,204
Attention.
793
01:03:54,248 --> 01:03:56,858
Rudolph just walked past
the window.
794
01:04:01,250 --> 01:04:03,033
Thank you for the update.
795
01:04:16,864 --> 01:04:18,560
It's him.
796
01:04:18,604 --> 01:04:19,821
He's on the move.
797
01:04:43,525 --> 01:04:47,700
This does not look
like a 7-Eleven run.
798
01:04:47,744 --> 01:04:50,137
Where does this road go?
799
01:04:50,180 --> 01:04:51,529
Vancouver.
800
01:05:05,664 --> 01:05:07,403
He sounded so sincere.
801
01:05:08,665 --> 01:05:10,143
How's that?
802
01:05:11,361 --> 01:05:13,144
When he told me he loved me.
803
01:05:14,448 --> 01:05:16,363
I expect that's because he does.
804
01:05:16,407 --> 01:05:17,755
Please.
805
01:05:17,799 --> 01:05:21,451
Multiply your anger
by about a hundred, Kate.
806
01:05:23,539 --> 01:05:26,322
That's how much
he thinks he loves you.
807
01:05:49,939 --> 01:05:53,549
OK. Rudolph has landed.
808
01:05:53,593 --> 01:05:56,594
There's a cabin
about a half mile in.
809
01:05:58,073 --> 01:06:01,073
So he hasn't traveled
that far after all.
810
01:06:02,465 --> 01:06:04,422
He's back in the woods.
811
01:06:19,296 --> 01:06:20,732
First time in California?
812
01:06:28,648 --> 01:06:31,083
It's a pretty state, isn't it?
813
01:06:31,127 --> 01:06:33,389
It's unforgettable.
814
01:06:35,128 --> 01:06:37,781
What's wrong? Huh?!
815
01:06:37,825 --> 01:06:39,608
Go ahead! What?!
816
01:06:39,652 --> 01:06:42,131
I can't hear you!
817
01:06:42,174 --> 01:06:43,435
Don't tell me!
818
01:06:43,479 --> 01:06:45,957
No! Shut up!
819
01:06:46,001 --> 01:06:47,349
Because you said!
820
01:06:47,393 --> 01:06:48,741
What the fuck is he doing?
821
01:06:51,917 --> 01:06:53,526
He's in a rage.
822
01:06:53,569 --> 01:06:54,961
He's going fucking nuts.
823
01:06:55,005 --> 01:06:58,484
He's about to scare the wildlife
out of this forest.
824
01:07:04,574 --> 01:07:06,269
Do you see him?
825
01:07:10,053 --> 01:07:12,054
What?
826
01:07:13,185 --> 01:07:14,142
Piece of...
827
01:07:41,324 --> 01:07:42,542
Tell me...
828
01:07:42,586 --> 01:07:44,891
what did you see back there?
829
01:07:46,197 --> 01:07:48,153
A killer getting organized.
830
01:08:00,679 --> 01:08:03,158
He's not going to abduct
somebody from this place.
831
01:08:03,202 --> 01:08:04,898
This guy's pulled people
out of these joints before.
832
01:08:04,941 --> 01:08:06,724
Not in the triangle.
833
01:08:06,768 --> 01:08:09,160
We'll cover him loose,
see what he's got.
834
01:08:09,203 --> 01:08:10,726
Henry, you stay here.
835
01:08:10,770 --> 01:08:12,597
If it's so crowded,
how come I can't come?
836
01:08:12,640 --> 01:08:15,075
If he even thinks
he sees you, it's over.
837
01:08:15,119 --> 01:08:16,380
What about you?
838
01:08:16,424 --> 01:08:18,902
20 years of experience
blending in.
839
01:08:18,946 --> 01:08:20,685
You stay with Henry.
840
01:08:36,778 --> 01:08:38,214
There he is...
841
01:08:38,258 --> 01:08:40,258
across the bar.
842
01:08:43,215 --> 01:08:46,129
Damn, he's in there.
Just like that.
843
01:08:46,172 --> 01:08:48,738
Mr. Lover Lover.
844
01:08:52,088 --> 01:08:54,436
We ought to nail his ass
right now.
845
01:08:56,133 --> 01:08:58,394
It's never been the same
without Fernando.
846
01:08:58,437 --> 01:08:59,873
I can't believe
those guys let him go.
847
01:08:59,916 --> 01:09:01,743
Unbelievable, man.
848
01:09:01,787 --> 01:09:03,440
He had this knuckle ball.
It was like a floater.
849
01:09:03,483 --> 01:09:05,788
Then bam!
Right off the table.
850
01:09:05,832 --> 01:09:07,746
Couldn't even come near it.
You were kidding yourself.
851
01:09:07,789 --> 01:09:09,877
What do you got down there?
852
01:09:09,920 --> 01:09:12,442
The Durham Bulls?
Right? Triple "A"?
853
01:09:12,486 --> 01:09:13,964
Got any prospects?
854
01:09:29,536 --> 01:09:31,710
EDF 40, full military specs.
855
01:09:31,754 --> 01:09:33,102
I'm gonna go in.
856
01:09:33,145 --> 01:09:35,668
What? Hey. Hold on.
857
01:09:35,711 --> 01:09:38,451
- Come here, you.
- I got to pee.
858
01:09:38,495 --> 01:09:40,669
No. You don't.
I'm not that stupid.
859
01:09:40,713 --> 01:09:41,973
It's not really your style.
860
01:09:42,017 --> 01:09:43,932
You don't know what my style is.
861
01:09:43,975 --> 01:09:47,367
Your style
is to help me blend in.
862
01:09:47,411 --> 01:09:49,150
Henry, help me blend in.
863
01:09:49,194 --> 01:09:51,108
Come on.
864
01:09:52,847 --> 01:09:55,543
All right.
Right here, right here.
865
01:09:55,587 --> 01:10:00,372
OK, I am going to walk over
and find our boys, all right?
866
01:10:00,416 --> 01:10:02,938
You shall stay right here.
867
01:10:02,981 --> 01:10:04,286
Mm-hmm.
868
01:10:04,329 --> 01:10:06,156
You won't move.
869
01:10:06,200 --> 01:10:07,548
Wonderful.
870
01:10:09,897 --> 01:10:11,027
Hey.
871
01:10:20,726 --> 01:10:21,944
Kate.
872
01:10:23,250 --> 01:10:24,902
Is that him?
873
01:10:24,945 --> 01:10:26,337
Is that Rudolph?
874
01:10:27,468 --> 01:10:30,817
Yeah. Yeah, that's him.
875
01:10:49,476 --> 01:10:50,563
It's him.
876
01:10:50,650 --> 01:10:53,216
Are you sure?
877
01:10:54,651 --> 01:10:55,999
Yeah.
878
01:10:56,043 --> 01:10:58,870
- Come on.
- OK.
879
01:10:58,913 --> 01:11:01,305
Stand still.
880
01:11:03,959 --> 01:11:04,611
Follow the tree line
to the drive.
881
01:11:04,655 --> 01:11:05,308
Follow the tree line
to the drive.
882
01:11:05,350 --> 01:11:07,786
Henry, you break left.
You and I will take the front.
883
01:11:07,830 --> 01:11:10,134
Now, guys, remember,
when it goes down...
884
01:11:10,178 --> 01:11:11,961
I need this guy intact.
885
01:11:13,396 --> 01:11:15,527
Alex.
886
01:11:15,571 --> 01:11:17,572
Be careful.
887
01:11:35,142 --> 01:11:37,187
Aah!
888
01:11:41,232 --> 01:11:43,277
Help me.
889
01:11:43,320 --> 01:11:44,886
Help.
890
01:11:44,929 --> 01:11:46,234
Go.
891
01:11:46,278 --> 01:11:48,321
- Uhh!
- Aah!
892
01:11:51,540 --> 01:11:54,367
It's OK. It's OK, it's OK.
893
01:11:59,195 --> 01:12:00,587
Ohh!
894
01:12:06,196 --> 01:12:08,849
Oh, shit. Henry. He's hit.
895
01:12:10,372 --> 01:12:11,678
Come on, come on.
896
01:12:11,721 --> 01:12:12,895
Just take it easy.
897
01:12:51,778 --> 01:12:53,952
Hold it! Hold it!
898
01:12:56,084 --> 01:12:57,823
Put your hands
where I can see 'em!
899
01:12:57,867 --> 01:12:59,345
Get out of the truck.
900
01:12:59,389 --> 01:13:01,476
Get out of the truck!
901
01:13:23,962 --> 01:13:25,832
Yeah, roger.
We're ready to transport.
902
01:13:34,792 --> 01:13:36,140
How is he?
903
01:13:40,185 --> 01:13:42,447
I'm sorry, Sam.
904
01:13:42,491 --> 01:13:46,057
For all this, I'm sorry.
905
01:13:46,100 --> 01:13:48,275
Yes, shocking is
an accurate way to describe...
906
01:13:48,319 --> 01:13:50,319
what went on here
in the early morning hours.
907
01:13:50,363 --> 01:13:53,233
Local police won't comment,
but channel 6 sources...
908
01:13:53,276 --> 01:13:55,321
tell us what happened here
in the pre-dawn hours...
909
01:13:55,364 --> 01:13:56,713
Does this hurt?
910
01:13:56,757 --> 01:13:58,191
Reaches beyond California...
911
01:13:58,235 --> 01:14:00,714
and some say involves
a rogue branch of the FBl...
912
01:14:00,757 --> 01:14:03,932
They sure can document a fuckup
at the speed of light.
913
01:14:05,150 --> 01:14:06,455
I guarantee you won't
be seeing a picture...
914
01:14:06,499 --> 01:14:08,456
of that woman
whose life you saved on TV.
915
01:14:10,675 --> 01:14:12,196
OK, breathe in.
916
01:14:13,762 --> 01:14:14,980
How's this?
917
01:14:16,328 --> 01:14:18,590
A little tender there.
918
01:14:20,329 --> 01:14:21,373
What about here?
919
01:14:24,635 --> 01:14:25,809
We need x-rays.
920
01:14:25,853 --> 01:14:28,332
Not a chance.
921
01:14:32,376 --> 01:14:34,899
Gone in the night.
922
01:14:34,943 --> 01:14:37,510
At least now the FBl
know who they're looking for.
923
01:14:37,552 --> 01:14:39,335
How far can he run?
924
01:14:39,379 --> 01:14:41,293
It's not a question of how far.
925
01:14:42,771 --> 01:14:44,294
It's how long.
926
01:14:44,337 --> 01:14:46,469
Questions and receiving
very few answers.
927
01:14:46,511 --> 01:14:49,557
Questioned on the scene,
Detective John Sampson...
928
01:14:49,601 --> 01:14:51,514
whom we've learned
is about 3,000 miles...
929
01:14:51,558 --> 01:14:53,037
What do you want to do?
930
01:14:53,079 --> 01:14:55,385
Sampson is
a detective in good standing...
931
01:14:55,429 --> 01:14:57,994
with the Washington, D.C.
police department.
932
01:14:58,037 --> 01:14:59,429
Local police tell us...
933
01:14:59,472 --> 01:15:02,212
Sampson was part of
a rag-tag surveillance team.
934
01:15:02,257 --> 01:15:03,866
Sampson, Detective Castillo...
935
01:15:03,910 --> 01:15:08,346
and two other unidentified
individuals were on a stakeout.
936
01:15:08,389 --> 01:15:10,347
But staking out whom or what?
937
01:15:10,389 --> 01:15:12,912
Property records indicate
the cabin owner is...
938
01:15:12,955 --> 01:15:14,738
I'd like to see about
making reservations...
939
01:15:14,782 --> 01:15:16,218
from Los Angeles
to Raleigh-Durham.
940
01:15:16,262 --> 01:15:19,872
Was Dr. Rudolph,
a man with no criminal record.
941
01:15:19,914 --> 01:15:22,002
It's the return portion...
942
01:15:22,046 --> 01:15:24,351
Hang up the phone, Kate.
943
01:15:24,394 --> 01:15:25,395
Pardon me?
944
01:15:27,090 --> 01:15:28,787
Hang up the phone.
945
01:15:33,746 --> 01:15:35,311
Dr. McTiernan...
946
01:15:35,355 --> 01:15:38,791
welcome to our crime scene.
947
01:15:38,834 --> 01:15:41,313
The sight of yellow tape
and flash bulbs...
948
01:15:41,357 --> 01:15:43,053
must be getting a little old
to you by now.
949
01:15:43,097 --> 01:15:45,098
- A little.
- You got here quick.
950
01:15:45,141 --> 01:15:46,489
Not quick enough.
951
01:15:46,533 --> 01:15:47,967
Now wait a minute, Kyle.
952
01:15:48,011 --> 01:15:49,664
Let's not downplay
the upside of this.
953
01:15:49,708 --> 01:15:51,360
- Upside?
- Yeah.
954
01:15:51,403 --> 01:15:53,534
She lD'd Casanova.
You got a trail.
955
01:15:53,578 --> 01:15:54,839
Alex, don't even try.
It's bad form.
956
01:15:54,883 --> 01:15:56,753
The day you set foot
in Durham...
957
01:15:56,797 --> 01:15:59,189
I feel like you've been
screwing me around.
958
01:15:59,233 --> 01:16:02,102
Look, I let you in.
959
01:16:02,146 --> 01:16:03,712
I shared information.
960
01:16:03,755 --> 01:16:06,451
What have we got? A mess.
961
01:16:06,495 --> 01:16:08,104
And a cop who's looking
at two years of rehab.
962
01:16:08,148 --> 01:16:10,150
Kyle, do you want me
to say I fucked up?
963
01:16:11,802 --> 01:16:15,151
All right. I fucked up.
964
01:16:16,586 --> 01:16:20,674
Just... don't shut me
out of this.
965
01:16:43,899 --> 01:16:45,247
What do you see?
966
01:16:48,639 --> 01:16:50,381
Maybe I'm looking too hard.
967
01:16:50,423 --> 01:16:52,338
For what?
968
01:16:52,381 --> 01:16:53,686
I don't know.
969
01:16:56,686 --> 01:16:58,731
It seems so cold.
970
01:16:58,773 --> 01:17:01,079
Not like him.
971
01:17:01,123 --> 01:17:02,515
Alex.
972
01:17:04,950 --> 01:17:06,255
Keep looking.
973
01:17:08,865 --> 01:17:10,734
Thought the closet
looked a little tight...
974
01:17:10,778 --> 01:17:12,431
so I brought in
a DX fluoroscope...
975
01:17:12,475 --> 01:17:13,996
scanned what appeared
to be a lunar module.
976
01:17:14,040 --> 01:17:15,477
It's a freezer.
977
01:17:16,824 --> 01:17:18,825
A trophy case.
978
01:17:18,868 --> 01:17:20,868
Guy's got divergent MOs.
979
01:17:20,912 --> 01:17:23,957
Don Juan on the east coast.
Joseph Mengele on the west.
980
01:17:24,000 --> 01:17:26,175
- We found feet.
- What?
981
01:17:26,217 --> 01:17:28,567
You heard me. Surgically
band-sawed at the ankle.
982
01:17:28,609 --> 01:17:30,916
Vacuum-bagged, 15 pair.
983
01:17:30,960 --> 01:17:34,352
2 lefts. Go figure.
Obviously not a dancer.
984
01:17:34,395 --> 01:17:36,353
Check out the shrine.
985
01:17:48,574 --> 01:17:50,922
Gentleman Caller... Casanova.
986
01:17:50,966 --> 01:17:54,140
There hasn't been a true
multi-territorial predator...
987
01:17:54,184 --> 01:17:56,142
since Jean de Salle, 1921...
988
01:17:56,186 --> 01:17:58,186
eviscerating
Paris prostitutes...
989
01:17:58,230 --> 01:18:00,056
and strangling widows
on the Riviera.
990
01:18:00,099 --> 01:18:03,361
And running
a bicoastal operation.
991
01:18:03,405 --> 01:18:04,883
This is
the most ambitious stunt...
992
01:18:04,927 --> 01:18:06,405
in the annals
of serial pathology.
993
01:18:06,449 --> 01:18:08,232
This guy is Houdini squared.
994
01:18:08,275 --> 01:18:10,233
Put on the brakes now.
995
01:18:10,277 --> 01:18:12,104
We're not dealing
with Houdini here.
996
01:18:12,190 --> 01:18:16,061
What we have here
is Leopold and Loeb.
997
01:18:16,105 --> 01:18:19,062
Home team... visitors.
998
01:18:19,106 --> 01:18:20,932
We got 30 ampules
of Sistol here.
999
01:18:20,975 --> 01:18:22,499
The chronologies match.
1000
01:18:22,542 --> 01:18:24,847
There are two of them...
1001
01:18:24,890 --> 01:18:26,457
and they're collaborating.
1002
01:18:26,499 --> 01:18:29,935
Collaborating and competing.
1003
01:18:34,849 --> 01:18:38,025
Got an lD on him?
1004
01:18:38,069 --> 01:18:41,505
It's probably just some kid
Rudolph did 20 years ago.
1005
01:18:41,548 --> 01:18:42,809
Comb through Missing Persons,
we'll find him there.
1006
01:18:42,853 --> 01:18:45,680
- Don't bother.
- You know who he is.
1007
01:18:45,723 --> 01:18:48,899
Mm-hmm.
And he's got both his feet.
1008
01:19:04,339 --> 01:19:06,339
I'm giving you
three minutes to throw the bolt.
1009
01:19:06,383 --> 01:19:08,252
Am I wasting my time?
1010
01:19:10,210 --> 01:19:12,994
OK, boys. Nobody home.
You all take upstairs now.
1011
01:19:13,036 --> 01:19:14,994
- Yes, sir.
- Be clean, boys.
1012
01:19:15,037 --> 01:19:17,474
Clean and thorough.
1013
01:19:17,517 --> 01:19:19,518
Keep the goddamn media out.
1014
01:20:09,578 --> 01:20:10,970
Nick, you got the chief there?
1015
01:20:16,754 --> 01:20:17,842
Alex.
1016
01:20:20,190 --> 01:20:21,625
How long has he been in the box?
1017
01:20:21,668 --> 01:20:23,713
Five hours. They took
him in the middle of a class.
1018
01:20:23,757 --> 01:20:25,279
This is bullshit!
1019
01:20:25,323 --> 01:20:26,714
You know
I wouldn't sanction this.
1020
01:20:26,758 --> 01:20:28,889
Hatfield got the tip.
I don't know how.
1021
01:20:28,932 --> 01:20:30,672
Stages a huge public arrest.
1022
01:20:30,715 --> 01:20:32,716
By the time I'm on the ground,
he's already got this guy...
1023
01:20:32,760 --> 01:20:34,543
You haul in $2 million
of surveillance equipment...
1024
01:20:34,585 --> 01:20:36,022
and these clowns stage
a cold arrest?
1025
01:20:36,066 --> 01:20:38,588
That is top-notch police work.
1026
01:20:38,631 --> 01:20:41,197
- This is all politics.
- It's all bad, Kyle.
1027
01:20:41,241 --> 01:20:42,633
Not all.
1028
01:21:00,943 --> 01:21:02,553
Dr. Sachs.
1029
01:21:04,989 --> 01:21:07,467
It's good to see you again...
1030
01:21:07,511 --> 01:21:09,903
circumstances notwithstanding.
1031
01:21:11,120 --> 01:21:12,772
Can I, uh...
1032
01:21:12,816 --> 01:21:14,991
Can I get you anything?
1033
01:21:15,034 --> 01:21:17,557
Coffee? Soda?
1034
01:21:19,124 --> 01:21:20,732
Oh, come on, Wick.
1035
01:21:20,776 --> 01:21:23,385
There's some questions
you can answer without a lawyer.
1036
01:21:24,821 --> 01:21:26,342
For instance,
you might have said...
1037
01:21:26,386 --> 01:21:27,952
"Yes, thank you.
I will have coffee,"
1038
01:21:27,995 --> 01:21:31,084
or "No, thank you."
You know, just to be polite.
1039
01:21:33,824 --> 01:21:36,259
But you don't drink coffee,
do you?
1040
01:21:36,303 --> 01:21:39,042
You probably stick
to bottled water.
1041
01:21:39,086 --> 01:21:40,174
What the hell's he doing?
1042
01:21:40,216 --> 01:21:42,044
That's how
you stay in fighting trim.
1043
01:21:42,088 --> 01:21:44,741
He's doing what he does.
1044
01:21:44,785 --> 01:21:47,611
Where's the best bottled water
in the world come from?
1045
01:21:47,655 --> 01:21:50,046
The Alps?
1046
01:21:50,090 --> 01:21:52,786
Some French aquifer?
1047
01:21:52,830 --> 01:21:54,787
Futican.
1048
01:21:54,830 --> 01:21:56,397
Sorry?
1049
01:21:56,441 --> 01:21:58,397
Fu-ti-can.
1050
01:21:58,441 --> 01:22:00,963
It's Japanese.
You wouldn't know it.
1051
01:22:01,007 --> 01:22:04,747
It's in the Japanese character
to do this sort of thing.
1052
01:22:04,791 --> 01:22:07,183
They build
these special ships...
1053
01:22:07,226 --> 01:22:10,141
and sail them to the farthest
navigable extremes...
1054
01:22:10,184 --> 01:22:13,489
and look for the bluest
iceberg they can find...
1055
01:22:13,533 --> 01:22:15,272
and they tow it back.
1056
01:22:15,316 --> 01:22:18,882
And one is able
to drink something...
1057
01:22:18,926 --> 01:22:22,188
that was last in liquid form
about 30,000 years ago.
1058
01:22:22,232 --> 01:22:25,668
Expensively clean.
1059
01:22:25,711 --> 01:22:28,190
What does it taste like?
1060
01:22:28,233 --> 01:22:30,669
Like water.
1061
01:22:32,191 --> 01:22:35,672
By the by, Alex...
1062
01:22:35,714 --> 01:22:37,890
writing a bestseller?
1063
01:22:37,932 --> 01:22:39,064
You must be a millionaire.
1064
01:22:39,107 --> 01:22:41,890
No. Far from it.
1065
01:22:41,934 --> 01:22:45,152
I bring it up only
because I mean to sue you...
1066
01:22:45,196 --> 01:22:47,979
along with these
other local imbeciles.
1067
01:22:48,023 --> 01:22:50,328
For what?
1068
01:22:50,372 --> 01:22:51,720
Defamation of character?
1069
01:22:53,590 --> 01:22:55,504
I like to fuck...
1070
01:22:55,547 --> 01:22:58,982
variously fuck... young women.
1071
01:22:59,026 --> 01:23:02,550
I have fucked nearly
100 of them in 75 ways...
1072
01:23:02,593 --> 01:23:04,899
but I have never hurt
any of them.
1073
01:23:04,942 --> 01:23:08,247
There's no record of violence
anywhere in my past.
1074
01:23:17,946 --> 01:23:21,730
Megan Murphy.
1075
01:23:21,773 --> 01:23:23,035
Oh, yeah.
1076
01:23:23,078 --> 01:23:26,340
This is a painstaking
recreation of an image...
1077
01:23:26,384 --> 01:23:30,386
from Friedrick Thelen's
Die Welt der Flagellanten.
1078
01:23:30,428 --> 01:23:32,734
Do you know it?
1079
01:23:32,778 --> 01:23:35,256
It took me 3 hours
to tie her up properly.
1080
01:23:35,300 --> 01:23:37,518
And consensually, by the way.
1081
01:23:37,562 --> 01:23:42,563
Dr. Cross, tell me
you have more than this.
1082
01:23:42,607 --> 01:23:46,347
I have pictures of Megan
tied to a tree.
1083
01:23:46,390 --> 01:23:48,173
No.
1084
01:23:48,217 --> 01:23:50,783
I was thinking
we'd discuss that at the trial.
1085
01:23:50,827 --> 01:23:52,784
In, say, six months?
1086
01:23:52,827 --> 01:23:58,786
Maybe you'd like me to go
on record now about Naomi.
1087
01:24:01,613 --> 01:24:03,570
I'll start with
the first time I saw her.
1088
01:24:03,614 --> 01:24:05,745
In my office.
1089
01:24:05,788 --> 01:24:09,094
She was wearing a silk blouse,
which pleases me...
1090
01:24:09,138 --> 01:24:12,269
because I like to turn up
the air conditioning...
1091
01:24:12,313 --> 01:24:13,704
to constrict the capillaries.
1092
01:24:13,748 --> 01:24:17,966
You know, tweak the nipples.
1093
01:24:18,009 --> 01:24:20,445
You should have seen
how self-conscious she was...
1094
01:24:20,489 --> 01:24:25,012
how nervous
the chill in the air made her.
1095
01:24:25,056 --> 01:24:28,231
And, like the others, her manner
belied her real predilections.
1096
01:24:28,275 --> 01:24:30,667
Which reminds me, Dr. Cross...
1097
01:24:30,709 --> 01:24:33,189
have you seen
the photographs of Naomi?
1098
01:24:35,015 --> 01:24:36,234
Alex!
1099
01:24:37,408 --> 01:24:39,452
Alex!
1100
01:24:40,539 --> 01:24:41,887
Hey! Hey! Back up!
1101
01:24:41,931 --> 01:24:42,888
Move! Move!
1102
01:24:42,931 --> 01:24:43,888
Unh!
1103
01:24:43,932 --> 01:24:45,497
Dr. Cross, put your hands down!
1104
01:24:45,541 --> 01:24:47,410
All right, settle down.
1105
01:24:47,454 --> 01:24:49,412
Settle down, all right?
1106
01:24:49,456 --> 01:24:50,803
Everything's all right.
1107
01:25:11,071 --> 01:25:13,202
Naomi...
1108
01:25:13,245 --> 01:25:15,378
well, you're just as
pretty as your picture.
1109
01:25:18,552 --> 01:25:20,379
Beautiful feet.
1110
01:25:21,857 --> 01:25:24,293
What did you hear? Dogs?
1111
01:25:24,337 --> 01:25:26,206
Near the river?
1112
01:25:26,250 --> 01:25:27,946
No...
1113
01:25:27,989 --> 01:25:31,470
I hear him... whispering.
1114
01:25:31,514 --> 01:25:33,123
What does he say?
1115
01:25:33,165 --> 01:25:36,428
I can feel his mouth on my ear.
1116
01:25:49,301 --> 01:25:51,998
I take it
we didn't get our confession.
1117
01:25:52,041 --> 01:25:54,390
We didn't. He's not Casanova.
1118
01:25:54,433 --> 01:25:56,783
His picture was on the wall.
1119
01:25:56,826 --> 01:25:58,609
That's part of their thing.
1120
01:25:58,653 --> 01:26:01,218
- But his picture...
- Kate, it's a setup.
1121
01:26:01,262 --> 01:26:03,089
Brothers in arms,
watching each ether's backs.
1122
01:26:03,133 --> 01:26:05,916
Wick Sachs
is a perfect patsy for them.
1123
01:26:05,959 --> 01:26:08,264
He's too smug and too vain
to even know what hit him.
1124
01:26:08,309 --> 01:26:11,744
He's just a bush-league lech.
1125
01:26:11,787 --> 01:26:15,180
The cops think
they got the right guy.
1126
01:26:15,223 --> 01:26:16,919
I've been listening
to the tape.
1127
01:26:16,963 --> 01:26:18,093
Yeah?
1128
01:26:18,137 --> 01:26:20,007
Have you ever heard
a fetal sonogram?
1129
01:26:20,051 --> 01:26:22,053
An ultrasound?
1130
01:26:22,095 --> 01:26:24,661
You know on the tape you
asked me if I heard anything.
1131
01:26:24,705 --> 01:26:26,749
Yeah. You said nothing.
1132
01:26:26,793 --> 01:26:28,011
That's not true.
1133
01:26:28,053 --> 01:26:31,837
I heard something.
It was in the background.
1134
01:26:31,881 --> 01:26:33,316
It was constant.
1135
01:26:33,360 --> 01:26:35,970
I heard water.
1136
01:26:36,013 --> 01:26:37,362
- Water?
- Everywhere.
1137
01:26:37,405 --> 01:26:39,928
Below me, above,
around, everywhere.
1138
01:26:39,972 --> 01:26:42,885
I had to have been
in a basement.
1139
01:26:42,929 --> 01:26:45,059
Not possible.
1140
01:26:45,103 --> 01:26:48,844
Every farmhouse, barn, outhouse,
chickenhouse, doghouse...
1141
01:26:48,888 --> 01:26:50,366
the FBl checked everything out.
1142
01:26:50,410 --> 01:26:51,714
They missed it.
1143
01:26:51,757 --> 01:26:54,281
I saw the aerial photographs.
They didn't miss an inch.
1144
01:26:54,323 --> 01:26:57,020
There were doors,
there were walls...
1145
01:26:57,064 --> 01:26:58,542
there were stairs.
1146
01:26:58,586 --> 01:27:00,239
It was manmade. It was built.
1147
01:27:00,281 --> 01:27:02,414
When you escaped, you had
no recollection of a house.
1148
01:27:02,457 --> 01:27:04,719
You said there was light.
"Suddenly, there was light."
1149
01:27:04,762 --> 01:27:10,633
And I had been in a house.
Alex, I am sure of it.
1150
01:27:10,677 --> 01:27:12,721
OK, here's what
we're looking for.
1151
01:27:12,765 --> 01:27:14,025
A plantation layout.
1152
01:27:14,069 --> 01:27:16,679
See, now, there weren't
plantations on the Wykagil.
1153
01:27:16,723 --> 01:27:18,201
There was a plantation.
1154
01:27:18,245 --> 01:27:19,506
What?
1155
01:27:19,549 --> 01:27:21,941
Check it out.
All this is Mason's property.
1156
01:27:21,985 --> 01:27:24,203
Now, this is hundreds of acres.
1157
01:27:24,247 --> 01:27:26,725
Here's the big house,
slave quarters, stables...
1158
01:27:26,769 --> 01:27:30,988
cellars for stashing food,
ice, tunnels everywhere.
1159
01:27:31,032 --> 01:27:32,032
Can I see this?
1160
01:27:34,251 --> 01:27:35,511
River runs right through it.
1161
01:27:35,555 --> 01:27:37,643
Where was I found?
1162
01:27:37,686 --> 01:27:40,426
Around here. Two miles
down from the big house.
1163
01:27:40,469 --> 01:27:41,862
OK.
1164
01:27:41,905 --> 01:27:44,471
Figure that's about
a thousand yards, right?
1165
01:27:44,515 --> 01:27:46,733
Forget here. Forget here.
1166
01:27:46,777 --> 01:27:48,690
This square.
1167
01:27:48,733 --> 01:27:51,212
That's where we concentrate.
1168
01:28:25,311 --> 01:28:26,442
No!
1169
01:28:27,964 --> 01:28:29,139
No!
1170
01:28:31,834 --> 01:28:33,574
Bach is crisp.
1171
01:28:33,617 --> 01:28:35,228
Crisp.
1172
01:28:43,448 --> 01:28:46,405
Buon giorno, fratello.
1173
01:28:48,189 --> 01:28:51,450
This is quite a collection
you've assembled here.
1174
01:28:53,103 --> 01:28:56,756
Your palette
is so... multi-cultural.
1175
01:28:56,800 --> 01:28:58,713
That's very P.C.
I applaud you.
1176
01:28:58,757 --> 01:29:02,237
But this place is a little
overdone, don't you think?
1177
01:29:02,280 --> 01:29:05,629
Subterranean gothic went out
a while ago, didn't it?
1178
01:29:06,717 --> 01:29:08,152
You ought
to get yourself a maid.
1179
01:29:08,195 --> 01:29:11,022
You know what this shit is?
1180
01:29:11,065 --> 01:29:16,068
This is Civil War bat guano.
It's full of fungus.
1181
01:29:16,112 --> 01:29:18,068
You inhale
enough of this stuff...
1182
01:29:18,111 --> 01:29:20,460
you'll have a prostate
like a 70 year old.
1183
01:29:20,503 --> 01:29:22,765
What about you girls?
Any complaints?
1184
01:29:22,809 --> 01:29:25,852
Any muscle aches? Lesions?
1185
01:29:25,896 --> 01:29:27,505
Malaise?
1186
01:29:27,549 --> 01:29:29,203
Come on...
1187
01:29:29,246 --> 01:29:31,377
don't you think they'd
be better off in a freezer?
1188
01:29:31,421 --> 01:29:33,595
You know this is off-limits.
1189
01:29:33,638 --> 01:29:36,030
Nobody tracked me.
1190
01:29:36,074 --> 01:29:39,336
Just like your cabin
in the woods, right?
1191
01:29:39,380 --> 01:29:41,031
I'm not the one who made
all the phone calls.
1192
01:29:41,075 --> 01:29:43,860
I wasn't posting fucking
photographs on the Web.
1193
01:29:43,903 --> 01:29:45,948
That's not
how they found you, Will...
1194
01:29:45,990 --> 01:29:48,035
or they would have found me.
1195
01:29:48,078 --> 01:29:49,339
You don't belong here.
1196
01:29:49,382 --> 01:29:52,688
If you're here, I'm here.
1197
01:29:59,256 --> 01:30:01,039
I need you to help me.
1198
01:30:01,082 --> 01:30:02,865
I only want what I'd give you.
1199
01:30:02,909 --> 01:30:05,127
You gave me nothing!
1200
01:30:05,171 --> 01:30:09,217
Remember '75?
1201
01:30:09,259 --> 01:30:12,174
Roe Tierney, homecoming queen.
1202
01:30:12,216 --> 01:30:15,435
Blood on the walls.
1203
01:30:15,479 --> 01:30:17,479
I cleaned up your slop.
1204
01:30:17,523 --> 01:30:18,653
I always do.
1205
01:30:18,697 --> 01:30:23,656
Face it, Will,
I'm your mentor...
1206
01:30:23,699 --> 01:30:25,395
and you're the bad seed.
1207
01:30:25,439 --> 01:30:27,222
Let me tell you
something, my friend...
1208
01:30:27,265 --> 01:30:30,527
no matter
how far out there you go...
1209
01:30:30,570 --> 01:30:33,092
no matter how you dress up...
1210
01:30:33,136 --> 01:30:35,616
when you come back...
1211
01:30:35,660 --> 01:30:37,400
you're still just like me.
1212
01:30:43,705 --> 01:30:46,750
Naomi,
let's hear something triumphal.
1213
01:30:46,794 --> 01:30:49,708
Something worthy of rebirth.
1214
01:30:49,752 --> 01:30:52,709
Play something for me.
1215
01:30:52,753 --> 01:30:54,753
Play!
1216
01:30:54,796 --> 01:30:55,927
No!
1217
01:30:55,970 --> 01:30:58,667
She plays for me.
1218
01:30:58,711 --> 01:31:00,711
She only plays for you?
1219
01:31:02,190 --> 01:31:04,235
Well, of course she does!
1220
01:31:04,278 --> 01:31:07,453
Because you are the great lover!
1221
01:31:07,497 --> 01:31:10,540
The dark figure of her dreams!
1222
01:31:10,584 --> 01:31:14,238
Come on, darling.
1223
01:31:14,280 --> 01:31:15,455
Tell him.
1224
01:31:15,499 --> 01:31:17,761
Tell him how grateful you are.
1225
01:31:17,805 --> 01:31:20,457
Tell him how you always
wanted to be his.
1226
01:31:22,110 --> 01:31:23,632
Go on. Tell him.
1227
01:31:26,023 --> 01:31:27,894
Tell him how you wait for him.
1228
01:31:30,069 --> 01:31:32,461
Tell him how
he's the most sensitive...
1229
01:31:32,505 --> 01:31:35,810
the best you ever had.
1230
01:31:37,941 --> 01:31:39,072
Tell him that you love him.
1231
01:31:41,115 --> 01:31:42,291
That's what he wants to hear.
1232
01:31:53,164 --> 01:31:57,643
I could have
aimed two inches to the left.
1233
01:32:16,736 --> 01:32:18,346
Don't forget who we are...
1234
01:32:18,389 --> 01:32:20,911
and who you'll be if I'm gone.
1235
01:32:20,955 --> 01:32:22,957
You could have
a hundred women here...
1236
01:32:23,000 --> 01:32:26,219
but without me,
you'd still be alone.
1237
01:32:34,700 --> 01:32:36,005
Take the stairs.
1238
01:32:41,746 --> 01:32:44,094
Go on! Go!
1239
01:32:55,532 --> 01:32:56,924
Police! Freeze!
1240
01:32:59,316 --> 01:33:00,447
Hold it!
1241
01:33:01,449 --> 01:33:03,058
Aah!
1242
01:33:44,462 --> 01:33:47,203
- Naomi?
- Alex?
1243
01:33:47,246 --> 01:33:49,595
- I'll be back.
- No, don't go!
1244
01:33:49,638 --> 01:33:51,769
I'll be back.
1245
01:34:01,163 --> 01:34:02,295
Alex!
1246
01:34:02,337 --> 01:34:04,252
I found them! Up the hill!
1247
01:34:39,525 --> 01:34:42,221
- Yahoo!
- Ha ha ha!
1248
01:36:00,552 --> 01:36:02,075
Aah!
1249
01:36:02,117 --> 01:36:02,379
Aah!
1250
01:36:13,121 --> 01:36:14,601
William...
1251
01:36:14,643 --> 01:36:16,993
who is he?
1252
01:36:17,035 --> 01:36:18,601
Tell me his name.
1253
01:36:21,776 --> 01:36:24,300
He's too good.
1254
01:36:24,343 --> 01:36:26,822
You won't...
1255
01:36:42,261 --> 01:36:43,566
I'm waiting for the good news.
1256
01:36:43,610 --> 01:36:45,567
It keeps getting better.
Come on.
1257
01:36:53,091 --> 01:36:55,614
This is Casanova's next crop,
blueprinted to a "T."
1258
01:36:55,657 --> 01:36:57,528
And we're in luck.
He didn't wear gloves.
1259
01:36:57,570 --> 01:36:58,702
Yes.
1260
01:37:00,355 --> 01:37:02,008
Yes, yes, yes.
1261
01:37:02,051 --> 01:37:03,965
OK, I want all this stuff
to Quantico now.
1262
01:37:04,008 --> 01:37:06,618
If you can't find a plane,
buy one.
1263
01:37:06,661 --> 01:37:08,662
Dr. Cross!
The man that you shot...
1264
01:37:08,706 --> 01:37:10,140
Sex slaves in L.A...
1265
01:37:10,184 --> 01:37:12,532
How did
Casanova escape without a trace?
1266
01:37:17,187 --> 01:37:18,361
You got company.
1267
01:37:20,535 --> 01:37:21,840
Good to see you, Seth.
1268
01:37:21,883 --> 01:37:23,189
Thank you.
1269
01:37:24,798 --> 01:37:26,363
Hey, you.
1270
01:37:26,407 --> 01:37:28,234
Hi.
1271
01:37:28,278 --> 01:37:29,408
You OK?
1272
01:37:33,235 --> 01:37:34,627
Mm-hmm.
1273
01:37:34,671 --> 01:37:38,367
Got something for you.
1274
01:37:40,933 --> 01:37:42,325
Ta-da!
1275
01:37:44,152 --> 01:37:45,631
What happened to the strings?
1276
01:37:52,502 --> 01:37:55,286
New strings for new music.
1277
01:37:55,330 --> 01:37:56,592
Thank you.
1278
01:37:59,244 --> 01:38:01,636
- When's her mom coming down?
- In the morning.
1279
01:38:01,680 --> 01:38:03,115
When are you heading out?
1280
01:38:03,159 --> 01:38:04,637
The bureau thinks...
1281
01:38:04,680 --> 01:38:07,639
they'll have Casanova
lD'd within 12 hours...
1282
01:38:07,682 --> 01:38:10,162
which really means 24.
1283
01:38:10,204 --> 01:38:12,858
As soon as Kyle gets a bead
on him, though, he's done...
1284
01:38:12,901 --> 01:38:15,162
no matter how much road
he's burned.
1285
01:38:15,206 --> 01:38:17,294
After that, I'm out of here.
1286
01:38:17,337 --> 01:38:19,163
So then that's it?
1287
01:38:19,207 --> 01:38:20,773
I only have you for another day.
1288
01:38:22,644 --> 01:38:26,080
All right. Supper at my house.
Home-cooked.
1289
01:38:28,167 --> 01:38:30,646
I promised Naomi
I'd meet her at 8:30.
1290
01:38:30,689 --> 01:38:32,298
I'll make a lousy date.
1291
01:38:32,342 --> 01:38:33,472
Do whatever you gotta do.
1292
01:38:33,516 --> 01:38:36,997
Be at my house by 7:00,
you'll be gone by 8:15.
1293
01:38:43,303 --> 01:38:44,433
Hey.
1294
01:38:45,912 --> 01:38:49,392
If you would just
verify and sign there.
1295
01:38:49,435 --> 01:38:52,001
Ten shots fired...
1296
01:38:52,045 --> 01:38:54,872
and one W. Rudolph,
room temperature.
1297
01:38:56,307 --> 01:38:57,524
Good luck to you, Alex.
1298
01:38:57,568 --> 01:39:00,177
You, too.
Take care of yourself.
1299
01:39:00,221 --> 01:39:03,744
As you already know,
the hostages are now safe...
1300
01:39:03,788 --> 01:39:07,267
and are being cared for
at Carolina Regional Medical.
1301
01:39:07,311 --> 01:39:09,311
As for the forensics team...
1302
01:39:09,355 --> 01:39:11,617
they include our very best...
1303
01:39:11,659 --> 01:39:13,877
specialists in latent prints...
1304
01:39:13,921 --> 01:39:15,444
fiber and hair study...
1305
01:39:15,488 --> 01:39:18,185
serology, and DNA analysis.
1306
01:39:19,706 --> 01:39:21,184
We're very encouraged
by their progress.
1307
01:39:21,228 --> 01:39:23,794
In less than two hours,
over six...
1308
01:39:38,364 --> 01:39:40,061
Yeah, it feels...
it feels really good.
1309
01:39:40,104 --> 01:39:43,062
It's not exactly normal.
I think that'll take some time.
1310
01:39:43,106 --> 01:39:44,889
It's different, but it's nice.
1311
01:39:44,932 --> 01:39:47,063
It's like getting acquainted
with an old friend.
1312
01:39:47,107 --> 01:39:49,499
Are those Rottweilers
of yours out there on the case?
1313
01:39:49,542 --> 01:39:51,325
Well, I'm tempted
to yank your chain...
1314
01:39:51,369 --> 01:39:54,719
but they're out there,
standing post.
1315
01:39:54,762 --> 01:39:56,110
Is that what you call it?
1316
01:39:56,154 --> 01:39:57,893
Yeah.
1317
01:39:57,937 --> 01:40:00,459
Thanks for indulging me.
I'll see you soon.
1318
01:40:00,503 --> 01:40:02,242
OK. Bye.
1319
01:40:23,858 --> 01:40:25,859
You got to live
1320
01:40:25,946 --> 01:40:27,382
For yourself
1321
01:40:27,424 --> 01:40:29,425
Yourself and nobody else
1322
01:40:29,512 --> 01:40:31,295
You've got to live
1323
01:40:31,339 --> 01:40:32,774
For yourself
1324
01:40:52,694 --> 01:40:54,173
Well, look who's here.
1325
01:41:29,838 --> 01:41:31,447
Hi, Detective.
1326
01:41:31,490 --> 01:41:33,708
Hi. Sorry to bother you.
1327
01:41:33,752 --> 01:41:35,970
I brought this
from the property clerk.
1328
01:41:40,492 --> 01:41:42,364
I'm sorry. Would you like
to come in for a minute?
1329
01:41:42,407 --> 01:41:43,407
May I get you
something to drink?
1330
01:41:43,451 --> 01:41:45,625
No, thanks. Uh...
1331
01:41:45,669 --> 01:41:47,408
The next shift won't be here
for an hour or so...
1332
01:41:49,191 --> 01:41:50,670
I really ought to wait
for them out here.
1333
01:41:50,714 --> 01:41:53,106
Excuse me for just a minute.
Don't go, OK?
1334
01:41:56,847 --> 01:41:59,891
Hello? Hi, Jen.
1335
01:41:59,934 --> 01:42:01,239
Son of a bitch.
1336
01:42:08,416 --> 01:42:10,677
Quit hovering. Come on in.
1337
01:42:10,721 --> 01:42:13,591
No, I'm not talking to you.
I've got company.
1338
01:42:13,634 --> 01:42:14,809
Can I call you back?
1339
01:42:17,158 --> 01:42:18,418
Bye.
1340
01:42:18,462 --> 01:42:19,767
How do you feel
about Indian food?
1341
01:42:19,810 --> 01:42:22,420
Oh, please, I don't want you
to trouble yourself.
1342
01:42:24,508 --> 01:42:25,986
I could use
some help cooking...
1343
01:42:26,030 --> 01:42:29,510
and I have enough food
for an army.
1344
01:42:29,552 --> 01:42:31,467
Would you like a glass of wine?
1345
01:42:33,162 --> 01:42:35,295
No, thank you. I'm on duty.
1346
01:42:36,817 --> 01:42:39,165
Your first chore
is to slice mushrooms.
1347
01:42:39,209 --> 01:42:40,774
I believe I can do that.
1348
01:42:40,818 --> 01:42:43,775
If you don't mind,
rinse them first.
1349
01:42:43,819 --> 01:42:45,341
Come on.
1350
01:42:45,384 --> 01:42:47,690
Use a colander.
That way'll take forever.
1351
01:42:47,734 --> 01:42:49,560
It's down on the...
1352
01:43:01,347 --> 01:43:02,955
Oh, shit.
1353
01:43:02,999 --> 01:43:04,870
How are you feeling, by the way?
1354
01:43:04,913 --> 01:43:07,044
You feeling like you're
getting back on your feet?
1355
01:43:07,088 --> 01:43:08,566
I guess
if I felt solid anywhere...
1356
01:43:08,610 --> 01:43:10,306
it should be in this house.
1357
01:43:10,349 --> 01:43:12,611
I've been in it in one way
or another my whole life.
1358
01:43:12,654 --> 01:43:14,047
It was my great-aunt's.
1359
01:43:16,613 --> 01:43:18,266
But I don't know.
1360
01:43:18,309 --> 01:43:21,701
It's just different now.
Something's off.
1361
01:43:26,920 --> 01:43:29,313
I used to walk
in the middle of the night...
1362
01:43:29,356 --> 01:43:31,401
down to the corner market
for a quart of milk.
1363
01:43:31,443 --> 01:43:33,358
That's true.
1364
01:43:33,400 --> 01:43:36,706
I mean, people just get
complacent. It happens.
1365
01:43:36,750 --> 01:43:39,272
Would you please hand me
the big chopping knife?
1366
01:43:41,795 --> 01:43:43,230
The department
gives courses on self-defense.
1367
01:43:43,274 --> 01:43:44,622
The department
gives courses on self-defense.
1368
01:43:44,666 --> 01:43:47,709
I've been thinking about
spending more time at the dojo.
1369
01:43:47,753 --> 01:43:51,059
Kick boxing's fine,
but that's not what I mean.
1370
01:43:51,102 --> 01:43:54,712
I'm talking prevention.
1371
01:43:54,756 --> 01:43:58,105
We teach things like, uh...
varying your routine.
1372
01:43:58,148 --> 01:44:01,758
Keeping your lights on at night.
Maybe getting a dog.
1373
01:44:03,759 --> 01:44:06,020
I'm sorry.
Does this bother you?
1374
01:44:06,063 --> 01:44:08,413
It's good. I need to hear it.
1375
01:44:08,456 --> 01:44:11,196
Just simple things, like, um...
1376
01:44:11,240 --> 01:44:13,458
carrying personal alarms.
1377
01:44:13,501 --> 01:44:15,632
Taking your garbage out
the morning of.
1378
01:44:17,372 --> 01:44:18,763
Not using cordless phones.
1379
01:44:18,807 --> 01:44:20,068
Anyone with a scanner
can listen in.
1380
01:44:20,112 --> 01:44:22,070
What does taking your
garbage out the morning of...
1381
01:44:22,114 --> 01:44:23,548
have to do with anything?
1382
01:44:23,592 --> 01:44:25,854
Night before,
anyone can tear through it.
1383
01:44:25,897 --> 01:44:30,246
Who in the world possibly
cares how much tuna I eat?
1384
01:44:30,289 --> 01:44:31,986
Would you rinse this
off for me, please?
1385
01:44:34,944 --> 01:44:37,423
Think about it.
A guy could come by, say...
1386
01:44:37,466 --> 01:44:40,337
Tuesday night,
3:00 in the morning...
1387
01:44:40,380 --> 01:44:43,773
dump your trash in one of
those 30-gallon plastic sacks.
1388
01:44:43,815 --> 01:44:46,816
Haul it down
to an abandoned lot and bingo!
1389
01:44:46,860 --> 01:44:49,123
- There it is.
- Thank you.
1390
01:44:49,166 --> 01:44:52,645
What a lady eats,
how often she shaves.
1391
01:44:52,689 --> 01:44:55,124
He can even tell
a lady's time of the month.
1392
01:44:55,167 --> 01:44:57,125
Anything you want to know.
1393
01:44:57,168 --> 01:45:00,516
What kind of lipstick
she wears...
1394
01:45:00,561 --> 01:45:02,997
and used condoms.
1395
01:45:03,040 --> 01:45:06,780
How of ten's she gettin' it?
Twice a week?
1396
01:45:06,824 --> 01:45:09,302
Three times?
1397
01:45:09,346 --> 01:45:11,825
The same guy, different guys?
1398
01:45:11,868 --> 01:45:14,087
Of course,
that doesn't apply to you.
1399
01:45:14,131 --> 01:45:16,653
Let's face it. In your case,
it's been quite a while.
1400
01:45:16,697 --> 01:45:20,437
Not since that...
that surgeon...
1401
01:45:20,480 --> 01:45:23,090
What? Six, seven months ago?
1402
01:45:24,743 --> 01:45:26,482
You were special, Kate.
1403
01:45:27,657 --> 01:45:29,702
Do you have any idea
how much time I gave you?
1404
01:45:31,006 --> 01:45:32,311
Months.
1405
01:45:32,354 --> 01:45:34,485
Yes, months.
1406
01:45:34,528 --> 01:45:36,964
I sacrificed for you...
1407
01:45:37,008 --> 01:45:39,573
but now I'm going
to show you sacrifice.
1408
01:45:41,705 --> 01:45:44,488
What are you going to do?
Are you going to cut me?
1409
01:45:44,532 --> 01:45:45,532
Do it!
1410
01:45:49,055 --> 01:45:50,490
Good girl.
1411
01:45:50,534 --> 01:45:52,143
Sometimes I live
in the country, baby
1412
01:45:52,187 --> 01:45:55,493
Sometimes I live in town
1413
01:45:57,189 --> 01:46:00,538
Sometimes
I take a strange notion
1414
01:46:00,582 --> 01:46:04,148
To jump in the river
and drown
1415
01:46:05,322 --> 01:46:09,367
Irene, good night
1416
01:46:09,410 --> 01:46:12,933
Irene, good night
1417
01:46:12,976 --> 01:46:16,542
Good night, Irene,
good night
1418
01:46:16,586 --> 01:46:18,630
Aah!
1419
01:46:18,674 --> 01:46:21,197
I'll see you in my dreams
1420
01:46:35,419 --> 01:46:36,333
Now I'll show you.
1421
01:46:36,376 --> 01:46:38,290
Sing, everybody
1422
01:46:38,333 --> 01:46:42,247
Irene, good night
1423
01:46:42,291 --> 01:46:45,770
Irene, good night
1424
01:46:45,813 --> 01:46:47,945
Good night, Irene,
good night
1425
01:46:47,989 --> 01:46:50,119
Aah!
1426
01:46:50,163 --> 01:46:54,252
I'll see you in my dreams
1427
01:47:01,037 --> 01:47:02,645
Aah!
1428
01:47:21,913 --> 01:47:22,913
Aah!
1429
01:47:50,923 --> 01:47:52,575
Unh...
1430
01:48:09,886 --> 01:48:11,886
Don't do it, Nick.
1431
01:48:14,931 --> 01:48:16,410
Alex.
1432
01:48:20,062 --> 01:48:21,890
Let's talk about it, OK?
1433
01:48:21,934 --> 01:48:24,587
You want to put
the lighter down, Nick?
1434
01:48:24,630 --> 01:48:25,761
Please?
1435
01:48:25,804 --> 01:48:27,544
She has to know.
1436
01:48:29,761 --> 01:48:31,110
She knows, Nick.
1437
01:48:32,762 --> 01:48:34,242
Then why don't you shoot me?
1438
01:48:37,243 --> 01:48:39,244
Ah, I don't think so.
1439
01:48:39,287 --> 01:48:42,418
Muzzle flare, room full of gas,
all that, you know?
1440
01:48:44,114 --> 01:48:46,723
Look, Nick...
1441
01:48:46,767 --> 01:48:49,248
I'm gonna put the gun down.
1442
01:48:51,856 --> 01:48:53,161
Look, see?
1443
01:48:55,118 --> 01:48:58,423
There now. How's that?
1444
01:48:59,641 --> 01:49:01,382
I want you
to think about this, Nick.
1445
01:49:01,425 --> 01:49:05,296
If you do this,
no one will ever understand.
1446
01:49:05,340 --> 01:49:06,992
Oh, don't mind-fuck me!
1447
01:49:07,035 --> 01:49:08,427
No, I'm not, Nick.
1448
01:49:11,949 --> 01:49:17,692
See, Kate?
It's all about building rapport.
1449
01:49:17,735 --> 01:49:21,214
You use the subject's
first name...
1450
01:49:21,258 --> 01:49:24,954
and your tone...
you gotta keep it soft...
1451
01:49:24,998 --> 01:49:27,391
and steady.
1452
01:49:27,435 --> 01:49:29,434
Establish eye contact...
1453
01:49:29,478 --> 01:49:31,174
seek his level.
1454
01:49:31,218 --> 01:49:32,784
You want to know
the truth, Alex?
1455
01:49:32,826 --> 01:49:34,784
You're the one
who really needs help.
1456
01:49:34,827 --> 01:49:37,915
Well, enlighten me, Nick.
1457
01:49:37,959 --> 01:49:39,611
Tell me what truth is.
1458
01:49:39,655 --> 01:49:42,439
Truth is looking
at a beautiful woman...
1459
01:49:42,483 --> 01:49:44,352
like our Kate here...
1460
01:49:44,396 --> 01:49:46,614
and saying to yourself...
1461
01:49:46,658 --> 01:49:49,180
"I gotta have that."
1462
01:49:49,223 --> 01:49:53,398
"I gotta break her down."
1463
01:49:53,442 --> 01:49:58,575
It's your basest animal self.
1464
01:49:58,618 --> 01:50:01,141
Dig deep, Alex.
1465
01:50:01,184 --> 01:50:02,793
You'll recognize him.
1466
01:50:04,576 --> 01:50:06,228
He's ugly.
1467
01:50:07,839 --> 01:50:09,839
I've run into him now and then.
1468
01:50:11,666 --> 01:50:13,449
Go ahead.
1469
01:50:13,493 --> 01:50:15,146
Reach for the Glock
and take me down...
1470
01:50:15,188 --> 01:50:18,059
before I tell you about
the 10 days I spent with Naomi.
1471
01:50:19,886 --> 01:50:21,670
10 days, Doc...
1472
01:50:21,714 --> 01:50:23,366
things she'd never tell you.
1473
01:50:23,409 --> 01:50:25,845
My brown sugar...
1474
01:50:25,889 --> 01:50:27,932
face like an angel...
1475
01:50:27,976 --> 01:50:29,237
perfect...
1476
01:50:29,281 --> 01:50:31,933
every inch of her.
1477
01:50:31,977 --> 01:50:34,500
You never knew Naomi.
1478
01:50:34,544 --> 01:50:37,327
Not like I did.
1479
01:50:37,371 --> 01:50:40,110
Deep down...
1480
01:50:40,154 --> 01:50:42,285
you envy me that.
1481
01:50:43,676 --> 01:50:45,068
Say it.
1482
01:50:46,591 --> 01:50:49,853
I don't work like you.
1483
01:50:49,897 --> 01:50:52,680
I don't... hate.
1484
01:50:52,724 --> 01:50:56,202
You only wish
you had the courage.
1485
01:50:59,812 --> 01:51:02,031
Good night...
1486
01:51:02,075 --> 01:51:03,988
Sweet Kate.
1487
01:51:31,346 --> 01:51:33,389
Kate...
1488
01:51:33,520 --> 01:51:35,346
it's all right, Kate.
1489
01:51:37,792 --> 01:51:41,963
Subtitles from BibzHD
104708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.