All language subtitles for Kiss the Girls 1997 720p BluRay DTS x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,048 --> 00:00:35,093 You want to know all about me, don't you? 2 00:00:38,441 --> 00:00:40,660 Well, let's see, now. 3 00:00:40,704 --> 00:00:48,836 The first time I was in love was June, 1975, in Boca Raton. 4 00:00:48,880 --> 00:00:50,793 Her name was Coty Pierce. 5 00:00:54,752 --> 00:00:59,883 She lived there with her parents and her little sister Karrie... 6 00:00:59,927 --> 00:01:03,058 And I loved her, too. I loved them both... 7 00:01:03,102 --> 00:01:05,407 and they were in love with me. 8 00:01:06,974 --> 00:01:08,626 They just didn't know it. 9 00:01:10,540 --> 00:01:11,844 No one did. 10 00:01:17,628 --> 00:01:20,934 I lived with them all that June. 11 00:01:20,978 --> 00:01:23,240 I don't understand. 12 00:01:23,283 --> 00:01:28,719 I lived in the attic. I was watching. 13 00:01:28,763 --> 00:01:32,329 I loved the expression on their faces when they slept. 14 00:01:35,331 --> 00:01:39,202 And then I decided to declare myself... 15 00:01:39,244 --> 00:01:41,376 and show them how much they loved me. 16 00:01:41,419 --> 00:01:42,985 What happened? 17 00:01:43,028 --> 00:01:44,159 What happened? 18 00:01:46,203 --> 00:01:47,595 Coty was honored. 19 00:01:49,640 --> 00:01:50,901 She kissed me back. 20 00:01:51,902 --> 00:01:52,858 And then Karrie. 21 00:01:57,598 --> 00:01:59,338 And finally that night... 22 00:02:00,470 --> 00:02:02,601 I kissed their mother, too. 23 00:02:08,689 --> 00:02:12,473 Just a little pinprick. There. 24 00:02:14,039 --> 00:02:16,083 Ohh. 25 00:02:16,127 --> 00:02:17,301 Ohh. 26 00:02:24,477 --> 00:02:25,695 Kiss me. 27 00:02:38,003 --> 00:02:40,484 That's it. Now watch and listen. 28 00:02:44,050 --> 00:02:45,876 Good. Knock it back. Knock it back. 29 00:02:55,271 --> 00:02:56,488 Good, but you gotta remember... 30 00:03:01,185 --> 00:03:04,099 You gotta keep running. That's it. That's my boy. 31 00:03:04,143 --> 00:03:08,841 Good. Bring it over. Right hand. Good. 32 00:03:08,884 --> 00:03:11,668 I don't want you to fall on your face 'cause you missed that jab. 33 00:03:11,711 --> 00:03:14,537 What am I always telling you? 34 00:03:14,581 --> 00:03:16,278 Power comes from leverage and technique. 35 00:03:16,321 --> 00:03:17,582 You paying attention? 36 00:03:22,497 --> 00:03:23,802 I gotta go, guys... 37 00:03:23,846 --> 00:03:25,847 so you pair off and hit the heavy bag. 38 00:03:25,889 --> 00:03:28,281 Three rounds each. Go. 39 00:03:28,325 --> 00:03:29,891 How long has she been inside? 40 00:03:32,587 --> 00:03:34,849 I'm on my way. 41 00:03:36,372 --> 00:03:38,242 Their names are Edmond and Dianne Wainford... 42 00:03:38,285 --> 00:03:39,763 ages 48 and 42. 43 00:03:39,807 --> 00:03:42,243 An item about 7 years. No prior complaints. 44 00:03:42,286 --> 00:03:43,678 The neighbors are saying the usual. 45 00:03:43,722 --> 00:03:45,026 They were divorced, they were married... 46 00:03:45,070 --> 00:03:46,897 they were separated, they were reconciled... 47 00:03:46,940 --> 00:03:48,072 or in the process of. 48 00:03:48,115 --> 00:03:50,376 His idea or her idea. No one has a clue. 49 00:03:52,638 --> 00:03:56,378 All I know is that's Edmond, and Dianne's in the bedroom. 50 00:04:10,383 --> 00:04:11,600 Whose gun? 51 00:04:11,644 --> 00:04:13,210 Stupid fucking bitch! 52 00:04:13,297 --> 00:04:15,646 He had a .38 Smith &Wesson registered. 53 00:04:15,733 --> 00:04:18,647 Look like a .38 to you? 54 00:04:38,652 --> 00:04:39,829 You want a vest? 55 00:04:43,916 --> 00:04:45,656 I don't think I'll need one. 56 00:04:48,830 --> 00:04:50,571 Dianne. 57 00:04:52,396 --> 00:04:58,182 This is Alex Cross, D.C.P.D. I need to talk to you. OK? 58 00:05:05,314 --> 00:05:09,186 Dianne, I'm gonna open the door. All right? 59 00:05:10,839 --> 00:05:12,013 I'm gonna open it now. 60 00:05:17,840 --> 00:05:19,885 Hold it, hold it, hold it. 61 00:05:21,059 --> 00:05:24,625 Please. Please, Dianne. 62 00:05:24,669 --> 00:05:27,540 Look, I'm gonna close this door. 63 00:05:27,582 --> 00:05:31,541 I'm gonna move this chair and block the door. 64 00:05:31,584 --> 00:05:33,368 This way nobody comes in... 65 00:05:33,411 --> 00:05:35,933 and it stays between me and you, OK? 66 00:05:38,109 --> 00:05:40,717 Could you take the gun out of your mouth, please? 67 00:05:40,761 --> 00:05:43,892 Look, it's just as effective if you put it to your temple. 68 00:05:45,371 --> 00:05:47,285 Just makes it easier to talk. 69 00:05:55,505 --> 00:05:57,071 What sort of policeman are you? 70 00:05:57,114 --> 00:05:59,595 I'm a forensic psychologist. 71 00:06:01,682 --> 00:06:02,638 It's a fancy way of saying... 72 00:06:02,682 --> 00:06:05,335 I'm a guy who walks into a room like that... 73 00:06:05,378 --> 00:06:07,075 and determines the hows and whys. 74 00:06:07,118 --> 00:06:08,858 Then you don't need to hear from me. 75 00:06:08,901 --> 00:06:12,336 No, no, I don't, but I need for you... 76 00:06:12,380 --> 00:06:13,904 to confirm a couple of things for me. 77 00:06:13,947 --> 00:06:18,904 For instance, did Edmond often beat you after he drank? 78 00:06:18,948 --> 00:06:20,253 And the turtleneck you're wearing... 79 00:06:20,296 --> 00:06:22,819 is that to hide bruises? 80 00:06:22,863 --> 00:06:26,299 Do you often have to hide marks that he put on your body? 81 00:06:26,342 --> 00:06:28,039 2 weeks ago... 82 00:06:29,778 --> 00:06:31,605 he hit me... 83 00:06:31,648 --> 00:06:33,953 and I swore it was the last time. 84 00:06:33,997 --> 00:06:38,041 I finally get the nerve to leave that son of a bitch... 85 00:06:38,085 --> 00:06:41,478 and then he suckers me back. 86 00:06:41,522 --> 00:06:42,782 You know what I think, Dianne? 87 00:06:42,826 --> 00:06:45,131 I think you did what you had to do. 88 00:06:48,436 --> 00:06:52,306 The thing now is to figure out how to finish things off. 89 00:06:52,350 --> 00:06:54,874 The right way, Dianne, the right way. 90 00:06:56,875 --> 00:06:59,136 Look, is it all right if I come a little closer? 91 00:07:00,919 --> 00:07:02,093 Thanks. 92 00:07:03,658 --> 00:07:07,269 As I see it, we have to get photographs of your bruises. 93 00:07:07,313 --> 00:07:10,140 I know at least a half a dozen top-notch lawyers. 94 00:07:10,183 --> 00:07:14,750 They specialize in battered women's defenses. 95 00:07:14,793 --> 00:07:20,317 The point is, Dianne, if you pull the trigger... 96 00:07:20,360 --> 00:07:21,927 no one will ever know the truth. 97 00:07:30,842 --> 00:07:32,277 Can I have it? 98 00:07:34,278 --> 00:07:35,583 Dianne. 99 00:08:01,462 --> 00:08:04,723 Samp. What are you doing here? Doughnut raid? 100 00:08:04,766 --> 00:08:08,941 Alex, hold on. Look, uh, May's inside. 101 00:08:08,985 --> 00:08:10,768 Yeah? 102 00:08:10,898 --> 00:08:14,553 - We got a call from Durham. - Durham? 103 00:08:16,032 --> 00:08:19,554 Naomi's missing. Come on. 104 00:08:19,598 --> 00:08:20,990 What do you mean "missing"? 105 00:08:21,032 --> 00:08:23,033 They called May this afternoon from the law school. 106 00:08:23,077 --> 00:08:25,556 She called me. I called them back. 107 00:08:25,599 --> 00:08:29,167 Told them who you were, her uncle and all that. 108 00:08:29,210 --> 00:08:31,863 They said she's been missing for 4 days. 109 00:08:31,906 --> 00:08:34,255 4 days? Christ. 110 00:08:34,298 --> 00:08:36,690 But Durham police is on it now. 111 00:08:36,733 --> 00:08:39,735 The guy I talked to sounded solid. 112 00:08:39,779 --> 00:08:41,084 Don't talk to him. Talk to me. 113 00:08:41,127 --> 00:08:42,562 They stole my child. 114 00:08:42,606 --> 00:08:46,911 Now, May, just take it easy. Take it easy. 115 00:08:46,955 --> 00:08:48,042 We're gonna handle this together... 116 00:08:48,085 --> 00:08:49,303 but with your high blood pressure... 117 00:08:49,347 --> 00:08:51,738 I need you to relax right now, OK? 118 00:08:51,782 --> 00:08:54,001 - Yeah, but what if... - Now, now, now. 119 00:08:54,044 --> 00:08:56,480 You just take it easy. Relax and breathe. 120 00:08:56,523 --> 00:08:59,219 Look at me. I want to tell you something. 121 00:08:59,263 --> 00:09:02,003 Do you remember when Naomi was about 10 years old? 122 00:09:02,046 --> 00:09:03,612 She got lost. You got all frantic... 123 00:09:03,656 --> 00:09:05,786 because you thought we'd never find her. Remember? 124 00:09:05,830 --> 00:09:07,093 Yeah. 125 00:09:07,136 --> 00:09:09,962 You were worried she'd have an asthma attack or something. 126 00:09:10,006 --> 00:09:11,224 Remember that? 127 00:09:11,268 --> 00:09:12,442 Turns out she was with the neighbors... 128 00:09:12,485 --> 00:09:13,703 and everything was just fine. 129 00:09:13,746 --> 00:09:15,573 Well, everything is gonna be fine now... 130 00:09:15,616 --> 00:09:18,096 'cause I'm gonna handle this myself, May. 131 00:09:18,138 --> 00:09:20,054 You know you can trust me, right? 132 00:09:20,096 --> 00:09:21,228 You know I'm gonna handle this. 133 00:09:21,271 --> 00:09:23,358 - I trust you. - OK. 134 00:09:23,402 --> 00:09:26,142 Nana's gonna take you up to Janelle's room... 135 00:09:26,186 --> 00:09:27,621 and you just relax for a while. 136 00:09:27,664 --> 00:09:30,447 - I don't need to relax. - May. 137 00:09:30,491 --> 00:09:33,971 - May. - Yeah. 138 00:09:36,363 --> 00:09:37,972 Good. All right. 139 00:09:38,015 --> 00:09:41,060 I'll have to go down there. 140 00:09:41,104 --> 00:09:43,887 Listen, Alex. Stay here. 141 00:09:43,931 --> 00:09:45,105 Come on, John. 142 00:09:45,148 --> 00:09:47,236 If they got a chance to wrap it up down there... 143 00:09:47,280 --> 00:09:49,150 how long do you think they'll hunt for one lost black girl? 144 00:09:49,193 --> 00:09:51,716 Just stay here, man. I'll go down there. 145 00:09:51,759 --> 00:09:53,499 There's nothing you can do anyway. 146 00:09:53,542 --> 00:09:56,021 - It's out of your jurisdiction. - You don't understand. 147 00:09:57,196 --> 00:09:58,805 I got to go. 148 00:10:10,157 --> 00:10:11,678 Please talk to me. 149 00:10:15,028 --> 00:10:20,421 Talk to me the way you used to. Please. Say something. 150 00:10:24,248 --> 00:10:26,729 Please. I'm sorry. 151 00:10:29,381 --> 00:10:36,253 I can be better. I can be good. I won't be bad anymore. 152 00:10:36,295 --> 00:10:38,253 - Yeah? - Yeah. 153 00:10:39,863 --> 00:10:42,777 Yes, I swear. 154 00:10:42,821 --> 00:10:43,995 You promise? 155 00:10:44,038 --> 00:10:47,038 Yeah. I'll make you happy. 156 00:10:47,082 --> 00:10:48,387 How? 157 00:10:48,430 --> 00:10:53,346 I promise. Let me show you. 158 00:10:53,389 --> 00:10:54,824 Tell me you love me. 159 00:10:58,086 --> 00:11:00,043 Tell me you love me. 160 00:11:03,827 --> 00:11:06,220 I love you. 161 00:11:06,264 --> 00:11:08,351 Megan, I don't believe you. 162 00:11:08,394 --> 00:11:10,874 I love you. 163 00:11:10,916 --> 00:11:12,222 Of course you do. 164 00:11:12,265 --> 00:11:13,439 Aah! 165 00:11:41,449 --> 00:11:42,623 Good afternoon, Sergeant. 166 00:11:42,666 --> 00:11:46,581 Dr. Alex Cross, Washington, D.C.P.D. 167 00:11:46,625 --> 00:11:49,408 I'd like to see Chief Hatfield, please. 168 00:11:49,452 --> 00:11:51,148 The chief's tied up at the moment. 169 00:11:51,191 --> 00:11:53,192 We'll let him know you're here. I'm sure he'll be with you... 170 00:11:53,236 --> 00:11:55,931 as soon as he possibly can. Take a load off. 171 00:11:57,802 --> 00:11:59,281 Thank you. 172 00:13:37,749 --> 00:13:40,141 Dr. Cross. 173 00:13:40,184 --> 00:13:41,967 You've been waiting for us for a while. 174 00:13:42,011 --> 00:13:43,794 About 2 hours. 175 00:13:43,838 --> 00:13:45,708 We got us a laid back way down here. 176 00:13:45,752 --> 00:13:46,883 So I see. 177 00:13:46,926 --> 00:13:48,362 Good. Run these names through the printer. 178 00:13:48,405 --> 00:13:52,710 I'm sorry about the wait. 179 00:13:52,754 --> 00:13:55,146 Nick Ruskin. 180 00:13:55,189 --> 00:13:56,320 Nick. 181 00:13:56,364 --> 00:13:57,929 - Davey Sikes. - Sikes. 182 00:13:57,972 --> 00:14:00,453 It's been real busy 'round here. 183 00:14:00,496 --> 00:14:03,627 We've had a homicide and not your garden variety, either. 184 00:14:03,671 --> 00:14:05,540 Meaning? 185 00:14:05,584 --> 00:14:08,150 That's all I know. 186 00:14:09,324 --> 00:14:12,021 We're heading out there now. 187 00:14:12,065 --> 00:14:13,761 You can ride with us if you like. 188 00:14:18,937 --> 00:14:21,241 The board shows 8 women missing. 189 00:14:21,285 --> 00:14:24,242 How closely connected are they? 190 00:14:24,286 --> 00:14:26,766 They all share the same profile. 191 00:14:26,809 --> 00:14:29,027 All young, late teens, early twenties... 192 00:14:29,071 --> 00:14:32,984 pretty, all from inside the research triangle... 193 00:14:33,028 --> 00:14:37,726 and each of them was ambushed. No witnesses. 194 00:14:37,768 --> 00:14:39,683 Does his homework. 195 00:14:39,727 --> 00:14:40,814 And then he ties 'em naked to a tree... 196 00:14:40,858 --> 00:14:42,249 and chops off their hair. 197 00:14:42,293 --> 00:14:44,554 Only 2 bodies have been found. 198 00:14:44,598 --> 00:14:46,686 This'll probably be the third. 199 00:14:46,728 --> 00:14:51,817 And the killer left a note at the second murder scene. 200 00:14:51,861 --> 00:14:53,036 Signed it Casanova. 201 00:14:53,079 --> 00:14:57,211 Casanova? The great lover. 202 00:14:57,254 --> 00:14:59,342 Mm-hmm. 203 00:14:59,385 --> 00:15:02,169 This one here, is she, uh... 204 00:15:02,211 --> 00:15:04,952 she white, black, or... 205 00:15:04,996 --> 00:15:07,910 All we know is she's a young woman... 206 00:15:07,954 --> 00:15:09,388 who didn't die happy. 207 00:15:20,566 --> 00:15:23,393 Our chief Hatfield will be up at the scene. 208 00:15:23,437 --> 00:15:27,481 I'll bet you two will get along like pigs in a blanket. 209 00:16:31,155 --> 00:16:32,590 Well, it's not her. 210 00:17:04,732 --> 00:17:07,908 Dr. Cross. My boss, Chief Hatfield. 211 00:17:07,950 --> 00:17:09,168 Chief. 212 00:17:09,212 --> 00:17:12,865 Now, is it Detective Cross or Dr. Cross... 213 00:17:12,908 --> 00:17:14,648 or Dr. Detective Cross? 214 00:17:16,474 --> 00:17:18,955 At a time like this, it really doesn't matter. 215 00:17:18,998 --> 00:17:21,825 As you see, It's not your niece. I'm happy for you. 216 00:17:21,868 --> 00:17:23,477 Figured out who she is? 217 00:17:23,521 --> 00:17:26,913 Megan Murphy, university sophomore. 218 00:17:26,957 --> 00:17:29,131 I told your Captain Hathaway... 219 00:17:29,175 --> 00:17:31,001 I'd extend help any way we could... 220 00:17:31,044 --> 00:17:33,394 given your special situation and all. 221 00:17:33,437 --> 00:17:34,612 I appreciate that. 222 00:17:34,655 --> 00:17:37,221 I want you to consider yourself my guest. 223 00:17:37,265 --> 00:17:38,787 Make yourself at home... 224 00:17:38,830 --> 00:17:42,570 but don't mess around in the kitchen. Understand me? 225 00:17:51,661 --> 00:17:54,053 Well, the TV news crews can't be far behind. 226 00:17:54,096 --> 00:17:56,010 The best-selling crime author has arrived. 227 00:17:57,228 --> 00:17:59,055 Kyle, it's good to see you. 228 00:17:59,098 --> 00:18:01,447 You, too. 229 00:18:01,490 --> 00:18:02,664 I thought you were in Rochester. 230 00:18:02,708 --> 00:18:05,404 Well, things change. 231 00:18:05,448 --> 00:18:08,187 I see you're making friends fast. 232 00:18:08,231 --> 00:18:10,928 Well, doing my best. 233 00:18:10,972 --> 00:18:13,625 I heard about your niece. I'm sorry. 234 00:18:19,105 --> 00:18:21,975 How long has this been on the Bureau's wish list? 235 00:18:22,019 --> 00:18:23,237 A while. 236 00:18:25,281 --> 00:18:27,543 Were the other two tied up so extravagantly? 237 00:18:27,586 --> 00:18:31,588 Yeah. The guy seems to find square knots tedious. 238 00:18:31,631 --> 00:18:33,762 You saw it's Dayton cordage, seven gauge. 239 00:18:33,806 --> 00:18:36,371 Yeah. America's favorite. 240 00:18:36,415 --> 00:18:38,676 I suppose everything else was too prolific to trace. 241 00:18:38,721 --> 00:18:39,939 Guy's a pro. 242 00:18:39,982 --> 00:18:45,114 A real student of the game and an enthusiastic rapist. 243 00:18:45,158 --> 00:18:47,984 First two postmortems indicate vaginal tears... 244 00:18:48,027 --> 00:18:50,898 like I've seldom seen, inflicted hours before death. 245 00:18:50,942 --> 00:18:52,073 And then that's it. 246 00:18:52,117 --> 00:18:54,248 No prints or fibers, no semen or hair. 247 00:18:54,291 --> 00:18:56,944 Except what he cut off her. 248 00:18:56,987 --> 00:18:59,640 What about cause of death? 249 00:18:59,727 --> 00:19:02,424 There are no signs of torture, no weight loss, no drugging. 250 00:19:02,467 --> 00:19:05,512 He just ties 'em up and leaves 'em for the critters. 251 00:19:06,644 --> 00:19:08,904 A real student of the game. 252 00:19:08,948 --> 00:19:10,470 And he likes to play. 253 00:19:30,998 --> 00:19:33,696 We've liasoned with the campus police... 254 00:19:33,739 --> 00:19:36,044 posted fliers. 255 00:19:36,088 --> 00:19:39,523 Figure somebody out there had to have seen something important. 256 00:19:41,480 --> 00:19:43,872 An environment fit for blending. 257 00:19:43,916 --> 00:19:50,353 For you, a security nightmare. For him... paradise. 258 00:19:53,180 --> 00:19:54,790 We're gonna get this animal. 259 00:20:16,188 --> 00:20:17,928 We've got a critically injured eight-year-old girl... 260 00:20:17,971 --> 00:20:19,928 thrown from a motorcycle. No helmet. 261 00:20:19,972 --> 00:20:22,929 She's gonna get a cat scan as soon as you get her stable. 262 00:20:22,973 --> 00:20:24,799 That's the third grade. Why was she on a motorcycle? 263 00:20:24,842 --> 00:20:26,452 Her daddy decided to take her for a ride. 264 00:20:26,496 --> 00:20:28,062 The pressure bandage is about to go. 265 00:20:28,105 --> 00:20:29,845 We're a minute away from a 30-second bleed out. 266 00:20:29,888 --> 00:20:31,106 I need a tourniquet. 267 00:20:32,280 --> 00:20:34,151 - Retractors are ready. - I'm gonna do a cut down. 268 00:20:34,193 --> 00:20:37,194 - Watch your pressure drop. - Scalpel, please, nurse. 269 00:20:38,543 --> 00:20:40,066 Gauze and suture. 270 00:20:41,458 --> 00:20:43,328 - What's her name? - Laura. 271 00:20:44,589 --> 00:20:46,763 That's an awful lot of blood for such a little girl, Laura. 272 00:20:50,329 --> 00:20:52,940 Try to put you back together again. 273 00:21:09,119 --> 00:21:11,555 Hi, Mrs. Lee. Dr. McTiernan. 274 00:21:11,598 --> 00:21:13,686 Doctor. Hello. 275 00:21:13,729 --> 00:21:15,599 She's alive. 276 00:21:17,556 --> 00:21:21,124 Wait. Mrs. Lee. Listen. 277 00:21:23,081 --> 00:21:26,038 Laura has suffered severe head trauma... 278 00:21:26,082 --> 00:21:28,082 and she is in a coma. 279 00:21:34,084 --> 00:21:36,172 You can be with her as soon as... 280 00:21:45,871 --> 00:21:49,481 Please, let me see my baby. 281 00:21:55,700 --> 00:21:57,222 LI want to see the jab. 282 00:21:57,265 --> 00:21:59,050 There you go. Good. Now move around the ring. 283 00:21:59,093 --> 00:22:02,354 Around the ring. Let's go. Don't stay there. Back up. 284 00:22:02,398 --> 00:22:03,920 Watch your contact. 285 00:22:06,573 --> 00:22:10,400 OK, Barry off. You can stay on. Who's next? 286 00:22:10,444 --> 00:22:12,097 Kate, let's go. 287 00:22:12,141 --> 00:22:13,532 OK. 288 00:22:14,533 --> 00:22:16,490 LGo get him. 289 00:22:16,533 --> 00:22:18,620 All right, let's keep it light, guys. 290 00:22:30,190 --> 00:22:33,017 Come on, Kate, let's see something. 291 00:22:33,060 --> 00:22:35,235 I want to see the jab. Stick the jab in there. 292 00:22:35,279 --> 00:22:38,192 There you go. Good. Let me see the jab. 293 00:22:43,281 --> 00:22:44,586 Come on, use the jab. 294 00:22:47,805 --> 00:22:50,718 Nice! OK, good. Let's go. Work it. 295 00:22:52,241 --> 00:22:53,025 Come on. On your toes. 296 00:23:00,766 --> 00:23:02,591 Ethan, what are you doing? 297 00:23:02,635 --> 00:23:05,419 Watch your contact, OK? Kate, are you OK? 298 00:23:08,855 --> 00:23:12,552 This is a sorry substitute for sex. 299 00:23:13,769 --> 00:23:15,596 I said this is a sorry substitute... 300 00:23:15,640 --> 00:23:17,727 - I heard you. - Yeah, OK. 301 00:23:20,816 --> 00:23:24,426 - You know what I'm looking for? - Hmm? 302 00:23:24,469 --> 00:23:26,774 The way my daddy looked at my mother. 303 00:23:26,818 --> 00:23:27,775 What way? 304 00:23:32,211 --> 00:23:33,951 I can't settle for anything less. 305 00:23:36,038 --> 00:23:37,647 Sure picks lookers, doesn't he? 306 00:23:37,779 --> 00:23:39,430 Yeah, he does. 307 00:23:41,518 --> 00:23:44,606 But, you know, these women are more than just attractive. 308 00:23:44,649 --> 00:23:47,695 They're all extraordinary in some way. 309 00:23:47,738 --> 00:23:49,956 Smart, talented. 310 00:23:50,000 --> 00:23:52,957 He ain't choosing them just for their congeniality. 311 00:23:53,000 --> 00:23:55,958 Ordinarily, they don't... 312 00:23:56,001 --> 00:23:57,567 but I think our guy is a little different. 313 00:23:57,611 --> 00:23:59,263 How so? 314 00:23:59,395 --> 00:24:01,351 I think killing's not his ulterior motive. 315 00:24:03,091 --> 00:24:07,831 This guy's a collector. I bet these women are alive. 316 00:24:07,875 --> 00:24:08,962 Come on, doc. 317 00:24:09,005 --> 00:24:10,919 Our boy's brain is soft as a two-minute egg... 318 00:24:10,963 --> 00:24:12,747 and nothing personal, but I figure... 319 00:24:12,790 --> 00:24:14,790 every one of them gals is tied to a tree... 320 00:24:14,834 --> 00:24:16,008 just waiting to get found. 321 00:24:16,052 --> 00:24:17,922 Think about it, Sikes. 322 00:24:17,965 --> 00:24:20,139 The three you found were killed out of sequence. 323 00:24:20,183 --> 00:24:21,532 They weren't even among the first abducted. 324 00:24:21,575 --> 00:24:23,228 That's right. 325 00:24:23,271 --> 00:24:25,795 That don't mean they're not still out there. 326 00:24:25,838 --> 00:24:28,143 But you would have found them by now. 327 00:24:28,187 --> 00:24:29,839 He makes absolutely no attempt to hide 'em... 328 00:24:29,883 --> 00:24:33,841 and the way they were killed, very revealing. 329 00:24:33,883 --> 00:24:35,841 That last long walk through the woods. 330 00:24:35,884 --> 00:24:37,493 Marching to their fate. 331 00:24:37,537 --> 00:24:40,800 Exactly. The rape, cutting off their hair. 332 00:24:40,843 --> 00:24:42,539 It's a punishment. 333 00:24:42,583 --> 00:24:44,235 Maybe for violating some trust. 334 00:24:44,279 --> 00:24:47,410 What goddamn trust? 335 00:24:49,193 --> 00:24:50,715 I don't know, chief. 336 00:24:52,412 --> 00:24:53,544 I don't know. 337 00:25:01,894 --> 00:25:03,068 How would you like to pay? 338 00:25:03,110 --> 00:25:05,329 Actually, there's another book I'm interested in. 339 00:25:05,373 --> 00:25:08,026 It's a picture book for children in the hospital. 340 00:25:08,070 --> 00:25:09,636 It's about being brave. 341 00:25:09,678 --> 00:25:12,070 It sounds like a book by Burke. 342 00:25:12,114 --> 00:25:14,202 I'll see if we have it in stock. 343 00:26:05,567 --> 00:26:06,784 Good night, fish. 344 00:28:32,617 --> 00:28:35,617 Aah! Aah! 345 00:28:42,359 --> 00:28:43,533 Aah! 346 00:28:45,883 --> 00:28:47,143 Aah! 347 00:29:00,887 --> 00:29:02,931 What do you want from me? 348 00:29:02,975 --> 00:29:04,149 Everything. 349 00:30:19,958 --> 00:30:22,132 Hit it, hit it, hit it. 350 00:30:25,612 --> 00:30:26,612 What is that, man? 351 00:30:26,656 --> 00:30:29,352 Give me the ball, baby. This is my court. 352 00:30:29,396 --> 00:30:32,918 Show you how we do it. There it is. 353 00:30:38,138 --> 00:30:42,052 Get mad, get mad. What's up? 354 00:30:44,487 --> 00:30:46,749 Come on, fellas. Back it off. 355 00:30:48,315 --> 00:30:50,968 Don't ever come back again! 356 00:30:51,011 --> 00:30:54,709 Don't ever come back here again! It's my court! 357 00:31:16,585 --> 00:31:18,239 Seth Samuel? 358 00:31:20,022 --> 00:31:21,630 I'm Dr. Alex Cross. 359 00:31:24,501 --> 00:31:25,675 Naomi's uncle. 360 00:31:25,719 --> 00:31:27,676 And a cop. 361 00:31:27,720 --> 00:31:29,329 Look, I don't recall inviting you here, so... 362 00:31:29,372 --> 00:31:30,851 Can we talk for a minute or two? 363 00:31:30,894 --> 00:31:34,114 Like I said, I don't recall inviting you here. 364 00:31:34,244 --> 00:31:38,158 Look... we can talk anywhere you want. 365 00:31:39,419 --> 00:31:41,290 I already told you guys everything I know. 366 00:31:41,332 --> 00:31:42,506 Which was nothing. 367 00:31:42,550 --> 00:31:44,987 Look, I've had cops on me for days. 368 00:31:45,030 --> 00:31:46,466 In the middle of the night... 369 00:31:46,509 --> 00:31:50,206 hauling me down to the station, all up my ass about Naomi... 370 00:31:50,249 --> 00:31:52,293 and things that are nobody's fucking business. 371 00:31:52,336 --> 00:31:55,467 Looks like your business is in the public domain... 372 00:31:55,511 --> 00:31:56,729 doesn't it, Seth? 373 00:31:58,383 --> 00:31:59,557 What do you want to know? 374 00:32:02,079 --> 00:32:04,036 I want to know about Naomi's violin. 375 00:32:05,298 --> 00:32:08,385 It's not on the police inventory. 376 00:32:08,429 --> 00:32:09,994 Is it here? 377 00:32:10,038 --> 00:32:12,127 Well, she used to practice here sometimes. 378 00:32:12,169 --> 00:32:13,996 She was always practicing on the thing... 379 00:32:14,040 --> 00:32:16,867 but she always took it home with her, always. 380 00:32:20,519 --> 00:32:22,999 Yeah, I know. 381 00:32:27,045 --> 00:32:29,697 The cops don't have any idea, do they? 382 00:32:31,045 --> 00:32:32,176 Not a clue. 383 00:33:09,624 --> 00:33:12,364 Unh... uhh. 384 00:33:25,455 --> 00:33:26,717 I got all the glass out. 385 00:33:30,195 --> 00:33:31,675 Everything you'll need... 386 00:33:31,718 --> 00:33:33,153 to change the dressing's right next to you. 387 00:33:37,111 --> 00:33:40,373 I brought some of your clothes, too. 388 00:33:40,417 --> 00:33:42,678 Something for every occasion. 389 00:33:46,767 --> 00:33:48,419 Can you hear me? 390 00:33:48,507 --> 00:33:51,377 Systemic analgesic... What did you give me? 391 00:33:51,420 --> 00:33:53,594 That's one of the reasons I picked you, Kate. 392 00:33:56,595 --> 00:33:59,685 - Your intelligence. - Uhh. 393 00:33:59,728 --> 00:34:05,425 I appreciate that. I know most men don't, can't. 394 00:34:05,469 --> 00:34:08,991 I'm different. You'll see that in time. 395 00:34:14,385 --> 00:34:15,777 Now try not to go back to sleep. 396 00:34:15,820 --> 00:34:17,212 Aah! Aah! 397 00:34:19,386 --> 00:34:23,865 - Shh. - Aah! Oh, my God! 398 00:34:23,909 --> 00:34:27,390 - Oh! Oh, my God! - I need to tell you the rules. 399 00:34:27,433 --> 00:34:29,433 Shh, shh, shh. Stop, stop, stop. 400 00:34:29,477 --> 00:34:31,781 Why am I here? 401 00:34:31,825 --> 00:34:36,174 You're here to fall in love, to experience love. 402 00:34:36,218 --> 00:34:37,348 Uhh! 403 00:34:39,698 --> 00:34:42,308 But now I need you to listen very carefully... 404 00:34:42,350 --> 00:34:46,961 and take what I say very seriously, all right? 405 00:34:47,004 --> 00:34:49,788 Don't try to escape. 406 00:34:49,831 --> 00:34:51,268 Don't cry out for help. 407 00:34:54,268 --> 00:34:58,878 And do not try any of your kick-boxing tricks. 408 00:34:58,921 --> 00:35:01,966 - Do you understand? - Uh... 409 00:35:02,010 --> 00:35:04,489 Now, I'll do what I can to help you not break these rules... 410 00:35:04,533 --> 00:35:08,055 but if you do, you will really disappoint me. 411 00:35:11,665 --> 00:35:13,274 That's it. 412 00:35:14,536 --> 00:35:15,666 There. 413 00:35:15,710 --> 00:35:19,712 See? That didn't hurt, did it? 414 00:35:19,755 --> 00:35:21,408 Don't worry. 415 00:35:23,669 --> 00:35:25,191 You're with Casanova. 416 00:35:37,978 --> 00:35:39,109 Yes? 417 00:35:39,153 --> 00:35:43,066 Thought you'd be out... busy. 418 00:35:43,110 --> 00:35:44,503 Well, you were wrong. 419 00:35:46,633 --> 00:35:48,069 You've got mail. 420 00:35:49,548 --> 00:35:51,591 You like? 421 00:35:51,635 --> 00:35:55,549 Nice. Exceptional. Really. 422 00:35:57,289 --> 00:35:59,942 I think she's extra special. 423 00:36:10,380 --> 00:36:11,817 How you feelin', old man? 424 00:36:13,469 --> 00:36:15,817 Swimmers, take your mark! 425 00:36:19,470 --> 00:36:22,601 Come on, keep to it. Move those bodies. Let's go! 426 00:36:24,516 --> 00:36:27,604 Kick it up! Move it! Speed, speed! Muscle, muscle! 427 00:36:27,647 --> 00:36:29,952 - Excuse me. - Yeah. 428 00:36:29,996 --> 00:36:31,996 I'm looking for Dr. Wick Sachs. 429 00:36:33,693 --> 00:36:39,173 Uh, lane five. He's, uh, destroying my varsity. 430 00:36:40,521 --> 00:36:41,653 Thank you. 431 00:36:41,695 --> 00:36:44,652 Sure. Let's go, blondie. Pick it up! 432 00:36:44,696 --> 00:36:48,002 I can't tell you much you don't already know. 433 00:36:48,045 --> 00:36:51,308 I gave Naomi some academic guidance... 434 00:36:51,352 --> 00:36:55,135 which she politely disregarded, and that was that. 435 00:36:55,179 --> 00:36:56,353 Excuse me. 436 00:36:59,397 --> 00:37:01,485 I really don't have time to get to know my patients very well... 437 00:37:01,528 --> 00:37:06,747 although I do know that Naomi... was a special woman. 438 00:37:06,791 --> 00:37:08,183 My heart goes out to you. 439 00:37:08,226 --> 00:37:10,183 Word is that you make time... 440 00:37:10,227 --> 00:37:13,228 to get to know some of your special patients. 441 00:37:13,272 --> 00:37:16,359 Whatever you may have heard, I certainly don't have time... 442 00:37:16,403 --> 00:37:18,708 to kidnap and mutilate any of them. 443 00:37:21,056 --> 00:37:27,232 I understand how you must feel, you being a... psychologist... 444 00:37:27,276 --> 00:37:31,148 and a policeman... and her uncle. 445 00:37:33,409 --> 00:37:35,540 It must be like suffering the tortures of the damned. 446 00:37:37,018 --> 00:37:38,975 For me or for her? 447 00:37:39,019 --> 00:37:42,063 Well, both. 448 00:37:46,675 --> 00:37:48,066 It's yours. 449 00:37:51,632 --> 00:37:55,111 He's never made strikes this close together, has he? 450 00:37:58,069 --> 00:37:59,461 An intern, huh? 451 00:38:02,201 --> 00:38:05,463 Yeah. He had a vacancy. 452 00:38:51,000 --> 00:38:54,480 Out. Never call out. 453 00:38:58,090 --> 00:38:59,612 Never call out. 454 00:39:00,916 --> 00:39:03,178 Never call out. 455 00:39:06,919 --> 00:39:08,919 Somebody help me. 456 00:39:14,791 --> 00:39:18,053 My name is Kate! I'm Kate McTiernan! 457 00:39:18,097 --> 00:39:21,097 I'm a doctor at the Carolina Regional Medical Center! 458 00:39:21,141 --> 00:39:22,272 I need help! 459 00:39:25,185 --> 00:39:27,359 I know you can hear me! 460 00:39:34,536 --> 00:39:37,537 Come on! Who's out there?! 461 00:39:42,539 --> 00:39:45,541 Somebody help... 462 00:39:52,847 --> 00:39:57,327 My name is Kate McTiernan. Somebody talk to me! 463 00:39:57,370 --> 00:39:58,763 Who is out there? 464 00:39:58,806 --> 00:40:01,459 Be quiet. 465 00:40:01,503 --> 00:40:03,503 Be quiet, or he'll kill you. 466 00:40:06,330 --> 00:40:07,852 Oh, my God. 467 00:40:10,200 --> 00:40:11,549 What's your name? 468 00:40:13,811 --> 00:40:15,203 What's your name? 469 00:40:15,246 --> 00:40:18,247 Talk to me, please, please, please. 470 00:40:18,290 --> 00:40:20,117 Tell me your name. 471 00:40:20,160 --> 00:40:23,423 I'm Mary Jane Capaldi. 472 00:40:25,424 --> 00:40:28,815 It's good to... it's good to hear your voice, Mary Jane. 473 00:40:30,512 --> 00:40:32,774 Are you OK? 474 00:40:32,817 --> 00:40:36,470 I'm Kristen Miles. I'm here, too. 475 00:40:36,514 --> 00:40:38,298 Melissa Stanfield. 476 00:40:38,342 --> 00:40:39,689 I don't know how long I've been here. 477 00:40:39,733 --> 00:40:42,038 What month is it? 478 00:40:42,081 --> 00:40:43,908 I'm Samantha Gaines. 479 00:40:45,256 --> 00:40:47,213 Carol Akers. 480 00:40:47,257 --> 00:40:50,344 My... my name is Naomi Cross. 481 00:40:51,650 --> 00:40:55,085 I've been here for 8 days, I think. 482 00:41:33,621 --> 00:41:36,143 Yeah, I know. I miss you, too, darlin'. 483 00:41:37,796 --> 00:41:39,796 No, you know I do. 484 00:41:41,188 --> 00:41:42,536 How's Nan? 485 00:41:43,928 --> 00:41:45,494 Well, that's good. 486 00:41:45,538 --> 00:41:47,930 You stay with her, you hear? 487 00:41:49,190 --> 00:41:51,278 Hang on, Janell. Just a second. 488 00:42:09,241 --> 00:42:11,025 Aah! Oh! Jesus. 489 00:42:11,068 --> 00:42:12,503 I'm sorry. I'm sorry. 490 00:42:22,419 --> 00:42:24,464 "Odalisques were the most valuable... 491 00:42:24,508 --> 00:42:25,812 "of the emperor's treasures... 492 00:42:25,856 --> 00:42:29,683 "gifted in the arts of music and poetry." Talented. 493 00:42:29,727 --> 00:42:30,857 Special. 494 00:42:30,901 --> 00:42:33,162 "Welcome to Durham, Dr. Cross." 495 00:42:33,205 --> 00:42:35,336 "Giovanni Giacomo Casanova de Seingalt." 496 00:42:35,380 --> 00:42:36,771 Well, I guess you've got a fan. 497 00:42:36,815 --> 00:42:38,947 I'll say one thing for our boy... 498 00:42:38,991 --> 00:42:40,861 He's got very nice penmanship. 499 00:42:40,904 --> 00:42:42,818 He's fuckin' with you, that's all it is. 500 00:42:42,862 --> 00:42:45,340 Yeah, but this tells us he's trackin' the case. 501 00:42:45,384 --> 00:42:48,471 He's readin' the local papers. We can use that. 502 00:42:48,515 --> 00:42:50,168 An odalisque, uh, it's a statue, right? 503 00:42:50,211 --> 00:42:51,517 A tall, pointy thing... 504 00:42:51,560 --> 00:42:53,865 - You're thinking of obelisk. - Oh. 505 00:42:53,909 --> 00:42:56,039 Odalisque is a harem girl... 506 00:42:56,083 --> 00:43:00,214 a concubine, sex slave. 507 00:43:00,258 --> 00:43:03,607 Oh, there it is, just like you said. 508 00:43:03,650 --> 00:43:06,217 So he's telling us all these gals are alive. 509 00:43:06,261 --> 00:43:08,565 - Mm-hmm. - Why is he telling us that? 510 00:43:08,609 --> 00:43:11,566 Demonstrates his power, his dominance. 511 00:43:11,610 --> 00:43:12,914 That certainly fits. 512 00:43:12,958 --> 00:43:14,958 Our profiles of the murdered women... 513 00:43:15,002 --> 00:43:17,133 show they all shared one trait... 514 00:43:17,177 --> 00:43:20,526 that would have set off the control freak in our guy. 515 00:43:20,570 --> 00:43:25,224 They're all strong-willed. They're all defiant. 516 00:43:25,266 --> 00:43:29,920 How many of the other girls share that profile? 517 00:43:29,964 --> 00:43:31,660 At least one. 518 00:43:49,927 --> 00:43:51,536 You want to hurt me? 519 00:43:51,580 --> 00:43:53,276 OK, come on. 520 00:43:53,319 --> 00:43:56,190 They can be bigger... OK. 521 00:43:56,234 --> 00:43:58,800 And they can be stronger... Fuckin' nuts! 522 00:44:03,758 --> 00:44:05,889 Knock me down. 523 00:44:37,770 --> 00:44:39,292 Oh, my God. 524 00:44:51,296 --> 00:44:54,166 You could have been the best, Kate. 525 00:44:55,993 --> 00:44:57,994 I may be going crazy here... 526 00:44:58,037 --> 00:45:01,603 but didn't I warn you about breaking the rules? 527 00:45:01,647 --> 00:45:04,214 - I'm sorry. - "I'm sorry." 528 00:45:05,562 --> 00:45:07,041 "I'm sorry." 529 00:45:12,259 --> 00:45:15,608 - I'll do anything you want. - What? What did you say? 530 00:45:15,651 --> 00:45:19,262 I said I'll do anything you want. 531 00:45:19,306 --> 00:45:20,959 Oh, I know you will. 532 00:45:24,307 --> 00:45:25,960 Give me your arm. 533 00:45:27,612 --> 00:45:32,571 I said, give me your arm. Come on. 534 00:45:32,614 --> 00:45:34,093 Give it to me. 535 00:45:57,493 --> 00:45:59,232 Kate! 536 00:46:08,800 --> 00:46:10,323 Kate! 537 00:46:22,935 --> 00:46:25,024 Kate! 538 00:46:42,986 --> 00:46:45,813 Kate! 539 00:46:53,860 --> 00:46:57,904 Kate! 540 00:47:11,170 --> 00:47:12,387 Aah! 541 00:47:20,738 --> 00:47:24,478 This is not the way it works, Kate. 542 00:47:27,262 --> 00:47:30,045 All right, now. OK. 543 00:47:36,831 --> 00:47:40,397 Easy, girl. Easy, now. 544 00:47:40,439 --> 00:47:42,484 Come on. 545 00:48:11,973 --> 00:48:13,103 What do you know? 546 00:48:13,147 --> 00:48:15,539 Only that she's in some kind of shock. 547 00:48:15,583 --> 00:48:17,104 The kids who found her... 548 00:48:17,148 --> 00:48:19,061 were fishing near the Wykagil White Water. 549 00:48:19,105 --> 00:48:20,235 The what? 550 00:48:20,279 --> 00:48:22,802 Wykagil, it's a river way out of town. 551 00:48:22,845 --> 00:48:26,803 Well, lookee here. We got us a circus up ahead. 552 00:48:28,326 --> 00:48:31,849 Here he comes. Detectives, can you confirm... 553 00:48:34,371 --> 00:48:36,589 What concerns us is behavior... 554 00:48:36,633 --> 00:48:39,765 that suggests psychological trauma, especially acute... 555 00:48:39,808 --> 00:48:43,113 Doctor, doctor, can you tell us exactly when... 556 00:48:43,200 --> 00:48:44,896 she'll be able to talk to us? 557 00:48:44,940 --> 00:48:47,332 What I'm getting at is Kate McTiernan... 558 00:48:47,376 --> 00:48:49,941 appears to be suffering from posttraumatic shock. 559 00:48:49,985 --> 00:48:52,030 There's no telling when she'll be lucid. 560 00:48:52,073 --> 00:48:54,856 It could be hours or weeks. You guys have to remember... 561 00:48:54,900 --> 00:48:58,684 that this girl is very lucky to be alive. 562 00:48:58,727 --> 00:49:00,510 Can you at least tell us your best guess? 563 00:49:00,554 --> 00:49:02,032 We can't go on that, doc. 564 00:49:02,076 --> 00:49:03,337 Dr. Ruocco. Excuse me. 565 00:49:03,380 --> 00:49:05,034 My name is Cross. I'm Dr. Alex Cross. 566 00:49:05,078 --> 00:49:07,513 Yes, I know who you are. I know your work. 567 00:49:07,557 --> 00:49:11,427 I'm consulting with the local police on this case. 568 00:49:13,080 --> 00:49:15,646 I need to see Kate McTiernan. 569 00:49:15,690 --> 00:49:19,083 I'm sorry, but she does not need another doctor. 570 00:49:19,126 --> 00:49:22,823 Listen, the last thing I want is to crowd you. 571 00:49:22,867 --> 00:49:24,518 My request is personal. 572 00:49:25,824 --> 00:49:28,563 One of the women abducted was my niece. 573 00:49:30,085 --> 00:49:32,739 I really need to talk to this woman. 574 00:49:44,613 --> 00:49:46,918 It's all right. It's all right. 575 00:49:46,961 --> 00:49:50,527 You're safe now. You're safe. 576 00:49:54,486 --> 00:49:56,137 This woman's a fighter. 577 00:49:56,181 --> 00:49:57,530 I wouldn't argue with that... 578 00:49:57,574 --> 00:50:00,053 but we were off pegging this as posttraumatic shock. 579 00:50:00,096 --> 00:50:02,054 Her vitals are meandering downhill. 580 00:50:02,096 --> 00:50:03,749 Everything is systematically shutting down. 581 00:50:03,793 --> 00:50:05,750 And, of course, you screened her for drugs? 582 00:50:05,794 --> 00:50:06,924 Yes, we did. 583 00:50:06,968 --> 00:50:08,925 Her blood, her urine... they're clean. 584 00:50:08,968 --> 00:50:12,797 Something is doing damage that we don't have a finger on. 585 00:50:12,839 --> 00:50:15,405 - Whoever did this... - Is cunning. 586 00:50:15,449 --> 00:50:17,667 Yeah, he's cunning, but he doesn't know his history. 587 00:50:17,711 --> 00:50:18,798 Hmm? 588 00:50:18,841 --> 00:50:21,321 The real Casanova would never have approved. 589 00:50:47,503 --> 00:50:50,331 Excuse me. Do you have a P.D.R.? 590 00:50:50,375 --> 00:50:51,592 Mm-hmm. 591 00:51:08,467 --> 00:51:09,772 Nonresponsive pupils... 592 00:51:09,815 --> 00:51:12,511 progressive loss of muscular control, escalating tremors... 593 00:51:12,555 --> 00:51:13,947 That's what I see. 594 00:51:13,990 --> 00:51:16,339 An overdose of Benzodiazepine would do that. 595 00:51:16,382 --> 00:51:18,384 Yes, but every drug in the Benzo family... 596 00:51:18,428 --> 00:51:19,645 shows up in blood and urine. 597 00:51:19,688 --> 00:51:21,515 Ah, except Sistol. 598 00:51:21,559 --> 00:51:23,037 It's a Benzo cousin. 599 00:51:23,080 --> 00:51:26,429 Leukemia specialists are using it to take the edge off chemo. 600 00:51:26,473 --> 00:51:30,039 - Is it an amnesiac? - Absolutely. 601 00:51:36,259 --> 00:51:38,999 We'll see what your theory is made of by morning. 602 00:52:07,269 --> 00:52:08,443 Mmm. 603 00:52:10,924 --> 00:52:13,576 Who are you? 604 00:52:15,620 --> 00:52:17,577 Um... 605 00:52:17,621 --> 00:52:19,665 My name is Alex Cross. 606 00:52:19,708 --> 00:52:23,231 I'm a policeman from Washington, D.C. 607 00:52:23,275 --> 00:52:24,754 How do you feel? 608 00:52:26,451 --> 00:52:27,929 Sick. 609 00:52:27,972 --> 00:52:30,930 - I'll get you a doctor. - Wait. 610 00:52:30,973 --> 00:52:33,539 Wait. I was given a drug. 611 00:52:33,583 --> 00:52:35,887 I think it was a nervous system... 612 00:52:35,931 --> 00:52:38,759 Yeah. It was something called Sistol... 613 00:52:38,802 --> 00:52:41,890 but we flushed it out of you. 614 00:52:41,934 --> 00:52:44,456 It's nice to have you back. 615 00:52:44,500 --> 00:52:49,196 - Washington? - Yeah. I'm, uh... 616 00:52:49,240 --> 00:52:52,024 I'm down here because of my niece. 617 00:52:52,068 --> 00:52:55,286 She disappeared about 10 days ago. 618 00:52:55,329 --> 00:52:56,808 Her name is Naomi Cross. 619 00:53:00,244 --> 00:53:02,027 I talked to her. 620 00:53:03,811 --> 00:53:05,986 I talked to her. 621 00:53:09,160 --> 00:53:10,291 Thank you. 622 00:53:12,161 --> 00:53:14,118 I'll get that doctor for you. 623 00:53:14,162 --> 00:53:17,294 I heard... l heard... 624 00:53:17,337 --> 00:53:19,816 so many different voices... 625 00:53:21,469 --> 00:53:23,295 and I tried not to cry. 626 00:53:39,823 --> 00:53:42,083 No way does our boy show his face here. 627 00:53:42,127 --> 00:53:44,999 If he's not here, he's watching. I guarantee you. 628 00:53:45,042 --> 00:53:48,260 You make it sound like he ain't cooking on the front burner. 629 00:53:48,304 --> 00:53:52,435 If he's so dumb, how come we haven't caught him yet? 630 00:54:00,656 --> 00:54:02,178 Ladies and gentlemen. 631 00:54:03,265 --> 00:54:05,831 Good afternoon, ladies and gentlemen. 632 00:54:05,875 --> 00:54:09,527 I'd like to introduce to you a very brave young lady... 633 00:54:09,571 --> 00:54:11,660 Dr. Kate McTiernan. 634 00:54:13,138 --> 00:54:16,095 Dr. McTiernan will make a brief statement... 635 00:54:16,139 --> 00:54:20,053 and that's all. No questions, please. 636 00:54:28,100 --> 00:54:30,100 Hello, I'm Kate McTiernan. 637 00:54:32,928 --> 00:54:36,537 First... I'd like to say something to... 638 00:54:36,580 --> 00:54:39,060 the families who have a loved one missing. 639 00:54:39,104 --> 00:54:42,539 Please, do not give up hope. 640 00:54:42,583 --> 00:54:45,758 There are other women where I was held... 641 00:54:45,801 --> 00:54:49,193 and I believe in my heart that they're still alive. 642 00:54:49,237 --> 00:54:53,631 Second... to the boys who fished me out of the river... 643 00:54:53,673 --> 00:54:55,326 and saved my life... 644 00:54:55,370 --> 00:54:57,371 and to the nurses and doctors here... 645 00:54:57,414 --> 00:55:00,589 who are taking such excellent care of me... 646 00:55:00,632 --> 00:55:03,895 and for the thousands of letters and prayers... 647 00:55:03,939 --> 00:55:08,157 I've received from all across America... thank you. 648 00:55:10,332 --> 00:55:11,810 And last... 649 00:55:13,637 --> 00:55:15,507 to the man... 650 00:55:15,550 --> 00:55:18,857 who calls himself Casanova... 651 00:55:18,900 --> 00:55:22,770 the man who took me from my own home... 652 00:55:22,814 --> 00:55:25,945 and ultimately tried to kill me... 653 00:55:25,989 --> 00:55:30,426 I broke your rules... just me. 654 00:55:30,469 --> 00:55:32,643 None of the other women helped. 655 00:55:34,340 --> 00:55:39,167 So if you're looking for someone to blame, blame me. 656 00:55:43,299 --> 00:55:44,865 That's all have to say right now. 657 00:55:46,387 --> 00:55:48,910 Thank you for taking my message... 658 00:55:48,953 --> 00:55:51,606 to the families of the missing... 659 00:55:51,650 --> 00:55:53,998 and I hope it helps a little bit. 660 00:55:54,042 --> 00:55:55,216 Thank you. 661 00:56:00,436 --> 00:56:02,436 What do you hear? Dogs? 662 00:56:02,523 --> 00:56:04,219 No. 663 00:56:04,263 --> 00:56:06,263 Any kind of animals? Is it a farm? 664 00:56:06,350 --> 00:56:07,438 I don't know. 665 00:56:07,524 --> 00:56:11,005 - Do you hear the river? - No. 666 00:56:16,093 --> 00:56:19,703 I hear him... whispering. 667 00:56:19,746 --> 00:56:21,964 What does he say? 668 00:56:22,007 --> 00:56:28,140 I can feel... his mouth on my ear, his breath. 669 00:56:28,184 --> 00:56:31,185 He tells me that he loves me. 670 00:56:31,228 --> 00:56:33,359 Tell me about his face. 671 00:56:33,403 --> 00:56:36,970 Tell me about his eyes, his mouth. 672 00:56:39,883 --> 00:56:41,536 He has no face. 673 00:56:44,755 --> 00:56:48,191 A mask. He always wears a mask. 674 00:56:48,233 --> 00:56:49,843 - What kind of mask? - I can't... 675 00:56:49,886 --> 00:56:52,497 - What does it look like? - It changes. 676 00:56:54,541 --> 00:56:57,019 I can't show him that I hate him. 677 00:56:58,237 --> 00:57:01,629 But you escape. What do you see when you escape? 678 00:57:01,673 --> 00:57:05,023 I don't know. I'm just running... 679 00:57:05,066 --> 00:57:08,719 and my legs are heavy from the drugs. 680 00:57:08,763 --> 00:57:11,720 And then I'm lost. I'm running through hallways... 681 00:57:11,764 --> 00:57:15,069 and there are all these rooms, and I don't know where to turn. 682 00:57:16,243 --> 00:57:18,723 - He's behind me. - He's not behind you, Kate. 683 00:57:18,767 --> 00:57:19,811 You get away. 684 00:57:21,332 --> 00:57:25,420 - How? How do you get out? - Light. 685 00:57:27,029 --> 00:57:30,901 Light. The light and the sun. 686 00:57:30,945 --> 00:57:33,728 - Do you see a barn? - No. 687 00:57:33,772 --> 00:57:35,206 - A house? - No. 688 00:57:35,250 --> 00:57:36,512 - Cabin? - No. 689 00:57:36,555 --> 00:57:38,730 There's nothing. Just the light. 690 00:57:38,772 --> 00:57:41,296 It hurts my eyes. And... 691 00:57:41,338 --> 00:57:43,731 And then the trees... the trees again. 692 00:57:43,775 --> 00:57:46,211 And the rocks are digging into my feet. 693 00:57:46,254 --> 00:57:49,211 And I hear him shouting behind me. 694 00:57:49,255 --> 00:57:51,081 And I try to run faster. 695 00:57:51,125 --> 00:57:54,082 That's all I'm thinking... just run faster! 696 00:57:54,125 --> 00:57:59,215 L...l left those girls behind. I wasn't thinking. 697 00:57:59,258 --> 00:58:03,868 I just told myself to run, to run and run. 698 00:58:03,912 --> 00:58:05,956 It's all right. It's OK. It's all right. 699 00:58:05,999 --> 00:58:08,261 I left those girls. 700 00:58:08,304 --> 00:58:10,392 It's all right. It's all behind you. 701 00:59:22,721 --> 00:59:25,374 Are you pretty familiar with these woods? 702 00:59:25,417 --> 00:59:27,027 Yeah. I come up here sometimes. 703 00:59:27,070 --> 00:59:29,332 What do you run into up here? 704 00:59:29,375 --> 00:59:31,725 Besides the obvious... hikers, bikers, campers. 705 00:59:31,768 --> 00:59:34,725 Locals, college kids... that's about it. 706 00:59:36,726 --> 00:59:39,422 - What about this river? - It's good for trout fishing. 707 00:59:39,466 --> 00:59:41,771 It's been that way since the early colonial period. 708 00:59:41,814 --> 00:59:42,945 It's over here. 709 00:59:44,120 --> 00:59:45,338 What? What? 710 00:59:46,773 --> 00:59:48,209 Guess I'll have to remember that my niece... 711 00:59:48,251 --> 00:59:50,426 wouldn't be fooling around with some knucklehead. 712 00:59:50,469 --> 00:59:51,644 Right. 713 00:59:56,080 --> 00:59:59,386 Kate. You OK? 714 01:00:01,256 --> 01:00:03,257 I'm fine. 715 01:00:05,127 --> 01:00:06,910 Really, I am. I'm fine. 716 01:00:06,953 --> 01:00:09,215 I'm just sorry I can't take you to her. 717 01:00:12,434 --> 01:00:15,479 I made an interesting discovery last night. 718 01:00:15,521 --> 01:00:17,392 About what? 719 01:00:17,436 --> 01:00:19,784 I ran a check on all the Sistol orders... 720 01:00:19,828 --> 01:00:22,611 over the last five years. 721 01:00:22,654 --> 01:00:25,264 - Guess what? - What? 722 01:00:25,308 --> 01:00:28,874 A Beverly Hills plastic surgeon came up on the list. 723 01:00:28,918 --> 01:00:32,745 There's no protocol for Sistol in plastic surgery. 724 01:00:32,789 --> 01:00:34,093 Bingo. 725 01:00:35,702 --> 01:00:38,008 Two years ago, this guy ordered enough... 726 01:00:38,051 --> 01:00:41,835 to treat leukemia in a medium-sized country. 727 01:00:41,879 --> 01:00:43,183 What's his name? 728 01:00:43,227 --> 01:00:46,315 Rudolph. William Rudolph. 729 01:00:46,358 --> 01:00:48,272 Grew up in Durham. 730 01:00:48,315 --> 01:00:50,491 Did his premed work here. 731 01:00:53,013 --> 01:00:55,100 Dr. Cross, is it him? 732 01:00:55,144 --> 01:00:57,406 Is he bicoastal? 733 01:00:57,449 --> 01:00:58,841 Bicoastal. 734 01:01:00,319 --> 01:01:03,233 That's an interesting way of putting it. 735 01:01:03,277 --> 01:01:07,887 There are a dozen predators operating in California now. 736 01:01:07,931 --> 01:01:09,975 There's one... male Caucasian... 737 01:01:10,018 --> 01:01:12,062 probably early thirties. 738 01:01:12,106 --> 01:01:14,324 He's known as the Gentleman Caller. 739 01:01:14,367 --> 01:01:16,281 They've been onto him for over a year. 740 01:01:16,325 --> 01:01:17,891 And what I realized last night... 741 01:01:17,935 --> 01:01:20,327 was that his abductions follow the ones here... 742 01:01:20,370 --> 01:01:22,458 by about 10 days to two weeks. 743 01:01:22,501 --> 01:01:23,936 Matter of fact... 744 01:01:23,979 --> 01:01:26,633 it was exactly 10 days after Naomi disappeared... 745 01:01:26,676 --> 01:01:29,590 that a pretty black coed disappeared from UCLA. 746 01:01:29,633 --> 01:01:32,548 So he's doing it there, too. 747 01:01:32,592 --> 01:01:35,331 Compulsively. And if he follows true to form... 748 01:01:35,375 --> 01:01:37,288 he's due to hit California pretty quick. 749 01:01:37,332 --> 01:01:39,463 Can the FBl pick him up? 750 01:01:39,506 --> 01:01:42,681 If I give Rudolph to the FBl and they make one mistake... 751 01:01:42,725 --> 01:01:45,118 what happens to all these girls? 752 01:01:45,161 --> 01:01:48,205 I can't risk Naomi starving to death in a cell somewhere. 753 01:01:50,163 --> 01:01:51,511 No FBl. 754 01:01:51,555 --> 01:01:54,512 You're going out there on your own. 755 01:01:54,554 --> 01:01:56,121 I got people. 756 01:01:56,164 --> 01:01:57,382 Take me with you. 757 01:01:57,426 --> 01:01:59,731 I think you're best served by staying here. 758 01:01:59,774 --> 01:02:01,514 And pretend like nothing's happened? 759 01:02:01,557 --> 01:02:03,297 No. That's not what I was going to say. 760 01:02:03,340 --> 01:02:04,993 I just think you should be trying... 761 01:02:05,037 --> 01:02:07,429 I'm the only person who's seen this guy. 762 01:02:07,472 --> 01:02:10,517 I know his size, his voice, I know the way he moves... 763 01:02:10,561 --> 01:02:11,823 I know how you feel, honestly. 764 01:02:11,865 --> 01:02:14,692 Would you please stop treating me like I'm a victim? 765 01:02:14,736 --> 01:02:16,389 You think I'm some kind of tourist in all this... 766 01:02:16,432 --> 01:02:18,346 because I wasn't raped? 767 01:02:18,390 --> 01:02:21,085 Every night when I go to sleep... 768 01:02:21,129 --> 01:02:22,738 I hear those women's voices. 769 01:02:22,782 --> 01:02:26,174 You want to save your niece? Well, guess what? So do I. 770 01:02:38,832 --> 01:02:40,267 Ought to see my cousin. 771 01:02:42,398 --> 01:02:43,572 Alex! 772 01:02:43,615 --> 01:02:46,659 - There he is. - Hey, hey. 773 01:02:46,703 --> 01:02:49,182 Kate McTiernan, John Sampson. 774 01:02:49,269 --> 01:02:52,444 DCPD, cousin, compadre extraordinaire. 775 01:02:52,488 --> 01:02:55,445 - How do you do? - Hello, Kate. 776 01:02:55,489 --> 01:02:57,707 Meet Henry Castillo, LAPD. 777 01:02:57,751 --> 01:03:00,055 - Nice to meet you. - Pleasure. 778 01:03:00,099 --> 01:03:02,708 - It is a pleasure. - Mine, Henry. 779 01:03:02,752 --> 01:03:06,406 Alex, can we huddle? 780 01:03:06,449 --> 01:03:07,797 Excuse me, Kate. 781 01:03:09,233 --> 01:03:11,190 Well, this is a surprise. 782 01:03:11,233 --> 01:03:13,190 Time was surprises made you giddy, John. 783 01:03:13,234 --> 01:03:14,669 What's the matter? 784 01:03:14,712 --> 01:03:17,018 Look, we're out on a limb here. 785 01:03:17,062 --> 01:03:18,628 I've pulled every string. 786 01:03:18,671 --> 01:03:20,541 I've called in 10 years of favors... 787 01:03:20,585 --> 01:03:22,280 to get those cars and equipment. 788 01:03:22,324 --> 01:03:24,760 This thing has got to go as smooth as silk... 789 01:03:24,803 --> 01:03:27,238 or we are both fucked. 790 01:03:27,325 --> 01:03:29,239 Understood. 791 01:03:48,768 --> 01:03:52,682 I got him, 10:48 a.m, crossing the north window. 792 01:03:52,725 --> 01:03:54,204 Attention. 793 01:03:54,248 --> 01:03:56,858 Rudolph just walked past the window. 794 01:04:01,250 --> 01:04:03,033 Thank you for the update. 795 01:04:16,864 --> 01:04:18,560 It's him. 796 01:04:18,604 --> 01:04:19,821 He's on the move. 797 01:04:43,525 --> 01:04:47,700 This does not look like a 7-Eleven run. 798 01:04:47,744 --> 01:04:50,137 Where does this road go? 799 01:04:50,180 --> 01:04:51,529 Vancouver. 800 01:05:05,664 --> 01:05:07,403 He sounded so sincere. 801 01:05:08,665 --> 01:05:10,143 How's that? 802 01:05:11,361 --> 01:05:13,144 When he told me he loved me. 803 01:05:14,448 --> 01:05:16,363 I expect that's because he does. 804 01:05:16,407 --> 01:05:17,755 Please. 805 01:05:17,799 --> 01:05:21,451 Multiply your anger by about a hundred, Kate. 806 01:05:23,539 --> 01:05:26,322 That's how much he thinks he loves you. 807 01:05:49,939 --> 01:05:53,549 OK. Rudolph has landed. 808 01:05:53,593 --> 01:05:56,594 There's a cabin about a half mile in. 809 01:05:58,073 --> 01:06:01,073 So he hasn't traveled that far after all. 810 01:06:02,465 --> 01:06:04,422 He's back in the woods. 811 01:06:19,296 --> 01:06:20,732 First time in California? 812 01:06:28,648 --> 01:06:31,083 It's a pretty state, isn't it? 813 01:06:31,127 --> 01:06:33,389 It's unforgettable. 814 01:06:35,128 --> 01:06:37,781 What's wrong? Huh?! 815 01:06:37,825 --> 01:06:39,608 Go ahead! What?! 816 01:06:39,652 --> 01:06:42,131 I can't hear you! 817 01:06:42,174 --> 01:06:43,435 Don't tell me! 818 01:06:43,479 --> 01:06:45,957 No! Shut up! 819 01:06:46,001 --> 01:06:47,349 Because you said! 820 01:06:47,393 --> 01:06:48,741 What the fuck is he doing? 821 01:06:51,917 --> 01:06:53,526 He's in a rage. 822 01:06:53,569 --> 01:06:54,961 He's going fucking nuts. 823 01:06:55,005 --> 01:06:58,484 He's about to scare the wildlife out of this forest. 824 01:07:04,574 --> 01:07:06,269 Do you see him? 825 01:07:10,053 --> 01:07:12,054 What? 826 01:07:13,185 --> 01:07:14,142 Piece of... 827 01:07:41,324 --> 01:07:42,542 Tell me... 828 01:07:42,586 --> 01:07:44,891 what did you see back there? 829 01:07:46,197 --> 01:07:48,153 A killer getting organized. 830 01:08:00,679 --> 01:08:03,158 He's not going to abduct somebody from this place. 831 01:08:03,202 --> 01:08:04,898 This guy's pulled people out of these joints before. 832 01:08:04,941 --> 01:08:06,724 Not in the triangle. 833 01:08:06,768 --> 01:08:09,160 We'll cover him loose, see what he's got. 834 01:08:09,203 --> 01:08:10,726 Henry, you stay here. 835 01:08:10,770 --> 01:08:12,597 If it's so crowded, how come I can't come? 836 01:08:12,640 --> 01:08:15,075 If he even thinks he sees you, it's over. 837 01:08:15,119 --> 01:08:16,380 What about you? 838 01:08:16,424 --> 01:08:18,902 20 years of experience blending in. 839 01:08:18,946 --> 01:08:20,685 You stay with Henry. 840 01:08:36,778 --> 01:08:38,214 There he is... 841 01:08:38,258 --> 01:08:40,258 across the bar. 842 01:08:43,215 --> 01:08:46,129 Damn, he's in there. Just like that. 843 01:08:46,172 --> 01:08:48,738 Mr. Lover Lover. 844 01:08:52,088 --> 01:08:54,436 We ought to nail his ass right now. 845 01:08:56,133 --> 01:08:58,394 It's never been the same without Fernando. 846 01:08:58,437 --> 01:08:59,873 I can't believe those guys let him go. 847 01:08:59,916 --> 01:09:01,743 Unbelievable, man. 848 01:09:01,787 --> 01:09:03,440 He had this knuckle ball. It was like a floater. 849 01:09:03,483 --> 01:09:05,788 Then bam! Right off the table. 850 01:09:05,832 --> 01:09:07,746 Couldn't even come near it. You were kidding yourself. 851 01:09:07,789 --> 01:09:09,877 What do you got down there? 852 01:09:09,920 --> 01:09:12,442 The Durham Bulls? Right? Triple "A"? 853 01:09:12,486 --> 01:09:13,964 Got any prospects? 854 01:09:29,536 --> 01:09:31,710 EDF 40, full military specs. 855 01:09:31,754 --> 01:09:33,102 I'm gonna go in. 856 01:09:33,145 --> 01:09:35,668 What? Hey. Hold on. 857 01:09:35,711 --> 01:09:38,451 - Come here, you. - I got to pee. 858 01:09:38,495 --> 01:09:40,669 No. You don't. I'm not that stupid. 859 01:09:40,713 --> 01:09:41,973 It's not really your style. 860 01:09:42,017 --> 01:09:43,932 You don't know what my style is. 861 01:09:43,975 --> 01:09:47,367 Your style is to help me blend in. 862 01:09:47,411 --> 01:09:49,150 Henry, help me blend in. 863 01:09:49,194 --> 01:09:51,108 Come on. 864 01:09:52,847 --> 01:09:55,543 All right. Right here, right here. 865 01:09:55,587 --> 01:10:00,372 OK, I am going to walk over and find our boys, all right? 866 01:10:00,416 --> 01:10:02,938 You shall stay right here. 867 01:10:02,981 --> 01:10:04,286 Mm-hmm. 868 01:10:04,329 --> 01:10:06,156 You won't move. 869 01:10:06,200 --> 01:10:07,548 Wonderful. 870 01:10:09,897 --> 01:10:11,027 Hey. 871 01:10:20,726 --> 01:10:21,944 Kate. 872 01:10:23,250 --> 01:10:24,902 Is that him? 873 01:10:24,945 --> 01:10:26,337 Is that Rudolph? 874 01:10:27,468 --> 01:10:30,817 Yeah. Yeah, that's him. 875 01:10:49,476 --> 01:10:50,563 It's him. 876 01:10:50,650 --> 01:10:53,216 Are you sure? 877 01:10:54,651 --> 01:10:55,999 Yeah. 878 01:10:56,043 --> 01:10:58,870 - Come on. - OK. 879 01:10:58,913 --> 01:11:01,305 Stand still. 880 01:11:03,959 --> 01:11:04,611 Follow the tree line to the drive. 881 01:11:04,655 --> 01:11:05,308 Follow the tree line to the drive. 882 01:11:05,350 --> 01:11:07,786 Henry, you break left. You and I will take the front. 883 01:11:07,830 --> 01:11:10,134 Now, guys, remember, when it goes down... 884 01:11:10,178 --> 01:11:11,961 I need this guy intact. 885 01:11:13,396 --> 01:11:15,527 Alex. 886 01:11:15,571 --> 01:11:17,572 Be careful. 887 01:11:35,142 --> 01:11:37,187 Aah! 888 01:11:41,232 --> 01:11:43,277 Help me. 889 01:11:43,320 --> 01:11:44,886 Help. 890 01:11:44,929 --> 01:11:46,234 Go. 891 01:11:46,278 --> 01:11:48,321 - Uhh! - Aah! 892 01:11:51,540 --> 01:11:54,367 It's OK. It's OK, it's OK. 893 01:11:59,195 --> 01:12:00,587 Ohh! 894 01:12:06,196 --> 01:12:08,849 Oh, shit. Henry. He's hit. 895 01:12:10,372 --> 01:12:11,678 Come on, come on. 896 01:12:11,721 --> 01:12:12,895 Just take it easy. 897 01:12:51,778 --> 01:12:53,952 Hold it! Hold it! 898 01:12:56,084 --> 01:12:57,823 Put your hands where I can see 'em! 899 01:12:57,867 --> 01:12:59,345 Get out of the truck. 900 01:12:59,389 --> 01:13:01,476 Get out of the truck! 901 01:13:23,962 --> 01:13:25,832 Yeah, roger. We're ready to transport. 902 01:13:34,792 --> 01:13:36,140 How is he? 903 01:13:40,185 --> 01:13:42,447 I'm sorry, Sam. 904 01:13:42,491 --> 01:13:46,057 For all this, I'm sorry. 905 01:13:46,100 --> 01:13:48,275 Yes, shocking is an accurate way to describe... 906 01:13:48,319 --> 01:13:50,319 what went on here in the early morning hours. 907 01:13:50,363 --> 01:13:53,233 Local police won't comment, but channel 6 sources... 908 01:13:53,276 --> 01:13:55,321 tell us what happened here in the pre-dawn hours... 909 01:13:55,364 --> 01:13:56,713 Does this hurt? 910 01:13:56,757 --> 01:13:58,191 Reaches beyond California... 911 01:13:58,235 --> 01:14:00,714 and some say involves a rogue branch of the FBl... 912 01:14:00,757 --> 01:14:03,932 They sure can document a fuckup at the speed of light. 913 01:14:05,150 --> 01:14:06,455 I guarantee you won't be seeing a picture... 914 01:14:06,499 --> 01:14:08,456 of that woman whose life you saved on TV. 915 01:14:10,675 --> 01:14:12,196 OK, breathe in. 916 01:14:13,762 --> 01:14:14,980 How's this? 917 01:14:16,328 --> 01:14:18,590 A little tender there. 918 01:14:20,329 --> 01:14:21,373 What about here? 919 01:14:24,635 --> 01:14:25,809 We need x-rays. 920 01:14:25,853 --> 01:14:28,332 Not a chance. 921 01:14:32,376 --> 01:14:34,899 Gone in the night. 922 01:14:34,943 --> 01:14:37,510 At least now the FBl know who they're looking for. 923 01:14:37,552 --> 01:14:39,335 How far can he run? 924 01:14:39,379 --> 01:14:41,293 It's not a question of how far. 925 01:14:42,771 --> 01:14:44,294 It's how long. 926 01:14:44,337 --> 01:14:46,469 Questions and receiving very few answers. 927 01:14:46,511 --> 01:14:49,557 Questioned on the scene, Detective John Sampson... 928 01:14:49,601 --> 01:14:51,514 whom we've learned is about 3,000 miles... 929 01:14:51,558 --> 01:14:53,037 What do you want to do? 930 01:14:53,079 --> 01:14:55,385 Sampson is a detective in good standing... 931 01:14:55,429 --> 01:14:57,994 with the Washington, D.C. police department. 932 01:14:58,037 --> 01:14:59,429 Local police tell us... 933 01:14:59,472 --> 01:15:02,212 Sampson was part of a rag-tag surveillance team. 934 01:15:02,257 --> 01:15:03,866 Sampson, Detective Castillo... 935 01:15:03,910 --> 01:15:08,346 and two other unidentified individuals were on a stakeout. 936 01:15:08,389 --> 01:15:10,347 But staking out whom or what? 937 01:15:10,389 --> 01:15:12,912 Property records indicate the cabin owner is... 938 01:15:12,955 --> 01:15:14,738 I'd like to see about making reservations... 939 01:15:14,782 --> 01:15:16,218 from Los Angeles to Raleigh-Durham. 940 01:15:16,262 --> 01:15:19,872 Was Dr. Rudolph, a man with no criminal record. 941 01:15:19,914 --> 01:15:22,002 It's the return portion... 942 01:15:22,046 --> 01:15:24,351 Hang up the phone, Kate. 943 01:15:24,394 --> 01:15:25,395 Pardon me? 944 01:15:27,090 --> 01:15:28,787 Hang up the phone. 945 01:15:33,746 --> 01:15:35,311 Dr. McTiernan... 946 01:15:35,355 --> 01:15:38,791 welcome to our crime scene. 947 01:15:38,834 --> 01:15:41,313 The sight of yellow tape and flash bulbs... 948 01:15:41,357 --> 01:15:43,053 must be getting a little old to you by now. 949 01:15:43,097 --> 01:15:45,098 - A little. - You got here quick. 950 01:15:45,141 --> 01:15:46,489 Not quick enough. 951 01:15:46,533 --> 01:15:47,967 Now wait a minute, Kyle. 952 01:15:48,011 --> 01:15:49,664 Let's not downplay the upside of this. 953 01:15:49,708 --> 01:15:51,360 - Upside? - Yeah. 954 01:15:51,403 --> 01:15:53,534 She lD'd Casanova. You got a trail. 955 01:15:53,578 --> 01:15:54,839 Alex, don't even try. It's bad form. 956 01:15:54,883 --> 01:15:56,753 The day you set foot in Durham... 957 01:15:56,797 --> 01:15:59,189 I feel like you've been screwing me around. 958 01:15:59,233 --> 01:16:02,102 Look, I let you in. 959 01:16:02,146 --> 01:16:03,712 I shared information. 960 01:16:03,755 --> 01:16:06,451 What have we got? A mess. 961 01:16:06,495 --> 01:16:08,104 And a cop who's looking at two years of rehab. 962 01:16:08,148 --> 01:16:10,150 Kyle, do you want me to say I fucked up? 963 01:16:11,802 --> 01:16:15,151 All right. I fucked up. 964 01:16:16,586 --> 01:16:20,674 Just... don't shut me out of this. 965 01:16:43,899 --> 01:16:45,247 What do you see? 966 01:16:48,639 --> 01:16:50,381 Maybe I'm looking too hard. 967 01:16:50,423 --> 01:16:52,338 For what? 968 01:16:52,381 --> 01:16:53,686 I don't know. 969 01:16:56,686 --> 01:16:58,731 It seems so cold. 970 01:16:58,773 --> 01:17:01,079 Not like him. 971 01:17:01,123 --> 01:17:02,515 Alex. 972 01:17:04,950 --> 01:17:06,255 Keep looking. 973 01:17:08,865 --> 01:17:10,734 Thought the closet looked a little tight... 974 01:17:10,778 --> 01:17:12,431 so I brought in a DX fluoroscope... 975 01:17:12,475 --> 01:17:13,996 scanned what appeared to be a lunar module. 976 01:17:14,040 --> 01:17:15,477 It's a freezer. 977 01:17:16,824 --> 01:17:18,825 A trophy case. 978 01:17:18,868 --> 01:17:20,868 Guy's got divergent MOs. 979 01:17:20,912 --> 01:17:23,957 Don Juan on the east coast. Joseph Mengele on the west. 980 01:17:24,000 --> 01:17:26,175 - We found feet. - What? 981 01:17:26,217 --> 01:17:28,567 You heard me. Surgically band-sawed at the ankle. 982 01:17:28,609 --> 01:17:30,916 Vacuum-bagged, 15 pair. 983 01:17:30,960 --> 01:17:34,352 2 lefts. Go figure. Obviously not a dancer. 984 01:17:34,395 --> 01:17:36,353 Check out the shrine. 985 01:17:48,574 --> 01:17:50,922 Gentleman Caller... Casanova. 986 01:17:50,966 --> 01:17:54,140 There hasn't been a true multi-territorial predator... 987 01:17:54,184 --> 01:17:56,142 since Jean de Salle, 1921... 988 01:17:56,186 --> 01:17:58,186 eviscerating Paris prostitutes... 989 01:17:58,230 --> 01:18:00,056 and strangling widows on the Riviera. 990 01:18:00,099 --> 01:18:03,361 And running a bicoastal operation. 991 01:18:03,405 --> 01:18:04,883 This is the most ambitious stunt... 992 01:18:04,927 --> 01:18:06,405 in the annals of serial pathology. 993 01:18:06,449 --> 01:18:08,232 This guy is Houdini squared. 994 01:18:08,275 --> 01:18:10,233 Put on the brakes now. 995 01:18:10,277 --> 01:18:12,104 We're not dealing with Houdini here. 996 01:18:12,190 --> 01:18:16,061 What we have here is Leopold and Loeb. 997 01:18:16,105 --> 01:18:19,062 Home team... visitors. 998 01:18:19,106 --> 01:18:20,932 We got 30 ampules of Sistol here. 999 01:18:20,975 --> 01:18:22,499 The chronologies match. 1000 01:18:22,542 --> 01:18:24,847 There are two of them... 1001 01:18:24,890 --> 01:18:26,457 and they're collaborating. 1002 01:18:26,499 --> 01:18:29,935 Collaborating and competing. 1003 01:18:34,849 --> 01:18:38,025 Got an lD on him? 1004 01:18:38,069 --> 01:18:41,505 It's probably just some kid Rudolph did 20 years ago. 1005 01:18:41,548 --> 01:18:42,809 Comb through Missing Persons, we'll find him there. 1006 01:18:42,853 --> 01:18:45,680 - Don't bother. - You know who he is. 1007 01:18:45,723 --> 01:18:48,899 Mm-hmm. And he's got both his feet. 1008 01:19:04,339 --> 01:19:06,339 I'm giving you three minutes to throw the bolt. 1009 01:19:06,383 --> 01:19:08,252 Am I wasting my time? 1010 01:19:10,210 --> 01:19:12,994 OK, boys. Nobody home. You all take upstairs now. 1011 01:19:13,036 --> 01:19:14,994 - Yes, sir. - Be clean, boys. 1012 01:19:15,037 --> 01:19:17,474 Clean and thorough. 1013 01:19:17,517 --> 01:19:19,518 Keep the goddamn media out. 1014 01:20:09,578 --> 01:20:10,970 Nick, you got the chief there? 1015 01:20:16,754 --> 01:20:17,842 Alex. 1016 01:20:20,190 --> 01:20:21,625 How long has he been in the box? 1017 01:20:21,668 --> 01:20:23,713 Five hours. They took him in the middle of a class. 1018 01:20:23,757 --> 01:20:25,279 This is bullshit! 1019 01:20:25,323 --> 01:20:26,714 You know I wouldn't sanction this. 1020 01:20:26,758 --> 01:20:28,889 Hatfield got the tip. I don't know how. 1021 01:20:28,932 --> 01:20:30,672 Stages a huge public arrest. 1022 01:20:30,715 --> 01:20:32,716 By the time I'm on the ground, he's already got this guy... 1023 01:20:32,760 --> 01:20:34,543 You haul in $2 million of surveillance equipment... 1024 01:20:34,585 --> 01:20:36,022 and these clowns stage a cold arrest? 1025 01:20:36,066 --> 01:20:38,588 That is top-notch police work. 1026 01:20:38,631 --> 01:20:41,197 - This is all politics. - It's all bad, Kyle. 1027 01:20:41,241 --> 01:20:42,633 Not all. 1028 01:21:00,943 --> 01:21:02,553 Dr. Sachs. 1029 01:21:04,989 --> 01:21:07,467 It's good to see you again... 1030 01:21:07,511 --> 01:21:09,903 circumstances notwithstanding. 1031 01:21:11,120 --> 01:21:12,772 Can I, uh... 1032 01:21:12,816 --> 01:21:14,991 Can I get you anything? 1033 01:21:15,034 --> 01:21:17,557 Coffee? Soda? 1034 01:21:19,124 --> 01:21:20,732 Oh, come on, Wick. 1035 01:21:20,776 --> 01:21:23,385 There's some questions you can answer without a lawyer. 1036 01:21:24,821 --> 01:21:26,342 For instance, you might have said... 1037 01:21:26,386 --> 01:21:27,952 "Yes, thank you. I will have coffee," 1038 01:21:27,995 --> 01:21:31,084 or "No, thank you." You know, just to be polite. 1039 01:21:33,824 --> 01:21:36,259 But you don't drink coffee, do you? 1040 01:21:36,303 --> 01:21:39,042 You probably stick to bottled water. 1041 01:21:39,086 --> 01:21:40,174 What the hell's he doing? 1042 01:21:40,216 --> 01:21:42,044 That's how you stay in fighting trim. 1043 01:21:42,088 --> 01:21:44,741 He's doing what he does. 1044 01:21:44,785 --> 01:21:47,611 Where's the best bottled water in the world come from? 1045 01:21:47,655 --> 01:21:50,046 The Alps? 1046 01:21:50,090 --> 01:21:52,786 Some French aquifer? 1047 01:21:52,830 --> 01:21:54,787 Futican. 1048 01:21:54,830 --> 01:21:56,397 Sorry? 1049 01:21:56,441 --> 01:21:58,397 Fu-ti-can. 1050 01:21:58,441 --> 01:22:00,963 It's Japanese. You wouldn't know it. 1051 01:22:01,007 --> 01:22:04,747 It's in the Japanese character to do this sort of thing. 1052 01:22:04,791 --> 01:22:07,183 They build these special ships... 1053 01:22:07,226 --> 01:22:10,141 and sail them to the farthest navigable extremes... 1054 01:22:10,184 --> 01:22:13,489 and look for the bluest iceberg they can find... 1055 01:22:13,533 --> 01:22:15,272 and they tow it back. 1056 01:22:15,316 --> 01:22:18,882 And one is able to drink something... 1057 01:22:18,926 --> 01:22:22,188 that was last in liquid form about 30,000 years ago. 1058 01:22:22,232 --> 01:22:25,668 Expensively clean. 1059 01:22:25,711 --> 01:22:28,190 What does it taste like? 1060 01:22:28,233 --> 01:22:30,669 Like water. 1061 01:22:32,191 --> 01:22:35,672 By the by, Alex... 1062 01:22:35,714 --> 01:22:37,890 writing a bestseller? 1063 01:22:37,932 --> 01:22:39,064 You must be a millionaire. 1064 01:22:39,107 --> 01:22:41,890 No. Far from it. 1065 01:22:41,934 --> 01:22:45,152 I bring it up only because I mean to sue you... 1066 01:22:45,196 --> 01:22:47,979 along with these other local imbeciles. 1067 01:22:48,023 --> 01:22:50,328 For what? 1068 01:22:50,372 --> 01:22:51,720 Defamation of character? 1069 01:22:53,590 --> 01:22:55,504 I like to fuck... 1070 01:22:55,547 --> 01:22:58,982 variously fuck... young women. 1071 01:22:59,026 --> 01:23:02,550 I have fucked nearly 100 of them in 75 ways... 1072 01:23:02,593 --> 01:23:04,899 but I have never hurt any of them. 1073 01:23:04,942 --> 01:23:08,247 There's no record of violence anywhere in my past. 1074 01:23:17,946 --> 01:23:21,730 Megan Murphy. 1075 01:23:21,773 --> 01:23:23,035 Oh, yeah. 1076 01:23:23,078 --> 01:23:26,340 This is a painstaking recreation of an image... 1077 01:23:26,384 --> 01:23:30,386 from Friedrick Thelen's Die Welt der Flagellanten. 1078 01:23:30,428 --> 01:23:32,734 Do you know it? 1079 01:23:32,778 --> 01:23:35,256 It took me 3 hours to tie her up properly. 1080 01:23:35,300 --> 01:23:37,518 And consensually, by the way. 1081 01:23:37,562 --> 01:23:42,563 Dr. Cross, tell me you have more than this. 1082 01:23:42,607 --> 01:23:46,347 I have pictures of Megan tied to a tree. 1083 01:23:46,390 --> 01:23:48,173 No. 1084 01:23:48,217 --> 01:23:50,783 I was thinking we'd discuss that at the trial. 1085 01:23:50,827 --> 01:23:52,784 In, say, six months? 1086 01:23:52,827 --> 01:23:58,786 Maybe you'd like me to go on record now about Naomi. 1087 01:24:01,613 --> 01:24:03,570 I'll start with the first time I saw her. 1088 01:24:03,614 --> 01:24:05,745 In my office. 1089 01:24:05,788 --> 01:24:09,094 She was wearing a silk blouse, which pleases me... 1090 01:24:09,138 --> 01:24:12,269 because I like to turn up the air conditioning... 1091 01:24:12,313 --> 01:24:13,704 to constrict the capillaries. 1092 01:24:13,748 --> 01:24:17,966 You know, tweak the nipples. 1093 01:24:18,009 --> 01:24:20,445 You should have seen how self-conscious she was... 1094 01:24:20,489 --> 01:24:25,012 how nervous the chill in the air made her. 1095 01:24:25,056 --> 01:24:28,231 And, like the others, her manner belied her real predilections. 1096 01:24:28,275 --> 01:24:30,667 Which reminds me, Dr. Cross... 1097 01:24:30,709 --> 01:24:33,189 have you seen the photographs of Naomi? 1098 01:24:35,015 --> 01:24:36,234 Alex! 1099 01:24:37,408 --> 01:24:39,452 Alex! 1100 01:24:40,539 --> 01:24:41,887 Hey! Hey! Back up! 1101 01:24:41,931 --> 01:24:42,888 Move! Move! 1102 01:24:42,931 --> 01:24:43,888 Unh! 1103 01:24:43,932 --> 01:24:45,497 Dr. Cross, put your hands down! 1104 01:24:45,541 --> 01:24:47,410 All right, settle down. 1105 01:24:47,454 --> 01:24:49,412 Settle down, all right? 1106 01:24:49,456 --> 01:24:50,803 Everything's all right. 1107 01:25:11,071 --> 01:25:13,202 Naomi... 1108 01:25:13,245 --> 01:25:15,378 well, you're just as pretty as your picture. 1109 01:25:18,552 --> 01:25:20,379 Beautiful feet. 1110 01:25:21,857 --> 01:25:24,293 What did you hear? Dogs? 1111 01:25:24,337 --> 01:25:26,206 Near the river? 1112 01:25:26,250 --> 01:25:27,946 No... 1113 01:25:27,989 --> 01:25:31,470 I hear him... whispering. 1114 01:25:31,514 --> 01:25:33,123 What does he say? 1115 01:25:33,165 --> 01:25:36,428 I can feel his mouth on my ear. 1116 01:25:49,301 --> 01:25:51,998 I take it we didn't get our confession. 1117 01:25:52,041 --> 01:25:54,390 We didn't. He's not Casanova. 1118 01:25:54,433 --> 01:25:56,783 His picture was on the wall. 1119 01:25:56,826 --> 01:25:58,609 That's part of their thing. 1120 01:25:58,653 --> 01:26:01,218 - But his picture... - Kate, it's a setup. 1121 01:26:01,262 --> 01:26:03,089 Brothers in arms, watching each ether's backs. 1122 01:26:03,133 --> 01:26:05,916 Wick Sachs is a perfect patsy for them. 1123 01:26:05,959 --> 01:26:08,264 He's too smug and too vain to even know what hit him. 1124 01:26:08,309 --> 01:26:11,744 He's just a bush-league lech. 1125 01:26:11,787 --> 01:26:15,180 The cops think they got the right guy. 1126 01:26:15,223 --> 01:26:16,919 I've been listening to the tape. 1127 01:26:16,963 --> 01:26:18,093 Yeah? 1128 01:26:18,137 --> 01:26:20,007 Have you ever heard a fetal sonogram? 1129 01:26:20,051 --> 01:26:22,053 An ultrasound? 1130 01:26:22,095 --> 01:26:24,661 You know on the tape you asked me if I heard anything. 1131 01:26:24,705 --> 01:26:26,749 Yeah. You said nothing. 1132 01:26:26,793 --> 01:26:28,011 That's not true. 1133 01:26:28,053 --> 01:26:31,837 I heard something. It was in the background. 1134 01:26:31,881 --> 01:26:33,316 It was constant. 1135 01:26:33,360 --> 01:26:35,970 I heard water. 1136 01:26:36,013 --> 01:26:37,362 - Water? - Everywhere. 1137 01:26:37,405 --> 01:26:39,928 Below me, above, around, everywhere. 1138 01:26:39,972 --> 01:26:42,885 I had to have been in a basement. 1139 01:26:42,929 --> 01:26:45,059 Not possible. 1140 01:26:45,103 --> 01:26:48,844 Every farmhouse, barn, outhouse, chickenhouse, doghouse... 1141 01:26:48,888 --> 01:26:50,366 the FBl checked everything out. 1142 01:26:50,410 --> 01:26:51,714 They missed it. 1143 01:26:51,757 --> 01:26:54,281 I saw the aerial photographs. They didn't miss an inch. 1144 01:26:54,323 --> 01:26:57,020 There were doors, there were walls... 1145 01:26:57,064 --> 01:26:58,542 there were stairs. 1146 01:26:58,586 --> 01:27:00,239 It was manmade. It was built. 1147 01:27:00,281 --> 01:27:02,414 When you escaped, you had no recollection of a house. 1148 01:27:02,457 --> 01:27:04,719 You said there was light. "Suddenly, there was light." 1149 01:27:04,762 --> 01:27:10,633 And I had been in a house. Alex, I am sure of it. 1150 01:27:10,677 --> 01:27:12,721 OK, here's what we're looking for. 1151 01:27:12,765 --> 01:27:14,025 A plantation layout. 1152 01:27:14,069 --> 01:27:16,679 See, now, there weren't plantations on the Wykagil. 1153 01:27:16,723 --> 01:27:18,201 There was a plantation. 1154 01:27:18,245 --> 01:27:19,506 What? 1155 01:27:19,549 --> 01:27:21,941 Check it out. All this is Mason's property. 1156 01:27:21,985 --> 01:27:24,203 Now, this is hundreds of acres. 1157 01:27:24,247 --> 01:27:26,725 Here's the big house, slave quarters, stables... 1158 01:27:26,769 --> 01:27:30,988 cellars for stashing food, ice, tunnels everywhere. 1159 01:27:31,032 --> 01:27:32,032 Can I see this? 1160 01:27:34,251 --> 01:27:35,511 River runs right through it. 1161 01:27:35,555 --> 01:27:37,643 Where was I found? 1162 01:27:37,686 --> 01:27:40,426 Around here. Two miles down from the big house. 1163 01:27:40,469 --> 01:27:41,862 OK. 1164 01:27:41,905 --> 01:27:44,471 Figure that's about a thousand yards, right? 1165 01:27:44,515 --> 01:27:46,733 Forget here. Forget here. 1166 01:27:46,777 --> 01:27:48,690 This square. 1167 01:27:48,733 --> 01:27:51,212 That's where we concentrate. 1168 01:28:25,311 --> 01:28:26,442 No! 1169 01:28:27,964 --> 01:28:29,139 No! 1170 01:28:31,834 --> 01:28:33,574 Bach is crisp. 1171 01:28:33,617 --> 01:28:35,228 Crisp. 1172 01:28:43,448 --> 01:28:46,405 Buon giorno, fratello. 1173 01:28:48,189 --> 01:28:51,450 This is quite a collection you've assembled here. 1174 01:28:53,103 --> 01:28:56,756 Your palette is so... multi-cultural. 1175 01:28:56,800 --> 01:28:58,713 That's very P.C. I applaud you. 1176 01:28:58,757 --> 01:29:02,237 But this place is a little overdone, don't you think? 1177 01:29:02,280 --> 01:29:05,629 Subterranean gothic went out a while ago, didn't it? 1178 01:29:06,717 --> 01:29:08,152 You ought to get yourself a maid. 1179 01:29:08,195 --> 01:29:11,022 You know what this shit is? 1180 01:29:11,065 --> 01:29:16,068 This is Civil War bat guano. It's full of fungus. 1181 01:29:16,112 --> 01:29:18,068 You inhale enough of this stuff... 1182 01:29:18,111 --> 01:29:20,460 you'll have a prostate like a 70 year old. 1183 01:29:20,503 --> 01:29:22,765 What about you girls? Any complaints? 1184 01:29:22,809 --> 01:29:25,852 Any muscle aches? Lesions? 1185 01:29:25,896 --> 01:29:27,505 Malaise? 1186 01:29:27,549 --> 01:29:29,203 Come on... 1187 01:29:29,246 --> 01:29:31,377 don't you think they'd be better off in a freezer? 1188 01:29:31,421 --> 01:29:33,595 You know this is off-limits. 1189 01:29:33,638 --> 01:29:36,030 Nobody tracked me. 1190 01:29:36,074 --> 01:29:39,336 Just like your cabin in the woods, right? 1191 01:29:39,380 --> 01:29:41,031 I'm not the one who made all the phone calls. 1192 01:29:41,075 --> 01:29:43,860 I wasn't posting fucking photographs on the Web. 1193 01:29:43,903 --> 01:29:45,948 That's not how they found you, Will... 1194 01:29:45,990 --> 01:29:48,035 or they would have found me. 1195 01:29:48,078 --> 01:29:49,339 You don't belong here. 1196 01:29:49,382 --> 01:29:52,688 If you're here, I'm here. 1197 01:29:59,256 --> 01:30:01,039 I need you to help me. 1198 01:30:01,082 --> 01:30:02,865 I only want what I'd give you. 1199 01:30:02,909 --> 01:30:05,127 You gave me nothing! 1200 01:30:05,171 --> 01:30:09,217 Remember '75? 1201 01:30:09,259 --> 01:30:12,174 Roe Tierney, homecoming queen. 1202 01:30:12,216 --> 01:30:15,435 Blood on the walls. 1203 01:30:15,479 --> 01:30:17,479 I cleaned up your slop. 1204 01:30:17,523 --> 01:30:18,653 I always do. 1205 01:30:18,697 --> 01:30:23,656 Face it, Will, I'm your mentor... 1206 01:30:23,699 --> 01:30:25,395 and you're the bad seed. 1207 01:30:25,439 --> 01:30:27,222 Let me tell you something, my friend... 1208 01:30:27,265 --> 01:30:30,527 no matter how far out there you go... 1209 01:30:30,570 --> 01:30:33,092 no matter how you dress up... 1210 01:30:33,136 --> 01:30:35,616 when you come back... 1211 01:30:35,660 --> 01:30:37,400 you're still just like me. 1212 01:30:43,705 --> 01:30:46,750 Naomi, let's hear something triumphal. 1213 01:30:46,794 --> 01:30:49,708 Something worthy of rebirth. 1214 01:30:49,752 --> 01:30:52,709 Play something for me. 1215 01:30:52,753 --> 01:30:54,753 Play! 1216 01:30:54,796 --> 01:30:55,927 No! 1217 01:30:55,970 --> 01:30:58,667 She plays for me. 1218 01:30:58,711 --> 01:31:00,711 She only plays for you? 1219 01:31:02,190 --> 01:31:04,235 Well, of course she does! 1220 01:31:04,278 --> 01:31:07,453 Because you are the great lover! 1221 01:31:07,497 --> 01:31:10,540 The dark figure of her dreams! 1222 01:31:10,584 --> 01:31:14,238 Come on, darling. 1223 01:31:14,280 --> 01:31:15,455 Tell him. 1224 01:31:15,499 --> 01:31:17,761 Tell him how grateful you are. 1225 01:31:17,805 --> 01:31:20,457 Tell him how you always wanted to be his. 1226 01:31:22,110 --> 01:31:23,632 Go on. Tell him. 1227 01:31:26,023 --> 01:31:27,894 Tell him how you wait for him. 1228 01:31:30,069 --> 01:31:32,461 Tell him how he's the most sensitive... 1229 01:31:32,505 --> 01:31:35,810 the best you ever had. 1230 01:31:37,941 --> 01:31:39,072 Tell him that you love him. 1231 01:31:41,115 --> 01:31:42,291 That's what he wants to hear. 1232 01:31:53,164 --> 01:31:57,643 I could have aimed two inches to the left. 1233 01:32:16,736 --> 01:32:18,346 Don't forget who we are... 1234 01:32:18,389 --> 01:32:20,911 and who you'll be if I'm gone. 1235 01:32:20,955 --> 01:32:22,957 You could have a hundred women here... 1236 01:32:23,000 --> 01:32:26,219 but without me, you'd still be alone. 1237 01:32:34,700 --> 01:32:36,005 Take the stairs. 1238 01:32:41,746 --> 01:32:44,094 Go on! Go! 1239 01:32:55,532 --> 01:32:56,924 Police! Freeze! 1240 01:32:59,316 --> 01:33:00,447 Hold it! 1241 01:33:01,449 --> 01:33:03,058 Aah! 1242 01:33:44,462 --> 01:33:47,203 - Naomi? - Alex? 1243 01:33:47,246 --> 01:33:49,595 - I'll be back. - No, don't go! 1244 01:33:49,638 --> 01:33:51,769 I'll be back. 1245 01:34:01,163 --> 01:34:02,295 Alex! 1246 01:34:02,337 --> 01:34:04,252 I found them! Up the hill! 1247 01:34:39,525 --> 01:34:42,221 - Yahoo! - Ha ha ha! 1248 01:36:00,552 --> 01:36:02,075 Aah! 1249 01:36:02,117 --> 01:36:02,379 Aah! 1250 01:36:13,121 --> 01:36:14,601 William... 1251 01:36:14,643 --> 01:36:16,993 who is he? 1252 01:36:17,035 --> 01:36:18,601 Tell me his name. 1253 01:36:21,776 --> 01:36:24,300 He's too good. 1254 01:36:24,343 --> 01:36:26,822 You won't... 1255 01:36:42,261 --> 01:36:43,566 I'm waiting for the good news. 1256 01:36:43,610 --> 01:36:45,567 It keeps getting better. Come on. 1257 01:36:53,091 --> 01:36:55,614 This is Casanova's next crop, blueprinted to a "T." 1258 01:36:55,657 --> 01:36:57,528 And we're in luck. He didn't wear gloves. 1259 01:36:57,570 --> 01:36:58,702 Yes. 1260 01:37:00,355 --> 01:37:02,008 Yes, yes, yes. 1261 01:37:02,051 --> 01:37:03,965 OK, I want all this stuff to Quantico now. 1262 01:37:04,008 --> 01:37:06,618 If you can't find a plane, buy one. 1263 01:37:06,661 --> 01:37:08,662 Dr. Cross! The man that you shot... 1264 01:37:08,706 --> 01:37:10,140 Sex slaves in L.A... 1265 01:37:10,184 --> 01:37:12,532 How did Casanova escape without a trace? 1266 01:37:17,187 --> 01:37:18,361 You got company. 1267 01:37:20,535 --> 01:37:21,840 Good to see you, Seth. 1268 01:37:21,883 --> 01:37:23,189 Thank you. 1269 01:37:24,798 --> 01:37:26,363 Hey, you. 1270 01:37:26,407 --> 01:37:28,234 Hi. 1271 01:37:28,278 --> 01:37:29,408 You OK? 1272 01:37:33,235 --> 01:37:34,627 Mm-hmm. 1273 01:37:34,671 --> 01:37:38,367 Got something for you. 1274 01:37:40,933 --> 01:37:42,325 Ta-da! 1275 01:37:44,152 --> 01:37:45,631 What happened to the strings? 1276 01:37:52,502 --> 01:37:55,286 New strings for new music. 1277 01:37:55,330 --> 01:37:56,592 Thank you. 1278 01:37:59,244 --> 01:38:01,636 - When's her mom coming down? - In the morning. 1279 01:38:01,680 --> 01:38:03,115 When are you heading out? 1280 01:38:03,159 --> 01:38:04,637 The bureau thinks... 1281 01:38:04,680 --> 01:38:07,639 they'll have Casanova lD'd within 12 hours... 1282 01:38:07,682 --> 01:38:10,162 which really means 24. 1283 01:38:10,204 --> 01:38:12,858 As soon as Kyle gets a bead on him, though, he's done... 1284 01:38:12,901 --> 01:38:15,162 no matter how much road he's burned. 1285 01:38:15,206 --> 01:38:17,294 After that, I'm out of here. 1286 01:38:17,337 --> 01:38:19,163 So then that's it? 1287 01:38:19,207 --> 01:38:20,773 I only have you for another day. 1288 01:38:22,644 --> 01:38:26,080 All right. Supper at my house. Home-cooked. 1289 01:38:28,167 --> 01:38:30,646 I promised Naomi I'd meet her at 8:30. 1290 01:38:30,689 --> 01:38:32,298 I'll make a lousy date. 1291 01:38:32,342 --> 01:38:33,472 Do whatever you gotta do. 1292 01:38:33,516 --> 01:38:36,997 Be at my house by 7:00, you'll be gone by 8:15. 1293 01:38:43,303 --> 01:38:44,433 Hey. 1294 01:38:45,912 --> 01:38:49,392 If you would just verify and sign there. 1295 01:38:49,435 --> 01:38:52,001 Ten shots fired... 1296 01:38:52,045 --> 01:38:54,872 and one W. Rudolph, room temperature. 1297 01:38:56,307 --> 01:38:57,524 Good luck to you, Alex. 1298 01:38:57,568 --> 01:39:00,177 You, too. Take care of yourself. 1299 01:39:00,221 --> 01:39:03,744 As you already know, the hostages are now safe... 1300 01:39:03,788 --> 01:39:07,267 and are being cared for at Carolina Regional Medical. 1301 01:39:07,311 --> 01:39:09,311 As for the forensics team... 1302 01:39:09,355 --> 01:39:11,617 they include our very best... 1303 01:39:11,659 --> 01:39:13,877 specialists in latent prints... 1304 01:39:13,921 --> 01:39:15,444 fiber and hair study... 1305 01:39:15,488 --> 01:39:18,185 serology, and DNA analysis. 1306 01:39:19,706 --> 01:39:21,184 We're very encouraged by their progress. 1307 01:39:21,228 --> 01:39:23,794 In less than two hours, over six... 1308 01:39:38,364 --> 01:39:40,061 Yeah, it feels... it feels really good. 1309 01:39:40,104 --> 01:39:43,062 It's not exactly normal. I think that'll take some time. 1310 01:39:43,106 --> 01:39:44,889 It's different, but it's nice. 1311 01:39:44,932 --> 01:39:47,063 It's like getting acquainted with an old friend. 1312 01:39:47,107 --> 01:39:49,499 Are those Rottweilers of yours out there on the case? 1313 01:39:49,542 --> 01:39:51,325 Well, I'm tempted to yank your chain... 1314 01:39:51,369 --> 01:39:54,719 but they're out there, standing post. 1315 01:39:54,762 --> 01:39:56,110 Is that what you call it? 1316 01:39:56,154 --> 01:39:57,893 Yeah. 1317 01:39:57,937 --> 01:40:00,459 Thanks for indulging me. I'll see you soon. 1318 01:40:00,503 --> 01:40:02,242 OK. Bye. 1319 01:40:23,858 --> 01:40:25,859 You got to live 1320 01:40:25,946 --> 01:40:27,382 For yourself 1321 01:40:27,424 --> 01:40:29,425 Yourself and nobody else 1322 01:40:29,512 --> 01:40:31,295 You've got to live 1323 01:40:31,339 --> 01:40:32,774 For yourself 1324 01:40:52,694 --> 01:40:54,173 Well, look who's here. 1325 01:41:29,838 --> 01:41:31,447 Hi, Detective. 1326 01:41:31,490 --> 01:41:33,708 Hi. Sorry to bother you. 1327 01:41:33,752 --> 01:41:35,970 I brought this from the property clerk. 1328 01:41:40,492 --> 01:41:42,364 I'm sorry. Would you like to come in for a minute? 1329 01:41:42,407 --> 01:41:43,407 May I get you something to drink? 1330 01:41:43,451 --> 01:41:45,625 No, thanks. Uh... 1331 01:41:45,669 --> 01:41:47,408 The next shift won't be here for an hour or so... 1332 01:41:49,191 --> 01:41:50,670 I really ought to wait for them out here. 1333 01:41:50,714 --> 01:41:53,106 Excuse me for just a minute. Don't go, OK? 1334 01:41:56,847 --> 01:41:59,891 Hello? Hi, Jen. 1335 01:41:59,934 --> 01:42:01,239 Son of a bitch. 1336 01:42:08,416 --> 01:42:10,677 Quit hovering. Come on in. 1337 01:42:10,721 --> 01:42:13,591 No, I'm not talking to you. I've got company. 1338 01:42:13,634 --> 01:42:14,809 Can I call you back? 1339 01:42:17,158 --> 01:42:18,418 Bye. 1340 01:42:18,462 --> 01:42:19,767 How do you feel about Indian food? 1341 01:42:19,810 --> 01:42:22,420 Oh, please, I don't want you to trouble yourself. 1342 01:42:24,508 --> 01:42:25,986 I could use some help cooking... 1343 01:42:26,030 --> 01:42:29,510 and I have enough food for an army. 1344 01:42:29,552 --> 01:42:31,467 Would you like a glass of wine? 1345 01:42:33,162 --> 01:42:35,295 No, thank you. I'm on duty. 1346 01:42:36,817 --> 01:42:39,165 Your first chore is to slice mushrooms. 1347 01:42:39,209 --> 01:42:40,774 I believe I can do that. 1348 01:42:40,818 --> 01:42:43,775 If you don't mind, rinse them first. 1349 01:42:43,819 --> 01:42:45,341 Come on. 1350 01:42:45,384 --> 01:42:47,690 Use a colander. That way'll take forever. 1351 01:42:47,734 --> 01:42:49,560 It's down on the... 1352 01:43:01,347 --> 01:43:02,955 Oh, shit. 1353 01:43:02,999 --> 01:43:04,870 How are you feeling, by the way? 1354 01:43:04,913 --> 01:43:07,044 You feeling like you're getting back on your feet? 1355 01:43:07,088 --> 01:43:08,566 I guess if I felt solid anywhere... 1356 01:43:08,610 --> 01:43:10,306 it should be in this house. 1357 01:43:10,349 --> 01:43:12,611 I've been in it in one way or another my whole life. 1358 01:43:12,654 --> 01:43:14,047 It was my great-aunt's. 1359 01:43:16,613 --> 01:43:18,266 But I don't know. 1360 01:43:18,309 --> 01:43:21,701 It's just different now. Something's off. 1361 01:43:26,920 --> 01:43:29,313 I used to walk in the middle of the night... 1362 01:43:29,356 --> 01:43:31,401 down to the corner market for a quart of milk. 1363 01:43:31,443 --> 01:43:33,358 That's true. 1364 01:43:33,400 --> 01:43:36,706 I mean, people just get complacent. It happens. 1365 01:43:36,750 --> 01:43:39,272 Would you please hand me the big chopping knife? 1366 01:43:41,795 --> 01:43:43,230 The department gives courses on self-defense. 1367 01:43:43,274 --> 01:43:44,622 The department gives courses on self-defense. 1368 01:43:44,666 --> 01:43:47,709 I've been thinking about spending more time at the dojo. 1369 01:43:47,753 --> 01:43:51,059 Kick boxing's fine, but that's not what I mean. 1370 01:43:51,102 --> 01:43:54,712 I'm talking prevention. 1371 01:43:54,756 --> 01:43:58,105 We teach things like, uh... varying your routine. 1372 01:43:58,148 --> 01:44:01,758 Keeping your lights on at night. Maybe getting a dog. 1373 01:44:03,759 --> 01:44:06,020 I'm sorry. Does this bother you? 1374 01:44:06,063 --> 01:44:08,413 It's good. I need to hear it. 1375 01:44:08,456 --> 01:44:11,196 Just simple things, like, um... 1376 01:44:11,240 --> 01:44:13,458 carrying personal alarms. 1377 01:44:13,501 --> 01:44:15,632 Taking your garbage out the morning of. 1378 01:44:17,372 --> 01:44:18,763 Not using cordless phones. 1379 01:44:18,807 --> 01:44:20,068 Anyone with a scanner can listen in. 1380 01:44:20,112 --> 01:44:22,070 What does taking your garbage out the morning of... 1381 01:44:22,114 --> 01:44:23,548 have to do with anything? 1382 01:44:23,592 --> 01:44:25,854 Night before, anyone can tear through it. 1383 01:44:25,897 --> 01:44:30,246 Who in the world possibly cares how much tuna I eat? 1384 01:44:30,289 --> 01:44:31,986 Would you rinse this off for me, please? 1385 01:44:34,944 --> 01:44:37,423 Think about it. A guy could come by, say... 1386 01:44:37,466 --> 01:44:40,337 Tuesday night, 3:00 in the morning... 1387 01:44:40,380 --> 01:44:43,773 dump your trash in one of those 30-gallon plastic sacks. 1388 01:44:43,815 --> 01:44:46,816 Haul it down to an abandoned lot and bingo! 1389 01:44:46,860 --> 01:44:49,123 - There it is. - Thank you. 1390 01:44:49,166 --> 01:44:52,645 What a lady eats, how often she shaves. 1391 01:44:52,689 --> 01:44:55,124 He can even tell a lady's time of the month. 1392 01:44:55,167 --> 01:44:57,125 Anything you want to know. 1393 01:44:57,168 --> 01:45:00,516 What kind of lipstick she wears... 1394 01:45:00,561 --> 01:45:02,997 and used condoms. 1395 01:45:03,040 --> 01:45:06,780 How of ten's she gettin' it? Twice a week? 1396 01:45:06,824 --> 01:45:09,302 Three times? 1397 01:45:09,346 --> 01:45:11,825 The same guy, different guys? 1398 01:45:11,868 --> 01:45:14,087 Of course, that doesn't apply to you. 1399 01:45:14,131 --> 01:45:16,653 Let's face it. In your case, it's been quite a while. 1400 01:45:16,697 --> 01:45:20,437 Not since that... that surgeon... 1401 01:45:20,480 --> 01:45:23,090 What? Six, seven months ago? 1402 01:45:24,743 --> 01:45:26,482 You were special, Kate. 1403 01:45:27,657 --> 01:45:29,702 Do you have any idea how much time I gave you? 1404 01:45:31,006 --> 01:45:32,311 Months. 1405 01:45:32,354 --> 01:45:34,485 Yes, months. 1406 01:45:34,528 --> 01:45:36,964 I sacrificed for you... 1407 01:45:37,008 --> 01:45:39,573 but now I'm going to show you sacrifice. 1408 01:45:41,705 --> 01:45:44,488 What are you going to do? Are you going to cut me? 1409 01:45:44,532 --> 01:45:45,532 Do it! 1410 01:45:49,055 --> 01:45:50,490 Good girl. 1411 01:45:50,534 --> 01:45:52,143 Sometimes I live in the country, baby 1412 01:45:52,187 --> 01:45:55,493 Sometimes I live in town 1413 01:45:57,189 --> 01:46:00,538 Sometimes I take a strange notion 1414 01:46:00,582 --> 01:46:04,148 To jump in the river and drown 1415 01:46:05,322 --> 01:46:09,367 Irene, good night 1416 01:46:09,410 --> 01:46:12,933 Irene, good night 1417 01:46:12,976 --> 01:46:16,542 Good night, Irene, good night 1418 01:46:16,586 --> 01:46:18,630 Aah! 1419 01:46:18,674 --> 01:46:21,197 I'll see you in my dreams 1420 01:46:35,419 --> 01:46:36,333 Now I'll show you. 1421 01:46:36,376 --> 01:46:38,290 Sing, everybody 1422 01:46:38,333 --> 01:46:42,247 Irene, good night 1423 01:46:42,291 --> 01:46:45,770 Irene, good night 1424 01:46:45,813 --> 01:46:47,945 Good night, Irene, good night 1425 01:46:47,989 --> 01:46:50,119 Aah! 1426 01:46:50,163 --> 01:46:54,252 I'll see you in my dreams 1427 01:47:01,037 --> 01:47:02,645 Aah! 1428 01:47:21,913 --> 01:47:22,913 Aah! 1429 01:47:50,923 --> 01:47:52,575 Unh... 1430 01:48:09,886 --> 01:48:11,886 Don't do it, Nick. 1431 01:48:14,931 --> 01:48:16,410 Alex. 1432 01:48:20,062 --> 01:48:21,890 Let's talk about it, OK? 1433 01:48:21,934 --> 01:48:24,587 You want to put the lighter down, Nick? 1434 01:48:24,630 --> 01:48:25,761 Please? 1435 01:48:25,804 --> 01:48:27,544 She has to know. 1436 01:48:29,761 --> 01:48:31,110 She knows, Nick. 1437 01:48:32,762 --> 01:48:34,242 Then why don't you shoot me? 1438 01:48:37,243 --> 01:48:39,244 Ah, I don't think so. 1439 01:48:39,287 --> 01:48:42,418 Muzzle flare, room full of gas, all that, you know? 1440 01:48:44,114 --> 01:48:46,723 Look, Nick... 1441 01:48:46,767 --> 01:48:49,248 I'm gonna put the gun down. 1442 01:48:51,856 --> 01:48:53,161 Look, see? 1443 01:48:55,118 --> 01:48:58,423 There now. How's that? 1444 01:48:59,641 --> 01:49:01,382 I want you to think about this, Nick. 1445 01:49:01,425 --> 01:49:05,296 If you do this, no one will ever understand. 1446 01:49:05,340 --> 01:49:06,992 Oh, don't mind-fuck me! 1447 01:49:07,035 --> 01:49:08,427 No, I'm not, Nick. 1448 01:49:11,949 --> 01:49:17,692 See, Kate? It's all about building rapport. 1449 01:49:17,735 --> 01:49:21,214 You use the subject's first name... 1450 01:49:21,258 --> 01:49:24,954 and your tone... you gotta keep it soft... 1451 01:49:24,998 --> 01:49:27,391 and steady. 1452 01:49:27,435 --> 01:49:29,434 Establish eye contact... 1453 01:49:29,478 --> 01:49:31,174 seek his level. 1454 01:49:31,218 --> 01:49:32,784 You want to know the truth, Alex? 1455 01:49:32,826 --> 01:49:34,784 You're the one who really needs help. 1456 01:49:34,827 --> 01:49:37,915 Well, enlighten me, Nick. 1457 01:49:37,959 --> 01:49:39,611 Tell me what truth is. 1458 01:49:39,655 --> 01:49:42,439 Truth is looking at a beautiful woman... 1459 01:49:42,483 --> 01:49:44,352 like our Kate here... 1460 01:49:44,396 --> 01:49:46,614 and saying to yourself... 1461 01:49:46,658 --> 01:49:49,180 "I gotta have that." 1462 01:49:49,223 --> 01:49:53,398 "I gotta break her down." 1463 01:49:53,442 --> 01:49:58,575 It's your basest animal self. 1464 01:49:58,618 --> 01:50:01,141 Dig deep, Alex. 1465 01:50:01,184 --> 01:50:02,793 You'll recognize him. 1466 01:50:04,576 --> 01:50:06,228 He's ugly. 1467 01:50:07,839 --> 01:50:09,839 I've run into him now and then. 1468 01:50:11,666 --> 01:50:13,449 Go ahead. 1469 01:50:13,493 --> 01:50:15,146 Reach for the Glock and take me down... 1470 01:50:15,188 --> 01:50:18,059 before I tell you about the 10 days I spent with Naomi. 1471 01:50:19,886 --> 01:50:21,670 10 days, Doc... 1472 01:50:21,714 --> 01:50:23,366 things she'd never tell you. 1473 01:50:23,409 --> 01:50:25,845 My brown sugar... 1474 01:50:25,889 --> 01:50:27,932 face like an angel... 1475 01:50:27,976 --> 01:50:29,237 perfect... 1476 01:50:29,281 --> 01:50:31,933 every inch of her. 1477 01:50:31,977 --> 01:50:34,500 You never knew Naomi. 1478 01:50:34,544 --> 01:50:37,327 Not like I did. 1479 01:50:37,371 --> 01:50:40,110 Deep down... 1480 01:50:40,154 --> 01:50:42,285 you envy me that. 1481 01:50:43,676 --> 01:50:45,068 Say it. 1482 01:50:46,591 --> 01:50:49,853 I don't work like you. 1483 01:50:49,897 --> 01:50:52,680 I don't... hate. 1484 01:50:52,724 --> 01:50:56,202 You only wish you had the courage. 1485 01:50:59,812 --> 01:51:02,031 Good night... 1486 01:51:02,075 --> 01:51:03,988 Sweet Kate. 1487 01:51:31,346 --> 01:51:33,389 Kate... 1488 01:51:33,520 --> 01:51:35,346 it's all right, Kate. 1489 01:51:37,792 --> 01:51:41,963 Subtitles from BibzHD 104708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.