All language subtitles for Kims Convenience s05e02 Channouncements.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,101 --> 00:00:04,702 ♪ 2 00:00:06,138 --> 00:00:07,271 Morning, Mr. Kim. 3 00:00:07,273 --> 00:00:08,739 What's this? 4 00:00:08,741 --> 00:00:09,974 New look. 5 00:00:09,976 --> 00:00:11,826 No. 6 00:00:11,827 --> 00:00:13,677 I always found your facial hair a bit gauche, 7 00:00:13,679 --> 00:00:15,513 But it's coming back in style. 8 00:00:15,515 --> 00:00:17,081 We can't both do like this. 9 00:00:17,083 --> 00:00:18,649 Well, you've had a good run, 10 00:00:18,651 --> 00:00:20,684 Let me take the reins for a while. 11 00:00:20,686 --> 00:00:22,119 You have hair on your head. 12 00:00:22,121 --> 00:00:23,921 Leave face for me. 13 00:00:23,923 --> 00:00:27,324 Maybe we should let a neutral observer decide. 14 00:00:27,326 --> 00:00:30,828 Janet, who wears it best? 15 00:00:30,830 --> 00:00:32,062 What's happening? 16 00:00:32,064 --> 00:00:35,699 Whose face look better with beard? 17 00:00:35,701 --> 00:00:37,801 Sorry, this is just so weird. 18 00:00:37,803 --> 00:00:39,303 Who's talking, right now? 19 00:00:39,305 --> 00:00:40,738 Not funny. 20 00:00:40,740 --> 00:00:41,972 I like it, appa. 21 00:00:41,974 --> 00:00:44,341 Be serious, Janet, who's more attractive? 22 00:00:44,343 --> 00:00:46,210 Ew. - You can answer. 23 00:00:46,212 --> 00:00:47,778 Don't want to. 24 00:00:47,780 --> 00:00:49,346 We're just saying, if you were a woman 25 00:00:49,348 --> 00:00:51,315 And had to date one of us... 26 00:00:51,317 --> 00:00:53,284 Ugh. 27 00:00:53,286 --> 00:00:55,686 Take all the time you need! 28 00:00:55,688 --> 00:00:57,855 I give you 20 dollars to shave. 29 00:00:57,857 --> 00:01:00,591 Done. Oh, this thing is so itchy! 30 00:01:00,593 --> 00:01:08,593 ♪ 31 00:01:22,815 --> 00:01:24,315 Alright, you have a lovely day. Bye! 32 00:01:24,317 --> 00:01:26,083 Oh, pastor Nina! 33 00:01:26,085 --> 00:01:27,685 Oh, Mrs. Kim! 34 00:01:27,687 --> 00:01:29,253 Great service, right? 35 00:01:29,255 --> 00:01:32,222 Yeah, especially announcement with loud TV lady. 36 00:01:32,224 --> 00:01:33,891 I know! Beverly Chan! 37 00:01:33,893 --> 00:01:35,593 Can you believe our luck? 38 00:01:35,595 --> 00:01:38,696 The co-host of Wake Up Toronto in the house! 39 00:01:38,698 --> 00:01:40,197 ...Of god. 40 00:01:40,199 --> 00:01:42,766 Wow, you seem so excited. 41 00:01:42,768 --> 00:01:44,768 You must be very close. 42 00:01:44,770 --> 00:01:46,704 Well, not quite BFF's. 43 00:01:46,706 --> 00:01:48,372 Ah! Ready to go, neener? 44 00:01:48,374 --> 00:01:50,107 B-Chan! Oh, this is Mrs. Kim. 45 00:01:50,109 --> 00:01:51,408 We were just talking about 46 00:01:51,410 --> 00:01:53,110 How great your announcements were today. 47 00:01:53,112 --> 00:01:54,378 Oh, my goodness, stop it! 48 00:01:54,380 --> 00:01:55,913 Okay. 49 00:01:55,915 --> 00:01:57,281 Pastor Nina: Oh, do the thing again! 50 00:01:57,283 --> 00:01:59,249 This is Beverly Chan, 51 00:01:59,251 --> 00:02:03,287 And these are your weekly Chan-nouncements! 52 00:02:04,590 --> 00:02:06,123 Ahh! It's so good. 53 00:02:06,125 --> 00:02:09,593 Yeah, announcement, Chan-nouncement. So clever. 54 00:02:09,595 --> 00:02:10,728 We're gonna be late. 55 00:02:10,730 --> 00:02:11,762 Oh, yeah, we should get going. 56 00:02:11,764 --> 00:02:12,796 Was there anything else? 57 00:02:12,798 --> 00:02:14,264 No, just question but -- 58 00:02:14,266 --> 00:02:15,633 Mimosas are calling! 59 00:02:15,635 --> 00:02:16,800 Oh, I'm coming! 60 00:02:16,802 --> 00:02:17,935 She's so demanding. 61 00:02:17,937 --> 00:02:19,603 Isn't she the best? 62 00:02:21,374 --> 00:02:23,107 It's so good! When you... 63 00:02:23,109 --> 00:02:25,042 Yeah, the best. 64 00:02:33,252 --> 00:02:35,219 Wow, it's like garage of the dead in here. 65 00:02:35,221 --> 00:02:37,021 Yeah well, we have to keep the door open 66 00:02:37,023 --> 00:02:39,023 Because of the fumes, which cancels out the a/c. 67 00:02:39,025 --> 00:02:40,858 We tried putting ice cubes in our mouths, 68 00:02:40,860 --> 00:02:42,026 But it was hard to talk. 69 00:02:42,028 --> 00:02:43,394 You can't work like this. 70 00:02:43,396 --> 00:02:44,428 Margarita time! 71 00:02:44,430 --> 00:02:45,663 No, I meant 72 00:02:45,665 --> 00:02:46,864 I'll get you some fans and 73 00:02:46,866 --> 00:02:48,232 Why don't you just wear shorts? 74 00:02:48,234 --> 00:02:50,034 Uh, because we're not allowed, 75 00:02:50,036 --> 00:02:51,769 And I believe that's called entrapment. 76 00:02:51,771 --> 00:02:52,970 I know there's a dress code 77 00:02:52,972 --> 00:02:54,238 But these are extreme circumstances 78 00:02:54,240 --> 00:02:55,839 And I'm making an executive decision. 79 00:02:55,841 --> 00:02:57,074 Thank you! 80 00:02:57,076 --> 00:02:58,742 Are you crazy? We can't wear shorts. 81 00:02:58,744 --> 00:03:00,277 I mean, we're surrounded by chemicals. 82 00:03:00,279 --> 00:03:01,979 Haven't you seen the safety videos? 83 00:03:01,981 --> 00:03:03,681 You don't have to wear them. It's just an option. 84 00:03:03,683 --> 00:03:06,316 Yeah, so is pineapple on pizza, but we're not monsters. 85 00:03:06,318 --> 00:03:08,719 I've made my decision. 86 00:03:08,721 --> 00:03:11,321 Yep! We're livin' the dream now. 87 00:03:12,892 --> 00:03:16,226 So, I used to put "old is cold" in the front 88 00:03:16,228 --> 00:03:18,729 And "new out of view" at the back. 89 00:03:18,731 --> 00:03:20,698 But then, some smart customer know 90 00:03:20,700 --> 00:03:23,367 And reach all the way back and take a new one. 91 00:03:23,369 --> 00:03:26,904 Now, I put "new out of view" in the middle. 92 00:03:26,906 --> 00:03:29,306 Boom, mic drop. You get that? 93 00:03:29,308 --> 00:03:30,641 Hmm? Sorry? 94 00:03:30,642 --> 00:03:31,975 Read to me what you write so far. 95 00:03:31,977 --> 00:03:34,678 Oh, no, I wasn't taking notes. 96 00:03:34,680 --> 00:03:35,846 Then, what you writing? 97 00:03:35,848 --> 00:03:37,314 It's my journal. 98 00:03:37,316 --> 00:03:38,315 You what? 99 00:03:38,317 --> 00:03:40,150 It's like a diary. 100 00:03:40,152 --> 00:03:42,786 Writing about my day, my thoughts. 101 00:03:42,788 --> 00:03:45,022 It's something I started in Tanzania. 102 00:03:45,024 --> 00:03:47,224 Helps me work through things and relax. 103 00:03:47,226 --> 00:03:48,692 You not looked relax. 104 00:03:48,694 --> 00:03:50,828 Because I'm trying to write. 105 00:03:50,830 --> 00:03:53,330 Oh yeah, you can tell to me and save paper! 106 00:03:53,332 --> 00:03:55,766 Some things are better written than said. 107 00:03:55,768 --> 00:03:58,102 Oh, like you postcard, heh-heh! 108 00:03:58,104 --> 00:04:00,070 Janet: Yeah, yeah, sure. 109 00:04:00,072 --> 00:04:01,839 Kilimanjaro is my favourite. 110 00:04:01,841 --> 00:04:03,774 So much fun to say. 111 00:04:03,776 --> 00:04:06,910 Kilimanjaro... Kilimanjaro! 112 00:04:06,912 --> 00:04:09,747 Appa, can you please?! 113 00:04:09,749 --> 00:04:11,415 Yeah, I can please! 114 00:04:11,417 --> 00:04:13,183 Can you please? 115 00:04:18,724 --> 00:04:19,923 Hey, Terence. 116 00:04:19,925 --> 00:04:21,458 I just want to make sure you're good. 117 00:04:21,460 --> 00:04:23,961 You seemed a little bit worked up about the shorts earlier. 118 00:04:23,963 --> 00:04:26,096 Oh, uh, that. 119 00:04:26,098 --> 00:04:29,867 Look, I'm sorry I overreacted and called you all those names. 120 00:04:29,869 --> 00:04:31,268 What names? 121 00:04:31,270 --> 00:04:33,036 It's just, I don't like shorts. 122 00:04:33,038 --> 00:04:35,806 I have a stupid birthmark above my knee. 123 00:04:35,808 --> 00:04:39,109 I was teased as a kid so I'm not crazy about reliving it. 124 00:04:39,111 --> 00:04:41,845 Can I tell you a story? I'm not on break. 125 00:04:41,847 --> 00:04:44,114 When I was in middle school, I wanted highlights so badly 126 00:04:44,116 --> 00:04:46,016 But they were expensive so my mom did them. 127 00:04:46,018 --> 00:04:47,384 They looked awful. 128 00:04:47,386 --> 00:04:48,752 Ugh, I bet. 129 00:04:48,754 --> 00:04:49,753 Like a Bengal tiger. 130 00:04:49,755 --> 00:04:51,121 The kids were ruthless. 131 00:04:51,123 --> 00:04:53,023 They called me stripe head, moldy locks, 132 00:04:53,025 --> 00:04:54,825 Hair club for losers. 133 00:04:54,827 --> 00:04:56,360 I do feel better. 134 00:04:56,362 --> 00:04:57,995 No, that's -- 135 00:04:57,997 --> 00:05:00,030 The point is the next week, Shelby Gladstone 136 00:05:00,032 --> 00:05:01,999 Got a terrible perm and everybody moved on. 137 00:05:02,001 --> 00:05:03,801 Do you know what I'm saying? 138 00:05:03,803 --> 00:05:06,203 Make smart hair choices. Got it! 139 00:05:06,205 --> 00:05:08,372 I'm saying whatever you decide to do, you're among friends. 140 00:05:08,374 --> 00:05:09,940 Oh. 141 00:05:09,942 --> 00:05:11,942 Yeah, that's not really what the story said. 142 00:05:16,015 --> 00:05:18,382 Umma on video: So, announcement number eight. 143 00:05:18,384 --> 00:05:22,252 The caroling is moved to Thursday! 144 00:05:22,254 --> 00:05:24,822 Is that you? 145 00:05:24,823 --> 00:05:27,391 Yeah, doing church announcement before Beverly Chan show up. 146 00:05:27,393 --> 00:05:31,195 Wake Up Canada's Beverly Chan goes to our church? 147 00:05:31,197 --> 00:05:33,297 It's Wake Up Toronto, Janet. 148 00:05:33,299 --> 00:05:35,399 Oh, my god, I wanna meet her! 149 00:05:35,401 --> 00:05:36,834 Or not. 150 00:05:36,836 --> 00:05:38,535 Announcement number 11. Oh! 151 00:05:38,537 --> 00:05:42,873 There is a surprise guest hosting fundraiser this year. 152 00:05:42,875 --> 00:05:44,875 It's me. Surprise! 153 00:05:44,877 --> 00:05:46,910 Isn't this kinda like when they replaced 154 00:05:46,912 --> 00:05:48,278 Your bindae-tteok breakfast with timbits? 155 00:05:48,280 --> 00:05:50,347 We not talking about breakfast, 156 00:05:50,349 --> 00:05:52,883 We're talking about church announcements. 157 00:05:52,885 --> 00:05:54,084 Right. 158 00:05:54,086 --> 00:05:56,119 You know what, though? 159 00:05:56,121 --> 00:05:58,155 I bet if Beverly Chan was a timbit, 160 00:05:58,157 --> 00:06:00,023 She'd be the pink kind no one wants. 161 00:06:00,025 --> 00:06:01,525 All flash, no flavour. 162 00:06:01,527 --> 00:06:04,494 You know, I think maybe lots of other people 163 00:06:04,496 --> 00:06:06,463 Think she is not so good, too. 164 00:06:06,465 --> 00:06:07,931 That's not quite -- 165 00:06:07,933 --> 00:06:09,399 Oh, look! My big finish. 166 00:06:09,401 --> 00:06:11,168 Why is everyone leaving? 167 00:06:11,170 --> 00:06:13,370 Now we miss. Have to go back. 168 00:06:13,372 --> 00:06:17,507 ♪ 169 00:06:21,413 --> 00:06:23,046 Oh! 170 00:06:41,901 --> 00:06:43,066 Janet... 171 00:06:43,068 --> 00:06:44,234 Gerald: What are you doing? 172 00:06:44,236 --> 00:06:46,937 Oh! Yeah, just cleaning up. 173 00:06:46,939 --> 00:06:49,006 Janet leave bag on counter 174 00:06:49,008 --> 00:06:50,941 And it fall and make a big mess, so I -- 175 00:06:50,943 --> 00:06:52,476 You're reading her journal? 176 00:06:52,478 --> 00:06:54,144 No, I just pick up. 177 00:06:54,146 --> 00:06:56,513 That's kind of a violation of privacy, Mr. Kim. 178 00:06:56,515 --> 00:06:59,016 You violation of privacy! 179 00:06:59,018 --> 00:07:01,785 You sneak up and violate my private moment. 180 00:07:01,787 --> 00:07:02,953 That's not the same thing. 181 00:07:02,955 --> 00:07:04,454 It's more than same! 182 00:07:07,059 --> 00:07:08,425 Yeah, Gerald. 183 00:07:08,427 --> 00:07:12,162 If it's a secret, then yeah, it's a bad thing. 184 00:07:12,164 --> 00:07:15,532 But Janet write a nice thing about me, so it's okay! 185 00:07:15,534 --> 00:07:17,167 What do you mean, nice thing? 186 00:07:17,169 --> 00:07:19,336 Well, it say here... Oh, please don't. 187 00:07:19,338 --> 00:07:21,571 "I miss appa's big forearms 188 00:07:21,573 --> 00:07:25,409 That always made me feel safe as a kid." see? 189 00:07:25,411 --> 00:07:27,077 But those are her private thoughts! 190 00:07:27,079 --> 00:07:29,012 If she wants you to know them, she'll tell you. 191 00:07:29,014 --> 00:07:30,547 And that's you private thought, 192 00:07:30,549 --> 00:07:33,350 And I don't want to know so you put in your you journal! 193 00:07:33,352 --> 00:07:34,518 Oh, I will. 194 00:07:34,520 --> 00:07:35,619 You have a journal? 195 00:07:35,621 --> 00:07:37,120 Dozens. 196 00:07:37,122 --> 00:07:38,488 Knock-knock! 197 00:07:38,490 --> 00:07:42,092 Mrs. Kim, what a nice surprise! 198 00:07:42,094 --> 00:07:44,094 Can I get you a coffee, tea, biscuit, 199 00:07:44,096 --> 00:07:45,996 Power bar, tea, coffee? 200 00:07:45,998 --> 00:07:48,031 No more caffeine for me is the answer there! 201 00:07:48,033 --> 00:07:49,499 Just bringing comment box. 202 00:07:49,501 --> 00:07:51,234 Oh, thank you. 203 00:07:51,236 --> 00:07:53,303 And have one small question about the church announcement. 204 00:07:53,305 --> 00:07:55,172 You mean "Chan-nouncements". 205 00:07:55,174 --> 00:07:58,308 You tell me two months ago announcement is cancelled, 206 00:07:58,310 --> 00:08:00,911 Because all information is on the church website. 207 00:08:00,913 --> 00:08:02,312 Right. 208 00:08:02,314 --> 00:08:06,483 Well, uh, the thing is, Bev has a way with words. 209 00:08:06,485 --> 00:08:07,918 And announcing them. 210 00:08:07,920 --> 00:08:09,853 It's a gift, really. 211 00:08:09,855 --> 00:08:11,989 Maybe gift nobody want. 212 00:08:11,991 --> 00:08:13,390 What do you mean? 213 00:08:13,392 --> 00:08:16,026 I hate to be the bringer of bad news, 214 00:08:16,028 --> 00:08:18,362 But I have bad news I am bringing. 215 00:08:18,364 --> 00:08:19,596 Oh. 216 00:08:22,134 --> 00:08:24,167 "Beverly stinks." 217 00:08:25,971 --> 00:08:29,373 "Beverly is all flash, no flavour." 218 00:08:29,375 --> 00:08:32,542 "what's Beverly Chan's problem? Thinks she's cool." 219 00:08:33,979 --> 00:08:36,980 "she's not that cool." huh. 220 00:08:36,982 --> 00:08:38,081 So many bad review. 221 00:08:38,083 --> 00:08:39,282 But everyone I've spoken to 222 00:08:39,284 --> 00:08:41,051 Only has said good things about her. 223 00:08:41,053 --> 00:08:42,386 What else they gonna say to you? 224 00:08:42,388 --> 00:08:44,354 You all of a sudden BFF with Bev. 225 00:08:44,356 --> 00:08:46,256 This comment box has misled us before. 226 00:08:46,258 --> 00:08:48,225 Remember the church breakfast fiasco? 227 00:08:48,227 --> 00:08:50,093 Everyone wrote in saying they were so excited for it, 228 00:08:50,095 --> 00:08:51,528 And then, no one showed up. 229 00:08:51,530 --> 00:08:52,896 Some people show up. 230 00:08:52,898 --> 00:08:54,131 I had leftover mung bean pancakes 231 00:08:54,133 --> 00:08:55,265 In my fridge for weeks. 232 00:08:55,267 --> 00:08:56,566 You don't like mung bean pancake, 233 00:08:56,568 --> 00:08:58,101 But lots of people do. 234 00:08:58,103 --> 00:08:59,503 This is reverse. 235 00:08:59,505 --> 00:09:02,105 You love Bev Chan, and lots of people don't. 236 00:09:02,107 --> 00:09:04,975 I guess we all have our blind spots, don't we? 237 00:09:04,977 --> 00:09:06,977 Yeah. Well, I will look into this. 238 00:09:06,979 --> 00:09:08,011 Thank you. 239 00:09:08,013 --> 00:09:10,213 Please do for sake of church. 240 00:09:11,150 --> 00:09:12,916 "Beverly Chan is a pink timbit." 241 00:09:12,918 --> 00:09:14,551 Is this a good or bad one? 242 00:09:14,553 --> 00:09:16,987 Oh, it's very bad. 243 00:09:16,989 --> 00:09:19,523 Janet: Please tell me I left my bag. 244 00:09:19,525 --> 00:09:21,224 Thank god! 245 00:09:21,226 --> 00:09:22,959 I thought I lost it. 246 00:09:22,961 --> 00:09:27,664 Nothing to worry about, you bag is always safe with me. 247 00:09:29,301 --> 00:09:31,001 Thanks. 248 00:09:31,003 --> 00:09:33,437 Yeah, I always here to protect you... 249 00:09:33,439 --> 00:09:35,038 And you bag. 250 00:09:35,040 --> 00:09:37,007 I just telling you how I feeling. 251 00:09:37,009 --> 00:09:39,042 And if you feeling something too, 252 00:09:39,044 --> 00:09:41,144 You can say to me, anytime. 253 00:09:41,146 --> 00:09:42,512 I'm good. 254 00:09:43,582 --> 00:09:45,482 "Janet is good." 255 00:09:45,484 --> 00:09:47,717 Thank you for telling me how you feel. 256 00:09:47,719 --> 00:09:49,186 What is that? 257 00:09:49,188 --> 00:09:52,989 Oh, sorry, I just write something in my journal. 258 00:09:52,991 --> 00:09:54,391 Want to see? 259 00:09:54,393 --> 00:09:55,625 No, 'cause journals are private. 260 00:09:55,627 --> 00:09:58,061 I only write nice thing about people. 261 00:09:58,063 --> 00:09:59,463 Still private. 262 00:09:59,465 --> 00:10:01,598 But then, how people know I write nice thing about? 263 00:10:01,600 --> 00:10:03,166 You could just tell them. 264 00:10:03,168 --> 00:10:06,236 Yeah, I think that, too, but for some reason, 265 00:10:06,238 --> 00:10:09,106 I don't tell them and need to write down. 266 00:10:09,108 --> 00:10:11,741 Sounds like you've got a lot to work out in your journal, appa. 267 00:10:11,743 --> 00:10:13,743 Chelsea: Hey, Jans! Mr. Kim. 268 00:10:13,745 --> 00:10:15,212 Chelsea, Gerald. 269 00:10:15,214 --> 00:10:16,346 Ready? - Yup. 270 00:10:16,348 --> 00:10:17,747 Where you going? You just come. 271 00:10:17,749 --> 00:10:19,182 Going to lunch. 272 00:10:19,184 --> 00:10:21,151 Gerald's never had a sushi burrito. 273 00:10:21,153 --> 00:10:23,053 I've had one, I just didn't like it. 274 00:10:23,055 --> 00:10:24,654 Mmm, then, you haven't had one. 275 00:10:24,656 --> 00:10:26,123 Why you not tell to me? 276 00:10:26,125 --> 00:10:27,390 Didn't know I had to. 277 00:10:27,392 --> 00:10:30,560 Don't have to, just might be nice. 278 00:10:32,131 --> 00:10:33,730 It's like he's getting weirder. 279 00:10:33,732 --> 00:10:35,599 Really? Seems like classic Mr. Kim behaviour to me. 280 00:10:35,601 --> 00:10:37,134 Or maybe it's because he read-- 281 00:10:37,136 --> 00:10:38,802 Chels! 282 00:10:38,804 --> 00:10:41,171 Because he read what? 283 00:10:41,173 --> 00:10:42,506 Oops! 284 00:10:42,508 --> 00:10:44,708 Nothing. She oops-ed about something else. 285 00:10:44,710 --> 00:10:46,276 Sushi burritos await! 286 00:10:46,278 --> 00:10:47,677 Sushitos, here we come! 287 00:10:47,679 --> 00:10:49,779 That makes them sound even less appetizing. 288 00:10:49,781 --> 00:10:51,114 They're delicious. 289 00:10:51,116 --> 00:10:53,116 So, don't throw them up this time. 290 00:10:54,419 --> 00:10:56,419 Killer shorts, Stacie. 291 00:10:56,421 --> 00:10:58,255 What, these old things? 292 00:10:58,257 --> 00:11:01,324 I finally get to show off my sock game. 293 00:11:01,326 --> 00:11:03,693 Glad to see the new policy's a hit! 294 00:11:03,695 --> 00:11:05,195 Oh, so much cooler. 295 00:11:05,197 --> 00:11:06,496 Your legs or your boss? 296 00:11:06,498 --> 00:11:07,597 My legs. 297 00:11:07,599 --> 00:11:10,066 Yeah, though, have you seen Terence? 298 00:11:10,068 --> 00:11:11,468 No. Why? 299 00:11:11,470 --> 00:11:12,802 You didn't say anything about his birthmark, did you? 300 00:11:12,804 --> 00:11:14,237 What birthmark? 301 00:11:14,239 --> 00:11:15,605 Please don't say anything, you guys. 302 00:11:15,607 --> 00:11:17,107 Okay, fine, 303 00:11:17,108 --> 00:11:18,608 But it's kinda hard to work and not say something. 304 00:11:18,610 --> 00:11:20,110 It's called compassion. 305 00:11:20,111 --> 00:11:21,611 He was probably nervous to come in here today, 306 00:11:21,613 --> 00:11:24,281 But to me, he's the bravest one here. 307 00:11:28,420 --> 00:11:31,221 ♪ I touch my body ♪ 308 00:11:32,157 --> 00:11:34,391 Oh, my god. 309 00:11:35,427 --> 00:11:37,694 Hey! Fit pretty good, right? 310 00:11:38,830 --> 00:11:40,564 I didn't have any shorts, so I grabbed these 311 00:11:40,566 --> 00:11:42,566 From an old Pinocchio costume my mom made. 312 00:11:42,568 --> 00:11:45,135 Can you believe I'm the same size I was in grade 11? 313 00:11:45,137 --> 00:11:46,770 You were Pinocchio in grade 11? 314 00:11:46,772 --> 00:11:49,239 And guess what? No one's made fun of my birthmark. 315 00:11:49,241 --> 00:11:50,874 I don't even... 316 00:11:50,876 --> 00:11:52,609 Oh, I've noticed a few glances down there, 317 00:11:52,611 --> 00:11:55,212 But I'm glad I took your advice. 318 00:11:55,214 --> 00:11:57,547 Not gonna let the haters bring me down! 319 00:11:58,684 --> 00:11:59,883 Hey. 320 00:11:59,885 --> 00:12:01,585 Whoa, okay. 321 00:12:01,587 --> 00:12:04,354 This is going to be a lot of paperwork! 322 00:12:05,791 --> 00:12:09,125 I've seen Jung wear some pretty tight shirts. 323 00:12:09,127 --> 00:12:10,126 Not the same! 324 00:12:10,128 --> 00:12:11,661 But Terence is so happy. 325 00:12:11,663 --> 00:12:13,663 Isn't that worth everybody else being a little uncomfortable? 326 00:12:13,665 --> 00:12:15,365 Underbutt, Shannon, and I don't even 327 00:12:15,367 --> 00:12:16,666 Want to talk about the front. 328 00:12:16,668 --> 00:12:18,301 You wanted to see me? 329 00:12:18,303 --> 00:12:19,603 I am-- uh, I do. 330 00:12:19,605 --> 00:12:21,705 And don't mind Kimchee, he's here on under... 331 00:12:21,707 --> 00:12:23,206 Unrelated business. 332 00:12:23,208 --> 00:12:24,574 Think of me as a witness. 333 00:12:24,576 --> 00:12:25,675 Okay. 334 00:12:25,677 --> 00:12:27,644 Maybe leave it open... For the breeze. 335 00:12:27,646 --> 00:12:29,246 And the record. 336 00:12:30,882 --> 00:12:32,415 Is this about the car wash? 337 00:12:32,417 --> 00:12:34,551 I'm sorry, that hose really got away from me. 338 00:12:34,553 --> 00:12:36,119 Then, I had to crawl on top of the hood 339 00:12:36,121 --> 00:12:37,354 To get the sponge back -- 340 00:12:37,356 --> 00:12:38,622 Your shorts are too tight! 341 00:12:38,624 --> 00:12:40,690 And they're too short, and, uh, too tight. 342 00:12:42,294 --> 00:12:43,893 What? 343 00:12:43,895 --> 00:12:46,496 I mean, we think it might be more comfortable for you 344 00:12:46,498 --> 00:12:49,299 To wear a longer, roomier pair. 345 00:12:49,301 --> 00:12:51,401 Much roomier, like biking shorts. 346 00:12:51,403 --> 00:12:52,836 Did someone say something? 347 00:12:52,838 --> 00:12:54,204 Did a customer complain? 348 00:12:54,206 --> 00:12:56,373 No, this is proactive. 349 00:12:56,375 --> 00:12:57,907 We're just trying to contain the situation. 350 00:12:57,909 --> 00:13:01,511 Why don't we say what this is really about-- my birthmark! 351 00:13:01,513 --> 00:13:03,713 No, it's not. - What birthmark? 352 00:13:03,715 --> 00:13:06,383 Well, I'm sorry, but this is the real Terence. 353 00:13:06,385 --> 00:13:09,452 And you're gonna have to deal with it, warts and all. 354 00:13:09,454 --> 00:13:11,655 Why would you say it like that? 355 00:13:11,657 --> 00:13:14,190 Tuesday, I think it was, we were -- 356 00:13:14,192 --> 00:13:16,259 Oh, sorry. 357 00:13:16,261 --> 00:13:18,461 You say we meet at 1:15? 358 00:13:18,463 --> 00:13:20,730 I did. Please come in. 359 00:13:20,732 --> 00:13:22,465 Umma: Okay... 360 00:13:23,502 --> 00:13:25,502 So, I would like to address something 361 00:13:25,504 --> 00:13:28,905 That has come to my attention. 362 00:13:28,907 --> 00:13:29,906 Bev? 363 00:13:29,908 --> 00:13:31,308 Neeners? 364 00:13:32,644 --> 00:13:35,879 First, let me say we think the world of you. 365 00:13:35,881 --> 00:13:37,280 Thanks! 366 00:13:37,282 --> 00:13:38,782 It has been such a great experience 367 00:13:38,784 --> 00:13:40,216 Coming back to church. 368 00:13:40,218 --> 00:13:42,686 But, um, some people-- not us-- 369 00:13:42,688 --> 00:13:46,589 Aren't liking the way you did the announcements. 370 00:13:46,591 --> 00:13:49,392 Yeah, I know, so surprised! 371 00:13:49,394 --> 00:13:51,328 Really? I thought it was going well. 372 00:13:51,330 --> 00:13:53,496 Did they say why? 373 00:13:53,498 --> 00:13:56,533 Yeah, well... Most people like them. 374 00:13:56,535 --> 00:13:59,736 It's no use in sugar-coating it, Mrs. Kim. 375 00:14:02,240 --> 00:14:05,375 Oh, um... 376 00:14:05,377 --> 00:14:06,910 "so bad?" 377 00:14:08,280 --> 00:14:10,847 "thinks she's so cool?" 378 00:14:12,184 --> 00:14:14,150 "Beverly Chan? 379 00:14:14,152 --> 00:14:17,854 More like Beverly Chan-not?" 380 00:14:17,856 --> 00:14:20,523 Well, there is two nice one in there. 381 00:14:20,525 --> 00:14:22,726 I was just trying to help. 382 00:14:22,728 --> 00:14:24,661 I thought it was a sign from god, 383 00:14:24,663 --> 00:14:26,796 Finding a place for me to fit in, 384 00:14:26,798 --> 00:14:28,732 But now I just... 385 00:14:28,734 --> 00:14:32,602 oh, no! 386 00:14:32,604 --> 00:14:35,505 Beverly Chan, you should be proud. 387 00:14:35,507 --> 00:14:38,308 Don't listen to these mean people. 388 00:14:38,310 --> 00:14:39,476 But, Mrs. Kim... 389 00:14:39,478 --> 00:14:42,912 Pastor Nina, all of this is same marker, 390 00:14:42,914 --> 00:14:44,447 Same writing style. 391 00:14:44,449 --> 00:14:46,383 I think there is just one person 392 00:14:46,385 --> 00:14:48,585 Who is... Jealous of Chan-nouncement. 393 00:14:48,587 --> 00:14:52,489 God give to you talent, use it. 394 00:14:52,491 --> 00:14:54,357 Thank you, Mrs. Kim! 395 00:14:54,359 --> 00:14:56,760 They are eerily similar. 396 00:14:56,762 --> 00:14:59,295 Why do they all smell like mung beans? 397 00:15:01,900 --> 00:15:03,400 You late. 398 00:15:03,402 --> 00:15:06,269 I'm feeling a little sick. I'll be right back. 399 00:15:06,271 --> 00:15:07,837 Those sushitos really are gross! 400 00:15:09,775 --> 00:15:12,709 Take you time! 401 00:15:18,817 --> 00:15:22,619 Every time I enter your store lately, Mr. Kim, 402 00:15:22,621 --> 00:15:24,621 You're always stocking chips. 403 00:15:24,623 --> 00:15:27,424 Well, they selling like hotcake. 404 00:15:27,426 --> 00:15:28,892 You know what you should sell? 405 00:15:28,894 --> 00:15:30,794 Both: Hotcakes! 406 00:15:33,598 --> 00:15:36,366 Oh, I used to have one of these. 407 00:15:36,368 --> 00:15:38,468 Bought it to record all my travels 408 00:15:38,470 --> 00:15:39,869 But I never went anywhere. 409 00:15:39,871 --> 00:15:41,604 Whose is it? 410 00:15:41,606 --> 00:15:44,340 I don't know. Maybe customer. 411 00:15:44,342 --> 00:15:46,643 I'm sure they'll be back for it. 412 00:15:46,645 --> 00:15:48,978 Well, might be important. 413 00:15:48,980 --> 00:15:51,748 Think we should look inside? See if there's a phone number? 414 00:15:51,750 --> 00:15:54,751 Worst thing is not have something return to you. 415 00:15:54,753 --> 00:15:56,719 Good point. 416 00:15:56,721 --> 00:15:57,921 Who is? 417 00:15:57,923 --> 00:15:59,389 Oh, it's a journal. 418 00:15:59,391 --> 00:16:00,924 Oh. What it say? 419 00:16:00,926 --> 00:16:05,862 Talks about a trip, an ear infection, 420 00:16:05,864 --> 00:16:07,464 Missing their dad, aww! 421 00:16:08,934 --> 00:16:13,837 Turn to last page, maybe we can figure out who it belong to. 422 00:16:13,839 --> 00:16:16,439 More about the dad here, too. 423 00:16:16,441 --> 00:16:18,341 She must really love her daddy! 424 00:16:18,343 --> 00:16:19,809 Uh, whoever she is. 425 00:16:19,811 --> 00:16:22,112 Oh wait. 426 00:16:22,113 --> 00:16:24,414 "I don't know who the daddy is." 427 00:16:24,416 --> 00:16:26,416 She got knocked up. 428 00:16:26,418 --> 00:16:28,918 What you talking? 429 00:16:32,991 --> 00:16:35,492 Want me to cover for you? 430 00:16:37,996 --> 00:16:39,629 You is pregnant? 431 00:16:39,631 --> 00:16:41,264 Where'd you hear that? 432 00:16:41,266 --> 00:16:42,365 Who care where I hear from? 433 00:16:42,367 --> 00:16:44,400 You is pregnant, yes or no? 434 00:16:44,402 --> 00:16:45,735 Depends. 435 00:16:45,737 --> 00:16:47,837 If god told you I was pregnant, then maybe I am. 436 00:16:47,839 --> 00:16:51,941 But if, say, you read it somewhere, 437 00:16:51,943 --> 00:16:53,877 That would be different. 438 00:16:55,080 --> 00:16:57,614 So, you is not pregnant? 439 00:16:57,616 --> 00:17:00,416 So, you read my journal? 440 00:17:00,418 --> 00:17:02,886 Gerald tell you this? 441 00:17:02,888 --> 00:17:05,288 I can't believe you read it. 442 00:17:05,290 --> 00:17:07,757 Okay, but it's not my fault, huh? 443 00:17:07,759 --> 00:17:11,027 You bag fall off counter and journal just spread out. 444 00:17:11,029 --> 00:17:13,763 I go to pick up, have to see where is journal 445 00:17:13,765 --> 00:17:15,398 And some word coming into my eyes! 446 00:17:15,400 --> 00:17:16,666 And just now? 447 00:17:16,668 --> 00:17:18,635 Actually just now, Mr. Chin read to me. 448 00:17:18,637 --> 00:17:21,471 You let Mr. Chin read my journal?! 449 00:17:21,473 --> 00:17:23,339 Okay, that's my fault, 450 00:17:23,341 --> 00:17:25,375 But you know what's you fault? 451 00:17:25,377 --> 00:17:26,776 Ever since you come back from trip, 452 00:17:26,778 --> 00:17:28,912 You just so busy you don't talk to me. 453 00:17:28,914 --> 00:17:31,314 I don't know what's happening in you life. 454 00:17:31,316 --> 00:17:35,385 At least when you was in Africa, you send postcard 455 00:17:35,387 --> 00:17:36,686 But now, you just so busy, 456 00:17:36,688 --> 00:17:38,821 All you do is write in journal. 457 00:17:38,823 --> 00:17:40,390 Tell to journal! 458 00:17:40,392 --> 00:17:41,824 Are you jealous of my journal? 459 00:17:41,826 --> 00:17:44,527 Why you can't find time to talk to me? 460 00:17:44,529 --> 00:17:45,929 We're talking now. 461 00:17:45,931 --> 00:17:48,865 Yeah, and such a wonderful time we having. 462 00:17:52,437 --> 00:17:54,671 You still shouldn't have read it. 463 00:17:54,673 --> 00:17:56,005 There's stuff in there 464 00:17:56,007 --> 00:17:58,908 You wouldn't be interested in anyway. 465 00:17:58,910 --> 00:18:00,076 Like what? 466 00:18:01,112 --> 00:18:02,645 Okay, 467 00:18:02,647 --> 00:18:05,615 When I was on the plane coming back from Tanzania... 468 00:18:05,617 --> 00:18:07,500 Yeah? 469 00:18:07,501 --> 00:18:09,384 It just happened to be the second day of my period-- 470 00:18:09,387 --> 00:18:11,087 Okay, I don't read you journal anymore! 471 00:18:11,089 --> 00:18:13,022 Good. 472 00:18:14,359 --> 00:18:15,658 I have to check my schedule, 473 00:18:15,660 --> 00:18:18,895 But maybe we can do something sometime. 474 00:18:18,897 --> 00:18:23,766 Hmm, have to check my schedule too, but should be okay. 475 00:18:24,970 --> 00:18:26,669 I missed you. 476 00:18:26,671 --> 00:18:29,539 I missed you too, appa. 477 00:18:29,541 --> 00:18:32,041 I know, I read all about in you journal. 478 00:18:32,043 --> 00:18:34,110 Ow! 479 00:18:35,780 --> 00:18:38,982 Mr. Kim, there is no price on this 480 00:18:38,984 --> 00:18:40,984 And there's a line of demanding customers out here. 481 00:18:40,986 --> 00:18:42,452 Oh, hi, Janet. 482 00:18:42,454 --> 00:18:45,521 Congratulations, I read the good news. 483 00:18:53,498 --> 00:18:54,964 Fun time's over! 484 00:18:54,966 --> 00:18:56,366 When did it start? 485 00:18:56,367 --> 00:18:57,767 Corporate found out about our casual shorts 486 00:18:57,769 --> 00:18:59,135 And sent us uniforms. 487 00:18:59,137 --> 00:19:00,837 Bastards. 488 00:19:00,839 --> 00:19:03,640 I know, and if you guys want to fight it, I will back you 100%. 489 00:19:03,642 --> 00:19:04,907 How'd they find out? 490 00:19:04,909 --> 00:19:06,776 Exactly. It just makes me so mad. 491 00:19:06,778 --> 00:19:09,379 Well, they don't look so bad. 492 00:19:09,381 --> 00:19:10,747 I like the belt loop. 493 00:19:10,749 --> 00:19:12,849 Free shorts! 494 00:19:12,851 --> 00:19:14,284 Nice one. 495 00:19:14,285 --> 00:19:15,718 I still got a few tricks in the tank. 496 00:19:15,720 --> 00:19:17,654 Why are these on your bay card? 497 00:19:19,457 --> 00:19:21,658 For the bay points, obviously! 498 00:19:21,660 --> 00:19:24,961 Nice. Stickin' it to the man. 499 00:19:24,963 --> 00:19:27,414 Thank you. 500 00:19:27,415 --> 00:19:29,866 Pastor: That was quite the act of grace back there, Mrs. Kim. 501 00:19:29,868 --> 00:19:32,719 It's nothing. 502 00:19:32,720 --> 00:19:35,571 Now, you and your new best friend can continue. 503 00:19:36,875 --> 00:19:40,076 I hope you know how much I value each member of this church. 504 00:19:40,078 --> 00:19:41,577 If anything, 505 00:19:41,579 --> 00:19:43,413 It's the congregants who've been here the longest 506 00:19:43,415 --> 00:19:45,048 That I treasure most. 507 00:19:45,050 --> 00:19:46,082 Like me? 508 00:19:46,084 --> 00:19:47,650 Yeah. 509 00:19:47,652 --> 00:19:49,118 And Mrs. Song, and Mrs. Lee... 510 00:19:49,120 --> 00:19:50,687 And me! 511 00:19:50,689 --> 00:19:54,691 And, like Bev, we all have our special talents. 512 00:19:54,693 --> 00:19:56,726 So, maybe you shouldn't be in charge 513 00:19:56,728 --> 00:19:59,028 Of the comment box anymore. 514 00:19:59,030 --> 00:20:00,697 Yeah, okay. 515 00:20:00,699 --> 00:20:03,499 And instead, maybe you could... 516 00:20:03,501 --> 00:20:05,001 Umma on video: Big news! 517 00:20:05,003 --> 00:20:07,103 We are bringing back church breakfast! 518 00:20:07,105 --> 00:20:09,906 But it's brunch, so, maybe change name next time. 519 00:20:09,908 --> 00:20:11,874 But it's not next week, it's this week, 520 00:20:11,876 --> 00:20:13,776 In fellowship room at the church. 521 00:20:13,778 --> 00:20:16,713 Appa: Ah, why you keep watching you announcement over and over? 522 00:20:16,715 --> 00:20:20,216 "Over to you, Beverly Chan." 523 00:20:20,218 --> 00:20:22,051 You're making bindae-tteok? 524 00:20:22,053 --> 00:20:24,587 Yeah. 525 00:20:24,588 --> 00:20:27,122 I think people are gonna expect a different pancake for brunch. 526 00:20:28,159 --> 00:20:30,026 What you writing? 527 00:20:30,028 --> 00:20:33,129 Nothing, just something private in my journal. 528 00:20:33,131 --> 00:20:35,264 No, it's not private. You're writing about me. 529 00:20:35,266 --> 00:20:37,667 It's still private, umma. Show me what you write. 530 00:20:37,669 --> 00:20:40,036 No, it's my journal for my eyes. 531 00:20:40,038 --> 00:20:41,588 Oh, you! 532 00:20:41,589 --> 00:20:43,139 Yobo, that's private! Don't read! 533 00:20:45,910 --> 00:20:48,544 ♪ 534 00:20:48,546 --> 00:20:50,747 Hey, boss, lovin' the shorts. 535 00:20:50,749 --> 00:20:52,648 I feel like I work at Canada's wonderland. 536 00:20:52,650 --> 00:20:53,916 I worked at wonderland. 537 00:20:53,918 --> 00:20:55,618 It didn't feel like this. 538 00:20:55,620 --> 00:20:56,986 That's my job. 539 00:20:56,988 --> 00:20:58,721 Make employees comfortable in the workplace. 540 00:20:58,723 --> 00:21:00,123 You have other duties, too, right? 541 00:21:00,125 --> 00:21:02,558 Yes. 542 00:21:02,560 --> 00:21:03,860 I got to hand it to you. 543 00:21:03,862 --> 00:21:06,996 It was a cowardly move, but effective. 544 00:21:06,998 --> 00:21:09,165 Hey, guys, lovin' these new shorts. 545 00:21:10,635 --> 00:21:12,068 My mom hemmed them last night. 546 00:21:12,070 --> 00:21:15,972 Baggy shorts are a safety time bomb. Tick-tick! 547 00:21:15,974 --> 00:21:17,607 Plan B: Crank the a/c. 548 00:21:17,609 --> 00:21:18,641 How low? 549 00:21:18,643 --> 00:21:20,843 I want ice on the windows. 550 00:21:22,013 --> 00:21:30,013 ♪ 551 00:21:30,063 --> 00:21:34,613 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.