All language subtitles for Killer.Number.7.2016.VIETNAMESE.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:11,000 --> 00:05:13,500 Boss! Please spare me! 2 00:05:13,583 --> 00:05:14,583 I planned it carefully. 3 00:05:14,666 --> 00:05:16,750 I don't know why it ended up like that. Boss! 4 00:05:16,833 --> 00:05:17,958 Boss, please spare me! 5 00:05:18,041 --> 00:05:20,000 Boss, please give me another chance! 6 00:05:20,083 --> 00:05:22,250 Boss, just another chance! 7 00:05:22,333 --> 00:05:24,375 Boss! Please spare me! 8 00:05:24,458 --> 00:05:26,541 - Boss, please! - Wait! 9 00:05:27,583 --> 00:05:29,916 Boss, please give me another chance. 10 00:05:30,291 --> 00:05:32,291 I promise you it will never happen again. 11 00:05:33,208 --> 00:05:34,375 - Boss! - Stand up! 12 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 Stand up! 13 00:05:39,833 --> 00:05:41,000 Calm down! 14 00:05:50,375 --> 00:05:51,541 It's okay. 15 00:05:57,916 --> 00:05:58,916 Okay. 16 00:06:01,791 --> 00:06:03,041 - Get out. - Yes. 17 00:06:03,125 --> 00:06:04,166 Thank you, Boss. 18 00:06:04,708 --> 00:06:05,791 Bye, Big Brother! 19 00:06:34,333 --> 00:06:35,333 You can leave now. 20 00:06:41,875 --> 00:06:42,875 Daddy! 21 00:06:43,541 --> 00:06:45,000 We have a mole. 22 00:06:45,333 --> 00:06:47,083 We have to be careful in everything. 23 00:06:48,083 --> 00:06:49,083 I know. 24 00:06:49,833 --> 00:06:51,208 The next deal... 25 00:06:51,291 --> 00:06:52,291 just leave it to me. 26 00:06:52,750 --> 00:06:54,958 Your mission is to train the kids. 27 00:06:55,291 --> 00:06:56,666 Don't stick your nose... 28 00:06:56,750 --> 00:06:58,125 into everything. 29 00:06:58,500 --> 00:07:00,375 Yes, Daddy. I got it. 30 00:07:03,791 --> 00:07:05,541 My will open the store tomorrow. 31 00:07:10,458 --> 00:07:11,708 She will be glad if you come. 32 00:07:13,833 --> 00:07:15,250 I just hope that... 33 00:07:15,333 --> 00:07:17,416 it's best for her to stay at home. 34 00:07:18,291 --> 00:07:19,708 That flower shop... 35 00:07:19,791 --> 00:07:20,958 Okay. 36 00:07:21,083 --> 00:07:22,416 Let me convince her. 37 00:07:22,875 --> 00:07:24,416 And about My and I... 38 00:07:25,833 --> 00:07:27,250 I hope you will accept it. 39 00:07:27,541 --> 00:07:28,750 I said no. 40 00:07:31,791 --> 00:07:33,166 Anyway, we're adopted siblings. 41 00:07:33,250 --> 00:07:34,125 Daddy, please. 42 00:07:34,208 --> 00:07:35,916 Even if you two are adopted siblings... 43 00:07:36,000 --> 00:07:37,125 I forbid it. 44 00:07:38,166 --> 00:07:39,166 Enough! 45 00:07:39,791 --> 00:07:40,833 Get out! 46 00:07:41,875 --> 00:07:42,875 Yes, Daddy. 47 00:08:22,166 --> 00:08:23,250 - Ouch! - Are you okay? 48 00:08:32,208 --> 00:08:34,125 What the hell with you? Are you blind? 49 00:08:34,583 --> 00:08:36,125 Can't you see me? 50 00:08:37,666 --> 00:08:38,708 You... 51 00:08:43,666 --> 00:08:44,916 You're not bad-looking. 52 00:08:45,750 --> 00:08:46,750 Why are you so rude? 53 00:09:02,958 --> 00:09:04,833 Hey! Miss... 54 00:09:08,291 --> 00:09:09,333 I'm Hong Viet. 55 00:09:10,208 --> 00:09:11,208 Are you okay? 56 00:09:13,708 --> 00:09:14,791 Just back to Vietnam? 57 00:09:14,875 --> 00:09:15,958 I just wanna... 58 00:09:18,333 --> 00:09:19,333 Is it hurt? 59 00:09:20,583 --> 00:09:22,500 - Hey! - Hey, mister. 60 00:09:23,833 --> 00:09:26,333 Excuse me, is the luggage on the ground yours? 61 00:09:27,916 --> 00:09:28,958 It's mine. 62 00:12:42,708 --> 00:12:43,708 Get ready. 63 00:12:47,916 --> 00:12:49,708 Where is the package? 64 00:13:04,875 --> 00:13:06,000 Get them! 65 00:13:08,708 --> 00:13:10,333 Freeze! 66 00:13:19,041 --> 00:13:20,333 It's fake. 67 00:13:20,833 --> 00:13:22,416 This is a trap. 68 00:13:23,166 --> 00:13:24,166 What? 69 00:13:25,041 --> 00:13:26,291 It's a fake deal? 70 00:13:27,666 --> 00:13:29,125 Don't point your gun at me. 71 00:13:29,208 --> 00:13:30,416 I'm just selling flowers. 72 00:13:30,500 --> 00:13:32,708 Is it illegal to sell flowers? 73 00:13:36,041 --> 00:13:37,583 Son of a bitch. 74 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Withdraw. 75 00:13:55,916 --> 00:13:57,083 Congratulations, boss. 76 00:14:03,083 --> 00:14:04,791 Lay down! 77 00:14:04,875 --> 00:14:06,125 Lay down! 78 00:14:08,500 --> 00:14:10,291 Who just shot? 79 00:14:13,500 --> 00:14:15,250 No. 152. Come to the scene immediately. 80 00:14:15,333 --> 00:14:16,416 Area 2. 81 00:14:16,583 --> 00:14:18,125 To find the shooter. 82 00:14:18,458 --> 00:14:19,375 Get her. 83 00:14:19,458 --> 00:14:20,583 Yes, sir. 84 00:14:32,041 --> 00:14:33,291 I saw her go this way. 85 00:14:35,541 --> 00:14:36,916 You, you, follow me. 86 00:14:43,583 --> 00:14:44,583 Hey, miss. 87 00:14:48,333 --> 00:14:49,458 Get her! 88 00:15:10,375 --> 00:15:11,458 Hey! You... 89 00:15:11,583 --> 00:15:13,166 - Go! - Stop! 90 00:15:13,250 --> 00:15:14,583 - Go! - Stop! 91 00:15:14,666 --> 00:15:15,666 Stop! 92 00:15:17,041 --> 00:15:18,083 Stop! 93 00:15:20,041 --> 00:15:21,791 That’s my helmet! 94 00:15:23,083 --> 00:15:24,291 Stop it! 95 00:15:45,000 --> 00:15:47,166 Hey, what are you doing? 96 00:15:58,250 --> 00:15:59,250 Ride on the sidewalk! 97 00:15:59,291 --> 00:16:00,291 Stop. 98 00:16:00,583 --> 00:16:01,583 Stop! 99 00:16:08,041 --> 00:16:09,750 You wanna kill me? Huh? 100 00:16:10,125 --> 00:16:12,000 Hey, what the hell are you doing? 101 00:16:13,541 --> 00:16:14,750 Airport? 102 00:16:15,166 --> 00:16:16,375 You should remember... 103 00:16:16,458 --> 00:16:17,916 I'm the one who just saved you. 104 00:16:20,083 --> 00:16:21,750 And you didn't even say "thank you." 105 00:16:26,500 --> 00:16:27,333 Thank you. 106 00:16:27,416 --> 00:16:30,541 You deserved that. 107 00:16:36,541 --> 00:16:38,000 If we had hurried... 108 00:16:38,500 --> 00:16:40,083 we would have fallen into their trap. 109 00:16:40,833 --> 00:16:43,750 A dangerous guy like him still lives outside the law. 110 00:16:44,041 --> 00:16:45,083 It's unacceptable. 111 00:16:48,333 --> 00:16:49,791 The thing is... 112 00:16:51,125 --> 00:16:52,750 why they want to kill Huynh Dai. 113 00:16:56,125 --> 00:16:57,291 Who is the killer? 114 00:17:04,791 --> 00:17:06,625 This is the information I've just received. 115 00:17:07,833 --> 00:17:09,291 Just take a look. 116 00:17:16,166 --> 00:17:17,166 This is Huynh Dai. 117 00:17:17,625 --> 00:17:19,833 A drug lord in the guise of a businessman. 118 00:17:20,708 --> 00:17:22,375 And this is the fake deal. 119 00:17:23,958 --> 00:17:26,416 Look at this girl carefully. 120 00:17:26,500 --> 00:17:28,541 - What? - It's so scary. 121 00:17:30,750 --> 00:17:32,916 Why is this girl wearing red gloves? 122 00:17:33,000 --> 00:17:34,333 It's getting more difficult. 123 00:17:35,041 --> 00:17:36,125 Not only one but two. 124 00:17:36,208 --> 00:17:37,750 We are faced with two forces. 125 00:17:37,833 --> 00:17:40,041 Exactly. From now... 126 00:17:40,750 --> 00:17:42,166 besides Huynh Dai... 127 00:17:43,333 --> 00:17:45,833 we will be faced with another dark force. 128 00:17:48,625 --> 00:17:50,666 This mysterious crime is called "The Red Gloves". 129 00:17:52,291 --> 00:17:54,583 Guys, we gotta try our best... 130 00:17:54,750 --> 00:17:56,166 to find the instigator. 131 00:17:56,625 --> 00:17:58,125 - Are you clear? - Yes, sir! 132 00:18:41,625 --> 00:18:42,625 Thank you. 133 00:18:44,375 --> 00:18:45,750 It was an urgent situation. 134 00:18:46,375 --> 00:18:48,000 I'm glad that you're fine. 135 00:18:50,333 --> 00:18:51,333 Fine. 136 00:18:51,833 --> 00:18:53,333 Take care of yourself. 137 00:18:58,291 --> 00:18:59,291 Boss. 138 00:19:00,541 --> 00:19:01,666 Be careful. 139 00:19:20,333 --> 00:19:21,541 You two stay here. 140 00:19:22,125 --> 00:19:23,583 Keep watching carefully. 141 00:19:25,708 --> 00:19:26,708 It's me. 142 00:19:27,875 --> 00:19:29,333 Daddy had some trouble today. 143 00:19:29,916 --> 00:19:31,166 Luckily, he's okay. 144 00:19:36,583 --> 00:19:37,875 Don't worry. 145 00:19:37,958 --> 00:19:39,041 I'll take care of it. 146 00:19:46,291 --> 00:19:48,166 He's home. I'll call you back later. 147 00:19:51,750 --> 00:19:52,750 Hi, Daddy. 148 00:19:56,041 --> 00:19:57,500 I sent some guys to investigate. 149 00:19:57,583 --> 00:19:59,500 They were too focused on drinking today. 150 00:19:59,583 --> 00:20:01,250 That's why you're in danger. 151 00:20:01,375 --> 00:20:03,875 - It's all my fault. - No more excuses. 152 00:20:04,125 --> 00:20:05,208 No matter what... 153 00:20:05,291 --> 00:20:07,625 find the killer for me now. 154 00:20:07,916 --> 00:20:09,625 Yes, Daddy. 155 00:20:17,125 --> 00:20:18,125 Hello. 156 00:20:19,083 --> 00:20:20,083 I'm listening. 157 00:20:21,208 --> 00:20:23,375 I'm okay. 158 00:20:24,750 --> 00:20:25,916 Is it My? 159 00:20:27,708 --> 00:20:28,708 Excuse me. 160 00:20:28,791 --> 00:20:30,500 Nothing. 161 00:20:31,541 --> 00:20:33,000 Okay, don't worry. 162 00:20:33,083 --> 00:20:34,083 Okay? 163 00:20:34,708 --> 00:20:36,708 Okay. 164 00:20:37,166 --> 00:20:39,083 Okay, see you later. 165 00:20:39,625 --> 00:20:42,500 Okay, bye bye. 166 00:22:37,083 --> 00:22:39,083 Hey! No! 167 00:22:41,375 --> 00:22:43,625 Someone's breaking in. Guys, this way! Come on! 168 00:22:45,916 --> 00:22:46,916 This way! 169 00:23:13,291 --> 00:23:14,958 Why is there always a crowd around you? 170 00:23:20,041 --> 00:23:21,041 Hop on! 171 00:23:28,125 --> 00:23:30,500 - You wanna call the cops here? - I intend to do that. 172 00:23:30,583 --> 00:23:31,791 You idiot! 173 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Stop here! 174 00:23:48,083 --> 00:23:49,541 Why are you following me? Tell me! 175 00:23:51,458 --> 00:23:54,333 Twice... I've almost died because of you. 176 00:23:54,416 --> 00:23:55,625 But you... 177 00:23:56,083 --> 00:23:57,291 I don't need to know. 178 00:23:57,875 --> 00:24:00,541 If you follow me again, I will cut off your legs. Believe it? 179 00:24:02,083 --> 00:24:03,416 We can explain it clearly. 180 00:24:07,166 --> 00:24:10,000 Can you put this down? 181 00:24:10,958 --> 00:24:12,250 Not funny. 182 00:24:18,083 --> 00:24:20,375 Actually, you can kill me... 183 00:24:20,583 --> 00:24:22,750 without a knife in this situation. 184 00:24:23,583 --> 00:24:25,500 I... I like you. 185 00:24:46,208 --> 00:24:48,000 Where is this? 186 00:24:52,500 --> 00:24:53,500 Hey! 187 00:24:54,083 --> 00:24:56,208 Why don't you bring me to my house? 188 00:24:56,833 --> 00:24:58,291 I have to go to the hospital. 189 00:24:59,166 --> 00:25:00,208 Why are we here? 190 00:25:00,291 --> 00:25:01,916 Who will give me first aid? 191 00:25:02,000 --> 00:25:04,208 - Who will pull this knife out of me? - Here you are! 192 00:25:14,333 --> 00:25:15,333 Hey! 193 00:25:15,875 --> 00:25:17,791 You think that I don't know you're pretending? 194 00:25:17,875 --> 00:25:19,125 - Huh? - Shut up. 195 00:25:21,708 --> 00:25:23,791 Are you a human or a devil? 196 00:25:23,875 --> 00:25:25,666 You wanna do it yourself or will I? 197 00:25:25,750 --> 00:25:27,583 - Do what? - Glue your mouth shut. 198 00:25:28,291 --> 00:25:30,000 You are not human. 199 00:25:30,083 --> 00:25:32,125 Only a robot is so cold-hearted. 200 00:25:32,208 --> 00:25:35,041 Hey, were humans your enemies in a past life? 201 00:25:42,333 --> 00:25:45,291 Shut up or I'll kill you. Understand? 202 00:26:41,791 --> 00:26:42,791 Hey! 203 00:26:47,375 --> 00:26:49,166 I risked my life for you twice. 204 00:26:50,541 --> 00:26:53,041 And you treat me like that? 205 00:26:54,250 --> 00:26:55,500 You know I'm injured. 206 00:26:55,583 --> 00:26:57,333 I'm bleeding and I need... 207 00:26:58,291 --> 00:26:59,291 What are you doing? 208 00:27:01,750 --> 00:27:02,750 Eat or not? 209 00:27:07,958 --> 00:27:09,750 I don't want to starve to death. 210 00:27:21,291 --> 00:27:22,958 Let me tell you something. 211 00:27:25,375 --> 00:27:27,208 I'm allergic to noise. 212 00:27:28,916 --> 00:27:30,125 And you're too noisy. 213 00:27:35,041 --> 00:27:36,916 I dare you to say one more word. 214 00:28:09,875 --> 00:28:11,333 How could you be like that? 215 00:28:11,541 --> 00:28:13,375 Such a gruff person! 216 00:28:17,291 --> 00:28:19,333 Just like the noodles. 217 00:28:24,541 --> 00:28:25,833 I said I'm okay. 218 00:28:25,916 --> 00:28:27,041 Don't worry. 219 00:28:27,125 --> 00:28:28,250 Don't worry? 220 00:28:28,500 --> 00:28:30,375 You think I can feel assured? 221 00:28:31,000 --> 00:28:33,458 Have you ever thought about my feelings? 222 00:28:36,125 --> 00:28:38,125 If things go further today, 223 00:28:38,625 --> 00:28:39,875 what should I do, Daddy? 224 00:28:45,125 --> 00:28:46,750 Since Mom's death... 225 00:28:47,833 --> 00:28:50,666 you're my only relative. 226 00:28:50,750 --> 00:28:52,750 I don't want to lose you, Daddy. 227 00:28:56,041 --> 00:28:57,166 I understand. 228 00:28:58,833 --> 00:28:59,958 But... 229 00:29:00,458 --> 00:29:02,708 I can't stop right now. 230 00:29:05,583 --> 00:29:06,583 Daddy. 231 00:29:07,333 --> 00:29:09,541 I've heard this too many times. 232 00:29:13,833 --> 00:29:15,458 I'm glad that you're okay. 233 00:29:15,916 --> 00:29:17,041 I’d better go home. 234 00:29:17,916 --> 00:29:18,916 My. 235 00:29:19,291 --> 00:29:20,291 My. 236 00:29:53,375 --> 00:29:55,833 - What the hell are you doing? - Let me help you. 237 00:30:06,458 --> 00:30:07,583 Two girls. 238 00:30:07,791 --> 00:30:08,708 Looking so hot. 239 00:30:08,791 --> 00:30:10,583 - Is it okay? - Of course. 240 00:30:11,125 --> 00:30:13,125 Don't worry, my name means strong, honey. 241 00:30:14,291 --> 00:30:16,166 Thank you for picking me up. 242 00:30:16,875 --> 00:30:18,000 I'm good. 243 00:30:18,625 --> 00:30:20,166 Just a minor wound. 244 00:30:22,583 --> 00:30:24,000 Glad that you're fine. 245 00:30:25,791 --> 00:30:28,333 By the way, come with me to this place. 246 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 Yes. 247 00:30:30,625 --> 00:30:31,916 Little girl. 248 00:30:32,000 --> 00:30:32,875 - Stay away! - You'd better stay here. 249 00:30:32,958 --> 00:30:34,250 How cute! 250 00:30:34,333 --> 00:30:36,291 Such a light-skinned girl! 251 00:30:59,333 --> 00:31:00,416 It's all your fault. 252 00:31:06,125 --> 00:31:08,666 It's very dangerous here. 253 00:31:09,958 --> 00:31:11,583 Why don't you come home with me? 254 00:31:12,625 --> 00:31:13,666 Come home with you? 255 00:31:13,750 --> 00:31:16,166 Your guys are all the same. 256 00:31:19,708 --> 00:31:22,416 Is it okay if only he is out there, Daddy? 257 00:31:23,250 --> 00:31:24,583 It's okay. 258 00:31:25,500 --> 00:31:26,666 He's used to it. 259 00:31:28,166 --> 00:31:29,333 He's very good. 260 00:31:30,375 --> 00:31:33,291 He just took a bullet for me. 261 00:31:34,000 --> 00:31:35,333 Oh, I forgot. 262 00:31:35,416 --> 00:31:37,541 Your guys are really quite something. 263 00:31:38,416 --> 00:31:39,416 My! 264 00:31:48,375 --> 00:31:49,833 This place is not safe. 265 00:31:51,166 --> 00:31:52,875 Stay here and care of her. 266 00:31:52,958 --> 00:31:54,000 Yes. 267 00:34:15,208 --> 00:34:16,750 I don't like your face. 268 00:34:17,333 --> 00:34:19,625 I know kung fu. What are you looking at? 269 00:34:21,250 --> 00:34:22,541 Hey! Where are you going? 270 00:34:24,041 --> 00:34:26,500 Mr. Dai told me to stay here and protect Miss My. 271 00:34:32,041 --> 00:34:35,166 My is taking a shower. What are you protecting in there? 272 00:34:35,416 --> 00:34:37,791 If you go in there, it's more dangerous. 273 00:34:40,791 --> 00:34:42,166 Can I take a shower now? 274 00:34:42,250 --> 00:34:43,750 Okay, take your time. 275 00:38:48,416 --> 00:38:49,541 Thank you... 276 00:38:50,083 --> 00:38:51,083 for saving my father. 277 00:38:55,583 --> 00:38:56,833 It's cold outside. 278 00:40:20,541 --> 00:40:21,541 Here. 279 00:40:27,958 --> 00:40:29,166 Take it and have a bath. 280 00:40:54,375 --> 00:40:56,291 - Wake up! - What are you doing? 281 00:41:03,291 --> 00:41:04,291 Very similar to mine. 282 00:41:04,708 --> 00:41:07,000 I have to go. Get changed and go home. 283 00:41:07,375 --> 00:41:10,125 Hey! What does that mean? 284 00:41:10,833 --> 00:41:11,916 Where do you go? 285 00:41:13,625 --> 00:41:15,166 You... You can't leave. 286 00:41:15,250 --> 00:41:16,625 My wound hasn't healed. 287 00:41:16,708 --> 00:41:18,333 You have to be responsible for this. 288 00:41:19,000 --> 00:41:22,083 We're all grown up. You can't abandon your child like that. 289 00:41:29,541 --> 00:41:30,958 What the fuck did you just say? 290 00:41:31,750 --> 00:41:33,208 Who is the child? Who is Mom? 291 00:41:33,666 --> 00:41:36,333 Well, anyway, 292 00:41:36,416 --> 00:41:38,958 you have to take responsibility for my wound. Okay? 293 00:41:42,041 --> 00:41:43,041 What? 294 00:41:44,291 --> 00:41:47,250 Stay here if you want to die. 295 00:41:47,541 --> 00:41:48,541 Okay? 296 00:41:49,166 --> 00:41:50,166 Wait! 297 00:41:56,333 --> 00:41:57,791 Don't tell me that... 298 00:41:58,416 --> 00:42:00,375 you're afraid of that bunch? 299 00:42:03,625 --> 00:42:04,708 Look! 300 00:42:04,791 --> 00:42:06,166 It's written all over your face. 301 00:42:09,291 --> 00:42:10,291 If you agree... 302 00:42:11,041 --> 00:42:12,208 I know a place... 303 00:42:12,291 --> 00:42:13,458 that's very safe... 304 00:42:13,541 --> 00:42:15,000 and very comfortable. 305 00:42:15,833 --> 00:42:17,208 I bet you will like it. 306 00:43:08,833 --> 00:43:09,833 No! 307 00:43:11,708 --> 00:43:12,708 My father. 308 00:43:17,541 --> 00:43:20,125 Dad, I thought you were on vacation. Why did you return? 309 00:43:21,583 --> 00:43:23,125 I returned with my wife. 310 00:43:23,208 --> 00:43:24,541 What? Your wife? 311 00:43:24,625 --> 00:43:25,875 You got married? 312 00:43:28,125 --> 00:43:29,375 Where is she? 313 00:43:29,458 --> 00:43:30,708 Your mom. 314 00:43:30,833 --> 00:43:33,250 Your mom's death anniversary is coming. Did you forget? 315 00:43:36,916 --> 00:43:37,916 I'm sorry. 316 00:43:40,500 --> 00:43:42,250 You two must be tired. 317 00:43:42,416 --> 00:43:43,625 Come in and get some rest. 318 00:43:44,666 --> 00:43:45,666 He's wounded. 319 00:43:47,416 --> 00:43:49,208 I'm okay. 320 00:43:50,541 --> 00:43:52,375 - I'm fine. - What happened to you? 321 00:43:52,458 --> 00:43:55,041 Nothing. My girlfriend is just kidding. 322 00:43:55,125 --> 00:43:58,541 Such a careless child. Don't know how to take care of yourself. 323 00:43:58,625 --> 00:43:59,625 Look at me. 324 00:43:59,708 --> 00:44:02,625 Full of energy. 325 00:44:02,916 --> 00:44:05,708 - Hey, you're a kid to me. - Yes. 326 00:44:05,791 --> 00:44:08,125 A long time without hitting, but you're still strong. 327 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 You come here. 328 00:44:28,208 --> 00:44:30,166 Hey. You two stay at home. 329 00:44:30,250 --> 00:44:32,916 - I'll go to the market and buy some stuff. - Okay. 330 00:45:20,375 --> 00:45:21,458 Is she your mom? 331 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 Mom. 332 00:45:50,708 --> 00:45:52,666 Look what I bought for you. 333 00:45:55,458 --> 00:45:57,250 I love doughnuts the most. 334 00:46:04,750 --> 00:46:05,916 Is it yummy? 335 00:46:06,416 --> 00:46:07,625 It is yummy. 336 00:46:09,708 --> 00:46:11,916 - Let's go inside. - Yes. 337 00:46:52,375 --> 00:46:53,708 My mother left me... 338 00:46:54,000 --> 00:46:55,125 so suddenly. 339 00:47:01,916 --> 00:47:03,500 Here. 340 00:47:04,000 --> 00:47:05,958 The last meal. So hot. 341 00:47:06,041 --> 00:47:08,083 - Fried carp. - Delicious, right? 342 00:47:08,166 --> 00:47:09,791 Yes. These are all my favorite foods. 343 00:47:10,916 --> 00:47:13,750 - You cook for yourself every day? - Of course. 344 00:47:21,625 --> 00:47:23,375 Gosh! 345 00:47:25,875 --> 00:47:27,041 You're so clumsy. 346 00:47:31,666 --> 00:47:33,208 - Please. - Thanks. 347 00:47:39,791 --> 00:47:40,875 Make yourself at home! 348 00:47:40,958 --> 00:47:42,916 Here. You're injured? 349 00:47:43,125 --> 00:47:45,125 Here. Eat more beef. 350 00:47:45,375 --> 00:47:47,416 And you will have a keloidal scar. That's cool. 351 00:47:48,541 --> 00:47:50,333 Daddy, being too handsome is not good. 352 00:47:50,416 --> 00:47:51,833 - That's right? - You... 353 00:47:52,666 --> 00:47:54,208 You're just good at talking. 354 00:47:55,375 --> 00:47:56,958 So... 355 00:47:57,041 --> 00:47:59,541 I've been focused on taking care of this kid 356 00:47:59,625 --> 00:48:01,125 and forgot about you. 357 00:48:03,166 --> 00:48:04,333 Have some, darling. 358 00:48:04,541 --> 00:48:06,000 So what's your name? 359 00:48:19,541 --> 00:48:20,750 Her name is Bay. 360 00:48:21,916 --> 00:48:23,041 Right, Sister Bay? 361 00:48:23,583 --> 00:48:25,291 Seven and Bay is the same. 362 00:48:25,458 --> 00:48:26,833 English. Vietnamese. 363 00:48:27,375 --> 00:48:30,041 I got it. 364 00:48:30,166 --> 00:48:32,375 Too many siblings in your house. 365 00:48:32,708 --> 00:48:33,916 So... 366 00:48:34,041 --> 00:48:35,583 What do your parents do? 367 00:48:36,916 --> 00:48:38,791 I don't know who my parents are. 368 00:48:40,916 --> 00:48:42,333 Honestly... 369 00:48:42,750 --> 00:48:44,500 I don't even know who I am. 370 00:48:49,541 --> 00:48:50,875 What is the name of that place? 371 00:48:52,916 --> 00:48:54,000 I don't remember. 372 00:48:55,416 --> 00:48:56,750 I just remember that... 373 00:48:57,000 --> 00:48:59,250 there is a very large yard. 374 00:49:00,458 --> 00:49:01,333 Oh my god. 375 00:49:01,416 --> 00:49:03,625 There are no orphanages that don't have a yard. 376 00:49:04,333 --> 00:49:06,208 Do you remember any other details nearby? 377 00:49:13,041 --> 00:49:14,500 Nearby? 378 00:49:17,541 --> 00:49:19,041 It's near a railway. 379 00:49:20,250 --> 00:49:21,708 Rice field. 380 00:49:22,833 --> 00:49:24,625 Railway, rice field. 381 00:49:25,875 --> 00:49:28,208 Try to remember. Are there any names? 382 00:49:30,041 --> 00:49:31,166 Mrs. Hien. 383 00:49:34,583 --> 00:49:35,783 - Yes, it is Mrs. Hien. - Okay! 384 00:49:35,833 --> 00:49:37,125 Let's give it a try. 385 00:49:39,458 --> 00:49:40,458 Hello. 386 00:49:41,041 --> 00:49:43,416 Can you search this information for me? An orphanage. 387 00:49:43,541 --> 00:49:46,041 It is near a rice field and a railway. 388 00:49:46,250 --> 00:49:47,750 And a person called Mrs. Hien. 389 00:49:47,833 --> 00:49:49,250 She has worked for 20 years. 390 00:49:49,875 --> 00:49:50,875 Thank you. 391 00:50:57,625 --> 00:50:58,958 Do you see them? 392 00:50:59,041 --> 00:51:00,291 The buffalo and the stork. 393 00:51:01,708 --> 00:51:04,916 I suddenly have a feeling that you and I are just like them. 394 00:51:05,416 --> 00:51:07,916 I'm like the stork... always following you. 395 00:51:08,000 --> 00:51:09,875 And you're like... 396 00:51:13,750 --> 00:51:14,750 the buffalo. 397 00:51:17,541 --> 00:51:19,333 Hey. 398 00:51:21,875 --> 00:51:23,541 Hey. Don't misunderstand. 399 00:51:23,625 --> 00:51:24,625 It is not for you. 400 00:51:26,041 --> 00:51:27,041 I just wanna ask. 401 00:51:27,125 --> 00:51:28,125 What is this? 402 00:51:30,166 --> 00:51:31,541 Then what is this? 403 00:51:35,041 --> 00:51:37,625 This is a flower. 404 00:52:02,500 --> 00:52:04,416 Finally, I can see you smile. 405 00:52:04,875 --> 00:52:06,791 I thought you don't know how to smile. 406 00:52:07,458 --> 00:52:08,541 Smile! 407 00:52:08,625 --> 00:52:10,333 Smile! 408 00:52:11,791 --> 00:52:13,458 Smile again. Come on. 409 00:52:13,833 --> 00:52:15,000 Smile! 410 00:52:16,166 --> 00:52:17,458 Hey, wait for me. 411 00:52:31,166 --> 00:52:33,875 This is the fourth orphanage that has a person called Mrs. Hien. 412 00:52:34,291 --> 00:52:35,541 Does it feel familiar? 413 00:53:12,125 --> 00:53:13,333 What do you need? 414 00:53:23,916 --> 00:53:25,125 Are you okay? 415 00:53:25,208 --> 00:53:26,458 I'm fine. 416 00:53:30,458 --> 00:53:32,666 - Are you okay? - I'm okay. 417 00:53:33,416 --> 00:53:36,041 - Are you really okay? - I'm fine. 418 00:53:36,541 --> 00:53:38,916 - So I'll continue to play. - Okay. 419 00:53:44,458 --> 00:53:45,458 Mrs. Hien. 420 00:54:30,583 --> 00:54:32,041 Bang Tam? 421 00:54:34,833 --> 00:54:36,125 Are you Bang Tam? 422 00:54:45,416 --> 00:54:46,708 It's you. 423 00:54:49,875 --> 00:54:51,041 They said... 424 00:54:51,833 --> 00:54:53,458 after you went abroad... 425 00:54:54,416 --> 00:54:56,958 the fire took your family. 426 00:54:58,166 --> 00:54:59,166 I was very worried. 427 00:55:00,708 --> 00:55:04,083 The orphanage couldn't find any way to contact you. 428 00:55:08,208 --> 00:55:09,208 Bang Tam. 429 00:55:53,291 --> 00:55:55,416 I heard she lived somewhere in this building. 430 00:55:55,541 --> 00:55:56,541 Let take a look. 431 00:55:58,708 --> 00:55:59,791 Come here! 432 00:56:02,291 --> 00:56:03,291 This way! 433 00:56:07,333 --> 00:56:08,333 Who are you? 434 00:57:00,958 --> 00:57:01,958 Cheer up! 435 00:57:03,875 --> 00:57:05,000 Cheers! 436 00:57:56,958 --> 00:57:58,125 Are you all right? 437 00:57:58,541 --> 00:58:00,125 I like the darkness. 438 00:58:03,708 --> 00:58:05,500 Cause that is my life. 439 00:58:14,375 --> 00:58:16,416 I'm an orphan. 440 00:58:21,375 --> 00:58:24,875 And I made so many children become orphans like me. 441 00:58:29,708 --> 00:58:31,833 I will definitely pay for that. 442 00:58:38,958 --> 00:58:40,083 Come here with me. 443 00:58:43,375 --> 00:58:46,333 Whenever I'm sad, I usually come here. 444 00:58:49,375 --> 00:58:50,458 Sit here with me. 445 00:58:59,708 --> 00:59:00,958 Honestly... 446 00:59:01,708 --> 00:59:03,083 we are very alike. 447 00:59:05,666 --> 00:59:07,291 Just believe in the things... 448 00:59:07,583 --> 00:59:09,541 we see with our own eyes. 449 00:59:12,166 --> 00:59:13,166 Have a drink. 450 00:59:25,041 --> 00:59:28,291 Why do you like to wear those red gloves? 451 00:59:30,791 --> 00:59:32,375 Because there is a lot of blood. 452 00:59:34,500 --> 00:59:35,875 I want to hide it. 453 00:59:38,541 --> 00:59:40,083 I hate it. 454 00:59:44,083 --> 00:59:46,666 Do you know that every time I see my hands, 455 00:59:47,750 --> 00:59:50,166 I just wish I had never been born. 456 01:00:04,333 --> 01:00:05,833 But don't worry. 457 01:00:07,750 --> 01:00:09,291 I'm always by your side. 458 01:00:10,416 --> 01:00:11,708 Anytime. 459 01:00:13,125 --> 01:00:14,541 Be yourself. 460 01:00:17,166 --> 01:00:20,041 Know how to apologize when you hit other people. 461 01:00:22,791 --> 01:00:26,208 Know how to say thank you instead of killing the one who saved you. 462 01:00:28,666 --> 01:00:30,250 The most important thing is... 463 01:00:31,666 --> 01:00:33,666 to know how to treat an injury... 464 01:00:33,750 --> 01:00:35,541 more gently. 465 01:00:36,916 --> 01:00:39,208 Because it really hurt. 466 01:01:16,500 --> 01:01:17,500 Hello. 467 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 I just received some news. 468 01:01:20,000 --> 01:01:22,125 The killers sent someone. 469 01:01:22,666 --> 01:01:24,291 But their purpose is still unknown. 470 01:01:24,750 --> 01:01:26,666 Maybe it's to complete the mission... 471 01:01:27,166 --> 01:01:28,875 that the other guy cannot. 472 01:01:29,625 --> 01:01:31,000 No matter what. 473 01:01:31,375 --> 01:01:33,708 This is an important unsolved crime... 474 01:01:33,791 --> 01:01:35,166 with an international impact. 475 01:01:35,625 --> 01:01:37,625 We have to coordinate closely... 476 01:01:37,708 --> 01:01:39,583 and provide information quickly 477 01:01:39,666 --> 01:01:41,708 in order to avoid serious consequences. 478 01:01:42,958 --> 01:01:44,000 Got it. 479 01:02:10,041 --> 01:02:11,041 Daddy. 480 01:02:11,541 --> 01:02:14,000 It went smoothly. The transaction was successful. 481 01:02:15,833 --> 01:02:18,375 What needs reporting is not reported. 482 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 Huh? 483 01:02:21,916 --> 01:02:25,500 How's the killer hunt been going? 484 01:02:26,166 --> 01:02:27,166 Well... 485 01:02:28,208 --> 01:02:29,541 The kids may have lost track... 486 01:02:30,000 --> 01:02:32,416 but I already sent someone to collect more information. 487 01:02:32,750 --> 01:02:34,833 Everyone can say these words. 488 01:02:37,875 --> 01:02:38,875 Okay. 489 01:02:39,000 --> 01:02:40,208 If there's nothing else... 490 01:02:40,791 --> 01:02:42,500 You can leave. I have work to do. 491 01:02:48,750 --> 01:02:49,750 Why are you still here? 492 01:02:53,541 --> 01:02:55,333 Go out and tell Tran Thong... 493 01:02:55,416 --> 01:02:57,958 to prepare the car to go with me. 494 01:03:00,000 --> 01:03:01,000 Dad! 495 01:03:01,416 --> 01:03:03,916 I think this is our family issue... 496 01:03:04,083 --> 01:03:05,250 we don't need Tran Thong. 497 01:03:06,083 --> 01:03:07,583 Please let me go with you. 498 01:03:08,291 --> 01:03:12,833 You also want to stick your nose into what I do and who I meet? 499 01:03:13,541 --> 01:03:15,375 No, I didn't mean that. 500 01:03:16,250 --> 01:03:17,250 Good. 501 01:03:18,291 --> 01:03:19,958 You can leave so I can work. 502 01:03:40,458 --> 01:03:41,458 Mom. 503 01:03:42,958 --> 01:03:44,875 Today's your death anniversary... 504 01:03:45,625 --> 01:03:47,833 I've come to confide in you, Mom. 505 01:03:49,458 --> 01:03:50,541 But... 506 01:03:59,833 --> 01:04:01,750 I'm the only one here with you right now. 507 01:04:16,000 --> 01:04:17,916 I brought you white daisies... 508 01:04:18,416 --> 01:04:19,541 your favorite flower. 509 01:04:21,458 --> 01:04:24,000 But you're always late. 510 01:04:25,583 --> 01:04:28,583 Our child is always the first to come. 511 01:04:29,791 --> 01:04:33,125 No wonder the daughter is better than her father. 512 01:04:34,375 --> 01:04:35,750 I thought you forgot. 513 01:04:37,916 --> 01:04:39,458 You really think I'm that terrible? 514 01:04:40,666 --> 01:04:41,666 Stand up, my dear. 515 01:04:54,500 --> 01:04:55,934 - What's the matter? - I remember when I was little, 516 01:04:55,958 --> 01:04:57,875 you used to tie my shoelaces for me. 517 01:05:01,791 --> 01:05:02,916 I still do. 518 01:05:05,500 --> 01:05:07,041 - Dad! - Huh? 519 01:05:07,125 --> 01:05:09,541 Can you do it for me once and start everything over again? 520 01:05:14,791 --> 01:05:16,041 I'm sorry. 521 01:05:17,666 --> 01:05:21,041 When your mother was alive, I made her worry. 522 01:05:21,375 --> 01:05:22,875 And now you. 523 01:05:23,583 --> 01:05:25,375 Then do I have your promise? 524 01:05:26,666 --> 01:05:27,666 Promise what? 525 01:05:27,958 --> 01:05:29,416 That you won't make me worry. 526 01:05:30,416 --> 01:05:32,958 That you will stop what you're doing. 527 01:05:33,250 --> 01:05:34,333 Won't you? 528 01:05:36,416 --> 01:05:37,416 Daddy. 529 01:05:43,000 --> 01:05:44,000 Remember this. 530 01:05:44,708 --> 01:05:46,458 Everything I do is for you... 531 01:05:47,125 --> 01:05:48,958 for your future, your life. 532 01:05:49,833 --> 01:05:50,833 Remember that. 533 01:05:51,291 --> 01:05:52,458 Everything? 534 01:05:52,958 --> 01:05:55,916 Mom sacrificing her life is what you call everything? 535 01:05:56,708 --> 01:05:58,750 Those are just your own excuses. 536 01:05:59,458 --> 01:06:02,166 What I need is a father... 537 01:06:02,416 --> 01:06:04,625 I need that more than what you call everything. 538 01:06:16,583 --> 01:06:17,666 Go take care of her. 539 01:06:21,916 --> 01:06:23,666 I upset her. 540 01:06:25,208 --> 01:06:27,416 Maybe it's time.... 541 01:06:28,833 --> 01:06:30,208 I have to stop. 542 01:07:12,041 --> 01:07:13,791 The boss didn't show up again? 543 01:07:15,041 --> 01:07:16,041 He did. 544 01:07:16,708 --> 01:07:18,416 But I couldn't change his mind. 545 01:07:22,833 --> 01:07:24,791 Don't be sad. 546 01:07:25,458 --> 01:07:29,625 Can you look after the shop for a minute? I need to go buy some stuff. 547 01:07:47,791 --> 01:07:49,500 You can leave. I'm okay. 548 01:07:58,208 --> 01:08:00,208 I'm only following your father's orders. 549 01:08:02,250 --> 01:08:03,708 He loves you a lot, you know. 550 01:08:09,916 --> 01:08:12,541 Mr. Dai told your mother that he'd turn over a new leaf! 551 01:08:13,583 --> 01:08:14,583 But you have to.... 552 01:08:14,625 --> 01:08:15,833 Stop it! 553 01:08:17,041 --> 01:08:18,875 You don't have to tell me that. 554 01:08:19,875 --> 01:08:22,416 I know you're all on his side. 555 01:08:22,958 --> 01:08:23,958 Miss My... 556 01:08:24,333 --> 01:08:25,750 please calm down. 557 01:08:28,375 --> 01:08:29,750 There's still time left. 558 01:08:34,875 --> 01:08:36,375 Whatever it is... 559 01:08:37,958 --> 01:08:39,666 Mr. Dai is still your father. 560 01:08:41,208 --> 01:08:43,208 Your only blood relative left. 561 01:09:04,000 --> 01:09:05,541 Why did you drive to this place? 562 01:11:06,583 --> 01:11:07,666 Daddy. 563 01:11:11,666 --> 01:11:12,750 Daddy. 564 01:11:17,708 --> 01:11:18,708 Daddy. 565 01:11:22,541 --> 01:11:23,708 Daddy. 566 01:11:52,416 --> 01:11:53,541 With Huynh Dai's death... 567 01:11:53,916 --> 01:11:56,166 all our efforts are dead too. 568 01:11:57,166 --> 01:11:58,208 Not really. 569 01:12:00,041 --> 01:12:01,041 I think... 570 01:12:02,500 --> 01:12:05,875 Huynh Con will take over. He's even more dangerous than Huynh Dai. 571 01:12:06,458 --> 01:12:08,375 While the Huynh family is a mess, 572 01:12:09,000 --> 01:12:11,291 we have to quickly find out the secret evidence. 573 01:12:12,583 --> 01:12:14,333 What about the international killer? 574 01:12:19,250 --> 01:12:20,666 I'll handle it. 575 01:12:27,416 --> 01:12:29,708 You're all just gonna sit here mourning? 576 01:12:29,791 --> 01:12:30,916 Do something! 577 01:12:31,500 --> 01:12:32,583 Do something? 578 01:12:32,666 --> 01:12:34,541 What do you suggest we do? 579 01:12:47,416 --> 01:12:51,166 Grieving won't bring Mr. Dai back! 580 01:12:54,958 --> 01:12:58,041 We each have our own lives. 581 01:13:00,125 --> 01:13:05,208 I think Mr. Con should take over Huynh Gia's business. 582 01:13:05,291 --> 01:13:07,625 No, he's just a foster son. 583 01:13:08,208 --> 01:13:10,750 When Mr. Dai was alive, he wanted Mr. Thong to take over. 584 01:13:15,375 --> 01:13:16,708 He just passed away. 585 01:13:17,458 --> 01:13:19,375 You all had better act appropriately. 586 01:14:26,958 --> 01:14:28,083 For the time being... 587 01:14:30,166 --> 01:14:31,833 I'll take over this chair. 588 01:14:35,458 --> 01:14:36,958 Do you have anything to say? 589 01:14:59,666 --> 01:15:00,708 All of you 590 01:15:02,041 --> 01:15:03,958 have to find out the killer... 591 01:15:04,625 --> 01:15:06,041 who assassinated my father. 592 01:15:07,291 --> 01:15:08,333 Are you clear? 593 01:15:08,416 --> 01:15:09,416 Yes, sir. 594 01:15:51,291 --> 01:15:52,458 Bang Tam. 595 01:15:52,625 --> 01:15:53,666 Bang Tam. 596 01:15:57,291 --> 01:15:58,583 Bang Tam. 597 01:16:03,666 --> 01:16:05,166 Why would you do that? 598 01:16:05,250 --> 01:16:06,791 Everything is over. 599 01:16:07,208 --> 01:16:09,166 - I have no choice. - I don't understand. 600 01:16:09,250 --> 01:16:10,833 How is it over? How is there no choice? 601 01:16:11,166 --> 01:16:12,416 You don't need to understand! 602 01:16:12,500 --> 01:16:15,416 Leave and stay out of my business! Go! 603 01:16:25,750 --> 01:16:26,916 What are you doing? 604 01:16:27,708 --> 01:16:29,458 You've become so weak... 605 01:16:29,750 --> 01:16:30,750 because of this guy? 606 01:16:31,958 --> 01:16:33,041 It's not funny anymore. 607 01:16:45,333 --> 01:16:46,625 You know the rules. 608 01:16:47,125 --> 01:16:48,666 Why did you make such a mistake? 609 01:16:52,541 --> 01:16:55,541 I killed many assassins who tried to run away from the organization. 610 01:16:55,958 --> 01:16:57,583 But I'd never want to kill you. 611 01:16:58,291 --> 01:17:00,666 Listen to me. Come back, and I can help you. 612 01:17:05,458 --> 01:17:06,458 It's too late! 613 01:17:07,916 --> 01:17:09,791 This is the path I chose, and I will walk it. 614 01:17:12,458 --> 01:17:14,083 Your path only leads you to death. 615 01:17:14,250 --> 01:17:16,375 If it wasn't me, you couldn't get away. 616 01:17:16,791 --> 01:17:17,958 But my dream is to be free. 617 01:17:21,916 --> 01:17:24,208 I won't be a killing tool for the organization anymore. 618 01:18:48,583 --> 01:18:50,208 Are you Vietnamese? 619 01:18:51,833 --> 01:18:53,458 I'm Vietnamese too. 620 01:18:54,083 --> 01:18:55,541 I know. 621 01:19:01,166 --> 01:19:03,125 Thanks for helping me. 622 01:19:04,875 --> 01:19:07,500 I'll marry you when I grow up. 623 01:19:09,458 --> 01:19:11,083 What do you mean marry? 624 01:19:11,791 --> 01:19:13,750 Do I have to fight? 625 01:19:14,333 --> 01:19:15,333 No. 626 01:19:15,583 --> 01:19:18,583 Marry means we'll live together. 627 01:19:20,708 --> 01:19:23,041 But we already live together now. 628 01:19:23,125 --> 01:19:25,166 Why do we have to wait until we grow up? 629 01:21:05,291 --> 01:21:06,500 Did you do it? 630 01:21:07,541 --> 01:21:08,708 Speak Vietnamese! 631 01:21:10,666 --> 01:21:12,166 Number Six doesn't deserve that. 632 01:21:13,916 --> 01:21:15,291 People like you and me... 633 01:21:15,833 --> 01:21:17,250 we have no choice. 634 01:21:19,250 --> 01:21:20,875 She didn't do anything wrong. 635 01:21:22,125 --> 01:21:23,666 She just messed something up. 636 01:21:24,166 --> 01:21:26,583 Failure equals betrayal. 637 01:21:27,166 --> 01:21:28,708 The killer who fails twice... 638 01:21:29,375 --> 01:21:31,125 is no longer part of the organization. 639 01:21:40,791 --> 01:21:42,875 If one day you have to kill me... 640 01:21:46,791 --> 01:21:48,208 would you do it? 641 01:24:13,291 --> 01:24:14,416 What are you doing here? 642 01:24:19,375 --> 01:24:20,500 I... 643 01:24:21,458 --> 01:24:22,583 - But why... - Why? 644 01:24:23,375 --> 01:24:24,916 I'm the one asking you. 645 01:24:25,250 --> 01:24:26,541 Why are you here? 646 01:24:26,791 --> 01:24:28,875 - No, My... - How do you know the safe and the code? 647 01:24:30,791 --> 01:24:32,708 Were you involved in my father's death? 648 01:24:33,541 --> 01:24:34,666 Who are you? 649 01:24:35,625 --> 01:24:36,833 Tell me! 650 01:24:37,750 --> 01:24:39,458 If you don't talk, I'll scream. 651 01:25:02,041 --> 01:25:04,041 This is all fake. 652 01:25:06,833 --> 01:25:07,916 Actually... 653 01:25:12,500 --> 01:25:13,625 I'm a police officer. 654 01:25:18,791 --> 01:25:22,375 I joined your father's force just to uncover everything. 655 01:25:32,291 --> 01:25:34,333 I don't want to hurt you. 656 01:25:41,041 --> 01:25:42,458 I want to protect you. 657 01:25:45,458 --> 01:25:47,250 I need your help. 658 01:25:52,541 --> 01:25:53,708 I'll help you. 659 01:26:29,041 --> 01:26:30,416 Whatever it is... 660 01:26:30,500 --> 01:26:34,166 remember that everything I did is for you. 661 01:26:34,875 --> 01:26:37,125 For your future, your life. 662 01:27:18,000 --> 01:27:19,000 Leave. 663 01:27:20,208 --> 01:27:21,291 Please get out. 664 01:28:06,083 --> 01:28:07,083 Where is he? 665 01:28:09,291 --> 01:28:10,291 He's gone. 666 01:28:29,583 --> 01:28:31,458 - Split up and find him. - Yes, sir. 667 01:29:07,833 --> 01:29:08,833 Such a despicable guy. 668 01:29:17,666 --> 01:29:20,666 I never thought that your scheme was so cruel. 669 01:29:27,500 --> 01:29:28,625 My father... 670 01:29:29,458 --> 01:29:32,250 loved you like a son, but you... 671 01:29:34,541 --> 01:29:36,333 you're so cruel! 672 01:30:23,958 --> 01:30:25,375 Useless bastards! 673 01:30:26,541 --> 01:30:28,250 You couldn't even handle an injured guy. 674 01:30:28,500 --> 01:30:31,125 If you don't bring him back tonight, don't blame me. 675 01:30:31,541 --> 01:30:32,541 Get out! 676 01:30:43,791 --> 01:30:45,500 You're just like your father. 677 01:30:46,833 --> 01:30:48,041 Don't want gentleness... 678 01:30:51,166 --> 01:30:53,041 want me to use violence? 679 01:30:53,875 --> 01:30:56,333 - Huh? - What did you do to Daddy? 680 01:31:02,708 --> 01:31:04,166 I killed your father. 681 01:31:05,208 --> 01:31:06,250 Do you believe it? 682 01:31:10,875 --> 01:31:12,000 You don't? 683 01:31:15,375 --> 01:31:16,875 I'll show you something. 684 01:31:25,541 --> 01:31:26,750 Take a look. 685 01:31:35,166 --> 01:31:37,041 Bastard! You're an asshole! 686 01:31:39,625 --> 01:31:40,625 Daddy. 687 01:31:41,500 --> 01:31:42,750 You believe me now? 688 01:31:44,333 --> 01:31:45,416 Daddy. 689 01:31:47,708 --> 01:31:49,458 Do you want me to help you meet him? 690 01:31:54,666 --> 01:31:56,458 Now you know I'm a bastard? 691 01:32:07,250 --> 01:32:08,458 That's what your father did! 692 01:32:28,041 --> 01:32:29,041 Tran Thong! 693 01:32:29,291 --> 01:32:30,125 Tran Thong! 694 01:32:30,208 --> 01:32:31,916 Tran Thong! 695 01:32:32,291 --> 01:32:33,291 Tran Thong! 696 01:32:35,625 --> 01:32:36,625 Damn it. 697 01:32:38,416 --> 01:32:40,250 Tran Thong! 698 01:32:40,625 --> 01:32:41,625 Tran Thong! 699 01:32:44,333 --> 01:32:45,333 Don't! 700 01:32:46,291 --> 01:32:47,291 Don't! 701 01:32:48,208 --> 01:32:49,375 Don't wake a sleeping dog! 702 01:32:51,916 --> 01:32:52,916 Tran Thong! 703 01:32:53,333 --> 01:32:57,041 Eradicate all of them! 704 01:32:59,291 --> 01:33:00,291 Tran Thong! 705 01:33:00,708 --> 01:33:02,750 Tran Thong! 706 01:33:04,541 --> 01:33:08,375 All the evidence is in... 707 01:33:09,541 --> 01:33:11,208 In where? 708 01:33:11,291 --> 01:33:12,291 In where? 709 01:33:21,708 --> 01:33:24,750 Tran Thong! 710 01:33:25,833 --> 01:33:26,833 Tran Thong! 711 01:33:34,291 --> 01:33:35,291 What are you saying? 712 01:33:35,833 --> 01:33:36,833 Tran Thong... 713 01:33:51,791 --> 01:33:55,625 Fight for justice. A noble sacrifice. 714 01:33:59,541 --> 01:34:01,583 No pain is forever. 715 01:34:04,083 --> 01:34:06,666 Tran Thong is still alive in our hearts. 716 01:34:08,708 --> 01:34:12,791 Don't let his death be for nothing. 717 01:34:22,291 --> 01:34:23,583 Bang Tam has changed. 718 01:34:24,291 --> 01:34:27,083 But she needs more time to divulge information to us. 719 01:34:28,125 --> 01:34:31,791 There is not enough proof to accuse Huynh's family. 720 01:34:32,958 --> 01:34:38,166 Huynh Con is the most questionable one. 721 01:34:38,875 --> 01:34:43,166 I heard that Huynh Con is related to the assassin who killed Huynh Dai. 722 01:34:44,583 --> 01:34:48,916 This guy will replace Bang Tam and kill her. 723 01:34:51,416 --> 01:34:55,875 We need Tran Thong's evidence to bring this case to light. 724 01:34:56,375 --> 01:35:00,125 Huynh Con and those sinners will soon be punished by the law. 725 01:35:00,416 --> 01:35:01,625 We will make an action plan. 726 01:35:16,125 --> 01:35:20,000 All evidence is in... 727 01:35:21,416 --> 01:35:23,958 In where? 728 01:35:24,375 --> 01:35:26,833 Tran Thong hid the USB in the table... 729 01:35:26,916 --> 01:35:28,000 before leaving Huynh Gia. 730 01:35:29,791 --> 01:35:32,291 Huynh Con has dispersed and hid Huynh Dai's property. 731 01:35:33,250 --> 01:35:34,833 He's gonna cross the border tonight. 732 01:35:35,500 --> 01:35:37,291 To start the new empire. 733 01:35:38,583 --> 01:35:42,000 Now, our mission is to find that USB. 734 01:35:43,291 --> 01:35:44,291 Okay? 735 01:36:17,000 --> 01:36:18,000 Hey! 736 01:36:19,291 --> 01:36:20,291 Where are you going? 737 01:36:21,291 --> 01:36:22,291 Who are you? 738 01:36:24,875 --> 01:36:26,208 You're a cop, aren't you? 739 01:36:34,333 --> 01:36:35,750 Do you know how insipid you are? 740 01:36:37,916 --> 01:36:40,458 You talk bullshit all the time. 741 01:36:43,958 --> 01:36:46,166 Is it necessary to save a person... 742 01:36:47,666 --> 01:36:52,416 who deserved to be punished for murder? 743 01:36:54,750 --> 01:36:57,041 You pretend to be a fool. 744 01:36:58,500 --> 01:36:59,500 Okay. 745 01:37:00,291 --> 01:37:01,833 You got me. 746 01:37:02,583 --> 01:37:03,625 So what? 747 01:37:05,208 --> 01:37:08,416 Your teammates are out there fighting for what they believe. 748 01:37:10,041 --> 01:37:12,041 Everybody is waiting for your result. 749 01:37:15,291 --> 01:37:17,666 Please don't stay here playing around with me. 750 01:37:28,333 --> 01:37:29,333 Go. 751 01:37:31,958 --> 01:37:32,958 Go where? 752 01:38:06,166 --> 01:38:07,458 There are things... 753 01:38:07,791 --> 01:38:10,250 - only insiders... - Have you ever had this feeling? 754 01:38:21,333 --> 01:38:22,333 So... 755 01:38:23,041 --> 01:38:24,166 Actually... 756 01:38:24,250 --> 01:38:25,416 I've had it many times. 757 01:38:26,291 --> 01:38:27,875 But... 758 01:38:28,833 --> 01:38:30,291 in a situation like this... 759 01:38:32,291 --> 01:38:33,291 not yet. 760 01:39:07,291 --> 01:39:08,291 What do you want? 761 01:40:12,208 --> 01:40:13,208 Watch her. 762 01:40:33,000 --> 01:40:34,000 You're so cool. 763 01:40:34,625 --> 01:40:35,791 But still fooled by you. 764 01:40:56,083 --> 01:40:57,208 Get ready! 765 01:40:57,666 --> 01:40:58,666 Attention! 766 01:40:58,750 --> 01:41:00,166 The target is dangerous. 767 01:41:00,541 --> 01:41:01,541 Be careful! 768 01:41:59,291 --> 01:42:00,458 You're surrounded. 769 01:42:01,041 --> 01:42:02,208 Surrender immediately. 770 01:42:03,333 --> 01:42:04,791 I repeat. 771 01:42:05,083 --> 01:42:07,166 You're surrounded. Surrender immediately! 772 01:42:35,041 --> 01:42:36,833 Stay there! 773 01:42:37,333 --> 01:42:38,333 Sit down! 774 01:42:39,375 --> 01:42:40,500 Go! 775 01:42:44,291 --> 01:42:45,291 Go! 776 01:42:51,750 --> 01:42:54,333 There is only one result for the traitor. 777 01:43:10,125 --> 01:43:11,416 Hands up! Freeze! 778 01:43:11,500 --> 01:43:12,500 You're surrounded. 779 01:43:12,666 --> 01:43:13,833 Catch them. 780 01:44:40,291 --> 01:44:43,958 Don't do it, give it up. We can start again. 781 01:45:41,333 --> 01:45:42,708 Everything isn't over. 782 01:45:44,166 --> 01:45:45,458 Unless I die. 783 01:46:41,375 --> 01:46:43,875 I'll marry you when I grow up. 784 01:46:45,041 --> 01:46:46,333 What do you mean marry? 785 01:46:47,291 --> 01:46:48,833 Do I have to fight? 786 01:48:09,958 --> 01:48:12,041 Freeze! 787 01:48:15,291 --> 01:48:16,750 Be careful, come here. 788 01:48:20,291 --> 01:48:22,166 Go! 789 01:48:23,291 --> 01:48:24,333 It hurts. 790 01:48:28,500 --> 01:48:29,500 Come on. 791 01:48:34,291 --> 01:48:35,958 Many people died because of you. 792 01:48:37,208 --> 01:48:38,408 - Hong Viet. - It's your fault. 793 01:48:38,791 --> 01:48:40,250 - Asshole. - Calm down. 794 01:48:40,750 --> 01:48:42,458 - Don't. - Wanna shoot me? 795 01:48:43,125 --> 01:48:44,125 Do it! 796 01:48:45,125 --> 01:48:46,916 Do it! 797 01:48:52,833 --> 01:48:54,125 Calm down. 798 01:48:54,750 --> 01:48:56,166 Bring him out. 799 01:48:56,458 --> 01:48:57,541 Go, go. 800 01:49:17,958 --> 01:49:19,083 All crime... 801 01:49:19,958 --> 01:49:21,666 will be punished by the law. 802 01:49:41,625 --> 01:49:43,250 Everything ended. 803 01:49:43,791 --> 01:49:46,041 Huynh Con was punished by the law. 804 01:49:46,750 --> 01:49:49,750 He has to pay for his sins. 805 01:49:50,666 --> 01:49:52,041 No.3 has been caught... 806 01:49:52,166 --> 01:49:55,583 he will regret for the rest of his life what he did to her. 807 01:49:56,125 --> 01:49:58,750 Huynh Gia's company is not an illicit business anymore. 808 01:49:59,083 --> 01:50:03,625 Huynh My has returned to reestablish her father's business in a better way. 809 01:50:10,333 --> 01:50:12,958 I'm like the stork I keep following you. 810 01:50:13,083 --> 01:50:14,166 And you're like... 811 01:50:15,291 --> 01:50:16,291 the buffalo. 812 01:50:19,125 --> 01:50:20,708 I saw you smile. 813 01:50:21,291 --> 01:50:22,916 I thought you didn't know how to smile. 814 01:50:32,083 --> 01:50:33,083 Thong! 815 01:50:33,333 --> 01:50:36,166 Do you know that everybody here misses you? 816 01:50:36,666 --> 01:50:40,750 We can't solve this case without you. 817 01:50:42,208 --> 01:50:44,833 But there is one thing I have not done... 818 01:50:45,166 --> 01:50:47,541 at this place. 819 01:50:58,333 --> 01:50:59,666 Go play with your friends. 820 01:50:59,750 --> 01:51:00,833 Yes. 821 01:51:04,083 --> 01:51:05,083 What's wrong, darling? 822 01:51:05,166 --> 01:51:07,125 Thanks for your gift. 823 01:51:07,791 --> 01:51:09,500 This is Ms. Bang Tam's gift. 824 01:51:10,750 --> 01:51:12,208 But where is Ms. Bang Tam? 825 01:51:12,291 --> 01:51:15,083 Why she doesn't come and play with us? 826 01:51:16,041 --> 01:51:17,291 Ms. Bang Tam is busy, 827 01:51:17,375 --> 01:51:20,250 so I came to play with you. 828 01:51:21,250 --> 01:51:23,875 She said that you had to study hard and listen to your mom. 829 01:51:23,958 --> 01:51:24,958 Yes. 830 01:51:24,982 --> 01:51:27,982 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 52888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.