Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,560 --> 00:00:56,160
Slow down. I think it's
coming up on the left.
2
00:01:11,360 --> 00:01:13,350
Holey moley!
3
00:01:14,520 --> 00:01:17,360
How many cats could you swing in there?
4
00:01:17,520 --> 00:01:20,120
Bachelor pad, my elbow!
5
00:01:46,600 --> 00:01:48,000
Oh!
6
00:02:04,520 --> 00:02:07,400
- Oh, God damn it, Duncan!
- I'm sorry!
7
00:02:07,560 --> 00:02:12,680
I heard you pull up. I thought you
might need some light. How are you?
8
00:02:12,840 --> 00:02:18,390
Yes, just the ticket for nearly
plunging into an open grave. My heart!
9
00:02:20,000 --> 00:02:24,120
The family plot... my mother and father.
10
00:02:24,280 --> 00:02:26,750
What the hell's it doing open?
11
00:02:27,120 --> 00:02:29,350
Er... I'll tell you later.
12
00:02:29,520 --> 00:02:32,720
- Shall we get inside? It's freezing.
- Yes, well...
13
00:02:32,960 --> 00:02:35,160
Many happy ones, anyway.
14
00:02:36,840 --> 00:02:38,910
You've met Clare, haven't you?
15
00:02:39,080 --> 00:02:42,870
Three times, but who's
counting? Right. Of course.
16
00:02:50,160 --> 00:02:55,080
So, who don't you know? Rand
and Rosamund. Lincoln and Thalia.
17
00:02:55,240 --> 00:02:58,230
This is Felicity and...
Oh, lordy, I'm so sorry.
18
00:02:58,400 --> 00:03:01,310
- Clare.
- Clare. Now, Neville you have met.
19
00:03:01,480 --> 00:03:04,470
Neville, my bestest
buddy in all the world.
20
00:03:04,640 --> 00:03:06,360
Hi.
21
00:03:06,560 --> 00:03:09,440
Sandy and Tom from Auckland...
22
00:03:09,600 --> 00:03:12,560
and Derek, who's something
very big in the City.
23
00:03:12,720 --> 00:03:14,840
The Thames Flood Barrier!
24
00:03:15,080 --> 00:03:20,440
And further down the food chain,
my ex-comrades Ben and Buster.
25
00:03:20,600 --> 00:03:23,800
So, a bit of hush now,
everybody, please...
26
00:03:25,680 --> 00:03:28,520
for a trick shot that's
just a little bit different.
27
00:03:32,480 --> 00:03:37,760
- Army humour. One reason why I got out.
- Oh... Happy birthday.
28
00:03:38,520 --> 00:03:40,510
A
- ha. What have we here?
29
00:03:44,840 --> 00:03:49,760
Oh, right! I see.
This is how you see me.
30
00:03:49,960 --> 00:03:52,030
I love it!
31
00:03:52,200 --> 00:03:54,190
The new Gerald Scarfe, everyone!
32
00:03:55,600 --> 00:03:57,800
I adore it... totally.
33
00:03:58,920 --> 00:04:02,120
- And from me. Happy birthday.
- Thanks.
34
00:04:02,280 --> 00:04:06,280
Now, I'll show you where you're
sleeping, then we'll get a drink.
35
00:04:07,960 --> 00:04:12,080
♪ Happy birthday to you
36
00:04:12,240 --> 00:04:15,950
♪ Happy birthday to you
37
00:04:16,120 --> 00:04:20,910
♪ Happy birthday, dear Duncan
38
00:04:21,080 --> 00:04:26,110
♪ Happy birthday to you ♪
39
00:04:43,520 --> 00:04:45,990
- Goodnight, Clare.
- Goodnight.
40
00:04:49,480 --> 00:04:51,470
Goodnight, Duncan.
41
00:05:54,960 --> 00:05:58,960
Sorry. Were you praying? I heard
the words "Oh, God" several times.
42
00:05:59,120 --> 00:06:01,160
- Duncan, look, please...
- Come on.
43
00:06:01,360 --> 00:06:05,480
Phew! It's got awfully
steamy in here. Do you mind?
44
00:06:05,640 --> 00:06:08,240
- Look, I'm sorry. I know this is...
- For what?
45
00:06:08,400 --> 00:06:12,520
- Why have you been so shy about it?
- Oh, for heaven's sake!
46
00:06:12,680 --> 00:06:15,360
No, that's fair. I've no complaints.
47
00:06:15,520 --> 00:06:18,400
Neville gets unlimited
exclusive rights to your body,
48
00:06:18,560 --> 00:06:21,840
and I get this to
remember you by for always.
49
00:06:23,200 --> 00:06:27,120
- Ah! Must put a hook on that wall.
- Is this achieving anything?
50
00:06:27,280 --> 00:06:30,430
Listen, don't mind
me. You just plough on.
51
00:06:30,600 --> 00:06:33,040
Enjoy yourselves, while
I get some fresh air.
52
00:06:35,120 --> 00:06:38,960
- My gosh! It's blowy.
- Can we discuss this in the morning?
53
00:06:39,160 --> 00:06:43,600
My advice to you both, if you
come out here, be bloody careful.
54
00:06:44,680 --> 00:06:48,960
A chap could come to a very sticky
end if he did something silly.
55
00:06:49,160 --> 00:06:51,150
Duncan!
56
00:06:53,000 --> 00:06:56,520
We all have to learn
to deal with rejection.
57
00:06:56,680 --> 00:06:59,670
- Life goes on.
- Does it?
58
00:07:01,480 --> 00:07:03,470
Duncan, for God's sake!
59
00:07:03,680 --> 00:07:07,470
Some things are more precious than
life, and when you lose them...
60
00:07:07,680 --> 00:07:11,800
What's all the blethering about?
Duncan. What...? This isn't funny.
61
00:07:12,000 --> 00:07:14,310
Bye, Fliss.
62
00:07:14,480 --> 00:07:16,630
The grave was open...
63
00:07:17,000 --> 00:07:18,400
for me!
64
00:07:18,600 --> 00:07:20,350
No!
65
00:07:30,600 --> 00:07:32,670
Duncan!
66
00:07:39,840 --> 00:07:41,830
Oh... Oh, God!
67
00:08:22,560 --> 00:08:25,320
Oh, hi. You're back. I didn't know...
68
00:08:25,480 --> 00:08:28,200
Hang on. Signal's a bit iffy here.
69
00:08:28,360 --> 00:08:30,800
No, I'm on the road with Adam.
70
00:08:30,960 --> 00:08:33,680
Pressing the flesh and
being very wonderful.
71
00:08:33,840 --> 00:08:39,040
Yeah, he's fine. Just ran into an
old school chum, if I'm not mistaken.
72
00:08:39,200 --> 00:08:42,960
So, you got my message about
tonight? That grab you at all?
73
00:08:43,120 --> 00:08:45,760
Tonight. Hewie Harper.
74
00:08:45,920 --> 00:08:50,920
He's playing the Café Royal. It's a
hot ticket, and he's got four for Adam,
75
00:08:51,080 --> 00:08:54,230
because he's guesting for
us on his next TV special...
76
00:08:54,400 --> 00:08:58,320
How could you not have got
my message? I distinct...
77
00:08:58,480 --> 00:09:00,600
I don't know. About 10.30.
78
00:09:00,760 --> 00:09:03,400
Some guy answered. Said
you'd be another hour.
79
00:09:03,600 --> 00:09:05,590
Yes, that would've been the burglar.
80
00:09:06,480 --> 00:09:11,640
The burglar? Oh, you're kidding? He said
he was doing something to your computer.
81
00:09:11,800 --> 00:09:14,240
Yes. He was stealing it.
82
00:09:14,680 --> 00:09:17,200
Look, all right. I loathe jazz,
83
00:09:17,360 --> 00:09:20,750
but it won't be a barrel
of laughs here this evening.
84
00:09:20,920 --> 00:09:24,070
- What time?
- We can meet there.
85
00:09:24,280 --> 00:09:26,720
Seven, seven-fifteen would be great.
86
00:09:27,840 --> 00:09:32,280
And, er... sorry about
the other. See you then.
87
00:09:32,440 --> 00:09:34,190
Bye.
88
00:09:34,400 --> 00:09:37,550
.. and I know he's
desperate to meet you.
89
00:09:37,720 --> 00:09:41,400
One of our oldest residents, Mr Ramis.
90
00:09:42,360 --> 00:09:47,200
This is Adam Klaus, Mr
Ramis, off the television.
91
00:09:47,920 --> 00:09:52,070
Mr Ramis does a bit of conjuring
himself from time to time.
92
00:09:52,280 --> 00:09:55,120
Always a thrill to meet a
fellow magician, Mr Ramis.
93
00:09:55,280 --> 00:09:59,360
There's a little trick he's been
rehearsing all day. Would you mind?
94
00:10:05,440 --> 00:10:10,440
Mr Ramis, another ten minutes
and we have to cut you down.
95
00:10:11,600 --> 00:10:14,990
She hates jazz? Why bring
someone who hates jazz
96
00:10:15,160 --> 00:10:17,720
to see the greatest trumpeter since...?
97
00:10:17,880 --> 00:10:19,680
Dumbo?
98
00:10:19,840 --> 00:10:22,600
I mean, Hewie Harper, Jonathan.
99
00:10:22,760 --> 00:10:25,480
Bringing an atheist to
the Sermon on the Mount.
100
00:10:25,640 --> 00:10:30,800
There are ten young ladies I could call,
who would wrestle eels for this ticket.
101
00:10:31,560 --> 00:10:35,000
Yes. I daren't ask how you know that.
102
00:10:36,800 --> 00:10:40,800
What's he like? I get very nervous
meeting big American megastars.
103
00:10:41,000 --> 00:10:44,200
He's a pussycat. Plus, he's a gentleman.
104
00:10:45,200 --> 00:10:47,240
Half man, half pussycat.
105
00:10:47,400 --> 00:10:51,000
.. which is very rare
these days. However,
106
00:10:51,160 --> 00:10:54,470
there is also one thing you should know,
107
00:10:54,640 --> 00:10:58,030
and God forbid you ever
breathe this to a living soul.
108
00:10:58,200 --> 00:11:01,910
Hewie Harper... the legendary
blind jazz musician, right?
109
00:11:03,880 --> 00:11:05,280
Right.
110
00:11:05,440 --> 00:11:07,430
Isn't blind.
111
00:11:09,520 --> 00:11:14,280
What do you mean? Of course
he's blind. Blind Hewie Harper.
112
00:11:14,480 --> 00:11:19,080
Eight years ago, surgery restored his
sight, but only a few were informed.
113
00:11:19,760 --> 00:11:23,280
You create a cool image,
you don't dicker with it.
114
00:11:23,440 --> 00:11:26,560
That look's kept him
at the top for 32 years.
115
00:11:26,720 --> 00:11:29,280
Honey! How are you? Any improvement?
116
00:11:29,480 --> 00:11:31,760
I can't believe what you're saying.
117
00:11:31,920 --> 00:11:35,200
Hewie Harper can really see.
118
00:11:35,360 --> 00:11:38,750
That's like saying Barry
Manilow's really dumb.
119
00:11:40,200 --> 00:11:43,590
- I'm flabbergasted.
- Like I say, that's strictly entre nous.
120
00:11:43,760 --> 00:11:46,070
We want him, we play by his rules.
121
00:11:46,240 --> 00:11:50,920
Oh, about an hour and a half, and,
er... don't go sick on me, babe.
122
00:11:51,080 --> 00:11:53,070
We got some serious boogie tonight.
123
00:11:58,520 --> 00:12:00,800
The shortest joke in the world?
124
00:12:00,960 --> 00:12:03,270
The Bismarck is unsinkagurgle.
125
00:12:11,800 --> 00:12:15,880
You know the shortest joke in the
world? The Bismarck is unsinkagurgle.
126
00:12:24,960 --> 00:12:27,320
The Bismarck is unsinkagurgle.
127
00:13:05,600 --> 00:13:10,520
Don't shut me off, Neville. You
can't just ignore me and I'll go away.
128
00:13:10,720 --> 00:13:12,710
I need to talk.
129
00:13:14,040 --> 00:13:17,190
- I need help.
- I think the entire street can see that.
130
00:13:21,640 --> 00:13:24,360
For God's sake, what do I have to do?
131
00:13:24,520 --> 00:13:29,440
We all have to learn to deal with
rejection. Didn't you say that?
132
00:13:29,800 --> 00:13:32,870
You always said fate
had put us together.
133
00:13:34,760 --> 00:13:37,800
You can't give that up
just because of Duncan.
134
00:13:38,000 --> 00:13:42,230
It's not because of Duncan. It
wasn't going anywhere, Fliss.
135
00:13:42,400 --> 00:13:45,440
We were having fun,
that's all, remember? Fun.
136
00:13:46,680 --> 00:13:48,670
You're lying.
137
00:13:51,200 --> 00:13:53,320
Tell me you never loved me.
138
00:13:55,120 --> 00:13:56,920
Say it.
139
00:13:58,120 --> 00:14:00,110
You can't.
140
00:14:00,280 --> 00:14:03,400
Felicity... I never loved you.
141
00:14:05,880 --> 00:14:07,320
No.
142
00:14:33,920 --> 00:14:37,470
So, how's the patient?
Still terminally gorgeous.
143
00:14:37,640 --> 00:14:41,680
You've met my assistant Jonathan.
He's joining us for the show tonight.
144
00:14:41,840 --> 00:14:46,280
- I thought we'd eat around eight.
- Oh, I feel like death dug up.
145
00:14:46,440 --> 00:14:49,280
- I think I'm getting something.
- What?
146
00:14:49,440 --> 00:14:52,590
- It might be tonsillitis.
- I've had that.
147
00:14:52,800 --> 00:14:56,950
Or scarlet fever starts the same
way. Have you vomited blood at all?
148
00:14:57,120 --> 00:15:00,160
- Don't listen. He's a hypochondriac.
- Ever had mumps?
149
00:15:00,360 --> 00:15:03,880
I don't think so. Do you
want to feel my glands?
150
00:15:04,040 --> 00:15:08,590
No, he doesn't. Put your glands
away. Any more calls came in?
151
00:15:08,760 --> 00:15:11,560
From Hewie's PA, saying
the table's booked at 11.
152
00:15:11,720 --> 00:15:15,190
Oh, yes. You didn't
say you had a sister.
153
00:15:15,360 --> 00:15:18,200
- I haven't.
- Yes, you have. She rang.
154
00:15:18,360 --> 00:15:20,880
Her name's Kitty. She lives in Dumfries.
155
00:15:21,040 --> 00:15:24,000
Oh. That sister. What did she want?
156
00:15:24,200 --> 00:15:27,750
She wanted a lift from the
station, so I sent her a taxi.
157
00:15:27,960 --> 00:15:31,350
- She's here now, upstairs.
- Here?! Kitty?!
158
00:15:31,560 --> 00:15:33,920
Not now.
159
00:15:42,800 --> 00:15:45,920
- This isn't happening.
- You met his sister?
160
00:15:46,080 --> 00:15:48,440
Yeah, twice. She's very nice.
161
00:15:48,600 --> 00:15:50,590
Don't be funny, Jonathan.
162
00:15:50,760 --> 00:15:53,150
Kitty! What an unexpected thrill
163
00:15:53,320 --> 00:15:55,390
Hello, Chester. How are you?
164
00:15:56,080 --> 00:15:59,550
Och, you've got lipstick
all over you now. Come here.
165
00:15:59,720 --> 00:16:02,920
Thank you. Now I've got
lipstick and spit all over me.
166
00:16:03,080 --> 00:16:05,280
And how are you, Jonathan?
167
00:16:07,520 --> 00:16:11,360
He's a bright lad. Without him,
Chester wouldn't have an act,
168
00:16:12,120 --> 00:16:15,030
wouldn't have half what he has got.
169
00:16:15,200 --> 00:16:18,400
Yes. Is this a fleeting visit or...?
170
00:16:18,600 --> 00:16:22,440
Have you still that wretched
beast roaming about the place?
171
00:16:22,600 --> 00:16:25,750
Where does he do his
business? It's not natural.
172
00:16:25,920 --> 00:16:29,310
Not in my bedroom, anyway.
For the next five days,
173
00:16:29,480 --> 00:16:31,950
I'm keeping that door locked.
174
00:16:32,120 --> 00:16:35,510
- Five days?
- And something else I'll tell you,
175
00:16:35,680 --> 00:16:38,640
this lass is going
nowhere, the state she's in.
176
00:16:38,800 --> 00:16:41,950
Pop this under your tongue.
It's rectal, but it's clean.
177
00:16:42,680 --> 00:16:46,040
Och, you're wringing wet,
child. Let's get you upstairs.
178
00:16:46,200 --> 00:16:51,910
- But we're going to the Café Royal...
- Well, you'll have a ticket spare now.
179
00:17:58,840 --> 00:18:03,070
Hewie! What can I say? You tore
'em apart. How are you doing?
180
00:18:03,240 --> 00:18:07,470
I'm all right. Had a little
sinus thing a few weeks back.
181
00:18:07,640 --> 00:18:11,430
I'm not blowing so good,
but it's clearing up.
182
00:18:11,720 --> 00:18:15,080
Can I introduce Jonathan.
He'll be working on the show.
183
00:18:15,240 --> 00:18:18,200
Jonathan! Genius to the Magus.
184
00:18:18,360 --> 00:18:21,670
- And his friend Madeline.
- Madeline!
185
00:18:24,840 --> 00:18:29,550
Ooh, I know I'm gonna be
enchanted. Aren't you a pretty lady?
186
00:18:29,720 --> 00:18:31,710
Such contours.
187
00:18:31,880 --> 00:18:34,520
And, er... my sister Kitty.
188
00:18:34,680 --> 00:18:37,720
Kitty, how are you? Well...
189
00:18:37,880 --> 00:18:40,950
I'm thrilled skinny, Mr Harper.
190
00:18:41,120 --> 00:18:45,000
I thought you were smashing
tonight. I really did.
191
00:18:45,160 --> 00:18:48,870
- Thank you.
- I love anything on a trumpet.
192
00:18:49,040 --> 00:18:54,120
The Brighouse and Rastrick Brass Band
are another one I can't get enough of.
193
00:18:54,960 --> 00:18:56,950
Did you meet Camille,
194
00:18:57,120 --> 00:19:01,000
aka Miss Tropic of Cancer, 1997?
195
00:19:01,160 --> 00:19:03,520
- Where are you, honey?
- I'm here.
196
00:19:03,720 --> 00:19:06,600
- Camille, it's a pleasure.
- Hello.
197
00:19:06,760 --> 00:19:09,320
OK. I hope none of you ate.
198
00:19:09,480 --> 00:19:13,630
We have a table booked at
the Bombay Brasserie at 11.
199
00:19:13,800 --> 00:19:18,960
It's not Chinese food, is it? If it is,
you'll have to count me out, I'm afraid.
200
00:19:19,120 --> 00:19:21,110
Well, it's kind of Chinese.
201
00:19:21,280 --> 00:19:23,270
What? It's nothing like Chinese.
202
00:19:23,440 --> 00:19:25,830
Indian food, Kitty. You
like curry, don't you?
203
00:19:26,000 --> 00:19:28,390
Och, curries I'm fine with.
204
00:19:28,560 --> 00:19:32,270
All that Ho Chow Mein stuff
always gives me the burps.
205
00:19:33,840 --> 00:19:36,360
I'm sorry, I think
that's sick, actually.
206
00:19:36,520 --> 00:19:38,670
You're telling me the
man's a complete fraud?
207
00:19:38,840 --> 00:19:41,400
He plays a mean horn, I'll say that.
208
00:19:41,560 --> 00:19:45,080
Don't breathe a word of this. I
was told in complete confidence.
209
00:19:45,240 --> 00:19:50,270
Hang on. When he accidentally put
his hand up that waitress's skirt...?
210
00:19:50,440 --> 00:19:52,640
Oh, give me a break!
211
00:19:52,800 --> 00:19:56,240
All that guff about "Who
moved the ice bucket?"
212
00:19:56,400 --> 00:19:58,790
Even Miss Tropic of Cancer was laughing.
213
00:19:58,960 --> 00:20:01,720
She probably thinks he
wants her for her mind.
214
00:20:09,040 --> 00:20:11,030
Interesting security system.
215
00:20:11,200 --> 00:20:13,920
I've got a mate who's
putting new locks on cheap,
216
00:20:14,080 --> 00:20:17,280
but he can't do it till
Saturday, which is a pain,
217
00:20:17,440 --> 00:20:19,590
but there's nothing left
worth nicking, anyway.
218
00:20:20,640 --> 00:20:23,320
Yes, not very subtle,
but you made your point.
219
00:20:23,480 --> 00:20:26,080
So there's no misunderstandings later.
220
00:20:27,200 --> 00:20:28,790
What?
221
00:20:28,960 --> 00:20:33,960
Straight to the sofa bed like a bullet,
before you've even put the light on.
222
00:20:34,160 --> 00:20:38,950
No, I just... thought you'd be
really tired by now, that's all.
223
00:20:49,960 --> 00:20:53,030
- Wow.
- I know.
224
00:20:53,200 --> 00:20:58,200
It took all day to straighten up.
Look, I appreciate your staying over.
225
00:20:58,360 --> 00:21:01,960
I mean, I know you'd be
useless if they did come back...
226
00:21:02,120 --> 00:21:07,640
- Of course.
- But someone else being here with you
227
00:21:07,800 --> 00:21:10,030
is a real comfort.
228
00:21:10,200 --> 00:21:13,880
Just for tonight and tomorrow,
anyway, till the door's sorted,
229
00:21:14,040 --> 00:21:16,430
to give me peace of mind.
230
00:21:16,960 --> 00:21:21,160
Tomorrow might be a problem.
I've got my badger watch.
231
00:21:21,320 --> 00:21:24,950
- Otherwise, obviously, like a shot.
- Oh. OK.
232
00:21:28,200 --> 00:21:30,080
Your what?
233
00:21:30,240 --> 00:21:34,470
- My badger watch.
- Is that like a Mickey Mouse watch?
234
00:21:34,640 --> 00:21:38,720
My local natural history group.
After dark, we put some food down,
235
00:21:38,880 --> 00:21:41,640
then wait for badgers to come and feed.
236
00:21:43,000 --> 00:21:44,400
Why?!
237
00:21:45,360 --> 00:21:47,590
Because they're very
fascinating creatures.
238
00:21:48,480 --> 00:21:50,630
You should come and check it out.
239
00:21:51,840 --> 00:21:54,200
So it's, like... country stuff?
240
00:21:55,840 --> 00:22:00,440
Right. Country stuff. On the
other hand, it involves patience
241
00:22:00,600 --> 00:22:03,720
and the need to stay silent,
so it's not your scene.
242
00:22:03,920 --> 00:22:06,040
- Meaning what?
- Sorry?
243
00:22:07,360 --> 00:22:12,280
Meaning because I'm an intolerant
gasbag who can't keep her trap shut?
244
00:22:14,960 --> 00:22:17,400
"No" is the word you're struggling for.
245
00:22:19,080 --> 00:22:21,550
Where does this bizarre
ritual take place?
246
00:22:21,720 --> 00:22:25,240
A little nature reserve.
Place called Gallows Gate.
247
00:22:25,440 --> 00:22:27,350
I'll let you know if I'm available.
248
00:22:56,400 --> 00:22:57,920
Clare?
249
00:23:01,200 --> 00:23:03,400
What's that car...?
250
00:23:04,920 --> 00:23:06,910
- Get out.
- Felicity...
251
00:23:08,200 --> 00:23:11,190
What are you trying to do to me?
252
00:23:14,760 --> 00:23:19,040
From Kiko. I think they're very nice.
253
00:23:24,960 --> 00:23:28,560
What do you want? You've
already taken everything I had.
254
00:23:28,720 --> 00:23:32,030
Neville was never yours to relinquish.
255
00:23:32,240 --> 00:23:36,790
Until you accept the truth, you will be
infected with feelings of recrimination.
256
00:23:36,960 --> 00:23:39,240
I understand that.
257
00:23:39,400 --> 00:23:42,280
Don't understand me.
Don't you dare come here
258
00:23:42,440 --> 00:23:44,590
and understand me, you
patronising little crow.
259
00:23:45,720 --> 00:23:49,190
I'd rather you just gloat.
Just laugh in my face,
260
00:23:49,360 --> 00:23:51,480
but don't pretend it doesn't feel good.
261
00:23:51,680 --> 00:23:55,990
It feels good, of course, to be
with someone perfect and wonderful
262
00:23:56,160 --> 00:23:58,600
who reciprocates your love,
263
00:23:58,760 --> 00:24:03,550
but none of us has the power or the
right to demand that love, Felicity.
264
00:24:03,720 --> 00:24:07,480
Neville is happy with me. That
should make you happy, too.
265
00:24:07,680 --> 00:24:12,230
Oh, it should? Really? I see.
266
00:24:12,400 --> 00:24:14,390
Instead of seeing yourself
267
00:24:14,560 --> 00:24:18,560
as a piece of detritus he has
cast aside for someone else,
268
00:24:18,760 --> 00:24:25,200
accept that you were a necessary stepping
stone on his journey towards true love,
269
00:24:25,360 --> 00:24:29,240
a vital part of his own
process of discovery.
270
00:24:30,080 --> 00:24:33,920
Rejoice in that and you will
neutralise your bitterness.
271
00:24:34,080 --> 00:24:39,630
Because I won his affections and you lost
them is no reason we can't be friends.
272
00:24:42,760 --> 00:24:45,910
You're insane! Totally insane!
273
00:24:46,080 --> 00:24:48,070
I think you forgot something.
274
00:24:48,240 --> 00:24:53,520
Now take your smug, self-righteous
little clichés and sod off out of my face!
275
00:24:59,960 --> 00:25:02,030
Wait. Wait.
276
00:25:03,600 --> 00:25:08,040
- Hewie!
- Klaus, my man!
277
00:25:08,200 --> 00:25:12,040
- How you doing?
- I'm magnificent. How are you, baby?
278
00:25:12,200 --> 00:25:15,040
- You remember Jonathan?
- Jonathan, how are you today?
279
00:25:15,200 --> 00:25:17,560
- There's a step there.
- OK, I'm with that.
280
00:25:17,720 --> 00:25:20,000
- Here's another
one. - Uh-huh.
281
00:25:20,160 --> 00:25:22,840
- And one small one.
- All right.
282
00:25:23,000 --> 00:25:25,200
- And this is Petra.
- Hi.
283
00:25:25,360 --> 00:25:27,080
- Hewie Harper.
- Hello.
284
00:25:27,280 --> 00:25:30,910
Mmm! Such fragrant skin.
285
00:25:31,080 --> 00:25:34,280
And you're looking much
better today, so Adam tells me.
286
00:25:34,480 --> 00:25:37,870
We think it was one of
those 24-hour bugs, you know?
287
00:25:38,040 --> 00:25:41,590
So, listen, Jonathan's got
some nice ideas for the spot,
288
00:25:41,760 --> 00:25:47,310
which I thought we could tease around...
till the others get here for dinner.
289
00:25:47,480 --> 00:25:50,920
Great. Magnificent. Is Lazy Sam coming?
290
00:25:51,120 --> 00:25:53,720
- Er, Lazy Sam
and Lucy. - Uh-huh.
291
00:25:53,880 --> 00:25:56,950
- Scatman'll be here.
- All right!
292
00:25:57,120 --> 00:26:01,640
- BJ and Blakey.
- The elders of the Temperance Society.
293
00:26:02,280 --> 00:26:05,640
OK, Petra, my coated pearl,
294
00:26:05,800 --> 00:26:10,270
you will point me towards the
restroom at this establishment.
295
00:26:10,440 --> 00:26:14,720
- No problem. Come with me.
- Thank you, darling. Thank you.
296
00:26:43,960 --> 00:26:46,240
- Oh!
- Oh!
297
00:26:47,080 --> 00:26:49,150
Oh, Mr Harper!
298
00:26:49,320 --> 00:26:52,390
- Oh, mercy me!
- It's me.
299
00:26:53,760 --> 00:26:58,600
Kitty. Chester said to come
in here and try out his sunbed,
300
00:26:58,760 --> 00:27:02,310
but, truth be told, it's
a pain in the sit-upon.
301
00:27:03,480 --> 00:27:08,430
A couple of hours on this, I know
what a grilled kipper feels like.
302
00:27:08,600 --> 00:27:11,160
Were you needing assistance, at all?
303
00:27:11,320 --> 00:27:15,600
- I was just heading back...
- Wait a tick. I'll be right with you.
304
00:27:17,720 --> 00:27:20,360
So, basically, it's an
inversion of Pepper's Ghost.
305
00:27:21,240 --> 00:27:24,080
When the curtains go back,
the mirror's tilted down
306
00:27:24,240 --> 00:27:29,520
at 45 degrees over Hewie and the Jag
to reflect the matching drape up here...
307
00:27:29,720 --> 00:27:34,160
That's it, Mr Harper. Here they are.
308
00:27:34,920 --> 00:27:37,760
One, two...
309
00:27:37,920 --> 00:27:42,520
Now, just you plonk your
bottom down here. That's it.
310
00:27:43,360 --> 00:27:48,520
I was just saying, Chester, to Mr
Harper, that contraption you use
311
00:27:48,680 --> 00:27:53,390
for your all-over fake suntan,
it's giving me pins and needles,
312
00:27:53,560 --> 00:27:55,790
so I'll give it a miss.
313
00:27:56,000 --> 00:28:00,440
Er... Yes. I guess you'll be getting
ready soon? To see Cousin Milly?
314
00:28:00,640 --> 00:28:03,200
Don't leave it too late,
the way the trains are.
315
00:28:03,400 --> 00:28:06,240
Didn't I tell you? She rang to cancel.
316
00:28:07,000 --> 00:28:10,470
She's not feeling so clever.
It must be what Petra had.
317
00:28:10,680 --> 00:28:13,040
I'll pop across on Saturday.
318
00:28:14,200 --> 00:28:16,320
Oh, just the job!
319
00:28:16,600 --> 00:28:20,200
What's this? Another one of your
disappearing tricks, Jonathan?
320
00:28:20,360 --> 00:28:22,350
How does this work, then?
321
00:28:23,520 --> 00:28:27,670
You should never neglect
your feet, Mr Harper...
322
00:28:27,840 --> 00:28:32,310
Remember when the queen asks the huntsman
to take Snow White into the forest?
323
00:28:32,480 --> 00:28:36,400
- It's a nature reserve, Adam.
- That's not the issue.
324
00:28:36,560 --> 00:28:41,350
If she's here when the Rat Pack arrive,
we won't be playing happy families.
325
00:28:41,520 --> 00:28:45,520
Put another way, the headline "Man
Feeds Own Sister to Bengal Tiger"
326
00:28:45,680 --> 00:28:48,040
won't look good on
tomorrow's front pages.
327
00:28:49,080 --> 00:28:52,960
Begging doesn't come into
it. This is a royal command.
328
00:29:00,080 --> 00:29:02,990
Nearly there. Just
another 100 yards and...
329
00:29:03,880 --> 00:29:07,000
What have you brought a
camera for? Put it away.
330
00:29:07,160 --> 00:29:10,950
- It'll be too dark.
- It's got a flash.
331
00:29:11,120 --> 00:29:15,040
Flash?! The badgers are going
to love that, aren't they?
332
00:29:15,200 --> 00:29:18,400
What are they supposed to think?
It's a very large glow-worm.
333
00:29:18,560 --> 00:29:20,920
She hasn't quite got the idea, Kitty.
334
00:29:21,080 --> 00:29:24,440
I think it might scare them
off. They're nervous wee things.
335
00:29:24,600 --> 00:29:28,960
- Well, what are we going to do, then?
- Just watch them
336
00:29:29,120 --> 00:29:33,400
and observe their behaviour and,
in the meantime, keep very quiet.
337
00:31:11,240 --> 00:31:13,230
Clare, it's Judy.
338
00:31:13,400 --> 00:31:16,390
Give me a buzz when
you get a moment. Bye.
339
00:31:32,240 --> 00:31:34,040
Clare?
340
00:31:35,960 --> 00:31:37,950
Clare, are you...?
341
00:32:00,760 --> 00:32:02,560
Clare?
342
00:32:52,280 --> 00:32:54,640
Where did you come from?
343
00:32:55,840 --> 00:32:58,230
Out. Go on. Shoo!
344
00:33:35,680 --> 00:33:38,120
I want to go to the toilet.
345
00:33:59,360 --> 00:34:01,350
Shh!
346
00:35:22,640 --> 00:35:24,360
A
- ha!
347
00:35:24,560 --> 00:35:25,880
Jonathan!
348
00:35:27,920 --> 00:35:31,390
- Kitty!
- I've just seen... Oh, my God!
349
00:35:31,560 --> 00:35:34,550
My God! Out there...
350
00:35:34,720 --> 00:35:38,000
a man strangling a girl...
351
00:35:38,960 --> 00:35:41,400
in the window of a cottage.
352
00:35:42,520 --> 00:35:45,590
I thought I was imagining it, but...
353
00:35:45,760 --> 00:35:47,880
I feel sick!
354
00:35:59,960 --> 00:36:03,750
How do we know they
weren't just larking about?
355
00:36:03,920 --> 00:36:06,560
- It's none of our business, this.
- Larking about?!
356
00:36:09,440 --> 00:36:13,150
I reckon we should wait here
until the police manage to get...
357
00:36:14,160 --> 00:36:16,840
- What can you see?
- Nothing.
358
00:36:17,000 --> 00:36:19,760
If we wait, it might be too late.
359
00:36:19,920 --> 00:36:22,120
We're jumping to a lot of conclusions!
360
00:36:22,280 --> 00:36:26,670
The strangulation may have been an
act of love to heighten her arousal.
361
00:36:27,720 --> 00:36:30,400
Some people are into that stuff
- restricted breathing,
362
00:36:30,560 --> 00:36:33,440
sex between consenting asthmatics.
363
00:36:33,640 --> 00:36:37,720
Will you quit gibbering?
Every second could be vital!
364
00:36:44,000 --> 00:36:46,230
What did he mean by that?
365
00:36:46,960 --> 00:36:49,350
To heighten her state of arousal?
366
00:36:50,120 --> 00:36:52,110
Ignore him. He's being sick.
367
00:36:52,320 --> 00:36:55,000
Oh, not on the lupins.
368
00:36:56,840 --> 00:36:59,880
OK. Don't move, either of you,
369
00:37:00,040 --> 00:37:02,270
while I try my luck round the back.
370
00:37:38,160 --> 00:37:40,150
No dice. All locked up.
371
00:37:42,240 --> 00:37:45,390
Well, that's it, then. We did our best.
372
00:37:45,600 --> 00:37:48,200
There are other ways, Jonathan.
373
00:37:48,360 --> 00:37:53,910
How do you think that burglar got into
my place? He didn't give up, the bastard.
374
00:37:54,680 --> 00:37:58,040
What about this lock? Couldn't
you pick it with a hairpin?
375
00:37:59,640 --> 00:38:02,200
I suppose... if I had a bit more light.
376
00:38:03,600 --> 00:38:05,160
OK.
377
00:38:06,960 --> 00:38:08,950
Where is it, then?
378
00:38:09,240 --> 00:38:11,880
- What?
- The hairpin.
379
00:38:13,040 --> 00:38:17,640
I haven't got one. Why would I
need a hairpin, for goodness' sake?
380
00:38:17,800 --> 00:38:21,350
I thought you carried
all that malarkey around.
381
00:38:21,840 --> 00:38:23,830
Hang on a sec.
382
00:38:38,720 --> 00:38:43,480
- What it lacks in subtlety...
- Goodness! What are you doing?
383
00:38:43,680 --> 00:38:46,800
- It's called "anything for a story".
- You coming?
384
00:38:47,000 --> 00:38:50,760
- You must be joking.
- Oh, sod you, then.
385
00:39:21,160 --> 00:39:24,310
Jonathan! Oh, my God!
386
00:39:24,480 --> 00:39:26,710
- Wait here.
- What are you going to do?
387
00:39:26,920 --> 00:39:29,440
Call 999.
388
00:39:30,440 --> 00:39:33,670
Oh, my God... Oh, my God...
389
00:39:33,840 --> 00:39:36,120
What have you found?
390
00:39:58,360 --> 00:40:00,350
Still quite warm.
391
00:40:00,520 --> 00:40:04,360
I really don't think
we should be in here.
392
00:40:06,120 --> 00:40:09,800
Look at all the finger
marks on her neck.
393
00:40:21,960 --> 00:40:24,920
Hey, under the basin.
Look, there's a pipe.
394
00:40:25,080 --> 00:40:28,230
- There usually is.
- Jonathan!
395
00:40:35,360 --> 00:40:38,200
Fell out the killer's
pocket, do you reckon?
396
00:40:40,520 --> 00:40:42,320
Yes.
397
00:40:42,480 --> 00:40:44,680
What have you noticed?
398
00:40:45,880 --> 00:40:47,870
Don't pick it up.
399
00:40:48,040 --> 00:40:50,240
I've got my glove on.
400
00:40:51,040 --> 00:40:52,840
Hmm...
401
00:40:55,160 --> 00:40:59,600
She said she saw him strangling
her in the kitchen, didn't she?
402
00:41:14,160 --> 00:41:17,150
Definitely in here where it happened.
403
00:41:17,360 --> 00:41:21,640
And yet the body's been moved
back there into the bathroom.
404
00:41:26,160 --> 00:41:28,150
What's that? A stocking?
405
00:41:28,320 --> 00:41:32,550
It's been torn, and there's
loads more of them in that bin.
406
00:41:36,120 --> 00:41:39,350
Back door's locked, so's the front.
407
00:41:40,640 --> 00:41:44,000
- You see those bolts were both done up?
- Mmm.
408
00:41:45,120 --> 00:41:49,560
Looking dangerously like another of
your hermetically sealed thingummies.
409
00:41:50,840 --> 00:41:56,710
Could have just locked up after him for
whatever reason to stop people like us...
410
00:42:16,080 --> 00:42:18,390
Right, so the keys...
411
00:42:18,560 --> 00:42:21,080
Look, I don't know!
412
00:42:42,760 --> 00:42:44,750
Yes, police?
413
00:42:44,920 --> 00:42:49,230
A woman's been murdered. I think
someone's already rung you, but...
414
00:42:49,800 --> 00:42:53,590
It's Cypress Cottage, 14 Gallows Gate.
415
00:42:54,440 --> 00:42:57,510
No, I'm here now... with the body.
416
00:43:00,360 --> 00:43:02,160
Right.
417
00:43:07,280 --> 00:43:11,280
They said to stay put.
They'll be here in a second.
418
00:43:14,760 --> 00:43:18,550
- What now?
- Look at these and tell me what's wrong.
419
00:43:21,360 --> 00:43:23,160
Expensive.
420
00:43:23,720 --> 00:43:25,710
I can't see properly.
421
00:43:26,840 --> 00:43:30,040
These three have only just been washed.
422
00:43:31,560 --> 00:43:35,600
This pair... have been worn...
423
00:43:36,840 --> 00:43:40,470
but... no snags or runs.
424
00:43:40,640 --> 00:43:45,240
- What am I looking for?
- I wondered why they were thrown away.
425
00:43:47,480 --> 00:43:50,390
Oh, great. Z Cars have made it.
426
00:44:06,760 --> 00:44:10,150
Hang about! Give us a chance!
427
00:44:13,120 --> 00:44:15,960
Hi. I'm Madeline Magellan.
428
00:44:16,760 --> 00:44:19,070
She's, er... in there.
429
00:44:24,440 --> 00:44:28,200
I had to break a window,
obviously, to get inside.
430
00:44:30,800 --> 00:44:33,320
We thought she might still be alive.
431
00:44:33,480 --> 00:44:36,470
She might have needed
some help or something.
432
00:44:36,680 --> 00:44:40,830
Right, out the front, please. DC
Koontz will take your statements.
433
00:44:41,000 --> 00:44:45,840
Seal off the whole road, I think,
before the world and his wife gets wind.
434
00:44:46,000 --> 00:44:48,280
- What's happened?
- You are?
435
00:44:48,440 --> 00:44:50,910
I live here. Clare
Sallinger. What happ...?
436
00:44:52,280 --> 00:44:54,560
Felicity.
437
00:44:54,720 --> 00:44:58,110
- No.
- I'm very sorry, Miss Sallinger.
438
00:45:10,680 --> 00:45:13,960
So, age, "young-ish".
439
00:45:14,120 --> 00:45:16,510
Hair, "average colour".
440
00:45:16,680 --> 00:45:19,360
Clothes, "dark-ish".
441
00:45:19,520 --> 00:45:23,520
Face, you "didn't like
the look of it one bit".
442
00:45:25,520 --> 00:45:29,310
It's not really one I can
go on the News at Ten with.
443
00:45:31,680 --> 00:45:36,960
Would it be fair to say that from where
you were standing in the nature reserve,
444
00:45:37,120 --> 00:45:41,590
this man was not much more
than a speck on your glasses?
445
00:45:41,760 --> 00:45:44,280
No, that is not fair, Inspector.
446
00:45:44,440 --> 00:45:46,750
Besides which, I wasn't
wearing my glasses.
447
00:45:47,800 --> 00:45:53,750
- You weren't what?
- I had Jonathan's binoculars to my eyes,
448
00:45:53,920 --> 00:45:57,920
and I could see them right
up as close as you are now.
449
00:45:58,640 --> 00:46:04,510
- Try them if you don't believe me.
- You didn't mention this before.
450
00:46:04,680 --> 00:46:08,880
They're 10x25, so they'd take
her right up to the window.
451
00:46:09,080 --> 00:46:13,200
Question, then, Mrs Burgess.
452
00:46:14,840 --> 00:46:18,200
Would you recognise this
person if you saw him again?
453
00:46:18,360 --> 00:46:21,240
- Oh, I don't want to!
- No, but if you did...
454
00:46:21,440 --> 00:46:24,750
Never. As long as I
live. In the name of God,
455
00:46:24,920 --> 00:46:28,150
- after what he did?!
- Yes, but if you did see him again,
456
00:46:28,320 --> 00:46:30,310
would you recognise him?
457
00:46:31,640 --> 00:46:35,030
- Oh, definitely.
- Right, Mrs Burgess.
458
00:46:35,240 --> 00:46:38,550
I'd like you to have a
look at a photo for us.
459
00:46:39,520 --> 00:46:44,520
This is a photo of the young lady
who was murdered, Felicity Vale,
460
00:46:44,680 --> 00:46:47,750
at a recent party with some friends.
461
00:46:47,920 --> 00:46:51,120
This is the woman you
saw being strangled?
462
00:46:52,680 --> 00:46:57,150
Then have a glance at the other
faces. Tell me if any ring a...
463
00:46:58,520 --> 00:47:00,510
Yes?
464
00:47:03,120 --> 00:47:04,920
That's him.
465
00:47:07,960 --> 00:47:09,950
Now, Mrs Burgess...
466
00:47:10,120 --> 00:47:13,160
Look very carefully
before you say anything.
467
00:47:13,320 --> 00:47:15,710
The one who was strangling her.
468
00:47:16,960 --> 00:47:20,640
As God is my lord and judge, that's him.
469
00:47:25,280 --> 00:47:27,270
Let's get him in here.
470
00:47:33,400 --> 00:47:35,200
Miss Sallinger.
471
00:47:37,320 --> 00:47:42,400
We seem to have got a positive ID
here on the man who killed your friend.
472
00:47:42,560 --> 00:47:45,600
If you could tell us his name, please.
473
00:47:45,760 --> 00:47:47,800
This gentleman here.
474
00:47:49,520 --> 00:47:53,750
I'm sorry, Inspector. She's
made a mistake, I'm afraid.
475
00:47:54,760 --> 00:47:57,070
That man couldn't possibly
have murdered Felicity.
476
00:47:57,280 --> 00:47:59,560
Oh? What makes you so sure?
477
00:47:59,760 --> 00:48:02,150
Because that man's Duncan Proctor.
478
00:48:03,520 --> 00:48:07,600
He killed himself three weeks
ago, jumping out of a window.
38964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.