All language subtitles for Jonathan.Creek.S02E04.576p.00.49.06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,560 --> 00:00:56,160 Slow down. I think it's coming up on the left. 2 00:01:11,360 --> 00:01:13,350 Holey moley! 3 00:01:14,520 --> 00:01:17,360 How many cats could you swing in there? 4 00:01:17,520 --> 00:01:20,120 Bachelor pad, my elbow! 5 00:01:46,600 --> 00:01:48,000 Oh! 6 00:02:04,520 --> 00:02:07,400 - Oh, God damn it, Duncan! - I'm sorry! 7 00:02:07,560 --> 00:02:12,680 I heard you pull up. I thought you might need some light. How are you? 8 00:02:12,840 --> 00:02:18,390 Yes, just the ticket for nearly plunging into an open grave. My heart! 9 00:02:20,000 --> 00:02:24,120 The family plot... my mother and father. 10 00:02:24,280 --> 00:02:26,750 What the hell's it doing open? 11 00:02:27,120 --> 00:02:29,350 Er... I'll tell you later. 12 00:02:29,520 --> 00:02:32,720 - Shall we get inside? It's freezing. - Yes, well... 13 00:02:32,960 --> 00:02:35,160 Many happy ones, anyway. 14 00:02:36,840 --> 00:02:38,910 You've met Clare, haven't you? 15 00:02:39,080 --> 00:02:42,870 Three times, but who's counting? Right. Of course. 16 00:02:50,160 --> 00:02:55,080 So, who don't you know? Rand and Rosamund. Lincoln and Thalia. 17 00:02:55,240 --> 00:02:58,230 This is Felicity and... Oh, lordy, I'm so sorry. 18 00:02:58,400 --> 00:03:01,310 - Clare. - Clare. Now, Neville you have met. 19 00:03:01,480 --> 00:03:04,470 Neville, my bestest buddy in all the world. 20 00:03:04,640 --> 00:03:06,360 Hi. 21 00:03:06,560 --> 00:03:09,440 Sandy and Tom from Auckland... 22 00:03:09,600 --> 00:03:12,560 and Derek, who's something very big in the City. 23 00:03:12,720 --> 00:03:14,840 The Thames Flood Barrier! 24 00:03:15,080 --> 00:03:20,440 And further down the food chain, my ex-comrades Ben and Buster. 25 00:03:20,600 --> 00:03:23,800 So, a bit of hush now, everybody, please... 26 00:03:25,680 --> 00:03:28,520 for a trick shot that's just a little bit different. 27 00:03:32,480 --> 00:03:37,760 - Army humour. One reason why I got out. - Oh... Happy birthday. 28 00:03:38,520 --> 00:03:40,510 A - ha. What have we here? 29 00:03:44,840 --> 00:03:49,760 Oh, right! I see. This is how you see me. 30 00:03:49,960 --> 00:03:52,030 I love it! 31 00:03:52,200 --> 00:03:54,190 The new Gerald Scarfe, everyone! 32 00:03:55,600 --> 00:03:57,800 I adore it... totally. 33 00:03:58,920 --> 00:04:02,120 - And from me. Happy birthday. - Thanks. 34 00:04:02,280 --> 00:04:06,280 Now, I'll show you where you're sleeping, then we'll get a drink. 35 00:04:07,960 --> 00:04:12,080 ♪ Happy birthday to you 36 00:04:12,240 --> 00:04:15,950 ♪ Happy birthday to you 37 00:04:16,120 --> 00:04:20,910 ♪ Happy birthday, dear Duncan 38 00:04:21,080 --> 00:04:26,110 ♪ Happy birthday to you ♪ 39 00:04:43,520 --> 00:04:45,990 - Goodnight, Clare. - Goodnight. 40 00:04:49,480 --> 00:04:51,470 Goodnight, Duncan. 41 00:05:54,960 --> 00:05:58,960 Sorry. Were you praying? I heard the words "Oh, God" several times. 42 00:05:59,120 --> 00:06:01,160 - Duncan, look, please... - Come on. 43 00:06:01,360 --> 00:06:05,480 Phew! It's got awfully steamy in here. Do you mind? 44 00:06:05,640 --> 00:06:08,240 - Look, I'm sorry. I know this is... - For what? 45 00:06:08,400 --> 00:06:12,520 - Why have you been so shy about it? - Oh, for heaven's sake! 46 00:06:12,680 --> 00:06:15,360 No, that's fair. I've no complaints. 47 00:06:15,520 --> 00:06:18,400 Neville gets unlimited exclusive rights to your body, 48 00:06:18,560 --> 00:06:21,840 and I get this to remember you by for always. 49 00:06:23,200 --> 00:06:27,120 - Ah! Must put a hook on that wall. - Is this achieving anything? 50 00:06:27,280 --> 00:06:30,430 Listen, don't mind me. You just plough on. 51 00:06:30,600 --> 00:06:33,040 Enjoy yourselves, while I get some fresh air. 52 00:06:35,120 --> 00:06:38,960 - My gosh! It's blowy. - Can we discuss this in the morning? 53 00:06:39,160 --> 00:06:43,600 My advice to you both, if you come out here, be bloody careful. 54 00:06:44,680 --> 00:06:48,960 A chap could come to a very sticky end if he did something silly. 55 00:06:49,160 --> 00:06:51,150 Duncan! 56 00:06:53,000 --> 00:06:56,520 We all have to learn to deal with rejection. 57 00:06:56,680 --> 00:06:59,670 - Life goes on. - Does it? 58 00:07:01,480 --> 00:07:03,470 Duncan, for God's sake! 59 00:07:03,680 --> 00:07:07,470 Some things are more precious than life, and when you lose them... 60 00:07:07,680 --> 00:07:11,800 What's all the blethering about? Duncan. What...? This isn't funny. 61 00:07:12,000 --> 00:07:14,310 Bye, Fliss. 62 00:07:14,480 --> 00:07:16,630 The grave was open... 63 00:07:17,000 --> 00:07:18,400 for me! 64 00:07:18,600 --> 00:07:20,350 No! 65 00:07:30,600 --> 00:07:32,670 Duncan! 66 00:07:39,840 --> 00:07:41,830 Oh... Oh, God! 67 00:08:22,560 --> 00:08:25,320 Oh, hi. You're back. I didn't know... 68 00:08:25,480 --> 00:08:28,200 Hang on. Signal's a bit iffy here. 69 00:08:28,360 --> 00:08:30,800 No, I'm on the road with Adam. 70 00:08:30,960 --> 00:08:33,680 Pressing the flesh and being very wonderful. 71 00:08:33,840 --> 00:08:39,040 Yeah, he's fine. Just ran into an old school chum, if I'm not mistaken. 72 00:08:39,200 --> 00:08:42,960 So, you got my message about tonight? That grab you at all? 73 00:08:43,120 --> 00:08:45,760 Tonight. Hewie Harper. 74 00:08:45,920 --> 00:08:50,920 He's playing the Café Royal. It's a hot ticket, and he's got four for Adam, 75 00:08:51,080 --> 00:08:54,230 because he's guesting for us on his next TV special... 76 00:08:54,400 --> 00:08:58,320 How could you not have got my message? I distinct... 77 00:08:58,480 --> 00:09:00,600 I don't know. About 10.30. 78 00:09:00,760 --> 00:09:03,400 Some guy answered. Said you'd be another hour. 79 00:09:03,600 --> 00:09:05,590 Yes, that would've been the burglar. 80 00:09:06,480 --> 00:09:11,640 The burglar? Oh, you're kidding? He said he was doing something to your computer. 81 00:09:11,800 --> 00:09:14,240 Yes. He was stealing it. 82 00:09:14,680 --> 00:09:17,200 Look, all right. I loathe jazz, 83 00:09:17,360 --> 00:09:20,750 but it won't be a barrel of laughs here this evening. 84 00:09:20,920 --> 00:09:24,070 - What time? - We can meet there. 85 00:09:24,280 --> 00:09:26,720 Seven, seven-fifteen would be great. 86 00:09:27,840 --> 00:09:32,280 And, er... sorry about the other. See you then. 87 00:09:32,440 --> 00:09:34,190 Bye. 88 00:09:34,400 --> 00:09:37,550 .. and I know he's desperate to meet you. 89 00:09:37,720 --> 00:09:41,400 One of our oldest residents, Mr Ramis. 90 00:09:42,360 --> 00:09:47,200 This is Adam Klaus, Mr Ramis, off the television. 91 00:09:47,920 --> 00:09:52,070 Mr Ramis does a bit of conjuring himself from time to time. 92 00:09:52,280 --> 00:09:55,120 Always a thrill to meet a fellow magician, Mr Ramis. 93 00:09:55,280 --> 00:09:59,360 There's a little trick he's been rehearsing all day. Would you mind? 94 00:10:05,440 --> 00:10:10,440 Mr Ramis, another ten minutes and we have to cut you down. 95 00:10:11,600 --> 00:10:14,990 She hates jazz? Why bring someone who hates jazz 96 00:10:15,160 --> 00:10:17,720 to see the greatest trumpeter since...? 97 00:10:17,880 --> 00:10:19,680 Dumbo? 98 00:10:19,840 --> 00:10:22,600 I mean, Hewie Harper, Jonathan. 99 00:10:22,760 --> 00:10:25,480 Bringing an atheist to the Sermon on the Mount. 100 00:10:25,640 --> 00:10:30,800 There are ten young ladies I could call, who would wrestle eels for this ticket. 101 00:10:31,560 --> 00:10:35,000 Yes. I daren't ask how you know that. 102 00:10:36,800 --> 00:10:40,800 What's he like? I get very nervous meeting big American megastars. 103 00:10:41,000 --> 00:10:44,200 He's a pussycat. Plus, he's a gentleman. 104 00:10:45,200 --> 00:10:47,240 Half man, half pussycat. 105 00:10:47,400 --> 00:10:51,000 .. which is very rare these days. However, 106 00:10:51,160 --> 00:10:54,470 there is also one thing you should know, 107 00:10:54,640 --> 00:10:58,030 and God forbid you ever breathe this to a living soul. 108 00:10:58,200 --> 00:11:01,910 Hewie Harper... the legendary blind jazz musician, right? 109 00:11:03,880 --> 00:11:05,280 Right. 110 00:11:05,440 --> 00:11:07,430 Isn't blind. 111 00:11:09,520 --> 00:11:14,280 What do you mean? Of course he's blind. Blind Hewie Harper. 112 00:11:14,480 --> 00:11:19,080 Eight years ago, surgery restored his sight, but only a few were informed. 113 00:11:19,760 --> 00:11:23,280 You create a cool image, you don't dicker with it. 114 00:11:23,440 --> 00:11:26,560 That look's kept him at the top for 32 years. 115 00:11:26,720 --> 00:11:29,280 Honey! How are you? Any improvement? 116 00:11:29,480 --> 00:11:31,760 I can't believe what you're saying. 117 00:11:31,920 --> 00:11:35,200 Hewie Harper can really see. 118 00:11:35,360 --> 00:11:38,750 That's like saying Barry Manilow's really dumb. 119 00:11:40,200 --> 00:11:43,590 - I'm flabbergasted. - Like I say, that's strictly entre nous. 120 00:11:43,760 --> 00:11:46,070 We want him, we play by his rules. 121 00:11:46,240 --> 00:11:50,920 Oh, about an hour and a half, and, er... don't go sick on me, babe. 122 00:11:51,080 --> 00:11:53,070 We got some serious boogie tonight. 123 00:11:58,520 --> 00:12:00,800 The shortest joke in the world? 124 00:12:00,960 --> 00:12:03,270 The Bismarck is unsinkagurgle. 125 00:12:11,800 --> 00:12:15,880 You know the shortest joke in the world? The Bismarck is unsinkagurgle. 126 00:12:24,960 --> 00:12:27,320 The Bismarck is unsinkagurgle. 127 00:13:05,600 --> 00:13:10,520 Don't shut me off, Neville. You can't just ignore me and I'll go away. 128 00:13:10,720 --> 00:13:12,710 I need to talk. 129 00:13:14,040 --> 00:13:17,190 - I need help. - I think the entire street can see that. 130 00:13:21,640 --> 00:13:24,360 For God's sake, what do I have to do? 131 00:13:24,520 --> 00:13:29,440 We all have to learn to deal with rejection. Didn't you say that? 132 00:13:29,800 --> 00:13:32,870 You always said fate had put us together. 133 00:13:34,760 --> 00:13:37,800 You can't give that up just because of Duncan. 134 00:13:38,000 --> 00:13:42,230 It's not because of Duncan. It wasn't going anywhere, Fliss. 135 00:13:42,400 --> 00:13:45,440 We were having fun, that's all, remember? Fun. 136 00:13:46,680 --> 00:13:48,670 You're lying. 137 00:13:51,200 --> 00:13:53,320 Tell me you never loved me. 138 00:13:55,120 --> 00:13:56,920 Say it. 139 00:13:58,120 --> 00:14:00,110 You can't. 140 00:14:00,280 --> 00:14:03,400 Felicity... I never loved you. 141 00:14:05,880 --> 00:14:07,320 No. 142 00:14:33,920 --> 00:14:37,470 So, how's the patient? Still terminally gorgeous. 143 00:14:37,640 --> 00:14:41,680 You've met my assistant Jonathan. He's joining us for the show tonight. 144 00:14:41,840 --> 00:14:46,280 - I thought we'd eat around eight. - Oh, I feel like death dug up. 145 00:14:46,440 --> 00:14:49,280 - I think I'm getting something. - What? 146 00:14:49,440 --> 00:14:52,590 - It might be tonsillitis. - I've had that. 147 00:14:52,800 --> 00:14:56,950 Or scarlet fever starts the same way. Have you vomited blood at all? 148 00:14:57,120 --> 00:15:00,160 - Don't listen. He's a hypochondriac. - Ever had mumps? 149 00:15:00,360 --> 00:15:03,880 I don't think so. Do you want to feel my glands? 150 00:15:04,040 --> 00:15:08,590 No, he doesn't. Put your glands away. Any more calls came in? 151 00:15:08,760 --> 00:15:11,560 From Hewie's PA, saying the table's booked at 11. 152 00:15:11,720 --> 00:15:15,190 Oh, yes. You didn't say you had a sister. 153 00:15:15,360 --> 00:15:18,200 - I haven't. - Yes, you have. She rang. 154 00:15:18,360 --> 00:15:20,880 Her name's Kitty. She lives in Dumfries. 155 00:15:21,040 --> 00:15:24,000 Oh. That sister. What did she want? 156 00:15:24,200 --> 00:15:27,750 She wanted a lift from the station, so I sent her a taxi. 157 00:15:27,960 --> 00:15:31,350 - She's here now, upstairs. - Here?! Kitty?! 158 00:15:31,560 --> 00:15:33,920 Not now. 159 00:15:42,800 --> 00:15:45,920 - This isn't happening. - You met his sister? 160 00:15:46,080 --> 00:15:48,440 Yeah, twice. She's very nice. 161 00:15:48,600 --> 00:15:50,590 Don't be funny, Jonathan. 162 00:15:50,760 --> 00:15:53,150 Kitty! What an unexpected thrill 163 00:15:53,320 --> 00:15:55,390 Hello, Chester. How are you? 164 00:15:56,080 --> 00:15:59,550 Och, you've got lipstick all over you now. Come here. 165 00:15:59,720 --> 00:16:02,920 Thank you. Now I've got lipstick and spit all over me. 166 00:16:03,080 --> 00:16:05,280 And how are you, Jonathan? 167 00:16:07,520 --> 00:16:11,360 He's a bright lad. Without him, Chester wouldn't have an act, 168 00:16:12,120 --> 00:16:15,030 wouldn't have half what he has got. 169 00:16:15,200 --> 00:16:18,400 Yes. Is this a fleeting visit or...? 170 00:16:18,600 --> 00:16:22,440 Have you still that wretched beast roaming about the place? 171 00:16:22,600 --> 00:16:25,750 Where does he do his business? It's not natural. 172 00:16:25,920 --> 00:16:29,310 Not in my bedroom, anyway. For the next five days, 173 00:16:29,480 --> 00:16:31,950 I'm keeping that door locked. 174 00:16:32,120 --> 00:16:35,510 - Five days? - And something else I'll tell you, 175 00:16:35,680 --> 00:16:38,640 this lass is going nowhere, the state she's in. 176 00:16:38,800 --> 00:16:41,950 Pop this under your tongue. It's rectal, but it's clean. 177 00:16:42,680 --> 00:16:46,040 Och, you're wringing wet, child. Let's get you upstairs. 178 00:16:46,200 --> 00:16:51,910 - But we're going to the Café Royal... - Well, you'll have a ticket spare now. 179 00:17:58,840 --> 00:18:03,070 Hewie! What can I say? You tore 'em apart. How are you doing? 180 00:18:03,240 --> 00:18:07,470 I'm all right. Had a little sinus thing a few weeks back. 181 00:18:07,640 --> 00:18:11,430 I'm not blowing so good, but it's clearing up. 182 00:18:11,720 --> 00:18:15,080 Can I introduce Jonathan. He'll be working on the show. 183 00:18:15,240 --> 00:18:18,200 Jonathan! Genius to the Magus. 184 00:18:18,360 --> 00:18:21,670 - And his friend Madeline. - Madeline! 185 00:18:24,840 --> 00:18:29,550 Ooh, I know I'm gonna be enchanted. Aren't you a pretty lady? 186 00:18:29,720 --> 00:18:31,710 Such contours. 187 00:18:31,880 --> 00:18:34,520 And, er... my sister Kitty. 188 00:18:34,680 --> 00:18:37,720 Kitty, how are you? Well... 189 00:18:37,880 --> 00:18:40,950 I'm thrilled skinny, Mr Harper. 190 00:18:41,120 --> 00:18:45,000 I thought you were smashing tonight. I really did. 191 00:18:45,160 --> 00:18:48,870 - Thank you. - I love anything on a trumpet. 192 00:18:49,040 --> 00:18:54,120 The Brighouse and Rastrick Brass Band are another one I can't get enough of. 193 00:18:54,960 --> 00:18:56,950 Did you meet Camille, 194 00:18:57,120 --> 00:19:01,000 aka Miss Tropic of Cancer, 1997? 195 00:19:01,160 --> 00:19:03,520 - Where are you, honey? - I'm here. 196 00:19:03,720 --> 00:19:06,600 - Camille, it's a pleasure. - Hello. 197 00:19:06,760 --> 00:19:09,320 OK. I hope none of you ate. 198 00:19:09,480 --> 00:19:13,630 We have a table booked at the Bombay Brasserie at 11. 199 00:19:13,800 --> 00:19:18,960 It's not Chinese food, is it? If it is, you'll have to count me out, I'm afraid. 200 00:19:19,120 --> 00:19:21,110 Well, it's kind of Chinese. 201 00:19:21,280 --> 00:19:23,270 What? It's nothing like Chinese. 202 00:19:23,440 --> 00:19:25,830 Indian food, Kitty. You like curry, don't you? 203 00:19:26,000 --> 00:19:28,390 Och, curries I'm fine with. 204 00:19:28,560 --> 00:19:32,270 All that Ho Chow Mein stuff always gives me the burps. 205 00:19:33,840 --> 00:19:36,360 I'm sorry, I think that's sick, actually. 206 00:19:36,520 --> 00:19:38,670 You're telling me the man's a complete fraud? 207 00:19:38,840 --> 00:19:41,400 He plays a mean horn, I'll say that. 208 00:19:41,560 --> 00:19:45,080 Don't breathe a word of this. I was told in complete confidence. 209 00:19:45,240 --> 00:19:50,270 Hang on. When he accidentally put his hand up that waitress's skirt...? 210 00:19:50,440 --> 00:19:52,640 Oh, give me a break! 211 00:19:52,800 --> 00:19:56,240 All that guff about "Who moved the ice bucket?" 212 00:19:56,400 --> 00:19:58,790 Even Miss Tropic of Cancer was laughing. 213 00:19:58,960 --> 00:20:01,720 She probably thinks he wants her for her mind. 214 00:20:09,040 --> 00:20:11,030 Interesting security system. 215 00:20:11,200 --> 00:20:13,920 I've got a mate who's putting new locks on cheap, 216 00:20:14,080 --> 00:20:17,280 but he can't do it till Saturday, which is a pain, 217 00:20:17,440 --> 00:20:19,590 but there's nothing left worth nicking, anyway. 218 00:20:20,640 --> 00:20:23,320 Yes, not very subtle, but you made your point. 219 00:20:23,480 --> 00:20:26,080 So there's no misunderstandings later. 220 00:20:27,200 --> 00:20:28,790 What? 221 00:20:28,960 --> 00:20:33,960 Straight to the sofa bed like a bullet, before you've even put the light on. 222 00:20:34,160 --> 00:20:38,950 No, I just... thought you'd be really tired by now, that's all. 223 00:20:49,960 --> 00:20:53,030 - Wow. - I know. 224 00:20:53,200 --> 00:20:58,200 It took all day to straighten up. Look, I appreciate your staying over. 225 00:20:58,360 --> 00:21:01,960 I mean, I know you'd be useless if they did come back... 226 00:21:02,120 --> 00:21:07,640 - Of course. - But someone else being here with you 227 00:21:07,800 --> 00:21:10,030 is a real comfort. 228 00:21:10,200 --> 00:21:13,880 Just for tonight and tomorrow, anyway, till the door's sorted, 229 00:21:14,040 --> 00:21:16,430 to give me peace of mind. 230 00:21:16,960 --> 00:21:21,160 Tomorrow might be a problem. I've got my badger watch. 231 00:21:21,320 --> 00:21:24,950 - Otherwise, obviously, like a shot. - Oh. OK. 232 00:21:28,200 --> 00:21:30,080 Your what? 233 00:21:30,240 --> 00:21:34,470 - My badger watch. - Is that like a Mickey Mouse watch? 234 00:21:34,640 --> 00:21:38,720 My local natural history group. After dark, we put some food down, 235 00:21:38,880 --> 00:21:41,640 then wait for badgers to come and feed. 236 00:21:43,000 --> 00:21:44,400 Why?! 237 00:21:45,360 --> 00:21:47,590 Because they're very fascinating creatures. 238 00:21:48,480 --> 00:21:50,630 You should come and check it out. 239 00:21:51,840 --> 00:21:54,200 So it's, like... country stuff? 240 00:21:55,840 --> 00:22:00,440 Right. Country stuff. On the other hand, it involves patience 241 00:22:00,600 --> 00:22:03,720 and the need to stay silent, so it's not your scene. 242 00:22:03,920 --> 00:22:06,040 - Meaning what? - Sorry? 243 00:22:07,360 --> 00:22:12,280 Meaning because I'm an intolerant gasbag who can't keep her trap shut? 244 00:22:14,960 --> 00:22:17,400 "No" is the word you're struggling for. 245 00:22:19,080 --> 00:22:21,550 Where does this bizarre ritual take place? 246 00:22:21,720 --> 00:22:25,240 A little nature reserve. Place called Gallows Gate. 247 00:22:25,440 --> 00:22:27,350 I'll let you know if I'm available. 248 00:22:56,400 --> 00:22:57,920 Clare? 249 00:23:01,200 --> 00:23:03,400 What's that car...? 250 00:23:04,920 --> 00:23:06,910 - Get out. - Felicity... 251 00:23:08,200 --> 00:23:11,190 What are you trying to do to me? 252 00:23:14,760 --> 00:23:19,040 From Kiko. I think they're very nice. 253 00:23:24,960 --> 00:23:28,560 What do you want? You've already taken everything I had. 254 00:23:28,720 --> 00:23:32,030 Neville was never yours to relinquish. 255 00:23:32,240 --> 00:23:36,790 Until you accept the truth, you will be infected with feelings of recrimination. 256 00:23:36,960 --> 00:23:39,240 I understand that. 257 00:23:39,400 --> 00:23:42,280 Don't understand me. Don't you dare come here 258 00:23:42,440 --> 00:23:44,590 and understand me, you patronising little crow. 259 00:23:45,720 --> 00:23:49,190 I'd rather you just gloat. Just laugh in my face, 260 00:23:49,360 --> 00:23:51,480 but don't pretend it doesn't feel good. 261 00:23:51,680 --> 00:23:55,990 It feels good, of course, to be with someone perfect and wonderful 262 00:23:56,160 --> 00:23:58,600 who reciprocates your love, 263 00:23:58,760 --> 00:24:03,550 but none of us has the power or the right to demand that love, Felicity. 264 00:24:03,720 --> 00:24:07,480 Neville is happy with me. That should make you happy, too. 265 00:24:07,680 --> 00:24:12,230 Oh, it should? Really? I see. 266 00:24:12,400 --> 00:24:14,390 Instead of seeing yourself 267 00:24:14,560 --> 00:24:18,560 as a piece of detritus he has cast aside for someone else, 268 00:24:18,760 --> 00:24:25,200 accept that you were a necessary stepping stone on his journey towards true love, 269 00:24:25,360 --> 00:24:29,240 a vital part of his own process of discovery. 270 00:24:30,080 --> 00:24:33,920 Rejoice in that and you will neutralise your bitterness. 271 00:24:34,080 --> 00:24:39,630 Because I won his affections and you lost them is no reason we can't be friends. 272 00:24:42,760 --> 00:24:45,910 You're insane! Totally insane! 273 00:24:46,080 --> 00:24:48,070 I think you forgot something. 274 00:24:48,240 --> 00:24:53,520 Now take your smug, self-righteous little clichés and sod off out of my face! 275 00:24:59,960 --> 00:25:02,030 Wait. Wait. 276 00:25:03,600 --> 00:25:08,040 - Hewie! - Klaus, my man! 277 00:25:08,200 --> 00:25:12,040 - How you doing? - I'm magnificent. How are you, baby? 278 00:25:12,200 --> 00:25:15,040 - You remember Jonathan? - Jonathan, how are you today? 279 00:25:15,200 --> 00:25:17,560 - There's a step there. - OK, I'm with that. 280 00:25:17,720 --> 00:25:20,000 - Here's another one. - Uh-huh. 281 00:25:20,160 --> 00:25:22,840 - And one small one. - All right. 282 00:25:23,000 --> 00:25:25,200 - And this is Petra. - Hi. 283 00:25:25,360 --> 00:25:27,080 - Hewie Harper. - Hello. 284 00:25:27,280 --> 00:25:30,910 Mmm! Such fragrant skin. 285 00:25:31,080 --> 00:25:34,280 And you're looking much better today, so Adam tells me. 286 00:25:34,480 --> 00:25:37,870 We think it was one of those 24-hour bugs, you know? 287 00:25:38,040 --> 00:25:41,590 So, listen, Jonathan's got some nice ideas for the spot, 288 00:25:41,760 --> 00:25:47,310 which I thought we could tease around... till the others get here for dinner. 289 00:25:47,480 --> 00:25:50,920 Great. Magnificent. Is Lazy Sam coming? 290 00:25:51,120 --> 00:25:53,720 - Er, Lazy Sam and Lucy. - Uh-huh. 291 00:25:53,880 --> 00:25:56,950 - Scatman'll be here. - All right! 292 00:25:57,120 --> 00:26:01,640 - BJ and Blakey. - The elders of the Temperance Society. 293 00:26:02,280 --> 00:26:05,640 OK, Petra, my coated pearl, 294 00:26:05,800 --> 00:26:10,270 you will point me towards the restroom at this establishment. 295 00:26:10,440 --> 00:26:14,720 - No problem. Come with me. - Thank you, darling. Thank you. 296 00:26:43,960 --> 00:26:46,240 - Oh! - Oh! 297 00:26:47,080 --> 00:26:49,150 Oh, Mr Harper! 298 00:26:49,320 --> 00:26:52,390 - Oh, mercy me! - It's me. 299 00:26:53,760 --> 00:26:58,600 Kitty. Chester said to come in here and try out his sunbed, 300 00:26:58,760 --> 00:27:02,310 but, truth be told, it's a pain in the sit-upon. 301 00:27:03,480 --> 00:27:08,430 A couple of hours on this, I know what a grilled kipper feels like. 302 00:27:08,600 --> 00:27:11,160 Were you needing assistance, at all? 303 00:27:11,320 --> 00:27:15,600 - I was just heading back... - Wait a tick. I'll be right with you. 304 00:27:17,720 --> 00:27:20,360 So, basically, it's an inversion of Pepper's Ghost. 305 00:27:21,240 --> 00:27:24,080 When the curtains go back, the mirror's tilted down 306 00:27:24,240 --> 00:27:29,520 at 45 degrees over Hewie and the Jag to reflect the matching drape up here... 307 00:27:29,720 --> 00:27:34,160 That's it, Mr Harper. Here they are. 308 00:27:34,920 --> 00:27:37,760 One, two... 309 00:27:37,920 --> 00:27:42,520 Now, just you plonk your bottom down here. That's it. 310 00:27:43,360 --> 00:27:48,520 I was just saying, Chester, to Mr Harper, that contraption you use 311 00:27:48,680 --> 00:27:53,390 for your all-over fake suntan, it's giving me pins and needles, 312 00:27:53,560 --> 00:27:55,790 so I'll give it a miss. 313 00:27:56,000 --> 00:28:00,440 Er... Yes. I guess you'll be getting ready soon? To see Cousin Milly? 314 00:28:00,640 --> 00:28:03,200 Don't leave it too late, the way the trains are. 315 00:28:03,400 --> 00:28:06,240 Didn't I tell you? She rang to cancel. 316 00:28:07,000 --> 00:28:10,470 She's not feeling so clever. It must be what Petra had. 317 00:28:10,680 --> 00:28:13,040 I'll pop across on Saturday. 318 00:28:14,200 --> 00:28:16,320 Oh, just the job! 319 00:28:16,600 --> 00:28:20,200 What's this? Another one of your disappearing tricks, Jonathan? 320 00:28:20,360 --> 00:28:22,350 How does this work, then? 321 00:28:23,520 --> 00:28:27,670 You should never neglect your feet, Mr Harper... 322 00:28:27,840 --> 00:28:32,310 Remember when the queen asks the huntsman to take Snow White into the forest? 323 00:28:32,480 --> 00:28:36,400 - It's a nature reserve, Adam. - That's not the issue. 324 00:28:36,560 --> 00:28:41,350 If she's here when the Rat Pack arrive, we won't be playing happy families. 325 00:28:41,520 --> 00:28:45,520 Put another way, the headline "Man Feeds Own Sister to Bengal Tiger" 326 00:28:45,680 --> 00:28:48,040 won't look good on tomorrow's front pages. 327 00:28:49,080 --> 00:28:52,960 Begging doesn't come into it. This is a royal command. 328 00:29:00,080 --> 00:29:02,990 Nearly there. Just another 100 yards and... 329 00:29:03,880 --> 00:29:07,000 What have you brought a camera for? Put it away. 330 00:29:07,160 --> 00:29:10,950 - It'll be too dark. - It's got a flash. 331 00:29:11,120 --> 00:29:15,040 Flash?! The badgers are going to love that, aren't they? 332 00:29:15,200 --> 00:29:18,400 What are they supposed to think? It's a very large glow-worm. 333 00:29:18,560 --> 00:29:20,920 She hasn't quite got the idea, Kitty. 334 00:29:21,080 --> 00:29:24,440 I think it might scare them off. They're nervous wee things. 335 00:29:24,600 --> 00:29:28,960 - Well, what are we going to do, then? - Just watch them 336 00:29:29,120 --> 00:29:33,400 and observe their behaviour and, in the meantime, keep very quiet. 337 00:31:11,240 --> 00:31:13,230 Clare, it's Judy. 338 00:31:13,400 --> 00:31:16,390 Give me a buzz when you get a moment. Bye. 339 00:31:32,240 --> 00:31:34,040 Clare? 340 00:31:35,960 --> 00:31:37,950 Clare, are you...? 341 00:32:00,760 --> 00:32:02,560 Clare? 342 00:32:52,280 --> 00:32:54,640 Where did you come from? 343 00:32:55,840 --> 00:32:58,230 Out. Go on. Shoo! 344 00:33:35,680 --> 00:33:38,120 I want to go to the toilet. 345 00:33:59,360 --> 00:34:01,350 Shh! 346 00:35:22,640 --> 00:35:24,360 A - ha! 347 00:35:24,560 --> 00:35:25,880 Jonathan! 348 00:35:27,920 --> 00:35:31,390 - Kitty! - I've just seen... Oh, my God! 349 00:35:31,560 --> 00:35:34,550 My God! Out there... 350 00:35:34,720 --> 00:35:38,000 a man strangling a girl... 351 00:35:38,960 --> 00:35:41,400 in the window of a cottage. 352 00:35:42,520 --> 00:35:45,590 I thought I was imagining it, but... 353 00:35:45,760 --> 00:35:47,880 I feel sick! 354 00:35:59,960 --> 00:36:03,750 How do we know they weren't just larking about? 355 00:36:03,920 --> 00:36:06,560 - It's none of our business, this. - Larking about?! 356 00:36:09,440 --> 00:36:13,150 I reckon we should wait here until the police manage to get... 357 00:36:14,160 --> 00:36:16,840 - What can you see? - Nothing. 358 00:36:17,000 --> 00:36:19,760 If we wait, it might be too late. 359 00:36:19,920 --> 00:36:22,120 We're jumping to a lot of conclusions! 360 00:36:22,280 --> 00:36:26,670 The strangulation may have been an act of love to heighten her arousal. 361 00:36:27,720 --> 00:36:30,400 Some people are into that stuff - restricted breathing, 362 00:36:30,560 --> 00:36:33,440 sex between consenting asthmatics. 363 00:36:33,640 --> 00:36:37,720 Will you quit gibbering? Every second could be vital! 364 00:36:44,000 --> 00:36:46,230 What did he mean by that? 365 00:36:46,960 --> 00:36:49,350 To heighten her state of arousal? 366 00:36:50,120 --> 00:36:52,110 Ignore him. He's being sick. 367 00:36:52,320 --> 00:36:55,000 Oh, not on the lupins. 368 00:36:56,840 --> 00:36:59,880 OK. Don't move, either of you, 369 00:37:00,040 --> 00:37:02,270 while I try my luck round the back. 370 00:37:38,160 --> 00:37:40,150 No dice. All locked up. 371 00:37:42,240 --> 00:37:45,390 Well, that's it, then. We did our best. 372 00:37:45,600 --> 00:37:48,200 There are other ways, Jonathan. 373 00:37:48,360 --> 00:37:53,910 How do you think that burglar got into my place? He didn't give up, the bastard. 374 00:37:54,680 --> 00:37:58,040 What about this lock? Couldn't you pick it with a hairpin? 375 00:37:59,640 --> 00:38:02,200 I suppose... if I had a bit more light. 376 00:38:03,600 --> 00:38:05,160 OK. 377 00:38:06,960 --> 00:38:08,950 Where is it, then? 378 00:38:09,240 --> 00:38:11,880 - What? - The hairpin. 379 00:38:13,040 --> 00:38:17,640 I haven't got one. Why would I need a hairpin, for goodness' sake? 380 00:38:17,800 --> 00:38:21,350 I thought you carried all that malarkey around. 381 00:38:21,840 --> 00:38:23,830 Hang on a sec. 382 00:38:38,720 --> 00:38:43,480 - What it lacks in subtlety... - Goodness! What are you doing? 383 00:38:43,680 --> 00:38:46,800 - It's called "anything for a story". - You coming? 384 00:38:47,000 --> 00:38:50,760 - You must be joking. - Oh, sod you, then. 385 00:39:21,160 --> 00:39:24,310 Jonathan! Oh, my God! 386 00:39:24,480 --> 00:39:26,710 - Wait here. - What are you going to do? 387 00:39:26,920 --> 00:39:29,440 Call 999. 388 00:39:30,440 --> 00:39:33,670 Oh, my God... Oh, my God... 389 00:39:33,840 --> 00:39:36,120 What have you found? 390 00:39:58,360 --> 00:40:00,350 Still quite warm. 391 00:40:00,520 --> 00:40:04,360 I really don't think we should be in here. 392 00:40:06,120 --> 00:40:09,800 Look at all the finger marks on her neck. 393 00:40:21,960 --> 00:40:24,920 Hey, under the basin. Look, there's a pipe. 394 00:40:25,080 --> 00:40:28,230 - There usually is. - Jonathan! 395 00:40:35,360 --> 00:40:38,200 Fell out the killer's pocket, do you reckon? 396 00:40:40,520 --> 00:40:42,320 Yes. 397 00:40:42,480 --> 00:40:44,680 What have you noticed? 398 00:40:45,880 --> 00:40:47,870 Don't pick it up. 399 00:40:48,040 --> 00:40:50,240 I've got my glove on. 400 00:40:51,040 --> 00:40:52,840 Hmm... 401 00:40:55,160 --> 00:40:59,600 She said she saw him strangling her in the kitchen, didn't she? 402 00:41:14,160 --> 00:41:17,150 Definitely in here where it happened. 403 00:41:17,360 --> 00:41:21,640 And yet the body's been moved back there into the bathroom. 404 00:41:26,160 --> 00:41:28,150 What's that? A stocking? 405 00:41:28,320 --> 00:41:32,550 It's been torn, and there's loads more of them in that bin. 406 00:41:36,120 --> 00:41:39,350 Back door's locked, so's the front. 407 00:41:40,640 --> 00:41:44,000 - You see those bolts were both done up? - Mmm. 408 00:41:45,120 --> 00:41:49,560 Looking dangerously like another of your hermetically sealed thingummies. 409 00:41:50,840 --> 00:41:56,710 Could have just locked up after him for whatever reason to stop people like us... 410 00:42:16,080 --> 00:42:18,390 Right, so the keys... 411 00:42:18,560 --> 00:42:21,080 Look, I don't know! 412 00:42:42,760 --> 00:42:44,750 Yes, police? 413 00:42:44,920 --> 00:42:49,230 A woman's been murdered. I think someone's already rung you, but... 414 00:42:49,800 --> 00:42:53,590 It's Cypress Cottage, 14 Gallows Gate. 415 00:42:54,440 --> 00:42:57,510 No, I'm here now... with the body. 416 00:43:00,360 --> 00:43:02,160 Right. 417 00:43:07,280 --> 00:43:11,280 They said to stay put. They'll be here in a second. 418 00:43:14,760 --> 00:43:18,550 - What now? - Look at these and tell me what's wrong. 419 00:43:21,360 --> 00:43:23,160 Expensive. 420 00:43:23,720 --> 00:43:25,710 I can't see properly. 421 00:43:26,840 --> 00:43:30,040 These three have only just been washed. 422 00:43:31,560 --> 00:43:35,600 This pair... have been worn... 423 00:43:36,840 --> 00:43:40,470 but... no snags or runs. 424 00:43:40,640 --> 00:43:45,240 - What am I looking for? - I wondered why they were thrown away. 425 00:43:47,480 --> 00:43:50,390 Oh, great. Z Cars have made it. 426 00:44:06,760 --> 00:44:10,150 Hang about! Give us a chance! 427 00:44:13,120 --> 00:44:15,960 Hi. I'm Madeline Magellan. 428 00:44:16,760 --> 00:44:19,070 She's, er... in there. 429 00:44:24,440 --> 00:44:28,200 I had to break a window, obviously, to get inside. 430 00:44:30,800 --> 00:44:33,320 We thought she might still be alive. 431 00:44:33,480 --> 00:44:36,470 She might have needed some help or something. 432 00:44:36,680 --> 00:44:40,830 Right, out the front, please. DC Koontz will take your statements. 433 00:44:41,000 --> 00:44:45,840 Seal off the whole road, I think, before the world and his wife gets wind. 434 00:44:46,000 --> 00:44:48,280 - What's happened? - You are? 435 00:44:48,440 --> 00:44:50,910 I live here. Clare Sallinger. What happ...? 436 00:44:52,280 --> 00:44:54,560 Felicity. 437 00:44:54,720 --> 00:44:58,110 - No. - I'm very sorry, Miss Sallinger. 438 00:45:10,680 --> 00:45:13,960 So, age, "young-ish". 439 00:45:14,120 --> 00:45:16,510 Hair, "average colour". 440 00:45:16,680 --> 00:45:19,360 Clothes, "dark-ish". 441 00:45:19,520 --> 00:45:23,520 Face, you "didn't like the look of it one bit". 442 00:45:25,520 --> 00:45:29,310 It's not really one I can go on the News at Ten with. 443 00:45:31,680 --> 00:45:36,960 Would it be fair to say that from where you were standing in the nature reserve, 444 00:45:37,120 --> 00:45:41,590 this man was not much more than a speck on your glasses? 445 00:45:41,760 --> 00:45:44,280 No, that is not fair, Inspector. 446 00:45:44,440 --> 00:45:46,750 Besides which, I wasn't wearing my glasses. 447 00:45:47,800 --> 00:45:53,750 - You weren't what? - I had Jonathan's binoculars to my eyes, 448 00:45:53,920 --> 00:45:57,920 and I could see them right up as close as you are now. 449 00:45:58,640 --> 00:46:04,510 - Try them if you don't believe me. - You didn't mention this before. 450 00:46:04,680 --> 00:46:08,880 They're 10x25, so they'd take her right up to the window. 451 00:46:09,080 --> 00:46:13,200 Question, then, Mrs Burgess. 452 00:46:14,840 --> 00:46:18,200 Would you recognise this person if you saw him again? 453 00:46:18,360 --> 00:46:21,240 - Oh, I don't want to! - No, but if you did... 454 00:46:21,440 --> 00:46:24,750 Never. As long as I live. In the name of God, 455 00:46:24,920 --> 00:46:28,150 - after what he did?! - Yes, but if you did see him again, 456 00:46:28,320 --> 00:46:30,310 would you recognise him? 457 00:46:31,640 --> 00:46:35,030 - Oh, definitely. - Right, Mrs Burgess. 458 00:46:35,240 --> 00:46:38,550 I'd like you to have a look at a photo for us. 459 00:46:39,520 --> 00:46:44,520 This is a photo of the young lady who was murdered, Felicity Vale, 460 00:46:44,680 --> 00:46:47,750 at a recent party with some friends. 461 00:46:47,920 --> 00:46:51,120 This is the woman you saw being strangled? 462 00:46:52,680 --> 00:46:57,150 Then have a glance at the other faces. Tell me if any ring a... 463 00:46:58,520 --> 00:47:00,510 Yes? 464 00:47:03,120 --> 00:47:04,920 That's him. 465 00:47:07,960 --> 00:47:09,950 Now, Mrs Burgess... 466 00:47:10,120 --> 00:47:13,160 Look very carefully before you say anything. 467 00:47:13,320 --> 00:47:15,710 The one who was strangling her. 468 00:47:16,960 --> 00:47:20,640 As God is my lord and judge, that's him. 469 00:47:25,280 --> 00:47:27,270 Let's get him in here. 470 00:47:33,400 --> 00:47:35,200 Miss Sallinger. 471 00:47:37,320 --> 00:47:42,400 We seem to have got a positive ID here on the man who killed your friend. 472 00:47:42,560 --> 00:47:45,600 If you could tell us his name, please. 473 00:47:45,760 --> 00:47:47,800 This gentleman here. 474 00:47:49,520 --> 00:47:53,750 I'm sorry, Inspector. She's made a mistake, I'm afraid. 475 00:47:54,760 --> 00:47:57,070 That man couldn't possibly have murdered Felicity. 476 00:47:57,280 --> 00:47:59,560 Oh? What makes you so sure? 477 00:47:59,760 --> 00:48:02,150 Because that man's Duncan Proctor. 478 00:48:03,520 --> 00:48:07,600 He killed himself three weeks ago, jumping out of a window. 38964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.