Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,143 --> 00:00:29,935
Ms. Hanna Belkacem?
2
00:00:31,685 --> 00:00:32,601
Good news.
3
00:00:32,768 --> 00:00:35,101
You are compatible with your brother.
4
00:00:35,892 --> 00:00:38,642
The results of
tests are positive.
5
00:00:39,351 --> 00:00:42,935
Kidney transplantation
can be done quickly.
6
00:00:43,976 --> 00:00:47,517
Now it's up to you
decide if you still want to.
7
00:00:47,685 --> 00:00:48,685
Yes.
8
00:00:48,851 --> 00:00:52,100
Wait, take time to think.
9
00:00:53,225 --> 00:00:55,600
It is an invasive operation.
10
00:00:55,767 --> 00:00:58,435
You don't have to
decide immediately.
11
00:00:58,600 --> 00:00:59,810
I want to.
12
00:00:59,975 --> 00:01:03,185
Okay, then I'll pass
your file to Dr. Martin.
13
00:01:03,350 --> 00:01:04,935
He is an excellent doctor.
14
00:01:05,100 --> 00:01:07,725
Am I right
that everything will end well.
15
00:01:09,600 --> 00:01:10,642
Thanks.
16
00:01:23,600 --> 00:01:25,935
I am unable to hurt people.
17
00:01:26,100 --> 00:01:27,685
That's my problem.
18
00:01:35,892 --> 00:01:37,142
Sandrine?
19
00:01:39,560 --> 00:01:41,892
Sandrine Delivet?
It's me, Paul.
20
00:01:43,017 --> 00:01:45,475
Paul! From the 8th grade D, at the school.
21
00:01:45,642 --> 00:01:47,850
Do you remember the trip to London?
22
00:01:51,060 --> 00:01:52,560
Ah yes.
23
00:01:52,725 --> 00:01:54,642
We don't sleep together, but almost!
24
00:01:54,810 --> 00:01:56,600
-Yes.
-How are you?
25
00:01:56,767 --> 00:01:58,600
It's all right. And you?
26
00:01:58,767 --> 00:02:00,850
It's all right.
Wait, sorry.
27
00:02:01,600 --> 00:02:03,060
� Pauline, my sister�.
28
00:02:04,600 --> 00:02:06,850
Hello? She will like this.
Yes, Pauline?
29
00:02:07,725 --> 00:02:10,060
You know what? Have...
30
00:02:16,685 --> 00:02:17,810
Right.
31
00:02:18,517 --> 00:02:19,892
I'm on my way.
32
00:02:28,642 --> 00:02:30,225
-Are you okay?
-My mother died.
33
00:02:32,892 --> 00:02:34,310
It's horrible.
34
00:02:36,725 --> 00:02:38,892
She was hit by a car
leaving home.
35
00:02:40,600 --> 00:02:41,850
How horrible.
36
00:02:46,267 --> 00:02:47,767
Yes, it's horrible.
37
00:02:47,935 --> 00:02:49,767
Thanks for coming with me!
38
00:02:51,017 --> 00:02:53,267
I couldn't go alone.
39
00:03:04,810 --> 00:03:06,810
You can kiss her if you want.
40
00:03:08,935 --> 00:03:10,350
I would find it kind.
41
00:03:28,935 --> 00:03:30,975
I wouldn't have recognized you.
42
00:03:31,975 --> 00:03:33,600
So, did you go to London?
43
00:03:33,767 --> 00:03:35,267
Mononucleosis was you.
44
00:03:35,435 --> 00:03:38,850
-Mononucleosis?
-Yes, Paul caught the kiss disease.
45
00:03:39,017 --> 00:03:42,017
He told the doctor
who hadn't kissed anyone!
46
00:03:42,185 --> 00:03:44,560
How smart.
47
00:03:44,725 --> 00:03:47,310
The mother laughed a lot at that.
48
00:03:47,475 --> 00:03:49,517
She laughed and laughed.
49
00:03:49,685 --> 00:03:51,850
She loved to laugh!
50
00:03:55,100 --> 00:03:56,850
Excuse me.
51
00:03:57,517 --> 00:03:59,267
Are her parents okay?
52
00:03:59,435 --> 00:04:00,892
It's all right.
53
00:04:01,060 --> 00:04:02,935
-What did they do?
-A pizzeria.
54
00:04:03,100 --> 00:04:04,225
Yes.
55
00:04:04,392 --> 00:04:06,475
No, they were dentists.
56
00:04:06,642 --> 00:04:09,185
Yes, they were also dentists.
57
00:04:10,350 --> 00:04:11,475
Paul,
58
00:04:11,642 --> 00:04:12,892
she is not Sandrine.
59
00:04:13,060 --> 00:04:14,310
Excuse me,
60
00:04:14,475 --> 00:04:15,850
but who are you?
61
00:04:21,435 --> 00:04:23,185
I'm Hanna Belkacem.
62
00:04:23,350 --> 00:04:25,642
-Hanna Belkacem?
-How can you do this to us?
63
00:04:25,810 --> 00:04:28,850
-� terrible, we lost our mother.
-I know.
64
00:04:29,017 --> 00:04:31,850
-You took advantage of us.
-Are you not ashamed?
65
00:04:32,017 --> 00:04:33,600
I know, I ...
66
00:04:34,267 --> 00:04:36,434
Sorry...
67
00:04:36,600 --> 00:04:38,100
I didn't know ...
68
00:04:38,975 --> 00:04:40,225
I don't ...
69
00:04:42,518 --> 00:04:44,018
Sorry, I'm sorry.
70
00:04:44,725 --> 00:04:46,892
The last train leaves in 10 minutes.
71
00:04:48,850 --> 00:04:50,142
Thanks.
72
00:04:53,018 --> 00:04:54,643
Who are you?
73
00:04:56,185 --> 00:04:58,768
I'm no one.
74
00:04:58,935 --> 00:05:01,225
I feel so guilty.
75
00:05:04,143 --> 00:05:06,976
What could I do
to forgive me?
76
00:05:23,768 --> 00:05:25,810
Excuse me! Excuse me!
77
00:05:44,810 --> 00:05:48,685
� YOUR COMPLETE PROVISION�
78
00:05:49,086 --> 00:05:52,086
Subpack by DanDee
79
00:05:56,768 --> 00:05:59,435
I suffer from a serious
"neurosis of kindness".
80
00:05:59,600 --> 00:06:01,267
It's a family disease.
81
00:06:01,893 --> 00:06:04,060
Take this ...
Can you do another one?
82
00:06:05,685 --> 00:06:07,350
You have many! Many, many ...
83
00:06:12,768 --> 00:06:14,268
-On here.
-Thank you.
84
00:06:15,185 --> 00:06:16,685
Hello, Omar.
85
00:06:16,850 --> 00:06:18,267
I can leave you here
86
00:06:18,435 --> 00:06:20,600
-While I'm looking for her brother?
-No problems.
87
00:06:20,768 --> 00:06:22,143
-Thanks.
-I appreciate it.
88
00:06:22,310 --> 00:06:24,643
- See you later.
-At�, thank you.
89
00:06:24,810 --> 00:06:26,475
My father was a social grocer.
90
00:06:26,643 --> 00:06:29,768
He offered many extra services:
91
00:06:29,935 --> 00:06:32,310
taxi, mechanic, bricklayer ...
92
00:06:32,475 --> 00:06:34,185
-No, that one!
-That?
93
00:06:34,350 --> 00:06:35,767
Look at everyone together.
94
00:06:37,600 --> 00:06:38,475
Here they are.
95
00:06:43,268 --> 00:06:45,310
-Okay, okay.
-Thank you.
96
00:06:45,475 --> 00:06:49,935
He was very distressed
when I couldn't help customers.
97
00:06:50,100 --> 00:06:52,560
The grocery store was always crowded,
but we are always broke.
98
00:06:52,725 --> 00:06:55,725
He didn't want to bother people
with the payment.
99
00:06:55,893 --> 00:06:58,518
-I haven't changed.
-Thanks, next time.
100
00:06:58,685 --> 00:07:01,643
Doesn't have a coin
for the parking meter?
101
00:07:01,810 --> 00:07:05,018
It is a perfectly valid reaction.
102
00:07:05,685 --> 00:07:06,600
Don't worry.
103
00:07:06,768 --> 00:07:08,060
My mother was a psychologist at home.
104
00:07:08,225 --> 00:07:12,517
she studied psychology, but thought that
psychoanalysis was from rich to rich
105
00:07:12,685 --> 00:07:15,975
and that the rich
they had no real problems.
106
00:07:16,725 --> 00:07:19,767
So she decided to psychoanalyze,
without them knowing it,
107
00:07:19,935 --> 00:07:21,893
the neighbors who
they were bad, but
108
00:07:21,894 --> 00:07:23,894
who thought that
that was for crazy people.
109
00:07:24,060 --> 00:07:26,643
-No, here is better.
-You think better?
110
00:07:26,810 --> 00:07:28,768
-Yes!
-All right, then.
111
00:07:31,768 --> 00:07:33,060
Yes, it's better.
112
00:07:33,225 --> 00:07:36,392
-How are you?
-I'm not at all well.
113
00:07:36,560 --> 00:07:38,060
-�?
-I've lost a tooth.
114
00:07:38,225 --> 00:07:41,350
-Really?
-Yesterday. I was desperate.
115
00:07:41,518 --> 00:07:42,851
Give me a kiss.
116
00:07:43,018 --> 00:07:44,060
Here we go.
117
00:07:44,225 --> 00:07:46,185
Like my father with his clients,
118
00:07:46,350 --> 00:07:48,642
my parents tried
fulfill all my wishes.
119
00:07:48,810 --> 00:07:50,518
-Need help?
-No.
120
00:07:50,685 --> 00:07:52,893
What do you want to wear
on the first day of school?
121
00:07:53,935 --> 00:07:55,893
I said.
122
00:07:56,060 --> 00:07:57,600
She said that.
123
00:07:57,768 --> 00:07:58,976
It's all right.
124
00:08:08,100 --> 00:08:10,475
Guy chose the sun.
125
00:08:10,643 --> 00:08:12,268
Hanna, what about you?
126
00:08:12,435 --> 00:08:14,185
I had this one!
127
00:08:14,850 --> 00:08:17,892
Sorry, but it was mine.
128
00:08:18,060 --> 00:08:19,225
I think Guy chose it.
129
00:08:19,393 --> 00:08:21,101
-No, it was me.
-You chose?
130
00:08:21,268 --> 00:08:23,060
Yes, it was me!
131
00:08:25,018 --> 00:08:26,435
Mom!
132
00:08:26,600 --> 00:08:30,350
After this trauma, my parents
kept me at home until primary school.
133
00:08:31,810 --> 00:08:34,435
- Is there a problem, dear?
-I'm bored.
134
00:08:34,600 --> 00:08:35,935
What would you like?
135
00:08:36,643 --> 00:08:37,810
From a little brother.
136
00:08:39,685 --> 00:08:43,100
I was convinced that my
brother had been conceived for me.
137
00:08:43,268 --> 00:08:45,060
Are you okay?
138
00:08:45,225 --> 00:08:49,642
Let's go to maternity.
We'll be back with your little brother.
139
00:08:49,810 --> 00:08:52,101
-Do you know where it comes from?
-No.
140
00:08:52,267 --> 00:08:53,434
Through my vulva.
141
00:08:53,601 --> 00:08:57,643
If he can't, they'll open
my belly with a scalpel.
142
00:08:58,767 --> 00:09:00,684
We have to say
the truth to children.
143
00:09:00,851 --> 00:09:01,768
Yes.
144
00:09:01,934 --> 00:09:04,101
-Right?
-I can go?
145
00:09:07,685 --> 00:09:11,101
It is completely normal.
It's a contraction.
146
00:09:11,267 --> 00:09:14,435
It's natural. He'll be leaving soon ...
Let me know when you see the head.
147
00:09:14,601 --> 00:09:15,685
See?
148
00:09:17,017 --> 00:09:18,142
Hi.
149
00:09:18,310 --> 00:09:20,226
- It may take a while.
-Get the name book.
150
00:09:20,392 --> 00:09:22,100
In my bag.
While I give birth,
151
00:09:22,267 --> 00:09:24,310
Hanna will choose the name, right?
152
00:09:24,476 --> 00:09:26,060
-Top?
-Yes.
153
00:09:26,226 --> 00:09:27,685
Come on.
154
00:09:27,851 --> 00:09:28,768
Diego?
155
00:09:28,935 --> 00:09:29,851
Diego, no.
156
00:09:30,017 --> 00:09:31,017
Didier?
157
00:09:32,017 --> 00:09:33,810
No. Dominique?
158
00:09:34,685 --> 00:09:35,726
Dalbert?
159
00:09:35,892 --> 00:09:36,850
Damien?
160
00:09:37,017 --> 00:09:38,100
Doug?
161
00:09:38,267 --> 00:09:39,850
Doug is funny.
162
00:09:40,017 --> 00:09:41,060
Donnadieu?
163
00:09:41,685 --> 00:09:42,726
Yes.
164
00:09:46,185 --> 00:09:47,142
Did you believe me?
165
00:09:47,310 --> 00:09:50,810
Donnadieu is what I received
more important.
166
00:09:50,976 --> 00:09:52,685
No, I didn't believe it.
167
00:09:52,851 --> 00:09:55,393
- Yes, you did!
-No.
168
00:09:55,560 --> 00:09:57,560
-Yes, he believed.
-Nothing to see.
169
00:09:57,726 --> 00:09:59,268
You believed me!
170
00:10:09,101 --> 00:10:11,935
Since I left,
I don’t know how many years ago,
171
00:10:12,851 --> 00:10:14,726
I didn't see my mother anymore.
172
00:10:14,892 --> 00:10:17,310
Donnadieu, share
her toys.
173
00:10:17,476 --> 00:10:20,435
-Who gave you these cowboys?
-The father.
174
00:10:20,601 --> 00:10:22,476
No! Cowboys are bad.
175
00:10:22,642 --> 00:10:26,100
-They exterminated the Indians.
-That's what I said.
176
00:10:26,267 --> 00:10:28,310
I will exchange them tomorrow for Indians.
177
00:10:28,476 --> 00:10:30,060
I don't like the Indians.
178
00:10:31,517 --> 00:10:33,642
Donnadieu!
179
00:10:35,726 --> 00:10:37,143
What kind of name is that?
180
00:10:37,310 --> 00:10:39,185
What an old French name!
181
00:10:39,351 --> 00:10:42,601
I am Senegal.
Mouss is Algerian. These two...
182
00:10:42,767 --> 00:10:43,767
Comorians.
183
00:10:43,935 --> 00:10:45,976
-What are you?
- Leave him alone!
184
00:10:46,142 --> 00:10:47,850
Answer.
Are you Arabic?
185
00:10:48,017 --> 00:10:49,350
Donnadieu is not Arabic.
186
00:10:49,517 --> 00:10:50,517
I am.
187
00:10:50,685 --> 00:10:52,060
He is what he is! And that's fine!
188
00:10:52,226 --> 00:10:54,226
The name doesn't match her face.
189
00:10:54,392 --> 00:10:55,685
Our mother is French.
But she doesn't like to be.
190
00:10:55,851 --> 00:10:58,768
-She is a citizen of the world.
-City of my ass!
191
00:10:58,935 --> 00:11:01,185
-My father is Algerian.
- Do you eat pork?
192
00:11:01,351 --> 00:11:03,601
-No.
-Oh, Muslim.
193
00:11:03,767 --> 00:11:04,850
We are vegetarians.
194
00:11:05,017 --> 00:11:06,392
What do you believe in, then?
195
00:11:06,560 --> 00:11:08,976
-God in each of us.
-Who?
196
00:11:09,851 --> 00:11:12,643
-You are nothing.
-Nothing.
197
00:11:12,810 --> 00:11:16,226
We are nothing.
On the contrary, we are everything.
198
00:11:16,392 --> 00:11:18,767
But everything is nothing.
199
00:11:19,601 --> 00:11:22,226
We have to be something,
like the others.
200
00:11:22,392 --> 00:11:24,185
It doesn't matter if you're not like them.
201
00:11:24,186 --> 00:11:26,186
This shows that there is
different people.
202
00:11:26,351 --> 00:11:28,893
-You serve as an example for them.
-But...
203
00:11:29,060 --> 00:11:31,392
can we be friends with an example?
204
00:11:31,560 --> 00:11:34,767
We like all gods
because they're all good.
205
00:11:34,935 --> 00:11:36,560
God does not exist, you know.
206
00:11:36,726 --> 00:11:38,143
Mother, we do not ask for his opinion.
207
00:11:38,310 --> 00:11:41,851
We are all alone in life
and no free help. You see?
208
00:11:42,017 --> 00:11:44,475
Can lend me
a little money?
209
00:11:44,642 --> 00:11:46,850
The visit was already strange!
210
00:11:47,017 --> 00:11:49,642
Come on, we have work to do.
211
00:11:52,101 --> 00:11:54,768
Retirement came wrong.
212
00:11:54,935 --> 00:11:57,476
The owner says that
will kick me out.
213
00:11:57,642 --> 00:11:59,642
So you want money ... to play.
214
00:11:59,810 --> 00:12:01,185
How absurd!
215
00:12:01,351 --> 00:12:02,560
I'd rather you admit it.
216
00:12:02,726 --> 00:12:04,185
The truth is important.
217
00:12:04,351 --> 00:12:08,185
It hurts me a lot.
I made so much effort to change.
218
00:12:08,351 --> 00:12:10,268
I swear on my retirement.
219
00:12:10,851 --> 00:12:12,601
I prefer cash.
220
00:12:14,392 --> 00:12:15,685
I'll be with the kids one day ...
221
00:12:15,851 --> 00:12:17,226
We are not rich.
222
00:12:17,392 --> 00:12:18,725
Of course, he doesn't want to work.
223
00:12:18,892 --> 00:12:20,142
I work.
224
00:12:20,310 --> 00:12:21,810
I refuse to be paid,
It's different.
225
00:12:21,976 --> 00:12:24,185
-The sea.
-Yes?
226
00:12:24,351 --> 00:12:25,351
I need help.
227
00:12:25,517 --> 00:12:27,600
-Yes.
-What are you doing?
228
00:12:27,767 --> 00:12:31,810
I have a water leak.
Can you take a look?
229
00:12:31,976 --> 00:12:33,018
Clear.
230
00:12:33,185 --> 00:12:34,976
No, Dad, please!
231
00:12:35,142 --> 00:12:39,185
- It's 2 minutes. Come on, kids.
-And the pool?
232
00:12:39,351 --> 00:12:42,018
Everyone knew
that Ebene was the neighborhood whore.
233
00:12:42,185 --> 00:12:44,685
Only my father never realized.
234
00:12:44,851 --> 00:12:47,185
This is for you
and this is for you.
235
00:12:51,851 --> 00:12:53,310
Ready!
236
00:12:54,892 --> 00:12:55,892
Fixed up.
237
00:12:57,767 --> 00:13:00,100
There is no more leakage.
238
00:13:00,267 --> 00:13:02,517
-How much do I owe you?
-Nothing thanks.
239
00:13:02,685 --> 00:13:04,517
How can I thank you?
240
00:13:05,851 --> 00:13:08,143
We can have a coffee.
241
00:13:08,310 --> 00:13:09,476
Why not? Thank you.
242
00:13:09,642 --> 00:13:11,100
Tomorrow at two? I'll be free!
243
00:13:11,810 --> 00:13:14,310
Now it's simpler, isn't it?
244
00:13:16,226 --> 00:13:17,518
Now?
245
00:13:17,685 --> 00:13:20,726
If you don’t have coffee,
a glass of water is fine.
246
00:13:20,892 --> 00:13:23,600
A little glass of water ...
247
00:13:25,226 --> 00:13:27,101
Okay, a glass of water.
248
00:13:28,935 --> 00:13:30,935
She is very kind!
249
00:13:31,101 --> 00:13:33,643
It is strange that she is not married.
Men are strangers.
250
00:13:33,810 --> 00:13:36,142
� for children.
It is on me.
251
00:13:36,310 --> 00:13:38,851
For children.
252
00:13:39,017 --> 00:13:41,392
I will take Dr. Girard's order.
253
00:13:41,560 --> 00:13:44,476
Dad, I have nothing to do.
I can go?
254
00:13:44,642 --> 00:13:47,685
- it's too heavy for you.
- Please, Dad.
255
00:13:48,226 --> 00:13:49,768
Okay, then.
256
00:13:49,935 --> 00:13:52,726
Hanna, go with your brother.
257
00:13:54,101 --> 00:13:55,768
Hanna, go with him!
258
00:14:19,851 --> 00:14:23,310
-Give me a bag, I'll go faster.
-No, you don't.
259
00:14:26,101 --> 00:14:27,351
-Are you sure?
-Yes.
260
00:14:39,017 --> 00:14:40,975
Bang, bang!
261
00:14:41,142 --> 00:14:43,810
Get out of the way!
We're playing cowboys.
262
00:14:45,226 --> 00:14:46,185
Hey...
263
00:14:46,351 --> 00:14:49,018
-I have Indians. Can I play?
-Okay.
264
00:14:49,185 --> 00:14:51,226
Can you go, Hanna? Please!
265
00:15:19,142 --> 00:15:22,475
-Are you okay?
-I coughed and Dr. Girard examined me.
266
00:15:22,642 --> 00:15:25,725
He said I have pharyngitis
and that I need medicine.
267
00:15:25,892 --> 00:15:27,060
Really?
268
00:15:28,685 --> 00:15:30,851
Here is the money for shopping.
269
00:15:37,060 --> 00:15:39,060
-Wash your hands.
-They are clean.
270
00:15:39,226 --> 00:15:41,560
Money is dirty,
you know that.
271
00:16:09,517 --> 00:16:10,975
Sma�n, come on. Come on, fast!
272
00:16:11,142 --> 00:16:13,725
-I don't want to go to school.
-We will.
273
00:16:15,767 --> 00:16:17,142
And don't sigh.
274
00:16:18,601 --> 00:16:20,018
Hello, Grandpa.
275
00:16:20,185 --> 00:16:21,267
You are there.
276
00:16:22,101 --> 00:16:23,601
Hey, my toast!
277
00:16:30,310 --> 00:16:33,185
Don't bother your father
when you're praying.
278
00:16:33,685 --> 00:16:35,726
We're going to be late for school.
279
00:16:40,226 --> 00:16:42,476
Come on kids, it's almost 8.
280
00:16:42,642 --> 00:16:44,017
See, I bought croissants
of chocolate?
281
00:16:44,185 --> 00:16:45,226
Yes.
282
00:16:46,267 --> 00:16:49,060
Need more distance
your son's.
283
00:16:49,226 --> 00:16:51,810
-It is not possible.
-Why not?
284
00:16:51,976 --> 00:16:55,018
Because I raise it myself
and I can't.
285
00:16:55,185 --> 00:16:57,142
I don't want distance.
286
00:16:57,976 --> 00:16:58,976
He doesn't have a father.
287
00:16:59,142 --> 00:17:01,642
But the distance from the mother ... no.
288
00:17:01,810 --> 00:17:05,142
-I will work!
-Wait! I'm going with you, Daddy!
289
00:17:09,142 --> 00:17:10,100
Go to work.
290
00:17:10,267 --> 00:17:13,517
-You'll be late.
-I hate working for the competition.
291
00:17:13,685 --> 00:17:17,142
I can't pay you,
then do what you have to do.
292
00:17:19,226 --> 00:17:21,976
-I'll see you at night.
- See you at night, son.
293
00:17:23,643 --> 00:17:26,559
You were always very competent.
294
00:17:26,725 --> 00:17:30,892
If I could have avoided this,
I would have.
295
00:17:31,059 --> 00:17:32,475
I don't understand.
296
00:17:32,643 --> 00:17:34,434
I've been working here for 10 years.
297
00:17:34,600 --> 00:17:36,975
Yes, I know, but ...
298
00:17:37,684 --> 00:17:39,643
we need to reduce the staff.
299
00:17:39,809 --> 00:17:43,143
Your position in particular
is being restructured.
300
00:17:43,893 --> 00:17:47,851
But I always had the greatest respect
for your work
301
00:17:48,018 --> 00:17:51,435
-and dedication.
-Do you think that consoles me?
302
00:17:51,600 --> 00:17:54,600
I'm 45 years old.
I'll never get another job.
303
00:17:55,310 --> 00:17:56,560
Excuse me.
304
00:17:59,185 --> 00:18:00,975
I have a huge loan.
305
00:18:01,143 --> 00:18:02,851
I will lose my home.
306
00:18:03,810 --> 00:18:06,060
I pay the pension of
my son's student in Colmar.
307
00:18:06,810 --> 00:18:08,560
-No ...
-I won't have anything.
308
00:18:10,560 --> 00:18:11,518
What am I going to do?
309
00:18:13,018 --> 00:18:14,476
I'm really sorry.
310
00:18:16,268 --> 00:18:18,560
How could you forgive me?
311
00:18:18,725 --> 00:18:21,600
I'm sorry I didn't know.
312
00:18:23,893 --> 00:18:26,435
My daughter was
learning bugle.
313
00:18:26,600 --> 00:18:28,600
She's brilliant.
You'll have to stop.
314
00:18:28,768 --> 00:18:29,893
No!
315
00:18:43,600 --> 00:18:45,392
-Good Morning.
-Good morning ma'am.
316
00:18:45,560 --> 00:18:46,893
I want a jackfruit.
317
00:18:47,060 --> 00:18:49,600
-A jackfruit tree?
-A jackfruit, the fruit.
318
00:18:49,768 --> 00:18:50,685
A jackfruit.
319
00:18:50,850 --> 00:18:52,185
I'll be right back.
320
00:18:52,350 --> 00:18:54,185
Thanks.
321
00:18:54,350 --> 00:18:55,517
Here it is.
322
00:18:55,685 --> 00:18:56,935
A jackfruit.
323
00:18:57,100 --> 00:18:59,060
No, that's not it.
324
00:18:59,225 --> 00:19:00,560
It's very different.
325
00:19:00,725 --> 00:19:02,185
A jackfruit is very large.
326
00:19:03,310 --> 00:19:05,725
Simone, do we have jackfruit?
327
00:19:06,643 --> 00:19:07,810
Jacas?
328
00:19:07,975 --> 00:19:09,600
-We don't.
-It is not possible!
329
00:19:09,768 --> 00:19:11,976
It is a catastrophe.
330
00:19:12,143 --> 00:19:14,060
Where can we order?
331
00:19:14,225 --> 00:19:15,810
I don't know.
332
00:19:15,975 --> 00:19:17,225
What am I going to tell her?
333
00:19:17,393 --> 00:19:18,768
-We don't.
-Are you sure?
334
00:19:19,685 --> 00:19:22,643
-Can I offer you kumquats?
-No, thanks.
335
00:19:22,810 --> 00:19:24,600
I just want a jackfruit.
336
00:19:26,560 --> 00:19:27,725
I'm sorry.
337
00:19:32,975 --> 00:19:34,185
Thank you.
338
00:19:35,100 --> 00:19:36,060
Thank you.
339
00:19:52,643 --> 00:19:54,226
Shit!
340
00:19:57,893 --> 00:19:59,185
-Shit!
-Stop!
341
00:19:59,810 --> 00:20:01,560
-Stop!
-Shit!
342
00:20:01,725 --> 00:20:03,850
Stop this! What's it?
343
00:20:04,018 --> 00:20:05,560
Stop this.
344
00:20:13,560 --> 00:20:14,850
Excuse me.
345
00:20:15,685 --> 00:20:17,060
Excuse me.
346
00:20:18,893 --> 00:20:20,476
I'm sorry.
347
00:20:20,643 --> 00:20:21,810
Sorry.
348
00:20:23,018 --> 00:20:25,351
-What's it?
-I don't know.
349
00:20:27,560 --> 00:20:29,060
It is normal.
350
00:20:29,850 --> 00:20:31,725
He's nervous, worried ...
351
00:20:32,810 --> 00:20:34,225
with your son.
352
00:20:34,935 --> 00:20:37,100
I have to order jackfruit now!
353
00:20:37,810 --> 00:20:42,310
Then I’ll make sure Donnadieu
and Hanna will be here at night.
354
00:20:54,810 --> 00:20:56,600
What are you doing here?
355
00:20:56,768 --> 00:20:59,060
I checked the birthday candles.
356
00:20:59,225 --> 00:21:01,017
You are not 5 or 8 years old.
357
00:21:01,185 --> 00:21:02,810
And the brushes are over.
358
00:21:02,975 --> 00:21:04,350
I'll check.
359
00:21:04,893 --> 00:21:07,185
And toothpicks.
They are essential items.
360
00:21:07,350 --> 00:21:09,975
I will tell the boss,
but let me work.
361
00:21:10,143 --> 00:21:13,435
They are not serious.
This is not how you work.
362
00:21:13,600 --> 00:21:15,767
Do you have to keep an eye on me?
363
00:21:15,935 --> 00:21:17,225
I am here to help.
364
00:21:17,810 --> 00:21:20,310
I have some
trading experience.
365
00:21:21,310 --> 00:21:23,893
Are you okay?
How are you feeling?
366
00:21:24,060 --> 00:21:26,560
-Are you strong to work?
-No one knows!
367
00:21:28,060 --> 00:21:29,185
Hakim.
368
00:21:29,810 --> 00:21:31,143
Is there any problem?
369
00:21:31,685 --> 00:21:34,685
- my father.
-Are you Hakim's father?
370
00:21:36,725 --> 00:21:38,435
What do you think of the new store?
371
00:21:40,810 --> 00:21:41,975
His name is Donnadieu.
372
00:21:42,143 --> 00:21:43,560
No, dad.
373
00:21:43,725 --> 00:21:46,725
It was to get the papers.
My real name is Hakim.
374
00:21:46,893 --> 00:21:48,101
Don't have toothpicks?
375
00:21:48,768 --> 00:21:50,268
This is not good.
376
00:21:51,518 --> 00:21:53,810
Okay, I'll check.
377
00:21:54,850 --> 00:21:56,060
Nice to meet you.
378
00:22:02,268 --> 00:22:04,726
Said 100 times
to call me Hakim.
379
00:22:04,893 --> 00:22:07,101
Because wants
get me in trouble?
380
00:22:07,768 --> 00:22:09,226
Let me work.
381
00:22:11,350 --> 00:22:12,725
I'm going.
382
00:22:16,725 --> 00:22:19,392
-Come with us tonight?
-I love you.
383
00:22:19,560 --> 00:22:21,143
Clear. Your mother
384
00:22:21,310 --> 00:22:24,060
made couscous.
I was just confirming.
385
00:22:29,893 --> 00:22:32,268
I know,
but he was distressed.
386
00:22:32,435 --> 00:22:35,685
Make them pay at least.
It is a waste.
387
00:22:36,185 --> 00:22:38,685
Sorry, you're right.
Next time,
388
00:22:38,850 --> 00:22:40,850
I will ask for money,
so I give you.
389
00:22:41,018 --> 00:22:42,976
No. I meant for you.
390
00:22:43,143 --> 00:22:47,060
I would be happy to give it to you.
I don't need the money.
391
00:22:47,225 --> 00:22:48,975
Hey, I'm not your pimp!
392
00:22:49,143 --> 00:22:51,060
The crazy one!
393
00:22:52,600 --> 00:22:54,517
It's coming more and more
St. Denis street.
394
00:22:54,685 --> 00:22:58,643
It is simpler in Paris.
And there are my colleagues ...
395
00:22:59,893 --> 00:23:02,143
Thanks for this
excellent collaboration.
396
00:23:02,310 --> 00:23:03,643
Thank you, sir.
397
00:23:03,810 --> 00:23:05,060
All the best.
398
00:23:05,225 --> 00:23:06,185
Toast?
399
00:23:06,350 --> 00:23:08,310
Yes please.
400
00:23:10,768 --> 00:23:12,018
Sincerely.
401
00:23:12,935 --> 00:23:14,850
-My greetings.
-More.
402
00:23:15,643 --> 00:23:16,768
Goodbye.
403
00:23:41,018 --> 00:23:42,101
Thank you.
404
00:23:47,600 --> 00:23:48,725
Are you okay?
405
00:23:51,643 --> 00:23:54,893
People no longer
they want to fix things.
406
00:23:55,060 --> 00:23:59,435
I tried to help a guy with the car
broken and he felt assaulted.
407
00:23:59,600 --> 00:24:01,767
So you have more time for yourself.
408
00:24:01,935 --> 00:24:04,143
Before, we don't go to the mechanic.
409
00:24:04,935 --> 00:24:07,643
We put elastics
to fix the gearbox.
410
00:24:07,810 --> 00:24:09,143
Yes!
411
00:24:09,310 --> 00:24:12,600
-And it kept breaking.
-And it was good.
412
00:24:12,768 --> 00:24:15,310
Everyone fixed the car
outside the building.
413
00:24:17,185 --> 00:24:19,560
You could see each other at the bar.
414
00:24:23,685 --> 00:24:26,518
Everyone is going to the mosque now.
415
00:24:26,685 --> 00:24:29,685
It's not quite right.
Did you see those halal stores?
416
00:24:29,850 --> 00:24:31,392
They don't sell pork.
417
00:24:31,560 --> 00:24:35,518
When you have a store in France,
you have to sell ham and bacon.
418
00:24:35,685 --> 00:24:37,435
I don't eat pig.
419
00:24:37,600 --> 00:24:41,725
But I always sold ham and bacon.
Ever. It doesn't bother me.
420
00:24:41,893 --> 00:24:45,685
Stop this. If it wasn't
Arab, I would say that is fascist.
421
00:24:45,850 --> 00:24:49,850
I put myself in the place of the French.
We are many already.
422
00:24:52,310 --> 00:24:53,310
Is there a problem, father?
423
00:24:53,475 --> 00:24:55,810
I'll open it at three.
424
00:24:55,975 --> 00:24:57,142
I better go.
425
00:24:59,893 --> 00:25:00,976
- Are you coming tonight?
-Yes.
426
00:25:01,143 --> 00:25:03,226
-Donnadieu won't be there?
-No!
427
00:25:08,268 --> 00:25:10,185
Don't look, don't look!
428
00:25:10,350 --> 00:25:11,850
He can't stop looking!
429
00:25:13,143 --> 00:25:15,226
-Hello, dear.
-Hello.
430
00:25:16,185 --> 00:25:18,768
-Are you okay?
-Yes, good to see you.
431
00:25:21,810 --> 00:25:23,100
Here she is!
432
00:25:25,018 --> 00:25:26,726
Why is he here?
433
00:25:26,893 --> 00:25:29,560
Daddy, you said
that he wouldn't be here.
434
00:25:29,725 --> 00:25:31,560
Come here. Look.
435
00:25:31,725 --> 00:25:33,392
Look, Kenza is here.
436
00:25:33,560 --> 00:25:35,060
-Kenza is here.
-No, I don't want to ...
437
00:25:35,225 --> 00:25:37,517
-Hi, so happy to see you!
-It's been a long time.
438
00:25:37,685 --> 00:25:38,850
All right?
439
00:25:42,643 --> 00:25:45,601
It's good to be all together, isn't it?
440
00:25:45,768 --> 00:25:49,226
Look how your nephews grew up.
Aren't they pretty?
441
00:25:51,143 --> 00:25:53,643
Don't you have something for auntie?
442
00:25:54,810 --> 00:25:55,893
For you, auntie.
443
00:25:56,060 --> 00:25:58,018
Princess Hanna.
444
00:25:58,185 --> 00:26:00,600
How beautiful.
445
00:26:00,768 --> 00:26:02,476
You draw very well.
446
00:26:03,185 --> 00:26:04,893
We are a true family.
447
00:26:06,185 --> 00:26:08,560
This is great.
I am happy.
448
00:26:08,725 --> 00:26:10,060
Why is she here?
449
00:26:10,225 --> 00:26:13,685
You don't look well.
Ramadan doesn't help you much.
450
00:26:13,850 --> 00:26:15,392
- You should stop.
-Don't talk to me.
451
00:26:18,185 --> 00:26:19,225
Look.
452
00:26:19,393 --> 00:26:20,851
Try Kenza's xacxuca!
453
00:26:21,018 --> 00:26:22,810
Really ...
454
00:26:23,975 --> 00:26:25,017
delicious.
455
00:26:26,975 --> 00:26:28,475
Very good!
456
00:26:29,560 --> 00:26:32,435
-Does anyone want tea?
-I want to.
457
00:26:39,518 --> 00:26:41,643
Mom, can I take this
to my room?
458
00:26:41,810 --> 00:26:43,393
Yes, go with your sister.
459
00:26:47,310 --> 00:26:50,643
-What do you want?
-Get together ... We are a family.
460
00:26:50,810 --> 00:26:52,560
Family?
I haven't seen this idiot in years.
461
00:26:52,561 --> 00:26:54,561
Don't talk like that in front of Kenza!
462
00:26:54,725 --> 00:26:57,392
Hakim, stop,
It's bad for you to be nervous.
463
00:26:57,560 --> 00:27:00,643
He tries to hit me, but what counts
He shouldn't be nervous ...
464
00:27:00,810 --> 00:27:03,185
Great! Nothing changes here!
465
00:27:03,350 --> 00:27:05,310
His brother is very sick.
466
00:27:06,100 --> 00:27:07,850
She doesn't care.
467
00:27:08,600 --> 00:27:10,017
Hakim has kidney problems.
468
00:27:10,185 --> 00:27:12,560
With time,
he will need a transplant.
469
00:27:12,725 --> 00:27:15,142
The best people for that
470
00:27:15,810 --> 00:27:17,268
they are the brothers.
471
00:27:18,475 --> 00:27:21,685
I didn't ask for anything.
I don't need anything. Thanks � Al�!
472
00:27:21,850 --> 00:27:23,060
A transplant?
473
00:27:23,225 --> 00:27:25,935
-� seriously?
-Yes, we have to be quick
474
00:27:26,100 --> 00:27:28,810
to see if you are compatible. AND...
475
00:27:29,310 --> 00:27:32,435
So they take out one of your kidneys
476
00:27:32,600 --> 00:27:34,642
and transplant it in Hakim.
477
00:27:39,100 --> 00:27:41,060
It is a delicate operation.
478
00:27:41,225 --> 00:27:43,517
I could die
and she wouldn't lift a finger.
479
00:27:43,685 --> 00:27:45,100
-Me...
-She doesn't care.
480
00:27:45,268 --> 00:27:46,185
Take time from her.
481
00:27:46,350 --> 00:27:47,475
I don't want her kidney.
482
00:27:47,643 --> 00:27:50,726
My kidney is not good
enough for you?
483
00:27:50,893 --> 00:27:52,851
-I know! He is impure!
-It can't be good.
484
00:27:53,018 --> 00:27:56,268
-Isn't it halal? My kidney says "fuck it"!
-Shut up!
485
00:27:56,435 --> 00:27:57,893
He smokes, has sex ...
486
00:27:58,060 --> 00:27:59,935
Shut up!
Get dressed before you talk to me!
487
00:28:00,100 --> 00:28:02,017
Donnadieu!
488
00:28:02,185 --> 00:28:04,518
Forgot your name too?
489
00:28:24,768 --> 00:28:26,601
What about the transplant?
490
00:28:29,600 --> 00:28:30,975
Wait, mom.
491
00:28:41,810 --> 00:28:44,018
What makes you so angry?
492
00:28:50,143 --> 00:28:51,268
Good...
493
00:28:57,850 --> 00:29:02,892
We also have champagne, red wine
and halal white without alcohol.
494
00:29:03,060 --> 00:29:05,600
I recommend this one, it is wonderful.
495
00:29:07,600 --> 00:29:08,725
The bookstore.
496
00:29:08,893 --> 00:29:12,018
And a wide variety of
Islamic clothing and underwear.
497
00:29:12,185 --> 00:29:13,768
It has a lot of variety.
498
00:29:13,935 --> 00:29:17,060
Everything they need abroad,
but also inland.
499
00:29:18,643 --> 00:29:19,851
Everything with halal certificate?
500
00:29:20,018 --> 00:29:23,018
Of course, we have the Islamic seal
for all products.
501
00:29:23,185 --> 00:29:24,560
Did you see this doll?
502
00:29:24,725 --> 00:29:28,350
Certificate of conformity.
Great for kids and converts
503
00:29:28,518 --> 00:29:30,393
who are learning prayers.
504
00:29:30,560 --> 00:29:33,475
-That makes us calm!
- "Being a good Muslim
505
00:29:33,643 --> 00:29:35,685
-having fun"?
-Exactly, it's our motto.
506
00:29:35,850 --> 00:29:38,392
We are very proud
of our other services.
507
00:29:38,560 --> 00:29:43,810
Like the Islamic Free Hands Kit with
niqab, available with Bluetooth.
508
00:29:43,975 --> 00:29:46,350
Without forgetting halal apps
for smartphones,
509
00:29:46,518 --> 00:29:49,601
when you are not sure
what is allowed to do.
510
00:29:49,768 --> 00:29:53,060
Any question...
For example, scratch the rear
511
00:29:53,225 --> 00:29:54,435
during Ramadan�.
512
00:29:54,600 --> 00:29:56,017
Halal or not halal?
513
00:29:56,185 --> 00:29:58,060
Satisfy a vital need
it's not sin
514
00:29:58,225 --> 00:30:01,475
as long as it's followed by
purifying washes.
515
00:30:02,560 --> 00:30:04,060
Really good!
516
00:30:04,225 --> 00:30:07,350
We also have smart trips
for Ramadan�.
517
00:30:07,518 --> 00:30:10,393
The best places for fasting,
518
00:30:10,560 --> 00:30:12,850
so they can eat before.
An Islamic comfort!
519
00:30:13,018 --> 00:30:15,101
For example, if Ramadan falls
520
00:30:15,268 --> 00:30:17,726
in August, it's better to go ...
521
00:30:17,893 --> 00:30:20,226
� Patagonia, because in that period
522
00:30:20,393 --> 00:30:21,726
the day lasts 3 hours.
523
00:30:21,893 --> 00:30:23,226
-Good?
-Patagonia.
524
00:30:23,393 --> 00:30:25,601
-These trips are pathetic.
-What?
525
00:30:25,768 --> 00:30:29,185
Ramad� is a challenge.
We can't cheat like that.
526
00:30:29,350 --> 00:30:31,185
Back to work.
527
00:30:31,350 --> 00:30:33,935
They think it's halal
to make money from halal?
528
00:30:34,100 --> 00:30:36,225
Continue the tour.
529
00:30:39,600 --> 00:30:42,185
It's insinuating
am I a bad Muslim?
530
00:30:42,350 --> 00:30:43,517
S� Al� knows.
531
00:30:43,685 --> 00:30:45,435
I just hired you because I was from
neighborhood,
532
00:30:45,600 --> 00:30:47,767
don't tease me
because you are an employee.
533
00:31:07,810 --> 00:31:10,225
Kenza, where are you?
534
00:31:10,975 --> 00:31:12,060
On here.
535
00:31:12,810 --> 00:31:14,350
Still smoking?
536
00:31:19,225 --> 00:31:20,310
Respect your children.
537
00:31:20,475 --> 00:31:23,100
I respect, I hide to smoke.
538
00:31:23,268 --> 00:31:25,101
-Like you.
-How absurd!
539
00:31:25,268 --> 00:31:27,018
I'm a good Muslim mother,
540
00:31:27,185 --> 00:31:31,600
but two children, it's very difficult!
And I'm worried about you.
541
00:31:42,600 --> 00:31:43,810
Some problem?
542
00:31:46,268 --> 00:31:48,101
Did you have problems at work?
543
00:31:50,350 --> 00:31:53,600
I'm tired of France.
I want to go back to Algeria.
544
00:31:53,768 --> 00:31:55,518
You never lived there!
545
00:31:55,685 --> 00:31:57,185
I always wanted to live there.
546
00:31:57,350 --> 00:31:59,060
It's my country, I feel it.
547
00:31:59,225 --> 00:32:03,560
A pure country with solidary people,
where money doesn't matter.
548
00:32:03,725 --> 00:32:06,475
He says that because he never lived there.
549
00:32:06,643 --> 00:32:08,101
I went every summer as a child.
550
00:32:08,268 --> 00:32:09,976
Holidays are different from immigrating.
551
00:32:10,143 --> 00:32:12,060
I always felt good there.
552
00:32:16,975 --> 00:32:19,392
It was very close
of my cousin, Zinedine.
553
00:32:19,560 --> 00:32:21,060
He wanted to come here.
554
00:32:21,225 --> 00:32:25,517
We tried to bring him, but they
they rejected him with his racist laws.
555
00:32:25,685 --> 00:32:29,685
Algerians cannot visit
their families. Is this normal?
556
00:32:29,850 --> 00:32:31,225
No, of course not.
557
00:32:33,810 --> 00:32:35,475
But you need treatment here.
558
00:32:36,143 --> 00:32:38,435
To President Bouteflika
comes to be treated here.
559
00:32:48,143 --> 00:32:51,143
I'm sure Zinedine
will find a place to live.
560
00:32:52,268 --> 00:32:53,851
I'll call him.
561
00:32:54,018 --> 00:32:55,226
Dad.
562
00:33:06,018 --> 00:33:07,810
-What is that?
-What?
563
00:33:07,975 --> 00:33:10,142
-What is that?
-My jelabas.
564
00:33:11,143 --> 00:33:13,143
I will dress like
real muslim.
565
00:33:13,144 --> 00:33:15,144
Tired of me
fantasize of French.
566
00:33:48,893 --> 00:33:50,351
What are you doing here?
567
00:33:51,100 --> 00:33:53,435
-Want coffee?
-No, thanks.
568
00:33:53,600 --> 00:33:55,060
Funny you guys ...
569
00:33:55,225 --> 00:33:59,017
Well, your brother
is in the hospital undergoing dialysis.
570
00:33:59,185 --> 00:34:00,810
His condition has worsened.
571
00:34:00,975 --> 00:34:02,685
So, we came to get you ...
572
00:34:04,225 --> 00:34:07,560
for you to do
compatibility tests.
573
00:34:09,268 --> 00:34:11,143
My parents. This is ...
574
00:34:11,310 --> 00:34:12,810
-Christophe.
-Right.
575
00:34:13,768 --> 00:34:15,226
-Good Morning.
-Good Morning.
576
00:34:15,393 --> 00:34:17,435
-Pleasure.
-Thank you.
577
00:34:17,600 --> 00:34:20,725
Could you leave us alone,
please?
578
00:34:20,893 --> 00:34:23,685
Right.
Can I make a coffee?
579
00:34:23,850 --> 00:34:25,892
Yes, feel free.
It's over there.
580
00:34:26,060 --> 00:34:28,058
Go get dressed,
we have an appointment now.
581
00:34:28,226 --> 00:34:29,893
I would like to think better first.
582
00:34:30,058 --> 00:34:31,517
You can think later.
583
00:34:31,683 --> 00:34:33,975
Should buy
an express machine.
584
00:34:34,643 --> 00:34:36,684
I can get one now.
585
00:34:36,851 --> 00:34:38,268
-No, Dad!
-Okay.
586
00:34:38,433 --> 00:34:40,725
No, that's fine.
Just ...
587
00:34:41,683 --> 00:34:42,850
Why wait?
588
00:34:43,018 --> 00:34:44,518
If we know you're going to say yes ...
589
00:34:44,683 --> 00:34:47,600
I can say no.
I have the right.
590
00:34:47,768 --> 00:34:51,268
We never said you didn't
I could say no, but you won't.
591
00:34:51,433 --> 00:34:53,892
As you know
if I don't know yet?
592
00:34:54,058 --> 00:34:55,933
Because we know.
593
00:34:56,101 --> 00:34:57,226
What do you want?
594
00:34:57,393 --> 00:34:58,851
The jelly.
595
00:34:59,601 --> 00:35:01,101
-Don't you have jam?
-No.
596
00:35:01,268 --> 00:35:02,184
I could go...
597
00:35:02,351 --> 00:35:04,059
No, Dad, you're not going to buy jam!
598
00:35:04,226 --> 00:35:06,726
Go to the hospital.
More urgent!
599
00:35:06,893 --> 00:35:10,059
-You coming?
-I don't know. I want to think before.
600
00:35:10,226 --> 00:35:13,268
-Okay, think.
- Aren't you leaving?
601
00:35:14,101 --> 00:35:16,643
Okay ... I will.
602
00:35:17,685 --> 00:35:19,851
It was great. Thank you very much.
603
00:35:20,018 --> 00:35:21,893
Outside breakfast.
604
00:35:27,018 --> 00:35:28,976
-Are you thinking?
-Yes.
605
00:35:29,143 --> 00:35:30,268
AND?
606
00:35:32,185 --> 00:35:33,893
-Yes it is.
-Saw?
607
00:35:34,060 --> 00:35:36,351
Did you see how we know you?
608
00:35:36,518 --> 00:35:37,435
Let's go dear.
609
00:35:41,601 --> 00:35:44,685
Your pressure is fine.
I'll let you rest.
610
00:35:44,851 --> 00:35:46,601
See you later.
611
00:35:49,185 --> 00:35:50,268
Good Morning.
612
00:36:03,810 --> 00:36:05,726
-It's all right?
-Leave me alone.
613
00:36:12,893 --> 00:36:14,018
Donnadieu ...
614
00:36:15,268 --> 00:36:17,185
I will donate my kidney to you.
615
00:36:18,726 --> 00:36:21,435
I just did the tests.
616
00:36:21,601 --> 00:36:24,560
If the results are positive,
I can donate to you.
617
00:36:27,310 --> 00:36:29,143
Did you hear me?
618
00:36:34,601 --> 00:36:36,268
What jelaba is this?
619
00:36:38,101 --> 00:36:40,768
I forgot a sock
red on the machine.
620
00:36:46,185 --> 00:36:50,268
Why do you want to look so Arab?
Forgot where it came from?
621
00:36:50,435 --> 00:36:52,851
You forgot where you came from.
622
00:36:53,601 --> 00:36:55,018
You are French.
623
00:36:55,185 --> 00:36:56,726
-I'm not.
-� yes.
624
00:36:56,893 --> 00:36:57,976
You are French.
625
00:36:58,143 --> 00:37:01,601
Our mother is French.
You have a French passport.
626
00:37:01,768 --> 00:37:04,851
A pink jelaba and
a beard doesn't change that.
627
00:37:05,018 --> 00:37:06,893
I do what I want.
628
00:37:07,685 --> 00:37:10,268
If you want to be Algerian,
I am Algerian.
629
00:37:11,101 --> 00:37:14,685
I resist for my roots
survive in a hostile land.
630
00:37:16,101 --> 00:37:17,643
-You are French.
-I'm not.
631
00:37:17,810 --> 00:37:19,560
-You are French.
-I'm not.
632
00:37:19,726 --> 00:37:21,768
-You are French.
-I'm not French!
633
00:37:24,601 --> 00:37:25,935
Are you okay?
634
00:37:26,643 --> 00:37:28,268
All right? Hey!
635
00:37:29,435 --> 00:37:30,476
-Please!
-What's it?
636
00:37:30,643 --> 00:37:33,101
-I don't know ...
-With license.
637
00:37:35,226 --> 00:37:38,060
Get out, miss.
We'll take care of him.
638
00:37:38,226 --> 00:37:39,518
Mr. Belkacem ...
639
00:38:24,310 --> 00:38:25,726
Breathe deeply.
640
00:38:26,685 --> 00:38:27,810
Once again.
641
00:38:30,976 --> 00:38:32,101
Tussore.
642
00:38:35,143 --> 00:38:36,518
Once again.
643
00:38:39,810 --> 00:38:41,101
Once again.
644
00:39:12,685 --> 00:39:14,810
I'll pay the doctor tomorrow.
645
00:39:14,976 --> 00:39:17,018
He said there was no need,
646
00:39:17,560 --> 00:39:19,518
that he can treat us for free.
647
00:39:20,101 --> 00:39:22,476
He's a good man, Dr. Girard.
648
00:39:22,643 --> 00:39:25,226
It's so rare that people don't
think about money.
649
00:39:28,018 --> 00:39:30,643
I got you!
Go to prison.
650
00:39:41,226 --> 00:39:42,435
Hey!
651
00:39:43,518 --> 00:39:44,893
What are you doing?
652
00:39:51,226 --> 00:39:54,351
Every week,
for 2 years, I delivered
653
00:39:54,518 --> 00:39:56,185
purchases from Dr. Girard.
654
00:40:07,310 --> 00:40:08,768
Hi Hanna.
655
00:40:11,726 --> 00:40:15,101
No. Stay here.
I don't need more.
656
00:40:15,268 --> 00:40:16,268
Why?
657
00:40:16,435 --> 00:40:17,851
I'll organize myself in another way.
658
00:40:18,018 --> 00:40:20,893
As I really like you,
I have a gift.
659
00:40:23,851 --> 00:40:25,185
To thank you.
660
00:40:54,601 --> 00:40:56,643
My breasts saved me.
661
00:40:56,810 --> 00:40:59,018
I've always been grateful to them.
662
00:41:09,810 --> 00:41:10,726
Stop this!
663
00:41:10,893 --> 00:41:12,476
Don't lick me.
664
00:41:12,643 --> 00:41:13,643
Go away.
665
00:41:17,101 --> 00:41:19,143
You are a pedigree dog.
666
00:41:20,268 --> 00:41:22,310
How are you?
667
00:41:45,601 --> 00:41:47,101
Help yourself, it's free!
668
00:41:47,268 --> 00:41:49,185
� Free. Shut up!
669
00:41:49,351 --> 00:41:50,768
Look at your sister.
670
00:41:50,935 --> 00:41:53,768
Look what a bitch she is.
She's a whore!
671
00:41:53,935 --> 00:41:56,143
We all screwed
with her in the neighborhood!
672
00:41:56,310 --> 00:41:58,851
-She is not a whore.
-Tell her she's a bitch!
673
00:41:59,018 --> 00:42:00,601
The whore!
674
00:42:02,310 --> 00:42:04,726
-Douchebag!
-Idiot!
675
00:42:04,893 --> 00:42:06,268
Brother of a bitch!
676
00:42:08,018 --> 00:42:10,310
I never slept with these guys.
677
00:42:10,476 --> 00:42:12,768
-They said yes.
-They are dreaming!
678
00:42:12,935 --> 00:42:15,060
I prefer to sleep with fags.
679
00:42:15,226 --> 00:42:17,768
-What?
-With Frenchmen.
680
00:42:29,851 --> 00:42:31,768
-Can you wear other clothes?
-Like?
681
00:42:31,935 --> 00:42:34,185
Worldwide
is talking about you.
682
00:42:34,351 --> 00:42:36,518
-Giving up as an older brother?
- Go change.
683
00:42:36,685 --> 00:42:38,726
-Do whatever you want.
Get dressed.
684
00:42:38,893 --> 00:42:39,893
Stop this.
685
00:42:41,185 --> 00:42:43,643
Donnadieu, come here.
686
00:42:45,851 --> 00:42:47,226
Son of a bitch!
687
00:43:02,060 --> 00:43:05,143
Stay downstairs,
in case he leaves.
688
00:43:05,976 --> 00:43:07,101
Where is he?
689
00:43:07,268 --> 00:43:10,185
If we find him,
the asshole will die!
690
00:43:13,893 --> 00:43:15,893
Where is he?
691
00:43:28,060 --> 00:43:29,935
Douchebag!
692
00:43:41,018 --> 00:43:42,268
What's up?
693
00:43:43,310 --> 00:43:45,310
Yes, that's better.
694
00:43:45,476 --> 00:43:47,976
What's up, bro ?!
Yes, that's better.
695
00:43:48,143 --> 00:43:50,851
And there, bro. Quiet?
And there, Mouss.
696
00:43:51,018 --> 00:43:52,143
All right?
697
00:43:52,310 --> 00:43:54,268
Beauty? Where's Sawid?
698
00:44:00,101 --> 00:44:01,476
Mike Tyson.
699
00:44:03,768 --> 00:44:05,685
-Are you going out?
-Yes!
700
00:44:06,268 --> 00:44:10,018
-Can you speak well with me?
-I'm leaving.
701
00:44:10,185 --> 00:44:12,643
That's not it.
Can you speak politely?
702
00:44:12,810 --> 00:44:13,976
When do you come back?
703
00:44:14,143 --> 00:44:16,560
I'll be back for dinner.
704
00:44:16,726 --> 00:44:18,560
-All right, then.
-Goodbye.
705
00:44:18,726 --> 00:44:20,060
-And a�.
-And man, man.
706
00:44:20,226 --> 00:44:21,643
Which one?
707
00:44:21,810 --> 00:44:22,893
-Beauty?
-You?
708
00:44:23,060 --> 00:44:24,893
What is that? It looks like a tablecloth.
709
00:44:25,060 --> 00:44:26,893
Don't make fun of my jacket.
710
00:44:27,060 --> 00:44:29,310
Doesn't it look like a tablecloth?
711
00:44:29,893 --> 00:44:31,976
Are we going on a picnic?
712
00:44:47,101 --> 00:44:49,643
-Want something?
-One of twenty.
713
00:44:56,893 --> 00:44:58,060
Yours is much bigger.
714
00:44:58,226 --> 00:45:00,768
-The others take a part.
-You don't?
715
00:45:00,935 --> 00:45:02,685
No, do the right service.
716
00:45:02,851 --> 00:45:04,726
-Did you eat?
-No.
717
00:45:05,560 --> 00:45:07,685
-Appetizer-based.
-Thanks dude.
718
00:45:07,851 --> 00:45:08,976
-More.
-Goodbye.
719
00:45:09,143 --> 00:45:10,310
See you later.
720
00:45:15,935 --> 00:45:17,310
No!
721
00:45:17,810 --> 00:45:21,060
-I said no.
-Two or three based.
722
00:45:21,226 --> 00:45:22,310
You are my grandmother!
723
00:45:22,476 --> 00:45:25,476
� therapeutic, for my cancer.
724
00:45:25,643 --> 00:45:27,476
-I need treatment.
-Do you have cancer?
725
00:45:27,643 --> 00:45:29,601
Yes, it's my little secret.
726
00:45:31,101 --> 00:45:33,351
You are a figure.
727
00:45:33,352 --> 00:45:35,352
I'll pay you like this
that deceive your mother.
728
00:45:35,518 --> 00:45:36,851
Let me work.
729
00:45:38,310 --> 00:45:39,935
Do you have fire?
730
00:45:40,685 --> 00:45:42,226
You abuse it. Here!
731
00:45:42,393 --> 00:45:43,935
Don't you want a lung too?
732
00:45:55,643 --> 00:45:57,018
Kitten.
733
00:46:01,185 --> 00:46:02,851
You are a beautiful cat.
734
00:46:03,018 --> 00:46:05,518
You are a pedigree cat.
735
00:46:05,685 --> 00:46:06,851
Yes, you are.
736
00:46:07,018 --> 00:46:09,268
Come here.
737
00:46:19,685 --> 00:46:22,476
What are you doing?
Don't touch my sister!
738
00:46:22,643 --> 00:46:24,810
- Stay away from her.
-Let him go!
739
00:46:24,976 --> 00:46:26,851
-If I touch her one more time ...
-Stop!
740
00:46:27,018 --> 00:46:30,476
-...I kill you!
-I decide who touches me!
741
00:46:31,768 --> 00:46:32,726
I'm protecting you.
742
00:46:32,893 --> 00:46:34,976
I don't want your protection!
743
00:46:53,310 --> 00:46:54,768
I love you.
744
00:46:54,935 --> 00:46:56,435
I love you.
745
00:46:59,810 --> 00:47:01,185
-Thank you.
-Thanks.
746
00:47:13,726 --> 00:47:15,310
-More.
-Goodbye.
747
00:47:26,268 --> 00:47:29,976
Donnadieu, are you crazy?
Dr. Girard is well known.
748
00:47:30,143 --> 00:47:34,435
He will not speak. We took the money and
we left. He's not going to press charges.
749
00:47:34,601 --> 00:47:35,935
-When?
-We assaulted him.
750
00:47:36,101 --> 00:47:38,726
When?
It's boiling! Ready !.
751
00:47:38,893 --> 00:47:41,518
On Friday.
What day is today?
752
00:47:41,685 --> 00:47:42,768
Tuesday.
753
00:47:42,935 --> 00:47:44,435
2 days left.
754
00:47:48,851 --> 00:47:51,518
-And then, Doctor.
-What they want?
755
00:47:51,685 --> 00:47:52,935
Hello.
756
00:47:53,101 --> 00:47:55,601
Spend the money. Quick!
757
00:47:55,768 --> 00:47:56,976
And do not release your tongue.
758
00:47:57,143 --> 00:47:58,643
Catch him.
759
00:47:58,810 --> 00:48:00,560
Throw him on the floor!
760
00:48:04,226 --> 00:48:05,685
He gave! I have the money.
761
00:48:05,851 --> 00:48:07,560
-Son of a bitch!
-We will.
762
00:48:07,726 --> 00:48:08,976
-Damn you!
-We will.
763
00:48:09,143 --> 00:48:12,476
-Donnadieu, enough, bro.
-Son of a bitch!
764
00:48:12,643 --> 00:48:14,185
-You freaked out!
-We will.
765
00:48:53,643 --> 00:48:55,060
Hanna Belkacem?
766
00:49:05,101 --> 00:49:06,518
Dr. Martin?
767
00:49:09,060 --> 00:49:11,143
It is strange to meet here.
768
00:49:11,310 --> 00:49:15,435
No, it's logical.
We met at this hospital.
769
00:49:15,601 --> 00:49:16,768
Right.
770
00:49:20,268 --> 00:49:22,976
Are you compatible with your brother?
771
00:49:24,643 --> 00:49:26,226
That's what they told me.
772
00:49:36,601 --> 00:49:37,935
Take off your clothes.
773
00:49:43,810 --> 00:49:46,976
Remove the clothes for the ultrasound.
774
00:49:57,893 --> 00:50:00,476
Can you please raise your ...
775
00:50:00,643 --> 00:50:02,685
the blouse...
776
00:50:07,018 --> 00:50:08,185
-Like this?
-Yes.
777
00:50:18,393 --> 00:50:21,810
Both kidneys must be perfect
to authorize the transplant.
778
00:50:22,893 --> 00:50:26,435
The kidney that donates to your brother
and the other one too
779
00:50:26,601 --> 00:50:28,226
because it will do all the work.
780
00:50:29,018 --> 00:50:30,851
I see the membrane.
781
00:50:32,893 --> 00:50:34,601
It looks great.
782
00:50:34,768 --> 00:50:36,226
You live very well with a kidney.
783
00:50:36,393 --> 00:50:38,685
Please stop talking.
784
00:50:56,060 --> 00:50:58,935
� Great that your sister�
be compatible and agree.
785
00:50:59,101 --> 00:51:02,185
I don't want your kidney.
I said, is that clear?
786
00:51:05,351 --> 00:51:09,976
Listen, your relationship
with it is not my business,
787
00:51:10,726 --> 00:51:12,851
but families
they are always complicated.
788
00:51:14,310 --> 00:51:16,810
Your sister is a wonderful person.
789
00:51:17,810 --> 00:51:19,435
She loves you very much.
790
00:51:19,601 --> 00:51:22,976
She is very concerned about her health.
791
00:51:23,143 --> 00:51:25,268
-How absurd!
-She told me that.
792
00:51:26,310 --> 00:51:28,185
She didn't hesitate.
793
00:51:28,893 --> 00:51:30,685
It is a great gesture of love ...
794
00:51:31,310 --> 00:51:33,185
that she cannot refuse.
795
00:51:33,351 --> 00:51:35,893
You have a family
who loves you, children ...
796
00:51:38,143 --> 00:51:40,810
The operation is for vital reasons.
797
00:51:43,268 --> 00:51:46,185
A kidney is just a organ.
There is no soul in it.
798
00:51:47,685 --> 00:51:50,393
No religion
prevents kidney transplants.
799
00:51:53,601 --> 00:51:55,101
Think carefully.
800
00:51:55,268 --> 00:51:57,060
Hanna! Coffee, dear?
801
00:51:59,601 --> 00:52:02,476
-She is so cute!
-Always in a miniskirt.
802
00:52:02,643 --> 00:52:05,476
Fresh as a daisy.
Hi sweetie.
803
00:52:06,685 --> 00:52:09,060
Go ahead, help yourself.
804
00:52:09,226 --> 00:52:10,851
Any news from your son?
805
00:52:11,018 --> 00:52:14,018
I met the school principal
after his call.
806
00:52:14,185 --> 00:52:17,351
-Come�ou, are rambling again.
-The pumpkins!
807
00:52:18,351 --> 00:52:20,935
A nice, understanding guy.
808
00:52:21,643 --> 00:52:26,018
He saw that his father was strange,
a little unusual.
809
00:52:27,060 --> 00:52:30,601
But he didn't criticize me.
He just said
810
00:52:30,768 --> 00:52:33,685
that Raoul
it was a little hyperactive.
811
00:52:33,851 --> 00:52:37,476
It's hard to talk about it,
makes me stressed.
812
00:52:37,643 --> 00:52:39,601
-Move me.
-We will.
813
00:53:19,226 --> 00:53:22,143
-A customer.
-V�, needs work.
814
00:53:26,226 --> 00:53:27,976
-We can help?
-Yes, me...
815
00:53:28,143 --> 00:53:30,643
- I want to talk to her.
-Which?
816
00:53:33,101 --> 00:53:35,768
The brunette with the leather skirt.
817
00:53:35,935 --> 00:53:37,060
Hanna, yes.
818
00:53:38,643 --> 00:53:41,476
A customer asked
for you, dear.
819
00:53:41,643 --> 00:53:43,643
-Me?
-He's handsome.
820
00:53:43,810 --> 00:53:45,976
A guy with a good situation.
Go ahead.
821
00:53:46,143 --> 00:53:47,976
Yes, let's have some fun!
822
00:53:48,143 --> 00:53:50,018
-Run.
- Go talk to him.
823
00:53:50,185 --> 00:53:51,435
You never know.
824
00:53:51,601 --> 00:53:52,893
Okay, I will.
825
00:53:53,060 --> 00:53:54,101
Dare!
826
00:53:54,268 --> 00:53:57,060
-Hanna, be careful.
-Yes.
827
00:54:04,976 --> 00:54:05,976
Good Morning.
828
00:54:09,226 --> 00:54:10,518
Did you come looking for a whore?
829
00:54:10,685 --> 00:54:13,143
No, she is wrong.
830
00:54:13,310 --> 00:54:15,018
I was just passing by chance
831
00:54:15,185 --> 00:54:17,393
-and I saw you.
-Everybody says that.
832
00:54:21,893 --> 00:54:23,476
You think prostitution
Shameful?
833
00:54:23,643 --> 00:54:25,310
No, not at all.
834
00:54:26,768 --> 00:54:28,935
I respect whores a lot.
835
00:54:33,268 --> 00:54:34,726
Want to go up?
836
00:56:34,143 --> 00:56:35,685
Everything will work out.
837
00:56:36,185 --> 00:56:37,643
Don't worry.
838
00:57:00,435 --> 00:57:02,685
-Do you have a cigarette?
-Clear.
839
00:57:02,851 --> 00:57:04,726
I didn't have time to buy.
840
00:57:06,810 --> 00:57:07,976
Thanks.
841
00:57:08,143 --> 00:57:09,726
I don't have a fire.
842
00:57:09,893 --> 00:57:10,976
I have.
843
00:57:12,935 --> 00:57:13,935
Thanks.
844
00:57:37,726 --> 00:57:39,185
What do you want?
845
00:57:40,143 --> 00:57:42,143
I came to thank you ...
846
00:57:42,310 --> 00:57:43,643
for accepting the transplant.
847
00:57:45,726 --> 00:57:46,851
I thought well
848
00:57:47,018 --> 00:57:49,226
and I also agree
with the operation.
849
00:57:52,685 --> 00:57:53,685
I am happy.
850
00:57:53,851 --> 00:57:55,935
Yes, it's good.
851
00:57:57,726 --> 00:57:58,726
Yes.
852
00:58:04,601 --> 00:58:06,018
Want to come in?
853
00:58:16,101 --> 00:58:17,185
Good Morning.
854
00:58:20,143 --> 00:58:22,185
Good to see you.
855
00:58:24,018 --> 00:58:25,768
Looks better.
856
00:58:25,935 --> 00:58:27,893
Dialysis is helping.
857
00:58:28,935 --> 00:58:32,060
The news for the transplant
they are very good.
858
00:58:32,226 --> 00:58:35,060
Hanna's kidneys
they are perfectly healthy.
859
00:58:35,226 --> 00:58:37,101
I just saw the results.
860
00:58:37,268 --> 00:58:39,935
It is very comforting.
861
00:58:41,685 --> 00:58:43,560
Thank you thank you.
862
00:58:50,518 --> 00:58:52,226
-What happened?
-We will.
863
00:58:52,810 --> 00:58:55,060
Hakim, what happened?
864
00:58:58,560 --> 00:58:59,768
I'm sorry.
865
00:59:02,101 --> 00:59:04,768
I know him,
now he won't want it anymore.
866
00:59:15,726 --> 00:59:19,518
Sorry, I'm not used to it.
I'm afraid that is not enough.
867
00:59:21,101 --> 00:59:22,893
Ok for this time.
868
00:59:24,601 --> 00:59:26,643
Thank you. It appeared...
869
00:59:27,518 --> 00:59:28,560
so real.
870
00:59:28,726 --> 00:59:30,935
Yes, I'm a professional!
871
00:59:31,101 --> 00:59:33,685
And you kiss. I heard that ...
872
00:59:33,851 --> 00:59:35,685
-you don't kiss ...
-Yes.
873
00:59:35,851 --> 00:59:39,101
I love kissing.
It's what I like the most.
874
00:59:39,851 --> 00:59:41,685
-Do you like it?
-Right.
875
00:59:42,393 --> 00:59:45,226
-Can I see you again?
-When you want.
876
00:59:52,268 --> 00:59:53,601
Thank you.
877
00:59:54,143 --> 00:59:55,643
Thank you.
878
01:00:02,185 --> 01:00:05,185
Come back whenever you want.
I'll give you discounts.
879
01:00:05,351 --> 01:00:06,851
Stop it, Hakim!
880
01:00:07,018 --> 01:00:08,935
Calm down, everything will be fine!
881
01:00:11,643 --> 01:00:14,393
-You went crazy.
-Nobody can stop me.
882
01:00:14,560 --> 01:00:16,893
You're an idiot!
883
01:00:17,060 --> 01:00:19,476
Do you know Algeria?
I know!
884
01:00:19,643 --> 01:00:22,143
I know why I left.
There is no work.
885
01:00:22,310 --> 01:00:24,143
There is no space
for different people.
886
01:00:24,310 --> 01:00:27,518
Algerians want to come here.
You want to go there!
887
01:00:27,685 --> 01:00:30,226
What's wrong with you?
888
01:00:31,101 --> 01:00:32,726
Did you want France?
889
01:00:32,893 --> 01:00:35,560
-I want Algeria.
-The operation first.
890
01:00:35,726 --> 01:00:38,268
Stop this.
I prefer to die there.
891
01:00:41,601 --> 01:00:42,935
My dear.
892
01:00:44,851 --> 01:00:46,518
Look what I have!
893
01:00:46,685 --> 01:00:49,143
I brought your favorite sweets.
Orange Candy,
894
01:00:49,310 --> 01:00:52,101
cake, chips ...
895
01:00:52,268 --> 01:00:54,768
Here they are.
Don't touch it, you!
896
01:01:02,143 --> 01:01:05,726
If you don't want to be by yourself,
stay for your daughter.
897
01:01:06,310 --> 01:01:08,310
I'm going for them too.
898
01:01:09,643 --> 01:01:11,893
She is intelligent, cheerful ...
899
01:01:12,060 --> 01:01:13,601
What will she do there?
900
01:01:13,768 --> 01:01:15,601
It will be much happier here.
901
01:01:19,060 --> 01:01:20,268
-It's all right?
-Yes.
902
01:01:21,810 --> 01:01:24,226
-I will miss you.
-See you soon.
903
01:01:26,726 --> 01:01:28,560
-Call me.
-When we get there.
904
01:01:36,976 --> 01:01:39,810
-Be careful. Call me.
-I'll call.
905
01:01:39,976 --> 01:01:41,601
Let them go.
906
01:01:41,768 --> 01:01:42,893
We will.
907
01:01:49,143 --> 01:01:50,268
On here.
908
01:03:01,935 --> 01:03:03,143
Here it is.
909
01:03:07,601 --> 01:03:09,518
-The fourth.
-Right.
910
01:03:09,685 --> 01:03:11,185
This is the corridor.
911
01:03:11,351 --> 01:03:13,726
-� where you’re going to sleep.
-Yes.
912
01:03:16,935 --> 01:03:19,060
Here is the kitchen, bedroom ...
913
01:03:19,226 --> 01:03:23,893
bedroom kitchen,
as you want.
914
01:03:25,060 --> 01:03:27,435
This can paint red
915
01:03:27,601 --> 01:03:30,518
-or black, depending on your taste.
-Right.
916
01:03:30,685 --> 01:03:33,018
I'll put
some plaster on top.
917
01:03:33,185 --> 01:03:34,643
Don't worry.
918
01:03:34,810 --> 01:03:38,310
When people come,
you won't even notice.
919
01:03:38,476 --> 01:03:40,685
You can see the sunset.
920
01:03:43,143 --> 01:03:44,810
With the headlight there.
921
01:03:44,976 --> 01:03:46,851
It is very beautiful.
922
01:03:47,976 --> 01:03:49,685
-Thank you very much.
-No problems.
923
01:03:49,851 --> 01:03:50,893
Thank you very much.
924
01:03:51,060 --> 01:03:52,726
-Liked?
-�that.
925
01:03:52,893 --> 01:03:54,893
-Thank you very much.
-No, I appreciate it.
926
01:03:55,060 --> 01:03:56,351
No, thanks.
927
01:04:03,268 --> 01:04:04,935
Go see your sister.
928
01:04:22,893 --> 01:04:25,268
Did you travel to Afghanistan there?
929
01:04:25,435 --> 01:04:27,893
Why these clothes?
930
01:04:28,060 --> 01:04:30,560
Are we dressed as Muslims?
931
01:04:30,726 --> 01:04:33,685
I'm also a Muslim
and I am dressed normally.
932
01:04:33,851 --> 01:04:37,268
Forget it, Hakim.
We will continue the visit.
933
01:04:37,435 --> 01:04:39,810
-Let's see the terrace.
-Right.
934
01:05:30,976 --> 01:05:33,393
Look at this! The nails ...
It is dangerous for children.
935
01:05:33,560 --> 01:05:37,435
-I'll change the window.
-Are you going to change the roof, too?
936
01:05:37,601 --> 01:05:40,768
I'll show you the warm-up.
It's dangerous too.
937
01:05:40,935 --> 01:05:44,685
-It's not functional here.
-The ink is also not?
938
01:05:44,851 --> 01:05:48,560
I will paint, I will renew.
Kenza, calm down!
939
01:05:50,976 --> 01:05:54,976
You cannot renew, Hakim.
It spent all of our savings.
940
01:05:55,143 --> 01:05:57,685
We have nothing else.
This is our life now.
941
01:06:00,976 --> 01:06:03,060
You just have to trust me.
942
01:06:44,351 --> 01:06:47,310
Honey, I'm a citizen and I vote,
right?
943
01:06:47,476 --> 01:06:49,643
Local, European,
I am not pro-EU, but I vote.
944
01:06:49,810 --> 01:06:51,393
Even without recognition.
945
01:06:51,560 --> 01:06:53,893
Recognition?
You are human, so vote.
946
01:06:54,060 --> 01:06:56,468
My work does not appear
in the form
947
01:06:56,469 --> 01:06:58,269
of taxes, so I don't vote.
948
01:06:58,976 --> 01:07:01,726
-That.
-I don't agree.
949
01:07:01,893 --> 01:07:04,435
-What do you put?
-Bitch.
950
01:07:04,601 --> 01:07:06,018
-Hi.
-This is Paul.
951
01:07:06,185 --> 01:07:07,560
- Hi, Paul.
-Hi.
952
01:07:07,726 --> 01:07:09,976
- Pleasure, doctor.
-Do you vote?
953
01:07:10,143 --> 01:07:12,060
Sometimes. Are you busy?
954
01:07:12,226 --> 01:07:14,685
No, we are in range.
955
01:07:14,851 --> 01:07:17,018
-Caf�?
-Yes please.
956
01:07:17,185 --> 01:07:19,893
-The doctor votes! Me too.
-He exists. Society recognizes you.
957
01:07:20,060 --> 01:07:22,935
-You exist too.
-No way.
958
01:07:23,101 --> 01:07:25,768
-You have a problem.
-Do you live here?
959
01:07:25,935 --> 01:07:26,935
Me, next door.
960
01:07:27,101 --> 01:07:29,435
I'm from the suburbs,
but now I work here.
961
01:07:29,601 --> 01:07:31,226
Lives far away ...
962
01:07:31,393 --> 01:07:34,893
-�, dear.
-Typically Parisian area!
963
01:07:35,060 --> 01:07:37,226
Yes, he continues to tease you.
964
01:07:37,393 --> 01:07:39,018
How much?
965
01:07:40,351 --> 01:07:42,560
-I'm resting.
-I pay more.
966
01:07:42,726 --> 01:07:45,185
Politics promotes civism.
967
01:07:45,351 --> 01:07:46,851
-We will.
- Leave her alone.
968
01:07:47,018 --> 01:07:49,018
Shut up, this is a deal.
969
01:07:49,185 --> 01:07:50,726
Show some respect.
970
01:07:50,893 --> 01:07:52,185
It's a whore.
971
01:07:55,601 --> 01:07:56,810
Apologize now.
972
01:07:56,976 --> 01:07:59,601
- Get out or I'll bust you.
-Forget it.
973
01:08:01,268 --> 01:08:02,768
Go ahead.
974
01:08:02,935 --> 01:08:04,226
You asked!
975
01:08:04,393 --> 01:08:05,476
-Hey!
-Get out!
976
01:08:05,643 --> 01:08:08,976
-What?
-You big idiot!
977
01:08:09,143 --> 01:08:10,976
-It's all right?
-Yes ...
978
01:08:11,643 --> 01:08:13,351
it's just an epistaxis.
979
01:08:14,226 --> 01:08:16,518
-I'm used to it.
-Epi what?
980
01:08:16,685 --> 01:08:19,310
Bleeding from the nose.
981
01:08:22,685 --> 01:08:24,935
Okay?
Doesn't it give much?
982
01:08:25,101 --> 01:08:26,518
No, nothing.
983
01:08:26,685 --> 01:08:28,143
You need to wrap up.
984
01:08:31,143 --> 01:08:32,976
Does it bother you that I look like a whore?
985
01:08:33,143 --> 01:08:35,768
No, I'm afraid it will get a cold.
986
01:08:37,558 --> 01:08:42,101
Did you know we don't get a cold
if we cover neck, feet and hands.
987
01:08:43,183 --> 01:08:46,351
That means I can leave
988
01:08:46,517 --> 01:08:49,183
naked with a scarf, socks and gloves?
989
01:08:50,183 --> 01:08:52,101
And you will never have a cold.
990
01:08:54,226 --> 01:08:56,643
You have to take care, Hanna.
991
01:09:09,933 --> 01:09:11,642
I don't deserve your love.
992
01:09:16,558 --> 01:09:17,683
You know...
993
01:09:19,601 --> 01:09:21,851
I need to talk about my job.
994
01:09:22,017 --> 01:09:24,808
Tell me later.
I have a surprise for you.
995
01:09:24,976 --> 01:09:28,393
Sorry, we were nervous
with that Sandrine story.
996
01:09:28,558 --> 01:09:31,767
I get it. I apologize.
997
01:09:31,933 --> 01:09:33,433
No.
998
01:09:33,601 --> 01:09:35,643
So you’re called Hanna Belkacem?
999
01:09:35,808 --> 01:09:38,017
That.
That's my real name.
1000
01:09:38,183 --> 01:09:40,976
My father is Algerian
and my mother, French.
1001
01:09:41,142 --> 01:09:42,350
Nice.
1002
01:09:42,517 --> 01:09:44,642
And how did they meet?
1003
01:09:44,808 --> 01:09:46,976
At school,
on the trip to London.
1004
01:09:47,142 --> 01:09:50,017
No, dear,
she is not Sandrine.
1005
01:09:50,183 --> 01:09:51,101
Are you retarded?
1006
01:09:51,267 --> 01:09:52,850
It's all right.
1007
01:09:54,017 --> 01:09:56,350
-We met at the hospital.
-� medical too?
1008
01:09:56,517 --> 01:09:59,725
No, I'm patient.
1009
01:09:59,892 --> 01:10:02,350
You can't hit the patients!
1010
01:10:05,892 --> 01:10:09,683
So you are not a doctor?
Original! I'm a cardiologist.
1011
01:10:10,683 --> 01:10:11,933
And I'm a dentist.
1012
01:10:12,101 --> 01:10:14,018
The dentist is not a doctor.
1013
01:10:14,767 --> 01:10:18,435
-�Fine, but you’re not a doctor.
-I'm a school psychologist.
1014
01:10:19,101 --> 01:10:20,601
Angry!
1015
01:10:20,767 --> 01:10:21,935
And you?
1016
01:10:23,351 --> 01:10:24,851
Good...
1017
01:10:26,976 --> 01:10:29,351
I'm a human resources manager ...
1018
01:10:30,892 --> 01:10:31,810
as a matter of fact...
1019
01:10:31,976 --> 01:10:33,643
at Casa do Vinho.
1020
01:10:33,810 --> 01:10:35,935
We are specialists
in vintage wine.
1021
01:10:36,101 --> 01:10:37,560
Great! You should get free wine.
1022
01:10:37,726 --> 01:10:39,935
Hanna, you can tell the truth.
1023
01:10:40,101 --> 01:10:41,601
They can take it.
1024
01:10:44,601 --> 01:10:45,560
It's the truth.
1025
01:10:46,226 --> 01:10:47,976
-Human resources manager?
-Yes.
1026
01:10:50,310 --> 01:10:51,851
Hanna is a whore.
1027
01:10:52,976 --> 01:10:54,518
With a lot of talent.
1028
01:10:54,685 --> 01:10:56,351
Take it very seriously.
1029
01:10:57,392 --> 01:10:58,517
She like her work.
1030
01:10:58,685 --> 01:10:59,892
I have no problem.
1031
01:11:01,560 --> 01:11:04,642
I hope you accept it
because I love her ...
1032
01:11:05,767 --> 01:11:06,685
like her �.
1033
01:11:17,185 --> 01:11:18,726
Good...
1034
01:11:21,726 --> 01:11:23,435
AND...
1035
01:11:23,601 --> 01:11:26,185
I didn't want to manage
your parents' pizzeria?
1036
01:11:27,310 --> 01:11:28,642
But...
1037
01:11:30,685 --> 01:11:32,601
when you say bitch,
1038
01:11:32,767 --> 01:11:34,060
do you mean escort girl?
1039
01:11:37,935 --> 01:11:38,935
No, bitch.
1040
01:11:40,142 --> 01:11:41,060
On the sidewalk?
1041
01:11:41,226 --> 01:11:44,685
-On the sidewalk.
-How original! It's interesting.
1042
01:11:44,851 --> 01:11:46,601
What street do you work on?
1043
01:11:46,767 --> 01:11:48,892
Important to know
1044
01:11:49,060 --> 01:11:49,976
where you work.
1045
01:11:50,142 --> 01:11:51,310
On the corner of...
1046
01:11:51,476 --> 01:11:55,351
-St. Denis street ...
-Saint Denis Street! Great! He's famous.
1047
01:11:55,517 --> 01:11:58,560
� how to go to the department store.
1048
01:11:58,726 --> 01:12:01,643
You know
that the screws are underground.
1049
01:12:01,810 --> 01:12:04,060
And in that place
you already know what you have.
1050
01:12:04,226 --> 01:12:06,060
Ah yes?
1051
01:12:06,226 --> 01:12:07,601
And the trade has a motivation?
1052
01:12:07,767 --> 01:12:10,392
-As well?
-I don't know.
1053
01:12:10,560 --> 01:12:11,976
I heard that most people
prostitutes
1054
01:12:12,142 --> 01:12:13,892
were raped
as children.
1055
01:12:14,060 --> 01:12:16,310
Yes, that's right.
1056
01:12:16,476 --> 01:12:19,685
-You must know as a psychologist.
-� a cliché�.
1057
01:12:19,851 --> 01:12:23,601
I'm not an expert. I saw this in
some useless TV program.
1058
01:12:23,767 --> 01:12:26,475
Yes, it is a classic principle
of identification with the aggressor.
1059
01:12:26,642 --> 01:12:27,642
Right.
1060
01:12:27,810 --> 01:12:30,476
When you have a trauma
being very young,
1061
01:12:30,642 --> 01:12:35,685
decides to keep it,
but it is the wrong thing to do,
1062
01:12:35,851 --> 01:12:40,101
why does it come back
like extreme depression or ...
1063
01:12:40,267 --> 01:12:45,017
What is the connection between a child
that she was raped and a prostitute?
1064
01:12:45,185 --> 01:12:48,892
There is not always a connection,
but there may be one.
1065
01:12:49,060 --> 01:12:50,935
All of these studies
and things like that ...
1066
01:12:51,101 --> 01:12:54,268
It is not inevitable.
The person can overcome this.
1067
01:12:54,435 --> 01:12:57,226
It can come out of the hole
and look for a psychologist.
1068
01:13:02,976 --> 01:13:06,601
I think the same thing happened
with my brother as a child.
1069
01:13:07,310 --> 01:13:10,976
So he started doing
stupid things in adolescence.
1070
01:13:12,017 --> 01:13:14,810
I think that's why
that he hit Dr. Girard.
1071
01:13:14,976 --> 01:13:16,351
No ...
1072
01:13:17,351 --> 01:13:19,685
It is not by chance, it cannot be.
1073
01:13:20,226 --> 01:13:21,726
And I...
1074
01:13:21,892 --> 01:13:23,892
I did nothing to stop him.
1075
01:13:24,060 --> 01:13:25,601
I could have done,
1076
01:13:26,267 --> 01:13:27,725
but I didn't do anything.
1077
01:13:28,601 --> 01:13:31,851
I always felt bad about it.
1078
01:13:32,935 --> 01:13:35,101
And now,
if he dies in Algeria,
1079
01:13:35,767 --> 01:13:37,225
it will be my fault again.
1080
01:13:39,185 --> 01:13:42,267
I don't think I will recover,
if he dies.
1081
01:14:53,017 --> 01:14:55,185
Do you have a tissue?
1082
01:15:06,226 --> 01:15:08,351
I had three temporary contracts.
1083
01:15:25,101 --> 01:15:26,268
I feel much better.
1084
01:15:27,685 --> 01:15:28,601
How nice.
1085
01:15:29,267 --> 01:15:31,892
Self-confidence is very important.
1086
01:15:43,810 --> 01:15:45,892
-Is your bag ready?
-Yes.
1087
01:15:51,017 --> 01:15:53,685
Can I have a coffee too?
1088
01:16:00,017 --> 01:16:01,850
-On here.
-Thank you.
1089
01:16:04,892 --> 01:16:08,225
Sorry, I arrived early.
I didn't know it was working.
1090
01:16:09,060 --> 01:16:12,476
It is easier to get fired
by someone like you.
1091
01:16:12,642 --> 01:16:14,935
Easier to swallow ...
1092
01:16:15,101 --> 01:16:16,226
Thank you.
1093
01:16:17,767 --> 01:16:19,142
What did he say?
1094
01:16:21,976 --> 01:16:25,351
You mean
that I had to separate from him.
1095
01:16:25,517 --> 01:16:26,850
She fired me.
1096
01:16:27,642 --> 01:16:29,935
After three temporary contracts,
1097
01:16:30,101 --> 01:16:31,768
I'm on the street.
1098
01:16:34,560 --> 01:16:36,185
Can you explain?
1099
01:16:38,601 --> 01:16:41,101
I tried to tell you several times.
1100
01:16:41,267 --> 01:16:43,685
I'm a manager
of human resources, not a bitch.
1101
01:16:44,601 --> 01:16:45,893
Excuse me.
1102
01:16:47,560 --> 01:16:50,142
I knew, you are disappointed.
1103
01:16:51,310 --> 01:16:53,476
It means you slept with him
for pleasure?
1104
01:16:53,642 --> 01:16:56,560
No, no pleasure at all.
� ... sorry.
1105
01:16:56,726 --> 01:16:59,310
Was very good...
1106
01:17:01,185 --> 01:17:02,726
He was destroyed ...
1107
01:17:02,892 --> 01:17:04,767
-Was it to comfort you?
-Right.
1108
01:17:04,935 --> 01:17:07,142
Like with me.
That's what you do.
1109
01:17:08,017 --> 01:17:11,935
No, with you
it was very different.
1110
01:17:14,726 --> 01:17:15,893
Are you mad at me?
1111
01:17:17,060 --> 01:17:21,642
It's true that for a whore
It is normal to sleep with everyone, but ...
1112
01:17:21,810 --> 01:17:24,017
if you are not a whore,
1113
01:17:24,185 --> 01:17:25,642
I understand you.
1114
01:17:25,810 --> 01:17:27,310
I wouldn't like it.
1115
01:17:29,185 --> 01:17:31,267
Could you leave us alone,
please?
1116
01:17:33,685 --> 01:17:35,560
Clear.
1117
01:17:35,726 --> 01:17:38,268
All the best to you two.
1118
01:17:39,185 --> 01:17:40,726
Thanks for everything.
1119
01:17:43,267 --> 01:17:45,725
Why you force yourself
to do that?
1120
01:17:45,892 --> 01:17:47,935
I don't force myself.
1121
01:17:49,017 --> 01:17:50,560
It comes naturally.
1122
01:17:54,810 --> 01:17:56,560
You are hurt.
1123
01:18:00,142 --> 01:18:03,142
-I can stop if you want.
-Perhaps. No?
1124
01:18:03,310 --> 01:18:04,560
Yes.
1125
01:18:06,560 --> 01:18:10,726
I could give them
a box of wine instead.
1126
01:18:11,685 --> 01:18:13,017
Wine is a good idea!
1127
01:19:46,935 --> 01:19:48,642
What are you doing here?
1128
01:19:50,185 --> 01:19:52,101
When did you get here?
1129
01:19:52,267 --> 01:19:54,225
Right now.
1130
01:19:54,726 --> 01:19:55,685
Good Morning. All right?
1131
01:19:55,851 --> 01:19:58,185
-All right and you?
-Okay, thanks to Al�.
1132
01:20:03,560 --> 01:20:06,185
This is my sister
and her companion, Paul.
1133
01:20:06,351 --> 01:20:08,101
-From France.
-Hello.
1134
01:20:11,601 --> 01:20:14,018
All right?
This is my sister, Hanna.
1135
01:20:21,226 --> 01:20:22,310
Come on.
1136
01:20:40,601 --> 01:20:41,935
I'll put him to bed.
1137
01:20:54,726 --> 01:20:57,185
-He doesn't look well.
-It's not okay.
1138
01:20:57,726 --> 01:21:01,226
I haven't urinated in three days.
And he never takes care of himself.
1139
01:21:03,851 --> 01:21:06,518
We can't
convince you to accept the operation?
1140
01:21:06,685 --> 01:21:07,851
You won't want to.
1141
01:21:08,017 --> 01:21:09,600
While a patient is
conscious,
1142
01:21:09,767 --> 01:21:11,725
we can't force it
to be treated.
1143
01:21:11,892 --> 01:21:13,310
What if he wasn't?
1144
01:21:26,560 --> 01:21:28,142
You can go there.
1145
01:21:38,226 --> 01:21:40,393
It is for medical reasons.
1146
01:21:40,560 --> 01:21:42,101
L�.
1147
01:21:44,976 --> 01:21:47,143
No, there!
1148
01:21:51,351 --> 01:21:52,351
Okay.
1149
01:21:57,351 --> 01:21:59,143
Will you expel me from
Order of Physicians.
1150
01:21:59,144 --> 01:22:00,144
No, just smile.
1151
01:22:04,935 --> 01:22:07,017
-Good Morning.
-Good day sir.
1152
01:22:07,185 --> 01:22:09,935
-I'm his doctor ...
-Why was he in Algeria?
1153
01:22:10,101 --> 01:22:11,435
On vacation.
1154
01:22:11,601 --> 01:22:13,060
-Like this?
-Yes.
1155
01:22:15,726 --> 01:22:16,726
Is he Algerian?
1156
01:22:16,892 --> 01:22:18,810
No, he has a French passport.
1157
01:22:18,976 --> 01:22:20,851
-The father's name?
-Mohamed.
1158
01:22:21,017 --> 01:22:23,310
If the father is Algerian,
he too.
1159
01:22:23,476 --> 01:22:25,476
The mother is French, Simone Dupuy.
1160
01:22:25,642 --> 01:22:27,142
Who cares?
1161
01:22:27,310 --> 01:22:28,310
He's Algerian.
1162
01:22:29,935 --> 01:22:31,642
I don't understand Arabic.
1163
01:22:32,392 --> 01:22:35,392
-You are also Algerian.
-Are you stupid?
1164
01:22:35,560 --> 01:22:38,560
We were born and raised in France.
I am French,
1165
01:22:38,726 --> 01:22:42,185
he is French. Want him
die here as an Algerian?
1166
01:22:42,351 --> 01:22:45,935
She is nervous,
but everything is fine.
1167
01:22:50,935 --> 01:22:53,226
-What hospital?
-Villejuif.
1168
01:22:57,935 --> 01:22:59,517
Villejuif?
1169
01:22:59,685 --> 01:23:02,435
Villejuif.
I know it well.
1170
01:23:02,601 --> 01:23:03,726
-My aunt lives there.
-No?
1171
01:23:04,810 --> 01:23:06,226
What a coincidence.
1172
01:23:07,101 --> 01:23:08,518
What's her name?
1173
01:23:08,685 --> 01:23:10,351
Mounia Zoubir, do you know?
1174
01:23:10,517 --> 01:23:12,517
It reminds me ...
1175
01:23:12,685 --> 01:23:14,892
-She's not in ...
-In...?
1176
01:23:15,060 --> 01:23:16,810
-In...
-In cardiology.
1177
01:23:16,976 --> 01:23:18,101
That.
1178
01:23:18,601 --> 01:23:21,726
-She has a "pacemaker".
-A pacemaker.
1179
01:23:22,726 --> 01:23:24,310
Take care of her!
1180
01:23:33,185 --> 01:23:35,267
-Good trip.
-Thanks.
1181
01:24:01,142 --> 01:24:04,142
She said he was good,
not pretty.
1182
01:24:05,017 --> 01:24:06,850
-She said that.
-He's handsome.
1183
01:24:07,017 --> 01:24:08,225
My girl!
1184
01:24:09,685 --> 01:24:10,810
All right?
1185
01:24:11,976 --> 01:24:13,310
What's going on?
1186
01:24:13,935 --> 01:24:16,767
The operation went well.
Everything is fine.
1187
01:24:16,935 --> 01:24:19,017
He was operated on this morning.
1188
01:24:20,060 --> 01:24:23,351
His condition got worse this morning.
They found a compatible donor.
1189
01:24:23,517 --> 01:24:26,100
-We were very lucky.
-No need to be operated anymore.
1190
01:24:26,267 --> 01:24:28,850
You must be relieved,
is afraid of hospitals.
1191
01:24:29,017 --> 01:24:31,017
Nothing to say to your sister?
1192
01:24:31,185 --> 01:24:34,142
Thank you, Hanna.
Thanks to you.
1193
01:24:35,267 --> 01:24:37,475
-All right, dear?
-Are you not hot?
1194
01:24:37,642 --> 01:24:38,725
A little.
1195
01:24:58,810 --> 01:25:00,976
Did you decide?
1196
01:25:01,142 --> 01:25:04,892
It was a medical decision.
We saved your brother, didn't we?
1197
01:25:05,060 --> 01:25:09,601
I should have saved him with my kidney.
It was important to me.
1198
01:25:11,017 --> 01:25:13,042
How selfish.
Where is your kindness?
1199
01:25:13,043 --> 01:25:14,643
Please...
1200
01:25:17,435 --> 01:25:21,560
Wants to please everyone
because you can't say what you want.
1201
01:25:21,726 --> 01:25:23,601
What do you want with me, for example?
1202
01:25:23,767 --> 01:25:25,975
In your life, what do you want?
1203
01:25:26,142 --> 01:25:28,892
For the first time,
was doing something for me.
1204
01:25:29,060 --> 01:25:32,267
I can't do anything.
I screw up all the time.
1205
01:25:32,435 --> 01:25:34,601
Stop torturing yourself.
1206
01:25:34,767 --> 01:25:36,892
Do not know if he too
suffered that.
1207
01:25:37,060 --> 01:25:39,810
Before trying to save it,
save yourself.
1208
01:25:41,642 --> 01:25:44,060
-What?
-What did you do to help that girl?
1209
01:25:44,226 --> 01:25:46,476
-Why didn't she save you?
-Stop...
1210
01:25:46,642 --> 01:25:49,267
Why she didn't refuse
to take the shopping to Dr. Girard?
1211
01:25:50,310 --> 01:25:53,101
If there was any excuse
not to go,
1212
01:25:53,267 --> 01:25:55,642
she would have avoided two years of hell.
1213
01:25:57,142 --> 01:26:01,350
Why didn't she take care of yourself?
Why didn't she say anything?
1214
01:26:17,851 --> 01:26:19,101
I don't know.
1215
01:26:20,185 --> 01:26:21,935
I never thought about it.
1216
01:29:11,601 --> 01:29:12,518
Was she drinking?
1217
01:29:12,685 --> 01:29:14,810
No.
Yes a little.
1218
01:29:14,976 --> 01:29:16,935
But it's for work.
1219
01:29:32,810 --> 01:29:35,267
Every day I think
what happened to you.
1220
01:29:44,767 --> 01:29:47,685
Every day I wonder
why I didn't notice anything.
1221
01:29:53,892 --> 01:29:57,475
You couldn't suspect
of someone who treated for free.
1222
01:30:05,310 --> 01:30:06,810
Excuse me.
1223
01:30:15,060 --> 01:30:16,810
My little girl.
1224
01:30:30,935 --> 01:30:33,560
It's cold, you have to leave.
1225
01:30:33,726 --> 01:30:35,018
I'm not cold.
1226
01:30:52,935 --> 01:30:55,642
At least that way
get out of that shitty suburb.
1227
01:30:56,351 --> 01:30:59,060
Not bad to see
the Grand Prize.
1228
01:31:00,351 --> 01:31:01,351
Simone?
1229
01:31:02,142 --> 01:31:03,850
Yes, it is magnificent.
1230
01:31:04,017 --> 01:31:07,392
Yes, it's different.
It is very beautiful.
1231
01:31:07,560 --> 01:31:10,851
Hanna, make a bet for me.
1232
01:31:11,017 --> 01:31:14,225
Put everything on the King of Persia.
1233
01:32:32,060 --> 01:32:33,767
Shit! Be careful!
1234
01:32:33,935 --> 01:32:35,767
Sorry, did I hurt you?
1235
01:32:35,935 --> 01:32:37,685
-Of course yes!
-Excuse me.
1236
01:32:37,851 --> 01:32:40,226
I can feel something,
so I think I'm fine.
1237
01:32:40,851 --> 01:32:43,601
It scared me.
Stay here.
1238
01:32:43,767 --> 01:32:45,767
-My back!
-Excuse.
1239
01:32:45,935 --> 01:32:46,976
-My back.
-Excuse.
1240
01:32:47,142 --> 01:32:49,560
-Don't leave me.
-Sorry, I'm going.
1241
01:32:49,726 --> 01:32:50,893
-Hey!
-Excuse me.
1242
01:32:51,060 --> 01:32:53,017
-Hi.
-I don't have time.
1243
01:32:53,185 --> 01:32:55,642
My sister�
had a car accident.
1244
01:32:55,810 --> 01:32:56,726
Terrible.
1245
01:32:56,892 --> 01:32:58,642
-Want a coffee?
-No.
1246
01:32:58,810 --> 01:33:02,476
I'm so depressed.
That would do me a lot of good.
1247
01:33:02,642 --> 01:33:03,725
I know but...
1248
01:33:04,685 --> 01:33:06,685
You piss me off.
I don't want to know about your problems.
1249
01:33:06,851 --> 01:33:08,310
Excuse me.
1250
01:33:42,642 --> 01:33:44,685
See, I covered myself.
1251
01:33:46,185 --> 01:33:48,767
I don't want to
cool me for nothing.
1252
01:33:48,935 --> 01:33:50,685
Now I know what I want.
1253
01:33:50,851 --> 01:33:52,518
I want you.
1254
01:33:52,685 --> 01:33:54,060
I want everything from you.
1255
01:33:59,642 --> 01:34:03,767
When you're pregnant, we'll see
the real Sandrine Delivet.
1256
01:34:03,935 --> 01:34:06,851
You will tell
that we met thanks to her.
1257
01:34:07,017 --> 01:34:09,975
I'll be jealous.
I will think we are not alike.
1258
01:34:10,142 --> 01:34:12,767
You will say
that is because she cut her hair.
1259
01:34:14,142 --> 01:34:17,267
We will think the same thing
at the same time,
1260
01:34:17,435 --> 01:34:19,560
but we won't be bored.
1261
01:34:19,726 --> 01:34:21,893
When you're sick,
you will take care of me.
1262
01:34:22,060 --> 01:34:24,267
No, I'm going to be sick
before you.
1263
01:34:24,435 --> 01:34:26,060
Doctors
they can't get sick.
1264
01:34:26,226 --> 01:34:29,560
Without diseases, we will die
in an accident on his 90th birthday.
1265
01:34:29,726 --> 01:34:33,851
Because he will be short-sighted,
but you still want to drive.
1266
01:34:59,476 --> 01:35:02,351
SURGICAL MEDICAL CENTER
EMMANUEL RAIN
1267
01:36:45,267 --> 01:36:47,100
I'm all yours right now
1268
01:36:47,726 --> 01:36:49,976
I am balsam to serve you
1269
01:36:50,142 --> 01:36:53,935
I love you.
I give my body to the future
1270
01:36:56,101 --> 01:36:58,143
I'm all yours right now
1271
01:36:58,310 --> 01:37:00,810
I'm balsam
My heart attracts
1272
01:37:00,976 --> 01:37:04,851
Confusions like Marilyn or more
1273
01:37:07,017 --> 01:37:09,935
All pleasure will be for us
1274
01:37:10,101 --> 01:37:12,893
Service above all
1275
01:37:13,060 --> 01:37:17,226
Can I bite your cheeks?
1276
01:37:19,185 --> 01:37:22,060
All pleasure will be for you
1277
01:37:22,226 --> 01:37:25,393
Service above all
1278
01:37:25,560 --> 01:37:29,142
You can bite my neck
1279
01:37:31,517 --> 01:37:33,225
I'm all yours right now
1280
01:37:33,810 --> 01:37:36,060
I'm upside down
1281
01:37:36,226 --> 01:37:39,768
I take a lot of blows
1282
01:37:42,185 --> 01:37:44,476
I'm all yours right now
1283
01:37:44,642 --> 01:37:46,892
I'm on a train with no tracks
1284
01:37:47,060 --> 01:37:50,767
I put on gloves and smile
1285
01:39:26,101 --> 01:39:28,851
Subpack by DanDee
1286
01:39:29,017 --> 01:39:30,850
Subtitles: Will Moritz
TITRAFILM
88485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.