All language subtitles for Je.Suis.A.Vous.Tout.De.Suite.2015.MiniHD-PS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,143 --> 00:00:29,935 Ms. Hanna Belkacem? 2 00:00:31,685 --> 00:00:32,601 Good news. 3 00:00:32,768 --> 00:00:35,101 You are compatible with your brother. 4 00:00:35,892 --> 00:00:38,642 The results of tests are positive. 5 00:00:39,351 --> 00:00:42,935 Kidney transplantation can be done quickly. 6 00:00:43,976 --> 00:00:47,517 Now it's up to you decide if you still want to. 7 00:00:47,685 --> 00:00:48,685 Yes. 8 00:00:48,851 --> 00:00:52,100 Wait, take time to think. 9 00:00:53,225 --> 00:00:55,600 It is an invasive operation. 10 00:00:55,767 --> 00:00:58,435 You don't have to decide immediately. 11 00:00:58,600 --> 00:00:59,810 I want to. 12 00:00:59,975 --> 00:01:03,185 Okay, then I'll pass your file to Dr. Martin. 13 00:01:03,350 --> 00:01:04,935 He is an excellent doctor. 14 00:01:05,100 --> 00:01:07,725 Am I right that everything will end well. 15 00:01:09,600 --> 00:01:10,642 Thanks. 16 00:01:23,600 --> 00:01:25,935 I am unable to hurt people. 17 00:01:26,100 --> 00:01:27,685 That's my problem. 18 00:01:35,892 --> 00:01:37,142 Sandrine? 19 00:01:39,560 --> 00:01:41,892 Sandrine Delivet? It's me, Paul. 20 00:01:43,017 --> 00:01:45,475 Paul! From the 8th grade D, at the school. 21 00:01:45,642 --> 00:01:47,850 Do you remember the trip to London? 22 00:01:51,060 --> 00:01:52,560 Ah yes. 23 00:01:52,725 --> 00:01:54,642 We don't sleep together, but almost! 24 00:01:54,810 --> 00:01:56,600 -Yes. -How are you? 25 00:01:56,767 --> 00:01:58,600 It's all right. And you? 26 00:01:58,767 --> 00:02:00,850 It's all right. Wait, sorry. 27 00:02:01,600 --> 00:02:03,060 � Pauline, my sister�. 28 00:02:04,600 --> 00:02:06,850 Hello? She will like this. Yes, Pauline? 29 00:02:07,725 --> 00:02:10,060 You know what? Have... 30 00:02:16,685 --> 00:02:17,810 Right. 31 00:02:18,517 --> 00:02:19,892 I'm on my way. 32 00:02:28,642 --> 00:02:30,225 -Are you okay? -My mother died. 33 00:02:32,892 --> 00:02:34,310 It's horrible. 34 00:02:36,725 --> 00:02:38,892 She was hit by a car leaving home. 35 00:02:40,600 --> 00:02:41,850 How horrible. 36 00:02:46,267 --> 00:02:47,767 Yes, it's horrible. 37 00:02:47,935 --> 00:02:49,767 Thanks for coming with me! 38 00:02:51,017 --> 00:02:53,267 I couldn't go alone. 39 00:03:04,810 --> 00:03:06,810 You can kiss her if you want. 40 00:03:08,935 --> 00:03:10,350 I would find it kind. 41 00:03:28,935 --> 00:03:30,975 I wouldn't have recognized you. 42 00:03:31,975 --> 00:03:33,600 So, did you go to London? 43 00:03:33,767 --> 00:03:35,267 Mononucleosis was you. 44 00:03:35,435 --> 00:03:38,850 -Mononucleosis? -Yes, Paul caught the kiss disease. 45 00:03:39,017 --> 00:03:42,017 He told the doctor who hadn't kissed anyone! 46 00:03:42,185 --> 00:03:44,560 How smart. 47 00:03:44,725 --> 00:03:47,310 The mother laughed a lot at that. 48 00:03:47,475 --> 00:03:49,517 She laughed and laughed. 49 00:03:49,685 --> 00:03:51,850 She loved to laugh! 50 00:03:55,100 --> 00:03:56,850 Excuse me. 51 00:03:57,517 --> 00:03:59,267 Are her parents okay? 52 00:03:59,435 --> 00:04:00,892 It's all right. 53 00:04:01,060 --> 00:04:02,935 -What did they do? -A pizzeria. 54 00:04:03,100 --> 00:04:04,225 Yes. 55 00:04:04,392 --> 00:04:06,475 No, they were dentists. 56 00:04:06,642 --> 00:04:09,185 Yes, they were also dentists. 57 00:04:10,350 --> 00:04:11,475 Paul, 58 00:04:11,642 --> 00:04:12,892 she is not Sandrine. 59 00:04:13,060 --> 00:04:14,310 Excuse me, 60 00:04:14,475 --> 00:04:15,850 but who are you? 61 00:04:21,435 --> 00:04:23,185 I'm Hanna Belkacem. 62 00:04:23,350 --> 00:04:25,642 -Hanna Belkacem? -How can you do this to us? 63 00:04:25,810 --> 00:04:28,850 -� terrible, we lost our mother. -I know. 64 00:04:29,017 --> 00:04:31,850 -You took advantage of us. -Are you not ashamed? 65 00:04:32,017 --> 00:04:33,600 I know, I ... 66 00:04:34,267 --> 00:04:36,434 Sorry... 67 00:04:36,600 --> 00:04:38,100 I didn't know ... 68 00:04:38,975 --> 00:04:40,225 I don't ... 69 00:04:42,518 --> 00:04:44,018 Sorry, I'm sorry. 70 00:04:44,725 --> 00:04:46,892 The last train leaves in 10 minutes. 71 00:04:48,850 --> 00:04:50,142 Thanks. 72 00:04:53,018 --> 00:04:54,643 Who are you? 73 00:04:56,185 --> 00:04:58,768 I'm no one. 74 00:04:58,935 --> 00:05:01,225 I feel so guilty. 75 00:05:04,143 --> 00:05:06,976 What could I do to forgive me? 76 00:05:23,768 --> 00:05:25,810 Excuse me! Excuse me! 77 00:05:44,810 --> 00:05:48,685 � YOUR COMPLETE PROVISION� 78 00:05:49,086 --> 00:05:52,086 Subpack by DanDee 79 00:05:56,768 --> 00:05:59,435 I suffer from a serious "neurosis of kindness". 80 00:05:59,600 --> 00:06:01,267 It's a family disease. 81 00:06:01,893 --> 00:06:04,060 Take this ... Can you do another one? 82 00:06:05,685 --> 00:06:07,350 You have many! Many, many ... 83 00:06:12,768 --> 00:06:14,268 -On here. -Thank you. 84 00:06:15,185 --> 00:06:16,685 Hello, Omar. 85 00:06:16,850 --> 00:06:18,267 I can leave you here 86 00:06:18,435 --> 00:06:20,600 -While I'm looking for her brother? -No problems. 87 00:06:20,768 --> 00:06:22,143 -Thanks. -I appreciate it. 88 00:06:22,310 --> 00:06:24,643 - See you later. -At�, thank you. 89 00:06:24,810 --> 00:06:26,475 My father was a social grocer. 90 00:06:26,643 --> 00:06:29,768 He offered many extra services: 91 00:06:29,935 --> 00:06:32,310 taxi, mechanic, bricklayer ... 92 00:06:32,475 --> 00:06:34,185 -No, that one! -That? 93 00:06:34,350 --> 00:06:35,767 Look at everyone together. 94 00:06:37,600 --> 00:06:38,475 Here they are. 95 00:06:43,268 --> 00:06:45,310 -Okay, okay. -Thank you. 96 00:06:45,475 --> 00:06:49,935 He was very distressed when I couldn't help customers. 97 00:06:50,100 --> 00:06:52,560 The grocery store was always crowded, but we are always broke. 98 00:06:52,725 --> 00:06:55,725 He didn't want to bother people with the payment. 99 00:06:55,893 --> 00:06:58,518 -I haven't changed. -Thanks, next time. 100 00:06:58,685 --> 00:07:01,643 Doesn't have a coin for the parking meter? 101 00:07:01,810 --> 00:07:05,018 It is a perfectly valid reaction. 102 00:07:05,685 --> 00:07:06,600 Don't worry. 103 00:07:06,768 --> 00:07:08,060 My mother was a psychologist at home. 104 00:07:08,225 --> 00:07:12,517 she studied psychology, but thought that psychoanalysis was from rich to rich 105 00:07:12,685 --> 00:07:15,975 and that the rich they had no real problems. 106 00:07:16,725 --> 00:07:19,767 So she decided to psychoanalyze, without them knowing it, 107 00:07:19,935 --> 00:07:21,893 the neighbors who they were bad, but 108 00:07:21,894 --> 00:07:23,894 who thought that that was for crazy people. 109 00:07:24,060 --> 00:07:26,643 -No, here is better. -You think better? 110 00:07:26,810 --> 00:07:28,768 -Yes! -All right, then. 111 00:07:31,768 --> 00:07:33,060 Yes, it's better. 112 00:07:33,225 --> 00:07:36,392 -How are you? -I'm not at all well. 113 00:07:36,560 --> 00:07:38,060 -�? -I've lost a tooth. 114 00:07:38,225 --> 00:07:41,350 -Really? -Yesterday. I was desperate. 115 00:07:41,518 --> 00:07:42,851 Give me a kiss. 116 00:07:43,018 --> 00:07:44,060 Here we go. 117 00:07:44,225 --> 00:07:46,185 Like my father with his clients, 118 00:07:46,350 --> 00:07:48,642 my parents tried fulfill all my wishes. 119 00:07:48,810 --> 00:07:50,518 -Need help? -No. 120 00:07:50,685 --> 00:07:52,893 What do you want to wear on the first day of school? 121 00:07:53,935 --> 00:07:55,893 I said. 122 00:07:56,060 --> 00:07:57,600 She said that. 123 00:07:57,768 --> 00:07:58,976 It's all right. 124 00:08:08,100 --> 00:08:10,475 Guy chose the sun. 125 00:08:10,643 --> 00:08:12,268 Hanna, what about you? 126 00:08:12,435 --> 00:08:14,185 I had this one! 127 00:08:14,850 --> 00:08:17,892 Sorry, but it was mine. 128 00:08:18,060 --> 00:08:19,225 I think Guy chose it. 129 00:08:19,393 --> 00:08:21,101 -No, it was me. -You chose? 130 00:08:21,268 --> 00:08:23,060 Yes, it was me! 131 00:08:25,018 --> 00:08:26,435 Mom! 132 00:08:26,600 --> 00:08:30,350 After this trauma, my parents kept me at home until primary school. 133 00:08:31,810 --> 00:08:34,435 - Is there a problem, dear? -I'm bored. 134 00:08:34,600 --> 00:08:35,935 What would you like? 135 00:08:36,643 --> 00:08:37,810 From a little brother. 136 00:08:39,685 --> 00:08:43,100 I was convinced that my brother had been conceived for me. 137 00:08:43,268 --> 00:08:45,060 Are you okay? 138 00:08:45,225 --> 00:08:49,642 Let's go to maternity. We'll be back with your little brother. 139 00:08:49,810 --> 00:08:52,101 -Do you know where it comes from? -No. 140 00:08:52,267 --> 00:08:53,434 Through my vulva. 141 00:08:53,601 --> 00:08:57,643 If he can't, they'll open my belly with a scalpel. 142 00:08:58,767 --> 00:09:00,684 We have to say the truth to children. 143 00:09:00,851 --> 00:09:01,768 Yes. 144 00:09:01,934 --> 00:09:04,101 -Right? -I can go? 145 00:09:07,685 --> 00:09:11,101 It is completely normal. It's a contraction. 146 00:09:11,267 --> 00:09:14,435 It's natural. He'll be leaving soon ... Let me know when you see the head. 147 00:09:14,601 --> 00:09:15,685 See? 148 00:09:17,017 --> 00:09:18,142 Hi. 149 00:09:18,310 --> 00:09:20,226 - It may take a while. -Get the name book. 150 00:09:20,392 --> 00:09:22,100 In my bag. While I give birth, 151 00:09:22,267 --> 00:09:24,310 Hanna will choose the name, right? 152 00:09:24,476 --> 00:09:26,060 -Top? -Yes. 153 00:09:26,226 --> 00:09:27,685 Come on. 154 00:09:27,851 --> 00:09:28,768 Diego? 155 00:09:28,935 --> 00:09:29,851 Diego, no. 156 00:09:30,017 --> 00:09:31,017 Didier? 157 00:09:32,017 --> 00:09:33,810 No. Dominique? 158 00:09:34,685 --> 00:09:35,726 Dalbert? 159 00:09:35,892 --> 00:09:36,850 Damien? 160 00:09:37,017 --> 00:09:38,100 Doug? 161 00:09:38,267 --> 00:09:39,850 Doug is funny. 162 00:09:40,017 --> 00:09:41,060 Donnadieu? 163 00:09:41,685 --> 00:09:42,726 Yes. 164 00:09:46,185 --> 00:09:47,142 Did you believe me? 165 00:09:47,310 --> 00:09:50,810 Donnadieu is what I received more important. 166 00:09:50,976 --> 00:09:52,685 No, I didn't believe it. 167 00:09:52,851 --> 00:09:55,393 - Yes, you did! -No. 168 00:09:55,560 --> 00:09:57,560 -Yes, he believed. -Nothing to see. 169 00:09:57,726 --> 00:09:59,268 You believed me! 170 00:10:09,101 --> 00:10:11,935 Since I left, I don’t know how many years ago, 171 00:10:12,851 --> 00:10:14,726 I didn't see my mother anymore. 172 00:10:14,892 --> 00:10:17,310 Donnadieu, share her toys. 173 00:10:17,476 --> 00:10:20,435 -Who gave you these cowboys? -The father. 174 00:10:20,601 --> 00:10:22,476 No! Cowboys are bad. 175 00:10:22,642 --> 00:10:26,100 -They exterminated the Indians. -That's what I said. 176 00:10:26,267 --> 00:10:28,310 I will exchange them tomorrow for Indians. 177 00:10:28,476 --> 00:10:30,060 I don't like the Indians. 178 00:10:31,517 --> 00:10:33,642 Donnadieu! 179 00:10:35,726 --> 00:10:37,143 What kind of name is that? 180 00:10:37,310 --> 00:10:39,185 What an old French name! 181 00:10:39,351 --> 00:10:42,601 I am Senegal. Mouss is Algerian. These two... 182 00:10:42,767 --> 00:10:43,767 Comorians. 183 00:10:43,935 --> 00:10:45,976 -What are you? - Leave him alone! 184 00:10:46,142 --> 00:10:47,850 Answer. Are you Arabic? 185 00:10:48,017 --> 00:10:49,350 Donnadieu is not Arabic. 186 00:10:49,517 --> 00:10:50,517 I am. 187 00:10:50,685 --> 00:10:52,060 He is what he is! And that's fine! 188 00:10:52,226 --> 00:10:54,226 The name doesn't match her face. 189 00:10:54,392 --> 00:10:55,685 Our mother is French. But she doesn't like to be. 190 00:10:55,851 --> 00:10:58,768 -She is a citizen of the world. -City of my ass! 191 00:10:58,935 --> 00:11:01,185 -My father is Algerian. - Do you eat pork? 192 00:11:01,351 --> 00:11:03,601 -No. -Oh, Muslim. 193 00:11:03,767 --> 00:11:04,850 We are vegetarians. 194 00:11:05,017 --> 00:11:06,392 What do you believe in, then? 195 00:11:06,560 --> 00:11:08,976 -God in each of us. -Who? 196 00:11:09,851 --> 00:11:12,643 -You are nothing. -Nothing. 197 00:11:12,810 --> 00:11:16,226 We are nothing. On the contrary, we are everything. 198 00:11:16,392 --> 00:11:18,767 But everything is nothing. 199 00:11:19,601 --> 00:11:22,226 We have to be something, like the others. 200 00:11:22,392 --> 00:11:24,185 It doesn't matter if you're not like them. 201 00:11:24,186 --> 00:11:26,186 This shows that there is different people. 202 00:11:26,351 --> 00:11:28,893 -You serve as an example for them. -But... 203 00:11:29,060 --> 00:11:31,392 can we be friends with an example? 204 00:11:31,560 --> 00:11:34,767 We like all gods because they're all good. 205 00:11:34,935 --> 00:11:36,560 God does not exist, you know. 206 00:11:36,726 --> 00:11:38,143 Mother, we do not ask for his opinion. 207 00:11:38,310 --> 00:11:41,851 We are all alone in life and no free help. You see? 208 00:11:42,017 --> 00:11:44,475 Can lend me a little money? 209 00:11:44,642 --> 00:11:46,850 The visit was already strange! 210 00:11:47,017 --> 00:11:49,642 Come on, we have work to do. 211 00:11:52,101 --> 00:11:54,768 Retirement came wrong. 212 00:11:54,935 --> 00:11:57,476 The owner says that will kick me out. 213 00:11:57,642 --> 00:11:59,642 So you want money ... to play. 214 00:11:59,810 --> 00:12:01,185 How absurd! 215 00:12:01,351 --> 00:12:02,560 I'd rather you admit it. 216 00:12:02,726 --> 00:12:04,185 The truth is important. 217 00:12:04,351 --> 00:12:08,185 It hurts me a lot. I made so much effort to change. 218 00:12:08,351 --> 00:12:10,268 I swear on my retirement. 219 00:12:10,851 --> 00:12:12,601 I prefer cash. 220 00:12:14,392 --> 00:12:15,685 I'll be with the kids one day ... 221 00:12:15,851 --> 00:12:17,226 We are not rich. 222 00:12:17,392 --> 00:12:18,725 Of course, he doesn't want to work. 223 00:12:18,892 --> 00:12:20,142 I work. 224 00:12:20,310 --> 00:12:21,810 I refuse to be paid, It's different. 225 00:12:21,976 --> 00:12:24,185 -The sea. -Yes? 226 00:12:24,351 --> 00:12:25,351 I need help. 227 00:12:25,517 --> 00:12:27,600 -Yes. -What are you doing? 228 00:12:27,767 --> 00:12:31,810 I have a water leak. Can you take a look? 229 00:12:31,976 --> 00:12:33,018 Clear. 230 00:12:33,185 --> 00:12:34,976 No, Dad, please! 231 00:12:35,142 --> 00:12:39,185 - It's 2 minutes. Come on, kids. -And the pool? 232 00:12:39,351 --> 00:12:42,018 Everyone knew that Ebene was the neighborhood whore. 233 00:12:42,185 --> 00:12:44,685 Only my father never realized. 234 00:12:44,851 --> 00:12:47,185 This is for you and this is for you. 235 00:12:51,851 --> 00:12:53,310 Ready! 236 00:12:54,892 --> 00:12:55,892 Fixed up. 237 00:12:57,767 --> 00:13:00,100 There is no more leakage. 238 00:13:00,267 --> 00:13:02,517 -How much do I owe you? -Nothing thanks. 239 00:13:02,685 --> 00:13:04,517 How can I thank you? 240 00:13:05,851 --> 00:13:08,143 We can have a coffee. 241 00:13:08,310 --> 00:13:09,476 Why not? Thank you. 242 00:13:09,642 --> 00:13:11,100 Tomorrow at two? I'll be free! 243 00:13:11,810 --> 00:13:14,310 Now it's simpler, isn't it? 244 00:13:16,226 --> 00:13:17,518 Now? 245 00:13:17,685 --> 00:13:20,726 If you don’t have coffee, a glass of water is fine. 246 00:13:20,892 --> 00:13:23,600 A little glass of water ... 247 00:13:25,226 --> 00:13:27,101 Okay, a glass of water. 248 00:13:28,935 --> 00:13:30,935 She is very kind! 249 00:13:31,101 --> 00:13:33,643 It is strange that she is not married. Men are strangers. 250 00:13:33,810 --> 00:13:36,142 � for children. It is on me. 251 00:13:36,310 --> 00:13:38,851 For children. 252 00:13:39,017 --> 00:13:41,392 I will take Dr. Girard's order. 253 00:13:41,560 --> 00:13:44,476 Dad, I have nothing to do. I can go? 254 00:13:44,642 --> 00:13:47,685 - it's too heavy for you. - Please, Dad. 255 00:13:48,226 --> 00:13:49,768 Okay, then. 256 00:13:49,935 --> 00:13:52,726 Hanna, go with your brother. 257 00:13:54,101 --> 00:13:55,768 Hanna, go with him! 258 00:14:19,851 --> 00:14:23,310 -Give me a bag, I'll go faster. -No, you don't. 259 00:14:26,101 --> 00:14:27,351 -Are you sure? -Yes. 260 00:14:39,017 --> 00:14:40,975 Bang, bang! 261 00:14:41,142 --> 00:14:43,810 Get out of the way! We're playing cowboys. 262 00:14:45,226 --> 00:14:46,185 Hey... 263 00:14:46,351 --> 00:14:49,018 -I have Indians. Can I play? -Okay. 264 00:14:49,185 --> 00:14:51,226 Can you go, Hanna? Please! 265 00:15:19,142 --> 00:15:22,475 -Are you okay? -I coughed and Dr. Girard examined me. 266 00:15:22,642 --> 00:15:25,725 He said I have pharyngitis and that I need medicine. 267 00:15:25,892 --> 00:15:27,060 Really? 268 00:15:28,685 --> 00:15:30,851 Here is the money for shopping. 269 00:15:37,060 --> 00:15:39,060 -Wash your hands. -They are clean. 270 00:15:39,226 --> 00:15:41,560 Money is dirty, you know that. 271 00:16:09,517 --> 00:16:10,975 Sma�n, come on. Come on, fast! 272 00:16:11,142 --> 00:16:13,725 -I don't want to go to school. -We will. 273 00:16:15,767 --> 00:16:17,142 And don't sigh. 274 00:16:18,601 --> 00:16:20,018 Hello, Grandpa. 275 00:16:20,185 --> 00:16:21,267 You are there. 276 00:16:22,101 --> 00:16:23,601 Hey, my toast! 277 00:16:30,310 --> 00:16:33,185 Don't bother your father when you're praying. 278 00:16:33,685 --> 00:16:35,726 We're going to be late for school. 279 00:16:40,226 --> 00:16:42,476 Come on kids, it's almost 8. 280 00:16:42,642 --> 00:16:44,017 See, I bought croissants of chocolate? 281 00:16:44,185 --> 00:16:45,226 Yes. 282 00:16:46,267 --> 00:16:49,060 Need more distance your son's. 283 00:16:49,226 --> 00:16:51,810 -It is not possible. -Why not? 284 00:16:51,976 --> 00:16:55,018 Because I raise it myself and I can't. 285 00:16:55,185 --> 00:16:57,142 I don't want distance. 286 00:16:57,976 --> 00:16:58,976 He doesn't have a father. 287 00:16:59,142 --> 00:17:01,642 But the distance from the mother ... no. 288 00:17:01,810 --> 00:17:05,142 -I will work! -Wait! I'm going with you, Daddy! 289 00:17:09,142 --> 00:17:10,100 Go to work. 290 00:17:10,267 --> 00:17:13,517 -You'll be late. -I hate working for the competition. 291 00:17:13,685 --> 00:17:17,142 I can't pay you, then do what you have to do. 292 00:17:19,226 --> 00:17:21,976 -I'll see you at night. - See you at night, son. 293 00:17:23,643 --> 00:17:26,559 You were always very competent. 294 00:17:26,725 --> 00:17:30,892 If I could have avoided this, I would have. 295 00:17:31,059 --> 00:17:32,475 I don't understand. 296 00:17:32,643 --> 00:17:34,434 I've been working here for 10 years. 297 00:17:34,600 --> 00:17:36,975 Yes, I know, but ... 298 00:17:37,684 --> 00:17:39,643 we need to reduce the staff. 299 00:17:39,809 --> 00:17:43,143 Your position in particular is being restructured. 300 00:17:43,893 --> 00:17:47,851 But I always had the greatest respect for your work 301 00:17:48,018 --> 00:17:51,435 -and dedication. -Do you think that consoles me? 302 00:17:51,600 --> 00:17:54,600 I'm 45 years old. I'll never get another job. 303 00:17:55,310 --> 00:17:56,560 Excuse me. 304 00:17:59,185 --> 00:18:00,975 I have a huge loan. 305 00:18:01,143 --> 00:18:02,851 I will lose my home. 306 00:18:03,810 --> 00:18:06,060 I pay the pension of my son's student in Colmar. 307 00:18:06,810 --> 00:18:08,560 -No ... -I won't have anything. 308 00:18:10,560 --> 00:18:11,518 What am I going to do? 309 00:18:13,018 --> 00:18:14,476 I'm really sorry. 310 00:18:16,268 --> 00:18:18,560 How could you forgive me? 311 00:18:18,725 --> 00:18:21,600 I'm sorry I didn't know. 312 00:18:23,893 --> 00:18:26,435 My daughter was learning bugle. 313 00:18:26,600 --> 00:18:28,600 She's brilliant. You'll have to stop. 314 00:18:28,768 --> 00:18:29,893 No! 315 00:18:43,600 --> 00:18:45,392 -Good Morning. -Good morning ma'am. 316 00:18:45,560 --> 00:18:46,893 I want a jackfruit. 317 00:18:47,060 --> 00:18:49,600 -A jackfruit tree? -A jackfruit, the fruit. 318 00:18:49,768 --> 00:18:50,685 A jackfruit. 319 00:18:50,850 --> 00:18:52,185 I'll be right back. 320 00:18:52,350 --> 00:18:54,185 Thanks. 321 00:18:54,350 --> 00:18:55,517 Here it is. 322 00:18:55,685 --> 00:18:56,935 A jackfruit. 323 00:18:57,100 --> 00:18:59,060 No, that's not it. 324 00:18:59,225 --> 00:19:00,560 It's very different. 325 00:19:00,725 --> 00:19:02,185 A jackfruit is very large. 326 00:19:03,310 --> 00:19:05,725 Simone, do we have jackfruit? 327 00:19:06,643 --> 00:19:07,810 Jacas? 328 00:19:07,975 --> 00:19:09,600 -We don't. -It is not possible! 329 00:19:09,768 --> 00:19:11,976 It is a catastrophe. 330 00:19:12,143 --> 00:19:14,060 Where can we order? 331 00:19:14,225 --> 00:19:15,810 I don't know. 332 00:19:15,975 --> 00:19:17,225 What am I going to tell her? 333 00:19:17,393 --> 00:19:18,768 -We don't. -Are you sure? 334 00:19:19,685 --> 00:19:22,643 -Can I offer you kumquats? -No, thanks. 335 00:19:22,810 --> 00:19:24,600 I just want a jackfruit. 336 00:19:26,560 --> 00:19:27,725 I'm sorry. 337 00:19:32,975 --> 00:19:34,185 Thank you. 338 00:19:35,100 --> 00:19:36,060 Thank you. 339 00:19:52,643 --> 00:19:54,226 Shit! 340 00:19:57,893 --> 00:19:59,185 -Shit! -Stop! 341 00:19:59,810 --> 00:20:01,560 -Stop! -Shit! 342 00:20:01,725 --> 00:20:03,850 Stop this! What's it? 343 00:20:04,018 --> 00:20:05,560 Stop this. 344 00:20:13,560 --> 00:20:14,850 Excuse me. 345 00:20:15,685 --> 00:20:17,060 Excuse me. 346 00:20:18,893 --> 00:20:20,476 I'm sorry. 347 00:20:20,643 --> 00:20:21,810 Sorry. 348 00:20:23,018 --> 00:20:25,351 -What's it? -I don't know. 349 00:20:27,560 --> 00:20:29,060 It is normal. 350 00:20:29,850 --> 00:20:31,725 He's nervous, worried ... 351 00:20:32,810 --> 00:20:34,225 with your son. 352 00:20:34,935 --> 00:20:37,100 I have to order jackfruit now! 353 00:20:37,810 --> 00:20:42,310 Then I’ll make sure Donnadieu and Hanna will be here at night. 354 00:20:54,810 --> 00:20:56,600 What are you doing here? 355 00:20:56,768 --> 00:20:59,060 I checked the birthday candles. 356 00:20:59,225 --> 00:21:01,017 You are not 5 or 8 years old. 357 00:21:01,185 --> 00:21:02,810 And the brushes are over. 358 00:21:02,975 --> 00:21:04,350 I'll check. 359 00:21:04,893 --> 00:21:07,185 And toothpicks. They are essential items. 360 00:21:07,350 --> 00:21:09,975 I will tell the boss, but let me work. 361 00:21:10,143 --> 00:21:13,435 They are not serious. This is not how you work. 362 00:21:13,600 --> 00:21:15,767 Do you have to keep an eye on me? 363 00:21:15,935 --> 00:21:17,225 I am here to help. 364 00:21:17,810 --> 00:21:20,310 I have some trading experience. 365 00:21:21,310 --> 00:21:23,893 Are you okay? How are you feeling? 366 00:21:24,060 --> 00:21:26,560 -Are you strong to work? -No one knows! 367 00:21:28,060 --> 00:21:29,185 Hakim. 368 00:21:29,810 --> 00:21:31,143 Is there any problem? 369 00:21:31,685 --> 00:21:34,685 - my father. -Are you Hakim's father? 370 00:21:36,725 --> 00:21:38,435 What do you think of the new store? 371 00:21:40,810 --> 00:21:41,975 His name is Donnadieu. 372 00:21:42,143 --> 00:21:43,560 No, dad. 373 00:21:43,725 --> 00:21:46,725 It was to get the papers. My real name is Hakim. 374 00:21:46,893 --> 00:21:48,101 Don't have toothpicks? 375 00:21:48,768 --> 00:21:50,268 This is not good. 376 00:21:51,518 --> 00:21:53,810 Okay, I'll check. 377 00:21:54,850 --> 00:21:56,060 Nice to meet you. 378 00:22:02,268 --> 00:22:04,726 Said 100 times to call me Hakim. 379 00:22:04,893 --> 00:22:07,101 Because wants get me in trouble? 380 00:22:07,768 --> 00:22:09,226 Let me work. 381 00:22:11,350 --> 00:22:12,725 I'm going. 382 00:22:16,725 --> 00:22:19,392 -Come with us tonight? -I love you. 383 00:22:19,560 --> 00:22:21,143 Clear. Your mother 384 00:22:21,310 --> 00:22:24,060 made couscous. I was just confirming. 385 00:22:29,893 --> 00:22:32,268 I know, but he was distressed. 386 00:22:32,435 --> 00:22:35,685 Make them pay at least. It is a waste. 387 00:22:36,185 --> 00:22:38,685 Sorry, you're right. Next time, 388 00:22:38,850 --> 00:22:40,850 I will ask for money, so I give you. 389 00:22:41,018 --> 00:22:42,976 No. I meant for you. 390 00:22:43,143 --> 00:22:47,060 I would be happy to give it to you. I don't need the money. 391 00:22:47,225 --> 00:22:48,975 Hey, I'm not your pimp! 392 00:22:49,143 --> 00:22:51,060 The crazy one! 393 00:22:52,600 --> 00:22:54,517 It's coming more and more St. Denis street. 394 00:22:54,685 --> 00:22:58,643 It is simpler in Paris. And there are my colleagues ... 395 00:22:59,893 --> 00:23:02,143 Thanks for this excellent collaboration. 396 00:23:02,310 --> 00:23:03,643 Thank you, sir. 397 00:23:03,810 --> 00:23:05,060 All the best. 398 00:23:05,225 --> 00:23:06,185 Toast? 399 00:23:06,350 --> 00:23:08,310 Yes please. 400 00:23:10,768 --> 00:23:12,018 Sincerely. 401 00:23:12,935 --> 00:23:14,850 -My greetings. -More. 402 00:23:15,643 --> 00:23:16,768 Goodbye. 403 00:23:41,018 --> 00:23:42,101 Thank you. 404 00:23:47,600 --> 00:23:48,725 Are you okay? 405 00:23:51,643 --> 00:23:54,893 People no longer they want to fix things. 406 00:23:55,060 --> 00:23:59,435 I tried to help a guy with the car broken and he felt assaulted. 407 00:23:59,600 --> 00:24:01,767 So you have more time for yourself. 408 00:24:01,935 --> 00:24:04,143 Before, we don't go to the mechanic. 409 00:24:04,935 --> 00:24:07,643 We put elastics to fix the gearbox. 410 00:24:07,810 --> 00:24:09,143 Yes! 411 00:24:09,310 --> 00:24:12,600 -And it kept breaking. -And it was good. 412 00:24:12,768 --> 00:24:15,310 Everyone fixed the car outside the building. 413 00:24:17,185 --> 00:24:19,560 You could see each other at the bar. 414 00:24:23,685 --> 00:24:26,518 Everyone is going to the mosque now. 415 00:24:26,685 --> 00:24:29,685 It's not quite right. Did you see those halal stores? 416 00:24:29,850 --> 00:24:31,392 They don't sell pork. 417 00:24:31,560 --> 00:24:35,518 When you have a store in France, you have to sell ham and bacon. 418 00:24:35,685 --> 00:24:37,435 I don't eat pig. 419 00:24:37,600 --> 00:24:41,725 But I always sold ham and bacon. Ever. It doesn't bother me. 420 00:24:41,893 --> 00:24:45,685 Stop this. If it wasn't Arab, I would say that is fascist. 421 00:24:45,850 --> 00:24:49,850 I put myself in the place of the French. We are many already. 422 00:24:52,310 --> 00:24:53,310 Is there a problem, father? 423 00:24:53,475 --> 00:24:55,810 I'll open it at three. 424 00:24:55,975 --> 00:24:57,142 I better go. 425 00:24:59,893 --> 00:25:00,976 - Are you coming tonight? -Yes. 426 00:25:01,143 --> 00:25:03,226 -Donnadieu won't be there? -No! 427 00:25:08,268 --> 00:25:10,185 Don't look, don't look! 428 00:25:10,350 --> 00:25:11,850 He can't stop looking! 429 00:25:13,143 --> 00:25:15,226 -Hello, dear. -Hello. 430 00:25:16,185 --> 00:25:18,768 -Are you okay? -Yes, good to see you. 431 00:25:21,810 --> 00:25:23,100 Here she is! 432 00:25:25,018 --> 00:25:26,726 Why is he here? 433 00:25:26,893 --> 00:25:29,560 Daddy, you said that he wouldn't be here. 434 00:25:29,725 --> 00:25:31,560 Come here. Look. 435 00:25:31,725 --> 00:25:33,392 Look, Kenza is here. 436 00:25:33,560 --> 00:25:35,060 -Kenza is here. -No, I don't want to ... 437 00:25:35,225 --> 00:25:37,517 -Hi, so happy to see you! -It's been a long time. 438 00:25:37,685 --> 00:25:38,850 All right? 439 00:25:42,643 --> 00:25:45,601 It's good to be all together, isn't it? 440 00:25:45,768 --> 00:25:49,226 Look how your nephews grew up. Aren't they pretty? 441 00:25:51,143 --> 00:25:53,643 Don't you have something for auntie? 442 00:25:54,810 --> 00:25:55,893 For you, auntie. 443 00:25:56,060 --> 00:25:58,018 Princess Hanna. 444 00:25:58,185 --> 00:26:00,600 How beautiful. 445 00:26:00,768 --> 00:26:02,476 You draw very well. 446 00:26:03,185 --> 00:26:04,893 We are a true family. 447 00:26:06,185 --> 00:26:08,560 This is great. I am happy. 448 00:26:08,725 --> 00:26:10,060 Why is she here? 449 00:26:10,225 --> 00:26:13,685 You don't look well. Ramadan doesn't help you much. 450 00:26:13,850 --> 00:26:15,392 - You should stop. -Don't talk to me. 451 00:26:18,185 --> 00:26:19,225 Look. 452 00:26:19,393 --> 00:26:20,851 Try Kenza's xacxuca! 453 00:26:21,018 --> 00:26:22,810 Really ... 454 00:26:23,975 --> 00:26:25,017 delicious. 455 00:26:26,975 --> 00:26:28,475 Very good! 456 00:26:29,560 --> 00:26:32,435 -Does anyone want tea? -I want to. 457 00:26:39,518 --> 00:26:41,643 Mom, can I take this to my room? 458 00:26:41,810 --> 00:26:43,393 Yes, go with your sister. 459 00:26:47,310 --> 00:26:50,643 -What do you want? -Get together ... We are a family. 460 00:26:50,810 --> 00:26:52,560 Family? I haven't seen this idiot in years. 461 00:26:52,561 --> 00:26:54,561 Don't talk like that in front of Kenza! 462 00:26:54,725 --> 00:26:57,392 Hakim, stop, It's bad for you to be nervous. 463 00:26:57,560 --> 00:27:00,643 He tries to hit me, but what counts He shouldn't be nervous ... 464 00:27:00,810 --> 00:27:03,185 Great! Nothing changes here! 465 00:27:03,350 --> 00:27:05,310 His brother is very sick. 466 00:27:06,100 --> 00:27:07,850 She doesn't care. 467 00:27:08,600 --> 00:27:10,017 Hakim has kidney problems. 468 00:27:10,185 --> 00:27:12,560 With time, he will need a transplant. 469 00:27:12,725 --> 00:27:15,142 The best people for that 470 00:27:15,810 --> 00:27:17,268 they are the brothers. 471 00:27:18,475 --> 00:27:21,685 I didn't ask for anything. I don't need anything. Thanks � Al�! 472 00:27:21,850 --> 00:27:23,060 A transplant? 473 00:27:23,225 --> 00:27:25,935 -� seriously? -Yes, we have to be quick 474 00:27:26,100 --> 00:27:28,810 to see if you are compatible. AND... 475 00:27:29,310 --> 00:27:32,435 So they take out one of your kidneys 476 00:27:32,600 --> 00:27:34,642 and transplant it in Hakim. 477 00:27:39,100 --> 00:27:41,060 It is a delicate operation. 478 00:27:41,225 --> 00:27:43,517 I could die and she wouldn't lift a finger. 479 00:27:43,685 --> 00:27:45,100 -Me... -She doesn't care. 480 00:27:45,268 --> 00:27:46,185 Take time from her. 481 00:27:46,350 --> 00:27:47,475 I don't want her kidney. 482 00:27:47,643 --> 00:27:50,726 My kidney is not good enough for you? 483 00:27:50,893 --> 00:27:52,851 -I know! He is impure! -It can't be good. 484 00:27:53,018 --> 00:27:56,268 -Isn't it halal? My kidney says "fuck it"! -Shut up! 485 00:27:56,435 --> 00:27:57,893 He smokes, has sex ... 486 00:27:58,060 --> 00:27:59,935 Shut up! Get dressed before you talk to me! 487 00:28:00,100 --> 00:28:02,017 Donnadieu! 488 00:28:02,185 --> 00:28:04,518 Forgot your name too? 489 00:28:24,768 --> 00:28:26,601 What about the transplant? 490 00:28:29,600 --> 00:28:30,975 Wait, mom. 491 00:28:41,810 --> 00:28:44,018 What makes you so angry? 492 00:28:50,143 --> 00:28:51,268 Good... 493 00:28:57,850 --> 00:29:02,892 We also have champagne, red wine and halal white without alcohol. 494 00:29:03,060 --> 00:29:05,600 I recommend this one, it is wonderful. 495 00:29:07,600 --> 00:29:08,725 The bookstore. 496 00:29:08,893 --> 00:29:12,018 And a wide variety of Islamic clothing and underwear. 497 00:29:12,185 --> 00:29:13,768 It has a lot of variety. 498 00:29:13,935 --> 00:29:17,060 Everything they need abroad, but also inland. 499 00:29:18,643 --> 00:29:19,851 Everything with halal certificate? 500 00:29:20,018 --> 00:29:23,018 Of course, we have the Islamic seal for all products. 501 00:29:23,185 --> 00:29:24,560 Did you see this doll? 502 00:29:24,725 --> 00:29:28,350 Certificate of conformity. Great for kids and converts 503 00:29:28,518 --> 00:29:30,393 who are learning prayers. 504 00:29:30,560 --> 00:29:33,475 -That makes us calm! - "Being a good Muslim 505 00:29:33,643 --> 00:29:35,685 -having fun"? -Exactly, it's our motto. 506 00:29:35,850 --> 00:29:38,392 We are very proud of our other services. 507 00:29:38,560 --> 00:29:43,810 Like the Islamic Free Hands Kit with niqab, available with Bluetooth. 508 00:29:43,975 --> 00:29:46,350 Without forgetting halal apps for smartphones, 509 00:29:46,518 --> 00:29:49,601 when you are not sure what is allowed to do. 510 00:29:49,768 --> 00:29:53,060 Any question... For example, scratch the rear 511 00:29:53,225 --> 00:29:54,435 during Ramadan�. 512 00:29:54,600 --> 00:29:56,017 Halal or not halal? 513 00:29:56,185 --> 00:29:58,060 Satisfy a vital need it's not sin 514 00:29:58,225 --> 00:30:01,475 as long as it's followed by purifying washes. 515 00:30:02,560 --> 00:30:04,060 Really good! 516 00:30:04,225 --> 00:30:07,350 We also have smart trips for Ramadan�. 517 00:30:07,518 --> 00:30:10,393 The best places for fasting, 518 00:30:10,560 --> 00:30:12,850 so they can eat before. An Islamic comfort! 519 00:30:13,018 --> 00:30:15,101 For example, if Ramadan falls 520 00:30:15,268 --> 00:30:17,726 in August, it's better to go ... 521 00:30:17,893 --> 00:30:20,226 � Patagonia, because in that period 522 00:30:20,393 --> 00:30:21,726 the day lasts 3 hours. 523 00:30:21,893 --> 00:30:23,226 -Good? -Patagonia. 524 00:30:23,393 --> 00:30:25,601 -These trips are pathetic. -What? 525 00:30:25,768 --> 00:30:29,185 Ramad� is a challenge. We can't cheat like that. 526 00:30:29,350 --> 00:30:31,185 Back to work. 527 00:30:31,350 --> 00:30:33,935 They think it's halal to make money from halal? 528 00:30:34,100 --> 00:30:36,225 Continue the tour. 529 00:30:39,600 --> 00:30:42,185 It's insinuating am I a bad Muslim? 530 00:30:42,350 --> 00:30:43,517 S� Al� knows. 531 00:30:43,685 --> 00:30:45,435 I just hired you because I was from neighborhood, 532 00:30:45,600 --> 00:30:47,767 don't tease me because you are an employee. 533 00:31:07,810 --> 00:31:10,225 Kenza, where are you? 534 00:31:10,975 --> 00:31:12,060 On here. 535 00:31:12,810 --> 00:31:14,350 Still smoking? 536 00:31:19,225 --> 00:31:20,310 Respect your children. 537 00:31:20,475 --> 00:31:23,100 I respect, I hide to smoke. 538 00:31:23,268 --> 00:31:25,101 -Like you. -How absurd! 539 00:31:25,268 --> 00:31:27,018 I'm a good Muslim mother, 540 00:31:27,185 --> 00:31:31,600 but two children, it's very difficult! And I'm worried about you. 541 00:31:42,600 --> 00:31:43,810 Some problem? 542 00:31:46,268 --> 00:31:48,101 Did you have problems at work? 543 00:31:50,350 --> 00:31:53,600 I'm tired of France. I want to go back to Algeria. 544 00:31:53,768 --> 00:31:55,518 You never lived there! 545 00:31:55,685 --> 00:31:57,185 I always wanted to live there. 546 00:31:57,350 --> 00:31:59,060 It's my country, I feel it. 547 00:31:59,225 --> 00:32:03,560 A pure country with solidary people, where money doesn't matter. 548 00:32:03,725 --> 00:32:06,475 He says that because he never lived there. 549 00:32:06,643 --> 00:32:08,101 I went every summer as a child. 550 00:32:08,268 --> 00:32:09,976 Holidays are different from immigrating. 551 00:32:10,143 --> 00:32:12,060 I always felt good there. 552 00:32:16,975 --> 00:32:19,392 It was very close of my cousin, Zinedine. 553 00:32:19,560 --> 00:32:21,060 He wanted to come here. 554 00:32:21,225 --> 00:32:25,517 We tried to bring him, but they they rejected him with his racist laws. 555 00:32:25,685 --> 00:32:29,685 Algerians cannot visit their families. Is this normal? 556 00:32:29,850 --> 00:32:31,225 No, of course not. 557 00:32:33,810 --> 00:32:35,475 But you need treatment here. 558 00:32:36,143 --> 00:32:38,435 To President Bouteflika comes to be treated here. 559 00:32:48,143 --> 00:32:51,143 I'm sure Zinedine will find a place to live. 560 00:32:52,268 --> 00:32:53,851 I'll call him. 561 00:32:54,018 --> 00:32:55,226 Dad. 562 00:33:06,018 --> 00:33:07,810 -What is that? -What? 563 00:33:07,975 --> 00:33:10,142 -What is that? -My jelabas. 564 00:33:11,143 --> 00:33:13,143 I will dress like real muslim. 565 00:33:13,144 --> 00:33:15,144 Tired of me fantasize of French. 566 00:33:48,893 --> 00:33:50,351 What are you doing here? 567 00:33:51,100 --> 00:33:53,435 -Want coffee? -No, thanks. 568 00:33:53,600 --> 00:33:55,060 Funny you guys ... 569 00:33:55,225 --> 00:33:59,017 Well, your brother is in the hospital undergoing dialysis. 570 00:33:59,185 --> 00:34:00,810 His condition has worsened. 571 00:34:00,975 --> 00:34:02,685 So, we came to get you ... 572 00:34:04,225 --> 00:34:07,560 for you to do compatibility tests. 573 00:34:09,268 --> 00:34:11,143 My parents. This is ... 574 00:34:11,310 --> 00:34:12,810 -Christophe. -Right. 575 00:34:13,768 --> 00:34:15,226 -Good Morning. -Good Morning. 576 00:34:15,393 --> 00:34:17,435 -Pleasure. -Thank you. 577 00:34:17,600 --> 00:34:20,725 Could you leave us alone, please? 578 00:34:20,893 --> 00:34:23,685 Right. Can I make a coffee? 579 00:34:23,850 --> 00:34:25,892 Yes, feel free. It's over there. 580 00:34:26,060 --> 00:34:28,058 Go get dressed, we have an appointment now. 581 00:34:28,226 --> 00:34:29,893 I would like to think better first. 582 00:34:30,058 --> 00:34:31,517 You can think later. 583 00:34:31,683 --> 00:34:33,975 Should buy an express machine. 584 00:34:34,643 --> 00:34:36,684 I can get one now. 585 00:34:36,851 --> 00:34:38,268 -No, Dad! -Okay. 586 00:34:38,433 --> 00:34:40,725 No, that's fine. Just ... 587 00:34:41,683 --> 00:34:42,850 Why wait? 588 00:34:43,018 --> 00:34:44,518 If we know you're going to say yes ... 589 00:34:44,683 --> 00:34:47,600 I can say no. I have the right. 590 00:34:47,768 --> 00:34:51,268 We never said you didn't I could say no, but you won't. 591 00:34:51,433 --> 00:34:53,892 As you know if I don't know yet? 592 00:34:54,058 --> 00:34:55,933 Because we know. 593 00:34:56,101 --> 00:34:57,226 What do you want? 594 00:34:57,393 --> 00:34:58,851 The jelly. 595 00:34:59,601 --> 00:35:01,101 -Don't you have jam? -No. 596 00:35:01,268 --> 00:35:02,184 I could go... 597 00:35:02,351 --> 00:35:04,059 No, Dad, you're not going to buy jam! 598 00:35:04,226 --> 00:35:06,726 Go to the hospital. More urgent! 599 00:35:06,893 --> 00:35:10,059 -You coming? -I don't know. I want to think before. 600 00:35:10,226 --> 00:35:13,268 -Okay, think. - Aren't you leaving? 601 00:35:14,101 --> 00:35:16,643 Okay ... I will. 602 00:35:17,685 --> 00:35:19,851 It was great. Thank you very much. 603 00:35:20,018 --> 00:35:21,893 Outside breakfast. 604 00:35:27,018 --> 00:35:28,976 -Are you thinking? -Yes. 605 00:35:29,143 --> 00:35:30,268 AND? 606 00:35:32,185 --> 00:35:33,893 -Yes it is. -Saw? 607 00:35:34,060 --> 00:35:36,351 Did you see how we know you? 608 00:35:36,518 --> 00:35:37,435 Let's go dear. 609 00:35:41,601 --> 00:35:44,685 Your pressure is fine. I'll let you rest. 610 00:35:44,851 --> 00:35:46,601 See you later. 611 00:35:49,185 --> 00:35:50,268 Good Morning. 612 00:36:03,810 --> 00:36:05,726 -It's all right? -Leave me alone. 613 00:36:12,893 --> 00:36:14,018 Donnadieu ... 614 00:36:15,268 --> 00:36:17,185 I will donate my kidney to you. 615 00:36:18,726 --> 00:36:21,435 I just did the tests. 616 00:36:21,601 --> 00:36:24,560 If the results are positive, I can donate to you. 617 00:36:27,310 --> 00:36:29,143 Did you hear me? 618 00:36:34,601 --> 00:36:36,268 What jelaba is this? 619 00:36:38,101 --> 00:36:40,768 I forgot a sock red on the machine. 620 00:36:46,185 --> 00:36:50,268 Why do you want to look so Arab? Forgot where it came from? 621 00:36:50,435 --> 00:36:52,851 You forgot where you came from. 622 00:36:53,601 --> 00:36:55,018 You are French. 623 00:36:55,185 --> 00:36:56,726 -I'm not. -� yes. 624 00:36:56,893 --> 00:36:57,976 You are French. 625 00:36:58,143 --> 00:37:01,601 Our mother is French. You have a French passport. 626 00:37:01,768 --> 00:37:04,851 A pink jelaba and a beard doesn't change that. 627 00:37:05,018 --> 00:37:06,893 I do what I want. 628 00:37:07,685 --> 00:37:10,268 If you want to be Algerian, I am Algerian. 629 00:37:11,101 --> 00:37:14,685 I resist for my roots survive in a hostile land. 630 00:37:16,101 --> 00:37:17,643 -You are French. -I'm not. 631 00:37:17,810 --> 00:37:19,560 -You are French. -I'm not. 632 00:37:19,726 --> 00:37:21,768 -You are French. -I'm not French! 633 00:37:24,601 --> 00:37:25,935 Are you okay? 634 00:37:26,643 --> 00:37:28,268 All right? Hey! 635 00:37:29,435 --> 00:37:30,476 -Please! -What's it? 636 00:37:30,643 --> 00:37:33,101 -I don't know ... -With license. 637 00:37:35,226 --> 00:37:38,060 Get out, miss. We'll take care of him. 638 00:37:38,226 --> 00:37:39,518 Mr. Belkacem ... 639 00:38:24,310 --> 00:38:25,726 Breathe deeply. 640 00:38:26,685 --> 00:38:27,810 Once again. 641 00:38:30,976 --> 00:38:32,101 Tussore. 642 00:38:35,143 --> 00:38:36,518 Once again. 643 00:38:39,810 --> 00:38:41,101 Once again. 644 00:39:12,685 --> 00:39:14,810 I'll pay the doctor tomorrow. 645 00:39:14,976 --> 00:39:17,018 He said there was no need, 646 00:39:17,560 --> 00:39:19,518 that he can treat us for free. 647 00:39:20,101 --> 00:39:22,476 He's a good man, Dr. Girard. 648 00:39:22,643 --> 00:39:25,226 It's so rare that people don't think about money. 649 00:39:28,018 --> 00:39:30,643 I got you! Go to prison. 650 00:39:41,226 --> 00:39:42,435 Hey! 651 00:39:43,518 --> 00:39:44,893 What are you doing? 652 00:39:51,226 --> 00:39:54,351 Every week, for 2 years, I delivered 653 00:39:54,518 --> 00:39:56,185 purchases from Dr. Girard. 654 00:40:07,310 --> 00:40:08,768 Hi Hanna. 655 00:40:11,726 --> 00:40:15,101 No. Stay here. I don't need more. 656 00:40:15,268 --> 00:40:16,268 Why? 657 00:40:16,435 --> 00:40:17,851 I'll organize myself in another way. 658 00:40:18,018 --> 00:40:20,893 As I really like you, I have a gift. 659 00:40:23,851 --> 00:40:25,185 To thank you. 660 00:40:54,601 --> 00:40:56,643 My breasts saved me. 661 00:40:56,810 --> 00:40:59,018 I've always been grateful to them. 662 00:41:09,810 --> 00:41:10,726 Stop this! 663 00:41:10,893 --> 00:41:12,476 Don't lick me. 664 00:41:12,643 --> 00:41:13,643 Go away. 665 00:41:17,101 --> 00:41:19,143 You are a pedigree dog. 666 00:41:20,268 --> 00:41:22,310 How are you? 667 00:41:45,601 --> 00:41:47,101 Help yourself, it's free! 668 00:41:47,268 --> 00:41:49,185 � Free. Shut up! 669 00:41:49,351 --> 00:41:50,768 Look at your sister. 670 00:41:50,935 --> 00:41:53,768 Look what a bitch she is. She's a whore! 671 00:41:53,935 --> 00:41:56,143 We all screwed with her in the neighborhood! 672 00:41:56,310 --> 00:41:58,851 -She is not a whore. -Tell her she's a bitch! 673 00:41:59,018 --> 00:42:00,601 The whore! 674 00:42:02,310 --> 00:42:04,726 -Douchebag! -Idiot! 675 00:42:04,893 --> 00:42:06,268 Brother of a bitch! 676 00:42:08,018 --> 00:42:10,310 I never slept with these guys. 677 00:42:10,476 --> 00:42:12,768 -They said yes. -They are dreaming! 678 00:42:12,935 --> 00:42:15,060 I prefer to sleep with fags. 679 00:42:15,226 --> 00:42:17,768 -What? -With Frenchmen. 680 00:42:29,851 --> 00:42:31,768 -Can you wear other clothes? -Like? 681 00:42:31,935 --> 00:42:34,185 Worldwide is talking about you. 682 00:42:34,351 --> 00:42:36,518 -Giving up as an older brother? - Go change. 683 00:42:36,685 --> 00:42:38,726 -Do whatever you want. Get dressed. 684 00:42:38,893 --> 00:42:39,893 Stop this. 685 00:42:41,185 --> 00:42:43,643 Donnadieu, come here. 686 00:42:45,851 --> 00:42:47,226 Son of a bitch! 687 00:43:02,060 --> 00:43:05,143 Stay downstairs, in case he leaves. 688 00:43:05,976 --> 00:43:07,101 Where is he? 689 00:43:07,268 --> 00:43:10,185 If we find him, the asshole will die! 690 00:43:13,893 --> 00:43:15,893 Where is he? 691 00:43:28,060 --> 00:43:29,935 Douchebag! 692 00:43:41,018 --> 00:43:42,268 What's up? 693 00:43:43,310 --> 00:43:45,310 Yes, that's better. 694 00:43:45,476 --> 00:43:47,976 What's up, bro ?! Yes, that's better. 695 00:43:48,143 --> 00:43:50,851 And there, bro. Quiet? And there, Mouss. 696 00:43:51,018 --> 00:43:52,143 All right? 697 00:43:52,310 --> 00:43:54,268 Beauty? Where's Sawid? 698 00:44:00,101 --> 00:44:01,476 Mike Tyson. 699 00:44:03,768 --> 00:44:05,685 -Are you going out? -Yes! 700 00:44:06,268 --> 00:44:10,018 -Can you speak well with me? -I'm leaving. 701 00:44:10,185 --> 00:44:12,643 That's not it. Can you speak politely? 702 00:44:12,810 --> 00:44:13,976 When do you come back? 703 00:44:14,143 --> 00:44:16,560 I'll be back for dinner. 704 00:44:16,726 --> 00:44:18,560 -All right, then. -Goodbye. 705 00:44:18,726 --> 00:44:20,060 -And a�. -And man, man. 706 00:44:20,226 --> 00:44:21,643 Which one? 707 00:44:21,810 --> 00:44:22,893 -Beauty? -You? 708 00:44:23,060 --> 00:44:24,893 What is that? It looks like a tablecloth. 709 00:44:25,060 --> 00:44:26,893 Don't make fun of my jacket. 710 00:44:27,060 --> 00:44:29,310 Doesn't it look like a tablecloth? 711 00:44:29,893 --> 00:44:31,976 Are we going on a picnic? 712 00:44:47,101 --> 00:44:49,643 -Want something? -One of twenty. 713 00:44:56,893 --> 00:44:58,060 Yours is much bigger. 714 00:44:58,226 --> 00:45:00,768 -The others take a part. -You don't? 715 00:45:00,935 --> 00:45:02,685 No, do the right service. 716 00:45:02,851 --> 00:45:04,726 -Did you eat? -No. 717 00:45:05,560 --> 00:45:07,685 -Appetizer-based. -Thanks dude. 718 00:45:07,851 --> 00:45:08,976 -More. -Goodbye. 719 00:45:09,143 --> 00:45:10,310 See you later. 720 00:45:15,935 --> 00:45:17,310 No! 721 00:45:17,810 --> 00:45:21,060 -I said no. -Two or three based. 722 00:45:21,226 --> 00:45:22,310 You are my grandmother! 723 00:45:22,476 --> 00:45:25,476 � therapeutic, for my cancer. 724 00:45:25,643 --> 00:45:27,476 -I need treatment. -Do you have cancer? 725 00:45:27,643 --> 00:45:29,601 Yes, it's my little secret. 726 00:45:31,101 --> 00:45:33,351 You are a figure. 727 00:45:33,352 --> 00:45:35,352 I'll pay you like this that deceive your mother. 728 00:45:35,518 --> 00:45:36,851 Let me work. 729 00:45:38,310 --> 00:45:39,935 Do you have fire? 730 00:45:40,685 --> 00:45:42,226 You abuse it. Here! 731 00:45:42,393 --> 00:45:43,935 Don't you want a lung too? 732 00:45:55,643 --> 00:45:57,018 Kitten. 733 00:46:01,185 --> 00:46:02,851 You are a beautiful cat. 734 00:46:03,018 --> 00:46:05,518 You are a pedigree cat. 735 00:46:05,685 --> 00:46:06,851 Yes, you are. 736 00:46:07,018 --> 00:46:09,268 Come here. 737 00:46:19,685 --> 00:46:22,476 What are you doing? Don't touch my sister! 738 00:46:22,643 --> 00:46:24,810 - Stay away from her. -Let him go! 739 00:46:24,976 --> 00:46:26,851 -If I touch her one more time ... -Stop! 740 00:46:27,018 --> 00:46:30,476 -...I kill you! -I decide who touches me! 741 00:46:31,768 --> 00:46:32,726 I'm protecting you. 742 00:46:32,893 --> 00:46:34,976 I don't want your protection! 743 00:46:53,310 --> 00:46:54,768 I love you. 744 00:46:54,935 --> 00:46:56,435 I love you. 745 00:46:59,810 --> 00:47:01,185 -Thank you. -Thanks. 746 00:47:13,726 --> 00:47:15,310 -More. -Goodbye. 747 00:47:26,268 --> 00:47:29,976 Donnadieu, are you crazy? Dr. Girard is well known. 748 00:47:30,143 --> 00:47:34,435 He will not speak. We took the money and we left. He's not going to press charges. 749 00:47:34,601 --> 00:47:35,935 -When? -We assaulted him. 750 00:47:36,101 --> 00:47:38,726 When? It's boiling! Ready !. 751 00:47:38,893 --> 00:47:41,518 On Friday. What day is today? 752 00:47:41,685 --> 00:47:42,768 Tuesday. 753 00:47:42,935 --> 00:47:44,435 2 days left. 754 00:47:48,851 --> 00:47:51,518 -And then, Doctor. -What they want? 755 00:47:51,685 --> 00:47:52,935 Hello. 756 00:47:53,101 --> 00:47:55,601 Spend the money. Quick! 757 00:47:55,768 --> 00:47:56,976 And do not release your tongue. 758 00:47:57,143 --> 00:47:58,643 Catch him. 759 00:47:58,810 --> 00:48:00,560 Throw him on the floor! 760 00:48:04,226 --> 00:48:05,685 He gave! I have the money. 761 00:48:05,851 --> 00:48:07,560 -Son of a bitch! -We will. 762 00:48:07,726 --> 00:48:08,976 -Damn you! -We will. 763 00:48:09,143 --> 00:48:12,476 -Donnadieu, enough, bro. -Son of a bitch! 764 00:48:12,643 --> 00:48:14,185 -You freaked out! -We will. 765 00:48:53,643 --> 00:48:55,060 Hanna Belkacem? 766 00:49:05,101 --> 00:49:06,518 Dr. Martin? 767 00:49:09,060 --> 00:49:11,143 It is strange to meet here. 768 00:49:11,310 --> 00:49:15,435 No, it's logical. We met at this hospital. 769 00:49:15,601 --> 00:49:16,768 Right. 770 00:49:20,268 --> 00:49:22,976 Are you compatible with your brother? 771 00:49:24,643 --> 00:49:26,226 That's what they told me. 772 00:49:36,601 --> 00:49:37,935 Take off your clothes. 773 00:49:43,810 --> 00:49:46,976 Remove the clothes for the ultrasound. 774 00:49:57,893 --> 00:50:00,476 Can you please raise your ... 775 00:50:00,643 --> 00:50:02,685 the blouse... 776 00:50:07,018 --> 00:50:08,185 -Like this? -Yes. 777 00:50:18,393 --> 00:50:21,810 Both kidneys must be perfect to authorize the transplant. 778 00:50:22,893 --> 00:50:26,435 The kidney that donates to your brother and the other one too 779 00:50:26,601 --> 00:50:28,226 because it will do all the work. 780 00:50:29,018 --> 00:50:30,851 I see the membrane. 781 00:50:32,893 --> 00:50:34,601 It looks great. 782 00:50:34,768 --> 00:50:36,226 You live very well with a kidney. 783 00:50:36,393 --> 00:50:38,685 Please stop talking. 784 00:50:56,060 --> 00:50:58,935 � Great that your sister� be compatible and agree. 785 00:50:59,101 --> 00:51:02,185 I don't want your kidney. I said, is that clear? 786 00:51:05,351 --> 00:51:09,976 Listen, your relationship with it is not my business, 787 00:51:10,726 --> 00:51:12,851 but families they are always complicated. 788 00:51:14,310 --> 00:51:16,810 Your sister is a wonderful person. 789 00:51:17,810 --> 00:51:19,435 She loves you very much. 790 00:51:19,601 --> 00:51:22,976 She is very concerned about her health. 791 00:51:23,143 --> 00:51:25,268 -How absurd! -She told me that. 792 00:51:26,310 --> 00:51:28,185 She didn't hesitate. 793 00:51:28,893 --> 00:51:30,685 It is a great gesture of love ... 794 00:51:31,310 --> 00:51:33,185 that she cannot refuse. 795 00:51:33,351 --> 00:51:35,893 You have a family who loves you, children ... 796 00:51:38,143 --> 00:51:40,810 The operation is for vital reasons. 797 00:51:43,268 --> 00:51:46,185 A kidney is just a organ. There is no soul in it. 798 00:51:47,685 --> 00:51:50,393 No religion prevents kidney transplants. 799 00:51:53,601 --> 00:51:55,101 Think carefully. 800 00:51:55,268 --> 00:51:57,060 Hanna! Coffee, dear? 801 00:51:59,601 --> 00:52:02,476 -She is so cute! -Always in a miniskirt. 802 00:52:02,643 --> 00:52:05,476 Fresh as a daisy. Hi sweetie. 803 00:52:06,685 --> 00:52:09,060 Go ahead, help yourself. 804 00:52:09,226 --> 00:52:10,851 Any news from your son? 805 00:52:11,018 --> 00:52:14,018 I met the school principal after his call. 806 00:52:14,185 --> 00:52:17,351 -Come�ou, are rambling again. -The pumpkins! 807 00:52:18,351 --> 00:52:20,935 A nice, understanding guy. 808 00:52:21,643 --> 00:52:26,018 He saw that his father was strange, a little unusual. 809 00:52:27,060 --> 00:52:30,601 But he didn't criticize me. He just said 810 00:52:30,768 --> 00:52:33,685 that Raoul it was a little hyperactive. 811 00:52:33,851 --> 00:52:37,476 It's hard to talk about it, makes me stressed. 812 00:52:37,643 --> 00:52:39,601 -Move me. -We will. 813 00:53:19,226 --> 00:53:22,143 -A customer. -V�, needs work. 814 00:53:26,226 --> 00:53:27,976 -We can help? -Yes, me... 815 00:53:28,143 --> 00:53:30,643 - I want to talk to her. -Which? 816 00:53:33,101 --> 00:53:35,768 The brunette with the leather skirt. 817 00:53:35,935 --> 00:53:37,060 Hanna, yes. 818 00:53:38,643 --> 00:53:41,476 A customer asked for you, dear. 819 00:53:41,643 --> 00:53:43,643 -Me? -He's handsome. 820 00:53:43,810 --> 00:53:45,976 A guy with a good situation. Go ahead. 821 00:53:46,143 --> 00:53:47,976 Yes, let's have some fun! 822 00:53:48,143 --> 00:53:50,018 -Run. - Go talk to him. 823 00:53:50,185 --> 00:53:51,435 You never know. 824 00:53:51,601 --> 00:53:52,893 Okay, I will. 825 00:53:53,060 --> 00:53:54,101 Dare! 826 00:53:54,268 --> 00:53:57,060 -Hanna, be careful. -Yes. 827 00:54:04,976 --> 00:54:05,976 Good Morning. 828 00:54:09,226 --> 00:54:10,518 Did you come looking for a whore? 829 00:54:10,685 --> 00:54:13,143 No, she is wrong. 830 00:54:13,310 --> 00:54:15,018 I was just passing by chance 831 00:54:15,185 --> 00:54:17,393 -and I saw you. -Everybody says that. 832 00:54:21,893 --> 00:54:23,476 You think prostitution Shameful? 833 00:54:23,643 --> 00:54:25,310 No, not at all. 834 00:54:26,768 --> 00:54:28,935 I respect whores a lot. 835 00:54:33,268 --> 00:54:34,726 Want to go up? 836 00:56:34,143 --> 00:56:35,685 Everything will work out. 837 00:56:36,185 --> 00:56:37,643 Don't worry. 838 00:57:00,435 --> 00:57:02,685 -Do you have a cigarette? -Clear. 839 00:57:02,851 --> 00:57:04,726 I didn't have time to buy. 840 00:57:06,810 --> 00:57:07,976 Thanks. 841 00:57:08,143 --> 00:57:09,726 I don't have a fire. 842 00:57:09,893 --> 00:57:10,976 I have. 843 00:57:12,935 --> 00:57:13,935 Thanks. 844 00:57:37,726 --> 00:57:39,185 What do you want? 845 00:57:40,143 --> 00:57:42,143 I came to thank you ... 846 00:57:42,310 --> 00:57:43,643 for accepting the transplant. 847 00:57:45,726 --> 00:57:46,851 I thought well 848 00:57:47,018 --> 00:57:49,226 and I also agree with the operation. 849 00:57:52,685 --> 00:57:53,685 I am happy. 850 00:57:53,851 --> 00:57:55,935 Yes, it's good. 851 00:57:57,726 --> 00:57:58,726 Yes. 852 00:58:04,601 --> 00:58:06,018 Want to come in? 853 00:58:16,101 --> 00:58:17,185 Good Morning. 854 00:58:20,143 --> 00:58:22,185 Good to see you. 855 00:58:24,018 --> 00:58:25,768 Looks better. 856 00:58:25,935 --> 00:58:27,893 Dialysis is helping. 857 00:58:28,935 --> 00:58:32,060 The news for the transplant they are very good. 858 00:58:32,226 --> 00:58:35,060 Hanna's kidneys they are perfectly healthy. 859 00:58:35,226 --> 00:58:37,101 I just saw the results. 860 00:58:37,268 --> 00:58:39,935 It is very comforting. 861 00:58:41,685 --> 00:58:43,560 Thank you thank you. 862 00:58:50,518 --> 00:58:52,226 -What happened? -We will. 863 00:58:52,810 --> 00:58:55,060 Hakim, what happened? 864 00:58:58,560 --> 00:58:59,768 I'm sorry. 865 00:59:02,101 --> 00:59:04,768 I know him, now he won't want it anymore. 866 00:59:15,726 --> 00:59:19,518 Sorry, I'm not used to it. I'm afraid that is not enough. 867 00:59:21,101 --> 00:59:22,893 Ok for this time. 868 00:59:24,601 --> 00:59:26,643 Thank you. It appeared... 869 00:59:27,518 --> 00:59:28,560 so real. 870 00:59:28,726 --> 00:59:30,935 Yes, I'm a professional! 871 00:59:31,101 --> 00:59:33,685 And you kiss. I heard that ... 872 00:59:33,851 --> 00:59:35,685 -you don't kiss ... -Yes. 873 00:59:35,851 --> 00:59:39,101 I love kissing. It's what I like the most. 874 00:59:39,851 --> 00:59:41,685 -Do you like it? -Right. 875 00:59:42,393 --> 00:59:45,226 -Can I see you again? -When you want. 876 00:59:52,268 --> 00:59:53,601 Thank you. 877 00:59:54,143 --> 00:59:55,643 Thank you. 878 01:00:02,185 --> 01:00:05,185 Come back whenever you want. I'll give you discounts. 879 01:00:05,351 --> 01:00:06,851 Stop it, Hakim! 880 01:00:07,018 --> 01:00:08,935 Calm down, everything will be fine! 881 01:00:11,643 --> 01:00:14,393 -You went crazy. -Nobody can stop me. 882 01:00:14,560 --> 01:00:16,893 You're an idiot! 883 01:00:17,060 --> 01:00:19,476 Do you know Algeria? I know! 884 01:00:19,643 --> 01:00:22,143 I know why I left. There is no work. 885 01:00:22,310 --> 01:00:24,143 There is no space for different people. 886 01:00:24,310 --> 01:00:27,518 Algerians want to come here. You want to go there! 887 01:00:27,685 --> 01:00:30,226 What's wrong with you? 888 01:00:31,101 --> 01:00:32,726 Did you want France? 889 01:00:32,893 --> 01:00:35,560 -I want Algeria. -The operation first. 890 01:00:35,726 --> 01:00:38,268 Stop this. I prefer to die there. 891 01:00:41,601 --> 01:00:42,935 My dear. 892 01:00:44,851 --> 01:00:46,518 Look what I have! 893 01:00:46,685 --> 01:00:49,143 I brought your favorite sweets. Orange Candy, 894 01:00:49,310 --> 01:00:52,101 cake, chips ... 895 01:00:52,268 --> 01:00:54,768 Here they are. Don't touch it, you! 896 01:01:02,143 --> 01:01:05,726 If you don't want to be by yourself, stay for your daughter. 897 01:01:06,310 --> 01:01:08,310 I'm going for them too. 898 01:01:09,643 --> 01:01:11,893 She is intelligent, cheerful ... 899 01:01:12,060 --> 01:01:13,601 What will she do there? 900 01:01:13,768 --> 01:01:15,601 It will be much happier here. 901 01:01:19,060 --> 01:01:20,268 -It's all right? -Yes. 902 01:01:21,810 --> 01:01:24,226 -I will miss you. -See you soon. 903 01:01:26,726 --> 01:01:28,560 -Call me. -When we get there. 904 01:01:36,976 --> 01:01:39,810 -Be careful. Call me. -I'll call. 905 01:01:39,976 --> 01:01:41,601 Let them go. 906 01:01:41,768 --> 01:01:42,893 We will. 907 01:01:49,143 --> 01:01:50,268 On here. 908 01:03:01,935 --> 01:03:03,143 Here it is. 909 01:03:07,601 --> 01:03:09,518 -The fourth. -Right. 910 01:03:09,685 --> 01:03:11,185 This is the corridor. 911 01:03:11,351 --> 01:03:13,726 -� where you’re going to sleep. -Yes. 912 01:03:16,935 --> 01:03:19,060 Here is the kitchen, bedroom ... 913 01:03:19,226 --> 01:03:23,893 bedroom kitchen, as you want. 914 01:03:25,060 --> 01:03:27,435 This can paint red 915 01:03:27,601 --> 01:03:30,518 -or black, depending on your taste. -Right. 916 01:03:30,685 --> 01:03:33,018 I'll put some plaster on top. 917 01:03:33,185 --> 01:03:34,643 Don't worry. 918 01:03:34,810 --> 01:03:38,310 When people come, you won't even notice. 919 01:03:38,476 --> 01:03:40,685 You can see the sunset. 920 01:03:43,143 --> 01:03:44,810 With the headlight there. 921 01:03:44,976 --> 01:03:46,851 It is very beautiful. 922 01:03:47,976 --> 01:03:49,685 -Thank you very much. -No problems. 923 01:03:49,851 --> 01:03:50,893 Thank you very much. 924 01:03:51,060 --> 01:03:52,726 -Liked? -�that. 925 01:03:52,893 --> 01:03:54,893 -Thank you very much. -No, I appreciate it. 926 01:03:55,060 --> 01:03:56,351 No, thanks. 927 01:04:03,268 --> 01:04:04,935 Go see your sister. 928 01:04:22,893 --> 01:04:25,268 Did you travel to Afghanistan there? 929 01:04:25,435 --> 01:04:27,893 Why these clothes? 930 01:04:28,060 --> 01:04:30,560 Are we dressed as Muslims? 931 01:04:30,726 --> 01:04:33,685 I'm also a Muslim and I am dressed normally. 932 01:04:33,851 --> 01:04:37,268 Forget it, Hakim. We will continue the visit. 933 01:04:37,435 --> 01:04:39,810 -Let's see the terrace. -Right. 934 01:05:30,976 --> 01:05:33,393 Look at this! The nails ... It is dangerous for children. 935 01:05:33,560 --> 01:05:37,435 -I'll change the window. -Are you going to change the roof, too? 936 01:05:37,601 --> 01:05:40,768 I'll show you the warm-up. It's dangerous too. 937 01:05:40,935 --> 01:05:44,685 -It's not functional here. -The ink is also not? 938 01:05:44,851 --> 01:05:48,560 I will paint, I will renew. Kenza, calm down! 939 01:05:50,976 --> 01:05:54,976 You cannot renew, Hakim. It spent all of our savings. 940 01:05:55,143 --> 01:05:57,685 We have nothing else. This is our life now. 941 01:06:00,976 --> 01:06:03,060 You just have to trust me. 942 01:06:44,351 --> 01:06:47,310 Honey, I'm a citizen and I vote, right? 943 01:06:47,476 --> 01:06:49,643 Local, European, I am not pro-EU, but I vote. 944 01:06:49,810 --> 01:06:51,393 Even without recognition. 945 01:06:51,560 --> 01:06:53,893 Recognition? You are human, so vote. 946 01:06:54,060 --> 01:06:56,468 My work does not appear in the form 947 01:06:56,469 --> 01:06:58,269 of taxes, so I don't vote. 948 01:06:58,976 --> 01:07:01,726 -That. -I don't agree. 949 01:07:01,893 --> 01:07:04,435 -What do you put? -Bitch. 950 01:07:04,601 --> 01:07:06,018 -Hi. -This is Paul. 951 01:07:06,185 --> 01:07:07,560 - Hi, Paul. -Hi. 952 01:07:07,726 --> 01:07:09,976 - Pleasure, doctor. -Do you vote? 953 01:07:10,143 --> 01:07:12,060 Sometimes. Are you busy? 954 01:07:12,226 --> 01:07:14,685 No, we are in range. 955 01:07:14,851 --> 01:07:17,018 -Caf�? -Yes please. 956 01:07:17,185 --> 01:07:19,893 -The doctor votes! Me too. -He exists. Society recognizes you. 957 01:07:20,060 --> 01:07:22,935 -You exist too. -No way. 958 01:07:23,101 --> 01:07:25,768 -You have a problem. -Do you live here? 959 01:07:25,935 --> 01:07:26,935 Me, next door. 960 01:07:27,101 --> 01:07:29,435 I'm from the suburbs, but now I work here. 961 01:07:29,601 --> 01:07:31,226 Lives far away ... 962 01:07:31,393 --> 01:07:34,893 -�, dear. -Typically Parisian area! 963 01:07:35,060 --> 01:07:37,226 Yes, he continues to tease you. 964 01:07:37,393 --> 01:07:39,018 How much? 965 01:07:40,351 --> 01:07:42,560 -I'm resting. -I pay more. 966 01:07:42,726 --> 01:07:45,185 Politics promotes civism. 967 01:07:45,351 --> 01:07:46,851 -We will. - Leave her alone. 968 01:07:47,018 --> 01:07:49,018 Shut up, this is a deal. 969 01:07:49,185 --> 01:07:50,726 Show some respect. 970 01:07:50,893 --> 01:07:52,185 It's a whore. 971 01:07:55,601 --> 01:07:56,810 Apologize now. 972 01:07:56,976 --> 01:07:59,601 - Get out or I'll bust you. -Forget it. 973 01:08:01,268 --> 01:08:02,768 Go ahead. 974 01:08:02,935 --> 01:08:04,226 You asked! 975 01:08:04,393 --> 01:08:05,476 -Hey! -Get out! 976 01:08:05,643 --> 01:08:08,976 -What? -You big idiot! 977 01:08:09,143 --> 01:08:10,976 -It's all right? -Yes ... 978 01:08:11,643 --> 01:08:13,351 it's just an epistaxis. 979 01:08:14,226 --> 01:08:16,518 -I'm used to it. -Epi what? 980 01:08:16,685 --> 01:08:19,310 Bleeding from the nose. 981 01:08:22,685 --> 01:08:24,935 Okay? Doesn't it give much? 982 01:08:25,101 --> 01:08:26,518 No, nothing. 983 01:08:26,685 --> 01:08:28,143 You need to wrap up. 984 01:08:31,143 --> 01:08:32,976 Does it bother you that I look like a whore? 985 01:08:33,143 --> 01:08:35,768 No, I'm afraid it will get a cold. 986 01:08:37,558 --> 01:08:42,101 Did you know we don't get a cold if we cover neck, feet and hands. 987 01:08:43,183 --> 01:08:46,351 That means I can leave 988 01:08:46,517 --> 01:08:49,183 naked with a scarf, socks and gloves? 989 01:08:50,183 --> 01:08:52,101 And you will never have a cold. 990 01:08:54,226 --> 01:08:56,643 You have to take care, Hanna. 991 01:09:09,933 --> 01:09:11,642 I don't deserve your love. 992 01:09:16,558 --> 01:09:17,683 You know... 993 01:09:19,601 --> 01:09:21,851 I need to talk about my job. 994 01:09:22,017 --> 01:09:24,808 Tell me later. I have a surprise for you. 995 01:09:24,976 --> 01:09:28,393 Sorry, we were nervous with that Sandrine story. 996 01:09:28,558 --> 01:09:31,767 I get it. I apologize. 997 01:09:31,933 --> 01:09:33,433 No. 998 01:09:33,601 --> 01:09:35,643 So you’re called Hanna Belkacem? 999 01:09:35,808 --> 01:09:38,017 That. That's my real name. 1000 01:09:38,183 --> 01:09:40,976 My father is Algerian and my mother, French. 1001 01:09:41,142 --> 01:09:42,350 Nice. 1002 01:09:42,517 --> 01:09:44,642 And how did they meet? 1003 01:09:44,808 --> 01:09:46,976 At school, on the trip to London. 1004 01:09:47,142 --> 01:09:50,017 No, dear, she is not Sandrine. 1005 01:09:50,183 --> 01:09:51,101 Are you retarded? 1006 01:09:51,267 --> 01:09:52,850 It's all right. 1007 01:09:54,017 --> 01:09:56,350 -We met at the hospital. -� medical too? 1008 01:09:56,517 --> 01:09:59,725 No, I'm patient. 1009 01:09:59,892 --> 01:10:02,350 You can't hit the patients! 1010 01:10:05,892 --> 01:10:09,683 So you are not a doctor? Original! I'm a cardiologist. 1011 01:10:10,683 --> 01:10:11,933 And I'm a dentist. 1012 01:10:12,101 --> 01:10:14,018 The dentist is not a doctor. 1013 01:10:14,767 --> 01:10:18,435 -�Fine, but you’re not a doctor. -I'm a school psychologist. 1014 01:10:19,101 --> 01:10:20,601 Angry! 1015 01:10:20,767 --> 01:10:21,935 And you? 1016 01:10:23,351 --> 01:10:24,851 Good... 1017 01:10:26,976 --> 01:10:29,351 I'm a human resources manager ... 1018 01:10:30,892 --> 01:10:31,810 as a matter of fact... 1019 01:10:31,976 --> 01:10:33,643 at Casa do Vinho. 1020 01:10:33,810 --> 01:10:35,935 We are specialists in vintage wine. 1021 01:10:36,101 --> 01:10:37,560 Great! You should get free wine. 1022 01:10:37,726 --> 01:10:39,935 Hanna, you can tell the truth. 1023 01:10:40,101 --> 01:10:41,601 They can take it. 1024 01:10:44,601 --> 01:10:45,560 It's the truth. 1025 01:10:46,226 --> 01:10:47,976 -Human resources manager? -Yes. 1026 01:10:50,310 --> 01:10:51,851 Hanna is a whore. 1027 01:10:52,976 --> 01:10:54,518 With a lot of talent. 1028 01:10:54,685 --> 01:10:56,351 Take it very seriously. 1029 01:10:57,392 --> 01:10:58,517 She like her work. 1030 01:10:58,685 --> 01:10:59,892 I have no problem. 1031 01:11:01,560 --> 01:11:04,642 I hope you accept it because I love her ... 1032 01:11:05,767 --> 01:11:06,685 like her �. 1033 01:11:17,185 --> 01:11:18,726 Good... 1034 01:11:21,726 --> 01:11:23,435 AND... 1035 01:11:23,601 --> 01:11:26,185 I didn't want to manage your parents' pizzeria? 1036 01:11:27,310 --> 01:11:28,642 But... 1037 01:11:30,685 --> 01:11:32,601 when you say bitch, 1038 01:11:32,767 --> 01:11:34,060 do you mean escort girl? 1039 01:11:37,935 --> 01:11:38,935 No, bitch. 1040 01:11:40,142 --> 01:11:41,060 On the sidewalk? 1041 01:11:41,226 --> 01:11:44,685 -On the sidewalk. -How original! It's interesting. 1042 01:11:44,851 --> 01:11:46,601 What street do you work on? 1043 01:11:46,767 --> 01:11:48,892 Important to know 1044 01:11:49,060 --> 01:11:49,976 where you work. 1045 01:11:50,142 --> 01:11:51,310 On the corner of... 1046 01:11:51,476 --> 01:11:55,351 -St. Denis street ... -Saint Denis Street! Great! He's famous. 1047 01:11:55,517 --> 01:11:58,560 � how to go to the department store. 1048 01:11:58,726 --> 01:12:01,643 You know that the screws are underground. 1049 01:12:01,810 --> 01:12:04,060 And in that place you already know what you have. 1050 01:12:04,226 --> 01:12:06,060 Ah yes? 1051 01:12:06,226 --> 01:12:07,601 And the trade has a motivation? 1052 01:12:07,767 --> 01:12:10,392 -As well? -I don't know. 1053 01:12:10,560 --> 01:12:11,976 I heard that most people prostitutes 1054 01:12:12,142 --> 01:12:13,892 were raped as children. 1055 01:12:14,060 --> 01:12:16,310 Yes, that's right. 1056 01:12:16,476 --> 01:12:19,685 -You must know as a psychologist. -� a cliché�. 1057 01:12:19,851 --> 01:12:23,601 I'm not an expert. I saw this in some useless TV program. 1058 01:12:23,767 --> 01:12:26,475 Yes, it is a classic principle of identification with the aggressor. 1059 01:12:26,642 --> 01:12:27,642 Right. 1060 01:12:27,810 --> 01:12:30,476 When you have a trauma being very young, 1061 01:12:30,642 --> 01:12:35,685 decides to keep it, but it is the wrong thing to do, 1062 01:12:35,851 --> 01:12:40,101 why does it come back like extreme depression or ... 1063 01:12:40,267 --> 01:12:45,017 What is the connection between a child that she was raped and a prostitute? 1064 01:12:45,185 --> 01:12:48,892 There is not always a connection, but there may be one. 1065 01:12:49,060 --> 01:12:50,935 All of these studies and things like that ... 1066 01:12:51,101 --> 01:12:54,268 It is not inevitable. The person can overcome this. 1067 01:12:54,435 --> 01:12:57,226 It can come out of the hole and look for a psychologist. 1068 01:13:02,976 --> 01:13:06,601 I think the same thing happened with my brother as a child. 1069 01:13:07,310 --> 01:13:10,976 So he started doing stupid things in adolescence. 1070 01:13:12,017 --> 01:13:14,810 I think that's why that he hit Dr. Girard. 1071 01:13:14,976 --> 01:13:16,351 No ... 1072 01:13:17,351 --> 01:13:19,685 It is not by chance, it cannot be. 1073 01:13:20,226 --> 01:13:21,726 And I... 1074 01:13:21,892 --> 01:13:23,892 I did nothing to stop him. 1075 01:13:24,060 --> 01:13:25,601 I could have done, 1076 01:13:26,267 --> 01:13:27,725 but I didn't do anything. 1077 01:13:28,601 --> 01:13:31,851 I always felt bad about it. 1078 01:13:32,935 --> 01:13:35,101 And now, if he dies in Algeria, 1079 01:13:35,767 --> 01:13:37,225 it will be my fault again. 1080 01:13:39,185 --> 01:13:42,267 I don't think I will recover, if he dies. 1081 01:14:53,017 --> 01:14:55,185 Do you have a tissue? 1082 01:15:06,226 --> 01:15:08,351 I had three temporary contracts. 1083 01:15:25,101 --> 01:15:26,268 I feel much better. 1084 01:15:27,685 --> 01:15:28,601 How nice. 1085 01:15:29,267 --> 01:15:31,892 Self-confidence is very important. 1086 01:15:43,810 --> 01:15:45,892 -Is your bag ready? -Yes. 1087 01:15:51,017 --> 01:15:53,685 Can I have a coffee too? 1088 01:16:00,017 --> 01:16:01,850 -On here. -Thank you. 1089 01:16:04,892 --> 01:16:08,225 Sorry, I arrived early. I didn't know it was working. 1090 01:16:09,060 --> 01:16:12,476 It is easier to get fired by someone like you. 1091 01:16:12,642 --> 01:16:14,935 Easier to swallow ... 1092 01:16:15,101 --> 01:16:16,226 Thank you. 1093 01:16:17,767 --> 01:16:19,142 What did he say? 1094 01:16:21,976 --> 01:16:25,351 You mean that I had to separate from him. 1095 01:16:25,517 --> 01:16:26,850 She fired me. 1096 01:16:27,642 --> 01:16:29,935 After three temporary contracts, 1097 01:16:30,101 --> 01:16:31,768 I'm on the street. 1098 01:16:34,560 --> 01:16:36,185 Can you explain? 1099 01:16:38,601 --> 01:16:41,101 I tried to tell you several times. 1100 01:16:41,267 --> 01:16:43,685 I'm a manager of human resources, not a bitch. 1101 01:16:44,601 --> 01:16:45,893 Excuse me. 1102 01:16:47,560 --> 01:16:50,142 I knew, you are disappointed. 1103 01:16:51,310 --> 01:16:53,476 It means you slept with him for pleasure? 1104 01:16:53,642 --> 01:16:56,560 No, no pleasure at all. � ... sorry. 1105 01:16:56,726 --> 01:16:59,310 Was very good... 1106 01:17:01,185 --> 01:17:02,726 He was destroyed ... 1107 01:17:02,892 --> 01:17:04,767 -Was it to comfort you? -Right. 1108 01:17:04,935 --> 01:17:07,142 Like with me. That's what you do. 1109 01:17:08,017 --> 01:17:11,935 No, with you it was very different. 1110 01:17:14,726 --> 01:17:15,893 Are you mad at me? 1111 01:17:17,060 --> 01:17:21,642 It's true that for a whore It is normal to sleep with everyone, but ... 1112 01:17:21,810 --> 01:17:24,017 if you are not a whore, 1113 01:17:24,185 --> 01:17:25,642 I understand you. 1114 01:17:25,810 --> 01:17:27,310 I wouldn't like it. 1115 01:17:29,185 --> 01:17:31,267 Could you leave us alone, please? 1116 01:17:33,685 --> 01:17:35,560 Clear. 1117 01:17:35,726 --> 01:17:38,268 All the best to you two. 1118 01:17:39,185 --> 01:17:40,726 Thanks for everything. 1119 01:17:43,267 --> 01:17:45,725 Why you force yourself to do that? 1120 01:17:45,892 --> 01:17:47,935 I don't force myself. 1121 01:17:49,017 --> 01:17:50,560 It comes naturally. 1122 01:17:54,810 --> 01:17:56,560 You are hurt. 1123 01:18:00,142 --> 01:18:03,142 -I can stop if you want. -Perhaps. No? 1124 01:18:03,310 --> 01:18:04,560 Yes. 1125 01:18:06,560 --> 01:18:10,726 I could give them a box of wine instead. 1126 01:18:11,685 --> 01:18:13,017 Wine is a good idea! 1127 01:19:46,935 --> 01:19:48,642 What are you doing here? 1128 01:19:50,185 --> 01:19:52,101 When did you get here? 1129 01:19:52,267 --> 01:19:54,225 Right now. 1130 01:19:54,726 --> 01:19:55,685 Good Morning. All right? 1131 01:19:55,851 --> 01:19:58,185 -All right and you? -Okay, thanks to Al�. 1132 01:20:03,560 --> 01:20:06,185 This is my sister and her companion, Paul. 1133 01:20:06,351 --> 01:20:08,101 -From France. -Hello. 1134 01:20:11,601 --> 01:20:14,018 All right? This is my sister, Hanna. 1135 01:20:21,226 --> 01:20:22,310 Come on. 1136 01:20:40,601 --> 01:20:41,935 I'll put him to bed. 1137 01:20:54,726 --> 01:20:57,185 -He doesn't look well. -It's not okay. 1138 01:20:57,726 --> 01:21:01,226 I haven't urinated in three days. And he never takes care of himself. 1139 01:21:03,851 --> 01:21:06,518 We can't convince you to accept the operation? 1140 01:21:06,685 --> 01:21:07,851 You won't want to. 1141 01:21:08,017 --> 01:21:09,600 While a patient is conscious, 1142 01:21:09,767 --> 01:21:11,725 we can't force it to be treated. 1143 01:21:11,892 --> 01:21:13,310 What if he wasn't? 1144 01:21:26,560 --> 01:21:28,142 You can go there. 1145 01:21:38,226 --> 01:21:40,393 It is for medical reasons. 1146 01:21:40,560 --> 01:21:42,101 L�. 1147 01:21:44,976 --> 01:21:47,143 No, there! 1148 01:21:51,351 --> 01:21:52,351 Okay. 1149 01:21:57,351 --> 01:21:59,143 Will you expel me from Order of Physicians. 1150 01:21:59,144 --> 01:22:00,144 No, just smile. 1151 01:22:04,935 --> 01:22:07,017 -Good Morning. -Good day sir. 1152 01:22:07,185 --> 01:22:09,935 -I'm his doctor ... -Why was he in Algeria? 1153 01:22:10,101 --> 01:22:11,435 On vacation. 1154 01:22:11,601 --> 01:22:13,060 -Like this? -Yes. 1155 01:22:15,726 --> 01:22:16,726 Is he Algerian? 1156 01:22:16,892 --> 01:22:18,810 No, he has a French passport. 1157 01:22:18,976 --> 01:22:20,851 -The father's name? -Mohamed. 1158 01:22:21,017 --> 01:22:23,310 If the father is Algerian, he too. 1159 01:22:23,476 --> 01:22:25,476 The mother is French, Simone Dupuy. 1160 01:22:25,642 --> 01:22:27,142 Who cares? 1161 01:22:27,310 --> 01:22:28,310 He's Algerian. 1162 01:22:29,935 --> 01:22:31,642 I don't understand Arabic. 1163 01:22:32,392 --> 01:22:35,392 -You are also Algerian. -Are you stupid? 1164 01:22:35,560 --> 01:22:38,560 We were born and raised in France. I am French, 1165 01:22:38,726 --> 01:22:42,185 he is French. Want him die here as an Algerian? 1166 01:22:42,351 --> 01:22:45,935 She is nervous, but everything is fine. 1167 01:22:50,935 --> 01:22:53,226 -What hospital? -Villejuif. 1168 01:22:57,935 --> 01:22:59,517 Villejuif? 1169 01:22:59,685 --> 01:23:02,435 Villejuif. I know it well. 1170 01:23:02,601 --> 01:23:03,726 -My aunt lives there. -No? 1171 01:23:04,810 --> 01:23:06,226 What a coincidence. 1172 01:23:07,101 --> 01:23:08,518 What's her name? 1173 01:23:08,685 --> 01:23:10,351 Mounia Zoubir, do you know? 1174 01:23:10,517 --> 01:23:12,517 It reminds me ... 1175 01:23:12,685 --> 01:23:14,892 -She's not in ... -In...? 1176 01:23:15,060 --> 01:23:16,810 -In... -In cardiology. 1177 01:23:16,976 --> 01:23:18,101 That. 1178 01:23:18,601 --> 01:23:21,726 -She has a "pacemaker". -A pacemaker. 1179 01:23:22,726 --> 01:23:24,310 Take care of her! 1180 01:23:33,185 --> 01:23:35,267 -Good trip. -Thanks. 1181 01:24:01,142 --> 01:24:04,142 She said he was good, not pretty. 1182 01:24:05,017 --> 01:24:06,850 -She said that. -He's handsome. 1183 01:24:07,017 --> 01:24:08,225 My girl! 1184 01:24:09,685 --> 01:24:10,810 All right? 1185 01:24:11,976 --> 01:24:13,310 What's going on? 1186 01:24:13,935 --> 01:24:16,767 The operation went well. Everything is fine. 1187 01:24:16,935 --> 01:24:19,017 He was operated on this morning. 1188 01:24:20,060 --> 01:24:23,351 His condition got worse this morning. They found a compatible donor. 1189 01:24:23,517 --> 01:24:26,100 -We were very lucky. -No need to be operated anymore. 1190 01:24:26,267 --> 01:24:28,850 You must be relieved, is afraid of hospitals. 1191 01:24:29,017 --> 01:24:31,017 Nothing to say to your sister? 1192 01:24:31,185 --> 01:24:34,142 Thank you, Hanna. Thanks to you. 1193 01:24:35,267 --> 01:24:37,475 -All right, dear? -Are you not hot? 1194 01:24:37,642 --> 01:24:38,725 A little. 1195 01:24:58,810 --> 01:25:00,976 Did you decide? 1196 01:25:01,142 --> 01:25:04,892 It was a medical decision. We saved your brother, didn't we? 1197 01:25:05,060 --> 01:25:09,601 I should have saved him with my kidney. It was important to me. 1198 01:25:11,017 --> 01:25:13,042 How selfish. Where is your kindness? 1199 01:25:13,043 --> 01:25:14,643 Please... 1200 01:25:17,435 --> 01:25:21,560 Wants to please everyone because you can't say what you want. 1201 01:25:21,726 --> 01:25:23,601 What do you want with me, for example? 1202 01:25:23,767 --> 01:25:25,975 In your life, what do you want? 1203 01:25:26,142 --> 01:25:28,892 For the first time, was doing something for me. 1204 01:25:29,060 --> 01:25:32,267 I can't do anything. I screw up all the time. 1205 01:25:32,435 --> 01:25:34,601 Stop torturing yourself. 1206 01:25:34,767 --> 01:25:36,892 Do not know if he too suffered that. 1207 01:25:37,060 --> 01:25:39,810 Before trying to save it, save yourself. 1208 01:25:41,642 --> 01:25:44,060 -What? -What did you do to help that girl? 1209 01:25:44,226 --> 01:25:46,476 -Why didn't she save you? -Stop... 1210 01:25:46,642 --> 01:25:49,267 Why she didn't refuse to take the shopping to Dr. Girard? 1211 01:25:50,310 --> 01:25:53,101 If there was any excuse not to go, 1212 01:25:53,267 --> 01:25:55,642 she would have avoided two years of hell. 1213 01:25:57,142 --> 01:26:01,350 Why didn't she take care of yourself? Why didn't she say anything? 1214 01:26:17,851 --> 01:26:19,101 I don't know. 1215 01:26:20,185 --> 01:26:21,935 I never thought about it. 1216 01:29:11,601 --> 01:29:12,518 Was she drinking? 1217 01:29:12,685 --> 01:29:14,810 No. Yes a little. 1218 01:29:14,976 --> 01:29:16,935 But it's for work. 1219 01:29:32,810 --> 01:29:35,267 Every day I think what happened to you. 1220 01:29:44,767 --> 01:29:47,685 Every day I wonder why I didn't notice anything. 1221 01:29:53,892 --> 01:29:57,475 You couldn't suspect of someone who treated for free. 1222 01:30:05,310 --> 01:30:06,810 Excuse me. 1223 01:30:15,060 --> 01:30:16,810 My little girl. 1224 01:30:30,935 --> 01:30:33,560 It's cold, you have to leave. 1225 01:30:33,726 --> 01:30:35,018 I'm not cold. 1226 01:30:52,935 --> 01:30:55,642 At least that way get out of that shitty suburb. 1227 01:30:56,351 --> 01:30:59,060 Not bad to see the Grand Prize. 1228 01:31:00,351 --> 01:31:01,351 Simone? 1229 01:31:02,142 --> 01:31:03,850 Yes, it is magnificent. 1230 01:31:04,017 --> 01:31:07,392 Yes, it's different. It is very beautiful. 1231 01:31:07,560 --> 01:31:10,851 Hanna, make a bet for me. 1232 01:31:11,017 --> 01:31:14,225 Put everything on the King of Persia. 1233 01:32:32,060 --> 01:32:33,767 Shit! Be careful! 1234 01:32:33,935 --> 01:32:35,767 Sorry, did I hurt you? 1235 01:32:35,935 --> 01:32:37,685 -Of course yes! -Excuse me. 1236 01:32:37,851 --> 01:32:40,226 I can feel something, so I think I'm fine. 1237 01:32:40,851 --> 01:32:43,601 It scared me. Stay here. 1238 01:32:43,767 --> 01:32:45,767 -My back! -Excuse. 1239 01:32:45,935 --> 01:32:46,976 -My back. -Excuse. 1240 01:32:47,142 --> 01:32:49,560 -Don't leave me. -Sorry, I'm going. 1241 01:32:49,726 --> 01:32:50,893 -Hey! -Excuse me. 1242 01:32:51,060 --> 01:32:53,017 -Hi. -I don't have time. 1243 01:32:53,185 --> 01:32:55,642 My sister� had a car accident. 1244 01:32:55,810 --> 01:32:56,726 Terrible. 1245 01:32:56,892 --> 01:32:58,642 -Want a coffee? -No. 1246 01:32:58,810 --> 01:33:02,476 I'm so depressed. That would do me a lot of good. 1247 01:33:02,642 --> 01:33:03,725 I know but... 1248 01:33:04,685 --> 01:33:06,685 You piss me off. I don't want to know about your problems. 1249 01:33:06,851 --> 01:33:08,310 Excuse me. 1250 01:33:42,642 --> 01:33:44,685 See, I covered myself. 1251 01:33:46,185 --> 01:33:48,767 I don't want to cool me for nothing. 1252 01:33:48,935 --> 01:33:50,685 Now I know what I want. 1253 01:33:50,851 --> 01:33:52,518 I want you. 1254 01:33:52,685 --> 01:33:54,060 I want everything from you. 1255 01:33:59,642 --> 01:34:03,767 When you're pregnant, we'll see the real Sandrine Delivet. 1256 01:34:03,935 --> 01:34:06,851 You will tell that we met thanks to her. 1257 01:34:07,017 --> 01:34:09,975 I'll be jealous. I will think we are not alike. 1258 01:34:10,142 --> 01:34:12,767 You will say that is because she cut her hair. 1259 01:34:14,142 --> 01:34:17,267 We will think the same thing at the same time, 1260 01:34:17,435 --> 01:34:19,560 but we won't be bored. 1261 01:34:19,726 --> 01:34:21,893 When you're sick, you will take care of me. 1262 01:34:22,060 --> 01:34:24,267 No, I'm going to be sick before you. 1263 01:34:24,435 --> 01:34:26,060 Doctors they can't get sick. 1264 01:34:26,226 --> 01:34:29,560 Without diseases, we will die in an accident on his 90th birthday. 1265 01:34:29,726 --> 01:34:33,851 Because he will be short-sighted, but you still want to drive. 1266 01:34:59,476 --> 01:35:02,351 SURGICAL MEDICAL CENTER EMMANUEL RAIN 1267 01:36:45,267 --> 01:36:47,100 I'm all yours right now 1268 01:36:47,726 --> 01:36:49,976 I am balsam to serve you 1269 01:36:50,142 --> 01:36:53,935 I love you. I give my body to the future 1270 01:36:56,101 --> 01:36:58,143 I'm all yours right now 1271 01:36:58,310 --> 01:37:00,810 I'm balsam My heart attracts 1272 01:37:00,976 --> 01:37:04,851 Confusions like Marilyn or more 1273 01:37:07,017 --> 01:37:09,935 All pleasure will be for us 1274 01:37:10,101 --> 01:37:12,893 Service above all 1275 01:37:13,060 --> 01:37:17,226 Can I bite your cheeks? 1276 01:37:19,185 --> 01:37:22,060 All pleasure will be for you 1277 01:37:22,226 --> 01:37:25,393 Service above all 1278 01:37:25,560 --> 01:37:29,142 You can bite my neck 1279 01:37:31,517 --> 01:37:33,225 I'm all yours right now 1280 01:37:33,810 --> 01:37:36,060 I'm upside down 1281 01:37:36,226 --> 01:37:39,768 I take a lot of blows 1282 01:37:42,185 --> 01:37:44,476 I'm all yours right now 1283 01:37:44,642 --> 01:37:46,892 I'm on a train with no tracks 1284 01:37:47,060 --> 01:37:50,767 I put on gloves and smile 1285 01:39:26,101 --> 01:39:28,851 Subpack by DanDee 1286 01:39:29,017 --> 01:39:30,850 Subtitles: Will Moritz TITRAFILM 88485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.