Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:34,340 --> 00:00:40,575
The New Monsters
3
00:02:03,329 --> 00:02:06,765
Even though it's contaminated by the
effluvium of the neighboring city...
4
00:02:06,866 --> 00:02:08,731
the air here is still pure
5
00:02:08,868 --> 00:02:11,166
It's still rosy, your Emminence
6
00:02:11,271 --> 00:02:14,672
�Oh, lavender!
7
00:02:16,743 --> 00:02:20,008
A sprig among the white clothes
8
00:02:20,113 --> 00:02:22,911
I still see my mother,
preparing the armoires...
9
00:02:23,049 --> 00:02:28,851
while my brothers and I
were under the giant fig tree
10
00:02:28,955 --> 00:02:31,947
eating the last of its fruit
11
00:02:32,091 --> 00:02:34,184
This fig tree seems to be cursed by our lord
12
00:02:34,294 --> 00:02:38,458
Maybe the pollution from
the city is too nearby
13
00:02:38,565 --> 00:02:42,023
Very much so. Gaetano?
Are things that grave?
14
00:02:42,135 --> 00:02:46,094
I fear so. It's Sunday
too, everything is closed
15
00:02:46,206 --> 00:02:47,969
I could call an ambulance
16
00:02:48,074 --> 00:02:52,807
Arriving at the inaugartion in an
ambulance doesn't strike me as dignified
17
00:02:53,479 --> 00:02:55,140
So what can we do?
18
00:02:55,248 --> 00:02:57,682
- Clean it again
- Yes, go
19
00:02:57,784 --> 00:03:00,981
With any luck it'll be a disgrace.
The parish is nearby
20
00:03:01,120 --> 00:03:02,519
Let's go
21
00:03:02,622 --> 00:03:04,419
They'll be happy to recieve it
22
00:03:09,095 --> 00:03:11,290
It's closed,
let's try over there
23
00:03:13,199 --> 00:03:15,224
THE MONKS
24
00:03:17,737 --> 00:03:21,503
MORE HOMES
LESS CHURCHES
25
00:03:27,614 --> 00:03:30,583
- We've been waiting for months!
- And the light?
26
00:03:30,683 --> 00:03:34,119
- I have no water in my home!
- I have no gas in mine!
27
00:03:34,254 --> 00:03:35,846
Enough! Will you let me speak?
28
00:03:37,023 --> 00:03:38,957
Perhaps it would be better, your Emminence...
29
00:03:41,527 --> 00:03:45,861
I've complained a thousand
times, I want a solution!
30
00:03:45,965 --> 00:03:47,762
Order, order!
31
00:03:48,268 --> 00:03:50,133
Order
32
00:03:50,803 --> 00:03:53,101
One at a time, democratically
33
00:03:53,439 --> 00:03:55,566
Who has asked to speak?
34
00:03:55,675 --> 00:03:59,873
Let's all go to city hall
and speak to Marcus Aurelius!
35
00:03:59,979 --> 00:04:02,379
The municipality isn't responsible
36
00:04:02,515 --> 00:04:03,880
Then who is?
37
00:04:04,017 --> 00:04:06,713
- They've deliberated
- Who?
38
00:04:06,886 --> 00:04:09,684
- To be more precise, I propose to name...
- Go on!
39
00:04:09,789 --> 00:04:12,519
Shut up for a bit, let me finish!
40
00:04:12,625 --> 00:04:16,527
I propose to name a
commission that will recieve...
41
00:04:16,629 --> 00:04:20,156
- Where, in the city?
- Where else?
42
00:04:21,267 --> 00:04:24,236
- It's always the same thing!
- I want to speak!
43
00:04:24,971 --> 00:04:27,940
- I want to speak!
- Mother, there's one on a red dress
44
00:04:28,041 --> 00:04:29,906
Who is it?
45
00:04:30,777 --> 00:04:34,474
Hello Father.
Forgive me sir.
46
00:04:34,580 --> 00:04:38,141
I don't know what to call you.
Excellence? Emminence?
47
00:04:39,185 --> 00:04:41,119
I don't know
48
00:04:43,189 --> 00:04:46,090
This is the community of the
parish of St. Mathew
49
00:04:47,894 --> 00:04:50,419
To what do we owe the honor of this visit?
50
00:04:50,530 --> 00:04:52,293
What is your name, my son?
51
00:04:52,398 --> 00:04:54,423
I am Don Paolo Arnoldi.
52
00:04:55,368 --> 00:04:57,802
Oh, of course
53
00:04:57,904 --> 00:05:01,567
I've heard of you, friend Paolo
54
00:05:03,509 --> 00:05:05,807
May I sit among you?
55
00:05:05,912 --> 00:05:08,380
Franco! Take a seat
56
00:05:09,649 --> 00:05:11,514
Make yourself comfortable, please
57
00:05:17,123 --> 00:05:18,681
Please
58
00:05:21,494 --> 00:05:23,758
Who has asked to speak?
59
00:05:23,896 --> 00:05:26,729
We hear you.
Who wants to speak?
60
00:05:26,866 --> 00:05:29,892
You won't speak? Did he scare you?
61
00:05:30,036 --> 00:05:34,905
Me, scared? No one does anything
because everything is in ruins
62
00:05:35,041 --> 00:05:36,906
What do you mean, ruins?
It's all cement
63
00:05:37,010 --> 00:05:39,706
- We want a solution!
- Very well
64
00:05:39,812 --> 00:05:43,976
- We'll took it by force!
- Yes, and the police will throw you out
65
00:05:44,150 --> 00:05:47,210
- We could lose everything.
- We'll lose more if we don't try
66
00:05:47,387 --> 00:05:51,153
- You never do anything!
- Shut up fascist!
67
00:05:55,495 --> 00:05:56,655
It's been a year!
68
00:05:56,796 --> 00:06:00,288
A year I've been trying to get
you to understand, to reason!
69
00:06:00,400 --> 00:06:04,359
Seeing as how you can't
agree on anything, we'll vote
70
00:06:04,470 --> 00:06:07,268
- The priest has gotten angry
- What are we voting on?
71
00:06:07,373 --> 00:06:09,568
You won't vote, your Emminence?
72
00:06:09,675 --> 00:06:12,371
No, I don't think it's appropriate
73
00:06:13,346 --> 00:06:16,838
What does his Emminence care?
He washes his hands of it
74
00:06:16,949 --> 00:06:21,181
Did you see, your Emminence? These
unfortunates have been abandoned by all
75
00:06:21,320 --> 00:06:24,653
This is no man's land, and
that's not the only problem
76
00:06:24,757 --> 00:06:26,884
You don't want to give your opinion?
77
00:06:28,127 --> 00:06:34,862
Of course. With true shame and profound agony,
78
00:06:34,967 --> 00:06:37,936
I take the stand to speak to you all
79
00:06:38,071 --> 00:06:41,563
Shame, because I came to your community...
80
00:06:41,707 --> 00:06:45,871
due to a coincidental and everyday
mechanical accident and not forced,
81
00:06:45,978 --> 00:06:49,641
as I should have been,
by any religious feeling
82
00:06:49,782 --> 00:06:54,981
And the pain is real at seeing
the total lack of well-being...
83
00:06:55,121 --> 00:06:57,487
in which you live out your everyday lives
84
00:06:57,623 --> 00:07:02,083
A lack in well-being that
can turn in to violence..
85
00:07:02,228 --> 00:07:06,460
The dumb, the useless,
the stupid violence
86
00:07:06,566 --> 00:07:11,697
I've heard some of you,
you in particular, I believe, say:
87
00:07:12,939 --> 00:07:15,066
"Let's go..."
88
00:07:15,842 --> 00:07:17,901
"Let's take over..."
89
00:07:18,244 --> 00:07:20,212
"Let's attack..."
90
00:07:22,615 --> 00:07:25,311
Look who's talking about violence!
91
00:07:25,485 --> 00:07:28,079
Yes, yes. I... No, no
92
00:07:28,221 --> 00:07:29,848
I exercised violence
93
00:07:29,989 --> 00:07:33,823
Did I changed your mind?
94
00:07:33,960 --> 00:07:35,860
Did I convince you? No!
95
00:07:35,962 --> 00:07:40,592
I only increased your
anger. Isn't that so friend?
96
00:07:40,700 --> 00:07:44,659
So now?
Go on. Go on children
97
00:07:44,770 --> 00:07:48,297
Let's return you to your community
98
00:07:48,407 --> 00:07:51,604
...which at the moment stands accused...
- Son of a bitch
99
00:07:52,044 --> 00:07:55,104
...of neglecting spiritual virtue in favor of,
100
00:07:55,214 --> 00:07:59,116
perhaps in an execissve
manner, social matters,
101
00:07:59,285 --> 00:08:02,345
the betterment of your material conditions
102
00:08:02,488 --> 00:08:07,892
I don't accuse you, no. I don't
accuse you. Although it's true...
103
00:08:07,994 --> 00:08:12,328
that the saints could elevate
themselves even among misery
104
00:08:12,465 --> 00:08:15,764
I recall St. Francis,
the beggar of Assisi,
105
00:08:15,868 --> 00:08:18,928
St. Benito and in thousands
of heroes of the faith...
106
00:08:19,038 --> 00:08:25,034
who managed to get rid of
everything, to be happy in poverty
107
00:08:25,144 --> 00:08:27,374
But they were saints
108
00:08:27,780 --> 00:08:31,045
We aren't
109
00:08:31,217 --> 00:08:34,186
We're imperfect
110
00:08:34,954 --> 00:08:37,889
But how could you not be imperfect?
111
00:08:38,024 --> 00:08:43,223
You who follow a different sort of happiness,
112
00:08:43,362 --> 00:08:45,762
worldly happiness
113
00:08:45,865 --> 00:08:47,423
For us happiness is justice!
114
00:08:47,533 --> 00:08:49,330
Yes, justice
115
00:08:49,569 --> 00:08:53,061
What are you doing? Get out!
116
00:08:53,539 --> 00:08:56,030
- Get out of here
- Begone
117
00:08:56,142 --> 00:08:59,942
Justice, yes brothers,
but, what justice?
118
00:09:00,079 --> 00:09:01,876
What sort of justice?
119
00:09:01,981 --> 00:09:05,644
The justice of a priest who
doesn't feel the responsiblity...
120
00:09:05,818 --> 00:09:09,219
of wearing with dignity the holy vestements?
121
00:09:09,322 --> 00:09:12,519
No, the justice of god
122
00:09:12,625 --> 00:09:16,459
- It isn't the vestements, your Emminence!
- Shut up, let him speak
123
00:09:16,562 --> 00:09:19,895
Very well, Jesus said:
124
00:09:19,999 --> 00:09:24,163
"Blessed are those who hunger for justice
125
00:09:24,270 --> 00:09:27,706
for they shall be satisfied."
But he also said:
126
00:09:27,807 --> 00:09:31,800
"Blessed are the meek, because meekness...
127
00:09:32,011 --> 00:09:33,842
shall be turned into riches"
128
00:09:33,946 --> 00:09:36,312
- When did he say that?
- He said it
129
00:09:36,415 --> 00:09:38,508
- Didn't you see Zefirelli's Jesus?
- Yes, yes
130
00:09:38,651 --> 00:09:41,745
Let us read the Gospel, beloved children,
131
00:09:41,887 --> 00:09:45,152
and remeber Christ's words
132
00:09:45,258 --> 00:09:48,125
"Do not forge a treasure on earth...
133
00:09:48,227 --> 00:09:51,526
where thieves loot and pillage.
134
00:09:51,631 --> 00:09:54,327
Instead forge a treasure in heaven"
135
00:09:54,433 --> 00:09:56,094
What a tongue he has!
136
00:09:56,202 --> 00:09:59,330
- They should make him pope.
- They should.
137
00:10:00,072 --> 00:10:04,168
Today is a day of celebration.
Perhaps not for you,
138
00:10:04,277 --> 00:10:08,771
but surely for me, because I am among you..
139
00:10:08,914 --> 00:10:10,609
my beloved congregation
140
00:10:10,716 --> 00:10:14,880
And I want that this house of the Lord,
141
00:10:15,054 --> 00:10:19,320
which isn't a house of intrigues, or of frolic...
142
00:10:19,425 --> 00:10:23,828
be illuminated with light, like is done...
143
00:10:23,929 --> 00:10:27,023
in palaces on holidays
144
00:10:27,133 --> 00:10:31,194
Light, then, all your lights!
145
00:10:31,304 --> 00:10:33,602
Illuminate your souls!
146
00:10:33,706 --> 00:10:35,970
- Let the light penetrate...
- How beautiful!
147
00:10:36,075 --> 00:10:38,771
- It looks like Christmas
- Yes, Christmas
148
00:10:38,878 --> 00:10:43,611
And all together, children, let us
listen to the old and much loved...
149
00:10:43,716 --> 00:10:47,243
ringing of the bells for the glory of the Lord
150
00:10:47,420 --> 00:10:49,945
Yes, very good, go on little one
151
00:10:53,092 --> 00:10:56,425
And let us express through
the sound of this old organ...
152
00:10:56,529 --> 00:11:00,090
our feelings of faith, of charity, of hope...
153
00:11:00,199 --> 00:11:04,863
of meekness.
Yes, and of obedience
154
00:11:05,004 --> 00:11:09,668
And let us sing together, my
flock, to the glory of the Lord
155
00:11:28,260 --> 00:11:30,091
He will be proud!
156
00:11:38,537 --> 00:11:41,404
Your Emminece, Gaetano is there, we can leave
157
00:12:18,911 --> 00:12:21,471
Raise up your voices!
158
00:12:21,580 --> 00:12:24,606
Let them reach the heavens!
159
00:12:49,809 --> 00:12:53,108
Yes, your grandmother.
Yeah, go to hell.
160
00:13:07,626 --> 00:13:09,184
Yes, of course
161
00:13:15,334 --> 00:13:17,097
Wait a moment
162
00:13:26,779 --> 00:13:28,542
Hello, very kind of you
163
00:13:28,647 --> 00:13:30,410
- Where are you going?
- To Bondano.
164
00:13:30,516 --> 00:13:33,144
What a pity, I'm taking
a detour to Ponzelle first
165
00:13:33,285 --> 00:13:36,254
It's quite a ways away
166
00:13:36,388 --> 00:13:39,380
- You couldn't?
- To Bondano? No, they're waiting for me
167
00:13:39,525 --> 00:13:42,688
Get on anyway. You'll gain
some ground and then...
168
00:13:42,795 --> 00:13:45,320
we'll see. Go on, get in
169
00:13:49,869 --> 00:13:52,201
Very well, get comfortable
170
00:13:54,540 --> 00:13:58,067
I like this, you know? Picking
people up on the road
171
00:13:58,210 --> 00:14:00,974
Women, of course
172
00:14:01,947 --> 00:14:05,610
Because the presence of a woman in the car...
173
00:14:05,751 --> 00:14:08,413
always gives things a touch
of joy. That's how it is
174
00:14:08,854 --> 00:14:11,288
It makes travelling easier too
175
00:14:14,360 --> 00:14:16,453
Oh, these boys...
176
00:14:16,595 --> 00:14:19,996
How can they get in with
the first one that comes by?
177
00:14:20,099 --> 00:14:22,897
They should have some caution.
Don't they read the newspaper?
178
00:14:23,035 --> 00:14:26,801
I mean, sexual violence, rapes
179
00:14:26,906 --> 00:14:28,897
I could see you are a good person
180
00:14:29,008 --> 00:14:31,442
Thank you very much
181
00:14:31,677 --> 00:14:35,875
But I'm still a man
182
00:14:38,684 --> 00:14:43,246
I could even be your father, for example
183
00:14:43,556 --> 00:14:45,956
I hope this question isn't rude
184
00:14:51,931 --> 00:14:55,458
I have a daughter about your age
185
00:14:59,405 --> 00:15:01,464
What did you say your name was?
186
00:15:01,707 --> 00:15:03,368
I didn't say
187
00:15:07,413 --> 00:15:09,745
- Piera.
- Piera?
188
00:15:09,848 --> 00:15:12,942
That's good, like my car
189
00:15:13,085 --> 00:15:15,019
Look here Piera.
Piera! Look
190
00:15:15,120 --> 00:15:17,054
That's the cars name?
191
00:15:17,156 --> 00:15:19,920
- You named your car?
- No, let me explain
192
00:15:20,025 --> 00:15:23,927
I had a secretary for 12 years
193
00:15:24,029 --> 00:15:29,592
Truthfully, she was a
bit more than a secretary
194
00:15:30,336 --> 00:15:33,203
How great for you! Was it romantic?
195
00:15:33,339 --> 00:15:37,503
Romantic, what do you think? I'm
a sentimentalist above all things!
196
00:15:37,643 --> 00:15:39,634
This necklace is lovely!
197
00:15:40,112 --> 00:15:43,104
This is lovely too. What is it?
198
00:15:43,215 --> 00:15:46,184
What is this?
Something typical?
199
00:15:51,023 --> 00:15:53,184
Look here young lady!
200
00:15:53,325 --> 00:15:56,317
Look, 99,979 kilometeters
201
00:15:56,462 --> 00:15:58,930
That means that in 21 kilometers...
202
00:15:59,031 --> 00:16:01,864
we'll be celebrating 100 thousand
203
00:16:02,001 --> 00:16:04,367
What a car young lady!
204
00:16:05,137 --> 00:16:10,336
I'll celebrate it alone,
it's 10 until the detour
205
00:16:10,476 --> 00:16:13,138
Excuse me, but that's the price of the ride
206
00:16:13,278 --> 00:16:18,545
If you ask for a ride, you
should be ready to pay something
207
00:16:18,684 --> 00:16:23,212
I would be willing to take you,
208
00:16:23,656 --> 00:16:25,817
but only if there were...
209
00:16:26,058 --> 00:16:27,992
a valid reason
210
00:16:29,528 --> 00:16:31,325
Do you understand me?
211
00:16:36,368 --> 00:16:39,030
What do you do for a living?
Are you a salesman?
212
00:16:39,138 --> 00:16:43,507
No, textiles. Fabrics. I work from home.
213
00:16:43,676 --> 00:16:46,110
I have a special way with the ladies
214
00:16:46,245 --> 00:16:49,908
Yes, because I am profoundly feminist
215
00:16:50,049 --> 00:16:53,485
Ah, it's what they call black jobs
216
00:16:53,652 --> 00:16:55,415
Holy Virgin, what an ugly expression
217
00:16:55,587 --> 00:16:58,750
Why black? Do you think I swindle people?
218
00:16:58,857 --> 00:17:03,089
Don't you know how many would
be on the street without me?
219
00:17:03,529 --> 00:17:07,556
No one wants to work
nowadays! That's the truth
220
00:17:07,666 --> 00:17:09,657
Young people today don't have the will
221
00:17:09,768 --> 00:17:13,260
They just want to play guitar
222
00:17:13,372 --> 00:17:16,239
I work and my friends do too
223
00:17:16,341 --> 00:17:19,242
Very good, young people should work
224
00:17:19,378 --> 00:17:23,109
It's better than taking to
the streets throwing bombs
225
00:17:23,882 --> 00:17:26,350
Do they do that for you?
226
00:17:26,685 --> 00:17:30,781
My child, don't
you read the newspapers?
227
00:17:30,956 --> 00:17:35,290
Haven't you heard of the muggings,
of people being kidnapped?
228
00:17:35,394 --> 00:17:39,888
The armed groups, the Red Brigade?
229
00:17:40,032 --> 00:17:44,264
It's enough to just open a single page, look
230
00:17:44,369 --> 00:17:47,338
What's written here? Here, for example
231
00:17:47,439 --> 00:17:51,273
Escape? Tell me, I can't
see. What does it say?
232
00:17:52,311 --> 00:17:57,180
FAILED ESCAPE OF THREE DETAINEES
233
00:17:57,282 --> 00:18:00,274
Three detainees escape from
the women's jail in Bovone.
234
00:18:00,452 --> 00:18:03,853
If women escape from jail
nowadays too, we're ready
235
00:18:04,022 --> 00:18:06,354
You can't live in peace
nowadays, that's what I say
236
00:18:07,159 --> 00:18:11,425
Bovone? Bovone is near here
237
00:18:12,097 --> 00:18:15,589
The prisoners had a gun,
with which the youngest...
238
00:18:15,701 --> 00:18:19,467
...gravely injured a guard
- How horrible!
239
00:18:19,571 --> 00:18:25,567
They are Marica Svlatah, 39 years old.
Assunta Scandapico, 36 years old...
240
00:18:25,677 --> 00:18:29,340
and Piera Puzzilo, 20 years old
241
00:18:29,448 --> 00:18:31,006
Twenty years old!
242
00:18:35,387 --> 00:18:36,854
What did you say?
243
00:18:37,523 --> 00:18:41,357
- Piera?
- Yes, Piera Puzzilo, that's me
244
00:18:41,460 --> 00:18:43,189
- What are you doing?
- Keep your foot on the pedal,
245
00:18:43,295 --> 00:18:45,320
don't hit the breaks, go
on like nothing's happening
246
00:18:45,430 --> 00:18:47,057
Like nothing's happening? Please!
247
00:18:47,166 --> 00:18:50,602
200 meters ahead there's
a sidestreet, turn there
248
00:18:50,702 --> 00:18:53,603
- What, are we in a movie?
- Do what I say!
249
00:18:53,705 --> 00:18:55,104
Very well
250
00:18:56,208 --> 00:18:58,267
- Take a right here
- Alright, I understood
251
00:18:58,377 --> 00:19:01,471
- Keep going
- Be kind, what do you want?
252
00:19:04,149 --> 00:19:06,879
- Stop here
- What do you want?
253
00:19:15,260 --> 00:19:17,592
- �Ah, look!
- What's going on?
254
00:19:17,696 --> 00:19:20,460
A hundred thousand, exactly.
A fated moment
255
00:19:20,566 --> 00:19:23,364
- Yes, this is fate
- Let us rejoice
256
00:19:23,702 --> 00:19:26,569
No, I'm thankful. There's
no shortage of beverages
257
00:19:26,672 --> 00:19:27,764
- Drink!
- No, I don't drink
258
00:19:27,873 --> 00:19:29,306
- Drink!
- I can't!
259
00:19:29,408 --> 00:19:32,104
- Drink!
- My god!
260
00:19:42,020 --> 00:19:45,956
Can you tell me why you escaped today?
261
00:19:48,193 --> 00:19:50,957
You should ask me why I
was there in the first place
262
00:19:51,063 --> 00:19:54,760
- Why were you there?
- It's written there
263
00:19:55,033 --> 00:19:57,501
I killed the director of a bank
264
00:19:57,603 --> 00:20:00,834
- My god!
- This girl is a murderer
265
00:20:01,206 --> 00:20:03,970
Come on, let's get back
on the road. Get it moving
266
00:20:13,986 --> 00:20:15,681
It looks like it won't run anymore
267
00:20:16,521 --> 00:20:21,618
- So now?
- It's got dirt inside, it won't run
268
00:20:22,461 --> 00:20:25,191
- Open the hood
- It's not my car
269
00:20:25,297 --> 00:20:27,094
Open the hood!
270
00:20:38,744 --> 00:20:40,644
Push there please
271
00:20:43,682 --> 00:20:45,411
Where is the hole?
272
00:20:48,720 --> 00:20:51,746
- So?
- I don't know where to push
273
00:20:57,029 --> 00:20:58,792
Imbecile!
274
00:20:58,931 --> 00:21:00,398
Imbecile!
275
00:21:01,400 --> 00:21:04,836
No one taught you anything?
Do you only know about women?
276
00:21:04,937 --> 00:21:06,871
Go find a rag!
277
00:21:51,616 --> 00:21:56,781
GREETINGS FROM FRIENDS
278
00:22:15,407 --> 00:22:18,433
- God bless you.
- You too.
279
00:22:31,857 --> 00:22:34,792
- Until tomorrow
- Have a nice day
280
00:22:51,109 --> 00:22:54,203
- Hello
- Hello, Don Salvatore
281
00:22:54,346 --> 00:22:56,405
- Hello
- Goodbye dear
282
00:23:05,390 --> 00:23:07,051
Don Salvatore!
283
00:23:07,626 --> 00:23:09,526
Greetings from friends
284
00:23:22,407 --> 00:23:24,932
Did he see you? Were your faces bare?
285
00:23:25,043 --> 00:23:26,169
Who shot him?
286
00:23:27,079 --> 00:23:31,015
They shot at me.
When don't they!
287
00:23:36,955 --> 00:23:42,325
THE RESTAURANT!
288
00:23:59,444 --> 00:24:01,036
The bill please!
289
00:24:02,881 --> 00:24:06,612
So we have two servings of pasta, one of soup,
290
00:24:06,751 --> 00:24:11,450
two servings of cake, bread,
half a bottle of wine...
291
00:24:11,556 --> 00:24:14,047
- Goodnight!
- Goodnight architect
292
00:24:14,192 --> 00:24:17,958
- Do you have a place for eight?
- For you, always. We'll put these together
293
00:24:18,063 --> 00:24:21,624
I come all the time, it's quaint but genuine
294
00:24:21,766 --> 00:24:25,862
You'll soon see. I tasted
flavors I forgot even existed
295
00:24:25,971 --> 00:24:29,998
- There's no places like this anymore
- It's marvellous, I like it
296
00:24:30,108 --> 00:24:33,908
I came with my friend Indro Montanelli
the last time he was in Rome
297
00:24:34,012 --> 00:24:36,981
- With Indro?
- He'll write an article
298
00:24:37,082 --> 00:24:39,175
He writes what he wants with that pen
299
00:24:40,519 --> 00:24:43,488
I'll go to New York next week for two days
300
00:24:44,356 --> 00:24:47,291
- Do you like my dog?
- I have a headache...
301
00:24:47,425 --> 00:24:51,088
I'll take your order architect.
What can we get you?
302
00:24:51,229 --> 00:24:53,891
Pork soup for everyone to start with
303
00:24:54,266 --> 00:24:55,995
Eight soups!
304
00:24:56,101 --> 00:24:57,762
- And the house wine!
- How's the soup?
305
00:24:57,869 --> 00:25:00,997
A quite sophisticated broth, yet delicate
306
00:25:06,678 --> 00:25:11,809
Why don't you go to hell? Go to hell!
307
00:25:11,917 --> 00:25:15,011
Cretin, if...
308
00:25:15,153 --> 00:25:17,246
if your mother wasn't dead...
309
00:25:18,723 --> 00:25:20,850
Why don't you go to hell
310
00:25:22,627 --> 00:25:26,188
- You'll like this octopus
- Don't play with the food
311
00:25:26,531 --> 00:25:29,432
And you keep insisting!
312
00:25:31,970 --> 00:25:35,167
What did I do to you to treat me this way?
313
00:25:35,774 --> 00:25:37,674
You'll see
314
00:25:39,077 --> 00:25:40,738
But it will be possible
315
00:25:40,979 --> 00:25:43,607
You were offended by that? Go to hell
316
00:25:43,715 --> 00:25:46,980
You want a war? You'll get it
317
00:25:47,786 --> 00:25:50,653
Idiot. You're an idiot
318
00:25:51,523 --> 00:25:53,718
You're a cretin
319
00:26:00,165 --> 00:26:02,793
You'll soon see, you son of a bitch!
320
00:26:02,901 --> 00:26:04,493
Cretin!
321
00:26:05,036 --> 00:26:08,130
You'll see cretin. Come here
322
00:26:10,575 --> 00:26:14,170
- What are you doing?
- Here you go.
323
00:26:14,312 --> 00:26:16,212
I'll teach you to bother me
324
00:26:16,348 --> 00:26:18,873
Understand? Stop bothering me
325
00:26:20,318 --> 00:26:22,286
Oh, my foot!
326
00:26:32,130 --> 00:26:34,064
- What's happening?
- I don't know
327
00:26:34,199 --> 00:26:38,636
They mortar. They prepare spice like my mother
328
00:26:39,204 --> 00:26:41,001
I'll strangle you!
329
00:26:41,106 --> 00:26:42,471
You need exercise!
330
00:26:42,607 --> 00:26:44,404
I'll kill you once and for all!
331
00:26:51,716 --> 00:26:53,377
Go to hell
332
00:26:57,122 --> 00:26:59,488
I'll kill you this time
333
00:26:59,591 --> 00:27:02,082
I'll shove this up your ass
334
00:27:02,227 --> 00:27:05,663
I'll shove this in your mouth
until it comes out your ass
335
00:27:05,797 --> 00:27:09,665
I'm not a faggot, go to hell
336
00:27:11,770 --> 00:27:13,294
Peace?
337
00:27:14,072 --> 00:27:15,664
Peace
338
00:27:25,917 --> 00:27:28,784
The turkey. They're killing
the turkey right there
339
00:27:28,887 --> 00:27:30,514
They make everything fresh
340
00:27:30,655 --> 00:27:34,557
Do you wanna go on or not?
You give up? You give up, huh?
341
00:27:39,431 --> 00:27:42,525
Alright, now get under the faucet
342
00:27:42,634 --> 00:27:44,727
Get under the faucet so I can clean you
343
00:27:45,003 --> 00:27:49,303
I'll teach you not to bother me
344
00:27:49,407 --> 00:27:52,865
You don't have the balls,
I can beat ten like you
345
00:27:52,977 --> 00:27:57,539
I can't see! I tell you, I can't see!
346
00:27:57,882 --> 00:27:59,941
It's true, I can't see
347
00:28:00,318 --> 00:28:03,287
- Dry off with this
- Thanks
348
00:28:05,690 --> 00:28:08,659
What did you give me bastard, ripe? Go to hell!
349
00:28:09,627 --> 00:28:11,652
You're starting this again?
350
00:28:13,932 --> 00:28:16,400
Eat shit!
351
00:28:34,352 --> 00:28:36,081
Idiot!
352
00:28:36,521 --> 00:28:39,046
Eat shit!
353
00:28:40,592 --> 00:28:42,389
Cretin!
354
00:28:55,707 --> 00:28:57,334
Look what you did
355
00:28:58,276 --> 00:29:00,574
At least put your wig back on
356
00:29:00,678 --> 00:29:02,612
Where is my wig?
357
00:29:02,714 --> 00:29:05,342
- Where is it?
- It must be with the octopus.
358
00:29:05,483 --> 00:29:07,974
- Damn.
- Where is the octopus?
359
00:29:09,521 --> 00:29:11,614
What did you order?
360
00:29:11,756 --> 00:29:13,747
Eight pork soups
361
00:29:17,128 --> 00:29:19,289
This is disgusting!
362
00:29:26,337 --> 00:29:28,305
Give me the plate
363
00:29:28,706 --> 00:29:30,333
What is this?
364
00:29:31,676 --> 00:29:36,875
It's all dirty. You really are bad
365
00:29:37,015 --> 00:29:39,677
- I'm bad
- Yes
366
00:29:39,851 --> 00:29:43,981
- You're bad
- No, you're the one that doesn't like me
367
00:29:44,122 --> 00:29:45,987
You know I like you
368
00:29:46,124 --> 00:29:48,854
If you liked me like I like you...
369
00:29:48,960 --> 00:29:50,552
Go to hell
370
00:29:50,662 --> 00:29:52,459
Ah, because I don't like you
371
00:29:52,597 --> 00:29:55,498
You decide. Do I like him or does he like me?
372
00:29:55,633 --> 00:29:57,464
You should both eat shit
373
00:29:57,602 --> 00:30:01,834
- The clients are waiting...
- We add the sauce...
374
00:30:01,940 --> 00:30:04,067
Put it on better, damnit...
375
00:30:10,448 --> 00:30:12,780
- And?
- What's going on?
376
00:30:12,951 --> 00:30:14,543
You're going like that?
377
00:30:20,592 --> 00:30:22,219
Here it is!
378
00:30:24,762 --> 00:30:26,957
At last! I'm as hungry as a wolf!
379
00:30:27,065 --> 00:30:29,158
It's exquisite!
380
00:30:29,400 --> 00:30:32,198
I like it without cheese
381
00:30:32,303 --> 00:30:35,204
- Without cheese
- Well, I think I'll come back
382
00:30:35,340 --> 00:30:38,605
- It's expensive, but worth it
- What is this?
383
00:30:38,710 --> 00:30:40,439
It must be a secret of the cooks
384
00:30:40,578 --> 00:30:42,136
- A delicacy
- Exquisite
385
00:30:42,247 --> 00:30:46,377
- There's no more restaurants like this
- They even add grapes
386
00:30:50,855 --> 00:30:52,755
What will the second course be?
387
00:30:54,025 --> 00:30:56,084
We have brazed octopus,
388
00:30:56,227 --> 00:30:57,854
intestine stew,
389
00:30:57,962 --> 00:31:01,022
pork stuffing, fried sausage...
390
00:31:01,165 --> 00:31:03,656
A fly. How could it have gotten in?
391
00:31:03,768 --> 00:31:09,263
And spinach ravioli with cream sauce
392
00:31:09,374 --> 00:31:14,004
We have everything, if we
don't have it, we'll make it
393
00:31:17,682 --> 00:31:22,847
FIRST AID
394
00:31:24,155 --> 00:31:26,089
Come here dear
395
00:31:29,060 --> 00:31:34,020
Forgive me for not staying but
I promised my mother I'd go...
396
00:31:34,132 --> 00:31:39,126
to Princess Altopratti's
thing on the Lefebvre schism
397
00:31:39,270 --> 00:31:44,037
I don't even know where the
house is, I've never been there
398
00:31:44,142 --> 00:31:47,578
The only signpost my
mother gave me is a monument
399
00:31:47,679 --> 00:31:49,271
Isn't it late?
400
00:31:49,380 --> 00:31:55,580
I don't know, if they don't
let you go in talk to the owner
401
00:31:55,753 --> 00:31:56,742
I'll be waiting
402
00:31:56,888 --> 00:31:58,685
- Goodbye
- Goodbye!
403
00:31:58,823 --> 00:32:00,290
See you soon
404
00:32:07,498 --> 00:32:09,466
Thailand St.
405
00:32:14,606 --> 00:32:16,699
Indonesia St.
406
00:32:19,544 --> 00:32:21,409
Burma St.
407
00:32:22,614 --> 00:32:25,447
On the corner of New Zealand
408
00:32:27,118 --> 00:32:29,245
Oceania St.
409
00:32:29,854 --> 00:32:34,257
How strange, I go round the
world but always end up here
410
00:32:35,960 --> 00:32:38,861
Here's the signpost, at least
411
00:32:40,665 --> 00:32:43,691
There's a man there, I should ask him
412
00:32:48,272 --> 00:32:52,709
Good evening kind sir.
Could you do me a favor?
413
00:32:52,877 --> 00:32:55,402
Do you know Cambodia St.?
414
00:32:55,513 --> 00:32:58,380
I need to get there for
Princess Altopratti's thing
415
00:32:58,483 --> 00:33:02,977
They told me it was behind
Mussolini's monument, I think
416
00:33:03,154 --> 00:33:05,452
- My mother told me
- Oh!
417
00:33:06,157 --> 00:33:09,558
But you're badly wounded kind sir!
418
00:33:09,661 --> 00:33:12,152
What happened? A bomb?
419
00:33:12,263 --> 00:33:15,596
Some thieves attacked me. Help me
420
00:33:15,733 --> 00:33:17,963
You ask me for help, kind sir
421
00:33:18,102 --> 00:33:21,196
What can I do for you? I don't know
422
00:33:21,339 --> 00:33:24,331
I don't even have one of
those little first aid kits
423
00:33:24,475 --> 00:33:28,309
It's in the Land Rover, I
take it when I go on safari
424
00:33:28,413 --> 00:33:32,873
It's always useful if your ass gets gored
425
00:33:33,017 --> 00:33:37,647
With a buffalo it's not so bad, but a rhino...
426
00:33:37,789 --> 00:33:39,848
with a rhinoceros, you're screwed
427
00:33:39,991 --> 00:33:42,585
Get me out of here!
428
00:33:42,694 --> 00:33:45,822
Where to? I have a family reuinion
429
00:33:45,930 --> 00:33:48,956
I'm talking about my parents, I can't take you
430
00:33:49,067 --> 00:33:51,035
- To the hospital
- The hospital?
431
00:33:51,169 --> 00:33:54,400
With pleasure, but I
don't know any hospitals...
432
00:33:54,505 --> 00:33:57,269
I only know a private clinic in Geneva
433
00:33:57,375 --> 00:34:00,071
I go once in a while to rest
434
00:34:00,178 --> 00:34:04,774
You want a ride? I see
you've gotten comfortable
435
00:34:04,916 --> 00:34:08,943
I didn't expect this, I've
never given a ride before
436
00:34:09,120 --> 00:34:12,521
Tell me where I should go, because I...
437
00:34:12,690 --> 00:34:16,091
am lost here. This shoe is yours, I suppose
438
00:34:16,194 --> 00:34:19,163
Take me to the hospital, straight through here
439
00:34:19,263 --> 00:34:24,496
Now I see, it must be the one near the Tiber
440
00:34:25,236 --> 00:34:27,534
Let's try to hurry...
441
00:34:27,638 --> 00:34:30,869
because I need to go back for
Princess Altopratti's thing
442
00:34:30,975 --> 00:34:33,170
The old hag must be yawning by now
443
00:34:34,579 --> 00:34:36,410
The hospital!
444
00:34:36,881 --> 00:34:40,749
Yes kind sir. Are you
happy? Me too. We've arrived
445
00:34:47,558 --> 00:34:49,992
Good evening all you kind people!
446
00:34:50,161 --> 00:34:54,689
I have a gravely injured
man here that needs your care
447
00:34:54,832 --> 00:34:56,129
Can you take care of it?
448
00:34:56,267 --> 00:34:58,599
It's full, there's no room
449
00:34:58,736 --> 00:35:01,000
A bus full of Dutch tourists flipped over
450
00:35:01,139 --> 00:35:06,475
Well now! Flipped? Seeing that this
man doesn't speak, you could put him...
451
00:35:06,577 --> 00:35:11,071
with the tourists. He'd pass
as a foreigner. Who would know?
452
00:35:11,182 --> 00:35:15,710
That's not it. The hospital
is full! We have no room
453
00:35:15,853 --> 00:35:19,812
I understand, but he's badly injured,
I found him at Mussolini's monument
454
00:35:19,991 --> 00:35:23,859
He asked me to bring him to the hospital.
I brought him, now what should I do?
455
00:35:23,995 --> 00:35:27,226
Don't waste any time, take
him to another hospital
456
00:35:27,331 --> 00:35:29,856
There's one on the other side of the bridge
457
00:35:29,967 --> 00:35:31,992
- It's just five minutes away
- So I should take him?
458
00:35:32,103 --> 00:35:36,369
- Seeing that you have the means
- I'm the means?
459
00:35:36,874 --> 00:35:41,902
Did you think this white car is an ambulance?
460
00:35:42,046 --> 00:35:44,344
I am Joan Maria
Catalan Belmonte...
461
00:35:44,448 --> 00:35:48,885
and this man is losing a lot
of blood and he got...
462
00:35:49,053 --> 00:35:52,955
the entire interior of my
car dirty. So what do you say?
463
00:35:53,124 --> 00:35:56,560
We say what we can say.
Take him to another hospital!
464
00:35:56,694 --> 00:35:58,685
The Mercy, on the other side of the bridge
465
00:35:58,830 --> 00:36:02,596
Very well. Are you sure? The Mercy?
466
00:36:02,700 --> 00:36:06,101
Thank you for the information
467
00:36:06,571 --> 00:36:08,368
Help
468
00:36:16,180 --> 00:36:20,241
I hope I'll find the Mercy hospital quickly
469
00:36:20,952 --> 00:36:23,853
It's full of tourists, there's
nothing to be done,
470
00:36:23,955 --> 00:36:26,446
they always take the best spots
471
00:36:26,657 --> 00:36:29,785
I know, today everything
is one problem after another
472
00:36:31,395 --> 00:36:34,728
It's better to stay at
home than to be out there
473
00:36:35,199 --> 00:36:38,430
If not you can have unfortunate encounters
474
00:36:38,870 --> 00:36:43,307
The globetrotters that look
for rides, you say no...
475
00:36:43,407 --> 00:36:46,137
and then they insult you,
this is looking serious
476
00:36:46,244 --> 00:36:52,649
I vacuum, I always vaccumed,
always. I don't shoot up
477
00:36:52,750 --> 00:36:54,980
They tell me: You don't
shoot up? No, no I don't
478
00:36:55,119 --> 00:36:58,179
Then you're old fashioned. I am as I am
479
00:36:58,322 --> 00:37:01,553
I take a drink I vaccum and I take a drink
480
00:37:01,659 --> 00:37:05,060
A good cocktail, by the way,
almost like drinking straight
481
00:37:05,196 --> 00:37:10,031
Here it is. Please. Take a drink. Please
482
00:37:10,801 --> 00:37:12,701
You don't drink. You're a teetotaler
483
00:37:15,873 --> 00:37:18,967
This isn't a cocktail like my barman makes me
484
00:37:19,110 --> 00:37:23,809
My dear barman at the club. They're explosive!
485
00:37:24,782 --> 00:37:27,945
I also prefer this antique car
486
00:37:28,085 --> 00:37:30,019
It's useful for many things
487
00:37:30,121 --> 00:37:34,114
Mother and my friends tell
me it's a piece of junk
488
00:37:34,292 --> 00:37:37,591
No, it's not a piece of junk,
it's a room on wheels
489
00:37:37,695 --> 00:37:39,993
I take a girl, put her here
490
00:37:40,097 --> 00:37:44,659
I go to a solitary place that's in touch with nature,
491
00:37:44,769 --> 00:37:48,500
I lay her down on these soft seats...
492
00:37:48,639 --> 00:37:52,973
and I give it to her good over and over again
493
00:37:54,912 --> 00:37:59,281
If you weren't in such a
state and were a woman...
494
00:37:59,383 --> 00:38:01,408
I would've jumped your bones by now
495
00:38:01,552 --> 00:38:05,511
When I talk about these
things I get very excited
496
00:38:05,957 --> 00:38:08,323
Look, out of curiosity. Sit
497
00:38:08,426 --> 00:38:10,326
Sit, for curiosity, sit
498
00:38:13,364 --> 00:38:16,094
Here's the Mercy hospital
499
00:38:16,434 --> 00:38:18,561
Yes, Mercy, I think
500
00:38:18,703 --> 00:38:20,170
Yes, we're here
501
00:38:20,438 --> 00:38:22,463
Wait, don't move
502
00:38:44,128 --> 00:38:45,686
What do you want?
503
00:38:45,796 --> 00:38:48,492
Praised be Jesus and Mary sister
504
00:38:48,599 --> 00:38:51,397
I have a gravely injured
man to which I gave succor
505
00:38:51,535 --> 00:38:54,800
What should I do, do I go in with
a car or do we unload him here?
506
00:38:54,939 --> 00:38:59,672
- We don't do first aid here
- Don't do first aid?
507
00:38:59,810 --> 00:39:04,008
- It says there: "First Aid".
- Until 11 at night
508
00:39:04,148 --> 00:39:06,878
- Until 11?
- Yes
509
00:39:07,018 --> 00:39:08,986
You don't help after that hour?
- No.
510
00:39:09,954 --> 00:39:13,981
Hey, kind sir? Next time get assaulted at 9...
511
00:39:14,125 --> 00:39:16,753
or 10, max, at 11 they won't help you
512
00:39:16,861 --> 00:39:20,558
Sister, I'm Joan Maria
Catalan Belmonte,
513
00:39:20,664 --> 00:39:23,394
devout servant of the pontifical throne
514
00:39:23,534 --> 00:39:29,473
I must leave him, I have an urgent
meeting to discuss the Lefebvre schism
515
00:39:29,573 --> 00:39:31,040
I don't know anything
516
00:39:31,175 --> 00:39:33,973
I'll do everything. I'll
take him, put him in here,
517
00:39:34,078 --> 00:39:36,706
that way you can take him
out when you open tomorrow
518
00:39:36,814 --> 00:39:41,274
There are no exceptions for anyone.
Take him to the military hospital
519
00:39:41,886 --> 00:39:44,286
I have to take him sister?
520
00:39:44,588 --> 00:39:47,056
Praise to Jesus and Mary
521
00:39:47,892 --> 00:39:53,091
Did you hear how that nun
was adamant we leave?
522
00:39:53,197 --> 00:40:00,569
There must be an orgy among
the nuns and orderlies going on
523
00:40:01,338 --> 00:40:06,105
I wouldn't have minded, I like parties
524
00:40:06,911 --> 00:40:09,812
I can't feel my arm anymore...
525
00:40:10,081 --> 00:40:13,278
I can't feel my leg anymore...
526
00:40:13,484 --> 00:40:16,009
It's being in one position
so long! That happens
527
00:40:16,153 --> 00:40:17,677
Also the humidity
528
00:40:17,888 --> 00:40:22,325
It happened to me too when
I was a solitary navigator
529
00:40:22,493 --> 00:40:26,657
Mother would tell me: "You don't
have balls, you're a coward,
530
00:40:26,797 --> 00:40:30,893
as a man you don't exist."
Then I got sick of it...
531
00:40:31,001 --> 00:40:33,265
and one day I said: "Enough!"
532
00:40:33,370 --> 00:40:38,808
"I'll buy a boat and navigate
it around the world by myself."
533
00:40:39,143 --> 00:40:43,637
That's how I did that.
I was a solitary navigator
534
00:40:43,981 --> 00:40:47,246
Day and night, between the sea and the sky
535
00:40:47,418 --> 00:40:48,680
The sea and the sky
536
00:40:48,819 --> 00:40:51,583
Among nature, the master of the world
537
00:40:51,689 --> 00:40:54,556
You don't know what it means
to be a solitary navigator
538
00:40:54,658 --> 00:40:58,992
Alone, in the vastness of the
sea, in solitary meditation
539
00:40:59,096 --> 00:41:01,690
in contact with purest nature
540
00:41:01,799 --> 00:41:05,758
and then you realize: "What an idiot I am...
541
00:41:05,870 --> 00:41:10,136
to take on this journey
that isn't worth shit."
542
00:41:11,375 --> 00:41:14,708
I, of course, tell it as a feat of strength
543
00:41:14,845 --> 00:41:19,509
- But I'd never do it again
- Help...
544
00:41:19,650 --> 00:41:21,743
We're here dear
545
00:41:27,057 --> 00:41:28,786
Sir? Sir!
546
00:41:28,926 --> 00:41:30,553
- Yes?
- Where are you going?
547
00:41:31,495 --> 00:41:35,261
Dear sir, I'm at my limit.
From one end to the other
548
00:41:35,366 --> 00:41:39,166
I went to all the hospitals with
a man that's been massacred
549
00:41:39,270 --> 00:41:43,263
by an pirate of the concrete
seas and is in need of first aid
550
00:41:43,407 --> 00:41:45,307
Is the injured man in the military?
551
00:41:46,143 --> 00:41:49,977
Military? Let's ask the poor bastard?
552
00:41:51,749 --> 00:41:54,650
Excuse me, are you in the military?
553
00:41:55,719 --> 00:41:58,813
He isn't answering, he must be in a coma
554
00:41:58,956 --> 00:42:01,823
We were talking just now
555
00:42:01,992 --> 00:42:03,823
Why must he be in the military?
556
00:42:03,961 --> 00:42:06,691
It's a military hospital, it's for soldiers
557
00:42:09,633 --> 00:42:15,594
The poor man surely did military service
558
00:42:15,706 --> 00:42:18,436
Who hasn't? We've all done it
559
00:42:18,576 --> 00:42:23,240
Joan Mar�a Catalan Belmonte,
calvary second lieutenant
560
00:42:23,647 --> 00:42:24,944
Cazzanighe
561
00:42:25,049 --> 00:42:28,143
I left the horse in the stalls
562
00:42:28,285 --> 00:42:32,085
What use was it? They assigned
me to the secret service...
563
00:42:32,189 --> 00:42:35,647
of the Ministry of War
for my mastery of languages
564
00:42:35,826 --> 00:42:40,854
Does that surprise you? I was raised by five
nannies that spoke five different languages
565
00:42:40,998 --> 00:42:45,935
Five prostitutes that initiated
me in to satanic eroticism
566
00:42:46,870 --> 00:42:52,968
Later I deserted because I
wanted to go behind enemy lines...
567
00:42:53,077 --> 00:42:55,637
to look for mother, who was
leading a company of her majesty's,
568
00:42:55,779 --> 00:42:59,078
the Queen of Italy, a
refugee in Bari, naturally
569
00:42:59,416 --> 00:43:02,317
When I got to the English lines
570
00:43:02,453 --> 00:43:07,823
I talked to the officer and said:
"I'm going to look for mother."
571
00:43:07,958 --> 00:43:12,725
Just imagined it, they beat me all over
572
00:43:13,330 --> 00:43:15,628
The beating they gave me!
573
00:43:15,766 --> 00:43:19,702
And they would say "Tell us
why you want to cross the line."
574
00:43:19,837 --> 00:43:23,398
"I'm going to look for mother."
And they would hit me
575
00:43:24,275 --> 00:43:26,800
They beat me all over
576
00:43:26,910 --> 00:43:29,538
Evidently the English couldn't
conceive of a grown man...
577
00:43:29,647 --> 00:43:33,413
that goes in search of his mother.
There mothers abandon...
578
00:43:33,550 --> 00:43:35,916
their children like dogs
579
00:43:37,054 --> 00:43:40,421
Where does the term son of a bitch come from?
580
00:43:40,524 --> 00:43:43,459
What should we do with the injured
man, should I take him inside?
581
00:43:43,560 --> 00:43:46,996
We can take military men if they have a pass
582
00:43:47,097 --> 00:43:50,089
Look, I gave him a ride. Please hurry,
583
00:43:50,200 --> 00:43:54,034
I have to go to the Lefebvre
schism, understand me?
584
00:43:54,171 --> 00:43:56,036
If I don't show up they'll kill me
585
00:43:56,140 --> 00:43:58,734
We can't accept civilians,
only men in active service
586
00:43:58,842 --> 00:44:01,333
Forgive me, don't insist,
these are strict orders
587
00:44:03,180 --> 00:44:06,946
I'm sorry, but the time
to say goodbye has come
588
00:44:07,117 --> 00:44:12,214
You must understand the
importance of my meeting
589
00:44:12,456 --> 00:44:16,552
Know what I'll do? I'll leave
you here, where I found you,
590
00:44:16,660 --> 00:44:18,525
at Mussolini's monument
591
00:44:19,096 --> 00:44:22,657
Don't worry dear. Maybe it'll be better there
592
00:44:22,766 --> 00:44:26,065
You could've ended up in
the hands of a mad surgeon...
593
00:44:26,170 --> 00:44:29,469
that's now sleeping after an orgy
594
00:44:29,640 --> 00:44:34,077
He would have opened you up and sewn
you shut, leaving a scalpel inside
595
00:44:34,178 --> 00:44:36,976
Come, kind sir. You know what?
596
00:44:37,114 --> 00:44:39,241
You're much, much better
597
00:44:39,350 --> 00:44:42,080
Even your color has
returned. Goodbye, kind sir
598
00:44:42,252 --> 00:44:45,779
I am infinitely grateful.
You made me aware of places
599
00:44:45,923 --> 00:44:48,949
that I was utterly ignorant of: hospitals
600
00:44:49,126 --> 00:44:54,894
When I tell this story at the club
everyone will be dying of laughter
601
00:44:56,033 --> 00:45:00,060
When I tell them that there's
a hospital where at 11 o'clock
602
00:45:00,204 --> 00:45:02,434
the Mother Superior enforces her curfew
603
00:45:02,539 --> 00:45:04,200
because she has her own things to do
604
00:45:04,308 --> 00:45:07,368
And another where two
gorillas in white tell you...
605
00:45:07,478 --> 00:45:10,777
that the hospital is full of Dutch travellers
606
00:45:10,914 --> 00:45:14,782
And yet another where you can't
get in unless you're a war hero
607
00:45:15,386 --> 00:45:19,789
Luckily I found you at Mussolini's monument
608
00:45:20,457 --> 00:45:25,224
THE SONGBIRD OF VAL PADANA
609
00:45:36,373 --> 00:45:40,639
Nostalgia is in my heart
610
00:45:40,811 --> 00:45:45,510
Night falls and the smiles die
611
00:45:45,649 --> 00:45:50,177
Of all the dreams that have gone so far away
612
00:45:50,354 --> 00:45:55,257
there always remains some lie
613
00:45:55,392 --> 00:45:59,852
The light dims over my home
614
00:45:59,963 --> 00:46:04,662
The sky is full of hope
615
00:46:04,802 --> 00:46:09,296
The happiness that is no longer mine...
616
00:46:09,406 --> 00:46:14,503
leaves only a sad goodbye
617
00:46:20,317 --> 00:46:22,615
Fiorella! You're great!
618
00:46:22,886 --> 00:46:25,684
Fiorella! Wonderful!
619
00:46:26,023 --> 00:46:28,958
You're the best! Go on, you're doing well!
620
00:46:29,092 --> 00:46:34,029
What a voice, what timbre,
what a good tone it has!
621
00:46:34,231 --> 00:46:36,893
Fiorella, you're number one!
622
00:46:37,000 --> 00:46:40,436
No one is your equal.
Go on, you're doing well!
623
00:46:40,604 --> 00:46:44,700
Have you heard? One says Mina,
one says Milva, another says lva!
624
00:46:44,842 --> 00:46:46,833
No one compares to you
625
00:46:47,811 --> 00:46:51,679
From a physical point of
view too. Look at those lips!
626
00:46:51,815 --> 00:46:55,251
And those breasts, how firm they look!
627
00:46:55,352 --> 00:46:59,652
And that ass? You can't see
it now, but she has an ass
628
00:47:00,057 --> 00:47:06,121
... so many promises were in vain...
629
00:47:06,263 --> 00:47:09,289
What a woman boys! You can't imagine it
630
00:47:09,433 --> 00:47:11,663
I would always make love to her
631
00:47:11,802 --> 00:47:14,600
- Would you do it with her??
- Sure, why not?
632
00:47:14,705 --> 00:47:19,301
Bravo, very good. He
said he'd make love to her
633
00:47:19,409 --> 00:47:22,867
- I would do it too
- Fiorella!
634
00:47:22,980 --> 00:47:26,143
You're a force of nature!
635
00:47:26,617 --> 00:47:28,676
Is the coffee ready yet?
636
00:47:28,819 --> 00:47:32,755
- Who is that?
- The singer's husband.
637
00:47:38,896 --> 00:47:41,456
Fiorella! You're extraordinary!
638
00:47:44,167 --> 00:47:46,567
- Come on, let's dance
- No, I want to leave
639
00:47:46,703 --> 00:47:49,194
- Come on
- I'm tired of you
640
00:47:49,339 --> 00:47:52,604
A triumph Mr. Director, a real triumph
641
00:47:52,743 --> 00:47:56,679
You nearly got a standing ovation,
even the technicians were fired up
642
00:47:56,780 --> 00:47:58,179
Excuse me maam
643
00:47:58,282 --> 00:48:00,512
I said it's alright but don't get carried away
644
00:48:01,285 --> 00:48:04,083
They asked what we were doing the next season
645
00:48:04,187 --> 00:48:08,123
There are many engagements and we're tired
646
00:48:08,258 --> 00:48:10,123
You are?
647
00:48:10,594 --> 00:48:15,554
We debut in Rome, then we
have to film a TV special,
648
00:48:15,699 --> 00:48:19,032
a tour through northeastern
Italy, we're going to Argentina...
649
00:48:19,136 --> 00:48:22,162
- Of course
- But I'll try to find an opening...
650
00:48:22,272 --> 00:48:26,766
for another spin around here. We'll be back,
651
00:48:26,910 --> 00:48:29,401
so we can do what we did tonight again
652
00:48:29,546 --> 00:48:32,344
- And we'll speak again
- We'll talk and mingle
653
00:48:32,449 --> 00:48:34,883
Just call me and we'll set something up
654
00:48:35,953 --> 00:48:37,648
What? You haven't hung it up?
655
00:48:37,788 --> 00:48:41,087
I give him a picture and he doesn't hang it up
656
00:48:41,325 --> 00:48:45,421
It's even autographed.
Look how well it turned out
657
00:48:45,562 --> 00:48:47,689
They both turned out well
658
00:48:47,798 --> 00:48:50,665
I'll take the coffee to Fiorella.
659
00:48:50,767 --> 00:48:53,702
Careful, I'm bringing Mrs. Fiorella her coffee
660
00:48:54,204 --> 00:48:56,968
- A triumph
- It's nothing to fuss over
661
00:48:57,107 --> 00:49:01,373
It's enough to listen to the
crowd. They were going wild
662
00:49:01,812 --> 00:49:03,780
How's your throat?
663
00:49:03,914 --> 00:49:06,576
So so, I can't eat anything
664
00:49:06,717 --> 00:49:10,881
Good, that way you'll lose a few pounds.
The important thing is your voice
665
00:49:12,522 --> 00:49:15,423
However, this is the second
time this has happened to you
666
00:49:15,525 --> 00:49:17,049
How is it possible?
667
00:49:18,028 --> 00:49:20,087
This is the second time. How is it possible?
668
00:49:20,197 --> 00:49:21,459
I don't know
669
00:49:23,367 --> 00:49:25,961
What causes this loss of speech?
670
00:49:26,103 --> 00:49:29,072
- I don't know
- Cure that throat
671
00:49:29,172 --> 00:49:31,868
Maybe you should let it rest a while
672
00:49:31,975 --> 00:49:34,842
No, there's work to be done
673
00:49:34,945 --> 00:49:37,209
The worse things are, the more you should work
674
00:49:37,314 --> 00:49:40,875
Work develops the organ and prevents atrophy
675
00:49:43,820 --> 00:49:47,756
Fellow citizens! Tomorrow, in
the Trocadero Club in Caprania...
676
00:49:47,891 --> 00:49:51,520
Fiorella and her brilliant
repertoire of songs...
677
00:49:51,628 --> 00:49:55,530
Italian and International, classical and rock
678
00:49:55,666 --> 00:49:58,499
Everyone with Fiorella in the
Trocadero Club in Caprania.
679
00:50:01,772 --> 00:50:03,205
These dolls
680
00:50:21,458 --> 00:50:23,050
Come here
681
00:50:23,827 --> 00:50:25,192
You don't want to?
682
00:50:26,263 --> 00:50:27,662
No
683
00:50:29,266 --> 00:50:31,757
Come on, it'll do your throat good
684
00:50:56,626 --> 00:50:59,720
My voice is gone, I can't speak
685
00:51:01,164 --> 00:51:03,029
Your voice is gone?
686
00:51:03,133 --> 00:51:04,794
- Your voice is gone!?
- No
687
00:51:04,901 --> 00:51:08,462
Don't say that, not even as a joke
688
00:51:08,572 --> 00:51:10,506
Open your mouth wide, show me
689
00:51:10,607 --> 00:51:12,040
Oh god, it's so inflamed
690
00:51:12,142 --> 00:51:15,009
God, it's so swollen.
Give me a C just to check
691
00:51:15,512 --> 00:51:17,412
In mi bemol.
692
00:51:17,981 --> 00:51:22,111
Damnit, with all those body parts you have
693
00:51:22,252 --> 00:51:24,345
why did it have to be your throat?
694
00:51:24,488 --> 00:51:26,388
Give me a C, let's check
695
00:51:26,490 --> 00:51:30,256
- Father, do something
- I'll dust the dolls
696
00:51:33,630 --> 00:51:35,860
How was the operation?
697
00:51:35,966 --> 00:51:37,934
- We haven't operated yet
- Oh, no?
698
00:51:38,068 --> 00:51:40,730
It's silly, a polyp on the vocal cords
699
00:51:40,871 --> 00:51:44,238
- Thank you
- I would advise against operating
700
00:51:44,841 --> 00:51:48,902
The heart is fatigued due
to a small kidney dysfunction
701
00:51:49,045 --> 00:51:51,707
Small problems that are easy to control
702
00:51:51,848 --> 00:51:54,248
I would postpone it for a few months
703
00:51:54,384 --> 00:51:56,045
This can't be, is this a joke?
704
00:51:56,219 --> 00:51:58,153
Who will take care of her engagements?
705
00:51:58,288 --> 00:52:01,155
You? Your assistant?
706
00:52:01,324 --> 00:52:07,923
Do you know who Fiorella is?
"The Songbird of Val Padana".
707
00:52:08,031 --> 00:52:15,199
That's all well and good, but this
bird needs to recover its wings
708
00:52:15,338 --> 00:52:18,796
I'll be more than happy to
operate her in a few months
709
00:52:18,909 --> 00:52:20,433
No, no, do it right now
710
00:52:20,544 --> 00:52:22,637
Operate on her now. I am her husband
711
00:52:22,746 --> 00:52:26,477
- I take full responsibility
- What responsibility?
712
00:52:37,127 --> 00:52:40,619
St. Biaggio, he who guards
the hands of the surgeons...
713
00:52:40,730 --> 00:52:45,224
guard the hands of the surgeon
here, guard and save her
714
00:52:45,368 --> 00:52:47,427
from all danger, or at least her voice
715
00:52:49,372 --> 00:52:52,500
An autographed picture. An offering
716
00:52:56,780 --> 00:53:01,114
While the boat floats, let it go
717
00:53:01,284 --> 00:53:05,118
While the boat floats, don't row
718
00:53:05,222 --> 00:53:07,417
What's that? What's that?
719
00:53:07,524 --> 00:53:10,584
No, no, no. It's murky!
720
00:53:11,127 --> 00:53:15,223
It's very murky, it's not
the same voice as before!
721
00:53:15,332 --> 00:53:16,924
There's nothing to be done
722
00:53:17,033 --> 00:53:19,797
That butcher of a surgeon
recommended we not operate
723
00:53:19,903 --> 00:53:22,371
The butcher didn't want to operate
724
00:53:22,939 --> 00:53:25,999
He didn't realize what we all have to risk
725
00:53:26,109 --> 00:53:27,974
What will we say in time?
726
00:53:28,111 --> 00:53:30,602
That's how god wanted it!
727
00:53:31,715 --> 00:53:34,149
No one has any pity for our profession
728
00:53:34,284 --> 00:53:38,220
If a soccer player breaks
his leg and plays like shit...
729
00:53:38,355 --> 00:53:40,721
the public doesn't mind and applaudes anway
730
00:53:40,824 --> 00:53:44,954
But a singer, once she
loses her voice, is worthless
731
00:54:15,558 --> 00:54:19,756
Thank you, I ask my public to forgive me....
732
00:54:19,896 --> 00:54:22,865
but I still haven't recovered from my accident
733
00:54:22,966 --> 00:54:25,935
And that's why my voice is so weak
734
00:54:31,975 --> 00:54:35,103
The grasshopper saw the ant one day...
735
00:54:35,211 --> 00:54:37,805
Look what it says: "Fiorella,
to save a child,
736
00:54:37,914 --> 00:54:39,677
fractures her legs."
737
00:54:39,783 --> 00:54:43,241
Subtext: "The singer refuses all publicity"
738
00:54:43,386 --> 00:54:45,980
She threw herself under a car to save him
739
00:54:46,156 --> 00:54:50,923
Fiorella, you saved a child
like Giuseppe Garibaldi
740
00:54:51,528 --> 00:54:54,088
You're Beethoven's Heroica!
741
00:54:54,331 --> 00:54:57,095
You're a great woman Fiorella!
742
00:54:59,202 --> 00:55:04,663
When love arrives,
the bell will ring.
743
00:55:05,575 --> 00:55:10,706
LIKE A QUEEN
744
00:55:38,341 --> 00:55:41,936
It's been so long since
we went out together, eh?
745
00:55:42,045 --> 00:55:44,275
We're together today, are you happy?
746
00:55:49,152 --> 00:55:51,746
Is this car new?
747
00:55:52,122 --> 00:55:54,522
No, I've had it two years now
748
00:55:57,594 --> 00:56:00,995
Then it must be two years since we went out
749
00:56:03,900 --> 00:56:06,664
Mother, would you like a
coffee and cream ice cream?
750
00:56:06,770 --> 00:56:09,500
I'd like it, but I wouldn't
be able to sleep afterwards
751
00:56:39,035 --> 00:56:41,936
Remember when I took you to the gardens?
752
00:56:47,277 --> 00:56:49,268
Of course I remember
753
00:56:50,513 --> 00:56:53,812
One time you got lost and I worried so much
754
00:56:55,718 --> 00:57:00,712
How could I not get lost? You were
always talking to your girlfriends
755
00:57:03,293 --> 00:57:08,094
You didn't pay any attention to me. You did
to Sandro, he was always mommy's favorite
756
00:57:08,431 --> 00:57:12,868
You were both the same to me,
I didn't have any favorites
757
00:57:13,970 --> 00:57:17,201
- Equals, you say?
Yes, yes, equals
758
00:57:17,540 --> 00:57:20,168
You're always looking at your
watch, is it getting late for you?
759
00:57:20,510 --> 00:57:22,307
- No
- Oh, no?
760
00:57:22,579 --> 00:57:25,946
This day is all yours. Eat
761
00:57:36,826 --> 00:57:39,056
- So many trees!
- Yes
762
00:57:39,162 --> 00:57:42,859
- So many!
- That's what I said, this is a paradise
763
00:57:43,466 --> 00:57:45,593
Look. Smell the air
764
00:57:46,402 --> 00:57:48,393
Better than at home
765
00:57:52,876 --> 00:57:55,470
What is this? Where are you taking me?
766
00:57:57,981 --> 00:58:01,849
Nothing. Where am I taking
you? To see a lovely place
767
00:58:01,985 --> 00:58:05,944
I was on the way and I said
"Let's go see what it is!"
768
00:58:06,089 --> 00:58:08,387
Have a look is free, right?
769
00:58:11,494 --> 00:58:13,553
What are we going to see?
770
00:58:13,963 --> 00:58:16,022
What are we going to see? Look!
771
00:58:16,533 --> 00:58:19,764
Have you ever seen a place like this?
772
00:58:19,869 --> 00:58:23,270
One gets tired of being at home
and comes to this great hotel
773
00:58:23,506 --> 00:58:26,168
Free, calm, independant
774
00:58:28,645 --> 00:58:30,237
Let's get off
775
00:58:36,386 --> 00:58:38,115
Come on, off!
776
00:58:39,155 --> 00:58:40,554
Come mother
777
00:58:40,690 --> 00:58:44,387
Come, hug me, like that. Let's fly!
778
00:58:45,862 --> 00:58:47,261
Are you happy?
779
00:58:58,541 --> 00:59:00,008
Look mother
780
00:59:00,143 --> 00:59:05,775
Look at that park. See how big
it is. It gets lost in the horizon
781
00:59:05,882 --> 00:59:08,851
Where can you find this horizon in the city?
782
00:59:08,952 --> 00:59:12,388
I'm alright with you and Patrizia too
783
00:59:12,522 --> 00:59:16,481
We are too. Come on mother,
see what a palace this is
784
00:59:16,659 --> 00:59:19,992
They say that it's wonderful inside
785
00:59:20,096 --> 00:59:22,860
All very antique, come visit it mother
786
00:59:23,032 --> 00:59:26,695
- This is the chapel
- A private chapel!
787
00:59:26,803 --> 00:59:28,498
Like in a noble's house
788
00:59:28,638 --> 00:59:32,404
What mother? You don't ask for the
Virgin's blessing? Little Virgin
789
00:59:32,942 --> 00:59:34,739
Give me your blessing
790
00:59:36,279 --> 00:59:39,180
This is the infirmary,
there are four doctors...
791
00:59:39,282 --> 00:59:41,648
that alternate 24 hours a day
792
00:59:41,784 --> 00:59:44,412
- Did you see the help?
- I'm alright
793
00:59:44,554 --> 00:59:51,323
I know you're alright. What's that old saying?
"A doctor on hand, trouble won't land"
794
00:59:54,797 --> 00:59:57,027
The single bed rooms are all taken
795
00:59:57,967 --> 01:00:00,629
That's a good thing, this way
you'll have someone to talk to
796
01:00:00,770 --> 01:00:03,364
Hello madam
797
01:00:03,873 --> 01:00:06,364
The lady is mute, it's a nervous problem
798
01:00:06,476 --> 01:00:09,673
Yes, I understand. Poor thing
799
01:00:10,413 --> 01:00:12,745
It's alright. Mother is deaf
800
01:00:13,316 --> 01:00:15,284
- I'm deaf?
- Instead of talking to someone...
801
01:00:15,418 --> 01:00:18,410
who never shuts up, now
you'll be able to speak
802
01:00:18,655 --> 01:00:21,146
- To myself?
- To yourself
803
01:00:21,591 --> 01:00:23,718
It's like at home, nothing changes
804
01:00:23,826 --> 01:00:25,760
- Is this the bathroom?
- No, the closet
805
01:00:25,895 --> 01:00:28,295
The bathroom is in the hall, it's a common one
806
01:00:28,865 --> 01:00:33,393
Very good, at least you'll get to talk,
it's not good always driving everywhere
807
01:00:33,536 --> 01:00:37,165
Look at me, 50 and I'm already all rusty
808
01:00:38,474 --> 01:00:40,408
Very well sister
809
01:00:40,677 --> 01:00:42,269
Come mother
810
01:01:08,905 --> 01:01:11,339
Do you like it? What are you doing? Singing?
811
01:01:11,541 --> 01:01:14,305
Mother also knows it. That's good
812
01:01:14,577 --> 01:01:16,306
Lovely voice, eh?
813
01:01:16,412 --> 01:01:18,505
This is the games room
814
01:01:18,614 --> 01:01:21,139
The dining room and the television
815
01:01:21,250 --> 01:01:23,013
- Is it a color one?
- No
816
01:01:23,152 --> 01:01:25,086
That's better, it's bad for your eyesight
817
01:01:25,188 --> 01:01:27,213
It's been a month since it worked
818
01:01:27,357 --> 01:01:30,292
If it's been a month, forget about it
819
01:01:30,426 --> 01:01:32,121
There's the kitchen
820
01:01:33,162 --> 01:01:36,097
What a smell! They told me
the kitchen here was great
821
01:01:36,232 --> 01:01:39,099
- What is there today?
- Bread and cheese
822
01:01:39,836 --> 01:01:42,896
- The lady is quite talkative
- Yes, quite
823
01:01:48,544 --> 01:01:50,011
Excuse me sister
824
01:01:50,113 --> 01:01:52,638
Perhaps it's just a rumor,
I don't believe it but...
825
01:01:52,749 --> 01:01:55,718
...is it true they get beaten?
- You're kidding?
826
01:01:55,818 --> 01:02:01,256
Us? Never! Sometimes, if
they throw a tantrum...
827
01:02:01,391 --> 01:02:03,484
- Yes, of course
...a little slap, like this
828
01:02:03,693 --> 01:02:07,026
Of course, just slow down with those hands
829
01:02:07,130 --> 01:02:09,325
You're already getting used to it!
830
01:02:10,099 --> 01:02:12,624
Very good. What are you talking about?
831
01:02:12,735 --> 01:02:17,399
She wanted a token for the telephone because
she says they don't let her make calls
832
01:02:17,540 --> 01:02:21,067
Can't you see she's joking?
She's pulling your leg
833
01:02:21,210 --> 01:02:25,476
I'll ask her. Mrs Liberata,
may I make a phone call?
834
01:02:25,581 --> 01:02:28,675
- Of course, come here
- You see? Wait here
835
01:02:28,818 --> 01:02:31,616
I'll be right back, don't move
836
01:02:45,401 --> 01:02:47,801
- Please
- Thank you sister
837
01:02:56,479 --> 01:02:59,471
Hello? Hello Patrizia
838
01:02:59,615 --> 01:03:02,812
- Want some? Please
- No thank you sister
839
01:03:03,152 --> 01:03:06,280
No, it's the nun. Yes, we're here
840
01:03:07,123 --> 01:03:09,353
How is it? Um...
841
01:03:09,959 --> 01:03:11,187
How is it?
842
01:03:13,863 --> 01:03:15,330
Patrizia...
843
01:03:17,366 --> 01:03:19,095
You know what I think?
844
01:03:22,572 --> 01:03:23,937
Listen...
845
01:03:24,674 --> 01:03:27,074
I'll almost take her back home
846
01:03:34,817 --> 01:03:36,682
Doctor! Doctor!
847
01:03:37,253 --> 01:03:38,880
Excuse me sister
848
01:03:51,868 --> 01:03:53,096
Mother?
849
01:03:56,038 --> 01:03:57,164
My mother?
850
01:03:57,273 --> 01:03:59,264
- You lost her?
- Yes
851
01:04:10,286 --> 01:04:13,483
There she is. Damn it
852
01:04:15,024 --> 01:04:17,458
Mother! Mother!
853
01:04:17,593 --> 01:04:19,891
You were here? Why'd you go out?
854
01:04:20,029 --> 01:04:23,965
- I told you not to move
- Why did you bring me here?
855
01:04:24,100 --> 01:04:26,000
- Where?
- To the asylum
856
01:04:26,135 --> 01:04:27,762
- The asylum?
- Yes
857
01:04:28,905 --> 01:04:32,500
You frustrate me so easily!
858
01:04:32,608 --> 01:04:36,840
- What does the asylum have to do with it?
- Don't get upset
859
01:04:36,946 --> 01:04:43,112
Mother, we're doing it for you.
For your health. For your well being
860
01:04:43,252 --> 01:04:47,211
Looked after, cared for. Do you
think they do all this for free?
861
01:04:47,390 --> 01:04:50,791
Don't get upset, it's bad for mother
862
01:04:50,893 --> 01:04:53,589
Why do you always get upset?
863
01:04:53,729 --> 01:04:57,529
Who's upset? I'm laughing.
You laugh too mother
864
01:04:57,833 --> 01:05:01,929
We're three little pigs,
we're three brothers
865
01:05:02,038 --> 01:05:03,869
and no one seperates us
866
01:05:05,841 --> 01:05:08,674
- Remember mother?
- I remember
867
01:05:08,778 --> 01:05:11,008
When do you want to bring me?
868
01:05:11,814 --> 01:05:14,544
Eh? When will we bring you?
869
01:05:15,484 --> 01:05:18,180
Anyway, on Thursday
870
01:05:18,321 --> 01:05:20,812
Patrizia and I have to go to Cetona,
871
01:05:20,957 --> 01:05:23,585
the Cruscittis made a country home and...
872
01:05:23,726 --> 01:05:28,425
- Are they fun?
- No, they aren't. I don't know why I'm going
873
01:05:28,564 --> 01:05:31,226
And Patrizia took a month's vacation
874
01:05:31,367 --> 01:05:35,133
The maid left and there's no one
875
01:05:35,271 --> 01:05:36,795
What do you do all alone at home?
876
01:05:36,906 --> 01:05:39,534
What I always do. I've done it many times
877
01:05:39,642 --> 01:05:44,204
That's alright, but I'm always
thinking that you're not a girl anymore
878
01:05:44,580 --> 01:05:46,912
I'm your son, I have the responsability
879
01:05:47,016 --> 01:05:49,109
not like that favorite of
yours to whom you don't matter
880
01:05:49,251 --> 01:05:51,344
No. To me you were both the same
881
01:05:51,487 --> 01:05:54,650
Yes, but it wasn't like that
882
01:05:54,991 --> 01:05:57,152
So you're bringing me Thursday?
883
01:05:57,293 --> 01:06:00,126
Thursday you say? As you wish
884
01:06:00,262 --> 01:06:02,492
What are we doing? We go,
we come, forwards, backwards
885
01:06:02,598 --> 01:06:04,429
Now that we're here
886
01:06:05,935 --> 01:06:09,735
But I didn't bring anything.
I don't have anything
887
01:06:09,839 --> 01:06:13,866
No! You have everything.
You have everything mother
888
01:06:14,010 --> 01:06:17,002
Look! Look what Patrizia prepared for you
889
01:06:17,580 --> 01:06:21,482
Look at that suitcase. She had
a feeling you'd want to stay
890
01:06:21,617 --> 01:06:24,882
She prepared everything, like a daughter.
You always underestimated her,
891
01:06:25,021 --> 01:06:26,886
always treated her like a stranger
892
01:06:26,989 --> 01:06:30,083
- I like Patrizia very much
- She's the one who likes you!
893
01:06:30,192 --> 01:06:32,752
More than her German mother!
894
01:06:32,895 --> 01:06:36,296
Sister, we're here! Mother is staying!
895
01:06:36,399 --> 01:06:38,026
When will you come to see me?
896
01:06:38,167 --> 01:06:39,964
- Always
- Every day?
897
01:06:40,102 --> 01:06:43,435
I can't every day, isn't that so sister?
898
01:06:43,572 --> 01:06:45,062
Yes, only on Sunday
899
01:06:45,207 --> 01:06:47,402
- Oh, tomorrow is Sunday!
- Yes
900
01:06:47,510 --> 01:06:51,310
Tomorrow is almost today. What do you say? You
won't have gotten used to the place by then
901
01:06:51,414 --> 01:06:54,815
Next Sunday you'll have much more to tell me
902
01:06:54,984 --> 01:06:57,248
This is mother's suitcase
903
01:06:57,386 --> 01:07:02,551
Three months in advance like we
agreed on. There's also a bonus
904
01:07:02,692 --> 01:07:04,182
- Goodbye mother
- Goodbye
905
01:07:04,326 --> 01:07:07,727
Goodbye mother dear. How I'll miss you
906
01:07:07,863 --> 01:07:10,263
- Goodbye
- I'd stay with you
907
01:07:10,366 --> 01:07:12,129
but I have to go back
908
01:07:12,234 --> 01:07:15,203
- Goodbye
- Goodbye dear
909
01:07:19,508 --> 01:07:22,636
- Tell Patrizia I said hello!
- Of course! Goodbye
910
01:07:23,312 --> 01:07:26,804
- The chidlren too
- The children too. Everyone
911
01:07:29,618 --> 01:07:32,178
- I'll call you
- Yes, whenever you want
912
01:07:32,321 --> 01:07:34,255
Just let Mrs. Liberata know, right sister?
913
01:07:34,356 --> 01:07:35,948
- Yes
- Yes
914
01:07:37,126 --> 01:07:39,253
Goodbye Franco
915
01:07:40,629 --> 01:07:43,792
What do you mean goodbye
mother? What do you mean goodbye?
916
01:07:50,473 --> 01:07:53,067
Treat her like a queen!
917
01:08:16,065 --> 01:08:20,729
NO WORDS
918
01:08:38,053 --> 01:08:40,021
- You getting on?
- No
919
01:08:40,156 --> 01:08:42,181
Would you carry my baggage?
I'm headed to the pool
920
01:08:43,692 --> 01:08:45,717
- Hello captain
- Hello
921
01:09:06,115 --> 01:09:09,175
I love you...
922
01:09:09,318 --> 01:09:13,186
So much, I love you...
923
01:09:13,289 --> 01:09:17,123
In the air, I love you...
924
01:09:17,259 --> 01:09:22,356
If you look at me like that it
means enough, let's end it...
925
01:09:22,464 --> 01:09:25,092
I love you...
926
01:09:25,201 --> 01:09:28,898
I am, I love you,
927
01:09:29,004 --> 01:09:32,872
deep down I am a man...
928
01:09:32,975 --> 01:09:36,138
who has no cold in his heart,
929
01:09:36,278 --> 01:09:38,143
in bed I rule,
930
01:09:38,247 --> 01:09:44,743
but I tremble before your breast
931
01:09:44,887 --> 01:09:48,618
I hate you and I love you
932
01:09:48,724 --> 01:09:53,787
It's a butterfly that dies beating its wings
933
01:09:53,896 --> 01:09:56,922
The love that is made in a bed,
934
01:09:57,032 --> 01:10:00,661
take my other measure
935
01:10:00,769 --> 01:10:04,205
Today I return to your home
936
01:10:04,840 --> 01:10:08,708
First of May, I'll need courage
937
01:10:08,811 --> 01:10:15,307
I love you and I ask your forgiveness
938
01:10:15,451 --> 01:10:19,114
Remember who I am...
939
01:10:19,255 --> 01:10:22,918
Open the door to a toilet paper warrior...
940
01:10:23,058 --> 01:10:26,824
and give me your light wine
941
01:10:26,929 --> 01:10:30,831
What did you do while I was gone?
942
01:10:31,267 --> 01:10:34,794
And the linen sheets,
943
01:10:35,337 --> 01:10:39,103
give me the sleep of a child
944
01:10:39,208 --> 01:10:42,109
What are you doing? Dream
945
01:10:42,244 --> 01:10:49,582
Frolic and spin and work a little
946
01:10:49,752 --> 01:10:53,153
I want to hug a woman who irons...
947
01:10:53,255 --> 01:10:57,351
while singing and who
doesn't take me seriously...
948
01:10:58,027 --> 01:11:01,121
before making love
949
01:11:01,697 --> 01:11:09,502
Dress up the rage of peace,
covering it with light
950
01:11:09,605 --> 01:11:16,033
I love you and I ask your forgiveness
951
01:11:16,145 --> 01:11:19,808
Remember who I am...
952
01:11:19,949 --> 01:11:23,885
I love you, I love you, I love you...
953
01:11:24,553 --> 01:11:27,954
Give me your light wine...
954
01:11:28,123 --> 01:11:29,818
Do you speak Italian?
955
01:11:31,360 --> 01:11:32,884
French?
956
01:11:34,463 --> 01:11:36,397
English?
957
01:11:39,735 --> 01:11:42,795
What are you doing? Dream
958
01:11:43,305 --> 01:11:46,035
Frolic and spin
959
01:11:46,175 --> 01:11:49,975
and work a little
960
01:11:50,112 --> 01:11:53,604
Make me hug a woman who irons...
961
01:11:53,716 --> 01:11:57,948
while singing and doesn't take me seriously...
962
01:11:58,520 --> 01:12:00,920
before making love
963
01:12:18,540 --> 01:12:20,735
But you, where are you from?
964
01:12:27,049 --> 01:12:28,448
Wait
965
01:12:33,956 --> 01:12:35,184
Where?
966
01:14:08,317 --> 01:14:10,911
Announcing the departure
of the flight to Amsterdam
967
01:14:11,086 --> 01:14:15,921
Go to gate 4. Alitalia, flight 370
968
01:14:27,469 --> 01:14:31,303
Attention, all passengers
waiting for flight...
969
01:14:31,406 --> 01:14:35,740
TVA 940 to Athens and Tel Avis...
970
01:14:35,844 --> 01:14:41,441
please go to gate 13...
971
01:14:58,133 --> 01:14:59,464
Goodbye
972
01:15:19,521 --> 01:15:24,754
Rome, a K-Z airplane
exploded immediately after...
973
01:15:24,893 --> 01:15:27,794
taking off from Fumicio, causing the death...
974
01:15:27,896 --> 01:15:30,865
of all 86 passengers and
the entire flight crew
975
01:15:31,366 --> 01:15:35,200
The current reasoning is
that it was a political attack
976
01:15:35,304 --> 01:15:38,831
In the plane traveled the Prime
Minister Yaser Kaskanian...
977
01:15:38,941 --> 01:15:41,739
who was heading to Geneva
for the convention...
978
01:15:41,877 --> 01:15:44,072
of the heads of state
of third world countries.
979
01:15:44,346 --> 01:15:48,544
An explosive must have been
hidden in a music player
980
01:16:03,532 --> 01:16:09,129
THE FUNERAL EULOGY
981
01:16:57,319 --> 01:16:59,150
His hat
982
01:17:20,575 --> 01:17:25,603
A small hat and a great comedian
983
01:17:26,381 --> 01:17:31,546
His inseperable company, his war banner,
984
01:17:31,687 --> 01:17:34,747
set loose and won on the stage sets
985
01:17:37,459 --> 01:17:42,226
All of us who are symbolically
the great public
986
01:17:42,831 --> 01:17:49,361
are gathered here to lament the
passing of a colleague and master
987
01:17:50,305 --> 01:17:56,005
He who so generously brought
laughter to an entire generation
988
01:17:56,678 --> 01:17:58,305
Formighela!
989
01:18:02,918 --> 01:18:04,909
Goodbye Formighela!
990
01:18:05,921 --> 01:18:08,617
For thirty years I worked by his side...
991
01:18:08,757 --> 01:18:12,249
backing up his work in silence
992
01:18:13,428 --> 01:18:16,761
I proposed it and you acted it out
993
01:18:17,566 --> 01:18:20,194
I did a thousand things, no one laughed
994
01:18:20,335 --> 01:18:23,532
You, with a single thing, what can I say?
995
01:18:23,638 --> 01:18:28,041
By just lifting a finger
you brought on chuckles
996
01:18:28,143 --> 01:18:30,111
- It's true
- Isn't that so?
997
01:18:32,948 --> 01:18:36,315
Now you're gone. You won't cause more laughter
998
01:18:36,485 --> 01:18:40,387
But your repertoire, the
mirror to the soul of Rome,
999
01:18:40,555 --> 01:18:43,388
will live on in the history of theatre
1000
01:18:46,061 --> 01:18:48,291
We'll always remember you Formighela
1001
01:18:48,797 --> 01:18:50,765
The jokes in the restaurant,
1002
01:18:51,500 --> 01:18:53,730
when I, like an idiot, asked:
1003
01:18:53,835 --> 01:18:56,702
"Waiter, what is there to eat?"
1004
01:18:56,805 --> 01:19:01,105
You immediately responded with:
"I don't know, go look in the kitchen".
1005
01:19:03,145 --> 01:19:04,908
What, you laugh?
1006
01:19:08,884 --> 01:19:11,318
We'll always remember you Formighela.
1007
01:19:12,053 --> 01:19:15,216
When accompanied by a guitar you sang:
1008
01:19:15,323 --> 01:19:19,555
"I dream always of your kisses
1009
01:19:19,961 --> 01:19:23,556
Your fatal kisses
1010
01:19:24,266 --> 01:19:27,724
Your mordant kisses
1011
01:19:28,370 --> 01:19:32,898
Your mordant kisses"
1012
01:19:35,944 --> 01:19:39,880
I'll also remember you for
the joke about virility,
1013
01:19:40,015 --> 01:19:44,748
when I would tell you on the telephone:
"Hello? Hello? Who's calling?"
1014
01:19:44,886 --> 01:19:46,615
"Hello, who is it?"
1015
01:19:46,755 --> 01:19:49,223
And you would answer:
"Your penis!"
1016
01:19:56,364 --> 01:19:58,855
The ticks, the song about the ticks
1017
01:19:58,967 --> 01:20:01,333
"The Three Ticks", let's go
1018
01:20:11,146 --> 01:20:14,206
I have three nervous ticks. I babble a bit
1019
01:20:14,316 --> 01:20:17,217
When I sing, it can't be heard.
When I speak, however, I can
1020
01:20:17,319 --> 01:20:20,846
This first tick, a rattle.
The second, a lisp
1021
01:20:20,989 --> 01:20:24,425
The third is a draft.
All three torment me
1022
01:20:30,565 --> 01:20:32,556
And my dear friend from...
1023
01:20:33,802 --> 01:20:36,737
from the old neighborhood
gave me a recommendation...
1024
01:20:36,838 --> 01:20:39,068
to a director of the RAI that looked for...
1025
01:20:40,542 --> 01:20:41,804
an announcer
1026
01:20:41,910 --> 01:20:43,935
I went, and I got...
1027
01:20:45,380 --> 01:20:48,941
in line. When my turn came,
I told the director this...
1028
01:20:49,651 --> 01:20:51,710
this... this is for you
1029
01:20:52,454 --> 01:20:54,149
They threw me out!
1030
01:20:57,859 --> 01:21:04,788
When we go out, lights, voices and fantasy
1031
01:21:04,900 --> 01:21:08,131
With love, very pretty, very Parisian
1032
01:21:08,236 --> 01:21:12,332
This is Paris, this is night, this is Paris
1033
01:21:12,774 --> 01:21:20,579
If you come to my house some
day be sure to bring some fantasy
1034
01:21:20,715 --> 01:21:28,281
What word do you want to hear?
Italy, Italy, Italy
1035
01:21:28,623 --> 01:21:35,552
Yes, we're like that,
we like to laugh in Italy
1036
01:21:35,931 --> 01:21:42,666
You won't regret it, you'll
be very happy in Italy
1037
01:21:43,071 --> 01:21:50,136
Yes, we're like that,
we like to laugh in Italy
1038
01:21:50,278 --> 01:21:56,911
You won't regret it, you'll
be very happy in Italy
1039
01:21:57,419 --> 01:22:00,786
Yes, we're like that,
we like to laugh in Italy
1040
01:22:00,922 --> 01:22:03,789
You won't regret it, you'll be very happy|
1041
01:22:04,125 --> 01:22:07,617
We'll see you for the laughs
1042
01:22:07,729 --> 01:22:11,460
In Italy, Italy, Italy
1043
01:22:11,833 --> 01:22:21,231
We'll wait for you in Italy
1044
01:22:21,977 --> 01:22:25,208
Bravo! Bravo!
1045
01:22:25,614 --> 01:22:28,515
- Bravo!
- Very good!
1046
01:22:30,151 --> 01:22:36,784
When we go out, lights, voices and fantasy
1047
01:22:36,891 --> 01:22:43,763
We'll see you for the laughs
in Italy, Italy, Italy
1048
01:22:43,865 --> 01:22:50,668
Yes, we're like that,
we like to laugh in Italy
1049
01:22:50,839 --> 01:22:57,472
You won't regret it, you'll
be very happy in Italy
1050
01:22:57,779 --> 01:23:01,476
Yes, we're like that,
we like to laugh in Italy
1051
01:23:04,519 --> 01:23:08,011
Don't applaude me, rather applaude him
1052
01:23:08,456 --> 01:23:12,222
Italy, Italy, Italy
1053
01:23:12,694 --> 01:23:23,070
Come and laugh in Italy
1054
01:23:31,146 --> 01:23:37,176
THE SONGBIRD OF VAL PADANA
1055
01:23:38,553 --> 01:23:44,219
GREETINGS FROM FRIENDS
1056
01:23:59,074 --> 01:24:04,171
FIRST AID
1057
01:24:05,280 --> 01:24:10,479
LIKE A QUEEN
1058
01:24:11,686 --> 01:24:16,714
THE RESTAURANT
1059
01:24:17,992 --> 01:24:23,760
NO WORDS
1060
01:24:24,999 --> 01:24:30,494
THE FUNERAL EULOGY
1061
01:24:31,305 --> 01:24:37,356
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
82118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.