All language subtitles for I.nuovi.mostri.(1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:34,340 --> 00:00:40,575 The New Monsters 3 00:02:03,329 --> 00:02:06,765 Even though it's contaminated by the effluvium of the neighboring city... 4 00:02:06,866 --> 00:02:08,731 the air here is still pure 5 00:02:08,868 --> 00:02:11,166 It's still rosy, your Emminence 6 00:02:11,271 --> 00:02:14,672 �Oh, lavender! 7 00:02:16,743 --> 00:02:20,008 A sprig among the white clothes 8 00:02:20,113 --> 00:02:22,911 I still see my mother, preparing the armoires... 9 00:02:23,049 --> 00:02:28,851 while my brothers and I were under the giant fig tree 10 00:02:28,955 --> 00:02:31,947 eating the last of its fruit 11 00:02:32,091 --> 00:02:34,184 This fig tree seems to be cursed by our lord 12 00:02:34,294 --> 00:02:38,458 Maybe the pollution from the city is too nearby 13 00:02:38,565 --> 00:02:42,023 Very much so. Gaetano? Are things that grave? 14 00:02:42,135 --> 00:02:46,094 I fear so. It's Sunday too, everything is closed 15 00:02:46,206 --> 00:02:47,969 I could call an ambulance 16 00:02:48,074 --> 00:02:52,807 Arriving at the inaugartion in an ambulance doesn't strike me as dignified 17 00:02:53,479 --> 00:02:55,140 So what can we do? 18 00:02:55,248 --> 00:02:57,682 - Clean it again - Yes, go 19 00:02:57,784 --> 00:03:00,981 With any luck it'll be a disgrace. The parish is nearby 20 00:03:01,120 --> 00:03:02,519 Let's go 21 00:03:02,622 --> 00:03:04,419 They'll be happy to recieve it 22 00:03:09,095 --> 00:03:11,290 It's closed, let's try over there 23 00:03:13,199 --> 00:03:15,224 THE MONKS 24 00:03:17,737 --> 00:03:21,503 MORE HOMES LESS CHURCHES 25 00:03:27,614 --> 00:03:30,583 - We've been waiting for months! - And the light? 26 00:03:30,683 --> 00:03:34,119 - I have no water in my home! - I have no gas in mine! 27 00:03:34,254 --> 00:03:35,846 Enough! Will you let me speak? 28 00:03:37,023 --> 00:03:38,957 Perhaps it would be better, your Emminence... 29 00:03:41,527 --> 00:03:45,861 I've complained a thousand times, I want a solution! 30 00:03:45,965 --> 00:03:47,762 Order, order! 31 00:03:48,268 --> 00:03:50,133 Order 32 00:03:50,803 --> 00:03:53,101 One at a time, democratically 33 00:03:53,439 --> 00:03:55,566 Who has asked to speak? 34 00:03:55,675 --> 00:03:59,873 Let's all go to city hall and speak to Marcus Aurelius! 35 00:03:59,979 --> 00:04:02,379 The municipality isn't responsible 36 00:04:02,515 --> 00:04:03,880 Then who is? 37 00:04:04,017 --> 00:04:06,713 - They've deliberated - Who? 38 00:04:06,886 --> 00:04:09,684 - To be more precise, I propose to name... - Go on! 39 00:04:09,789 --> 00:04:12,519 Shut up for a bit, let me finish! 40 00:04:12,625 --> 00:04:16,527 I propose to name a commission that will recieve... 41 00:04:16,629 --> 00:04:20,156 - Where, in the city? - Where else? 42 00:04:21,267 --> 00:04:24,236 - It's always the same thing! - I want to speak! 43 00:04:24,971 --> 00:04:27,940 - I want to speak! - Mother, there's one on a red dress 44 00:04:28,041 --> 00:04:29,906 Who is it? 45 00:04:30,777 --> 00:04:34,474 Hello Father. Forgive me sir. 46 00:04:34,580 --> 00:04:38,141 I don't know what to call you. Excellence? Emminence? 47 00:04:39,185 --> 00:04:41,119 I don't know 48 00:04:43,189 --> 00:04:46,090 This is the community of the parish of St. Mathew 49 00:04:47,894 --> 00:04:50,419 To what do we owe the honor of this visit? 50 00:04:50,530 --> 00:04:52,293 What is your name, my son? 51 00:04:52,398 --> 00:04:54,423 I am Don Paolo Arnoldi. 52 00:04:55,368 --> 00:04:57,802 Oh, of course 53 00:04:57,904 --> 00:05:01,567 I've heard of you, friend Paolo 54 00:05:03,509 --> 00:05:05,807 May I sit among you? 55 00:05:05,912 --> 00:05:08,380 Franco! Take a seat 56 00:05:09,649 --> 00:05:11,514 Make yourself comfortable, please 57 00:05:17,123 --> 00:05:18,681 Please 58 00:05:21,494 --> 00:05:23,758 Who has asked to speak? 59 00:05:23,896 --> 00:05:26,729 We hear you. Who wants to speak? 60 00:05:26,866 --> 00:05:29,892 You won't speak? Did he scare you? 61 00:05:30,036 --> 00:05:34,905 Me, scared? No one does anything because everything is in ruins 62 00:05:35,041 --> 00:05:36,906 What do you mean, ruins? It's all cement 63 00:05:37,010 --> 00:05:39,706 - We want a solution! - Very well 64 00:05:39,812 --> 00:05:43,976 - We'll took it by force! - Yes, and the police will throw you out 65 00:05:44,150 --> 00:05:47,210 - We could lose everything. - We'll lose more if we don't try 66 00:05:47,387 --> 00:05:51,153 - You never do anything! - Shut up fascist! 67 00:05:55,495 --> 00:05:56,655 It's been a year! 68 00:05:56,796 --> 00:06:00,288 A year I've been trying to get you to understand, to reason! 69 00:06:00,400 --> 00:06:04,359 Seeing as how you can't agree on anything, we'll vote 70 00:06:04,470 --> 00:06:07,268 - The priest has gotten angry - What are we voting on? 71 00:06:07,373 --> 00:06:09,568 You won't vote, your Emminence? 72 00:06:09,675 --> 00:06:12,371 No, I don't think it's appropriate 73 00:06:13,346 --> 00:06:16,838 What does his Emminence care? He washes his hands of it 74 00:06:16,949 --> 00:06:21,181 Did you see, your Emminence? These unfortunates have been abandoned by all 75 00:06:21,320 --> 00:06:24,653 This is no man's land, and that's not the only problem 76 00:06:24,757 --> 00:06:26,884 You don't want to give your opinion? 77 00:06:28,127 --> 00:06:34,862 Of course. With true shame and profound agony, 78 00:06:34,967 --> 00:06:37,936 I take the stand to speak to you all 79 00:06:38,071 --> 00:06:41,563 Shame, because I came to your community... 80 00:06:41,707 --> 00:06:45,871 due to a coincidental and everyday mechanical accident and not forced, 81 00:06:45,978 --> 00:06:49,641 as I should have been, by any religious feeling 82 00:06:49,782 --> 00:06:54,981 And the pain is real at seeing the total lack of well-being... 83 00:06:55,121 --> 00:06:57,487 in which you live out your everyday lives 84 00:06:57,623 --> 00:07:02,083 A lack in well-being that can turn in to violence.. 85 00:07:02,228 --> 00:07:06,460 The dumb, the useless, the stupid violence 86 00:07:06,566 --> 00:07:11,697 I've heard some of you, you in particular, I believe, say: 87 00:07:12,939 --> 00:07:15,066 "Let's go..." 88 00:07:15,842 --> 00:07:17,901 "Let's take over..." 89 00:07:18,244 --> 00:07:20,212 "Let's attack..." 90 00:07:22,615 --> 00:07:25,311 Look who's talking about violence! 91 00:07:25,485 --> 00:07:28,079 Yes, yes. I... No, no 92 00:07:28,221 --> 00:07:29,848 I exercised violence 93 00:07:29,989 --> 00:07:33,823 Did I changed your mind? 94 00:07:33,960 --> 00:07:35,860 Did I convince you? No! 95 00:07:35,962 --> 00:07:40,592 I only increased your anger. Isn't that so friend? 96 00:07:40,700 --> 00:07:44,659 So now? Go on. Go on children 97 00:07:44,770 --> 00:07:48,297 Let's return you to your community 98 00:07:48,407 --> 00:07:51,604 ...which at the moment stands accused... - Son of a bitch 99 00:07:52,044 --> 00:07:55,104 ...of neglecting spiritual virtue in favor of, 100 00:07:55,214 --> 00:07:59,116 perhaps in an execissve manner, social matters, 101 00:07:59,285 --> 00:08:02,345 the betterment of your material conditions 102 00:08:02,488 --> 00:08:07,892 I don't accuse you, no. I don't accuse you. Although it's true... 103 00:08:07,994 --> 00:08:12,328 that the saints could elevate themselves even among misery 104 00:08:12,465 --> 00:08:15,764 I recall St. Francis, the beggar of Assisi, 105 00:08:15,868 --> 00:08:18,928 St. Benito and in thousands of heroes of the faith... 106 00:08:19,038 --> 00:08:25,034 who managed to get rid of everything, to be happy in poverty 107 00:08:25,144 --> 00:08:27,374 But they were saints 108 00:08:27,780 --> 00:08:31,045 We aren't 109 00:08:31,217 --> 00:08:34,186 We're imperfect 110 00:08:34,954 --> 00:08:37,889 But how could you not be imperfect? 111 00:08:38,024 --> 00:08:43,223 You who follow a different sort of happiness, 112 00:08:43,362 --> 00:08:45,762 worldly happiness 113 00:08:45,865 --> 00:08:47,423 For us happiness is justice! 114 00:08:47,533 --> 00:08:49,330 Yes, justice 115 00:08:49,569 --> 00:08:53,061 What are you doing? Get out! 116 00:08:53,539 --> 00:08:56,030 - Get out of here - Begone 117 00:08:56,142 --> 00:08:59,942 Justice, yes brothers, but, what justice? 118 00:09:00,079 --> 00:09:01,876 What sort of justice? 119 00:09:01,981 --> 00:09:05,644 The justice of a priest who doesn't feel the responsiblity... 120 00:09:05,818 --> 00:09:09,219 of wearing with dignity the holy vestements? 121 00:09:09,322 --> 00:09:12,519 No, the justice of god 122 00:09:12,625 --> 00:09:16,459 - It isn't the vestements, your Emminence! - Shut up, let him speak 123 00:09:16,562 --> 00:09:19,895 Very well, Jesus said: 124 00:09:19,999 --> 00:09:24,163 "Blessed are those who hunger for justice 125 00:09:24,270 --> 00:09:27,706 for they shall be satisfied." But he also said: 126 00:09:27,807 --> 00:09:31,800 "Blessed are the meek, because meekness... 127 00:09:32,011 --> 00:09:33,842 shall be turned into riches" 128 00:09:33,946 --> 00:09:36,312 - When did he say that? - He said it 129 00:09:36,415 --> 00:09:38,508 - Didn't you see Zefirelli's Jesus? - Yes, yes 130 00:09:38,651 --> 00:09:41,745 Let us read the Gospel, beloved children, 131 00:09:41,887 --> 00:09:45,152 and remeber Christ's words 132 00:09:45,258 --> 00:09:48,125 "Do not forge a treasure on earth... 133 00:09:48,227 --> 00:09:51,526 where thieves loot and pillage. 134 00:09:51,631 --> 00:09:54,327 Instead forge a treasure in heaven" 135 00:09:54,433 --> 00:09:56,094 What a tongue he has! 136 00:09:56,202 --> 00:09:59,330 - They should make him pope. - They should. 137 00:10:00,072 --> 00:10:04,168 Today is a day of celebration. Perhaps not for you, 138 00:10:04,277 --> 00:10:08,771 but surely for me, because I am among you.. 139 00:10:08,914 --> 00:10:10,609 my beloved congregation 140 00:10:10,716 --> 00:10:14,880 And I want that this house of the Lord, 141 00:10:15,054 --> 00:10:19,320 which isn't a house of intrigues, or of frolic... 142 00:10:19,425 --> 00:10:23,828 be illuminated with light, like is done... 143 00:10:23,929 --> 00:10:27,023 in palaces on holidays 144 00:10:27,133 --> 00:10:31,194 Light, then, all your lights! 145 00:10:31,304 --> 00:10:33,602 Illuminate your souls! 146 00:10:33,706 --> 00:10:35,970 - Let the light penetrate... - How beautiful! 147 00:10:36,075 --> 00:10:38,771 - It looks like Christmas - Yes, Christmas 148 00:10:38,878 --> 00:10:43,611 And all together, children, let us listen to the old and much loved... 149 00:10:43,716 --> 00:10:47,243 ringing of the bells for the glory of the Lord 150 00:10:47,420 --> 00:10:49,945 Yes, very good, go on little one 151 00:10:53,092 --> 00:10:56,425 And let us express through the sound of this old organ... 152 00:10:56,529 --> 00:11:00,090 our feelings of faith, of charity, of hope... 153 00:11:00,199 --> 00:11:04,863 of meekness. Yes, and of obedience 154 00:11:05,004 --> 00:11:09,668 And let us sing together, my flock, to the glory of the Lord 155 00:11:28,260 --> 00:11:30,091 He will be proud! 156 00:11:38,537 --> 00:11:41,404 Your Emminece, Gaetano is there, we can leave 157 00:12:18,911 --> 00:12:21,471 Raise up your voices! 158 00:12:21,580 --> 00:12:24,606 Let them reach the heavens! 159 00:12:49,809 --> 00:12:53,108 Yes, your grandmother. Yeah, go to hell. 160 00:13:07,626 --> 00:13:09,184 Yes, of course 161 00:13:15,334 --> 00:13:17,097 Wait a moment 162 00:13:26,779 --> 00:13:28,542 Hello, very kind of you 163 00:13:28,647 --> 00:13:30,410 - Where are you going? - To Bondano. 164 00:13:30,516 --> 00:13:33,144 What a pity, I'm taking a detour to Ponzelle first 165 00:13:33,285 --> 00:13:36,254 It's quite a ways away 166 00:13:36,388 --> 00:13:39,380 - You couldn't? - To Bondano? No, they're waiting for me 167 00:13:39,525 --> 00:13:42,688 Get on anyway. You'll gain some ground and then... 168 00:13:42,795 --> 00:13:45,320 we'll see. Go on, get in 169 00:13:49,869 --> 00:13:52,201 Very well, get comfortable 170 00:13:54,540 --> 00:13:58,067 I like this, you know? Picking people up on the road 171 00:13:58,210 --> 00:14:00,974 Women, of course 172 00:14:01,947 --> 00:14:05,610 Because the presence of a woman in the car... 173 00:14:05,751 --> 00:14:08,413 always gives things a touch of joy. That's how it is 174 00:14:08,854 --> 00:14:11,288 It makes travelling easier too 175 00:14:14,360 --> 00:14:16,453 Oh, these boys... 176 00:14:16,595 --> 00:14:19,996 How can they get in with the first one that comes by? 177 00:14:20,099 --> 00:14:22,897 They should have some caution. Don't they read the newspaper? 178 00:14:23,035 --> 00:14:26,801 I mean, sexual violence, rapes 179 00:14:26,906 --> 00:14:28,897 I could see you are a good person 180 00:14:29,008 --> 00:14:31,442 Thank you very much 181 00:14:31,677 --> 00:14:35,875 But I'm still a man 182 00:14:38,684 --> 00:14:43,246 I could even be your father, for example 183 00:14:43,556 --> 00:14:45,956 I hope this question isn't rude 184 00:14:51,931 --> 00:14:55,458 I have a daughter about your age 185 00:14:59,405 --> 00:15:01,464 What did you say your name was? 186 00:15:01,707 --> 00:15:03,368 I didn't say 187 00:15:07,413 --> 00:15:09,745 - Piera. - Piera? 188 00:15:09,848 --> 00:15:12,942 That's good, like my car 189 00:15:13,085 --> 00:15:15,019 Look here Piera. Piera! Look 190 00:15:15,120 --> 00:15:17,054 That's the cars name? 191 00:15:17,156 --> 00:15:19,920 - You named your car? - No, let me explain 192 00:15:20,025 --> 00:15:23,927 I had a secretary for 12 years 193 00:15:24,029 --> 00:15:29,592 Truthfully, she was a bit more than a secretary 194 00:15:30,336 --> 00:15:33,203 How great for you! Was it romantic? 195 00:15:33,339 --> 00:15:37,503 Romantic, what do you think? I'm a sentimentalist above all things! 196 00:15:37,643 --> 00:15:39,634 This necklace is lovely! 197 00:15:40,112 --> 00:15:43,104 This is lovely too. What is it? 198 00:15:43,215 --> 00:15:46,184 What is this? Something typical? 199 00:15:51,023 --> 00:15:53,184 Look here young lady! 200 00:15:53,325 --> 00:15:56,317 Look, 99,979 kilometeters 201 00:15:56,462 --> 00:15:58,930 That means that in 21 kilometers... 202 00:15:59,031 --> 00:16:01,864 we'll be celebrating 100 thousand 203 00:16:02,001 --> 00:16:04,367 What a car young lady! 204 00:16:05,137 --> 00:16:10,336 I'll celebrate it alone, it's 10 until the detour 205 00:16:10,476 --> 00:16:13,138 Excuse me, but that's the price of the ride 206 00:16:13,278 --> 00:16:18,545 If you ask for a ride, you should be ready to pay something 207 00:16:18,684 --> 00:16:23,212 I would be willing to take you, 208 00:16:23,656 --> 00:16:25,817 but only if there were... 209 00:16:26,058 --> 00:16:27,992 a valid reason 210 00:16:29,528 --> 00:16:31,325 Do you understand me? 211 00:16:36,368 --> 00:16:39,030 What do you do for a living? Are you a salesman? 212 00:16:39,138 --> 00:16:43,507 No, textiles. Fabrics. I work from home. 213 00:16:43,676 --> 00:16:46,110 I have a special way with the ladies 214 00:16:46,245 --> 00:16:49,908 Yes, because I am profoundly feminist 215 00:16:50,049 --> 00:16:53,485 Ah, it's what they call black jobs 216 00:16:53,652 --> 00:16:55,415 Holy Virgin, what an ugly expression 217 00:16:55,587 --> 00:16:58,750 Why black? Do you think I swindle people? 218 00:16:58,857 --> 00:17:03,089 Don't you know how many would be on the street without me? 219 00:17:03,529 --> 00:17:07,556 No one wants to work nowadays! That's the truth 220 00:17:07,666 --> 00:17:09,657 Young people today don't have the will 221 00:17:09,768 --> 00:17:13,260 They just want to play guitar 222 00:17:13,372 --> 00:17:16,239 I work and my friends do too 223 00:17:16,341 --> 00:17:19,242 Very good, young people should work 224 00:17:19,378 --> 00:17:23,109 It's better than taking to the streets throwing bombs 225 00:17:23,882 --> 00:17:26,350 Do they do that for you? 226 00:17:26,685 --> 00:17:30,781 My child, don't you read the newspapers? 227 00:17:30,956 --> 00:17:35,290 Haven't you heard of the muggings, of people being kidnapped? 228 00:17:35,394 --> 00:17:39,888 The armed groups, the Red Brigade? 229 00:17:40,032 --> 00:17:44,264 It's enough to just open a single page, look 230 00:17:44,369 --> 00:17:47,338 What's written here? Here, for example 231 00:17:47,439 --> 00:17:51,273 Escape? Tell me, I can't see. What does it say? 232 00:17:52,311 --> 00:17:57,180 FAILED ESCAPE OF THREE DETAINEES 233 00:17:57,282 --> 00:18:00,274 Three detainees escape from the women's jail in Bovone. 234 00:18:00,452 --> 00:18:03,853 If women escape from jail nowadays too, we're ready 235 00:18:04,022 --> 00:18:06,354 You can't live in peace nowadays, that's what I say 236 00:18:07,159 --> 00:18:11,425 Bovone? Bovone is near here 237 00:18:12,097 --> 00:18:15,589 The prisoners had a gun, with which the youngest... 238 00:18:15,701 --> 00:18:19,467 ...gravely injured a guard - How horrible! 239 00:18:19,571 --> 00:18:25,567 They are Marica Svlatah, 39 years old. Assunta Scandapico, 36 years old... 240 00:18:25,677 --> 00:18:29,340 and Piera Puzzilo, 20 years old 241 00:18:29,448 --> 00:18:31,006 Twenty years old! 242 00:18:35,387 --> 00:18:36,854 What did you say? 243 00:18:37,523 --> 00:18:41,357 - Piera? - Yes, Piera Puzzilo, that's me 244 00:18:41,460 --> 00:18:43,189 - What are you doing? - Keep your foot on the pedal, 245 00:18:43,295 --> 00:18:45,320 don't hit the breaks, go on like nothing's happening 246 00:18:45,430 --> 00:18:47,057 Like nothing's happening? Please! 247 00:18:47,166 --> 00:18:50,602 200 meters ahead there's a sidestreet, turn there 248 00:18:50,702 --> 00:18:53,603 - What, are we in a movie? - Do what I say! 249 00:18:53,705 --> 00:18:55,104 Very well 250 00:18:56,208 --> 00:18:58,267 - Take a right here - Alright, I understood 251 00:18:58,377 --> 00:19:01,471 - Keep going - Be kind, what do you want? 252 00:19:04,149 --> 00:19:06,879 - Stop here - What do you want? 253 00:19:15,260 --> 00:19:17,592 - �Ah, look! - What's going on? 254 00:19:17,696 --> 00:19:20,460 A hundred thousand, exactly. A fated moment 255 00:19:20,566 --> 00:19:23,364 - Yes, this is fate - Let us rejoice 256 00:19:23,702 --> 00:19:26,569 No, I'm thankful. There's no shortage of beverages 257 00:19:26,672 --> 00:19:27,764 - Drink! - No, I don't drink 258 00:19:27,873 --> 00:19:29,306 - Drink! - I can't! 259 00:19:29,408 --> 00:19:32,104 - Drink! - My god! 260 00:19:42,020 --> 00:19:45,956 Can you tell me why you escaped today? 261 00:19:48,193 --> 00:19:50,957 You should ask me why I was there in the first place 262 00:19:51,063 --> 00:19:54,760 - Why were you there? - It's written there 263 00:19:55,033 --> 00:19:57,501 I killed the director of a bank 264 00:19:57,603 --> 00:20:00,834 - My god! - This girl is a murderer 265 00:20:01,206 --> 00:20:03,970 Come on, let's get back on the road. Get it moving 266 00:20:13,986 --> 00:20:15,681 It looks like it won't run anymore 267 00:20:16,521 --> 00:20:21,618 - So now? - It's got dirt inside, it won't run 268 00:20:22,461 --> 00:20:25,191 - Open the hood - It's not my car 269 00:20:25,297 --> 00:20:27,094 Open the hood! 270 00:20:38,744 --> 00:20:40,644 Push there please 271 00:20:43,682 --> 00:20:45,411 Where is the hole? 272 00:20:48,720 --> 00:20:51,746 - So? - I don't know where to push 273 00:20:57,029 --> 00:20:58,792 Imbecile! 274 00:20:58,931 --> 00:21:00,398 Imbecile! 275 00:21:01,400 --> 00:21:04,836 No one taught you anything? Do you only know about women? 276 00:21:04,937 --> 00:21:06,871 Go find a rag! 277 00:21:51,616 --> 00:21:56,781 GREETINGS FROM FRIENDS 278 00:22:15,407 --> 00:22:18,433 - God bless you. - You too. 279 00:22:31,857 --> 00:22:34,792 - Until tomorrow - Have a nice day 280 00:22:51,109 --> 00:22:54,203 - Hello - Hello, Don Salvatore 281 00:22:54,346 --> 00:22:56,405 - Hello - Goodbye dear 282 00:23:05,390 --> 00:23:07,051 Don Salvatore! 283 00:23:07,626 --> 00:23:09,526 Greetings from friends 284 00:23:22,407 --> 00:23:24,932 Did he see you? Were your faces bare? 285 00:23:25,043 --> 00:23:26,169 Who shot him? 286 00:23:27,079 --> 00:23:31,015 They shot at me. When don't they! 287 00:23:36,955 --> 00:23:42,325 THE RESTAURANT! 288 00:23:59,444 --> 00:24:01,036 The bill please! 289 00:24:02,881 --> 00:24:06,612 So we have two servings of pasta, one of soup, 290 00:24:06,751 --> 00:24:11,450 two servings of cake, bread, half a bottle of wine... 291 00:24:11,556 --> 00:24:14,047 - Goodnight! - Goodnight architect 292 00:24:14,192 --> 00:24:17,958 - Do you have a place for eight? - For you, always. We'll put these together 293 00:24:18,063 --> 00:24:21,624 I come all the time, it's quaint but genuine 294 00:24:21,766 --> 00:24:25,862 You'll soon see. I tasted flavors I forgot even existed 295 00:24:25,971 --> 00:24:29,998 - There's no places like this anymore - It's marvellous, I like it 296 00:24:30,108 --> 00:24:33,908 I came with my friend Indro Montanelli the last time he was in Rome 297 00:24:34,012 --> 00:24:36,981 - With Indro? - He'll write an article 298 00:24:37,082 --> 00:24:39,175 He writes what he wants with that pen 299 00:24:40,519 --> 00:24:43,488 I'll go to New York next week for two days 300 00:24:44,356 --> 00:24:47,291 - Do you like my dog? - I have a headache... 301 00:24:47,425 --> 00:24:51,088 I'll take your order architect. What can we get you? 302 00:24:51,229 --> 00:24:53,891 Pork soup for everyone to start with 303 00:24:54,266 --> 00:24:55,995 Eight soups! 304 00:24:56,101 --> 00:24:57,762 - And the house wine! - How's the soup? 305 00:24:57,869 --> 00:25:00,997 A quite sophisticated broth, yet delicate 306 00:25:06,678 --> 00:25:11,809 Why don't you go to hell? Go to hell! 307 00:25:11,917 --> 00:25:15,011 Cretin, if... 308 00:25:15,153 --> 00:25:17,246 if your mother wasn't dead... 309 00:25:18,723 --> 00:25:20,850 Why don't you go to hell 310 00:25:22,627 --> 00:25:26,188 - You'll like this octopus - Don't play with the food 311 00:25:26,531 --> 00:25:29,432 And you keep insisting! 312 00:25:31,970 --> 00:25:35,167 What did I do to you to treat me this way? 313 00:25:35,774 --> 00:25:37,674 You'll see 314 00:25:39,077 --> 00:25:40,738 But it will be possible 315 00:25:40,979 --> 00:25:43,607 You were offended by that? Go to hell 316 00:25:43,715 --> 00:25:46,980 You want a war? You'll get it 317 00:25:47,786 --> 00:25:50,653 Idiot. You're an idiot 318 00:25:51,523 --> 00:25:53,718 You're a cretin 319 00:26:00,165 --> 00:26:02,793 You'll soon see, you son of a bitch! 320 00:26:02,901 --> 00:26:04,493 Cretin! 321 00:26:05,036 --> 00:26:08,130 You'll see cretin. Come here 322 00:26:10,575 --> 00:26:14,170 - What are you doing? - Here you go. 323 00:26:14,312 --> 00:26:16,212 I'll teach you to bother me 324 00:26:16,348 --> 00:26:18,873 Understand? Stop bothering me 325 00:26:20,318 --> 00:26:22,286 Oh, my foot! 326 00:26:32,130 --> 00:26:34,064 - What's happening? - I don't know 327 00:26:34,199 --> 00:26:38,636 They mortar. They prepare spice like my mother 328 00:26:39,204 --> 00:26:41,001 I'll strangle you! 329 00:26:41,106 --> 00:26:42,471 You need exercise! 330 00:26:42,607 --> 00:26:44,404 I'll kill you once and for all! 331 00:26:51,716 --> 00:26:53,377 Go to hell 332 00:26:57,122 --> 00:26:59,488 I'll kill you this time 333 00:26:59,591 --> 00:27:02,082 I'll shove this up your ass 334 00:27:02,227 --> 00:27:05,663 I'll shove this in your mouth until it comes out your ass 335 00:27:05,797 --> 00:27:09,665 I'm not a faggot, go to hell 336 00:27:11,770 --> 00:27:13,294 Peace? 337 00:27:14,072 --> 00:27:15,664 Peace 338 00:27:25,917 --> 00:27:28,784 The turkey. They're killing the turkey right there 339 00:27:28,887 --> 00:27:30,514 They make everything fresh 340 00:27:30,655 --> 00:27:34,557 Do you wanna go on or not? You give up? You give up, huh? 341 00:27:39,431 --> 00:27:42,525 Alright, now get under the faucet 342 00:27:42,634 --> 00:27:44,727 Get under the faucet so I can clean you 343 00:27:45,003 --> 00:27:49,303 I'll teach you not to bother me 344 00:27:49,407 --> 00:27:52,865 You don't have the balls, I can beat ten like you 345 00:27:52,977 --> 00:27:57,539 I can't see! I tell you, I can't see! 346 00:27:57,882 --> 00:27:59,941 It's true, I can't see 347 00:28:00,318 --> 00:28:03,287 - Dry off with this - Thanks 348 00:28:05,690 --> 00:28:08,659 What did you give me bastard, ripe? Go to hell! 349 00:28:09,627 --> 00:28:11,652 You're starting this again? 350 00:28:13,932 --> 00:28:16,400 Eat shit! 351 00:28:34,352 --> 00:28:36,081 Idiot! 352 00:28:36,521 --> 00:28:39,046 Eat shit! 353 00:28:40,592 --> 00:28:42,389 Cretin! 354 00:28:55,707 --> 00:28:57,334 Look what you did 355 00:28:58,276 --> 00:29:00,574 At least put your wig back on 356 00:29:00,678 --> 00:29:02,612 Where is my wig? 357 00:29:02,714 --> 00:29:05,342 - Where is it? - It must be with the octopus. 358 00:29:05,483 --> 00:29:07,974 - Damn. - Where is the octopus? 359 00:29:09,521 --> 00:29:11,614 What did you order? 360 00:29:11,756 --> 00:29:13,747 Eight pork soups 361 00:29:17,128 --> 00:29:19,289 This is disgusting! 362 00:29:26,337 --> 00:29:28,305 Give me the plate 363 00:29:28,706 --> 00:29:30,333 What is this? 364 00:29:31,676 --> 00:29:36,875 It's all dirty. You really are bad 365 00:29:37,015 --> 00:29:39,677 - I'm bad - Yes 366 00:29:39,851 --> 00:29:43,981 - You're bad - No, you're the one that doesn't like me 367 00:29:44,122 --> 00:29:45,987 You know I like you 368 00:29:46,124 --> 00:29:48,854 If you liked me like I like you... 369 00:29:48,960 --> 00:29:50,552 Go to hell 370 00:29:50,662 --> 00:29:52,459 Ah, because I don't like you 371 00:29:52,597 --> 00:29:55,498 You decide. Do I like him or does he like me? 372 00:29:55,633 --> 00:29:57,464 You should both eat shit 373 00:29:57,602 --> 00:30:01,834 - The clients are waiting... - We add the sauce... 374 00:30:01,940 --> 00:30:04,067 Put it on better, damnit... 375 00:30:10,448 --> 00:30:12,780 - And? - What's going on? 376 00:30:12,951 --> 00:30:14,543 You're going like that? 377 00:30:20,592 --> 00:30:22,219 Here it is! 378 00:30:24,762 --> 00:30:26,957 At last! I'm as hungry as a wolf! 379 00:30:27,065 --> 00:30:29,158 It's exquisite! 380 00:30:29,400 --> 00:30:32,198 I like it without cheese 381 00:30:32,303 --> 00:30:35,204 - Without cheese - Well, I think I'll come back 382 00:30:35,340 --> 00:30:38,605 - It's expensive, but worth it - What is this? 383 00:30:38,710 --> 00:30:40,439 It must be a secret of the cooks 384 00:30:40,578 --> 00:30:42,136 - A delicacy - Exquisite 385 00:30:42,247 --> 00:30:46,377 - There's no more restaurants like this - They even add grapes 386 00:30:50,855 --> 00:30:52,755 What will the second course be? 387 00:30:54,025 --> 00:30:56,084 We have brazed octopus, 388 00:30:56,227 --> 00:30:57,854 intestine stew, 389 00:30:57,962 --> 00:31:01,022 pork stuffing, fried sausage... 390 00:31:01,165 --> 00:31:03,656 A fly. How could it have gotten in? 391 00:31:03,768 --> 00:31:09,263 And spinach ravioli with cream sauce 392 00:31:09,374 --> 00:31:14,004 We have everything, if we don't have it, we'll make it 393 00:31:17,682 --> 00:31:22,847 FIRST AID 394 00:31:24,155 --> 00:31:26,089 Come here dear 395 00:31:29,060 --> 00:31:34,020 Forgive me for not staying but I promised my mother I'd go... 396 00:31:34,132 --> 00:31:39,126 to Princess Altopratti's thing on the Lefebvre schism 397 00:31:39,270 --> 00:31:44,037 I don't even know where the house is, I've never been there 398 00:31:44,142 --> 00:31:47,578 The only signpost my mother gave me is a monument 399 00:31:47,679 --> 00:31:49,271 Isn't it late? 400 00:31:49,380 --> 00:31:55,580 I don't know, if they don't let you go in talk to the owner 401 00:31:55,753 --> 00:31:56,742 I'll be waiting 402 00:31:56,888 --> 00:31:58,685 - Goodbye - Goodbye! 403 00:31:58,823 --> 00:32:00,290 See you soon 404 00:32:07,498 --> 00:32:09,466 Thailand St. 405 00:32:14,606 --> 00:32:16,699 Indonesia St. 406 00:32:19,544 --> 00:32:21,409 Burma St. 407 00:32:22,614 --> 00:32:25,447 On the corner of New Zealand 408 00:32:27,118 --> 00:32:29,245 Oceania St. 409 00:32:29,854 --> 00:32:34,257 How strange, I go round the world but always end up here 410 00:32:35,960 --> 00:32:38,861 Here's the signpost, at least 411 00:32:40,665 --> 00:32:43,691 There's a man there, I should ask him 412 00:32:48,272 --> 00:32:52,709 Good evening kind sir. Could you do me a favor? 413 00:32:52,877 --> 00:32:55,402 Do you know Cambodia St.? 414 00:32:55,513 --> 00:32:58,380 I need to get there for Princess Altopratti's thing 415 00:32:58,483 --> 00:33:02,977 They told me it was behind Mussolini's monument, I think 416 00:33:03,154 --> 00:33:05,452 - My mother told me - Oh! 417 00:33:06,157 --> 00:33:09,558 But you're badly wounded kind sir! 418 00:33:09,661 --> 00:33:12,152 What happened? A bomb? 419 00:33:12,263 --> 00:33:15,596 Some thieves attacked me. Help me 420 00:33:15,733 --> 00:33:17,963 You ask me for help, kind sir 421 00:33:18,102 --> 00:33:21,196 What can I do for you? I don't know 422 00:33:21,339 --> 00:33:24,331 I don't even have one of those little first aid kits 423 00:33:24,475 --> 00:33:28,309 It's in the Land Rover, I take it when I go on safari 424 00:33:28,413 --> 00:33:32,873 It's always useful if your ass gets gored 425 00:33:33,017 --> 00:33:37,647 With a buffalo it's not so bad, but a rhino... 426 00:33:37,789 --> 00:33:39,848 with a rhinoceros, you're screwed 427 00:33:39,991 --> 00:33:42,585 Get me out of here! 428 00:33:42,694 --> 00:33:45,822 Where to? I have a family reuinion 429 00:33:45,930 --> 00:33:48,956 I'm talking about my parents, I can't take you 430 00:33:49,067 --> 00:33:51,035 - To the hospital - The hospital? 431 00:33:51,169 --> 00:33:54,400 With pleasure, but I don't know any hospitals... 432 00:33:54,505 --> 00:33:57,269 I only know a private clinic in Geneva 433 00:33:57,375 --> 00:34:00,071 I go once in a while to rest 434 00:34:00,178 --> 00:34:04,774 You want a ride? I see you've gotten comfortable 435 00:34:04,916 --> 00:34:08,943 I didn't expect this, I've never given a ride before 436 00:34:09,120 --> 00:34:12,521 Tell me where I should go, because I... 437 00:34:12,690 --> 00:34:16,091 am lost here. This shoe is yours, I suppose 438 00:34:16,194 --> 00:34:19,163 Take me to the hospital, straight through here 439 00:34:19,263 --> 00:34:24,496 Now I see, it must be the one near the Tiber 440 00:34:25,236 --> 00:34:27,534 Let's try to hurry... 441 00:34:27,638 --> 00:34:30,869 because I need to go back for Princess Altopratti's thing 442 00:34:30,975 --> 00:34:33,170 The old hag must be yawning by now 443 00:34:34,579 --> 00:34:36,410 The hospital! 444 00:34:36,881 --> 00:34:40,749 Yes kind sir. Are you happy? Me too. We've arrived 445 00:34:47,558 --> 00:34:49,992 Good evening all you kind people! 446 00:34:50,161 --> 00:34:54,689 I have a gravely injured man here that needs your care 447 00:34:54,832 --> 00:34:56,129 Can you take care of it? 448 00:34:56,267 --> 00:34:58,599 It's full, there's no room 449 00:34:58,736 --> 00:35:01,000 A bus full of Dutch tourists flipped over 450 00:35:01,139 --> 00:35:06,475 Well now! Flipped? Seeing that this man doesn't speak, you could put him... 451 00:35:06,577 --> 00:35:11,071 with the tourists. He'd pass as a foreigner. Who would know? 452 00:35:11,182 --> 00:35:15,710 That's not it. The hospital is full! We have no room 453 00:35:15,853 --> 00:35:19,812 I understand, but he's badly injured, I found him at Mussolini's monument 454 00:35:19,991 --> 00:35:23,859 He asked me to bring him to the hospital. I brought him, now what should I do? 455 00:35:23,995 --> 00:35:27,226 Don't waste any time, take him to another hospital 456 00:35:27,331 --> 00:35:29,856 There's one on the other side of the bridge 457 00:35:29,967 --> 00:35:31,992 - It's just five minutes away - So I should take him? 458 00:35:32,103 --> 00:35:36,369 - Seeing that you have the means - I'm the means? 459 00:35:36,874 --> 00:35:41,902 Did you think this white car is an ambulance? 460 00:35:42,046 --> 00:35:44,344 I am Joan Maria Catalan Belmonte... 461 00:35:44,448 --> 00:35:48,885 and this man is losing a lot of blood and he got... 462 00:35:49,053 --> 00:35:52,955 the entire interior of my car dirty. So what do you say? 463 00:35:53,124 --> 00:35:56,560 We say what we can say. Take him to another hospital! 464 00:35:56,694 --> 00:35:58,685 The Mercy, on the other side of the bridge 465 00:35:58,830 --> 00:36:02,596 Very well. Are you sure? The Mercy? 466 00:36:02,700 --> 00:36:06,101 Thank you for the information 467 00:36:06,571 --> 00:36:08,368 Help 468 00:36:16,180 --> 00:36:20,241 I hope I'll find the Mercy hospital quickly 469 00:36:20,952 --> 00:36:23,853 It's full of tourists, there's nothing to be done, 470 00:36:23,955 --> 00:36:26,446 they always take the best spots 471 00:36:26,657 --> 00:36:29,785 I know, today everything is one problem after another 472 00:36:31,395 --> 00:36:34,728 It's better to stay at home than to be out there 473 00:36:35,199 --> 00:36:38,430 If not you can have unfortunate encounters 474 00:36:38,870 --> 00:36:43,307 The globetrotters that look for rides, you say no... 475 00:36:43,407 --> 00:36:46,137 and then they insult you, this is looking serious 476 00:36:46,244 --> 00:36:52,649 I vacuum, I always vaccumed, always. I don't shoot up 477 00:36:52,750 --> 00:36:54,980 They tell me: You don't shoot up? No, no I don't 478 00:36:55,119 --> 00:36:58,179 Then you're old fashioned. I am as I am 479 00:36:58,322 --> 00:37:01,553 I take a drink I vaccum and I take a drink 480 00:37:01,659 --> 00:37:05,060 A good cocktail, by the way, almost like drinking straight 481 00:37:05,196 --> 00:37:10,031 Here it is. Please. Take a drink. Please 482 00:37:10,801 --> 00:37:12,701 You don't drink. You're a teetotaler 483 00:37:15,873 --> 00:37:18,967 This isn't a cocktail like my barman makes me 484 00:37:19,110 --> 00:37:23,809 My dear barman at the club. They're explosive! 485 00:37:24,782 --> 00:37:27,945 I also prefer this antique car 486 00:37:28,085 --> 00:37:30,019 It's useful for many things 487 00:37:30,121 --> 00:37:34,114 Mother and my friends tell me it's a piece of junk 488 00:37:34,292 --> 00:37:37,591 No, it's not a piece of junk, it's a room on wheels 489 00:37:37,695 --> 00:37:39,993 I take a girl, put her here 490 00:37:40,097 --> 00:37:44,659 I go to a solitary place that's in touch with nature, 491 00:37:44,769 --> 00:37:48,500 I lay her down on these soft seats... 492 00:37:48,639 --> 00:37:52,973 and I give it to her good over and over again 493 00:37:54,912 --> 00:37:59,281 If you weren't in such a state and were a woman... 494 00:37:59,383 --> 00:38:01,408 I would've jumped your bones by now 495 00:38:01,552 --> 00:38:05,511 When I talk about these things I get very excited 496 00:38:05,957 --> 00:38:08,323 Look, out of curiosity. Sit 497 00:38:08,426 --> 00:38:10,326 Sit, for curiosity, sit 498 00:38:13,364 --> 00:38:16,094 Here's the Mercy hospital 499 00:38:16,434 --> 00:38:18,561 Yes, Mercy, I think 500 00:38:18,703 --> 00:38:20,170 Yes, we're here 501 00:38:20,438 --> 00:38:22,463 Wait, don't move 502 00:38:44,128 --> 00:38:45,686 What do you want? 503 00:38:45,796 --> 00:38:48,492 Praised be Jesus and Mary sister 504 00:38:48,599 --> 00:38:51,397 I have a gravely injured man to which I gave succor 505 00:38:51,535 --> 00:38:54,800 What should I do, do I go in with a car or do we unload him here? 506 00:38:54,939 --> 00:38:59,672 - We don't do first aid here - Don't do first aid? 507 00:38:59,810 --> 00:39:04,008 - It says there: "First Aid". - Until 11 at night 508 00:39:04,148 --> 00:39:06,878 - Until 11? - Yes 509 00:39:07,018 --> 00:39:08,986 You don't help after that hour? - No. 510 00:39:09,954 --> 00:39:13,981 Hey, kind sir? Next time get assaulted at 9... 511 00:39:14,125 --> 00:39:16,753 or 10, max, at 11 they won't help you 512 00:39:16,861 --> 00:39:20,558 Sister, I'm Joan Maria Catalan Belmonte, 513 00:39:20,664 --> 00:39:23,394 devout servant of the pontifical throne 514 00:39:23,534 --> 00:39:29,473 I must leave him, I have an urgent meeting to discuss the Lefebvre schism 515 00:39:29,573 --> 00:39:31,040 I don't know anything 516 00:39:31,175 --> 00:39:33,973 I'll do everything. I'll take him, put him in here, 517 00:39:34,078 --> 00:39:36,706 that way you can take him out when you open tomorrow 518 00:39:36,814 --> 00:39:41,274 There are no exceptions for anyone. Take him to the military hospital 519 00:39:41,886 --> 00:39:44,286 I have to take him sister? 520 00:39:44,588 --> 00:39:47,056 Praise to Jesus and Mary 521 00:39:47,892 --> 00:39:53,091 Did you hear how that nun was adamant we leave? 522 00:39:53,197 --> 00:40:00,569 There must be an orgy among the nuns and orderlies going on 523 00:40:01,338 --> 00:40:06,105 I wouldn't have minded, I like parties 524 00:40:06,911 --> 00:40:09,812 I can't feel my arm anymore... 525 00:40:10,081 --> 00:40:13,278 I can't feel my leg anymore... 526 00:40:13,484 --> 00:40:16,009 It's being in one position so long! That happens 527 00:40:16,153 --> 00:40:17,677 Also the humidity 528 00:40:17,888 --> 00:40:22,325 It happened to me too when I was a solitary navigator 529 00:40:22,493 --> 00:40:26,657 Mother would tell me: "You don't have balls, you're a coward, 530 00:40:26,797 --> 00:40:30,893 as a man you don't exist." Then I got sick of it... 531 00:40:31,001 --> 00:40:33,265 and one day I said: "Enough!" 532 00:40:33,370 --> 00:40:38,808 "I'll buy a boat and navigate it around the world by myself." 533 00:40:39,143 --> 00:40:43,637 That's how I did that. I was a solitary navigator 534 00:40:43,981 --> 00:40:47,246 Day and night, between the sea and the sky 535 00:40:47,418 --> 00:40:48,680 The sea and the sky 536 00:40:48,819 --> 00:40:51,583 Among nature, the master of the world 537 00:40:51,689 --> 00:40:54,556 You don't know what it means to be a solitary navigator 538 00:40:54,658 --> 00:40:58,992 Alone, in the vastness of the sea, in solitary meditation 539 00:40:59,096 --> 00:41:01,690 in contact with purest nature 540 00:41:01,799 --> 00:41:05,758 and then you realize: "What an idiot I am... 541 00:41:05,870 --> 00:41:10,136 to take on this journey that isn't worth shit." 542 00:41:11,375 --> 00:41:14,708 I, of course, tell it as a feat of strength 543 00:41:14,845 --> 00:41:19,509 - But I'd never do it again - Help... 544 00:41:19,650 --> 00:41:21,743 We're here dear 545 00:41:27,057 --> 00:41:28,786 Sir? Sir! 546 00:41:28,926 --> 00:41:30,553 - Yes? - Where are you going? 547 00:41:31,495 --> 00:41:35,261 Dear sir, I'm at my limit. From one end to the other 548 00:41:35,366 --> 00:41:39,166 I went to all the hospitals with a man that's been massacred 549 00:41:39,270 --> 00:41:43,263 by an pirate of the concrete seas and is in need of first aid 550 00:41:43,407 --> 00:41:45,307 Is the injured man in the military? 551 00:41:46,143 --> 00:41:49,977 Military? Let's ask the poor bastard? 552 00:41:51,749 --> 00:41:54,650 Excuse me, are you in the military? 553 00:41:55,719 --> 00:41:58,813 He isn't answering, he must be in a coma 554 00:41:58,956 --> 00:42:01,823 We were talking just now 555 00:42:01,992 --> 00:42:03,823 Why must he be in the military? 556 00:42:03,961 --> 00:42:06,691 It's a military hospital, it's for soldiers 557 00:42:09,633 --> 00:42:15,594 The poor man surely did military service 558 00:42:15,706 --> 00:42:18,436 Who hasn't? We've all done it 559 00:42:18,576 --> 00:42:23,240 Joan Mar�a Catalan Belmonte, calvary second lieutenant 560 00:42:23,647 --> 00:42:24,944 Cazzanighe 561 00:42:25,049 --> 00:42:28,143 I left the horse in the stalls 562 00:42:28,285 --> 00:42:32,085 What use was it? They assigned me to the secret service... 563 00:42:32,189 --> 00:42:35,647 of the Ministry of War for my mastery of languages 564 00:42:35,826 --> 00:42:40,854 Does that surprise you? I was raised by five nannies that spoke five different languages 565 00:42:40,998 --> 00:42:45,935 Five prostitutes that initiated me in to satanic eroticism 566 00:42:46,870 --> 00:42:52,968 Later I deserted because I wanted to go behind enemy lines... 567 00:42:53,077 --> 00:42:55,637 to look for mother, who was leading a company of her majesty's, 568 00:42:55,779 --> 00:42:59,078 the Queen of Italy, a refugee in Bari, naturally 569 00:42:59,416 --> 00:43:02,317 When I got to the English lines 570 00:43:02,453 --> 00:43:07,823 I talked to the officer and said: "I'm going to look for mother." 571 00:43:07,958 --> 00:43:12,725 Just imagined it, they beat me all over 572 00:43:13,330 --> 00:43:15,628 The beating they gave me! 573 00:43:15,766 --> 00:43:19,702 And they would say "Tell us why you want to cross the line." 574 00:43:19,837 --> 00:43:23,398 "I'm going to look for mother." And they would hit me 575 00:43:24,275 --> 00:43:26,800 They beat me all over 576 00:43:26,910 --> 00:43:29,538 Evidently the English couldn't conceive of a grown man... 577 00:43:29,647 --> 00:43:33,413 that goes in search of his mother. There mothers abandon... 578 00:43:33,550 --> 00:43:35,916 their children like dogs 579 00:43:37,054 --> 00:43:40,421 Where does the term son of a bitch come from? 580 00:43:40,524 --> 00:43:43,459 What should we do with the injured man, should I take him inside? 581 00:43:43,560 --> 00:43:46,996 We can take military men if they have a pass 582 00:43:47,097 --> 00:43:50,089 Look, I gave him a ride. Please hurry, 583 00:43:50,200 --> 00:43:54,034 I have to go to the Lefebvre schism, understand me? 584 00:43:54,171 --> 00:43:56,036 If I don't show up they'll kill me 585 00:43:56,140 --> 00:43:58,734 We can't accept civilians, only men in active service 586 00:43:58,842 --> 00:44:01,333 Forgive me, don't insist, these are strict orders 587 00:44:03,180 --> 00:44:06,946 I'm sorry, but the time to say goodbye has come 588 00:44:07,117 --> 00:44:12,214 You must understand the importance of my meeting 589 00:44:12,456 --> 00:44:16,552 Know what I'll do? I'll leave you here, where I found you, 590 00:44:16,660 --> 00:44:18,525 at Mussolini's monument 591 00:44:19,096 --> 00:44:22,657 Don't worry dear. Maybe it'll be better there 592 00:44:22,766 --> 00:44:26,065 You could've ended up in the hands of a mad surgeon... 593 00:44:26,170 --> 00:44:29,469 that's now sleeping after an orgy 594 00:44:29,640 --> 00:44:34,077 He would have opened you up and sewn you shut, leaving a scalpel inside 595 00:44:34,178 --> 00:44:36,976 Come, kind sir. You know what? 596 00:44:37,114 --> 00:44:39,241 You're much, much better 597 00:44:39,350 --> 00:44:42,080 Even your color has returned. Goodbye, kind sir 598 00:44:42,252 --> 00:44:45,779 I am infinitely grateful. You made me aware of places 599 00:44:45,923 --> 00:44:48,949 that I was utterly ignorant of: hospitals 600 00:44:49,126 --> 00:44:54,894 When I tell this story at the club everyone will be dying of laughter 601 00:44:56,033 --> 00:45:00,060 When I tell them that there's a hospital where at 11 o'clock 602 00:45:00,204 --> 00:45:02,434 the Mother Superior enforces her curfew 603 00:45:02,539 --> 00:45:04,200 because she has her own things to do 604 00:45:04,308 --> 00:45:07,368 And another where two gorillas in white tell you... 605 00:45:07,478 --> 00:45:10,777 that the hospital is full of Dutch travellers 606 00:45:10,914 --> 00:45:14,782 And yet another where you can't get in unless you're a war hero 607 00:45:15,386 --> 00:45:19,789 Luckily I found you at Mussolini's monument 608 00:45:20,457 --> 00:45:25,224 THE SONGBIRD OF VAL PADANA 609 00:45:36,373 --> 00:45:40,639 Nostalgia is in my heart 610 00:45:40,811 --> 00:45:45,510 Night falls and the smiles die 611 00:45:45,649 --> 00:45:50,177 Of all the dreams that have gone so far away 612 00:45:50,354 --> 00:45:55,257 there always remains some lie 613 00:45:55,392 --> 00:45:59,852 The light dims over my home 614 00:45:59,963 --> 00:46:04,662 The sky is full of hope 615 00:46:04,802 --> 00:46:09,296 The happiness that is no longer mine... 616 00:46:09,406 --> 00:46:14,503 leaves only a sad goodbye 617 00:46:20,317 --> 00:46:22,615 Fiorella! You're great! 618 00:46:22,886 --> 00:46:25,684 Fiorella! Wonderful! 619 00:46:26,023 --> 00:46:28,958 You're the best! Go on, you're doing well! 620 00:46:29,092 --> 00:46:34,029 What a voice, what timbre, what a good tone it has! 621 00:46:34,231 --> 00:46:36,893 Fiorella, you're number one! 622 00:46:37,000 --> 00:46:40,436 No one is your equal. Go on, you're doing well! 623 00:46:40,604 --> 00:46:44,700 Have you heard? One says Mina, one says Milva, another says lva! 624 00:46:44,842 --> 00:46:46,833 No one compares to you 625 00:46:47,811 --> 00:46:51,679 From a physical point of view too. Look at those lips! 626 00:46:51,815 --> 00:46:55,251 And those breasts, how firm they look! 627 00:46:55,352 --> 00:46:59,652 And that ass? You can't see it now, but she has an ass 628 00:47:00,057 --> 00:47:06,121 ... so many promises were in vain... 629 00:47:06,263 --> 00:47:09,289 What a woman boys! You can't imagine it 630 00:47:09,433 --> 00:47:11,663 I would always make love to her 631 00:47:11,802 --> 00:47:14,600 - Would you do it with her?? - Sure, why not? 632 00:47:14,705 --> 00:47:19,301 Bravo, very good. He said he'd make love to her 633 00:47:19,409 --> 00:47:22,867 - I would do it too - Fiorella! 634 00:47:22,980 --> 00:47:26,143 You're a force of nature! 635 00:47:26,617 --> 00:47:28,676 Is the coffee ready yet? 636 00:47:28,819 --> 00:47:32,755 - Who is that? - The singer's husband. 637 00:47:38,896 --> 00:47:41,456 Fiorella! You're extraordinary! 638 00:47:44,167 --> 00:47:46,567 - Come on, let's dance - No, I want to leave 639 00:47:46,703 --> 00:47:49,194 - Come on - I'm tired of you 640 00:47:49,339 --> 00:47:52,604 A triumph Mr. Director, a real triumph 641 00:47:52,743 --> 00:47:56,679 You nearly got a standing ovation, even the technicians were fired up 642 00:47:56,780 --> 00:47:58,179 Excuse me maam 643 00:47:58,282 --> 00:48:00,512 I said it's alright but don't get carried away 644 00:48:01,285 --> 00:48:04,083 They asked what we were doing the next season 645 00:48:04,187 --> 00:48:08,123 There are many engagements and we're tired 646 00:48:08,258 --> 00:48:10,123 You are? 647 00:48:10,594 --> 00:48:15,554 We debut in Rome, then we have to film a TV special, 648 00:48:15,699 --> 00:48:19,032 a tour through northeastern Italy, we're going to Argentina... 649 00:48:19,136 --> 00:48:22,162 - Of course - But I'll try to find an opening... 650 00:48:22,272 --> 00:48:26,766 for another spin around here. We'll be back, 651 00:48:26,910 --> 00:48:29,401 so we can do what we did tonight again 652 00:48:29,546 --> 00:48:32,344 - And we'll speak again - We'll talk and mingle 653 00:48:32,449 --> 00:48:34,883 Just call me and we'll set something up 654 00:48:35,953 --> 00:48:37,648 What? You haven't hung it up? 655 00:48:37,788 --> 00:48:41,087 I give him a picture and he doesn't hang it up 656 00:48:41,325 --> 00:48:45,421 It's even autographed. Look how well it turned out 657 00:48:45,562 --> 00:48:47,689 They both turned out well 658 00:48:47,798 --> 00:48:50,665 I'll take the coffee to Fiorella. 659 00:48:50,767 --> 00:48:53,702 Careful, I'm bringing Mrs. Fiorella her coffee 660 00:48:54,204 --> 00:48:56,968 - A triumph - It's nothing to fuss over 661 00:48:57,107 --> 00:49:01,373 It's enough to listen to the crowd. They were going wild 662 00:49:01,812 --> 00:49:03,780 How's your throat? 663 00:49:03,914 --> 00:49:06,576 So so, I can't eat anything 664 00:49:06,717 --> 00:49:10,881 Good, that way you'll lose a few pounds. The important thing is your voice 665 00:49:12,522 --> 00:49:15,423 However, this is the second time this has happened to you 666 00:49:15,525 --> 00:49:17,049 How is it possible? 667 00:49:18,028 --> 00:49:20,087 This is the second time. How is it possible? 668 00:49:20,197 --> 00:49:21,459 I don't know 669 00:49:23,367 --> 00:49:25,961 What causes this loss of speech? 670 00:49:26,103 --> 00:49:29,072 - I don't know - Cure that throat 671 00:49:29,172 --> 00:49:31,868 Maybe you should let it rest a while 672 00:49:31,975 --> 00:49:34,842 No, there's work to be done 673 00:49:34,945 --> 00:49:37,209 The worse things are, the more you should work 674 00:49:37,314 --> 00:49:40,875 Work develops the organ and prevents atrophy 675 00:49:43,820 --> 00:49:47,756 Fellow citizens! Tomorrow, in the Trocadero Club in Caprania... 676 00:49:47,891 --> 00:49:51,520 Fiorella and her brilliant repertoire of songs... 677 00:49:51,628 --> 00:49:55,530 Italian and International, classical and rock 678 00:49:55,666 --> 00:49:58,499 Everyone with Fiorella in the Trocadero Club in Caprania. 679 00:50:01,772 --> 00:50:03,205 These dolls 680 00:50:21,458 --> 00:50:23,050 Come here 681 00:50:23,827 --> 00:50:25,192 You don't want to? 682 00:50:26,263 --> 00:50:27,662 No 683 00:50:29,266 --> 00:50:31,757 Come on, it'll do your throat good 684 00:50:56,626 --> 00:50:59,720 My voice is gone, I can't speak 685 00:51:01,164 --> 00:51:03,029 Your voice is gone? 686 00:51:03,133 --> 00:51:04,794 - Your voice is gone!? - No 687 00:51:04,901 --> 00:51:08,462 Don't say that, not even as a joke 688 00:51:08,572 --> 00:51:10,506 Open your mouth wide, show me 689 00:51:10,607 --> 00:51:12,040 Oh god, it's so inflamed 690 00:51:12,142 --> 00:51:15,009 God, it's so swollen. Give me a C just to check 691 00:51:15,512 --> 00:51:17,412 In mi bemol. 692 00:51:17,981 --> 00:51:22,111 Damnit, with all those body parts you have 693 00:51:22,252 --> 00:51:24,345 why did it have to be your throat? 694 00:51:24,488 --> 00:51:26,388 Give me a C, let's check 695 00:51:26,490 --> 00:51:30,256 - Father, do something - I'll dust the dolls 696 00:51:33,630 --> 00:51:35,860 How was the operation? 697 00:51:35,966 --> 00:51:37,934 - We haven't operated yet - Oh, no? 698 00:51:38,068 --> 00:51:40,730 It's silly, a polyp on the vocal cords 699 00:51:40,871 --> 00:51:44,238 - Thank you - I would advise against operating 700 00:51:44,841 --> 00:51:48,902 The heart is fatigued due to a small kidney dysfunction 701 00:51:49,045 --> 00:51:51,707 Small problems that are easy to control 702 00:51:51,848 --> 00:51:54,248 I would postpone it for a few months 703 00:51:54,384 --> 00:51:56,045 This can't be, is this a joke? 704 00:51:56,219 --> 00:51:58,153 Who will take care of her engagements? 705 00:51:58,288 --> 00:52:01,155 You? Your assistant? 706 00:52:01,324 --> 00:52:07,923 Do you know who Fiorella is? "The Songbird of Val Padana". 707 00:52:08,031 --> 00:52:15,199 That's all well and good, but this bird needs to recover its wings 708 00:52:15,338 --> 00:52:18,796 I'll be more than happy to operate her in a few months 709 00:52:18,909 --> 00:52:20,433 No, no, do it right now 710 00:52:20,544 --> 00:52:22,637 Operate on her now. I am her husband 711 00:52:22,746 --> 00:52:26,477 - I take full responsibility - What responsibility? 712 00:52:37,127 --> 00:52:40,619 St. Biaggio, he who guards the hands of the surgeons... 713 00:52:40,730 --> 00:52:45,224 guard the hands of the surgeon here, guard and save her 714 00:52:45,368 --> 00:52:47,427 from all danger, or at least her voice 715 00:52:49,372 --> 00:52:52,500 An autographed picture. An offering 716 00:52:56,780 --> 00:53:01,114 While the boat floats, let it go 717 00:53:01,284 --> 00:53:05,118 While the boat floats, don't row 718 00:53:05,222 --> 00:53:07,417 What's that? What's that? 719 00:53:07,524 --> 00:53:10,584 No, no, no. It's murky! 720 00:53:11,127 --> 00:53:15,223 It's very murky, it's not the same voice as before! 721 00:53:15,332 --> 00:53:16,924 There's nothing to be done 722 00:53:17,033 --> 00:53:19,797 That butcher of a surgeon recommended we not operate 723 00:53:19,903 --> 00:53:22,371 The butcher didn't want to operate 724 00:53:22,939 --> 00:53:25,999 He didn't realize what we all have to risk 725 00:53:26,109 --> 00:53:27,974 What will we say in time? 726 00:53:28,111 --> 00:53:30,602 That's how god wanted it! 727 00:53:31,715 --> 00:53:34,149 No one has any pity for our profession 728 00:53:34,284 --> 00:53:38,220 If a soccer player breaks his leg and plays like shit... 729 00:53:38,355 --> 00:53:40,721 the public doesn't mind and applaudes anway 730 00:53:40,824 --> 00:53:44,954 But a singer, once she loses her voice, is worthless 731 00:54:15,558 --> 00:54:19,756 Thank you, I ask my public to forgive me.... 732 00:54:19,896 --> 00:54:22,865 but I still haven't recovered from my accident 733 00:54:22,966 --> 00:54:25,935 And that's why my voice is so weak 734 00:54:31,975 --> 00:54:35,103 The grasshopper saw the ant one day... 735 00:54:35,211 --> 00:54:37,805 Look what it says: "Fiorella, to save a child, 736 00:54:37,914 --> 00:54:39,677 fractures her legs." 737 00:54:39,783 --> 00:54:43,241 Subtext: "The singer refuses all publicity" 738 00:54:43,386 --> 00:54:45,980 She threw herself under a car to save him 739 00:54:46,156 --> 00:54:50,923 Fiorella, you saved a child like Giuseppe Garibaldi 740 00:54:51,528 --> 00:54:54,088 You're Beethoven's Heroica! 741 00:54:54,331 --> 00:54:57,095 You're a great woman Fiorella! 742 00:54:59,202 --> 00:55:04,663 When love arrives, the bell will ring. 743 00:55:05,575 --> 00:55:10,706 LIKE A QUEEN 744 00:55:38,341 --> 00:55:41,936 It's been so long since we went out together, eh? 745 00:55:42,045 --> 00:55:44,275 We're together today, are you happy? 746 00:55:49,152 --> 00:55:51,746 Is this car new? 747 00:55:52,122 --> 00:55:54,522 No, I've had it two years now 748 00:55:57,594 --> 00:56:00,995 Then it must be two years since we went out 749 00:56:03,900 --> 00:56:06,664 Mother, would you like a coffee and cream ice cream? 750 00:56:06,770 --> 00:56:09,500 I'd like it, but I wouldn't be able to sleep afterwards 751 00:56:39,035 --> 00:56:41,936 Remember when I took you to the gardens? 752 00:56:47,277 --> 00:56:49,268 Of course I remember 753 00:56:50,513 --> 00:56:53,812 One time you got lost and I worried so much 754 00:56:55,718 --> 00:57:00,712 How could I not get lost? You were always talking to your girlfriends 755 00:57:03,293 --> 00:57:08,094 You didn't pay any attention to me. You did to Sandro, he was always mommy's favorite 756 00:57:08,431 --> 00:57:12,868 You were both the same to me, I didn't have any favorites 757 00:57:13,970 --> 00:57:17,201 - Equals, you say? Yes, yes, equals 758 00:57:17,540 --> 00:57:20,168 You're always looking at your watch, is it getting late for you? 759 00:57:20,510 --> 00:57:22,307 - No - Oh, no? 760 00:57:22,579 --> 00:57:25,946 This day is all yours. Eat 761 00:57:36,826 --> 00:57:39,056 - So many trees! - Yes 762 00:57:39,162 --> 00:57:42,859 - So many! - That's what I said, this is a paradise 763 00:57:43,466 --> 00:57:45,593 Look. Smell the air 764 00:57:46,402 --> 00:57:48,393 Better than at home 765 00:57:52,876 --> 00:57:55,470 What is this? Where are you taking me? 766 00:57:57,981 --> 00:58:01,849 Nothing. Where am I taking you? To see a lovely place 767 00:58:01,985 --> 00:58:05,944 I was on the way and I said "Let's go see what it is!" 768 00:58:06,089 --> 00:58:08,387 Have a look is free, right? 769 00:58:11,494 --> 00:58:13,553 What are we going to see? 770 00:58:13,963 --> 00:58:16,022 What are we going to see? Look! 771 00:58:16,533 --> 00:58:19,764 Have you ever seen a place like this? 772 00:58:19,869 --> 00:58:23,270 One gets tired of being at home and comes to this great hotel 773 00:58:23,506 --> 00:58:26,168 Free, calm, independant 774 00:58:28,645 --> 00:58:30,237 Let's get off 775 00:58:36,386 --> 00:58:38,115 Come on, off! 776 00:58:39,155 --> 00:58:40,554 Come mother 777 00:58:40,690 --> 00:58:44,387 Come, hug me, like that. Let's fly! 778 00:58:45,862 --> 00:58:47,261 Are you happy? 779 00:58:58,541 --> 00:59:00,008 Look mother 780 00:59:00,143 --> 00:59:05,775 Look at that park. See how big it is. It gets lost in the horizon 781 00:59:05,882 --> 00:59:08,851 Where can you find this horizon in the city? 782 00:59:08,952 --> 00:59:12,388 I'm alright with you and Patrizia too 783 00:59:12,522 --> 00:59:16,481 We are too. Come on mother, see what a palace this is 784 00:59:16,659 --> 00:59:19,992 They say that it's wonderful inside 785 00:59:20,096 --> 00:59:22,860 All very antique, come visit it mother 786 00:59:23,032 --> 00:59:26,695 - This is the chapel - A private chapel! 787 00:59:26,803 --> 00:59:28,498 Like in a noble's house 788 00:59:28,638 --> 00:59:32,404 What mother? You don't ask for the Virgin's blessing? Little Virgin 789 00:59:32,942 --> 00:59:34,739 Give me your blessing 790 00:59:36,279 --> 00:59:39,180 This is the infirmary, there are four doctors... 791 00:59:39,282 --> 00:59:41,648 that alternate 24 hours a day 792 00:59:41,784 --> 00:59:44,412 - Did you see the help? - I'm alright 793 00:59:44,554 --> 00:59:51,323 I know you're alright. What's that old saying? "A doctor on hand, trouble won't land" 794 00:59:54,797 --> 00:59:57,027 The single bed rooms are all taken 795 00:59:57,967 --> 01:00:00,629 That's a good thing, this way you'll have someone to talk to 796 01:00:00,770 --> 01:00:03,364 Hello madam 797 01:00:03,873 --> 01:00:06,364 The lady is mute, it's a nervous problem 798 01:00:06,476 --> 01:00:09,673 Yes, I understand. Poor thing 799 01:00:10,413 --> 01:00:12,745 It's alright. Mother is deaf 800 01:00:13,316 --> 01:00:15,284 - I'm deaf? - Instead of talking to someone... 801 01:00:15,418 --> 01:00:18,410 who never shuts up, now you'll be able to speak 802 01:00:18,655 --> 01:00:21,146 - To myself? - To yourself 803 01:00:21,591 --> 01:00:23,718 It's like at home, nothing changes 804 01:00:23,826 --> 01:00:25,760 - Is this the bathroom? - No, the closet 805 01:00:25,895 --> 01:00:28,295 The bathroom is in the hall, it's a common one 806 01:00:28,865 --> 01:00:33,393 Very good, at least you'll get to talk, it's not good always driving everywhere 807 01:00:33,536 --> 01:00:37,165 Look at me, 50 and I'm already all rusty 808 01:00:38,474 --> 01:00:40,408 Very well sister 809 01:00:40,677 --> 01:00:42,269 Come mother 810 01:01:08,905 --> 01:01:11,339 Do you like it? What are you doing? Singing? 811 01:01:11,541 --> 01:01:14,305 Mother also knows it. That's good 812 01:01:14,577 --> 01:01:16,306 Lovely voice, eh? 813 01:01:16,412 --> 01:01:18,505 This is the games room 814 01:01:18,614 --> 01:01:21,139 The dining room and the television 815 01:01:21,250 --> 01:01:23,013 - Is it a color one? - No 816 01:01:23,152 --> 01:01:25,086 That's better, it's bad for your eyesight 817 01:01:25,188 --> 01:01:27,213 It's been a month since it worked 818 01:01:27,357 --> 01:01:30,292 If it's been a month, forget about it 819 01:01:30,426 --> 01:01:32,121 There's the kitchen 820 01:01:33,162 --> 01:01:36,097 What a smell! They told me the kitchen here was great 821 01:01:36,232 --> 01:01:39,099 - What is there today? - Bread and cheese 822 01:01:39,836 --> 01:01:42,896 - The lady is quite talkative - Yes, quite 823 01:01:48,544 --> 01:01:50,011 Excuse me sister 824 01:01:50,113 --> 01:01:52,638 Perhaps it's just a rumor, I don't believe it but... 825 01:01:52,749 --> 01:01:55,718 ...is it true they get beaten? - You're kidding? 826 01:01:55,818 --> 01:02:01,256 Us? Never! Sometimes, if they throw a tantrum... 827 01:02:01,391 --> 01:02:03,484 - Yes, of course ...a little slap, like this 828 01:02:03,693 --> 01:02:07,026 Of course, just slow down with those hands 829 01:02:07,130 --> 01:02:09,325 You're already getting used to it! 830 01:02:10,099 --> 01:02:12,624 Very good. What are you talking about? 831 01:02:12,735 --> 01:02:17,399 She wanted a token for the telephone because she says they don't let her make calls 832 01:02:17,540 --> 01:02:21,067 Can't you see she's joking? She's pulling your leg 833 01:02:21,210 --> 01:02:25,476 I'll ask her. Mrs Liberata, may I make a phone call? 834 01:02:25,581 --> 01:02:28,675 - Of course, come here - You see? Wait here 835 01:02:28,818 --> 01:02:31,616 I'll be right back, don't move 836 01:02:45,401 --> 01:02:47,801 - Please - Thank you sister 837 01:02:56,479 --> 01:02:59,471 Hello? Hello Patrizia 838 01:02:59,615 --> 01:03:02,812 - Want some? Please - No thank you sister 839 01:03:03,152 --> 01:03:06,280 No, it's the nun. Yes, we're here 840 01:03:07,123 --> 01:03:09,353 How is it? Um... 841 01:03:09,959 --> 01:03:11,187 How is it? 842 01:03:13,863 --> 01:03:15,330 Patrizia... 843 01:03:17,366 --> 01:03:19,095 You know what I think? 844 01:03:22,572 --> 01:03:23,937 Listen... 845 01:03:24,674 --> 01:03:27,074 I'll almost take her back home 846 01:03:34,817 --> 01:03:36,682 Doctor! Doctor! 847 01:03:37,253 --> 01:03:38,880 Excuse me sister 848 01:03:51,868 --> 01:03:53,096 Mother? 849 01:03:56,038 --> 01:03:57,164 My mother? 850 01:03:57,273 --> 01:03:59,264 - You lost her? - Yes 851 01:04:10,286 --> 01:04:13,483 There she is. Damn it 852 01:04:15,024 --> 01:04:17,458 Mother! Mother! 853 01:04:17,593 --> 01:04:19,891 You were here? Why'd you go out? 854 01:04:20,029 --> 01:04:23,965 - I told you not to move - Why did you bring me here? 855 01:04:24,100 --> 01:04:26,000 - Where? - To the asylum 856 01:04:26,135 --> 01:04:27,762 - The asylum? - Yes 857 01:04:28,905 --> 01:04:32,500 You frustrate me so easily! 858 01:04:32,608 --> 01:04:36,840 - What does the asylum have to do with it? - Don't get upset 859 01:04:36,946 --> 01:04:43,112 Mother, we're doing it for you. For your health. For your well being 860 01:04:43,252 --> 01:04:47,211 Looked after, cared for. Do you think they do all this for free? 861 01:04:47,390 --> 01:04:50,791 Don't get upset, it's bad for mother 862 01:04:50,893 --> 01:04:53,589 Why do you always get upset? 863 01:04:53,729 --> 01:04:57,529 Who's upset? I'm laughing. You laugh too mother 864 01:04:57,833 --> 01:05:01,929 We're three little pigs, we're three brothers 865 01:05:02,038 --> 01:05:03,869 and no one seperates us 866 01:05:05,841 --> 01:05:08,674 - Remember mother? - I remember 867 01:05:08,778 --> 01:05:11,008 When do you want to bring me? 868 01:05:11,814 --> 01:05:14,544 Eh? When will we bring you? 869 01:05:15,484 --> 01:05:18,180 Anyway, on Thursday 870 01:05:18,321 --> 01:05:20,812 Patrizia and I have to go to Cetona, 871 01:05:20,957 --> 01:05:23,585 the Cruscittis made a country home and... 872 01:05:23,726 --> 01:05:28,425 - Are they fun? - No, they aren't. I don't know why I'm going 873 01:05:28,564 --> 01:05:31,226 And Patrizia took a month's vacation 874 01:05:31,367 --> 01:05:35,133 The maid left and there's no one 875 01:05:35,271 --> 01:05:36,795 What do you do all alone at home? 876 01:05:36,906 --> 01:05:39,534 What I always do. I've done it many times 877 01:05:39,642 --> 01:05:44,204 That's alright, but I'm always thinking that you're not a girl anymore 878 01:05:44,580 --> 01:05:46,912 I'm your son, I have the responsability 879 01:05:47,016 --> 01:05:49,109 not like that favorite of yours to whom you don't matter 880 01:05:49,251 --> 01:05:51,344 No. To me you were both the same 881 01:05:51,487 --> 01:05:54,650 Yes, but it wasn't like that 882 01:05:54,991 --> 01:05:57,152 So you're bringing me Thursday? 883 01:05:57,293 --> 01:06:00,126 Thursday you say? As you wish 884 01:06:00,262 --> 01:06:02,492 What are we doing? We go, we come, forwards, backwards 885 01:06:02,598 --> 01:06:04,429 Now that we're here 886 01:06:05,935 --> 01:06:09,735 But I didn't bring anything. I don't have anything 887 01:06:09,839 --> 01:06:13,866 No! You have everything. You have everything mother 888 01:06:14,010 --> 01:06:17,002 Look! Look what Patrizia prepared for you 889 01:06:17,580 --> 01:06:21,482 Look at that suitcase. She had a feeling you'd want to stay 890 01:06:21,617 --> 01:06:24,882 She prepared everything, like a daughter. You always underestimated her, 891 01:06:25,021 --> 01:06:26,886 always treated her like a stranger 892 01:06:26,989 --> 01:06:30,083 - I like Patrizia very much - She's the one who likes you! 893 01:06:30,192 --> 01:06:32,752 More than her German mother! 894 01:06:32,895 --> 01:06:36,296 Sister, we're here! Mother is staying! 895 01:06:36,399 --> 01:06:38,026 When will you come to see me? 896 01:06:38,167 --> 01:06:39,964 - Always - Every day? 897 01:06:40,102 --> 01:06:43,435 I can't every day, isn't that so sister? 898 01:06:43,572 --> 01:06:45,062 Yes, only on Sunday 899 01:06:45,207 --> 01:06:47,402 - Oh, tomorrow is Sunday! - Yes 900 01:06:47,510 --> 01:06:51,310 Tomorrow is almost today. What do you say? You won't have gotten used to the place by then 901 01:06:51,414 --> 01:06:54,815 Next Sunday you'll have much more to tell me 902 01:06:54,984 --> 01:06:57,248 This is mother's suitcase 903 01:06:57,386 --> 01:07:02,551 Three months in advance like we agreed on. There's also a bonus 904 01:07:02,692 --> 01:07:04,182 - Goodbye mother - Goodbye 905 01:07:04,326 --> 01:07:07,727 Goodbye mother dear. How I'll miss you 906 01:07:07,863 --> 01:07:10,263 - Goodbye - I'd stay with you 907 01:07:10,366 --> 01:07:12,129 but I have to go back 908 01:07:12,234 --> 01:07:15,203 - Goodbye - Goodbye dear 909 01:07:19,508 --> 01:07:22,636 - Tell Patrizia I said hello! - Of course! Goodbye 910 01:07:23,312 --> 01:07:26,804 - The chidlren too - The children too. Everyone 911 01:07:29,618 --> 01:07:32,178 - I'll call you - Yes, whenever you want 912 01:07:32,321 --> 01:07:34,255 Just let Mrs. Liberata know, right sister? 913 01:07:34,356 --> 01:07:35,948 - Yes - Yes 914 01:07:37,126 --> 01:07:39,253 Goodbye Franco 915 01:07:40,629 --> 01:07:43,792 What do you mean goodbye mother? What do you mean goodbye? 916 01:07:50,473 --> 01:07:53,067 Treat her like a queen! 917 01:08:16,065 --> 01:08:20,729 NO WORDS 918 01:08:38,053 --> 01:08:40,021 - You getting on? - No 919 01:08:40,156 --> 01:08:42,181 Would you carry my baggage? I'm headed to the pool 920 01:08:43,692 --> 01:08:45,717 - Hello captain - Hello 921 01:09:06,115 --> 01:09:09,175 I love you... 922 01:09:09,318 --> 01:09:13,186 So much, I love you... 923 01:09:13,289 --> 01:09:17,123 In the air, I love you... 924 01:09:17,259 --> 01:09:22,356 If you look at me like that it means enough, let's end it... 925 01:09:22,464 --> 01:09:25,092 I love you... 926 01:09:25,201 --> 01:09:28,898 I am, I love you, 927 01:09:29,004 --> 01:09:32,872 deep down I am a man... 928 01:09:32,975 --> 01:09:36,138 who has no cold in his heart, 929 01:09:36,278 --> 01:09:38,143 in bed I rule, 930 01:09:38,247 --> 01:09:44,743 but I tremble before your breast 931 01:09:44,887 --> 01:09:48,618 I hate you and I love you 932 01:09:48,724 --> 01:09:53,787 It's a butterfly that dies beating its wings 933 01:09:53,896 --> 01:09:56,922 The love that is made in a bed, 934 01:09:57,032 --> 01:10:00,661 take my other measure 935 01:10:00,769 --> 01:10:04,205 Today I return to your home 936 01:10:04,840 --> 01:10:08,708 First of May, I'll need courage 937 01:10:08,811 --> 01:10:15,307 I love you and I ask your forgiveness 938 01:10:15,451 --> 01:10:19,114 Remember who I am... 939 01:10:19,255 --> 01:10:22,918 Open the door to a toilet paper warrior... 940 01:10:23,058 --> 01:10:26,824 and give me your light wine 941 01:10:26,929 --> 01:10:30,831 What did you do while I was gone? 942 01:10:31,267 --> 01:10:34,794 And the linen sheets, 943 01:10:35,337 --> 01:10:39,103 give me the sleep of a child 944 01:10:39,208 --> 01:10:42,109 What are you doing? Dream 945 01:10:42,244 --> 01:10:49,582 Frolic and spin and work a little 946 01:10:49,752 --> 01:10:53,153 I want to hug a woman who irons... 947 01:10:53,255 --> 01:10:57,351 while singing and who doesn't take me seriously... 948 01:10:58,027 --> 01:11:01,121 before making love 949 01:11:01,697 --> 01:11:09,502 Dress up the rage of peace, covering it with light 950 01:11:09,605 --> 01:11:16,033 I love you and I ask your forgiveness 951 01:11:16,145 --> 01:11:19,808 Remember who I am... 952 01:11:19,949 --> 01:11:23,885 I love you, I love you, I love you... 953 01:11:24,553 --> 01:11:27,954 Give me your light wine... 954 01:11:28,123 --> 01:11:29,818 Do you speak Italian? 955 01:11:31,360 --> 01:11:32,884 French? 956 01:11:34,463 --> 01:11:36,397 English? 957 01:11:39,735 --> 01:11:42,795 What are you doing? Dream 958 01:11:43,305 --> 01:11:46,035 Frolic and spin 959 01:11:46,175 --> 01:11:49,975 and work a little 960 01:11:50,112 --> 01:11:53,604 Make me hug a woman who irons... 961 01:11:53,716 --> 01:11:57,948 while singing and doesn't take me seriously... 962 01:11:58,520 --> 01:12:00,920 before making love 963 01:12:18,540 --> 01:12:20,735 But you, where are you from? 964 01:12:27,049 --> 01:12:28,448 Wait 965 01:12:33,956 --> 01:12:35,184 Where? 966 01:14:08,317 --> 01:14:10,911 Announcing the departure of the flight to Amsterdam 967 01:14:11,086 --> 01:14:15,921 Go to gate 4. Alitalia, flight 370 968 01:14:27,469 --> 01:14:31,303 Attention, all passengers waiting for flight... 969 01:14:31,406 --> 01:14:35,740 TVA 940 to Athens and Tel Avis... 970 01:14:35,844 --> 01:14:41,441 please go to gate 13... 971 01:14:58,133 --> 01:14:59,464 Goodbye 972 01:15:19,521 --> 01:15:24,754 Rome, a K-Z airplane exploded immediately after... 973 01:15:24,893 --> 01:15:27,794 taking off from Fumicio, causing the death... 974 01:15:27,896 --> 01:15:30,865 of all 86 passengers and the entire flight crew 975 01:15:31,366 --> 01:15:35,200 The current reasoning is that it was a political attack 976 01:15:35,304 --> 01:15:38,831 In the plane traveled the Prime Minister Yaser Kaskanian... 977 01:15:38,941 --> 01:15:41,739 who was heading to Geneva for the convention... 978 01:15:41,877 --> 01:15:44,072 of the heads of state of third world countries. 979 01:15:44,346 --> 01:15:48,544 An explosive must have been hidden in a music player 980 01:16:03,532 --> 01:16:09,129 THE FUNERAL EULOGY 981 01:16:57,319 --> 01:16:59,150 His hat 982 01:17:20,575 --> 01:17:25,603 A small hat and a great comedian 983 01:17:26,381 --> 01:17:31,546 His inseperable company, his war banner, 984 01:17:31,687 --> 01:17:34,747 set loose and won on the stage sets 985 01:17:37,459 --> 01:17:42,226 All of us who are symbolically the great public 986 01:17:42,831 --> 01:17:49,361 are gathered here to lament the passing of a colleague and master 987 01:17:50,305 --> 01:17:56,005 He who so generously brought laughter to an entire generation 988 01:17:56,678 --> 01:17:58,305 Formighela! 989 01:18:02,918 --> 01:18:04,909 Goodbye Formighela! 990 01:18:05,921 --> 01:18:08,617 For thirty years I worked by his side... 991 01:18:08,757 --> 01:18:12,249 backing up his work in silence 992 01:18:13,428 --> 01:18:16,761 I proposed it and you acted it out 993 01:18:17,566 --> 01:18:20,194 I did a thousand things, no one laughed 994 01:18:20,335 --> 01:18:23,532 You, with a single thing, what can I say? 995 01:18:23,638 --> 01:18:28,041 By just lifting a finger you brought on chuckles 996 01:18:28,143 --> 01:18:30,111 - It's true - Isn't that so? 997 01:18:32,948 --> 01:18:36,315 Now you're gone. You won't cause more laughter 998 01:18:36,485 --> 01:18:40,387 But your repertoire, the mirror to the soul of Rome, 999 01:18:40,555 --> 01:18:43,388 will live on in the history of theatre 1000 01:18:46,061 --> 01:18:48,291 We'll always remember you Formighela 1001 01:18:48,797 --> 01:18:50,765 The jokes in the restaurant, 1002 01:18:51,500 --> 01:18:53,730 when I, like an idiot, asked: 1003 01:18:53,835 --> 01:18:56,702 "Waiter, what is there to eat?" 1004 01:18:56,805 --> 01:19:01,105 You immediately responded with: "I don't know, go look in the kitchen". 1005 01:19:03,145 --> 01:19:04,908 What, you laugh? 1006 01:19:08,884 --> 01:19:11,318 We'll always remember you Formighela. 1007 01:19:12,053 --> 01:19:15,216 When accompanied by a guitar you sang: 1008 01:19:15,323 --> 01:19:19,555 "I dream always of your kisses 1009 01:19:19,961 --> 01:19:23,556 Your fatal kisses 1010 01:19:24,266 --> 01:19:27,724 Your mordant kisses 1011 01:19:28,370 --> 01:19:32,898 Your mordant kisses" 1012 01:19:35,944 --> 01:19:39,880 I'll also remember you for the joke about virility, 1013 01:19:40,015 --> 01:19:44,748 when I would tell you on the telephone: "Hello? Hello? Who's calling?" 1014 01:19:44,886 --> 01:19:46,615 "Hello, who is it?" 1015 01:19:46,755 --> 01:19:49,223 And you would answer: "Your penis!" 1016 01:19:56,364 --> 01:19:58,855 The ticks, the song about the ticks 1017 01:19:58,967 --> 01:20:01,333 "The Three Ticks", let's go 1018 01:20:11,146 --> 01:20:14,206 I have three nervous ticks. I babble a bit 1019 01:20:14,316 --> 01:20:17,217 When I sing, it can't be heard. When I speak, however, I can 1020 01:20:17,319 --> 01:20:20,846 This first tick, a rattle. The second, a lisp 1021 01:20:20,989 --> 01:20:24,425 The third is a draft. All three torment me 1022 01:20:30,565 --> 01:20:32,556 And my dear friend from... 1023 01:20:33,802 --> 01:20:36,737 from the old neighborhood gave me a recommendation... 1024 01:20:36,838 --> 01:20:39,068 to a director of the RAI that looked for... 1025 01:20:40,542 --> 01:20:41,804 an announcer 1026 01:20:41,910 --> 01:20:43,935 I went, and I got... 1027 01:20:45,380 --> 01:20:48,941 in line. When my turn came, I told the director this... 1028 01:20:49,651 --> 01:20:51,710 this... this is for you 1029 01:20:52,454 --> 01:20:54,149 They threw me out! 1030 01:20:57,859 --> 01:21:04,788 When we go out, lights, voices and fantasy 1031 01:21:04,900 --> 01:21:08,131 With love, very pretty, very Parisian 1032 01:21:08,236 --> 01:21:12,332 This is Paris, this is night, this is Paris 1033 01:21:12,774 --> 01:21:20,579 If you come to my house some day be sure to bring some fantasy 1034 01:21:20,715 --> 01:21:28,281 What word do you want to hear? Italy, Italy, Italy 1035 01:21:28,623 --> 01:21:35,552 Yes, we're like that, we like to laugh in Italy 1036 01:21:35,931 --> 01:21:42,666 You won't regret it, you'll be very happy in Italy 1037 01:21:43,071 --> 01:21:50,136 Yes, we're like that, we like to laugh in Italy 1038 01:21:50,278 --> 01:21:56,911 You won't regret it, you'll be very happy in Italy 1039 01:21:57,419 --> 01:22:00,786 Yes, we're like that, we like to laugh in Italy 1040 01:22:00,922 --> 01:22:03,789 You won't regret it, you'll be very happy| 1041 01:22:04,125 --> 01:22:07,617 We'll see you for the laughs 1042 01:22:07,729 --> 01:22:11,460 In Italy, Italy, Italy 1043 01:22:11,833 --> 01:22:21,231 We'll wait for you in Italy 1044 01:22:21,977 --> 01:22:25,208 Bravo! Bravo! 1045 01:22:25,614 --> 01:22:28,515 - Bravo! - Very good! 1046 01:22:30,151 --> 01:22:36,784 When we go out, lights, voices and fantasy 1047 01:22:36,891 --> 01:22:43,763 We'll see you for the laughs in Italy, Italy, Italy 1048 01:22:43,865 --> 01:22:50,668 Yes, we're like that, we like to laugh in Italy 1049 01:22:50,839 --> 01:22:57,472 You won't regret it, you'll be very happy in Italy 1050 01:22:57,779 --> 01:23:01,476 Yes, we're like that, we like to laugh in Italy 1051 01:23:04,519 --> 01:23:08,011 Don't applaude me, rather applaude him 1052 01:23:08,456 --> 01:23:12,222 Italy, Italy, Italy 1053 01:23:12,694 --> 01:23:23,070 Come and laugh in Italy 1054 01:23:31,146 --> 01:23:37,176 THE SONGBIRD OF VAL PADANA 1055 01:23:38,553 --> 01:23:44,219 GREETINGS FROM FRIENDS 1056 01:23:59,074 --> 01:24:04,171 FIRST AID 1057 01:24:05,280 --> 01:24:10,479 LIKE A QUEEN 1058 01:24:11,686 --> 01:24:16,714 THE RESTAURANT 1059 01:24:17,992 --> 01:24:23,760 NO WORDS 1060 01:24:24,999 --> 01:24:30,494 THE FUNERAL EULOGY 1061 01:24:31,305 --> 01:24:37,356 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 82118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.