All language subtitles for Honey.Clover.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,055 --> 00:00:19,140 "To make a prairie it takes a clover and one bee" 4 00:00:19,269 --> 00:00:22,136 - Emily Dickinson 5 00:00:27,736 --> 00:00:29,522 I love cherry blossoms 6 00:00:30,822 --> 00:00:34,986 But for some reason, I feel relieved when they've fallen 7 00:00:41,541 --> 00:00:43,532 Just joking... 8 00:00:53,261 --> 00:00:56,298 T akemoto's strange, isn't he? 9 00:00:56,431 --> 00:00:57,591 Like his shorts? 10 00:00:57,724 --> 00:00:59,305 He's like, too healthy 11 00:00:59,434 --> 00:01:03,347 He's not unhealthy enough Hardly the art school type 12 00:01:03,521 --> 00:01:05,603 He's got zero fashion sense 13 00:01:05,732 --> 00:01:06,938 This enough chives? 14 00:01:07,067 --> 00:01:10,355 Sure, but that also makes him appealing 15 00:01:10,487 --> 00:01:11,943 Not as a boyfriend 16 00:01:12,072 --> 00:01:13,482 Bet he's nice to girlfriends 17 00:01:13,615 --> 00:01:14,604 Bet he's single 18 00:01:14,741 --> 00:01:16,231 Maybe a good husband 19 00:01:20,163 --> 00:01:21,778 - No girlfriend - Nope 20 00:01:23,124 --> 00:01:25,285 Don't put milk in there! 21 00:01:25,543 --> 00:01:26,828 Sorry 22 00:01:35,553 --> 00:01:40,513 I dreamed about a "Kazamachi Dori" rice omelet last night - From Morita 23 00:01:42,811 --> 00:01:43,641 Morita san? 24 00:01:43,770 --> 00:01:45,601 Y eah, he's getting back soon 25 00:01:47,816 --> 00:01:50,478 What's his deal, anyway? 26 00:01:50,610 --> 00:01:53,977 T o me, he's just an annoying 8th year student 27 00:02:01,079 --> 00:02:02,285 Excuse me 28 00:02:07,043 --> 00:02:09,455 No, you're good 29 00:02:09,838 --> 00:02:12,625 I'll start the grill! 30 00:02:17,470 --> 00:02:22,590 It's time for the Hanamoto Lab Junior Group Retreat, 31 00:02:23,143 --> 00:02:26,010 meaning, a gathering of Dr. Hanamoto's fans, 32 00:02:26,354 --> 00:02:28,595 to begin! 33 00:02:30,775 --> 00:02:34,893 Does everybody have enough beer? 34 00:02:35,196 --> 00:02:37,437 Sorry, we need more here 35 00:02:38,241 --> 00:02:43,110 Beer? There's another dozen in the studio refrigerator 36 00:02:43,580 --> 00:02:44,945 I'll get them 37 00:02:46,749 --> 00:02:48,114 I'll go with you 38 00:02:49,210 --> 00:02:52,327 The second floor's such a mess, it's hard to find anything 39 00:03:32,420 --> 00:03:36,709 For the first time, I saw someone fall in love 40 00:03:40,470 --> 00:03:44,054 Thing is, there's some girl in the studio 41 00:03:44,807 --> 00:03:48,641 Oh, right I totally forgot 42 00:04:01,366 --> 00:04:06,406 Um... that's my cousin's daughter, 43 00:04:06,537 --> 00:04:10,576 Hanamoto Hagumi, who joined my oil painting class 44 00:04:10,959 --> 00:04:14,451 She's also staying here Look after her 45 00:04:15,213 --> 00:04:17,625 I know you hardly saw her 46 00:04:18,299 --> 00:04:20,415 Yamada, your spine's crooked 47 00:04:39,279 --> 00:04:41,019 I'll never forget... 48 00:04:41,489 --> 00:04:45,949 this day, and everything this day put into motion 49 00:06:13,247 --> 00:06:16,455 I understand, see you later 50 00:06:16,584 --> 00:06:20,247 I'm glad you came by, T akemoto I've got to go see Dr. Koda 51 00:06:20,421 --> 00:06:25,415 This is Hanamoto Hagu, my cousin's daughter, you know 52 00:06:26,636 --> 00:06:27,921 How much do I owe? 53 00:06:28,054 --> 00:06:31,137 She can't eat out alone 54 00:06:31,265 --> 00:06:35,053 So will you take my place? I know it's a weird request 55 00:06:35,353 --> 00:06:37,059 nd this is Takemoto 56 00:06:37,271 --> 00:06:39,853 Takemoto's amazing 57 00:06:39,982 --> 00:06:43,816 He's the least arty student at our school, a real find... 58 00:06:43,945 --> 00:06:44,650 Thank you 59 00:06:44,779 --> 00:06:47,270 All you have to do is just sit there Please 60 00:06:47,865 --> 00:06:49,321 She's in your hands 61 00:07:35,830 --> 00:07:40,540 Hanamoto Lab 62 00:07:40,918 --> 00:07:42,579 Amazing 63 00:08:12,700 --> 00:08:16,318 Hey, did you paint this? 64 00:08:16,662 --> 00:08:17,321 Morita san 65 00:08:17,455 --> 00:08:18,490 Did you paint this? 66 00:08:18,623 --> 00:08:20,159 I just got totally ignored 67 00:08:20,291 --> 00:08:24,955 This is good, really good! What's your name? 68 00:08:26,047 --> 00:08:28,038 Hey, your name? 69 00:08:29,842 --> 00:08:31,207 Your name? 70 00:08:32,094 --> 00:08:33,504 What's that about? 71 00:08:38,559 --> 00:08:39,469 Hagu? 72 00:08:41,729 --> 00:08:43,390 Your name's Hagu? 73 00:08:44,732 --> 00:08:47,223 Hagu's a really weird name 74 00:08:47,652 --> 00:08:48,311 Whatever 75 00:08:50,196 --> 00:08:50,901 Hey, Hagu! 76 00:08:51,322 --> 00:08:53,563 Your painting's good, really good 77 00:08:55,159 --> 00:08:56,239 Almost as good as me 78 00:09:15,096 --> 00:09:17,838 Um, Morita san 79 00:09:20,685 --> 00:09:23,017 What's your name? 80 00:09:24,188 --> 00:09:27,646 I'm Takemoto, your dorm neighbor 81 00:09:33,739 --> 00:09:36,731 Morita san, when did you get back? 82 00:09:37,368 --> 00:09:40,531 What? I thought you already graduated, Morita san 83 00:09:40,788 --> 00:09:44,497 What! I thought you'd died, Morita san... 84 00:09:45,167 --> 00:09:48,204 I heard you disappeared on Mt. Chomolungma 85 00:10:02,518 --> 00:10:05,885 I never heard you praise anyone's work before 86 00:10:06,022 --> 00:10:07,762 That's not true 87 00:10:07,898 --> 00:10:11,106 Yes it is, that was a first 88 00:10:11,235 --> 00:10:12,190 Yeah? 89 00:10:12,820 --> 00:10:16,529 I think Picasso and Basquiat aren't half bad 90 00:10:17,491 --> 00:10:19,732 I have this sick feeling you're serious 91 00:10:19,869 --> 00:10:24,533 Of course I'm serious I believe in recognizing talent 92 00:10:30,755 --> 00:10:34,998 All right, ready? It can be a smell or a voice 93 00:10:35,134 --> 00:10:39,878 Not just your friend's face, sitting next to you 94 00:10:40,014 --> 00:10:43,472 Close your eyes, move closer 95 00:10:43,601 --> 00:10:45,887 and make a picture of what you feel 96 00:10:46,354 --> 00:10:47,514 OK? 97 00:10:56,489 --> 00:10:57,945 Hagumi! 98 00:11:05,039 --> 00:11:07,746 How do you write your name? 99 00:11:10,586 --> 00:11:11,826 Like it sounds 100 00:11:38,447 --> 00:11:40,153 Thanks for this 101 00:11:42,493 --> 00:11:44,905 What's your name, again? 102 00:11:46,580 --> 00:11:50,823 I'm Takemoto, I live next door 103 00:11:51,877 --> 00:11:55,369 Listen... 104 00:11:57,258 --> 00:11:58,748 Takemoto... 105 00:12:01,429 --> 00:12:04,921 Wow, it's like, 106 00:12:05,558 --> 00:12:07,469 it's like bursting with energy 107 00:12:10,104 --> 00:12:12,891 And is this right side up? 108 00:12:18,863 --> 00:12:22,606 You're so easy to talk to 109 00:12:26,871 --> 00:12:29,237 No one's ever said that 110 00:12:30,958 --> 00:12:32,038 Really? 111 00:12:47,099 --> 00:12:48,134 Want one? 112 00:12:54,315 --> 00:12:56,522 Kids are so cool 113 00:12:57,151 --> 00:13:01,190 If they want to, they can draw smells and voices 114 00:13:01,947 --> 00:13:05,405 We'll never be able to recapture such invisible... 115 00:13:09,497 --> 00:13:10,486 Hey... 116 00:13:14,919 --> 00:13:17,331 Maybe some rare people can 117 00:13:20,341 --> 00:13:21,456 Just joking... 118 00:13:28,265 --> 00:13:29,505 Everybody! 119 00:13:29,725 --> 00:13:34,344 Draw crazier paintings, crazier than hers! 120 00:13:37,441 --> 00:13:40,023 Takemoto 121 00:14:30,411 --> 00:14:33,619 He really is amazing 122 00:14:33,747 --> 00:14:36,033 I'm not amazing 123 00:14:38,961 --> 00:14:40,917 What's amazing is the world 124 00:14:41,589 --> 00:14:44,752 Flesh, blood, bone, 125 00:14:45,801 --> 00:14:48,213 earth and insects, 126 00:14:48,637 --> 00:14:51,845 they're all the real thing You know? 127 00:14:53,851 --> 00:14:54,931 You do? 128 00:14:55,936 --> 00:14:58,769 When I don't know what I'm talking about 129 00:15:04,361 --> 00:15:05,601 Oh, I know 130 00:15:15,873 --> 00:15:17,033 A souvenir 131 00:15:20,628 --> 00:15:22,243 Just a leftover 132 00:15:23,088 --> 00:15:24,874 It's so sweet 133 00:15:26,425 --> 00:15:30,464 That's the crap that sells, all over the world 134 00:15:30,846 --> 00:15:34,464 Such an impure heart making something so sweet 135 00:15:34,600 --> 00:15:40,391 But I made it, so in 10 years it'll be worth a lot 136 00:15:41,482 --> 00:15:45,316 Use it to send your kids to private school 137 00:15:48,322 --> 00:15:51,735 Ten years from now... 138 00:15:52,159 --> 00:15:54,320 I wonder what I'll be doing? 139 00:15:54,995 --> 00:15:57,987 If he's going to paint all his life... 140 00:16:04,004 --> 00:16:08,839 What's this? Doraemon's voice-over actress changed? 141 00:16:08,968 --> 00:16:14,088 What are you talking about? That actress changed before you left 142 00:16:15,140 --> 00:16:16,255 Oh, yeah? 143 00:16:20,604 --> 00:16:23,016 It's Morita san 144 00:16:24,441 --> 00:16:26,102 Hey, Mayama! 145 00:16:27,403 --> 00:16:29,564 Hey, what's this? 146 00:16:30,072 --> 00:16:34,111 Aren't you going to ask, "You were alive? Where were you?" 147 00:16:34,410 --> 00:16:36,401 Be more interested in me 148 00:16:36,537 --> 00:16:39,074 No souvenirs for you! 149 00:17:10,029 --> 00:17:13,396 It's against the law to stalk people, you know 150 00:17:13,532 --> 00:17:15,443 That's not what this is 151 00:17:15,909 --> 00:17:20,869 You may want her, but love means she has to want you back 152 00:17:21,165 --> 00:17:22,450 That's not what this is 153 00:17:22,583 --> 00:17:26,917 I told a female cop she was cute 154 00:17:27,046 --> 00:17:30,459 and got charged with sexual harassment, get it? 155 00:17:31,341 --> 00:17:32,672 I do 156 00:17:34,720 --> 00:17:36,130 Why's that all you get!? 157 00:17:37,347 --> 00:17:38,462 Sorry 158 00:17:38,599 --> 00:17:42,342 How old is that lady? A lot older than you 159 00:17:43,604 --> 00:17:45,890 Have a normal, fun love-life 160 00:17:47,941 --> 00:17:49,522 Oh, no, no, no 161 00:17:50,569 --> 00:17:53,777 If I keep this up, I really will get arrested 162 00:17:55,365 --> 00:17:57,401 "Rika san's lip cream" 163 00:17:57,534 --> 00:17:59,570 "Rika san's favorite perfume" 164 00:17:59,703 --> 00:18:01,739 "Notepaper Rika san used" 165 00:18:01,872 --> 00:18:03,988 "A stra w Rika san used" 166 00:18:11,965 --> 00:18:14,377 Thank you! All you bumpkins! 167 00:18:14,551 --> 00:18:16,087 Thank you, thank you 168 00:18:16,345 --> 00:18:19,712 I'm grateful to be welcomed home from my long travels 169 00:18:19,973 --> 00:18:22,510 with such a modest party 170 00:18:22,643 --> 00:18:26,852 I really am grateful, but... Who are you? 171 00:18:40,994 --> 00:18:42,074 Good morning 172 00:18:43,455 --> 00:18:44,570 Good morning 173 00:18:45,290 --> 00:18:47,531 Um, the thing is... 174 00:18:47,668 --> 00:18:52,537 If you don't have anyone to eat lunch with, 175 00:18:52,673 --> 00:18:56,040 that is, if Dr. Hanamoto can't make it to lunch, 176 00:18:56,301 --> 00:18:59,919 would you consider having lunch with me? 177 00:19:05,018 --> 00:19:08,727 Really? See you at lunch in the cafeteria 178 00:19:08,856 --> 00:19:12,144 I'll save us seats See you! 179 00:19:12,860 --> 00:19:14,225 Um... 180 00:19:15,821 --> 00:19:18,278 What, what, what? You don't want to? 181 00:19:20,868 --> 00:19:22,153 Thank you 182 00:19:30,627 --> 00:19:32,117 Thank you 183 00:19:56,236 --> 00:19:57,817 See the bulletin board? 184 00:19:57,946 --> 00:20:02,155 It says, "Mayama, a senior in Architecture City Design 185 00:20:02,284 --> 00:20:04,696 "is late submitting his senior thesis" 186 00:20:05,204 --> 00:20:09,789 Exactly, I just can't decide 187 00:20:11,835 --> 00:20:14,451 Having to condense 4 years of education... 188 00:20:15,297 --> 00:20:19,461 Why not postpone graduating a year? 189 00:20:21,220 --> 00:20:22,835 Hey, that's great 190 00:20:23,764 --> 00:20:25,800 Postpone it a year 191 00:20:33,148 --> 00:20:36,015 Wow, I'm hungry Want to get a bite to eat? 192 00:20:40,822 --> 00:20:42,562 What? Eat something? 193 00:20:43,450 --> 00:20:44,485 Yeah 194 00:20:45,994 --> 00:20:47,279 You and me? 195 00:20:49,456 --> 00:20:52,448 Well, yeah, sure 196 00:20:53,460 --> 00:20:57,203 It's a bit of a walk but how about Mediterranean? 197 00:20:57,339 --> 00:21:00,581 It's 11AM, they're probably open for lunch 198 00:21:00,717 --> 00:21:03,550 Or someplace closer by... 199 00:21:03,679 --> 00:21:05,135 Oh, sorry 200 00:21:05,472 --> 00:21:09,010 Hello, yes 201 00:21:10,978 --> 00:21:14,641 Right now? Sure, within the hour 202 00:21:15,357 --> 00:21:17,894 I'll be right there Sorry, gotta work 203 00:21:19,903 --> 00:21:22,815 I need more work if I'm staying behind a year 204 00:21:27,327 --> 00:21:32,367 That's not good More work is not good 205 00:21:47,389 --> 00:21:50,472 After finishing working at the Harada Design Office, 206 00:21:50,600 --> 00:21:55,060 I begin my surveillance at 1 PM at the park 207 00:22:04,614 --> 00:22:07,447 Fifteen minutes later, I start tailing 208 00:22:12,247 --> 00:22:15,034 And I follo w Mayama 209 00:23:09,346 --> 00:23:13,259 What a coincidence, totally Mayama 210 00:23:13,558 --> 00:23:14,638 Y amada? 211 00:23:15,477 --> 00:23:16,887 Mayama? 212 00:23:25,028 --> 00:23:29,021 Rika san? What a coincidence 213 00:23:34,454 --> 00:23:37,321 Let me introduce you two 214 00:23:39,209 --> 00:23:43,248 This is Harada Rika, from the design office where I work 215 00:23:45,298 --> 00:23:50,258 This is Yamada, a year behind me in art school 216 00:23:51,138 --> 00:23:53,550 From Hanamoto's Lab? 217 00:23:53,932 --> 00:23:56,969 No, Yamada san's in ceramics, so not the Lab 218 00:23:57,811 --> 00:24:01,269 Um, she's just... 219 00:24:02,190 --> 00:24:04,977 an acquaintance from the Hanamoto group 220 00:24:05,193 --> 00:24:06,023 Acquaintance? 221 00:24:06,153 --> 00:24:09,316 Lately, we all get together and drink 222 00:24:09,656 --> 00:24:12,147 at Dr. Hanamoto's, once in a while 223 00:24:12,659 --> 00:24:14,069 That's where... 224 00:24:14,494 --> 00:24:17,361 And Rika, I mean, Harada san... 225 00:24:17,873 --> 00:24:18,612 Rika? 226 00:24:18,748 --> 00:24:21,535 Studied architecture with Hanamoto san 227 00:24:21,668 --> 00:24:26,833 He introduces me to gifted students who work part-time for me 228 00:24:28,175 --> 00:24:32,088 I'm not gifted, not at all 229 00:24:32,220 --> 00:24:33,585 Mayama's in love 230 00:24:33,722 --> 00:24:36,304 I hardly feel I'm worth paying... 231 00:24:36,433 --> 00:24:38,719 You're definitely worth it 232 00:24:38,852 --> 00:24:40,183 I knew it 233 00:24:49,905 --> 00:24:52,567 I'm headed this way 234 00:24:53,200 --> 00:24:56,988 I want to check out a store that way 235 00:24:59,372 --> 00:25:00,327 Later 236 00:25:01,666 --> 00:25:02,781 See you 237 00:25:34,908 --> 00:25:37,149 I'd heard about you... 238 00:25:46,962 --> 00:25:48,827 You're Hanamoto Hagumi? 239 00:25:49,756 --> 00:25:53,624 Why don't you submit your work for a prize? 240 00:25:55,971 --> 00:25:59,884 But there's one condition... 241 00:26:16,241 --> 00:26:18,948 I'll go buy meal tickets What do you want, Hagu? 242 00:26:21,788 --> 00:26:23,449 The Stamina Lunch 243 00:26:33,592 --> 00:26:36,208 There's the girl genius 244 00:26:36,386 --> 00:26:39,674 Her? Up close, she's pretty cute 245 00:26:39,806 --> 00:26:40,795 Scholarship student 246 00:26:40,932 --> 00:26:44,891 Not your average student Explains her slightly suspicious look 247 00:26:45,312 --> 00:26:47,678 The girl genius is upholding our school's reputation 248 00:26:48,023 --> 00:26:49,354 Lots of pressure 249 00:26:49,482 --> 00:26:50,642 She's special 250 00:26:50,775 --> 00:26:52,606 She's an "artist" 251 00:27:00,243 --> 00:27:05,408 It's so crowded and noisy, let's go somewhere else 252 00:27:05,540 --> 00:27:08,532 I know, have you been to "Kazemachi Dori"? 253 00:27:10,420 --> 00:27:14,538 Their rice omelet's perfect Just their rice omelet 254 00:27:21,681 --> 00:27:25,924 I see, you're from Nagano 255 00:27:26,686 --> 00:27:30,850 Nagano brings to mind... 256 00:27:32,359 --> 00:27:34,600 The Matsumoto castle 257 00:27:34,736 --> 00:27:36,943 The castle keep is a national treasure 258 00:27:37,072 --> 00:27:41,691 It's a five-tiered keep so it's really imposing 259 00:27:42,952 --> 00:27:46,240 Do you know a five-tiered keep? Do you even know a castle keep? 260 00:27:46,373 --> 00:27:49,661 Wait, do you even know Matsumoto castle? 261 00:27:52,671 --> 00:27:54,878 That's not right, Hagu 262 00:27:55,006 --> 00:27:59,500 Born in Nagano and you've never seen Matsumoto castle? 263 00:28:00,428 --> 00:28:04,546 Castles are great, old buildings are great, they're what men dream about 264 00:28:05,100 --> 00:28:10,720 Did you know? In that giant structure, there are no nails... 265 00:28:11,106 --> 00:28:12,346 Ayu... 266 00:28:14,150 --> 00:28:17,768 What? You know Yamada san from Ceramics? 267 00:28:19,447 --> 00:28:20,812 We're friends 268 00:28:32,919 --> 00:28:35,626 Bye, I have to go to work 269 00:28:41,803 --> 00:28:46,172 If it's all right, maybe we could have lunch again 270 00:28:52,522 --> 00:28:54,433 Meow-zaburo! 271 00:28:55,608 --> 00:29:00,693 I'm here at your call 272 00:29:01,573 --> 00:29:06,408 Red scarf, waving in the wind 273 00:29:07,537 --> 00:29:12,622 Meow-zaburo's here to rescue 274 00:29:13,793 --> 00:29:18,253 a shopping arcade in need of help 275 00:29:18,381 --> 00:29:21,418 Meow-zaburo is really into it today 276 00:29:39,068 --> 00:29:41,104 Something good happen? 277 00:29:46,159 --> 00:29:48,115 Something bad happen? 278 00:29:50,079 --> 00:29:51,194 Want to hear? 279 00:29:51,331 --> 00:29:53,663 No thanks, I'll pass 280 00:29:56,336 --> 00:29:57,746 Right 281 00:29:58,963 --> 00:30:01,830 What if you find my story disgusting 282 00:30:06,679 --> 00:30:08,089 Pisses me off 283 00:30:09,766 --> 00:30:13,350 It doesn't suit you to look so happy 284 00:30:16,022 --> 00:30:20,561 Looking miserable suits you, Yamada san 285 00:30:22,278 --> 00:30:24,769 You got me back good 286 00:30:31,371 --> 00:30:35,535 Harada, it's been 5 years since you vanished, 287 00:30:35,917 --> 00:30:39,250 Ieaving a huge hole in Rika's heart 288 00:30:39,838 --> 00:30:43,706 But I can't fill that hole 289 00:30:44,384 --> 00:30:45,794 Not me... 290 00:30:56,729 --> 00:30:57,718 Oops 291 00:30:57,856 --> 00:30:59,687 What, you're back? 292 00:30:59,816 --> 00:31:04,731 Y es. You were out before so I'm back to offer a greeting 293 00:31:04,863 --> 00:31:08,776 Don't sound so formal, I'm not even your instructor 294 00:31:09,117 --> 00:31:10,323 Really? 295 00:31:10,451 --> 00:31:12,567 I teach architecture 296 00:31:12,704 --> 00:31:14,615 What's my major, then? 297 00:31:14,747 --> 00:31:17,079 I know it's not architecture 298 00:31:17,417 --> 00:31:18,122 You're right 299 00:31:18,251 --> 00:31:20,913 What brought you back home? 300 00:31:21,212 --> 00:31:24,204 Thought I'd have a solo show, to kill some time 301 00:31:24,591 --> 00:31:26,627 There's a gallery that's been after me 302 00:31:26,759 --> 00:31:30,172 Fujiwara Gallery, right? They told me themselves 303 00:31:30,680 --> 00:31:32,011 And after that? 304 00:31:32,599 --> 00:31:33,634 Nothing 305 00:31:33,766 --> 00:31:36,052 Still no plans to graduate? 306 00:31:37,103 --> 00:31:40,015 I'm so in love with the school and you... 307 00:31:40,148 --> 00:31:44,812 A solo show at that gallery to kill time and no plans to finish... 308 00:31:45,236 --> 00:31:48,569 Just about your speed Why don't you get serious, for once 309 00:31:49,407 --> 00:31:54,026 Are they... That important? 310 00:31:55,914 --> 00:31:57,950 Those fag brothers are? 311 00:32:04,797 --> 00:32:08,335 Oops, I don't have time for this I've got to go, Morita 312 00:32:08,468 --> 00:32:10,333 Mind if I stick around? 313 00:32:10,470 --> 00:32:11,801 Feel free 314 00:32:11,930 --> 00:32:13,045 I know 315 00:32:19,312 --> 00:32:21,303 A souvenir, sort of 316 00:32:21,439 --> 00:32:24,647 What is this? It's cute 317 00:32:31,699 --> 00:32:32,654 Oh, you're home 318 00:32:33,993 --> 00:32:35,608 I'll fix dinner, now 319 00:32:45,505 --> 00:32:47,245 We're having pasta tonight 320 00:32:54,514 --> 00:32:56,470 Today, Dr. Koda said 321 00:32:57,058 --> 00:33:01,097 I should apply to the Oslo International something or other 322 00:33:01,270 --> 00:33:02,601 The Biennale 323 00:33:04,399 --> 00:33:05,855 Did she? 324 00:33:09,195 --> 00:33:13,234 Sounds good, why don't you? 325 00:33:15,868 --> 00:33:18,610 But not my usual paintings 326 00:33:18,871 --> 00:33:23,661 Right, I guess she means no abstracts I've heard that 327 00:33:25,169 --> 00:33:26,124 They're bad? 328 00:33:26,504 --> 00:33:29,541 Abstracts aren't hot now They're not bad 329 00:33:31,551 --> 00:33:36,045 You should paint the pictures you want, however you like 330 00:33:36,597 --> 00:33:38,929 It doesn't matter if you win a prize or not 331 00:33:47,900 --> 00:33:50,232 If you like it, you keep it 332 00:33:55,867 --> 00:33:57,073 Thank you 333 00:35:17,323 --> 00:35:18,563 There she goes 334 00:37:32,458 --> 00:37:34,619 Amazing 335 00:37:35,253 --> 00:37:36,584 Sorry to call you here 336 00:37:39,507 --> 00:37:41,247 You're going to Morita's show? 337 00:37:41,509 --> 00:37:44,467 Yes, I'd like to go to the opening 338 00:37:46,013 --> 00:37:48,299 Is this already finished? 339 00:37:48,432 --> 00:37:51,845 No, probably not She hasn't signed it yet 340 00:37:53,104 --> 00:37:57,097 If you're going, could you take Hagu with you? 341 00:37:57,483 --> 00:38:00,020 What? Aren't you going? 342 00:38:00,152 --> 00:38:03,235 I'm going but I've got to stop off somewhere first 343 00:38:03,948 --> 00:38:08,066 Sure, I'm happy to... As long as Hagu doesn't mind 344 00:38:08,202 --> 00:38:13,117 Yamada said she's attending the opening, so take her, too 345 00:38:13,249 --> 00:38:15,035 Sure, sure, fine 346 00:38:15,418 --> 00:38:20,879 Might as well invite Mayama and have him drive 347 00:38:21,799 --> 00:38:26,509 What do you say we pick her up at home about Y PM? 348 00:38:27,680 --> 00:38:30,797 First, I have to see how Hagu feels about all this 349 00:38:32,393 --> 00:38:35,851 So, where's Hagu today? 350 00:38:35,980 --> 00:38:38,517 Oh, well, she's taking an awful long break 351 00:38:59,962 --> 00:39:01,293 I like that painting of yours 352 00:39:03,883 --> 00:39:08,217 Your sculpture was better a week ago 353 00:39:16,896 --> 00:39:18,978 Busted, huh? 354 00:39:19,899 --> 00:39:24,438 Yep, I screwed it up I have to start over 355 00:39:28,741 --> 00:39:31,232 Once you carve, you can't fix it 356 00:39:33,537 --> 00:39:35,903 Wood sculpture's tough 357 00:39:37,750 --> 00:39:39,741 I can understand why it's not cool 358 00:39:41,462 --> 00:39:43,123 But it looks fun 359 00:39:47,009 --> 00:39:48,249 It is 360 00:41:28,569 --> 00:41:32,812 The world I could never see, no matter how I strained, 361 00:41:33,407 --> 00:41:36,365 unrealized dreams and longings 362 00:41:37,912 --> 00:41:42,030 I wonder how the world looks, seen through their eyes 363 00:41:52,009 --> 00:41:54,170 Hmm, it's lovely 364 00:41:54,929 --> 00:41:56,590 I think it's really lovely 365 00:41:57,306 --> 00:41:59,012 It's big 366 00:41:59,183 --> 00:42:00,764 It's hard 367 00:42:01,519 --> 00:42:03,259 It's curved 368 00:42:03,395 --> 00:42:06,887 It's fine isn't it, Luigi? 369 00:42:07,024 --> 00:42:10,482 It's more than fine, Mario 370 00:42:11,737 --> 00:42:15,855 Do you get it, Morita? This isn't about having fun 371 00:42:15,991 --> 00:42:18,607 Right, this is business 372 00:42:18,744 --> 00:42:23,488 Right, unfortunately, before it's art... 373 00:42:23,624 --> 00:42:27,116 Yeah, unfortunately, it's a product first 374 00:42:27,294 --> 00:42:28,830 Finish it 375 00:42:33,217 --> 00:42:35,003 You're stubborn 376 00:42:35,761 --> 00:42:40,130 Just have a normal, fun, youthful love affair 377 00:42:43,852 --> 00:42:45,717 I bet girls like you 378 00:42:46,647 --> 00:42:48,353 If you just go for it 379 00:42:57,533 --> 00:42:59,114 Hey, Takemoto 380 00:42:59,493 --> 00:43:01,779 We're having a barbecue upstairs, join us 381 00:43:02,538 --> 00:43:04,244 No, I'll pass 382 00:43:04,373 --> 00:43:07,456 No, hey Did something bad happen? 383 00:43:08,460 --> 00:43:10,200 Did something good happen? 384 00:43:11,797 --> 00:43:15,585 Come eat Honestly, it's beef, real beef 385 00:43:17,261 --> 00:43:20,594 Real beef 386 00:43:27,479 --> 00:43:28,719 It's good 387 00:43:30,232 --> 00:43:31,472 Tastes awful 388 00:43:34,778 --> 00:43:35,733 But it's good 389 00:43:36,447 --> 00:43:40,440 About this meat, you know the shopping arcade where I work 390 00:43:40,576 --> 00:43:45,036 The young boss at Suzuki Butcher's, even though the young boss is over 40, 391 00:43:45,164 --> 00:43:47,371 he'd been set up on a date, 392 00:43:47,499 --> 00:43:51,583 and he was all for it and wanted to date her, but... 393 00:43:52,504 --> 00:43:54,244 What's that paint smell? 394 00:43:54,757 --> 00:43:56,372 I knew it was meat 395 00:43:57,801 --> 00:44:02,135 It's not right, Morita san The delicate aroma of this meat... 396 00:44:02,264 --> 00:44:03,128 Mr. Cow? 397 00:44:04,516 --> 00:44:05,380 Want some? 398 00:44:06,685 --> 00:44:09,472 Sure I will, but... 399 00:44:16,528 --> 00:44:19,986 Meat, I like meat 400 00:44:20,449 --> 00:44:25,318 Meat, I just love meat 401 00:45:12,084 --> 00:45:15,668 I'd had a bad feeling all day, that day 402 00:46:03,677 --> 00:46:04,712 Sorry 403 00:46:24,990 --> 00:46:26,480 Why are you chasing me? 404 00:46:27,242 --> 00:46:28,778 Because you ran away 405 00:46:28,994 --> 00:46:31,827 I'm running because you're chasing 406 00:46:33,957 --> 00:46:35,288 Really? 407 00:46:38,337 --> 00:46:40,874 So, what do you want? 408 00:46:44,510 --> 00:46:45,670 Um... 409 00:46:47,346 --> 00:46:48,426 You know 410 00:46:50,766 --> 00:46:52,222 So, what is it? 411 00:46:55,187 --> 00:46:57,018 Um, Yamada 412 00:46:58,524 --> 00:46:59,479 Why me? 413 00:47:01,276 --> 00:47:04,109 What are you talking about? 414 00:47:04,947 --> 00:47:06,858 I doubt I'll change 415 00:47:09,493 --> 00:47:14,078 Um, it'll be much easier if you find another guy 416 00:47:17,292 --> 00:47:21,877 I think you'd better stop looking at me 417 00:47:43,777 --> 00:47:47,395 Was I dumped? 418 00:48:04,965 --> 00:48:06,705 I hurt Yamada 419 00:48:07,885 --> 00:48:09,341 After which... 420 00:48:10,804 --> 00:48:12,465 Um... 421 00:48:16,226 --> 00:48:18,308 In other words, I'm fired? 422 00:48:18,770 --> 00:48:20,351 To put it bluntly 423 00:48:21,773 --> 00:48:24,264 Because I love you? 424 00:48:24,610 --> 00:48:26,566 Forgive me if I've misunderstood 425 00:48:26,695 --> 00:48:27,935 No... 426 00:48:29,656 --> 00:48:31,271 You're not wrong 427 00:48:31,617 --> 00:48:35,405 This office is too small for that sort of thing 428 00:48:35,787 --> 00:48:39,405 I understand I think you're absolutely correct 429 00:48:41,126 --> 00:48:43,082 Thank you for understanding 430 00:48:44,046 --> 00:48:46,128 Um, is that the only reason? 431 00:48:47,549 --> 00:48:49,085 Yes 432 00:48:50,385 --> 00:48:55,425 Your work was better than any of my other workers 433 00:48:57,684 --> 00:48:59,470 I'm relieved to hear that 434 00:49:00,812 --> 00:49:02,973 I'll think up a new approach and come back 435 00:49:03,774 --> 00:49:04,433 Good bye 436 00:49:04,566 --> 00:49:07,353 After which, I got dumped 437 00:49:07,486 --> 00:49:09,147 Getting dumped, 438 00:49:09,321 --> 00:49:13,030 the feelings only grew stronger 439 00:49:13,158 --> 00:49:16,616 I'm talking about Yamada, here 440 00:49:48,986 --> 00:49:50,146 Hey, 441 00:49:51,571 --> 00:49:53,357 Hagu, that's... 442 00:49:58,662 --> 00:49:59,822 It's cute 443 00:50:14,177 --> 00:50:20,594 Why did you start working on such a large scale? 444 00:50:20,726 --> 00:50:24,184 Honey, that's a wonderful question Do you mind if I answer? 445 00:50:24,312 --> 00:50:28,100 Compared to the size of his talent, this is nothing at all 446 00:50:28,233 --> 00:50:29,848 This isn't even relevant 447 00:50:29,985 --> 00:50:31,646 He's heading off into the world 448 00:50:33,905 --> 00:50:35,941 This is what it means to live by your art 449 00:50:36,074 --> 00:50:39,191 Morita san's like a celebrity 450 00:50:40,579 --> 00:50:43,446 He feels so far away... Is that a tuxedo? 451 00:50:44,082 --> 00:50:47,199 I've never seen someone wearing a tuxedo 452 00:50:48,211 --> 00:50:50,497 And he even looks good in it 453 00:51:14,071 --> 00:51:17,655 Hole-Ridden Tree - Sold 454 00:51:32,589 --> 00:51:33,920 This is... 455 00:51:34,925 --> 00:51:39,259 I decided not to start over 456 00:51:43,058 --> 00:51:46,221 This show needed a giant piece of art to anchor it 457 00:51:47,521 --> 00:51:49,807 I didn't have time to start over 458 00:51:54,402 --> 00:51:56,563 The price is so high 459 00:52:01,743 --> 00:52:03,859 We make the art, 460 00:52:04,204 --> 00:52:08,117 and the gallery puts a price on it That's how this world works 461 00:52:08,542 --> 00:52:11,124 So I've done nothing wrong 462 00:52:13,171 --> 00:52:15,287 Nothing wrong 463 00:52:22,180 --> 00:52:24,671 You don't agree, do you? 464 00:52:43,285 --> 00:52:44,695 I'll take a look around 465 00:52:59,092 --> 00:53:00,332 Rika san! 466 00:53:00,886 --> 00:53:01,716 Rika! 467 00:53:01,887 --> 00:53:06,381 Oh, Hanamoto, darling You've made my day 468 00:53:07,142 --> 00:53:08,552 Thank you 469 00:53:09,936 --> 00:53:15,897 It's been way too long, way too meaningful, we're way too happy 470 00:53:18,820 --> 00:53:19,855 Mayama 471 00:53:20,113 --> 00:53:21,603 Oh, Rika san 472 00:53:23,325 --> 00:53:28,865 Mayama, these are the Fujiwara brothers They own the gallery 473 00:53:29,581 --> 00:53:32,948 They were art school classmates with Hanamoto and me 474 00:53:33,627 --> 00:53:36,369 Despite their looks, they've got great taste 475 00:53:36,504 --> 00:53:38,335 Is this show Morita's? 476 00:53:39,007 --> 00:53:41,168 He's been discovered by some real operators 477 00:53:41,301 --> 00:53:42,381 You're so mean! 478 00:53:42,510 --> 00:53:45,468 Hana darling, you finally caught Rika 479 00:53:45,597 --> 00:53:49,636 How many times do I have to tell you, it's never been like that 480 00:53:49,768 --> 00:53:52,100 How can you say that, Hana darling 481 00:53:52,229 --> 00:53:56,017 It's about time you forgot about Harada, Rika 482 00:53:56,149 --> 00:53:59,687 Hanamoto and I aren't involved 483 00:54:18,296 --> 00:54:19,285 No, no 484 00:54:19,422 --> 00:54:22,004 Yes, he did, he hit me! 485 00:54:26,471 --> 00:54:27,631 Everything OK? 486 00:54:27,889 --> 00:54:28,969 What? 487 00:54:29,849 --> 00:54:32,591 That's that art critic... 488 00:54:32,727 --> 00:54:35,264 We used to be like that, too 489 00:54:37,232 --> 00:54:38,642 Don't you remember? 490 00:54:44,698 --> 00:54:46,108 I forgot 491 00:54:58,169 --> 00:54:59,705 What happened! 492 00:55:02,215 --> 00:55:03,671 That man... 493 00:55:04,259 --> 00:55:05,715 That pretentious guy? 494 00:55:05,844 --> 00:55:08,381 That's Nagata Kei, the art critic 495 00:55:09,055 --> 00:55:11,341 He called the sculpture... 496 00:55:11,933 --> 00:55:13,173 Did he bad mouth it? 497 00:55:14,311 --> 00:55:16,017 He said, "It's only big" 498 00:55:17,105 --> 00:55:18,720 That's why you hit him? 499 00:55:18,857 --> 00:55:21,894 Yeah, for that she jumped him 500 00:55:22,027 --> 00:55:25,019 What? Hagu did... 501 00:55:26,531 --> 00:55:29,694 Yeah, and I was trying to stop her... 502 00:55:50,138 --> 00:55:54,507 This is the legendary car I've only heard stories about! 503 00:55:54,642 --> 00:55:56,178 Nostalgic 504 00:55:56,311 --> 00:56:00,680 It took me a year of fixing it up to get it into driving shape 505 00:56:01,816 --> 00:56:04,023 Amazing! 506 00:56:07,447 --> 00:56:08,527 Hey 507 00:56:09,449 --> 00:56:10,939 Let's go to the beach 508 00:56:11,910 --> 00:56:12,865 The beach? 509 00:56:13,078 --> 00:56:14,158 The beach 510 00:56:15,288 --> 00:56:16,323 Now? 511 00:56:16,456 --> 00:56:17,662 Yeah, now 512 00:56:20,168 --> 00:56:23,786 Yes! I want to go to the beach 513 00:56:23,922 --> 00:56:25,002 Yes! 514 00:56:25,131 --> 00:56:26,917 Let's go, c'mon, Hagu 515 00:56:28,510 --> 00:56:29,374 Yeah 516 00:56:29,761 --> 00:56:31,171 I want to go 517 00:56:34,391 --> 00:56:35,847 All right, let's go 518 00:56:36,059 --> 00:56:36,673 For real? 519 00:56:36,810 --> 00:56:38,391 Yes, c'mon, get in 520 00:56:38,603 --> 00:56:41,811 No, no, please don't drive, Morita san 521 00:56:41,940 --> 00:56:45,307 I'll drive, you don't have to drive 522 00:56:47,821 --> 00:56:49,027 Get in 523 00:56:57,664 --> 00:57:00,246 Morita san! Morita san! 524 00:57:12,262 --> 00:57:15,800 Hey, hey, Morita san, easy on the gas pedal there 525 00:57:17,725 --> 00:57:22,515 Great, great, I love this worn-out engine, I can't stand it! 526 00:57:22,772 --> 00:57:23,761 Fantastic! 527 00:57:23,898 --> 00:57:25,809 Ease up on the gas? 528 00:57:25,942 --> 00:57:27,102 Worn-out? 529 00:57:28,319 --> 00:57:31,561 I think it may smell smoky 530 00:57:38,163 --> 00:57:41,155 Hey, Hagu, you're from Nagano? 531 00:57:42,417 --> 00:57:45,409 I always wanted to ask someone from Nagano 532 00:57:45,670 --> 00:57:48,503 Is it true that 40 percent of people 533 00:57:48,631 --> 00:57:51,293 from Nagano haven't seen the ocean? 534 00:57:56,181 --> 00:57:58,263 Forty percent sounds too high... 535 00:57:59,893 --> 00:58:00,973 Right, Takemoto? 536 00:58:01,102 --> 00:58:03,718 Don't ask me 537 00:58:24,876 --> 00:58:26,161 The ocean! 538 00:59:07,752 --> 00:59:10,289 Ocean! 539 01:00:01,472 --> 01:00:03,008 I'll scream, Takemoto 540 01:00:03,141 --> 01:00:05,632 Sounds good, Morita san You're on 541 01:00:08,062 --> 01:00:10,974 I'm the best! 542 01:00:11,232 --> 01:00:14,770 Youth is best! 543 01:00:17,530 --> 01:00:22,069 When you say the word youth, it's so totally earnest 544 01:00:30,168 --> 01:00:31,954 Perfect 545 01:00:32,545 --> 01:00:36,379 A photo of youth to look back on in old age 546 01:00:36,674 --> 01:00:40,041 The height of youthful folly 547 01:01:13,044 --> 01:01:15,535 What do we do? 548 01:01:17,757 --> 01:01:21,124 Shit, it's your fault for not really fixing it, Mayama 549 01:01:21,302 --> 01:01:23,918 You're the one that raced it too hard 550 01:01:24,389 --> 01:01:26,095 What, it's my fault? 551 01:01:28,351 --> 01:01:30,342 What are you kicking? 552 01:01:31,646 --> 01:01:32,886 Morita san 553 01:01:33,064 --> 01:01:35,680 Oh, thank god you're with them, Yamada 554 01:01:35,817 --> 01:01:39,184 Please look after Hagu You're my only hope, Yamada 555 01:01:40,363 --> 01:01:43,855 Leave it to me... she'll be fine 556 01:01:43,991 --> 01:01:46,778 You sound too scary, Dr. Hanamoto 557 01:01:47,662 --> 01:01:51,746 Mayama's boasting it'll be an easy fix in the morning 558 01:01:52,250 --> 01:01:54,866 OK, then Good night 559 01:01:55,712 --> 01:01:57,748 Pisses me off! 560 01:01:57,880 --> 01:02:00,246 Yamada, got 100 yen? 561 01:02:01,092 --> 01:02:06,052 I think you should stop, Morita san You've already spent 2,000 yen 562 01:02:06,180 --> 01:02:11,220 If you don't learn how to lose now, your life will be a series of tragedies 563 01:02:15,273 --> 01:02:19,391 Oh my, you're awfully insightful, aren't you? 564 01:02:25,324 --> 01:02:29,158 I was the only fool in love... 565 01:02:33,833 --> 01:02:38,623 Did you already tell Hagu how you feel? 566 01:02:41,340 --> 01:02:44,173 You get right to the point, don't you? 567 01:02:45,845 --> 01:02:47,756 Of course not, huh? 568 01:02:48,389 --> 01:02:51,802 Of course not, not yet 569 01:02:55,146 --> 01:03:00,061 Better get it together or you'll regret it the rest of your life 570 01:03:00,485 --> 01:03:02,601 I mean both of us 571 01:03:03,196 --> 01:03:05,027 The rest of my life... 572 01:03:07,200 --> 01:03:09,486 Sounds unbearable 573 01:03:24,175 --> 01:03:26,257 The person I love 574 01:03:26,677 --> 01:03:29,669 chooses to love me above all others 575 01:03:31,516 --> 01:03:34,223 That's all it takes, 576 01:03:35,228 --> 01:03:37,890 but I don't think it'll ever happen 577 01:03:38,397 --> 01:03:41,855 You kids think too much 578 01:03:43,361 --> 01:03:45,147 Giving up... 579 01:03:46,823 --> 01:03:48,609 How do you do that? 580 01:03:50,201 --> 01:03:52,283 Just don't give up 581 01:03:54,914 --> 01:03:57,576 That was a really good line 582 01:03:59,544 --> 01:04:01,910 I can really do that? 583 01:04:03,256 --> 01:04:05,042 Refuse to give up? 584 01:04:05,883 --> 01:04:07,874 You're really in love... 585 01:04:14,141 --> 01:04:15,381 Yamada, 586 01:04:15,768 --> 01:04:19,135 you get me, like nobody else 587 01:04:20,356 --> 01:04:23,189 I get you like nobody else does 588 01:04:24,902 --> 01:04:26,358 In other words, 589 01:04:29,824 --> 01:04:32,736 we're the best team for getting each other 590 01:04:35,746 --> 01:04:37,407 Like peaches and cream 591 01:04:37,540 --> 01:04:42,250 Like sugar and spice, no, like two peas in a pod 592 01:04:42,587 --> 01:04:44,794 I get it, I get it 593 01:04:44,922 --> 01:04:46,253 The best in the world! 594 01:04:48,259 --> 01:04:50,545 The best team in the world! 595 01:04:51,345 --> 01:04:53,461 The best team in the universe! 596 01:04:57,435 --> 01:04:58,595 Hagu, 597 01:05:00,813 --> 01:05:03,225 since you came to our school... 598 01:05:03,941 --> 01:05:08,105 April, May, June, July, August, September 599 01:05:09,196 --> 01:05:11,187 It's been six months 600 01:05:11,574 --> 01:05:12,814 So fast 601 01:05:13,284 --> 01:05:15,240 It's been so fast 602 01:05:15,620 --> 01:05:19,579 Time flies like an arrow Or time is money, 603 01:05:19,707 --> 01:05:22,073 Iife is short... 604 01:05:25,338 --> 01:05:28,375 So, um... 605 01:05:28,507 --> 01:05:30,964 What I want to say... 606 01:05:36,891 --> 01:05:38,222 I'll say it 607 01:05:42,980 --> 01:05:48,145 I... feel about you... 608 01:06:11,133 --> 01:06:13,590 What is this shit! 609 01:06:21,727 --> 01:06:25,470 Because... mine's better 610 01:09:12,982 --> 01:09:16,270 Since I was a kid, I always wondered... 611 01:09:20,990 --> 01:09:23,857 Why do people draw pictures? 612 01:09:26,078 --> 01:09:27,693 Because we want to 613 01:09:29,748 --> 01:09:32,205 Because we have to draw 614 01:09:35,713 --> 01:09:37,203 That's... 615 01:09:37,548 --> 01:09:41,291 Iike asking people why they live 616 01:09:47,057 --> 01:09:48,672 Quite an answer 617 01:09:51,562 --> 01:09:53,894 Straight as an arrow, no doubt 618 01:09:57,610 --> 01:09:59,726 I genuinely envy you 619 01:10:02,865 --> 01:10:06,733 I think, from the first time 620 01:10:09,038 --> 01:10:11,245 I saw your painting... 621 01:10:46,325 --> 01:10:47,485 Hear, hear 622 01:10:48,118 --> 01:10:51,827 You thought yesterday was rock bottom... Wrong! 623 01:10:51,956 --> 01:10:53,787 Say whatever you want 624 01:10:54,708 --> 01:10:57,165 You can't wait to lose 625 01:10:58,462 --> 01:11:01,329 Winning or losing, that's not for me 626 01:11:01,507 --> 01:11:05,921 So you don't even step into the ring, just toss in the towel 627 01:11:06,804 --> 01:11:09,136 It sure is safer 628 01:11:15,980 --> 01:11:17,971 You're up against a tough rival 629 01:11:22,236 --> 01:11:23,897 I have to agree 630 01:11:43,215 --> 01:11:44,295 How's Hagu doing? 631 01:11:46,135 --> 01:11:49,593 Haven't seen her recently 632 01:11:49,972 --> 01:11:51,837 I see 633 01:11:52,349 --> 01:11:56,388 The thing is, Hagu stopped painting 634 01:11:56,645 --> 01:12:01,309 Put simply, she's in a slump... Something happen at the beach? 635 01:12:01,692 --> 01:12:04,525 Gee, I don't know 636 01:12:05,070 --> 01:12:07,152 Anything between Hagu and Morita? 637 01:12:08,866 --> 01:12:11,278 Why do you suspect Hagu and Morita? 638 01:12:11,869 --> 01:12:16,033 If anybody's going to get to Hagu, it's Morita, is what I think 639 01:12:17,041 --> 01:12:19,578 Not me, huh? 640 01:12:19,710 --> 01:12:23,043 I'd be happy if it was you 641 01:12:24,882 --> 01:12:26,213 Sorry, joking 642 01:12:27,217 --> 01:12:30,880 Don't look at me like that, your misery's contagious 643 01:12:32,056 --> 01:12:36,015 Drop in on her once in a while, OK? 644 01:13:00,376 --> 01:13:02,162 Hagu, did you eat lunch? 645 01:13:07,091 --> 01:13:08,331 You OK? 646 01:13:10,427 --> 01:13:11,667 I can't... 647 01:13:13,931 --> 01:13:16,593 seem to manage "like always" 648 01:13:19,353 --> 01:13:20,763 You're not well 649 01:13:33,117 --> 01:13:34,357 Listen, Hagu 650 01:13:37,704 --> 01:13:39,695 If there's anything I can do... 651 01:13:41,542 --> 01:13:42,907 I'm happy to... 652 01:14:17,286 --> 01:14:19,618 Hey, part-timer! 653 01:14:21,039 --> 01:14:21,949 Yes 654 01:14:22,082 --> 01:14:23,162 Come here 655 01:14:30,048 --> 01:14:32,881 Render this as a drawing 656 01:14:33,010 --> 01:14:36,127 I want it done today, too 657 01:14:36,263 --> 01:14:37,503 Yes 658 01:15:04,500 --> 01:15:05,956 Takemoto! 659 01:15:11,798 --> 01:15:15,336 Life is so hard 660 01:15:17,513 --> 01:15:20,129 Getting right to the heavy stuff 661 01:15:20,390 --> 01:15:21,721 How's things? 662 01:15:22,351 --> 01:15:24,763 I'm on a losing streak 663 01:15:26,438 --> 01:15:28,679 I want to be happy 664 01:15:30,275 --> 01:15:32,937 I want to be happy, too 665 01:15:34,947 --> 01:15:39,316 Maybe it's time to look for a four-leaf clover 666 01:15:40,869 --> 01:15:44,407 I'd look for it, if it really exists 667 01:15:48,585 --> 01:15:51,998 Don't tell me you've never found a four-leaf clover 668 01:15:55,509 --> 01:15:59,001 What? I thought they were fairy tales 669 01:15:59,137 --> 01:16:02,095 Like dragons and mermaids and Bigfoot 670 01:16:04,059 --> 01:16:09,270 You've led a life so unlucky it's almost genius 671 01:16:09,398 --> 01:16:12,765 Don't say that so intently 672 01:16:16,613 --> 01:16:17,819 All right 673 01:16:18,865 --> 01:16:23,575 Everyone! We're all looking for four-leaf clovers 674 01:16:23,745 --> 01:16:26,157 For this miserable young man! 675 01:16:31,044 --> 01:16:32,784 Can't find any 676 01:16:33,297 --> 01:16:35,253 Can't find any but it's still fun 677 01:16:35,882 --> 01:16:37,372 It's fun to move around 678 01:16:37,801 --> 01:16:41,419 Honestly, I'm not having much fun 679 01:16:41,847 --> 01:16:46,216 I guess sulking doesn't suit me 680 01:16:54,484 --> 01:16:55,223 Say 681 01:16:57,195 --> 01:17:00,153 Is my spine crooked? 682 01:17:07,331 --> 01:17:08,036 Hard to tell 683 01:17:18,467 --> 01:17:22,051 Sold 684 01:17:36,193 --> 01:17:37,774 Rice omelet? 685 01:17:38,695 --> 01:17:41,027 No, no, not so fast 686 01:17:41,782 --> 01:17:43,067 Hey! 687 01:17:43,200 --> 01:17:44,235 Hey, Morita 688 01:18:08,558 --> 01:18:10,219 Oh, Yamada 689 01:18:19,152 --> 01:18:20,892 Hey 690 01:18:24,074 --> 01:18:25,735 What are you doing here? 691 01:18:29,371 --> 01:18:30,736 Coincidence? 692 01:18:33,875 --> 01:18:35,411 It won't shut 693 01:18:38,839 --> 01:18:43,082 Oh, look at the time Sorry, see you 694 01:18:47,597 --> 01:18:48,757 No, this way 695 01:18:48,932 --> 01:18:50,422 Mayama 696 01:18:54,104 --> 01:18:55,219 Let's go 697 01:19:22,716 --> 01:19:25,458 I never run into you, even in the dorm 698 01:19:26,178 --> 01:19:28,294 I'm busy, in my own way 699 01:19:30,599 --> 01:19:32,681 Who knows where Mayama is 700 01:19:32,809 --> 01:19:37,143 He's around Only, you never see him 701 01:19:41,401 --> 01:19:43,517 I haven't seen Yamada since the beach 702 01:19:44,237 --> 01:19:48,480 Yamada's doing her best You just don't know about it 703 01:19:50,327 --> 01:19:55,287 Huh, so everybody's doing their best without me 704 01:19:55,999 --> 01:19:58,331 Sounds a little... 705 01:20:00,420 --> 01:20:03,412 What about her? 706 01:20:05,300 --> 01:20:06,255 Who? 707 01:20:09,638 --> 01:20:13,347 Don't tell me you haven't seen Hagu, either? 708 01:20:16,061 --> 01:20:18,222 Guess I haven't 709 01:20:23,068 --> 01:20:25,104 In a word, 710 01:20:27,364 --> 01:20:28,695 Hagu's in a slump 711 01:20:29,741 --> 01:20:31,072 A slump? 712 01:20:31,660 --> 01:20:34,026 Some kind of psychological shock 713 01:20:38,917 --> 01:20:41,624 Don't tell me... 714 01:20:42,003 --> 01:20:44,039 You know perfectly well 715 01:20:49,052 --> 01:20:51,088 How much of a slump? 716 01:20:52,639 --> 01:20:54,095 Worried? 717 01:20:56,142 --> 01:21:00,260 Well, you know... 718 01:21:00,814 --> 01:21:02,179 I'm worried 719 01:21:40,937 --> 01:21:43,644 I'll start out like an intern 720 01:21:45,775 --> 01:21:47,140 I'm barging in 721 01:21:51,323 --> 01:21:56,659 And if I'm useful, please let me work here 722 01:21:57,787 --> 01:21:59,118 Why? 723 01:22:01,124 --> 01:22:03,706 Please let me work here for you 724 01:22:04,753 --> 01:22:06,994 It'll end the same way 725 01:22:08,131 --> 01:22:09,496 I'll just... 726 01:22:09,633 --> 01:22:11,965 I don't care if you hurt me 727 01:22:17,807 --> 01:22:19,798 I won't get hurt 728 01:22:35,325 --> 01:22:38,613 You didn't give up, Mayama 729 01:22:53,760 --> 01:22:55,625 See you 730 01:23:25,750 --> 01:23:30,414 I told you to avoid abstracts this time, didn't l? 731 01:23:31,548 --> 01:23:35,132 Why don't you take my advice? 732 01:23:36,261 --> 01:23:38,468 If you just listen to me, 733 01:23:40,181 --> 01:23:42,718 the Oslo International's within your reach 734 01:23:45,520 --> 01:23:48,182 But if you do what you 735 01:23:48,523 --> 01:23:51,731 always do, you'll never be competitive 736 01:23:52,152 --> 01:23:55,815 I know Dr. Hanamoto is well aware of that 737 01:23:58,158 --> 01:24:01,116 I've seen so many talented artists disappear 738 01:24:01,244 --> 01:24:05,078 through recklessness and willfulness 739 01:24:07,542 --> 01:24:09,783 Our job as instructors 740 01:24:09,919 --> 01:24:13,082 should be to minimize such tragedies 741 01:24:14,424 --> 01:24:17,507 At this rate, she'll be crushed, 742 01:24:17,761 --> 01:24:19,922 by the weight of her own talent 743 01:24:21,431 --> 01:24:25,219 At this rate, that's definitely what will happen 744 01:24:29,272 --> 01:24:33,231 Actually, I think you already know that 745 01:24:34,110 --> 01:24:36,852 Right, Hanamoto san? 746 01:24:47,540 --> 01:24:49,246 Don't chase her, Morita! 747 01:24:50,543 --> 01:24:53,831 Don't mess with her heart on a whim 748 01:24:53,963 --> 01:24:54,952 Please 749 01:25:01,137 --> 01:25:05,551 You're absolutely right about the role of instructors, 750 01:25:06,101 --> 01:25:10,720 but once in a while let them dream for all of us 751 01:25:12,232 --> 01:25:13,813 So irresponsible 752 01:25:22,325 --> 01:25:23,485 Hagu! 753 01:25:29,415 --> 01:25:30,245 Sorry 754 01:25:40,802 --> 01:25:44,420 That Hagu, not eating... 755 01:25:44,681 --> 01:25:46,012 Sorry 756 01:25:47,016 --> 01:25:49,507 You don't need to apologize 757 01:25:51,354 --> 01:25:54,721 I guess Dr. Koda's prediction came true 758 01:25:55,358 --> 01:25:59,067 I was hoping she could push through on sheer talent 759 01:26:01,406 --> 01:26:05,866 She's got to crawl out of this on her own 760 01:26:06,703 --> 01:26:07,533 But... 761 01:26:08,329 --> 01:26:11,742 All we can do is watch and wait 762 01:27:11,392 --> 01:27:12,928 And I... 763 01:27:13,519 --> 01:27:16,682 Was taken aback by how very little, 764 01:27:17,273 --> 01:27:19,605 I could actually do for her 765 01:27:47,387 --> 01:27:49,969 Meet Morita Shinobu 766 01:27:51,057 --> 01:27:54,265 Today's the opening of his solo show... 767 01:27:57,188 --> 01:28:01,431 How's this flyer for our next Hanamoto party? 768 01:28:02,902 --> 01:28:06,235 Hey, look, that's Morita 769 01:28:08,574 --> 01:28:13,989 Morita san, Morita san! What on earth is this? 770 01:28:14,497 --> 01:28:18,035 Wait a minute! Five million yen! 771 01:28:18,167 --> 01:28:20,249 Does this price include taxes? 772 01:28:20,378 --> 01:28:23,040 Taxes? You tell her 773 01:28:23,172 --> 01:28:25,288 No, it's tax-exclusive 774 01:28:26,009 --> 01:28:27,670 T ax-exclusive... 775 01:28:28,845 --> 01:28:31,131 Do you ha ve a girlfriend? 776 01:28:32,849 --> 01:28:34,589 Tha t question's so TV 777 01:28:34,726 --> 01:28:36,341 Shall we recruit one? 778 01:28:37,186 --> 01:28:42,351 I wonder what's going to happen to us... 779 01:28:44,652 --> 01:28:46,017 Oh! A commercial! 780 01:28:46,696 --> 01:28:49,028 You shouldn't be on TV now, Morita 781 01:29:27,695 --> 01:29:29,981 What I can do for her... 782 01:29:35,411 --> 01:29:39,905 So, that was our "Hunk Hunter" section 783 01:29:40,041 --> 01:29:43,829 By the way, this exhibition is open all week 784 01:29:49,675 --> 01:29:51,415 Thanks, OK 785 01:29:51,719 --> 01:29:53,425 I'm sorry 786 01:29:53,554 --> 01:29:55,419 What's with that guy? 787 01:30:10,696 --> 01:30:12,561 Hey, T akemoto 788 01:30:12,990 --> 01:30:14,776 What are you doing, Morita? 789 01:30:15,868 --> 01:30:18,826 I was just being hunted by a hunter 790 01:30:18,955 --> 01:30:21,162 Hey, but what are you doing here? 791 01:30:22,291 --> 01:30:24,657 Do you know how bad Hagu is? 792 01:30:25,670 --> 01:30:26,830 Yeah 793 01:30:27,171 --> 01:30:30,663 Then why don't you do something? Instead of going on TV 794 01:30:34,137 --> 01:30:38,301 The person who can help Hagu now isn't Dr. Hanamoto 795 01:30:40,643 --> 01:30:42,508 and it isn't me, 796 01:30:43,646 --> 01:30:45,511 it's you... 797 01:30:46,315 --> 01:30:47,475 I think 798 01:30:48,317 --> 01:30:53,653 There's nothing I can do, either 799 01:30:53,906 --> 01:30:56,818 There has to be something, if you think about it 800 01:30:57,452 --> 01:30:59,909 I just can't think of anything, 801 01:31:01,289 --> 01:31:03,746 but I know you can 802 01:31:17,805 --> 01:31:22,469 Please look out for Hagu 803 01:31:24,145 --> 01:31:29,435 Not that I'm in a position to ask you... 804 01:31:39,368 --> 01:31:44,613 That was all I could do for her, then 805 01:32:15,988 --> 01:32:19,071 Not so bad for being young 806 01:32:33,089 --> 01:32:35,205 And then I ran away, 807 01:32:35,841 --> 01:32:38,423 turning my back on my entire past, 808 01:32:39,220 --> 01:32:41,427 as though tumbling down 809 01:33:15,381 --> 01:33:16,791 Y amada! 810 01:33:20,928 --> 01:33:22,168 T omorrow's party... 811 01:33:26,309 --> 01:33:27,298 What? 812 01:34:44,261 --> 01:34:46,252 Wow 813 01:34:49,600 --> 01:34:52,012 That's a kashira rail, right? 814 01:34:54,105 --> 01:34:56,016 Dates from the 15th century? 815 01:34:59,026 --> 01:35:00,391 You know your stuff 816 01:35:02,238 --> 01:35:03,694 Want to try? 817 01:35:04,615 --> 01:35:05,855 I can? 818 01:35:09,203 --> 01:35:11,194 Of course not 819 01:35:13,874 --> 01:35:15,990 You're a pest, go away 820 01:35:19,922 --> 01:35:21,253 Sorry 821 01:35:46,407 --> 01:35:48,773 Before I realized, I was racing, 822 01:35:49,869 --> 01:35:52,451 intent only on pedaling 823 01:35:53,622 --> 01:35:55,453 And... 824 01:36:00,379 --> 01:36:02,370 I was remembering, 825 01:36:03,215 --> 01:36:06,127 Morita san's irritating loud laugh, 826 01:36:07,636 --> 01:36:10,469 Yamada san's face, trying not to cry 827 01:36:12,266 --> 01:36:15,133 Mayama san's surprisingly s weet voice 828 01:36:17,480 --> 01:36:20,813 Your smile 829 01:36:55,559 --> 01:36:57,220 I'll scream, Takemoto 830 01:36:57,436 --> 01:36:59,973 Sounds good, Morita san You're on 831 01:37:02,399 --> 01:37:05,357 I'm the best! 832 01:37:05,694 --> 01:37:09,061 Youth is best! 833 01:37:12,034 --> 01:37:16,448 When you say the word youth, it's so totally earnest 834 01:37:27,091 --> 01:37:31,130 Where had the sparkling sea gone? 835 01:37:33,222 --> 01:37:34,883 I can't run away 836 01:37:36,725 --> 01:37:41,890 If I run now, it erases everything, 837 01:37:43,566 --> 01:37:45,807 even meeting you 838 01:38:06,589 --> 01:38:07,920 Hello 839 01:38:33,490 --> 01:38:36,448 What's with the vibe in here? 840 01:38:37,244 --> 01:38:41,533 Amidst a certain sadness, let's start the Hanamoto party 841 01:38:41,957 --> 01:38:44,494 Does everyone have something to drink? 842 01:38:45,377 --> 01:38:48,915 A toast to Dr. Hanamoto's scraggly beard 843 01:38:49,048 --> 01:38:51,130 Cheers 844 01:38:57,348 --> 01:39:00,840 No, no, that's not what I meant 845 01:39:00,976 --> 01:39:04,218 So, which did you take first... 846 01:39:04,355 --> 01:39:06,812 You seem a little strange today 847 01:39:08,275 --> 01:39:09,981 I'm not strange 848 01:39:10,361 --> 01:39:12,397 You're not strange... 849 01:39:14,657 --> 01:39:15,897 Morita san 850 01:40:12,089 --> 01:40:15,047 Mayama I'm borrowing your car 851 01:40:25,102 --> 01:40:27,559 You don't mind, the car? 852 01:40:30,607 --> 01:40:32,393 I don't mind 853 01:40:34,486 --> 01:40:35,692 How about you? 854 01:40:37,364 --> 01:40:39,150 Mind your own business, 855 01:40:39,533 --> 01:40:42,445 and do something about that giant pickle 856 01:40:49,251 --> 01:40:51,082 Watching you... 857 01:40:52,671 --> 01:40:57,085 was like watching myself It was painful 858 01:41:03,599 --> 01:41:06,432 But eventually, being uncool, 859 01:41:07,853 --> 01:41:09,593 or being stubborn 860 01:41:12,858 --> 01:41:15,019 didn't matter anymore 861 01:41:21,075 --> 01:41:22,906 What are you doing? 862 01:43:13,103 --> 01:43:14,639 I'm sorry, Yamada 863 01:43:22,487 --> 01:43:26,947 I still can't give up on her 864 01:43:34,583 --> 01:43:36,790 Hey, you drooled 865 01:43:47,679 --> 01:43:49,089 Mayama 866 01:43:51,975 --> 01:43:53,215 I like you 867 01:44:11,119 --> 01:44:12,609 Mayama 868 01:44:16,041 --> 01:44:17,281 I really like you 869 01:44:19,544 --> 01:44:20,659 Yeah 870 01:44:21,964 --> 01:44:23,625 I love you 871 01:44:26,510 --> 01:44:27,750 Yeah 872 01:44:28,804 --> 01:44:30,044 Thanks 873 01:44:39,356 --> 01:44:41,347 So this is how it feels 874 01:44:43,068 --> 01:44:45,184 to burn your own work 875 01:44:48,365 --> 01:44:49,650 How? 876 01:44:52,995 --> 01:44:55,077 Like burning stacks of cash 877 01:44:59,793 --> 01:45:04,127 Don't worry, it's only money burning here 878 01:45:05,048 --> 01:45:06,379 Stacks of cash 879 01:45:07,384 --> 01:45:08,920 But not my work 880 01:45:09,177 --> 01:45:11,964 At some point, it stopped being my art 881 01:45:19,104 --> 01:45:21,311 Can I say something more embarrassing? 882 01:45:24,276 --> 01:45:26,016 You're not alone 883 01:45:26,528 --> 01:45:28,940 You've got Hanamoto san, you've got me, 884 01:45:29,197 --> 01:45:31,188 you've got Yamada and Mayama 885 01:45:31,700 --> 01:45:35,568 Takemoto's worried sick about you 886 01:45:42,836 --> 01:45:45,373 So don't go off on your own 887 01:45:51,636 --> 01:45:54,878 The reason I'm talking like a teenager... 888 01:45:56,183 --> 01:45:57,719 It's his fault 889 01:45:58,143 --> 01:45:59,758 It's Takemoto's fault 890 01:46:00,979 --> 01:46:03,561 Mr. Youth told me to think it over 891 01:46:04,399 --> 01:46:07,061 That I should be able to help you 892 01:46:11,907 --> 01:46:14,614 Your ass is bleeding 893 01:46:16,828 --> 01:46:18,159 Just joking 894 01:46:21,958 --> 01:46:25,576 Want a ride? There's room for your bike 895 01:46:27,339 --> 01:46:28,749 I'm fine 896 01:46:29,216 --> 01:46:30,581 Right 897 01:46:32,344 --> 01:46:33,584 I get it 898 01:46:34,012 --> 01:46:35,923 You're searching for yourself 899 01:46:37,265 --> 01:46:38,425 No, I'm not 900 01:46:38,558 --> 01:46:40,844 You don't have to hide it 901 01:46:41,186 --> 01:46:42,847 I'm not hiding it 902 01:46:45,690 --> 01:46:48,022 It's great to be young 903 01:46:54,282 --> 01:46:55,613 Take this 904 01:46:59,246 --> 01:47:01,282 Take this and go find yourself 905 01:47:05,210 --> 01:47:08,498 Sawada Construction Tel: 075-717-12XX 906 01:47:11,591 --> 01:47:13,456 Thank you! 907 01:47:22,602 --> 01:47:26,720 It never occurs to me to help someone, seriously 908 01:47:29,067 --> 01:47:29,977 So, 909 01:47:31,611 --> 01:47:33,727 I couldn't figure it out, 910 01:47:34,406 --> 01:47:36,192 and here I am 911 01:47:41,288 --> 01:47:43,449 Am I helping you? 912 01:47:51,548 --> 01:47:52,788 You are 913 01:47:59,890 --> 01:48:01,255 Y es, you are 914 01:48:08,773 --> 01:48:10,559 Thanks for... 915 01:48:12,903 --> 01:48:15,315 Save your thanks for Mr. Youth 916 01:48:19,576 --> 01:48:21,237 I'm leaving the country 917 01:48:23,622 --> 01:48:25,704 That's what I thought you'd do 918 01:48:31,379 --> 01:48:36,043 Someday I want to support you 919 01:48:37,636 --> 01:48:40,469 I want to have the strength to support you 920 01:48:41,806 --> 01:48:45,424 But for now, I'll do what I can 921 01:48:46,228 --> 01:48:50,642 Right now, I'll tell you what I need to 922 01:49:41,449 --> 01:49:42,734 Hagu 923 01:49:45,787 --> 01:49:46,947 I... 924 01:49:52,335 --> 01:49:54,542 Love you, Hagu 925 01:50:05,473 --> 01:50:06,963 Thank you 926 01:50:14,816 --> 01:50:18,650 How's your work, Takemoto? 927 01:50:19,237 --> 01:50:20,977 Is it too hard? 928 01:50:22,741 --> 01:50:26,984 Morita san had his first solo show in New York 929 01:50:27,329 --> 01:50:32,164 The reviews were not great They just make him more passionate 930 01:50:33,668 --> 01:50:37,627 Mayama was officially hired at Harada Design 931 01:50:37,881 --> 01:50:40,918 In lo ve and in work, he's hustling 932 01:50:41,134 --> 01:50:42,920 Hustling? 933 01:50:43,345 --> 01:50:46,587 Frankly, he can do wha te ver he wants 934 01:50:48,725 --> 01:50:52,843 Me... I'm laying lo w for no w 935 01:50:57,317 --> 01:50:58,397 Oh, right 936 01:50:59,361 --> 01:51:02,194 Hagu finished a ne w painting 937 01:51:03,448 --> 01:51:07,862 with tha t brush you repaired for her 938 01:51:10,372 --> 01:51:12,488 It's cobalt blue, 939 01:51:13,291 --> 01:51:14,952 a shimmering, beautiful, 940 01:51:16,544 --> 01:51:18,375 painting of the sea... 941 01:51:19,756 --> 01:51:21,212 I think 942 01:51:26,971 --> 01:51:32,716 Takemoto : Sho Sakurai 943 01:51:33,228 --> 01:51:38,848 Hagumi : Y u Aoi 944 01:51:39,359 --> 01:51:44,979 Morita : Y usuke Iseya 945 01:51:45,490 --> 01:51:51,110 Mayama : Ryo Kase 946 01:51:51,621 --> 01:51:57,241 Yamada : Megumi Seki 947 01:51:57,752 --> 01:52:03,372 Dr. Hanamoto : Masato Sakai 948 01:52:03,842 --> 01:52:09,508 Rika : Naomi Nishida 949 01:52:10,014 --> 01:52:15,634 Restoration consultant : Shidou Nakamura 950 01:52:30,910 --> 01:52:37,907 Executive Producers : Y asushi Shiina, Noritaka Y amaji Julie K. Fujishima, Yuji Shimamoto 951 01:52:38,668 --> 01:52:43,662 Producers : Shinji Ogawa, T akako lmamura, Maho Tada 952 01:52:44,674 --> 01:52:49,668 Based on a Comic by Chica Umino "Honey and Clover" published by SHUEISHA lnc. 953 01:52:50,680 --> 01:52:54,673 Written by Masahiko Kawahara, Masahiro Takata 954 01:52:55,685 --> 01:52:59,678 Director of Photography : Keiji Hasegawa 955 01:53:00,690 --> 01:53:04,683 Lighting Director : Kimihiko Y amazaki 956 01:53:05,653 --> 01:53:09,646 Production Designer : Momoko Nakamura 957 01:53:10,658 --> 01:53:14,651 Sound Recordist : Makio lka 958 01:53:15,497 --> 01:53:19,490 Sound Mixer : T adao T asai 959 01:53:20,502 --> 01:53:24,495 Editors : Masahiro T akata, Rieko Akutsu 960 01:53:25,507 --> 01:53:29,500 Music : Y oko Kanno 961 01:53:31,888 --> 01:53:35,881 Music Producers : T oyohiko Kanahashi, Hideoki Mogi 962 01:53:36,893 --> 01:53:40,886 Decorator : Ayako Ogawa 963 01:53:41,898 --> 01:53:45,891 Costume Designer : Haruhisa Shirayama 964 01:53:46,903 --> 01:53:50,896 Hair & Makeup : Lee Hyeon-il 965 01:53:51,908 --> 01:53:55,901 Casting : T suyoshi Sugino 966 01:53:56,913 --> 01:54:00,906 Assistant Director : Masaya T akahashi 967 01:54:01,584 --> 01:54:05,577 Production Coordinators : T akashi T sunoda, Shogo Ishizuka 968 01:54:06,589 --> 01:54:10,582 Line Producers : Y oshihiro Suzuki, Seiji Shirafuji 969 01:54:11,594 --> 01:54:15,587 Associate Producer : Keiichi Miura 970 01:54:16,599 --> 01:54:22,595 Theme Song : "MAHOU NO KOTOBA" Performed by SPlTZ words and music by Masamune Kusano 971 01:54:23,606 --> 01:54:29,602 Closing Theme : "AOZORA PEDAL" Song by ARASHI words and music by Shikao Suga 972 01:54:30,613 --> 01:54:35,607 Original Soundtrack : "Original Soundtrack : Honey and Clover" UNIVERSAL MUSlC 973 01:55:09,777 --> 01:55:15,773 Produced by Asmik Ace Entertainment, lnc. SHUElSHA Inc. / J Storm lnc. / DENTSU INC. 974 01:55:16,784 --> 01:55:21,778 Production : Asmik Ace Entertainment, lnc. / DENTSU TEC INC. 975 01:55:22,457 --> 01:55:25,574 In Association with Progressive Pictures Co., Ltd 976 01:55:26,252 --> 01:55:30,245 Supported by JAPAN ARTS FUND 977 01:55:34,594 --> 01:55:42,308 Directed by Masahiro T akata 978 01:55:42,602 --> 01:55:45,594 English Subtitles : Linda Hoaglund 979 01:55:45,897 --> 01:55:51,312 c2006 "Honey and Clover" Film Partners 61353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.