All language subtitles for Herself.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,098 --> 00:00:58,058 (gentle clattering) 4 00:01:20,122 --> 00:01:22,082 (clattering continues) 5 00:01:34,553 --> 00:01:37,807 (all laugh) 6 00:01:41,811 --> 00:01:42,853 MOLLY: Done. 7 00:01:45,105 --> 00:01:47,942 (clattering) 8 00:01:50,569 --> 00:01:52,655 I'm doing your eyes now. 9 00:01:52,738 --> 00:01:54,281 SANDRA: Okay. Cool. 10 00:01:55,825 --> 00:01:57,326 What do you call that again? 11 00:01:57,409 --> 00:02:00,079 Molly, you know it's her birthmark. 12 00:02:00,162 --> 00:02:02,289 Why do you always ask? 13 00:02:02,373 --> 00:02:05,459 Why do you have it and nobody else, Mam? 14 00:02:05,543 --> 00:02:08,754 I already told you, love, I was born with it. 15 00:02:08,838 --> 00:02:11,674 All right. I was in God's pocket, 16 00:02:11,757 --> 00:02:14,969 and He had me in His art shop, and He said, 17 00:02:15,052 --> 00:02:17,471 "Ah, if I have to find you, I'm just gonna have to give you 18 00:02:17,555 --> 00:02:20,516 "a little mark because there's... 19 00:02:20,599 --> 00:02:23,394 -loads of Sandras in Dublin!" -"Loads of Sandras in Dublin!" 20 00:02:23,477 --> 00:02:26,438 Yeah, well, we won't cover it, then. 21 00:02:26,522 --> 00:02:29,316 ALL: ♪ One, two, three, one, two, three, drink ♪ 22 00:02:29,400 --> 00:02:31,819 ♪ One, two, three, one, two, three, drink ♪ 23 00:02:31,902 --> 00:02:33,904 ♪ One, two, three, one, two, three, drink ♪ 24 00:02:33,988 --> 00:02:37,533 ♪ Throw 'em back till I lose count ♪ 25 00:02:37,616 --> 00:02:42,288 -♪ I'm gonna swing ♪ -(Sandra laughing) 26 00:02:42,371 --> 00:02:45,374 ♪ From the chandelier ♪ 27 00:02:45,457 --> 00:02:48,544 ♪ From the chandelier ♪ 28 00:02:48,627 --> 00:02:52,673 ♪ I'm gonna live ♪ 29 00:02:52,756 --> 00:02:55,968 ♪ Like tomorrow doesn't exist ♪ 30 00:02:56,051 --> 00:02:58,012 ♪ Like it doesn't exist... ♪ 31 00:02:58,095 --> 00:03:00,347 -(music stops) -(girls laughing) 32 00:03:00,431 --> 00:03:02,433 -MOLLY: Daddy! -EMMA: Daddy! 33 00:03:02,516 --> 00:03:04,768 -Ah! (chuckles) -EMMA: Dance with us, please! 34 00:03:04,852 --> 00:03:06,896 Oh, geez, will yous let me get in the door? 35 00:03:06,979 --> 00:03:08,981 Will you do something for me? Will you go outside and play 36 00:03:09,064 --> 00:03:11,442 -and let me talk to your ma? -SANDRA: Oh, Gary. 37 00:03:11,525 --> 00:03:13,736 -Please, I don't want to go out. -SANDRA: It's cold out. 38 00:03:13,819 --> 00:03:14,862 -They've coats. -MOLLY: No, please. 39 00:03:14,945 --> 00:03:16,071 -Go on. Out. -Please, please. 40 00:03:16,155 --> 00:03:17,072 Now. 41 00:03:23,370 --> 00:03:24,705 SANDRA: Come on. Come here. 42 00:03:26,457 --> 00:03:28,667 -Black Widow. -Now? 43 00:03:31,962 --> 00:03:33,172 Huh? 44 00:03:33,255 --> 00:03:34,840 Taped under a seat of the car. 45 00:03:34,924 --> 00:03:36,133 Oh, you're planning your escape? 46 00:03:36,216 --> 00:03:38,552 (heavy breathing) 47 00:03:39,803 --> 00:03:41,138 (horse neighs) 48 00:03:42,473 --> 00:03:45,476 ♪ ♪ 49 00:03:50,064 --> 00:03:51,565 (heavy breathing) 50 00:03:51,649 --> 00:03:53,233 EMMA: Call the guards! 51 00:03:56,403 --> 00:03:58,280 Hurry up, it's me mammy! 52 00:03:58,364 --> 00:03:59,615 (grunting) 53 00:03:59,698 --> 00:04:02,826 (screams, cries) 54 00:04:02,910 --> 00:04:04,328 GARY: Take your fucking money. 55 00:04:04,411 --> 00:04:07,206 You did this. It's your fault. 56 00:04:07,289 --> 00:04:09,249 (sobbing) 57 00:04:13,504 --> 00:04:15,506 SANDRA: No. 58 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 EMMA: Here. I'll do it. 59 00:04:54,253 --> 00:04:55,295 (beeps) 60 00:04:56,547 --> 00:04:57,506 Good girl. 61 00:05:07,808 --> 00:05:08,851 (exhales) 62 00:05:08,934 --> 00:05:10,310 Watch out. 63 00:05:13,522 --> 00:05:14,523 (sighs) 64 00:05:43,469 --> 00:05:45,429 SANDRA: Ah, Emma, that is amazing. 65 00:05:45,512 --> 00:05:46,805 Shading and everything. 66 00:05:46,889 --> 00:05:50,100 Can we take a picture and send it to Dad? 67 00:05:51,810 --> 00:05:53,645 You can show him on Saturday. 68 00:05:53,729 --> 00:05:55,272 Oh, okay. 69 00:05:55,355 --> 00:05:57,524 EMMA: Where will the new house be? 70 00:05:57,608 --> 00:05:59,026 SANDRA: I don't know, love. 71 00:05:59,109 --> 00:06:02,237 Here, do you want to kiss Granny's wedding ring 72 00:06:02,321 --> 00:06:04,990 and make a wish for a new house? 73 00:06:05,074 --> 00:06:07,910 How long has Granny Michelle been in heaven? 74 00:06:10,162 --> 00:06:12,122 Going on six months now, love. 75 00:06:12,206 --> 00:06:15,250 I left my hair bobbin in her house. 76 00:06:19,880 --> 00:06:21,590 (coughs) 77 00:06:21,673 --> 00:06:23,675 (indistinct chatter) 78 00:06:27,638 --> 00:06:30,641 (airplane flying overhead) 79 00:06:34,269 --> 00:06:36,480 MOLLY: Did you sign my test copy? 80 00:06:36,563 --> 00:06:38,232 SANDRA: Yeah, I signed it last night. 81 00:06:39,274 --> 00:06:41,193 (music playing on radio) 82 00:06:43,987 --> 00:06:45,614 (exhales sharply) 83 00:06:55,332 --> 00:06:57,918 SANDRA (sighs): Come on. 84 00:06:58,001 --> 00:07:00,254 WOMAN (on radio): ...hotel will be the tallest in the capital 85 00:07:00,337 --> 00:07:02,923 and is part of a 150-million-euro develop... 86 00:07:03,006 --> 00:07:05,050 (music playing on radio) 87 00:07:08,303 --> 00:07:10,013 Here, don't put that-- here, I'll carry that. 88 00:07:10,097 --> 00:07:11,598 I'll carry it. 89 00:07:11,682 --> 00:07:12,724 Go, go, go. 90 00:07:14,977 --> 00:07:16,937 Gorgeous. Bye. 91 00:07:17,020 --> 00:07:18,397 -You be good in school, yeah? -Bye. 92 00:07:18,480 --> 00:07:19,523 Bye. Love you. Bye. 93 00:07:19,606 --> 00:07:21,650 Here. Take your bag. 94 00:07:21,733 --> 00:07:22,943 Right. Go. 95 00:07:44,339 --> 00:07:46,300 SANDRA: It's only me, Dr. O'Toole. 96 00:07:46,383 --> 00:07:48,927 Sorry I'm late. The traffic this morning... 97 00:08:13,952 --> 00:08:15,787 PEGGY: Oh, fuck off! 98 00:08:21,668 --> 00:08:22,669 (knocks on door) 99 00:08:26,632 --> 00:08:28,592 -(Peggy sighs) -SANDRA: Do you need a hand? 100 00:08:29,968 --> 00:08:31,678 Stupid thing. 101 00:08:39,937 --> 00:08:41,104 (Peggy scoffs) 102 00:08:41,188 --> 00:08:42,773 SANDRA: Did your one turn up last night? 103 00:08:42,856 --> 00:08:45,609 Oh, God. They sent a replacement. 104 00:08:45,692 --> 00:08:48,028 He tried to put me to bed at half past 6:00. 105 00:08:48,111 --> 00:08:49,947 -Ow! -Sorry. Sorry. 106 00:08:52,741 --> 00:08:54,034 Yes, I'll do that. 107 00:08:55,160 --> 00:08:56,119 (sighs) 108 00:08:57,579 --> 00:08:59,539 -Have you taken your tablets? -Yes. 109 00:09:01,792 --> 00:09:03,710 Just help me through. 110 00:09:03,794 --> 00:09:05,379 I've already wasted half the morning. 111 00:09:06,838 --> 00:09:07,798 Okay. 112 00:09:10,342 --> 00:09:12,511 Oh, how does this bloody thing go? 113 00:09:14,137 --> 00:09:15,847 (grunts) 114 00:09:18,100 --> 00:09:20,686 Get a grip on, on it. 115 00:09:20,769 --> 00:09:22,688 -Up you go. -Right. 116 00:09:22,771 --> 00:09:24,356 Just take it easy now, all right? 117 00:09:24,439 --> 00:09:26,483 Nice and steady. Take your time. 118 00:09:26,566 --> 00:09:28,151 I broke my hip in a field hospital 119 00:09:28,235 --> 00:09:29,569 in Africa, Sandra, 120 00:09:29,653 --> 00:09:33,073 not tripping over in Marks & Spencer's. 121 00:09:33,156 --> 00:09:36,076 Would you please stop making me feel like an old woman? 122 00:09:42,457 --> 00:09:45,043 How's himself behaving? Access visits going okay? 123 00:09:45,127 --> 00:09:47,337 Well, he's been kicked out of the house. 124 00:09:47,421 --> 00:09:49,631 The landlord is selling. He's at his ma's and da's now. 125 00:09:49,715 --> 00:09:51,383 So, he wouldn't do anything there. 126 00:09:51,466 --> 00:09:53,802 Well, if he does, remember you have a three-year safety order. 127 00:09:53,885 --> 00:09:55,095 He lays a hand on you, 128 00:09:55,178 --> 00:09:56,805 it goes straight to the criminal court. 129 00:09:56,888 --> 00:09:58,932 Jo, we can't go on being this far from the school. 130 00:09:59,016 --> 00:10:00,809 You have to keep on to the council about that. 131 00:10:00,892 --> 00:10:04,604 I am, Jo, but it's costing me over 30 euro a week in petrol. 132 00:10:04,688 --> 00:10:07,482 Just keep telling yourself, it's temporary. 133 00:10:07,566 --> 00:10:10,319 Only temporary. Now, hang on. 134 00:10:11,903 --> 00:10:14,406 I have-- Aha! 135 00:10:14,489 --> 00:10:15,907 I got a tip-off. 136 00:10:15,991 --> 00:10:17,743 Kimmage. Fully furnished 137 00:10:17,826 --> 00:10:19,202 and the landlord takes rent supplement. 138 00:10:19,286 --> 00:10:20,704 Give him a buzz. 139 00:10:20,787 --> 00:10:23,040 Thanks. 140 00:10:23,123 --> 00:10:24,333 Oh, Sandra, 141 00:10:24,416 --> 00:10:25,876 I have forms for you to fill. 142 00:10:25,959 --> 00:10:26,918 Hang on. 143 00:10:29,921 --> 00:10:32,758 Jo, I don't have time. I'm late for work. 144 00:10:32,841 --> 00:10:34,760 Go. I'll drop them round. 145 00:10:39,514 --> 00:10:42,017 Sandra, give the men's a good clean, will you? 146 00:10:42,100 --> 00:10:45,354 Young fella left them in an awful state there last night. 147 00:10:45,437 --> 00:10:47,064 SANDRA: Right. It's just that you said 148 00:10:47,147 --> 00:10:50,192 -that I could leave earlier. -What? If you're finished. 149 00:10:50,275 --> 00:10:51,902 You're nowhere near done yet. 150 00:10:52,903 --> 00:10:54,654 AMY: Prick. 151 00:10:54,738 --> 00:10:57,657 Tell him to go fuck himself, Sandra. 152 00:10:57,741 --> 00:10:59,659 Where are you living these days, Amy? 153 00:10:59,743 --> 00:11:02,204 A squat, up in Rathmines. 154 00:11:02,287 --> 00:11:03,663 It's a fucking shithole, like, 155 00:11:03,747 --> 00:11:05,624 but the humans are sound, so... 156 00:11:09,503 --> 00:11:11,630 EMMA: Watch it. Watch it. Do you want a zap? 157 00:11:11,713 --> 00:11:13,715 Oh, dang it. Watch it. Zap! 158 00:11:13,799 --> 00:11:14,966 SANDRA: I'm sorry. 159 00:11:15,050 --> 00:11:16,968 I told Ms. Doyle I would wait with them. 160 00:11:17,052 --> 00:11:19,763 SANDRA: I called ahead to say I was late. Thanks a million. 161 00:11:19,846 --> 00:11:21,640 Mam, we made Saint Brigid crosses. 162 00:11:21,723 --> 00:11:23,642 SANDRA: Aw, deadly. You can show me in the car. 163 00:11:23,725 --> 00:11:25,644 MOLLY: Okay. 164 00:11:25,727 --> 00:11:28,855 Well, Rosa's taking Lucia to the park. Can we go? 165 00:11:28,939 --> 00:11:30,857 Uh, not today, love. 166 00:11:30,941 --> 00:11:32,567 We never get to. 167 00:11:32,651 --> 00:11:34,111 All right, Emma. Another day. 168 00:11:34,194 --> 00:11:36,530 -We have to go. -Maybe we could have a playdate. 169 00:11:36,613 --> 00:11:39,366 -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. -Yeah! Playdate. 170 00:11:39,449 --> 00:11:40,784 -Playdate. Playdate. -Will I take your number? 171 00:11:40,867 --> 00:11:42,494 KIDS: Playdate. Playdate. 172 00:11:42,577 --> 00:11:46,456 089-966-4062. 173 00:11:47,624 --> 00:11:49,167 (phone chimes) 174 00:11:49,251 --> 00:11:50,210 ROSA: Now you have mine. 175 00:11:50,293 --> 00:11:52,921 No excuses. 176 00:12:01,555 --> 00:12:03,890 -EMMA: Yeah! Dad! -GARY: Ah! 177 00:12:05,142 --> 00:12:09,563 Oh! There's a hug. Did you miss me? 178 00:12:09,646 --> 00:12:11,356 -EMMA: Yeah. -GARY: Yeah. Daddy missed you. 179 00:12:11,440 --> 00:12:14,234 Go on. I'll see you in a few days. 180 00:12:14,317 --> 00:12:16,278 Come on, Molly, sweetheart, please. 181 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 She's got a cough. 182 00:12:21,241 --> 00:12:22,868 There's medicine in her bag. 183 00:12:22,951 --> 00:12:24,536 I'd say five mils will do at bedtime. 184 00:12:24,619 --> 00:12:26,163 Okay, great. Yeah. 185 00:12:26,246 --> 00:12:28,123 Because I've never actually been a dad before. 186 00:12:29,416 --> 00:12:31,626 Don't be making a scene, Gary. 187 00:12:31,710 --> 00:12:33,503 I don't want the neighbors thinking that my son 188 00:12:33,587 --> 00:12:36,173 is any more of a fuckup than he already is. 189 00:12:38,592 --> 00:12:39,885 SANDRA: Bye. 190 00:12:39,968 --> 00:12:43,346 MICHAEL: If yous are having a row, get inside. 191 00:12:43,430 --> 00:12:44,848 Home sweet home, huh? 192 00:12:44,931 --> 00:12:46,308 EMMA: Granny Tina. 193 00:12:47,601 --> 00:12:49,895 GARY: Look, what are we doing, Sandra? 194 00:12:49,978 --> 00:12:52,314 Do you think this is good for the girls? 195 00:12:54,065 --> 00:12:55,275 No. 196 00:13:02,699 --> 00:13:04,743 (breathing heavily) 197 00:13:07,537 --> 00:13:09,748 ♪ ♪ 198 00:13:22,802 --> 00:13:26,348 (inhales deeply, exhales) 199 00:13:33,104 --> 00:13:36,149 (sniffling) 200 00:13:37,275 --> 00:13:39,236 (car engine starts) 201 00:13:39,319 --> 00:13:41,363 (indistinct chatter) 202 00:13:43,323 --> 00:13:44,991 MAN: Miss? Miss? 203 00:13:45,075 --> 00:13:46,785 Excuse me. 204 00:13:46,868 --> 00:13:49,412 May I remind you of the rules? You can't come through here. 205 00:13:57,003 --> 00:14:00,840 (airplane flying overhead) 206 00:14:18,817 --> 00:14:20,819 (classical music playing on radio) 207 00:14:36,960 --> 00:14:38,128 (grunts) 208 00:14:42,882 --> 00:14:46,761 (packet rustling) 209 00:14:54,811 --> 00:14:56,938 All right, that's me, Dr. O'Toole. 210 00:14:57,022 --> 00:14:59,357 Mind yourself on the floor, there. It's still drying. 211 00:14:59,441 --> 00:15:00,525 I'll talk to you. 212 00:15:07,657 --> 00:15:08,950 (sighs) 213 00:15:11,202 --> 00:15:13,204 Don't know why we bothered. 214 00:15:13,288 --> 00:15:15,290 None of us are gonna get to see this gaff. 215 00:15:19,878 --> 00:15:21,838 (indistinct chatter) 216 00:15:26,092 --> 00:15:28,553 WOMAN: Told you. Should've worn me suit. 217 00:15:28,637 --> 00:15:29,971 Sorry, guys. 218 00:15:41,191 --> 00:15:43,443 SANDRA: Heya. Did you have a nice time? 219 00:15:43,526 --> 00:15:45,737 Yeah. Daddy got us new runners. 220 00:15:45,820 --> 00:15:47,989 -Mine flash. -SANDRA: Ah, cool. 221 00:15:48,073 --> 00:15:49,908 GARY: Yeah, they were so good for their nanny and granddad. 222 00:15:49,991 --> 00:15:51,785 I thought they deserved a little treat. 223 00:15:52,952 --> 00:15:53,995 Here. 224 00:15:58,333 --> 00:15:59,626 SANDRA: Emma, come on. 225 00:15:59,709 --> 00:16:01,086 Need a hand with that belt there, Mol? 226 00:16:01,169 --> 00:16:03,004 MOLLY: No. 227 00:16:03,088 --> 00:16:04,506 Big girl now. 228 00:16:08,009 --> 00:16:09,094 Here. 229 00:16:10,303 --> 00:16:11,930 I got a little bonus. 230 00:16:12,013 --> 00:16:13,890 There's so much work out there for joiners now. 231 00:16:13,973 --> 00:16:16,226 You can take your pick. It's like back in the day. 232 00:16:18,311 --> 00:16:19,688 Thanks. 233 00:16:22,482 --> 00:16:23,608 I'm getting help. 234 00:16:25,318 --> 00:16:27,821 I'm seeing a counselor. 235 00:16:27,904 --> 00:16:31,324 I didn't walk out, which, I mean, I wanted to, but... 236 00:16:33,076 --> 00:16:34,077 I stayed. 237 00:16:36,079 --> 00:16:38,039 Emma, come on. 238 00:16:42,377 --> 00:16:43,420 (car engine starts) 239 00:16:46,172 --> 00:16:49,259 Mam says you can stay if we want to try again. 240 00:16:51,010 --> 00:16:52,721 Try and make it work. 241 00:16:52,804 --> 00:16:53,638 For them. 242 00:16:53,722 --> 00:16:55,849 Uh, I have to go. 243 00:17:05,191 --> 00:17:07,736 EMMA: Oh, look. That is so cool. 244 00:17:12,240 --> 00:17:14,409 Don't, don't touch that. 245 00:17:14,492 --> 00:17:16,327 You're asking a thousand for this? 246 00:17:16,411 --> 00:17:18,329 LANDLORD: It's cheap for the area. 247 00:17:18,413 --> 00:17:20,665 I'll take rent allowance, and it's available. 248 00:17:20,749 --> 00:17:22,292 Of course it's available. 249 00:17:22,375 --> 00:17:24,169 LANDLORD: We'll obviously fix the electrics, 250 00:17:24,252 --> 00:17:27,046 paint it up a bit, before you move in. 251 00:17:27,130 --> 00:17:29,048 I'd rather stick my head in there. 252 00:17:32,385 --> 00:17:33,595 Bleeding disgrace. 253 00:17:40,059 --> 00:17:42,395 EMMA: Bleeding disgrace. 254 00:17:42,479 --> 00:17:43,980 SANDRA: You're a bleeding disgrace. 255 00:17:44,063 --> 00:17:45,523 Uh, sorry, you're the disgrace. 256 00:17:45,607 --> 00:17:47,192 (chuckles) 257 00:17:47,275 --> 00:17:48,985 (exclaims) 258 00:17:49,068 --> 00:17:52,739 Here, go on and mind Molly, and watch the cars. 259 00:18:16,763 --> 00:18:19,974 (Molly screaming) 260 00:18:20,058 --> 00:18:23,144 Ah! Oh, my God. 261 00:18:23,228 --> 00:18:25,605 I'm dead as... (groans) 262 00:18:25,688 --> 00:18:27,816 MOLLY: You can't be dead. We need you for chips! 263 00:18:27,899 --> 00:18:29,067 (Emma giggles) 264 00:18:29,150 --> 00:18:30,693 -Tickle her. -MOLLY: Tickle her. 265 00:18:30,777 --> 00:18:32,028 (all chuckling) 266 00:18:32,111 --> 00:18:34,489 SANDRA: Please stop. 267 00:18:34,572 --> 00:18:36,950 -Mummy is... -MOLLY: Under the arms. 268 00:18:37,033 --> 00:18:38,785 SANDRA: Come here, you little messers! 269 00:18:38,868 --> 00:18:40,578 Yous only need me for chips, do yous? 270 00:18:40,662 --> 00:18:42,205 -EMMA: Hmm. Yeah. -Mm-hmm. 271 00:18:42,288 --> 00:18:44,374 SANDRA: All right. That's it. I'm gonna eat you! (growls) 272 00:18:44,457 --> 00:18:45,875 (all chuckling and squealing) 273 00:18:45,959 --> 00:18:47,669 All right. Do yous want some real chips? 274 00:18:47,752 --> 00:18:48,795 -Yeah. -MOLLY: Yeah. 275 00:18:48,878 --> 00:18:49,796 All right. Come on. 276 00:18:58,680 --> 00:19:00,098 (whispering): Do you want to hear a bedtime story 277 00:19:00,181 --> 00:19:01,599 about Saint Brigid? 278 00:19:04,435 --> 00:19:06,771 (sighs) Yeah. Go on. 279 00:19:06,855 --> 00:19:11,442 So, Brigid prays to God and says, 280 00:19:11,526 --> 00:19:15,113 "Will You make the king of Ireland's heart all soft? 281 00:19:15,196 --> 00:19:19,242 'Cause it's gone icy and like a rock or something." 282 00:19:19,325 --> 00:19:22,954 And God did, and she smiled and said to the king, 283 00:19:23,037 --> 00:19:28,209 "Will you give me as much land as this cloak will cover?" 284 00:19:28,293 --> 00:19:29,919 'Cause she was wearing this cloak, 285 00:19:30,003 --> 00:19:31,170 just normal size, right? 286 00:19:31,254 --> 00:19:34,215 She bends down, and the cloak is magic, 287 00:19:34,299 --> 00:19:36,134 with the Holy God Spirit in it, 288 00:19:36,217 --> 00:19:38,219 and she tells her four sisters with her... 289 00:19:38,303 --> 00:19:40,680 They were like her sidekicks, right? 290 00:19:40,763 --> 00:19:42,765 They take a corner each and spread it out 291 00:19:42,849 --> 00:19:44,601 all over the land, 292 00:19:44,684 --> 00:19:47,604 and it goes out for miles. 293 00:19:47,687 --> 00:19:50,064 It's just like a miracle. 294 00:19:50,148 --> 00:19:53,776 And then the king says, "Well, Brigid, what's the story? 295 00:19:53,860 --> 00:19:55,445 How'd you do that?" 296 00:19:55,528 --> 00:19:58,323 And Brigid says, "It's 'cause you're being so stingy 297 00:19:58,406 --> 00:20:00,742 with all the poor people in your land." 298 00:20:00,825 --> 00:20:04,245 And he says, "All right, then, you can have loads of me land." 299 00:20:04,329 --> 00:20:07,040 And she gets it and starts a convent 300 00:20:07,123 --> 00:20:09,459 and helps all the people in the town. 301 00:20:09,542 --> 00:20:11,920 They start a farm where they made jam 302 00:20:12,003 --> 00:20:13,838 with the berries on the land. 303 00:20:13,922 --> 00:20:17,842 Hmm, like a little community center type of thing. 304 00:20:17,926 --> 00:20:20,345 But then everyone was grand. 305 00:20:20,428 --> 00:20:24,057 How do you remember all that? 306 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 I don't like the way my teacher says it, 307 00:20:26,267 --> 00:20:27,852 so I remember it my own way. 308 00:20:27,936 --> 00:20:30,480 She's got a real moany voice. 309 00:21:09,894 --> 00:21:11,938 ♪ ♪ 310 00:21:23,408 --> 00:21:25,284 (choral music playing on radio) 311 00:21:31,290 --> 00:21:33,251 (water running) 312 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 SANDRA: 35,000. 313 00:22:11,497 --> 00:22:12,957 12 by four. 314 00:22:13,041 --> 00:22:15,043 (choral music continues) 315 00:22:37,106 --> 00:22:39,942 (choral music continues) 316 00:22:49,243 --> 00:22:50,203 CIARAN: You'll learn as you build. 317 00:22:50,286 --> 00:22:51,120 You need very, very few skills 318 00:22:51,204 --> 00:22:52,789 to be part of a team 319 00:22:52,872 --> 00:22:54,665 that'll build a house. 320 00:22:54,749 --> 00:22:56,793 Pass on the skills to your children. 321 00:22:56,876 --> 00:22:58,628 (choral music continues) 322 00:23:06,260 --> 00:23:07,178 What can I do for you? 323 00:23:07,261 --> 00:23:09,764 I want to build a house. 324 00:23:09,847 --> 00:23:12,350 Um, these are some of the vacant sites 325 00:23:12,433 --> 00:23:14,227 that you have going spare. 326 00:23:14,310 --> 00:23:17,105 And the addresses are on the back. 327 00:23:17,188 --> 00:23:19,273 And this is how much it would cost me 328 00:23:19,357 --> 00:23:22,360 for the materials and a plumber and an electrician. 329 00:23:22,443 --> 00:23:24,195 It's 35,000 euro. 330 00:23:24,278 --> 00:23:27,782 You see, I figured out that I cost you 33,000 331 00:23:27,865 --> 00:23:30,618 in rent and welfare in one year alone. 332 00:23:30,701 --> 00:23:34,205 Um... And at number 653 on the housing list, 333 00:23:34,288 --> 00:23:36,124 that's three or four years keeping us in hotels, 334 00:23:36,207 --> 00:23:39,043 which would cost you 120,000, 335 00:23:39,127 --> 00:23:40,962 maybe even more. 336 00:23:41,045 --> 00:23:43,089 But if you lend me the money 337 00:23:43,172 --> 00:23:45,341 and let me use a site, 338 00:23:45,424 --> 00:23:47,093 then I could have that built by Christmas, 339 00:23:47,176 --> 00:23:50,763 and be paying you rent for the house. 340 00:23:50,847 --> 00:23:52,890 Do you see what I mean? 341 00:23:52,974 --> 00:23:55,059 (exhales) 342 00:23:56,686 --> 00:23:58,813 You'd even be making a profit. 343 00:24:01,023 --> 00:24:02,316 I'm really sorry. 344 00:24:02,400 --> 00:24:04,735 -(stamps paper) -I can't help you with this. 345 00:24:28,384 --> 00:24:30,344 (airplane flying overhead) 346 00:24:41,355 --> 00:24:42,481 (knocks on door) 347 00:24:44,275 --> 00:24:45,651 SANDRA: Dr. O'Toole... 348 00:24:48,446 --> 00:24:49,822 Bollocks. 349 00:25:00,166 --> 00:25:01,751 Jesus. 350 00:25:01,834 --> 00:25:02,960 Dr. O'Toole? 351 00:25:04,712 --> 00:25:07,256 Hello? Can you hear me? 352 00:25:07,340 --> 00:25:08,549 Dr. O'Toole? 353 00:25:08,633 --> 00:25:09,884 Listen, it's Sandra, your cleaner. 354 00:25:09,967 --> 00:25:11,177 Wake up. Come on. 355 00:25:15,890 --> 00:25:17,350 -Peggy? -Yeah. 356 00:25:17,433 --> 00:25:18,643 Oh, thank God. 357 00:25:19,727 --> 00:25:22,813 Dr. O'Toole, it's me. 358 00:25:22,897 --> 00:25:24,941 -Will I call an ambulance? -(groans) 359 00:25:26,025 --> 00:25:27,193 No. 360 00:25:27,276 --> 00:25:28,653 -No. I probably should. -No, no, no. 361 00:25:28,736 --> 00:25:30,905 -Just to be safe. -No. It's fine. 362 00:25:30,988 --> 00:25:32,990 Stop fussing. 363 00:25:33,074 --> 00:25:35,826 I must have fainted. 364 00:25:35,910 --> 00:25:37,870 I've not been able to eat. 365 00:25:37,954 --> 00:25:39,789 Are you sure now? 'Cause you have a cut. 366 00:25:39,872 --> 00:25:42,541 No. Well, if I was a horse, they'd shoot me, but I'm not. 367 00:25:42,625 --> 00:25:45,461 I'm a doctor, and I'd know if I needed to go to the hospital. 368 00:25:45,544 --> 00:25:48,047 So help me get up. 369 00:25:48,130 --> 00:25:49,715 -Okay. -Give me a hand. 370 00:25:49,799 --> 00:25:51,175 Here. You ready? 371 00:25:51,259 --> 00:25:53,803 (both grunting) 372 00:25:53,886 --> 00:25:56,722 Right. All good. I'm just gonna walk you back here. 373 00:25:56,806 --> 00:25:57,765 Right. Easy. 374 00:25:57,848 --> 00:26:00,268 Sit down there now. Yeah. 375 00:26:00,351 --> 00:26:01,978 -(Peggy groans) -Are you all right? 376 00:26:02,061 --> 00:26:04,105 -Hmm. -Okay. 377 00:26:04,188 --> 00:26:05,815 Do you feel dizzy or anything? 378 00:26:08,276 --> 00:26:11,112 Why didn't you ask me? 379 00:26:11,195 --> 00:26:13,030 Ask you? 380 00:26:13,114 --> 00:26:14,365 Ask you what? 381 00:26:15,616 --> 00:26:17,368 I have designed a house 382 00:26:17,451 --> 00:26:21,205 that costs just 35,000 euros to build. 383 00:26:21,289 --> 00:26:23,124 It's a self-build, 384 00:26:23,207 --> 00:26:27,044 so you can literally DIY a permanent home. 385 00:26:29,630 --> 00:26:31,966 I didn't mean for you to see that. 386 00:26:32,049 --> 00:26:35,678 Well, I did, so... 387 00:26:35,761 --> 00:26:37,972 here's my proposal. 388 00:26:54,113 --> 00:26:56,073 (birds chirping) 389 00:27:06,792 --> 00:27:09,712 PEGGY: It's land, Sandra, going to waste. 390 00:27:09,795 --> 00:27:11,839 Use it. 391 00:27:11,922 --> 00:27:13,966 Build a house for you and your girls. 392 00:27:16,135 --> 00:27:17,762 Dr. O'Toole, this... 393 00:27:21,682 --> 00:27:23,851 Why would you do this? 394 00:27:23,934 --> 00:27:26,562 PEGGY: Your mother was far more than a cleaner to me. 395 00:27:28,773 --> 00:27:30,232 She was a friend. 396 00:27:32,109 --> 00:27:35,654 She helped me through some bloody awful times. 397 00:27:37,823 --> 00:27:40,743 I want to give you the land... 398 00:27:40,826 --> 00:27:43,120 and lend you the money to build your house. 399 00:27:44,955 --> 00:27:47,541 (sniffles) Not this much. 400 00:27:49,126 --> 00:27:52,630 -You can't. -I can. 401 00:27:52,713 --> 00:27:56,801 And you can pay me back over as many years as, as we decide. 402 00:27:58,719 --> 00:28:01,222 Hmm? What do you say? 403 00:28:08,145 --> 00:28:09,313 (exhales sharply) 404 00:28:11,399 --> 00:28:13,025 Is that a yes? 405 00:28:15,986 --> 00:28:18,614 Uh, yeah. (laughs shakily) 406 00:28:18,697 --> 00:28:21,367 (sniffles) Yeah. 407 00:28:21,450 --> 00:28:23,202 (chuckles) 408 00:28:23,285 --> 00:28:24,662 All right, now get back to work. 409 00:28:24,745 --> 00:28:25,871 Good woman. 410 00:28:32,420 --> 00:28:35,047 (birds chirping) 411 00:28:38,134 --> 00:28:41,929 CIARAN: These are approximate figures, 412 00:28:42,012 --> 00:28:44,932 so you need to check all the costs 413 00:28:45,015 --> 00:28:46,851 before you commit. 414 00:28:46,934 --> 00:28:48,436 Where'd you get this? 415 00:28:48,519 --> 00:28:51,564 -Uh, online. -Online. (sighs) 416 00:28:51,647 --> 00:28:54,650 Are these costs inclusive of VAT? 417 00:28:54,733 --> 00:28:57,027 Value added tax-- are these prices plus or including? 418 00:28:57,111 --> 00:28:59,113 Yeah, I-I think-- I-I'd say so. 419 00:28:59,196 --> 00:29:01,782 'Cause there's a big difference. 420 00:29:01,866 --> 00:29:02,825 Yeah, I know. 421 00:29:02,908 --> 00:29:04,702 I'll be with you in a sec there. 422 00:29:06,495 --> 00:29:09,665 Onduline. Don't know what that is. 423 00:29:09,748 --> 00:29:11,709 Do you know what thickness of insulation it is? 424 00:29:11,792 --> 00:29:13,294 There's loads of sizes, like. 425 00:29:13,377 --> 00:29:15,880 Oh, yeah, no, uh... I'll-I'll ask. 426 00:29:15,963 --> 00:29:18,382 Biobase. Never heard of it. 427 00:29:18,466 --> 00:29:21,802 Wha-What about, um, like, basic concrete? 428 00:29:21,886 --> 00:29:23,137 Well, that's actual ready mix. 429 00:29:23,220 --> 00:29:25,306 It's-it's not bags? 430 00:29:25,389 --> 00:29:27,516 No. Concrete would-would have to come 431 00:29:27,600 --> 00:29:28,934 in a truck, in cubic meters. 432 00:29:29,018 --> 00:29:30,728 You'd have to go to Roadstone. 433 00:29:30,811 --> 00:29:32,688 Do you mind if I serve this fella? 434 00:29:32,771 --> 00:29:35,065 Yes, my friend, what can I get you? 435 00:29:37,151 --> 00:29:40,070 Some manners, a bit of courtesy. 436 00:29:40,154 --> 00:29:41,947 -What? -What? 437 00:29:42,031 --> 00:29:44,492 You're Customer Service. Serve the customer. 438 00:29:44,575 --> 00:29:47,161 She's only after a price check. It's not rocket science. 439 00:29:56,587 --> 00:29:58,714 You're throwing away the good bit. 440 00:30:11,268 --> 00:30:12,811 Can I ask your advice on something? 441 00:30:14,271 --> 00:30:16,857 I'm building a house, like a self-build. 442 00:30:16,941 --> 00:30:20,361 -Right. -And I'm only starting, but... 443 00:30:20,444 --> 00:30:22,404 I don't know where to start, I suppose. 444 00:30:27,743 --> 00:30:29,620 Where's your site? Have you got a field? 445 00:30:29,703 --> 00:30:32,540 A back garden. A woman I work for is giving me the land. 446 00:30:32,623 --> 00:30:34,625 Giving you it? Why is she doing that? 447 00:30:34,708 --> 00:30:36,961 Trying not to think about it too much. 448 00:30:37,044 --> 00:30:38,420 I would. 449 00:30:38,504 --> 00:30:41,006 Nobody does anything for nothing, not in this country. 450 00:30:42,132 --> 00:30:44,260 Well, I wouldn't live in it, 451 00:30:44,343 --> 00:30:46,971 but it's a roof and four walls, 452 00:30:47,054 --> 00:30:48,222 so what else do you need? 453 00:30:50,307 --> 00:30:51,642 You wouldn't come and have a look, 454 00:30:51,725 --> 00:30:53,143 -would you? -No, I can't, love. 455 00:30:53,227 --> 00:30:54,937 I have a flue to install, 456 00:30:55,020 --> 00:30:56,730 on a job that's growing arms and legs. 457 00:30:56,814 --> 00:30:57,898 It's only around the corner. 458 00:30:57,982 --> 00:30:59,275 I can't help you. 459 00:30:59,358 --> 00:31:00,526 I can't afford to. 460 00:31:03,404 --> 00:31:06,323 Look, you don't know me, 461 00:31:06,407 --> 00:31:09,994 but I think you worked with my ex Gary. 462 00:31:10,077 --> 00:31:11,495 Gary Mullen? 463 00:31:19,211 --> 00:31:21,130 (birds chirping) 464 00:31:43,068 --> 00:31:45,404 -It's possible. -PEGGY: But? 465 00:31:45,487 --> 00:31:47,615 You're gonna need somebody who knows what they're doing. 466 00:31:47,698 --> 00:31:48,991 He means a man. 467 00:31:49,074 --> 00:31:50,367 No, I mean a person who's qualified 468 00:31:50,451 --> 00:31:54,038 to handle compliances, put in for planning. 469 00:31:54,121 --> 00:31:55,581 Could you be that person? 470 00:31:55,664 --> 00:31:56,624 I don't do contracts. 471 00:31:56,707 --> 00:31:58,042 I haven't done one in ages. 472 00:31:58,125 --> 00:31:59,543 PEGGY: W-We could pay you. 473 00:31:59,627 --> 00:32:02,004 We could pay you a... a consultancy fee or-- 474 00:32:02,087 --> 00:32:04,965 for an agreed amount of days. 475 00:32:05,049 --> 00:32:06,634 AIDO: Look, even if you do get planning, 476 00:32:06,717 --> 00:32:08,636 I'm guessing you're gonna want somebody who's gonna work 477 00:32:08,719 --> 00:32:10,387 every weekend for next to nothing. 478 00:32:11,597 --> 00:32:13,057 I'm no use to you. 479 00:32:13,140 --> 00:32:15,726 And I've just had a health scare. Dicky ticker. 480 00:32:15,809 --> 00:32:18,062 -GRAINNE: There you are! -PEGGY: Grainne! 481 00:32:18,145 --> 00:32:20,689 Have a word with the architect, yeah? 482 00:32:20,773 --> 00:32:22,191 See if he has any ideas. 483 00:32:23,400 --> 00:32:24,777 I'm sorry, can't help you. 484 00:32:24,860 --> 00:32:28,238 GRAINNE: Aren't you meant to be convalescing? 485 00:32:28,322 --> 00:32:30,616 What are you doing? 486 00:32:30,699 --> 00:32:33,202 Sorry, but do you know each other well enough to do this? 487 00:32:33,285 --> 00:32:34,912 She's Michelle's daughter. 488 00:32:34,995 --> 00:32:36,246 And Michelle was lovely 489 00:32:36,330 --> 00:32:38,999 and a really good cleaner, but... 490 00:32:39,083 --> 00:32:40,584 But what? 491 00:32:40,668 --> 00:32:42,753 She used to help herself to Dad's whiskey. 492 00:32:42,836 --> 00:32:45,589 (laughs) Well, she did us all a favor there. 493 00:32:45,673 --> 00:32:46,924 I'm sorry, Sandra, 494 00:32:47,007 --> 00:32:48,676 could I just have a moment with Mum? 495 00:32:48,759 --> 00:32:49,885 No, Sandra, stay. 496 00:32:49,968 --> 00:32:52,930 GRAINNE: Look, at the end of the day, 497 00:32:53,013 --> 00:32:54,807 it's none of my business. I get it. 498 00:32:54,890 --> 00:32:58,686 It's your land, your choice, but... 499 00:33:02,606 --> 00:33:04,608 What are you gonna do about Aisling's den? 500 00:33:04,692 --> 00:33:08,112 -PEGGY: Knock it down. -SANDRA: I'll let you... 501 00:33:08,195 --> 00:33:09,655 -I-I shouldn't be... -PEGGY: No, Sandra. 502 00:33:09,738 --> 00:33:11,365 -See you tomorrow, Dr. O'Toole. -PEGGY: Come back. 503 00:33:24,461 --> 00:33:27,172 What are you doing in the car? It's not even raining. 504 00:33:27,256 --> 00:33:29,800 "How was your day, Mammy?" "Grand, thank you, Emma." 505 00:33:29,883 --> 00:33:31,051 How was your day, Mammy? 506 00:33:31,135 --> 00:33:33,137 "Grand, thank you, Emma." 507 00:33:33,220 --> 00:33:34,430 (chuckles) 508 00:33:35,681 --> 00:33:37,975 -EMMA: Green. -MOLLY: Green. 509 00:33:38,058 --> 00:33:39,685 (indistinct chatter on TV) 510 00:33:39,768 --> 00:33:41,812 (water running) 511 00:33:49,069 --> 00:33:51,864 -(indistinct shouting) -(screaming) 512 00:33:54,366 --> 00:33:56,869 Yeah, I've been ringing round loads of builders. 513 00:33:56,952 --> 00:33:58,620 Nobody's gonna work weekends. 514 00:33:58,704 --> 00:34:02,207 CIARAN: You've only got to say "self-build" to a builder, 515 00:34:02,291 --> 00:34:04,293 and he'll run a mile. 516 00:34:04,376 --> 00:34:06,086 But you are gonna need an expert. 517 00:34:06,170 --> 00:34:07,921 Honestly, 518 00:34:08,005 --> 00:34:10,299 the only person that would do this for nothing is me, 519 00:34:10,382 --> 00:34:11,925 and I'm not back till next year. 520 00:34:13,385 --> 00:34:15,804 Can you wait? 521 00:34:15,888 --> 00:34:17,765 ("Brewing Up a Storm" by The Stunning playing) 522 00:34:20,142 --> 00:34:22,060 MOLLY: Mam, where are we going? 523 00:34:22,144 --> 00:34:25,063 SANDRA: To see a man about a job. 524 00:34:25,147 --> 00:34:26,774 ♪ Honey, if the truth hurts ♪ 525 00:34:26,857 --> 00:34:28,984 ♪ Don't look, it might go away ♪ 526 00:34:31,111 --> 00:34:35,574 ♪ It's easy to pretend that life is a rosy bouquet ♪ 527 00:34:37,826 --> 00:34:39,495 (buzzing) 528 00:34:39,578 --> 00:34:42,706 ♪ Brewing up a storm ♪ 529 00:34:42,790 --> 00:34:46,460 -(music continues through radio) -♪ Brewing up a storm... ♪ 530 00:34:46,543 --> 00:34:49,379 -Dad. -What? 531 00:34:49,463 --> 00:34:52,424 Oh, it's all right, Francis, I know this girl. 532 00:34:52,508 --> 00:34:54,551 And you don't know anyone else who can help you? 533 00:34:54,635 --> 00:34:57,304 SANDRA: No. Barely know anyone, to be honest, 534 00:34:57,387 --> 00:34:59,181 living with Gary the last ten years. 535 00:35:00,557 --> 00:35:02,309 We're in temporary accommodation. 536 00:35:03,393 --> 00:35:06,146 Hotel. We had no choice. 537 00:35:06,230 --> 00:35:07,523 We had to get away from him. 538 00:35:07,606 --> 00:35:09,942 Well, you did well to get away from them. 539 00:35:10,025 --> 00:35:11,193 Some family, eh? 540 00:35:11,276 --> 00:35:13,362 Hmm. Yeah. 541 00:35:13,445 --> 00:35:16,198 (sighs) Look, Sandra, here's the thing. 542 00:35:16,281 --> 00:35:19,201 Gifts of land, plans off the Internet, 543 00:35:19,284 --> 00:35:22,621 everything on the cheap, off your own back... 544 00:35:22,704 --> 00:35:24,581 And if I wasn't on the site all the time... 545 00:35:24,665 --> 00:35:28,502 I'm sorry, darling, there's just too many risks for everyone. 546 00:35:28,585 --> 00:35:30,170 No harm in asking. 547 00:35:31,964 --> 00:35:33,924 -FRANCIS: Dad. -AIDO: Hmm? 548 00:35:38,011 --> 00:35:39,680 Are you a size six? 549 00:35:41,431 --> 00:35:44,142 These are me old pair. 550 00:35:50,023 --> 00:35:51,400 Take them. 551 00:35:51,483 --> 00:35:53,318 You'll probably need them for the site. 552 00:35:58,657 --> 00:35:59,867 Are you serious? 553 00:35:59,950 --> 00:36:01,118 Well, let's just see 554 00:36:01,201 --> 00:36:03,203 how we get on with the planning first, huh? 555 00:36:03,287 --> 00:36:05,873 Good boy, Francis. 556 00:36:07,541 --> 00:36:08,750 (indistinct chatter) 557 00:36:08,834 --> 00:36:11,420 MOLLY: Hey, I don't have knots in my hair. 558 00:36:11,503 --> 00:36:13,046 (knocking on door) 559 00:36:13,130 --> 00:36:14,131 Ow. 560 00:36:15,883 --> 00:36:17,384 (knocking on door) 561 00:36:17,467 --> 00:36:18,844 JO: Hi, Sandra. 562 00:36:18,927 --> 00:36:22,806 It's Jo, from Women's Aid. 563 00:36:22,890 --> 00:36:25,142 Uh, Jo? 564 00:36:27,311 --> 00:36:28,729 Uh, one second. 565 00:36:35,736 --> 00:36:38,947 Hi. Just a fly-by visit. 566 00:36:39,031 --> 00:36:41,700 Uh, council is carrying out another assessment 567 00:36:41,783 --> 00:36:43,327 of housing needs. 568 00:36:43,410 --> 00:36:44,745 As if we didn't know already. 569 00:36:44,828 --> 00:36:47,581 Houses are needed, Christ Almighty. 570 00:36:47,664 --> 00:36:48,790 Hey, Emma, hey, Molly. 571 00:36:48,874 --> 00:36:51,126 -BOTH: Hi. -JO: Have you just had a bath? 572 00:36:51,209 --> 00:36:54,504 -BOTH: Yeah. -You look squeaky-clean! 573 00:36:54,588 --> 00:36:56,048 Uh, you're still one parent, 574 00:36:56,131 --> 00:36:57,507 and he's been keeping up on the maintenance, has he? 575 00:36:57,591 --> 00:36:58,884 Yeah, he has, yeah. No difference. 576 00:36:58,967 --> 00:37:01,094 It's grand. Just, the maintenance affects 577 00:37:01,178 --> 00:37:02,888 how your rent allowance gets calculated. 578 00:37:02,971 --> 00:37:05,307 Oh, sure. Yeah, no, I-I remember. 579 00:37:05,390 --> 00:37:07,935 It's red tape, but once it's done, it's done. 580 00:37:08,018 --> 00:37:09,645 And it's not going to change much, 581 00:37:09,728 --> 00:37:11,647 unless you've won the lotto and you're not telling me. 582 00:37:11,730 --> 00:37:12,773 (Jo laughs) 583 00:37:12,856 --> 00:37:13,982 Listen, give me a ring 584 00:37:14,066 --> 00:37:16,151 if you need help filling it out, okay? 585 00:37:16,234 --> 00:37:18,153 -Bye, girls. -BOTH: Bye. 586 00:37:18,236 --> 00:37:20,572 JO: Bye-bye. See you. 587 00:37:25,661 --> 00:37:29,539 Mam? Why are you being weird? 588 00:37:29,623 --> 00:37:31,416 Do yous want to get some milkshakes? 589 00:37:32,918 --> 00:37:34,086 (Emma shrieks) 590 00:37:34,169 --> 00:37:35,545 SANDRA: Go on. 591 00:37:35,629 --> 00:37:38,048 (girls giggling) 592 00:37:38,131 --> 00:37:40,842 (exclaims) Come here, quick. 593 00:37:40,926 --> 00:37:43,512 Go on. Faster. 594 00:37:45,263 --> 00:37:47,182 -EMMA: A house? -SANDRA: Mm-hmm. 595 00:37:47,265 --> 00:37:48,558 -EMMA: Our own house? -SANDRA: Uh-huh. 596 00:37:49,726 --> 00:37:51,186 At the bottom of a garden? 597 00:37:51,269 --> 00:37:53,230 Like a fairy-house? 598 00:37:53,313 --> 00:37:55,273 SANDRA: Yeah. I suppose so. (laughs) 599 00:37:55,357 --> 00:37:56,942 Can we help? 600 00:37:57,025 --> 00:37:59,653 Can I wear a builder's hat? 601 00:37:59,736 --> 00:38:01,279 SANDRA: We'll see. 602 00:38:01,363 --> 00:38:02,698 The only thing is, girls, 603 00:38:02,781 --> 00:38:05,367 and this is really important, right... 604 00:38:05,450 --> 00:38:06,827 we can't tell anyone. 605 00:38:06,910 --> 00:38:08,745 Not anyone in school. 606 00:38:08,829 --> 00:38:11,164 Not Nanny, not Granddad, and especially... 607 00:38:11,248 --> 00:38:12,249 especially not Daddy. 608 00:38:13,500 --> 00:38:14,876 Why? 609 00:38:14,960 --> 00:38:18,630 I'm just going by what Aido the builder said. 610 00:38:18,714 --> 00:38:20,757 He said that's the rules, and you've seen him, right? 611 00:38:20,841 --> 00:38:22,634 -Mm-hmm. -You don't want to mess with him, do you? 612 00:38:22,718 --> 00:38:23,969 -No. -EMMA: No. 613 00:38:24,052 --> 00:38:25,804 So we have to keep this to ourselves, yeah? 614 00:38:25,887 --> 00:38:28,807 Our own special secret. 615 00:38:28,890 --> 00:38:30,392 Like Black Widow? 616 00:38:32,102 --> 00:38:33,395 Sort of. 617 00:38:33,478 --> 00:38:34,938 What's that? 618 00:38:35,022 --> 00:38:36,106 EMMA: Oh. 619 00:38:36,189 --> 00:38:37,816 It's just a code word. 620 00:38:37,899 --> 00:38:39,234 It's better you don't know. 621 00:38:41,153 --> 00:38:44,114 Yeah. So... 622 00:38:44,197 --> 00:38:45,574 no telling, okay? 623 00:38:45,657 --> 00:38:46,575 Mm-hmm. 624 00:38:46,658 --> 00:38:48,535 SANDRA: Pinky promise? 625 00:38:48,618 --> 00:38:51,747 -MOLLY: One, two, three. -One, two, three. 626 00:38:51,830 --> 00:38:53,874 -MOLLY: Pinky promise! -Pinky promise! 627 00:38:53,957 --> 00:38:56,043 (chuckles) Oh, girls. 628 00:38:57,044 --> 00:38:59,046 EMMA: Molly! Come on. 629 00:38:59,129 --> 00:39:01,506 SANDRA: Girls, come on. This way, this way. 630 00:39:01,590 --> 00:39:03,467 (girls giggling) 631 00:39:03,550 --> 00:39:04,551 (music playing on radio) 632 00:39:04,634 --> 00:39:06,136 PEGGY: Sandra? 633 00:39:06,219 --> 00:39:08,680 Would you drop what you're doing, come here, please? 634 00:39:12,142 --> 00:39:13,143 Yeah? 635 00:39:17,689 --> 00:39:19,816 (Sandra gasps) 636 00:39:19,900 --> 00:39:21,777 -We're off. -(Sandra chuckles) 637 00:39:22,861 --> 00:39:24,863 Oh, my God. 638 00:39:24,946 --> 00:39:27,240 Oh, there she is. 639 00:39:27,324 --> 00:39:29,242 Great to see you out and about, Peggy. 640 00:39:29,326 --> 00:39:31,620 -Watch me go, Nathan. -(Nathan laughs) 641 00:39:31,703 --> 00:39:33,622 ♪ This is a new day ♪ 642 00:39:33,705 --> 00:39:34,831 ♪ I'm gonna win it...♪ 643 00:39:34,915 --> 00:39:36,958 -Amy? -Yeah? 644 00:39:37,042 --> 00:39:39,377 How are you fixed for weekends these days? 645 00:39:39,461 --> 00:39:42,547 ♪ Hmm, got a new car and I'm gonna drive ♪ 646 00:39:42,631 --> 00:39:44,174 20 metal brackets, a sledgehammer, 647 00:39:44,257 --> 00:39:46,676 spirit level, and a bag of lime. 648 00:39:46,760 --> 00:39:50,722 ♪ I'm gonna walk out that door ♪ 649 00:39:50,806 --> 00:39:55,143 ♪ I'm telling you now, you ain't gonna see me no more ♪ 650 00:39:55,227 --> 00:39:56,561 ♪ Hey, hey, hey♪ 651 00:39:56,645 --> 00:39:58,522 ♪ Because I got new shoes ♪ 652 00:39:58,605 --> 00:40:00,440 ♪ Hey, hey, hey♪ 653 00:40:00,524 --> 00:40:02,692 ♪ I got new shoes ♪ 654 00:40:02,776 --> 00:40:03,860 ♪ Hey, hey, hey♪ 655 00:40:03,944 --> 00:40:06,446 ♪ I said hey, hey, hey, hey... ♪ 656 00:40:06,530 --> 00:40:09,908 AIDO: Health and safety is number one on this site. 657 00:40:09,991 --> 00:40:12,661 It's all about the hat and the boots 658 00:40:12,744 --> 00:40:14,621 and knowing where not to be. 659 00:40:15,747 --> 00:40:17,833 You see that eucalyptus tree? 660 00:40:17,916 --> 00:40:20,293 Well, beyond that is command and control. 661 00:40:20,377 --> 00:40:24,506 That is your work area. Don't be coming down here. 662 00:40:24,589 --> 00:40:26,925 Builders don't like their bosses watching over them. 663 00:40:27,008 --> 00:40:28,510 On you go. 664 00:40:28,593 --> 00:40:31,179 (girls laughing) 665 00:40:32,681 --> 00:40:33,932 You okay with this? 666 00:40:35,350 --> 00:40:37,185 Okay. 667 00:40:37,269 --> 00:40:39,354 We'll let herself do the honors. 668 00:40:39,437 --> 00:40:40,438 Go. 669 00:40:42,983 --> 00:40:44,901 It's your home. 670 00:40:44,985 --> 00:40:46,903 You break ground. 671 00:40:46,987 --> 00:40:49,072 AMY: Go on, Sandra. 672 00:40:49,156 --> 00:40:50,532 (Sandra chuckles) 673 00:40:55,745 --> 00:40:56,913 (grunts) 674 00:40:56,997 --> 00:40:59,291 AIDO: Imagine you have four meters 675 00:40:59,374 --> 00:41:00,876 -from the middle of that. -SANDRA: Right. 676 00:41:00,959 --> 00:41:03,378 -This is what gives us hope. -AMY: I know. 677 00:41:03,461 --> 00:41:04,838 -AIDO: Check it. -AMY: Four meters here, yeah? 678 00:41:04,921 --> 00:41:06,631 -AIDO: Exactly? -Yeah, exactly four meters. 679 00:41:06,715 --> 00:41:08,675 SANDRA: From the center of the thing, is it, Aido? 680 00:41:08,758 --> 00:41:10,177 Yeah. 681 00:41:10,260 --> 00:41:12,762 -Nice work. -AMY: All right. 682 00:41:12,846 --> 00:41:13,972 SANDRA: You got it? 683 00:41:14,055 --> 00:41:16,349 (hammer pounding) 684 00:41:16,433 --> 00:41:17,475 AIDO: Well done. 685 00:41:17,559 --> 00:41:19,060 ("Run for Cover" by The Killers playing) 686 00:41:19,144 --> 00:41:21,438 ♪ Run for cover ♪ 687 00:41:21,521 --> 00:41:23,857 ♪ Run while you can, baby, don't look back ♪ 688 00:41:23,940 --> 00:41:25,442 ♪ You gotta run for cover ♪ 689 00:41:26,776 --> 00:41:28,570 ♪ Don't be afraid of the fear ♪ 690 00:41:28,653 --> 00:41:30,947 ♪ That's a played-out trap, man ♪ 691 00:41:31,031 --> 00:41:37,245 ♪ I know you're not the only one ♪ 692 00:41:37,329 --> 00:41:41,875 ♪ And don't look back, just run for cover... ♪ 693 00:41:41,958 --> 00:41:43,710 PEGGY: Can I see that? 694 00:41:43,793 --> 00:41:46,546 (music continues on radio) 695 00:41:46,630 --> 00:41:47,839 Oh. 696 00:41:57,057 --> 00:41:59,267 -EMMA: I want mine first. -SANDRA: Okay. Bath first, 697 00:41:59,351 --> 00:42:01,144 and then Frozenlater. I don't want to hear-- 698 00:42:01,228 --> 00:42:03,271 Yeah, I know, but I don't want to go too late, 699 00:42:03,355 --> 00:42:05,357 'cause the other night, yous were up to all hours. 700 00:42:06,650 --> 00:42:08,693 -EMMA: Dad! -GARY: Oh! (laughs) 701 00:42:08,777 --> 00:42:11,529 Look at the state of you. 702 00:42:11,613 --> 00:42:12,906 You okay, Mols? 703 00:42:12,989 --> 00:42:14,950 Where have yous been playing, in the bog, is it? 704 00:42:15,033 --> 00:42:17,994 SANDRA: Emma. Take your sister inside. 705 00:42:18,078 --> 00:42:19,621 -Emma, go on. -Come on. 706 00:42:21,206 --> 00:42:22,499 EMMA: Come on, Molly. 707 00:42:30,173 --> 00:42:32,092 Sandra, look, I just wanted to... 708 00:42:32,175 --> 00:42:33,051 What are you doing? 709 00:42:33,134 --> 00:42:36,263 Yeah. I made you dinner. Take it. 710 00:42:36,346 --> 00:42:38,139 You're not supposed to be here. 711 00:42:38,223 --> 00:42:40,141 I'm not asking to come in and eat with yous, 712 00:42:40,225 --> 00:42:42,394 Sandra, geez... 713 00:42:42,477 --> 00:42:45,188 I just want them to have a hot meal. 714 00:42:45,272 --> 00:42:47,399 And you could use one, too. You're wasting away there. 715 00:42:57,033 --> 00:42:58,159 Thanks. 716 00:42:58,243 --> 00:43:00,620 It's mad, isn't it? 717 00:43:00,704 --> 00:43:03,790 We could all just get into that car now. 718 00:43:03,873 --> 00:43:05,500 Together. We could just go back. 719 00:43:08,128 --> 00:43:09,629 To what, Gary? 720 00:43:15,260 --> 00:43:17,095 I don't know what's happened. 721 00:43:28,356 --> 00:43:30,483 GARY: Oh, that's a great idea, Sandra. 722 00:43:30,567 --> 00:43:34,195 End up some lonely fuckup like your ma! 723 00:43:34,279 --> 00:43:36,865 (breathing heavily) 724 00:43:51,379 --> 00:43:54,341 (exhales deeply) 725 00:43:58,887 --> 00:44:02,682 (girls chatting indistinctly) 726 00:44:16,446 --> 00:44:18,365 (mechanical whirring) 727 00:44:38,093 --> 00:44:39,469 What are you doing? 728 00:44:39,552 --> 00:44:42,263 Taking an action shot for me Instagram. 729 00:44:42,347 --> 00:44:43,556 Throw that in there again. 730 00:44:43,640 --> 00:44:45,058 No! No photos, Amy. 731 00:44:45,141 --> 00:44:47,435 Not of me or the kids or the site, all right? 732 00:44:47,519 --> 00:44:49,270 And don't put nothing online. 733 00:44:49,354 --> 00:44:51,439 All right. Relax. 734 00:44:51,523 --> 00:44:53,274 Just thought you wanted to document the thing 735 00:44:53,358 --> 00:44:54,984 like you were on Grand Designs, no? 736 00:44:55,068 --> 00:44:56,778 No. 737 00:44:59,072 --> 00:45:01,825 (shoveling) 738 00:45:03,785 --> 00:45:05,203 AIDO: Far end. 739 00:45:05,286 --> 00:45:07,038 That's it. Side to side, and towards yourself. 740 00:45:07,122 --> 00:45:08,706 We don't want any dips in the middle. 741 00:45:08,790 --> 00:45:11,459 We don't want the water to run off the edges, you know. 742 00:45:11,543 --> 00:45:12,460 Keep coming towards yourself. 743 00:45:12,544 --> 00:45:14,462 Side to side, up and down. 744 00:45:14,546 --> 00:45:15,380 (Sandra gasps, groans) 745 00:45:15,463 --> 00:45:16,673 AIDO: You all right? 746 00:45:16,756 --> 00:45:20,552 Um, yeah. I just-- I just need, um... 747 00:45:20,635 --> 00:45:22,929 I'll be back in a sec, all right? 748 00:45:23,012 --> 00:45:25,014 (panting) 749 00:45:25,098 --> 00:45:27,058 PEGGY: Okay, put away your homework now. 750 00:45:27,142 --> 00:45:28,393 Time to eat. 751 00:45:31,062 --> 00:45:33,565 Codeine does nothing for nerve damage. 752 00:45:33,648 --> 00:45:36,234 Yeah. Well, it helps. 753 00:45:36,317 --> 00:45:39,696 MOLLY: Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma. 754 00:45:39,779 --> 00:45:41,906 -Look what I made. -Lovely, love. 755 00:45:41,990 --> 00:45:43,324 -Uh, Molly? -Yeah. 756 00:45:43,408 --> 00:45:44,868 I think you need the loo. 757 00:45:44,951 --> 00:45:46,244 No, I don't. 758 00:45:46,327 --> 00:45:47,871 I can see you holding it in. 759 00:45:47,954 --> 00:45:48,955 Go on. 760 00:45:50,206 --> 00:45:52,709 -You all right, Sandra? -(exhales) 761 00:45:52,792 --> 00:45:55,044 Listen, we're gonna need more people next weekend. 762 00:45:55,128 --> 00:45:57,964 We can't keep going with three. Okay? 763 00:45:58,047 --> 00:45:59,632 Yeah. All right. 764 00:46:07,223 --> 00:46:08,975 Sorry? 765 00:46:09,058 --> 00:46:12,187 Um, this is a bit mad, but I'm building a house, 766 00:46:12,270 --> 00:46:15,982 like, uh, a self-build thing, and I need a hand 767 00:46:16,065 --> 00:46:17,358 for a few weekends over the summer. 768 00:46:17,442 --> 00:46:18,818 And I was wondering, like-- 769 00:46:18,902 --> 00:46:21,279 and only if it suits and if you're around, 770 00:46:21,362 --> 00:46:24,365 um, if, if you'd want to help? 771 00:46:24,449 --> 00:46:25,867 Oh, here, I should-- I should, uh... 772 00:46:25,950 --> 00:46:26,993 (school bell ringing) 773 00:46:27,076 --> 00:46:28,786 ...write it down for you, um, it's... 774 00:46:28,870 --> 00:46:31,498 Look, I know I've not been... 775 00:46:31,581 --> 00:46:33,124 Like, I know that we've not talked much, 776 00:46:33,208 --> 00:46:34,834 but you just always... 777 00:46:35,960 --> 00:46:38,338 Look, here's the address, um... 778 00:46:38,421 --> 00:46:40,840 And, like, there's no pressure. 779 00:46:40,924 --> 00:46:43,301 You're probably busy or going away. 780 00:46:44,928 --> 00:46:47,180 -Oy! -MOLLY: We got to watch Moana 781 00:46:47,263 --> 00:46:48,223 and play games. 782 00:46:48,306 --> 00:46:49,557 SANDRA: You did? 783 00:46:49,641 --> 00:46:52,936 So, look, I-I'll l-leave it with you anyway. 784 00:46:53,019 --> 00:46:54,145 Thanks. 785 00:46:54,229 --> 00:46:57,106 (indistinct chatter) 786 00:47:00,568 --> 00:47:02,153 SANDRA: Molly, come on. 787 00:47:02,237 --> 00:47:03,279 MOLLY: No. No. 788 00:47:03,363 --> 00:47:04,697 SANDRA: Get out of the wardrobe. 789 00:47:04,781 --> 00:47:08,535 -No, I don't want to go. -We have to go. 790 00:47:08,618 --> 00:47:10,370 Dad won't let her watch Frozen. 791 00:47:10,453 --> 00:47:12,580 Leave me alone. 792 00:47:12,664 --> 00:47:14,332 SANDRA: Molly, will you let go of the handle? 793 00:47:14,415 --> 00:47:15,416 (tearfully): No. 794 00:47:15,500 --> 00:47:16,918 Molly, you might trap your finger. 795 00:47:17,001 --> 00:47:18,127 No. 796 00:47:18,211 --> 00:47:19,837 SANDRA: Come on. Enough. 797 00:47:19,921 --> 00:47:22,757 (Molly sniffling, sobbing) 798 00:47:22,840 --> 00:47:25,218 Molly, what is going on? 799 00:47:25,301 --> 00:47:26,803 Come here. 800 00:47:26,886 --> 00:47:30,014 (Molly crying) 801 00:47:30,098 --> 00:47:33,643 -Did you...? -MOLLY: No. No. 802 00:47:33,726 --> 00:47:37,146 Come here to me, pet. Come here. 803 00:47:37,230 --> 00:47:41,985 It's all right. It's okay. Come here, I'm so sorry. 804 00:47:42,068 --> 00:47:43,361 What's wrong? 805 00:47:44,862 --> 00:47:48,116 Molly, do you want to play with Pony? 806 00:47:48,199 --> 00:47:50,368 Did you take that from Peggy's? 807 00:47:50,451 --> 00:47:53,913 No, she gave it to us. It was Aisling's. 808 00:47:53,997 --> 00:47:57,292 Aisling's up in heaven with Granny Michelle. 809 00:47:59,085 --> 00:48:01,588 Do you want to stay with me today, Molly? 810 00:48:01,671 --> 00:48:02,880 Yeah. 811 00:48:03,965 --> 00:48:06,342 She's not herself. 812 00:48:06,426 --> 00:48:08,720 Could be a kidney infection. 813 00:48:08,803 --> 00:48:10,763 So she wants to stay with me. 814 00:48:14,767 --> 00:48:16,227 Gary. 815 00:48:21,566 --> 00:48:24,777 Hey, Molly? 816 00:48:24,861 --> 00:48:26,738 Do you know what your Granny Tina's made? 817 00:48:26,821 --> 00:48:29,324 Your favorite, eggy bread. 818 00:48:29,407 --> 00:48:30,533 There's gonna be none left. 819 00:48:30,617 --> 00:48:33,077 All right, come on, let's go. Out. 820 00:48:33,161 --> 00:48:35,413 -MOLLY: Stop! (screams) -Molly, stop, will you calm down? 821 00:48:35,496 --> 00:48:36,623 You're being a baby! 822 00:48:36,706 --> 00:48:37,957 Gary, don't hurt her. 823 00:48:38,041 --> 00:48:39,667 Oh, the only reason she's acting up 824 00:48:39,751 --> 00:48:41,461 is 'cause she knows she can get what she wants. 825 00:48:41,544 --> 00:48:43,755 Now, she's messing both of us about here, Sandra. 826 00:48:45,840 --> 00:48:47,175 All right, then. 827 00:48:47,258 --> 00:48:49,844 Your sister's gonna get all the treats. 828 00:48:49,927 --> 00:48:51,179 (car door shuts) 829 00:49:01,898 --> 00:49:03,441 (car engine starts) 830 00:49:03,524 --> 00:49:04,984 SANDRA: You all right, love? 831 00:49:06,319 --> 00:49:08,863 -AIDO: We got tools... -AMY: Sandra. 832 00:49:08,946 --> 00:49:10,198 -Hey, missus. -Hey. 833 00:49:10,281 --> 00:49:11,658 I brought a few heads from the squats 834 00:49:11,741 --> 00:49:13,117 -to give us a hand. -Oh, my God, Amy. 835 00:49:13,201 --> 00:49:14,661 One of them even knows what he's doing. 836 00:49:14,744 --> 00:49:16,245 Dariusz. 837 00:49:16,329 --> 00:49:18,456 -Hiya. -AIDO: Yeah, what's your trade again, Dariusz? 838 00:49:18,539 --> 00:49:20,333 Construction and, uh, Deliveroo. 839 00:49:20,416 --> 00:49:22,293 AMY: This is Yewande from... 840 00:49:22,377 --> 00:49:25,338 Sligo. Originally Cameroon. 841 00:49:25,421 --> 00:49:26,839 -Nice to meet you. -SANDRA: Same here. 842 00:49:26,923 --> 00:49:29,092 And, uh, Tomo, from, uh, down the road... 843 00:49:29,175 --> 00:49:30,343 -What's the story? -Hi. 844 00:49:30,426 --> 00:49:32,095 I brought somebody, too. 845 00:49:32,178 --> 00:49:33,221 Hello, Sandra. 846 00:49:33,304 --> 00:49:34,472 -Oh, hi. -Good to see you. 847 00:49:34,555 --> 00:49:35,765 Hi, Francis. 848 00:49:35,848 --> 00:49:37,225 -Remember this girl? -Hello, Molly. 849 00:49:37,308 --> 00:49:38,935 -MOLLY: Hi. -Oh, yeah, everyone, this is Molly. 850 00:49:39,018 --> 00:49:40,937 -ALL: Hi, Molly. -AIDO: All right, Molly, 851 00:49:41,020 --> 00:49:42,313 if we're gonna start work, where would you go? 852 00:49:42,397 --> 00:49:43,856 Command and control. 853 00:49:43,940 --> 00:49:45,525 Good girl. Off you go, then. 854 00:49:45,608 --> 00:49:47,235 AMY (laughing): Good girl. 855 00:49:47,318 --> 00:49:49,696 -See you later. -Bye. -TOMO: Bye, Molly. See you later. 856 00:49:49,779 --> 00:49:51,656 All right, people. Are we gonna help this woman build her house? 857 00:49:51,739 --> 00:49:53,408 -ALL: Yeah. -SANDRA: Deadly. 858 00:49:53,491 --> 00:49:56,619 All right. Sandra's house is made up of five frames. 859 00:49:56,703 --> 00:49:59,163 In each frame, there are two columns. 860 00:49:59,247 --> 00:50:02,125 There's a central piece, which is 3,400 millimeters long, 861 00:50:02,208 --> 00:50:04,335 or 3.4 meters. 862 00:50:04,419 --> 00:50:08,214 Each column is made up of seven different pieces of wood. 863 00:50:08,297 --> 00:50:11,592 Two are the same, at the top, two are the same in the middle, 864 00:50:11,676 --> 00:50:13,886 and two are the same in the bottom. 865 00:50:13,970 --> 00:50:16,097 Measure twice, cut once. 866 00:50:16,180 --> 00:50:19,976 ("Titanium" by David Guetta featuring Sia playing) 867 00:50:20,059 --> 00:50:22,603 Oh, okay. Yeah. 868 00:50:22,687 --> 00:50:24,939 (drill whirring) 869 00:50:25,022 --> 00:50:27,400 ...bolt right through here, so we're using this drill. 870 00:50:27,483 --> 00:50:31,195 ♪ But all your bullets ricochet... ♪ 871 00:50:31,279 --> 00:50:32,613 AIDO: Okay. 872 00:50:32,697 --> 00:50:34,282 AMY: Oh, Jesus. No, here, yeah? 873 00:50:34,365 --> 00:50:36,367 -Okay, over there. -AIDO: Okay. One of them's upside down. 874 00:50:36,451 --> 00:50:37,660 -TOMO: No, definitely theirs. -Huh? 875 00:50:37,744 --> 00:50:39,287 After three. One, two, three. 876 00:50:39,370 --> 00:50:41,748 -DARIUSZ: Oh, Jesus. -AIDO: That's it. 877 00:50:41,831 --> 00:50:44,167 Now come, keep walking, okay? 878 00:50:44,250 --> 00:50:46,627 Amy and Tomo, you up your pace a bit. 879 00:50:46,711 --> 00:50:49,547 -ROSA: Oh, my God, Sandra! -Rosa. 880 00:50:49,630 --> 00:50:51,257 Yeah, come and give us a hand here, love. 881 00:50:51,340 --> 00:50:52,842 -Grab a hold. -Okay. Oh. 882 00:50:52,925 --> 00:50:54,427 SANDRA: Everyone, uh, this is Rosa. 883 00:50:54,510 --> 00:50:56,596 -AIDO: Yeah, we don't have time for introductions. -Rosa... 884 00:50:56,679 --> 00:50:58,431 Let's get this up first. 885 00:50:58,514 --> 00:51:00,308 ♪ I am titanium... ♪ 886 00:51:00,391 --> 00:51:01,267 Come towards me now. 887 00:51:01,350 --> 00:51:02,894 DARIUSZ: Very good. 888 00:51:02,977 --> 00:51:05,605 AIDO: We're trying to get it six inches in front of the foot. 889 00:51:05,688 --> 00:51:07,815 Careful. Okay, everybody happy? 890 00:51:07,899 --> 00:51:09,609 -Yeah. -One, two, three. 891 00:51:09,692 --> 00:51:11,652 ("Titanium" continues playing) 892 00:51:16,866 --> 00:51:18,284 AIDO: Keep going. 893 00:51:20,244 --> 00:51:21,996 Good, yeah. 894 00:51:25,041 --> 00:51:26,417 That's us. Let go of the ropes. 895 00:51:26,501 --> 00:51:27,960 We're all done. 896 00:51:28,044 --> 00:51:29,378 -DARIUSZ: All good here. -(chuckling) 897 00:51:29,462 --> 00:51:30,546 AIDO: One up, four to go. 898 00:51:30,630 --> 00:51:32,757 Okay, well done, everyone. 899 00:51:32,840 --> 00:51:34,634 How do you do, Rosa? I'm Aido. 900 00:51:34,717 --> 00:51:36,427 Thanks for joining our team. 901 00:51:36,511 --> 00:51:37,970 -How's that feel? -SANDRA: Deadly. 902 00:51:38,054 --> 00:51:39,806 -(all laughing) -You! 903 00:51:39,889 --> 00:51:43,100 ♪ Raise your voice... ♪ 904 00:51:43,184 --> 00:51:44,769 (indistinct chatter) 905 00:51:44,852 --> 00:51:45,937 SANDRA: Yeah, a little bit to the right. 906 00:51:46,020 --> 00:51:48,314 Yes. Go down. 907 00:51:48,397 --> 00:51:50,691 ♪ I'm talking loud, not saying much... ♪ 908 00:51:50,775 --> 00:51:52,568 Yeah, much easier if I get it right in. 909 00:51:52,652 --> 00:51:53,778 AMY: Come on, you two. 910 00:51:53,861 --> 00:51:55,279 SANDRA: Come on, Amy, you legend. (laughs) 911 00:51:55,363 --> 00:51:59,659 ♪ I'm bulletproof, nothing to lose ♪ 912 00:51:59,742 --> 00:52:01,452 ♪ Fire away, fire... ♪ 913 00:52:01,536 --> 00:52:03,371 NATHAN: Sorry. Sorry. 914 00:52:03,454 --> 00:52:05,665 Before 9:00 on a Saturday, again? 915 00:52:05,748 --> 00:52:08,209 PEGGY: Oh, now, do I complain about your little one 916 00:52:08,292 --> 00:52:10,837 waking three times in the night? 917 00:52:10,920 --> 00:52:12,839 Honestly, the earlier they start, 918 00:52:12,922 --> 00:52:14,131 the sooner it'll be finished. 919 00:52:14,215 --> 00:52:16,217 Is this gonna be every weekend? 920 00:52:16,300 --> 00:52:17,760 PEGGY: Earplugs, Nathan. 921 00:52:19,053 --> 00:52:20,263 Works for me. 922 00:52:20,346 --> 00:52:22,807 ♪ But I won't fall ♪ 923 00:52:22,890 --> 00:52:27,812 ♪ I am titanium ♪ 924 00:52:30,606 --> 00:52:35,319 ♪ I am titanium ♪ 925 00:52:38,030 --> 00:52:41,826 ♪ I am titanium ♪ 926 00:52:41,909 --> 00:52:45,746 ♪ Stone-hard, machine gun ♪ 927 00:52:45,830 --> 00:52:49,166 ♪ Firing at the ones who run ♪ 928 00:52:49,250 --> 00:52:50,877 ♪ Stone-hard ♪ 929 00:52:50,960 --> 00:52:57,592 ♪ As bulletproof glass. ♪ 930 00:52:57,675 --> 00:52:58,968 -AIDO: Oh, here's herself. -MOLLY: Hi, Mam. 931 00:52:59,051 --> 00:53:01,345 Uh, how are you? 932 00:53:01,429 --> 00:53:03,890 It's just a little something to say thanks for today. 933 00:53:03,973 --> 00:53:06,601 Oh, Sandra, you're so sweet, but you didn't have to. 934 00:53:06,684 --> 00:53:09,020 -Here you go. -Hey, no fucking complaints here. 935 00:53:09,103 --> 00:53:10,271 AIDO: Hey, hey, hey, Tomo. 936 00:53:10,354 --> 00:53:12,440 This won't even touch the sides. Thanks. 937 00:53:12,523 --> 00:53:13,941 Doctor, can I have one? 938 00:53:14,025 --> 00:53:15,192 Oh, one won't kill you. 939 00:53:15,276 --> 00:53:16,944 -Oh. -AMY: It'll cure you. 940 00:53:17,028 --> 00:53:19,363 I might even have one myself, for the day that's in it. 941 00:53:19,447 --> 00:53:21,532 (all cheering) 942 00:53:21,616 --> 00:53:22,700 Dad? 943 00:53:22,783 --> 00:53:24,368 Right, now you go easy, Francis. 944 00:53:24,452 --> 00:53:26,120 -Sláinte. -Sláinte. 945 00:53:26,203 --> 00:53:28,247 ALL: Sláinte. Sláinte. 946 00:53:28,331 --> 00:53:30,166 ROSA: Sandra, you're not having one? 947 00:53:30,249 --> 00:53:32,877 Aye, now, it's a bag of cans, boss, it's not a bag of can'ts. 948 00:53:32,960 --> 00:53:34,503 Nah, I have to get this little one home. 949 00:53:34,587 --> 00:53:36,339 It's been a long day, hasn't it, sweetheart? 950 00:53:36,422 --> 00:53:38,257 -ROSA: Aw. -Come here, sweetie. 951 00:53:38,341 --> 00:53:40,676 -Oh, it's mad, isn't it? -AMY: I know. 952 00:53:40,760 --> 00:53:42,720 There was nothing here a few weeks ago. 953 00:53:42,803 --> 00:53:44,305 -AMY: Yeah, absolute madness. -All right. 954 00:53:44,388 --> 00:53:46,265 -I'll leave yous to it. I'll see you next week. -Bye, dear. 955 00:53:46,349 --> 00:53:49,185 -All right, love. -TOMO: All the best. Thanks for the beers. 956 00:53:49,268 --> 00:53:51,103 -Thanks. I'll see you tomorrow. -ALL: Bye, Molly. 957 00:53:51,187 --> 00:53:53,230 -AMY: See you, missus. Bye. -ROSA: Bye, Molly. 958 00:53:53,314 --> 00:53:55,483 Bet you're knackered after that. 959 00:53:55,566 --> 00:53:57,193 We'll get all cozy back in the hotel. 960 00:53:57,276 --> 00:53:59,153 -Yeah. -And I'll make you some popcorn and stuff. 961 00:53:59,236 --> 00:54:01,155 Hard day's work. 962 00:54:01,238 --> 00:54:02,490 These? 963 00:54:05,826 --> 00:54:07,495 LAZLO: Ms. Kelly, come on. 964 00:54:07,578 --> 00:54:09,664 Oh, Lazlo, you're gonna make me carry her 965 00:54:09,747 --> 00:54:11,207 all the way up the stairs? 966 00:54:11,290 --> 00:54:13,084 LAZLO: Ms. Kelly. 967 00:54:13,167 --> 00:54:14,752 Come on. It's just this once. 968 00:54:14,835 --> 00:54:16,712 They have cameras everywhere. 969 00:54:16,796 --> 00:54:17,713 I get in trouble, too. 970 00:54:17,797 --> 00:54:19,423 She's so gorgeous. 971 00:54:19,507 --> 00:54:21,217 -Come on. Come over here... -(woman giggles) 972 00:54:21,300 --> 00:54:22,677 Stop, will you? 973 00:54:22,760 --> 00:54:25,137 Come on, stop, stop... 974 00:54:25,221 --> 00:54:27,515 I wonder if they have cameras on your face 975 00:54:27,598 --> 00:54:29,308 following her arse. 976 00:54:32,728 --> 00:54:34,563 MOLLY: Third floor. 977 00:54:36,774 --> 00:54:38,067 -(sighs) -(elevator bell dings) 978 00:54:38,150 --> 00:54:40,403 AUTOMATED VOICE: Going up. 979 00:54:49,787 --> 00:54:52,081 GARY: I hope you're gonna pay for that. 980 00:54:52,164 --> 00:54:54,041 (indistinct chatter) 981 00:54:56,127 --> 00:54:59,088 (breathing heavily) 982 00:55:12,268 --> 00:55:13,436 (car engine starts) 983 00:55:16,313 --> 00:55:17,606 (tires screech) 984 00:55:22,069 --> 00:55:23,863 Late three times, and you got your kids here. 985 00:55:23,946 --> 00:55:25,156 I won't have it, Sandra. 986 00:55:25,239 --> 00:55:26,699 It's a pub, not a fucking nursery. 987 00:55:26,782 --> 00:55:28,451 SANDRA: It's the holidays. They're being good. 988 00:55:28,534 --> 00:55:31,495 -John, please. I need this job. -Yeah? 989 00:55:31,579 --> 00:55:32,621 Well, make it your priority. 990 00:55:32,705 --> 00:55:33,998 There's people out there 991 00:55:34,081 --> 00:55:35,708 who'd fucking jump to be in your place. 992 00:55:38,502 --> 00:55:40,004 (drill whirring) 993 00:55:41,881 --> 00:55:45,176 I told you to go to Goodwin's for the big boxes of screws. 994 00:55:45,259 --> 00:55:47,595 -What, are they the wrong ones? -No, but they're dearer. 995 00:55:47,678 --> 00:55:49,889 You can get big boxes in Goodwin's for half the price. 996 00:55:49,972 --> 00:55:51,348 You need to think about your budget, Sandra. 997 00:55:51,432 --> 00:55:53,350 -You should've phoned me. -EMMA: Here, Mam, 998 00:55:53,434 --> 00:55:54,643 -I was meant to give you... -Emma, you're not supposed 999 00:55:54,727 --> 00:55:56,479 to be over here. You know that. 1000 00:55:56,562 --> 00:55:58,230 Go on. 1001 00:55:58,314 --> 00:56:00,149 I thought this was supposed to be a self-build, 1002 00:56:00,232 --> 00:56:01,650 not a call-your-builder- every-ten-minutes build. 1003 00:56:01,734 --> 00:56:03,360 Yeah, I did say Goodwin's to you. 1004 00:56:03,444 --> 00:56:04,612 Yeah, well, I couldn't go there, all right? 1005 00:56:04,695 --> 00:56:07,656 Fine. We'll just use these, then. 1006 00:56:07,740 --> 00:56:10,701 -(drill whirring) -(hammer pounding) 1007 00:56:13,746 --> 00:56:15,790 -ROSA: Bye, Sandra. -YEWANDE: Ciao, Sandra. 1008 00:56:15,873 --> 00:56:18,084 Oh, thanks a million, girls. I'll see yous next week. 1009 00:56:18,167 --> 00:56:19,668 PEGGY: Don't stay all night now. 1010 00:56:20,711 --> 00:56:22,046 (drill whirring) 1011 00:56:22,129 --> 00:56:23,464 (drill clunks against wood) 1012 00:56:23,547 --> 00:56:24,757 (muttering): Fuck. 1013 00:56:33,099 --> 00:56:34,934 Here, Mam. I wanted to... (screams) 1014 00:56:35,017 --> 00:56:36,644 SANDRA: Oh, Jesus, love. I'm sorry. 1015 00:56:36,727 --> 00:56:39,146 Mam, make it stop! Make it stop! 1016 00:56:39,230 --> 00:56:41,023 -Okay. Dr. O'Toole! -Ow! 1017 00:56:41,107 --> 00:56:43,275 -Mam! Mam! -SANDRA: Peggy! 1018 00:56:43,359 --> 00:56:45,277 -There. Sorry, love. I'm sorry. -Mam, make it stop. 1019 00:56:45,361 --> 00:56:48,322 -Ow! Ow! -I'm so sorry. So sorry, love. 1020 00:56:48,405 --> 00:56:50,157 Oh, my God. I cut her arm with a screw and... 1021 00:56:50,241 --> 00:56:52,326 That is a nasty old cut. 1022 00:56:52,409 --> 00:56:54,036 Now, Nurse Molly? 1023 00:56:54,120 --> 00:56:55,246 -Yeah? -I have a big brown leather bag 1024 00:56:55,329 --> 00:56:56,747 in the cupboard under the stairs. 1025 00:56:56,831 --> 00:56:58,124 -Would you bring it for me? -SANDRA: You all right, love? 1026 00:56:58,207 --> 00:57:00,876 -MOLLY: Okay. -And, Mummy, can I have a bowl of warm water? 1027 00:57:00,960 --> 00:57:02,628 Thank you. We'll get this cleaned up. 1028 00:57:02,711 --> 00:57:05,131 Hold your hand right above your head as high as you can. 1029 00:57:05,214 --> 00:57:07,633 There you are. Good girl. That's a good girl. 1030 00:57:07,716 --> 00:57:09,927 See. Ah, here we are. 1031 00:57:10,010 --> 00:57:12,012 Here's your sister. She's got it all worked out. 1032 00:57:12,096 --> 00:57:13,681 -I know, I know, I know. -So, first of all, 1033 00:57:13,764 --> 00:57:15,057 we're going to clean it up. 1034 00:57:15,141 --> 00:57:17,017 All right. Here. 1035 00:57:17,101 --> 00:57:19,019 -Give it here. -(Emma whimpering) 1036 00:57:19,103 --> 00:57:20,980 -Got to get it clean, you see. -(crying) 1037 00:57:21,063 --> 00:57:22,815 There you go. Good girl. 1038 00:57:22,898 --> 00:57:24,733 -I'm sorry, love. -Now, can you see in there, 1039 00:57:24,817 --> 00:57:26,318 -this little box here? -Mm-hmm. 1040 00:57:26,402 --> 00:57:28,362 Put these little things on. 1041 00:57:28,445 --> 00:57:30,364 Now, these are a lot nicer than stitches. 1042 00:57:30,447 --> 00:57:32,658 (Emma crying) 1043 00:57:32,741 --> 00:57:35,911 -Ow. (groans) -It's all right, love. 1044 00:57:35,995 --> 00:57:37,788 AIDO: All okay? 1045 00:57:37,872 --> 00:57:39,415 -FRANCIS: What happened here? -Yes, Aido and Francis. 1046 00:57:39,498 --> 00:57:40,666 She'll be all right. 1047 00:57:40,749 --> 00:57:43,502 Now, we're coming up to a big decision now. 1048 00:57:43,586 --> 00:57:45,629 We're going to have a plaster hold this together. 1049 00:57:45,713 --> 00:57:47,298 Is it going to be Elsa or Anna? 1050 00:57:47,381 --> 00:57:49,133 (tearfully): Elsa. 1051 00:57:49,216 --> 00:57:51,552 Elsa. I thought it might be. 1052 00:57:51,635 --> 00:57:53,888 SANDRA: Emma, love, what were you doing there, sweetheart? 1053 00:57:53,971 --> 00:57:55,222 Why were you there? 1054 00:57:55,306 --> 00:57:56,473 Doesn't matter. 1055 00:57:56,557 --> 00:57:58,100 Emma. 1056 00:58:00,811 --> 00:58:03,480 Daddy told me to give this to you. (sniffles) 1057 00:58:18,412 --> 00:58:20,080 (sighs) 1058 00:58:25,461 --> 00:58:27,880 (sobbing) 1059 00:58:31,008 --> 00:58:33,219 (sobbing) 1060 00:58:34,386 --> 00:58:35,554 Sorry. 1061 00:58:37,473 --> 00:58:41,185 (sobs) Sorry. I just don't want them to see me like this. 1062 00:58:41,268 --> 00:58:42,311 Why not? 1063 00:58:45,940 --> 00:58:48,817 I miss him, Peggy. 1064 00:58:50,361 --> 00:58:52,154 Gary, I mean. 1065 00:58:52,238 --> 00:58:54,865 Like, I mean, I don't miss him. 1066 00:58:57,451 --> 00:59:00,663 I mean I miss who he was. 1067 00:59:03,249 --> 00:59:04,500 (sighs) 1068 00:59:06,377 --> 00:59:08,963 It's like it's all the wrong way around. 1069 00:59:12,299 --> 00:59:15,094 I wish I could bring it back. 1070 00:59:15,177 --> 00:59:18,305 (sobbing) 1071 00:59:20,391 --> 00:59:22,643 I want to fix it, you know? 1072 00:59:24,937 --> 00:59:26,522 I know, I know. 1073 00:59:29,149 --> 00:59:30,943 But you know, however much you may want to, 1074 00:59:31,026 --> 00:59:34,655 there are some people who... you just can't. 1075 00:59:41,245 --> 00:59:42,871 (sighs) 1076 00:59:42,955 --> 00:59:45,249 Why don't you stay here tonight? 1077 00:59:45,332 --> 00:59:46,917 Have some proper food and a sleep? 1078 00:59:47,001 --> 00:59:48,836 I can't. 1079 00:59:48,919 --> 00:59:52,464 I can't risk Gary finding out about this. I can't. 1080 00:59:52,548 --> 00:59:54,967 Sandra, darling, we're gonna have to draw a line here. 1081 00:59:55,050 --> 00:59:56,927 I cannot have the kids running around... 1082 00:59:57,011 --> 00:59:58,470 I know. I know. 1083 00:59:58,554 --> 00:59:59,638 Yeah, well, what if the inspector was to drop...? 1084 00:59:59,722 --> 01:00:01,890 All right, Aido. I know. 1085 01:00:03,892 --> 01:00:06,061 Listen, I can't be here for the next couple of weekends. 1086 01:00:06,145 --> 01:00:08,772 Leave everything till I get back. 1087 01:00:08,856 --> 01:00:10,399 It can wait. 1088 01:00:11,775 --> 01:00:13,777 (thunder rumbling) 1089 01:00:20,534 --> 01:00:23,579 Emma, come here, sweet. 1090 01:00:23,662 --> 01:00:26,332 Now, this is just like the safety box, all right? 1091 01:00:26,415 --> 01:00:27,750 What do you say? 1092 01:00:27,833 --> 01:00:30,711 -I hurt it playing in the hotel. -All right. 1093 01:00:30,794 --> 01:00:33,172 It's just a white lie, yeah? 1094 01:00:33,255 --> 01:00:35,299 White lies don't count, do they? 1095 01:00:38,385 --> 01:00:40,554 -Love you. -Love you. 1096 01:00:46,560 --> 01:00:48,479 Will you go in and see your dad? 1097 01:00:50,481 --> 01:00:52,274 Please. 1098 01:00:53,442 --> 01:00:54,610 Oh, Molly. 1099 01:00:54,693 --> 01:00:56,612 (whimpering) 1100 01:01:05,621 --> 01:01:07,706 This is bullshit. Kidney infection? 1101 01:01:07,790 --> 01:01:09,124 For the last month? 1102 01:01:09,208 --> 01:01:10,918 Like, are you grooming her or something? 1103 01:01:11,001 --> 01:01:12,878 No. Obviously not. 1104 01:01:12,961 --> 01:01:16,006 You're obviously not looking after them, are you? 1105 01:01:18,300 --> 01:01:21,637 Keep her, but I know when you're lying to me, Sandra. 1106 01:01:21,720 --> 01:01:22,805 I always know. 1107 01:01:22,888 --> 01:01:25,140 Cunt. 1108 01:01:28,185 --> 01:01:31,105 -(crying) -(exhales) 1109 01:01:32,439 --> 01:01:33,899 (sobs, groans) 1110 01:01:33,982 --> 01:01:37,653 ♪ ♪ 1111 01:01:38,904 --> 01:01:40,906 (panting) 1112 01:01:43,409 --> 01:01:45,202 No. 1113 01:02:03,095 --> 01:02:05,055 (Sandra grunting) 1114 01:02:15,399 --> 01:02:17,443 (groaning) 1115 01:02:28,328 --> 01:02:29,746 GRAINNE: Sandra! 1116 01:02:29,830 --> 01:02:31,915 Will you come down! 1117 01:02:36,128 --> 01:02:38,464 Will you come down! 1118 01:02:46,555 --> 01:02:48,515 (fire crackling) 1119 01:03:12,706 --> 01:03:14,750 (birds chirping) 1120 01:03:24,760 --> 01:03:26,720 (drill whirring) 1121 01:03:32,434 --> 01:03:34,353 FRANCIS: All right. Look, Dad. 1122 01:03:34,436 --> 01:03:35,812 AIDO: For goodness' sake, they're doing well. 1123 01:03:35,896 --> 01:03:37,648 Hiya. While you were on your holiday, 1124 01:03:37,731 --> 01:03:38,774 the grafter's been grafting. 1125 01:03:38,857 --> 01:03:40,108 AIDO: Do you want a medal? 1126 01:03:40,192 --> 01:03:42,319 Don't worry, Aido. We've got this covered. 1127 01:03:42,402 --> 01:03:45,155 I hope you have it all covered, not just that side. 1128 01:03:45,239 --> 01:03:46,114 Yeah. 1129 01:03:46,198 --> 01:03:47,658 AIDO: Well done. 1130 01:03:47,741 --> 01:03:50,077 90 sheets of this to bring down, 1131 01:03:50,160 --> 01:03:51,787 right down to the bottom of the house. 1132 01:03:51,870 --> 01:03:53,539 -Then we... -Then we'll set them all up. 1133 01:03:53,622 --> 01:03:54,748 -Okay. -And then... 1134 01:03:54,831 --> 01:03:56,208 That's a bit like... 1135 01:03:56,291 --> 01:03:59,253 -Oh! -A woodlouse. Nice. 1136 01:03:59,336 --> 01:04:02,339 ♪ But it's okay now, bathe in the sunlight... ♪ 1137 01:04:02,422 --> 01:04:06,552 Look, see. Molly, they've-- Molly, they've eaten the wood. 1138 01:04:06,635 --> 01:04:08,929 See, that's what they do. That's why it's all, like, bitten. 1139 01:04:09,012 --> 01:04:10,222 MOLLY: Oh. 1140 01:04:10,305 --> 01:04:11,890 EMMA: Wait. No. There's screws in this one. 1141 01:04:11,974 --> 01:04:14,268 -Oh! -There's screws. 1142 01:04:14,351 --> 01:04:15,811 We don't need that. 1143 01:04:15,894 --> 01:04:19,106 ♪ ♪ 1144 01:04:19,189 --> 01:04:21,733 AIDO: Good job, but we have to go and get all the rest. 1145 01:04:21,817 --> 01:04:24,152 ♪ On the wings of a butterfly... ♪ 1146 01:04:24,236 --> 01:04:25,195 I'm on it. 1147 01:04:25,279 --> 01:04:26,238 Oh, no! 1148 01:04:26,321 --> 01:04:27,447 Whoo-hoo! 1149 01:04:27,531 --> 01:04:28,657 Your house. 1150 01:04:28,740 --> 01:04:30,867 We can put our dolls in here to play. 1151 01:04:30,951 --> 01:04:33,120 -What are you doing? -Pulling you out. 1152 01:04:33,203 --> 01:04:35,289 -Molly! -That's your spot. 1153 01:04:35,372 --> 01:04:36,748 YEWANDE: Be careful with that, Tomo, huh? 1154 01:04:36,832 --> 01:04:38,709 Yeah, well, do you want to see me go the other way, do you? 1155 01:04:38,792 --> 01:04:40,877 Ah, look. (singing) 1156 01:04:40,961 --> 01:04:43,630 AIDO: Jesus, Mary and Joseph. Tomo, put that down! 1157 01:04:43,714 --> 01:04:45,090 God's sake. 1158 01:04:45,173 --> 01:04:46,842 I have to give two lectures all the time. 1159 01:04:46,925 --> 01:04:48,844 One for everybody else, then another one for you. 1160 01:04:48,927 --> 01:04:51,221 You hurt anybody with that, if you cut somebody's hand off, 1161 01:04:51,305 --> 01:04:53,140 I have no trouble asking you to leave. 1162 01:04:53,223 --> 01:04:54,766 -Dariusz, take this, will you? -DARIUSZ: Yeah. 1163 01:04:54,850 --> 01:04:56,852 -Idiot. It's not a playground. -Relax. 1164 01:04:56,935 --> 01:04:58,854 How many times do I have to tell you? 1165 01:04:58,937 --> 01:05:00,939 I didn't know you could get sacked from volunteer work. 1166 01:05:02,858 --> 01:05:04,610 Jesus. 1167 01:05:04,693 --> 01:05:07,154 ♪ Bathe in the sunlight ♪ 1168 01:05:07,237 --> 01:05:09,656 ♪ Don't mind if rain falls ♪ 1169 01:05:09,740 --> 01:05:13,410 ♪ Take me outside, sit in the green garden ♪ 1170 01:05:13,493 --> 01:05:16,121 ♪ I'll go wherever you go♪ 1171 01:05:16,204 --> 01:05:20,876 ♪ Wherever you take me, I'll go... ♪ 1172 01:05:20,959 --> 01:05:23,879 Oh, my God. This is amazing. 1173 01:05:23,962 --> 01:05:26,089 I'm glad you like it. 1174 01:05:26,173 --> 01:05:27,966 -Is this for me? -Yeah. 1175 01:05:28,050 --> 01:05:31,762 There were some leftovers of the wood, so... 1176 01:05:31,845 --> 01:05:33,930 Oh, thanks, Peggy. This looks gorgeous. 1177 01:05:34,014 --> 01:05:35,098 (others affirming) 1178 01:05:35,182 --> 01:05:36,600 Yewande did most of it. 1179 01:05:36,683 --> 01:05:38,852 Oh, no, Peggy. Come on. We did it together. 1180 01:05:38,935 --> 01:05:40,187 Gorgeous, Yewande. 1181 01:05:40,270 --> 01:05:42,230 Yes. It's a Cameroonian specialty. 1182 01:05:42,314 --> 01:05:43,649 Aido, I'm telling you, 1183 01:05:43,732 --> 01:05:45,275 you don't know what you're missing, man. 1184 01:05:45,359 --> 01:05:46,985 Oh, come on. It's kondre. 1185 01:05:47,069 --> 01:05:48,570 It's just-- basically, it's a stew 1186 01:05:48,654 --> 01:05:50,614 with some plantain thrown into it. 1187 01:05:50,697 --> 01:05:52,783 -MOLLY: Plantain? -Yeah. With a bit of goat. 1188 01:05:52,866 --> 01:05:54,493 (Tomo groans) 1189 01:05:54,576 --> 01:05:56,119 (laughter) 1190 01:05:56,203 --> 01:05:57,496 Come on. 1191 01:05:57,579 --> 01:05:59,706 -Come on, Tomo. -It's in me mouth now. 1192 01:05:59,790 --> 01:06:01,249 You were enjoying it a minute ago. 1193 01:06:01,333 --> 01:06:03,835 I mean, you can't... Goat? Honest, goat? 1194 01:06:03,919 --> 01:06:05,921 It's, it's just the same as lamb, for heaven's sake. 1195 01:06:06,004 --> 01:06:07,339 Have you never eaten goat before? 1196 01:06:07,422 --> 01:06:08,548 Lamb, either, no. 1197 01:06:08,632 --> 01:06:10,300 -But you were enjoying it. -Come on, Tomo. 1198 01:06:10,384 --> 01:06:11,593 That's different. They-- they're... 1199 01:06:11,677 --> 01:06:13,011 It's only the idea of it. 1200 01:06:13,095 --> 01:06:14,429 (overlapping chatter) 1201 01:06:14,513 --> 01:06:15,722 But then I don't know. 1202 01:06:15,806 --> 01:06:16,723 Yeah, but you're mad about kebabs. 1203 01:06:16,807 --> 01:06:18,141 Why would you not eat this? 1204 01:06:18,225 --> 01:06:19,559 Yeah, but that's the Labrador. That's different. 1205 01:06:19,643 --> 01:06:20,727 You were really enjoying it, so what's changed? 1206 01:06:20,811 --> 01:06:22,479 EMMA: Labrador? Like a dog? 1207 01:06:22,562 --> 01:06:23,939 YEWANDE: Have some more, Tomo. 1208 01:06:24,022 --> 01:06:25,774 Yes. Let's give him some more. Come on. 1209 01:06:25,857 --> 01:06:27,984 No. Don't. No. Look-- All right. I'm all right. 1210 01:06:28,068 --> 01:06:30,487 It's better than the crap you eat in the squat. 1211 01:06:30,570 --> 01:06:31,780 If you don't know what you're eating, 1212 01:06:31,863 --> 01:06:33,031 you don't know what you're eating. 1213 01:06:33,115 --> 01:06:34,741 -But I've been told now. -Well, you do know 1214 01:06:34,825 --> 01:06:36,827 -what you're eating. -Ah, but it's in me, it's in me mind now. 1215 01:06:36,910 --> 01:06:37,994 AMY: You want some salad? 1216 01:06:38,078 --> 01:06:39,705 Yeah, I want to have a bit of salad. 1217 01:06:39,788 --> 01:06:41,456 -I'll have salad. Yeah. -Yes, help yourselves to salad. 1218 01:06:41,540 --> 01:06:43,500 Have you got some salad down there, Molly and Emma? 1219 01:06:43,583 --> 01:06:45,043 MOLLY AND EMMA: No. 1220 01:06:45,127 --> 01:06:46,670 -No, we don't want any salad. -You should eat some salad. 1221 01:06:46,753 --> 01:06:48,171 -It can't all be... -No, we're all right, 1222 01:06:48,255 --> 01:06:49,423 -thanks, for salad. -Eh, it's all right. 1223 01:06:50,549 --> 01:06:53,885 MOLLY: It's so far away. 1224 01:06:53,969 --> 01:06:57,389 Ms. Kelly, I had to sign for this for you. 1225 01:06:59,307 --> 01:07:01,059 Breach of access? 1226 01:07:01,143 --> 01:07:03,520 That prick is lucky to see those kids at all, 1227 01:07:03,603 --> 01:07:05,605 and now he's taking me to court! 1228 01:07:05,689 --> 01:07:08,191 Breach of access is an offense. 1229 01:07:08,275 --> 01:07:09,818 You have to attend. 1230 01:07:09,901 --> 01:07:11,653 You have to tell your side of the story. 1231 01:07:11,737 --> 01:07:13,405 Oh, great. Well, shall I get out me A4 pad 1232 01:07:13,488 --> 01:07:14,573 and we'll get started, will we? 1233 01:07:14,656 --> 01:07:16,783 -Fuck's sake! -If you fight this 1234 01:07:16,867 --> 01:07:19,745 with that kind of attitude, he'll win. 1235 01:07:19,828 --> 01:07:21,538 I've seen it, Sandra. 1236 01:07:21,621 --> 01:07:22,998 I've seen men get barring orders 1237 01:07:23,081 --> 01:07:24,416 back against the women they've hit. 1238 01:07:24,499 --> 01:07:28,420 I'm telling you, we can either calmly put forward 1239 01:07:28,503 --> 01:07:30,130 your side of the story, 1240 01:07:30,213 --> 01:07:32,716 or you can go into mediation ranting and raving 1241 01:07:32,799 --> 01:07:35,385 and risk losing custody of the kids altogether. 1242 01:07:41,516 --> 01:07:43,935 How many visits did Molly miss? 1243 01:07:45,187 --> 01:07:46,480 I don't know. 1244 01:07:48,148 --> 01:07:50,525 Seven? Eight? 1245 01:07:50,609 --> 01:07:52,152 Oh, Jesus, Sandra. 1246 01:07:52,235 --> 01:07:54,863 She literally wouldn't get out of the car, Jo. 1247 01:07:54,946 --> 01:07:56,156 What was I supposed to do? 1248 01:07:56,239 --> 01:07:58,867 You can't let Molly dictate terms. 1249 01:07:58,950 --> 01:08:01,119 Is that what you say to a crying child? 1250 01:08:03,330 --> 01:08:07,375 I'm sorry, love, but legally, he has a right to do this. 1251 01:08:08,502 --> 01:08:10,212 I know it's frustrating. 1252 01:08:15,133 --> 01:08:17,260 Any more news on the house front? 1253 01:08:18,512 --> 01:08:20,138 No. 1254 01:08:21,723 --> 01:08:24,768 AIDO: This needs to go up against this porch. 1255 01:08:24,851 --> 01:08:27,103 -Yeah. Got it? -DARIUSZ: I got it. 1256 01:08:29,147 --> 01:08:31,399 Ah, here's herself. Hello. 1257 01:08:31,483 --> 01:08:33,568 I want one of them Banham locks for the front door. 1258 01:08:33,652 --> 01:08:35,237 Do you know, do you know those ones, they, 1259 01:08:35,320 --> 01:08:36,905 like, they flick open really easy on the inside 1260 01:08:36,988 --> 01:08:38,031 but then they're real secure? 1261 01:08:38,114 --> 01:08:39,282 Yeah, yeah, yeah, I know what they are. 1262 01:08:39,366 --> 01:08:41,034 It's just, you're on a budget. 1263 01:08:42,702 --> 01:08:43,912 Well, I want one. 1264 01:08:43,995 --> 01:08:46,206 Well, you can't afford one. 1265 01:08:46,289 --> 01:08:48,124 Jesus. 1266 01:08:48,208 --> 01:08:51,253 Aido, you ask me for a million decisions a day, 1267 01:08:51,336 --> 01:08:53,630 and then I finally give you a freebie, and it's-- 1268 01:08:53,713 --> 01:08:57,425 and it's fucking "Why, why, why," or it's, or it's too much. 1269 01:08:57,509 --> 01:08:59,928 Fuck's sake! 1270 01:09:00,011 --> 01:09:01,680 Will you stop looking at me?! Stop looking at me! 1271 01:09:01,763 --> 01:09:02,931 Just get back on with it, will you? 1272 01:09:03,014 --> 01:09:05,267 The house is never gonna get done. 1273 01:09:05,350 --> 01:09:06,434 ROSA: Sandra. 1274 01:09:08,186 --> 01:09:10,105 SANDRA: Oh, will you stop bleeding staring at us? 1275 01:09:10,188 --> 01:09:12,774 ROSA: Sandra. Sandra. What is going on? 1276 01:09:16,027 --> 01:09:18,321 What the fuck is the point? 1277 01:09:18,405 --> 01:09:19,781 (sobs) 1278 01:09:21,324 --> 01:09:23,660 Jesus Christ. 1279 01:09:23,743 --> 01:09:24,786 ROSA: What? 1280 01:09:24,870 --> 01:09:27,163 I'm sorry. I'm fucking sorry. 1281 01:09:32,252 --> 01:09:35,547 (whimpering) 1282 01:09:37,966 --> 01:09:40,468 What is the point of a house... 1283 01:09:41,845 --> 01:09:43,972 ...if I have no kids to put in it? 1284 01:09:54,566 --> 01:09:56,443 Sandra... 1285 01:09:56,526 --> 01:09:57,903 we should go. 1286 01:09:57,986 --> 01:09:59,988 (exhales deeply) 1287 01:10:19,090 --> 01:10:20,383 (sniffs) 1288 01:10:26,014 --> 01:10:28,892 -Maybe I should ring the girls, just... -Oh, the girls are fine. 1289 01:10:28,975 --> 01:10:32,062 I spoke to Rosa. They're happy out. You relax. 1290 01:10:44,991 --> 01:10:46,952 I have a present for you. 1291 01:10:49,245 --> 01:10:50,246 From Amy. 1292 01:10:56,962 --> 01:10:58,463 Hope it's only tobacco. 1293 01:11:02,467 --> 01:11:03,385 There's Jo. 1294 01:11:06,346 --> 01:11:09,015 Was there a reason you didn't leave sooner? 1295 01:11:10,141 --> 01:11:13,103 I... I did try to. 1296 01:11:13,186 --> 01:11:15,563 Uh, I-I wanted to, loads of times. 1297 01:11:15,647 --> 01:11:18,566 I-I made a safety box. 1298 01:11:18,650 --> 01:11:22,237 I just didn't have anywhere to go. 1299 01:11:22,320 --> 01:11:24,781 Mr. Mullen, you claim that Molly hasn't attended access 1300 01:11:24,864 --> 01:11:26,282 on eight occasions? 1301 01:11:26,366 --> 01:11:28,243 -Yes, Judge. -You've been keeping up maintenance? 1302 01:11:28,326 --> 01:11:29,828 Yes, Judge. 1303 01:11:29,911 --> 01:11:31,496 Okay. Ms. Breen. 1304 01:11:31,579 --> 01:11:32,914 Thank you, Judge. 1305 01:11:32,998 --> 01:11:36,334 Ms. Kelly, last time we spoke, you described suffering 1306 01:11:36,418 --> 01:11:38,336 psychological and physical abuse 1307 01:11:38,420 --> 01:11:39,754 throughout your relationship. 1308 01:11:39,838 --> 01:11:42,340 -Is that correct? -Yes. 1309 01:11:42,424 --> 01:11:44,592 And when I specifically asked you whether Mr. Mullen 1310 01:11:44,676 --> 01:11:46,845 had ever harmed your children, you said no. 1311 01:11:46,928 --> 01:11:48,138 Is that correct? 1312 01:11:48,221 --> 01:11:49,806 Yes. 1313 01:11:49,889 --> 01:11:53,935 Do you believe he has harmed them on access visits? 1314 01:11:54,019 --> 01:11:55,979 No. 1315 01:11:56,062 --> 01:11:57,981 BREEN: Your Honor, we have new evidence to bring to court. 1316 01:11:58,064 --> 01:12:00,817 Articles 1, A to C, are photos 1317 01:12:00,900 --> 01:12:02,569 of Mr. Mullen's eldest child Emma. 1318 01:12:02,652 --> 01:12:06,031 On Sunday, August 7, 1319 01:12:06,114 --> 01:12:08,158 Emma was dropped at her father's place of residence 1320 01:12:08,241 --> 01:12:10,869 with a bandage on her left arm, as you can see. 1321 01:12:10,952 --> 01:12:12,662 When questioned about this, Emma said she hurt it 1322 01:12:12,746 --> 01:12:15,790 "making something in the garden with Mammy." 1323 01:12:15,874 --> 01:12:17,542 This did not match 1324 01:12:17,625 --> 01:12:19,294 what Mr. Mullen was told by Ms. Kelly, 1325 01:12:19,377 --> 01:12:20,628 who claimed it happened in the hotel, 1326 01:12:20,712 --> 01:12:23,798 where they temporarily reside. 1327 01:12:23,882 --> 01:12:26,051 We have evidence that suggests that Emma was indeed 1328 01:12:26,134 --> 01:12:28,386 "making something in the garden" 1329 01:12:28,470 --> 01:12:30,638 of a Dr. Margaret O'Toole, 1330 01:12:30,722 --> 01:12:33,475 who is, in fact, allowing Ms. Kelly to build a house 1331 01:12:33,558 --> 01:12:35,101 -at her property. -Judge, I-I-- 1332 01:12:35,185 --> 01:12:36,811 -Judge, I can, I can explain... -Please wait, Ms. Kelly. 1333 01:12:36,895 --> 01:12:38,813 Ms. Breen, what relevance does that have to this hearing? 1334 01:12:38,897 --> 01:12:40,565 The matter is for another courtroom. 1335 01:12:40,648 --> 01:12:42,525 BREEN: Judge, if this hearing is about the character 1336 01:12:42,609 --> 01:12:43,985 of these parents and which one 1337 01:12:44,069 --> 01:12:46,112 is a more suitable guardian to the children, 1338 01:12:46,196 --> 01:12:47,655 it's certainly worth noting 1339 01:12:47,739 --> 01:12:49,699 that Ms. Kelly did not inform Dublin City Council 1340 01:12:49,783 --> 01:12:52,952 about this build or her change of circumstances. 1341 01:12:53,036 --> 01:12:55,455 No. Dr. O'Toole got planning. Uh, it was her property. 1342 01:12:55,538 --> 01:12:58,583 BREEN: And Ms. Kelly lied on an assessment form. 1343 01:12:58,666 --> 01:13:01,544 When asked in June of this year if you'd received a loan 1344 01:13:01,628 --> 01:13:04,172 or had other housing options, you wrote "N/A," 1345 01:13:04,255 --> 01:13:06,466 "not applicable," did you not? 1346 01:13:06,549 --> 01:13:09,219 I-I-I didn't lie. 1347 01:13:09,302 --> 01:13:11,387 BREEN: Well, it's on that form, Sandra. 1348 01:13:11,471 --> 01:13:13,556 Are you trying to get two houses instead of one? 1349 01:13:13,640 --> 01:13:15,266 No. No. 1350 01:13:15,350 --> 01:13:16,851 Judge, is this a fit mother? 1351 01:13:16,935 --> 01:13:19,354 No. You're not doing this! 1352 01:13:19,437 --> 01:13:22,857 You are not doing-- you are not taking my kids! 1353 01:13:22,941 --> 01:13:25,235 JUDGE: All right, all right. 1354 01:13:25,318 --> 01:13:28,238 20 minutes' break while I go over this new evidence 1355 01:13:28,321 --> 01:13:30,281 and your client calms herself. 1356 01:13:30,365 --> 01:13:32,200 GRAINNE: They might take the girls 1357 01:13:32,283 --> 01:13:34,911 because she fudged some bloody form? 1358 01:13:34,994 --> 01:13:36,412 JO: Yes. Yes, they might. 1359 01:13:36,496 --> 01:13:39,415 Because when it comes to legally binding forms, 1360 01:13:39,499 --> 01:13:41,376 you have to tell the truth. 1361 01:13:41,459 --> 01:13:44,671 Truth in the right tone of voice, though, isn't it? 1362 01:13:44,754 --> 01:13:46,131 Tell the truth? 1363 01:13:46,214 --> 01:13:47,799 Don't tempt me. 1364 01:13:47,882 --> 01:13:50,260 I'll be here all fucking week. 1365 01:13:52,053 --> 01:13:54,097 (breathing heavily) 1366 01:13:57,308 --> 01:13:59,602 Come here to me. 1367 01:14:01,688 --> 01:14:04,149 Of course you were gonna stay on the housing list. 1368 01:14:04,232 --> 01:14:05,775 Anything could have happened. 1369 01:14:05,859 --> 01:14:07,902 -Yeah, but look what I've done. -Sandra, 1370 01:14:07,986 --> 01:14:10,071 you're building a home for your children. 1371 01:14:10,155 --> 01:14:12,240 You're working day and night to give them 1372 01:14:12,323 --> 01:14:14,367 a childhood that they've been denied, 1373 01:14:14,450 --> 01:14:15,827 and then, every weekend, 1374 01:14:15,910 --> 01:14:17,704 you have to drop them home to that fucker. 1375 01:14:17,787 --> 01:14:20,290 Do they have any idea what that takes? 1376 01:14:20,373 --> 01:14:22,375 I can't. I can't lose them. 1377 01:14:22,458 --> 01:14:23,585 -No. -I can't lose... 1378 01:14:23,668 --> 01:14:25,837 And you won't, you won't. Come on. 1379 01:14:26,921 --> 01:14:27,922 You won't. 1380 01:14:29,674 --> 01:14:31,676 I know you didn't stop Molly going to see her father. 1381 01:14:31,759 --> 01:14:35,096 She didn't want to, and you listened to her. 1382 01:14:35,180 --> 01:14:37,390 I'm so impressed by you, Sandra. 1383 01:14:38,933 --> 01:14:40,852 You know... 1384 01:14:40,935 --> 01:14:43,438 most of us get so sunk in our own pain, 1385 01:14:43,521 --> 01:14:47,817 we don't notice our children's, but you did. 1386 01:14:47,901 --> 01:14:49,319 And that makes you a good mother, 1387 01:14:49,402 --> 01:14:51,362 and they've got to see that. 1388 01:14:53,823 --> 01:14:56,618 You know, Jo's right. 1389 01:14:56,701 --> 01:14:59,495 You go out there and you tell them the truth. 1390 01:15:02,040 --> 01:15:03,750 All right? 1391 01:15:03,833 --> 01:15:06,336 -(sniffles) -Oh. 1392 01:15:06,419 --> 01:15:08,504 One more thing. 1393 01:15:10,381 --> 01:15:11,591 Come here. 1394 01:15:15,094 --> 01:15:16,304 (Sandra sniffles) 1395 01:15:21,017 --> 01:15:22,685 There. 1396 01:15:22,769 --> 01:15:24,062 There's Sandra. 1397 01:15:26,898 --> 01:15:28,316 (Sandra sniffles) 1398 01:15:30,026 --> 01:15:33,112 JUDGE: Mr. Mullen, has Emma recovered from her injury, 1399 01:15:33,196 --> 01:15:34,697 in your opinion? 1400 01:15:34,781 --> 01:15:37,742 Yes, Judge, but I don't want me kids in an unsafe environment. 1401 01:15:37,825 --> 01:15:39,035 Unsafe? 1402 01:15:39,118 --> 01:15:41,246 -Ms. Kelly. -Gary, that was a scrape. 1403 01:15:41,329 --> 01:15:43,581 How many times has Emma done that coming off her scooter? 1404 01:15:43,665 --> 01:15:44,958 JUDGE: Okay. 1405 01:15:45,041 --> 01:15:47,418 Let's just for a moment look at the facts here. 1406 01:15:49,045 --> 01:15:51,881 The report says Molly has missed eight access visits. 1407 01:15:51,965 --> 01:15:53,216 Mr. Mullen hasn't missed one. 1408 01:15:53,299 --> 01:15:54,759 He's paid child maintenance. 1409 01:15:54,842 --> 01:15:56,594 He's done everything that was legally required. 1410 01:15:56,678 --> 01:15:58,388 SANDRA: Because that's what he does. 1411 01:15:58,471 --> 01:16:00,306 He does what's required, but that's not... 1412 01:16:00,390 --> 01:16:02,433 Fact, Ms. Kelly. Whereas you have not. 1413 01:16:02,517 --> 01:16:04,435 Why is that? 1414 01:16:07,605 --> 01:16:09,148 Ask better questions. 1415 01:16:09,232 --> 01:16:10,692 I beg your pardon? 1416 01:16:10,775 --> 01:16:13,027 Ask him why he's using the children as pawns 1417 01:16:13,111 --> 01:16:14,862 in front of us all, 1418 01:16:14,946 --> 01:16:18,574 while we're all wondering why I didn't fill in a form right? 1419 01:16:19,867 --> 01:16:21,786 (scoffs) 1420 01:16:21,869 --> 01:16:24,122 You want to know why I didn't let Molly go? 1421 01:16:25,790 --> 01:16:28,376 Because she was hiding in the wardrobe... 1422 01:16:28,459 --> 01:16:31,504 pissing on herself... 1423 01:16:31,587 --> 01:16:34,632 because she was so scared of seeing you. 1424 01:16:36,217 --> 01:16:38,594 She saw, Gary. 1425 01:16:39,804 --> 01:16:41,347 She saw you that day. 1426 01:16:43,266 --> 01:16:46,477 She watched you punch my face and pull my hair 1427 01:16:46,561 --> 01:16:48,062 and wreck my hand. 1428 01:16:48,146 --> 01:16:51,274 And you didn't see her, but she saw. 1429 01:16:51,357 --> 01:16:55,028 And I can't make her unsee that. 1430 01:16:55,111 --> 01:16:59,032 But, Christ, I'm her mother and I'll listen. 1431 01:17:02,410 --> 01:17:03,619 I'd do it again. 1432 01:17:05,204 --> 01:17:06,998 I would. 1433 01:17:07,081 --> 01:17:09,167 I'd do it a million times over. 1434 01:17:11,127 --> 01:17:15,089 And making out that I'm a bad person? 1435 01:17:15,173 --> 01:17:17,258 That I'm a bad mother? 1436 01:17:17,342 --> 01:17:19,844 When you all know what he did to me? 1437 01:17:19,927 --> 01:17:23,473 You all know from the Garda reports 1438 01:17:23,556 --> 01:17:24,682 and the medical reports, 1439 01:17:24,766 --> 01:17:26,601 and yet you still bring me in here 1440 01:17:26,684 --> 01:17:28,478 and you put me through this, 1441 01:17:28,561 --> 01:17:30,480 sit me in the same room with him, 1442 01:17:30,563 --> 01:17:32,482 ask me questions like, 1443 01:17:32,565 --> 01:17:34,942 "Why didn't you leave him?" 1444 01:17:35,026 --> 01:17:38,821 But you never ask, "Why didn't he stop?" 1445 01:17:45,328 --> 01:17:46,454 Ms. Kelly, take a seat. 1446 01:18:12,980 --> 01:18:15,233 This type of injury could have come from a playground, 1447 01:18:15,316 --> 01:18:17,235 a tumble in the street. 1448 01:18:17,318 --> 01:18:19,153 But it didn't, Ms. Kelly. 1449 01:18:19,237 --> 01:18:20,696 It happened in your care. 1450 01:18:20,780 --> 01:18:24,325 Albeit while you were in the process of building a house, 1451 01:18:24,409 --> 01:18:25,868 to secure your children's future. 1452 01:18:27,829 --> 01:18:30,415 I understand Molly has witnessed something she shouldn't, 1453 01:18:30,498 --> 01:18:33,709 but I cannot condone parental alienation. 1454 01:18:33,793 --> 01:18:36,504 I order that the children be assessed in the coming months 1455 01:18:36,587 --> 01:18:39,632 to establish their needs, what they truly want. 1456 01:18:39,715 --> 01:18:43,094 But for now... the terms of access remain. 1457 01:18:43,177 --> 01:18:46,764 Mr. Mullen, you will not get custody today. 1458 01:18:46,848 --> 01:18:49,517 (Sandra sighing) 1459 01:18:49,600 --> 01:18:51,644 However, Ms. Kelly, 1460 01:18:51,727 --> 01:18:53,187 if you want to build yourself a house, 1461 01:18:53,271 --> 01:18:55,231 you must take full responsibility for that. 1462 01:18:55,314 --> 01:18:57,442 You must inform Dublin City Council 1463 01:18:57,525 --> 01:18:59,902 that you wish to be taken off the housing list. 1464 01:18:59,986 --> 01:19:01,362 Your right to rent allowance will cease 1465 01:19:01,446 --> 01:19:03,406 when you and the children move into this new house. 1466 01:19:03,489 --> 01:19:05,867 -Understood? -Yes, Judge. 1467 01:19:05,950 --> 01:19:07,660 Very well. 1468 01:19:07,743 --> 01:19:08,744 CLERK: The court is adjourned. 1469 01:19:08,828 --> 01:19:11,414 All rise. 1470 01:19:11,497 --> 01:19:12,457 (indistinct chatter) 1471 01:19:12,540 --> 01:19:15,418 (chuckles) 1472 01:19:15,501 --> 01:19:18,129 I'm keeping me kids. (laughs) 1473 01:19:18,212 --> 01:19:21,174 -Oh, shit, your hip. -Oh, bugger the hip. 1474 01:19:21,257 --> 01:19:24,469 I'm so happy for you. 1475 01:19:24,552 --> 01:19:26,762 (both sigh, chuckle) 1476 01:19:33,811 --> 01:19:37,106 Oh. Thanks. 1477 01:19:39,108 --> 01:19:42,320 (Sandra sighs) 1478 01:19:42,403 --> 01:19:43,738 SANDRA: Guess what, girls. 1479 01:19:43,821 --> 01:19:46,908 Aido said we can move in in three days. 1480 01:19:46,991 --> 01:19:48,784 -MOLLY: Wow. -EMMA: Cool. 1481 01:19:48,868 --> 01:19:51,913 -SANDRA: Want to see what's in your room? -Yeah! -Yeah! 1482 01:19:51,996 --> 01:19:53,831 MOLLY: Oh, my God. 1483 01:19:53,915 --> 01:19:57,084 EMMA: Oh, no. Molly. 1484 01:19:57,168 --> 01:19:58,836 Wow. 1485 01:19:58,920 --> 01:20:00,505 This is such a cool bedroom. 1486 01:20:00,588 --> 01:20:02,256 EMMA: I know, I love it. 1487 01:20:03,674 --> 01:20:06,719 Can you imagine sleeping here now, Molly? 1488 01:20:06,802 --> 01:20:09,722 (girls continue chatting indistinctly) 1489 01:20:12,183 --> 01:20:15,102 (birds chirping) 1490 01:20:33,996 --> 01:20:35,498 SANDRA: Oh, my God. 1491 01:20:35,581 --> 01:20:38,251 -Girls! -EMMA: Wow. 1492 01:20:38,334 --> 01:20:40,711 -Wait for me. -EMMA: Molly, come look. 1493 01:20:40,795 --> 01:20:42,672 Did you see the table? 1494 01:20:42,755 --> 01:20:45,132 This, Dariusz made this. It's lovely, isn't it? 1495 01:20:45,216 --> 01:20:46,342 -Yeah. -Yeah. 1496 01:20:46,425 --> 01:20:47,677 (all chuckling) 1497 01:20:47,760 --> 01:20:50,888 -All we need now is the chairs. -Mm-hmm. 1498 01:20:50,972 --> 01:20:52,557 Or we can be just sitting like this. 1499 01:20:52,640 --> 01:20:53,516 -Yeah. -Yeah. 1500 01:20:53,599 --> 01:20:54,600 ALL: Surprise! 1501 01:20:54,684 --> 01:20:56,644 Jesus, my heart. 1502 01:20:56,727 --> 01:20:58,354 Congratulations, you ledge! 1503 01:20:58,437 --> 01:20:59,855 -TOMO: Whoo! -You did the kitchen? 1504 01:20:59,939 --> 01:21:01,190 Uh, that was mainly me. 1505 01:21:01,274 --> 01:21:03,859 Me hole, was it. Yewande was at it all day. 1506 01:21:03,943 --> 01:21:05,570 -SANDRA: Oh, thanks. -Here. 1507 01:21:05,653 --> 01:21:08,823 -From all of us. -Oh, my God. 1508 01:21:08,906 --> 01:21:10,324 Look at the box. 1509 01:21:10,408 --> 01:21:12,368 Oh, look. 1510 01:21:12,451 --> 01:21:14,829 Me own doorknob. 1511 01:21:14,912 --> 01:21:16,205 -Thanks a million! -(laughter) 1512 01:21:16,289 --> 01:21:18,749 -Come here, will you take a picture? -Ah, yeah, go on. 1513 01:21:18,833 --> 01:21:20,876 Yewande and everyone, will you get up on the stairs? 1514 01:21:20,960 --> 01:21:22,962 Oh, yeah. We're allowed photographs now, are we? 1515 01:21:23,045 --> 01:21:24,380 All right, smart-ass. 1516 01:21:24,463 --> 01:21:26,674 Come on, it's a group photo. Get in there, yeah. 1517 01:21:26,757 --> 01:21:27,883 -Come here, Emma. -Yous ready? 1518 01:21:27,967 --> 01:21:29,010 -SANDRA: Everybody in? -OTHERS: Yeah. 1519 01:21:29,093 --> 01:21:30,219 All right. What do we say? 1520 01:21:30,303 --> 01:21:32,096 Eggs, sausages, black and white pudding... 1521 01:21:32,179 --> 01:21:34,765 (laughter) 1522 01:21:34,849 --> 01:21:36,392 ("Dreams" by The Cranberries playing) 1523 01:21:36,475 --> 01:21:39,812 ♪ Oh, my life ♪ 1524 01:21:39,895 --> 01:21:43,649 ♪ Is changing every day ♪ 1525 01:21:43,733 --> 01:21:46,027 ♪ In every possible way ♪ 1526 01:21:46,110 --> 01:21:48,070 (indistinct chatter) 1527 01:21:51,449 --> 01:21:54,076 ♪ Though my dreams... ♪ 1528 01:21:54,160 --> 01:21:55,911 -SANDRA: We did it. -(cheering) 1529 01:21:55,995 --> 01:21:59,915 And, uh, I just want to jump in and say, like, thanks to Amy, 1530 01:21:59,999 --> 01:22:01,292 'cause nobody trusts me with anything, Sandra. 1531 01:22:01,375 --> 01:22:03,461 Honestly. She'd be able to tell you that. 1532 01:22:03,544 --> 01:22:05,755 And I just want to say thanks, you gave me hope. 1533 01:22:05,838 --> 01:22:07,465 -AIDO: Good man. -TOMO: That's it. -Thanks, Tomo. 1534 01:22:07,548 --> 01:22:09,091 -I'd just like to say... -SANDRA: Mm-hmm. 1535 01:22:09,175 --> 01:22:11,177 I haven't done anything for a long time 1536 01:22:11,260 --> 01:22:12,928 apart from, uh, odd jobs, 1537 01:22:13,012 --> 01:22:16,140 but what we achieved here has made me very, very proud. 1538 01:22:16,223 --> 01:22:21,103 And it puts me in mind of the old Irish term meitheal. 1539 01:22:21,187 --> 01:22:23,564 -Huh? Meth-head? -Meitheal. 1540 01:22:23,648 --> 01:22:25,024 Francis, you explain to the young ones 1541 01:22:25,107 --> 01:22:26,233 what meitheal means 1542 01:22:26,317 --> 01:22:28,402 while I teach this idiot some manners. 1543 01:22:28,486 --> 01:22:32,073 Meitheal means where people come together 1544 01:22:32,156 --> 01:22:33,574 to help each other. 1545 01:22:33,658 --> 01:22:36,494 And by doing that, they are helped in return. 1546 01:22:36,577 --> 01:22:38,287 So, thank you all very much for your help. 1547 01:22:38,371 --> 01:22:39,288 -Cheers. -Sláinte. 1548 01:22:39,372 --> 01:22:41,374 -Sláinte. -Sláinte. 1549 01:22:41,457 --> 01:22:43,167 Sláinte. 1550 01:22:43,250 --> 01:22:46,671 ♪ I'll puff, I'll huff, I'll puff, I'll blow you... ♪ 1551 01:22:46,754 --> 01:22:49,715 (cheering) 1552 01:22:49,799 --> 01:22:53,135 -Go on, Francis. -Go for it. 1553 01:22:53,219 --> 01:22:55,888 ALL: ♪ Musha rain dum a doo, dum a da ♪ 1554 01:22:55,971 --> 01:22:58,683 ♪ Whack for my daddy, oh ♪ 1555 01:22:58,766 --> 01:23:00,518 ♪ Whack for my daddy, oh ♪ 1556 01:23:00,601 --> 01:23:03,604 ♪ There's whiskey in the jar ♪ 1557 01:23:03,688 --> 01:23:06,273 ♪ Musha rain dum a doo, dum a da ♪ 1558 01:23:06,357 --> 01:23:08,693 ♪ Whack for my daddy, oh ♪ 1559 01:23:08,776 --> 01:23:11,237 ♪ Whack for my daddy, oh ♪ 1560 01:23:11,320 --> 01:23:14,407 ♪ There's whiskey in the jar. ♪ 1561 01:23:14,490 --> 01:23:17,034 (cheers and applause) 1562 01:23:17,118 --> 01:23:19,412 -Well done, Dad. -AIDO: Thanks, son. 1563 01:23:19,495 --> 01:23:21,038 -Sandra, give us a song. -AIDO: Yeah. Go on. 1564 01:23:21,122 --> 01:23:23,165 -TOMO: Ah, yeah, go on, Sandra. -Go on, just one song. 1565 01:23:23,249 --> 01:23:25,209 -Go on. -Go on. -I heard you singing. 1566 01:23:25,292 --> 01:23:27,503 When you were tiling, you were singing away. 1567 01:23:27,586 --> 01:23:29,672 -Ah, go on, Sandra. -AMY: Please. 1568 01:23:29,755 --> 01:23:32,091 Right, right, right. Um... 1569 01:23:34,510 --> 01:23:35,803 Okay. 1570 01:23:37,012 --> 01:23:41,058 ♪ Oh, if you'll be the lass ♪ 1571 01:23:41,142 --> 01:23:45,813 ♪ Of Aughrim ♪ 1572 01:23:45,896 --> 01:23:48,315 ♪ As I take it ♪ 1573 01:23:48,399 --> 01:23:52,862 ♪ You mean to be ♪ 1574 01:23:54,071 --> 01:24:00,578 ♪ Tell me the first token ♪ 1575 01:24:00,661 --> 01:24:07,168 ♪ That passed between you and me ♪ 1576 01:24:07,251 --> 01:24:11,422 ♪ Oh, don't you ♪ 1577 01:24:11,505 --> 01:24:17,803 ♪ Remember that night ♪ 1578 01:24:17,887 --> 01:24:21,056 ♪ On yon green hill ♪ 1579 01:24:22,808 --> 01:24:28,314 ♪ When we first met together? ♪ 1580 01:24:28,397 --> 01:24:34,779 ♪ I'm sorry now to tell ♪ 1581 01:24:36,113 --> 01:24:39,575 ♪ Oh, the rain it falls ♪ 1582 01:24:39,658 --> 01:24:43,579 ♪ On my heavy locks ♪ 1583 01:24:43,662 --> 01:24:45,664 ♪ And the dew ♪ 1584 01:24:45,748 --> 01:24:51,086 ♪ It wets my skin ♪ 1585 01:24:51,170 --> 01:24:54,131 ♪ My babe lies cold ♪ 1586 01:24:54,215 --> 01:24:56,008 -♪ With... ♪ -(door opens) 1587 01:24:57,092 --> 01:24:59,512 Black Widow, Mam. 1588 01:25:03,265 --> 01:25:06,352 (Sandra panting) 1589 01:25:11,023 --> 01:25:12,191 No! 1590 01:25:12,274 --> 01:25:13,609 (fire crackling) 1591 01:25:13,692 --> 01:25:14,693 No, no. 1592 01:25:14,777 --> 01:25:16,111 Peggy! Peggy! 1593 01:25:16,195 --> 01:25:18,781 (yelling indistinctly) 1594 01:25:18,864 --> 01:25:20,574 No, no... 1595 01:25:22,993 --> 01:25:24,328 No, he can't... 1596 01:25:24,411 --> 01:25:25,996 He can't have done this to us! 1597 01:25:26,080 --> 01:25:26,997 No! 1598 01:25:27,081 --> 01:25:29,583 -No! -No, no, no, no, no, no... 1599 01:25:29,667 --> 01:25:32,753 ♪ Oh, if you'll be the lass ♪ 1600 01:25:32,837 --> 01:25:36,549 -No. -♪ Of Aughrim... ♪ 1601 01:25:36,632 --> 01:25:37,675 I'm calling the fire department. 1602 01:25:37,758 --> 01:25:38,676 Yeah, call them. 1603 01:25:38,759 --> 01:25:40,511 (Sandra sobbing) 1604 01:25:40,594 --> 01:25:43,430 Shh. All right, the firemen are coming. 1605 01:25:44,807 --> 01:25:47,768 -Peggy. -Sandra, come here. 1606 01:25:47,852 --> 01:25:49,520 Come on, inside. 1607 01:25:49,603 --> 01:25:52,189 -(wood splintering) -(glass smashing) 1608 01:25:52,273 --> 01:25:53,649 ♪ That passed ♪ 1609 01:25:53,732 --> 01:25:59,530 ♪ Between you and me ♪ 1610 01:25:59,613 --> 01:26:04,034 ♪ Oh, don't you ♪ 1611 01:26:04,118 --> 01:26:10,082 ♪ Remember that night ♪ 1612 01:26:10,165 --> 01:26:15,504 ♪ On yon green hill ♪ 1613 01:26:15,588 --> 01:26:22,344 ♪ When we were together? ♪ 1614 01:26:22,428 --> 01:26:29,059 ♪ Which I'm sorry now to tell ♪ 1615 01:26:30,769 --> 01:26:34,899 ♪ Oh, the rain falls ♪ 1616 01:26:34,982 --> 01:26:38,527 -♪ On my heavy locks ♪ -(Sandra sobbing) 1617 01:26:38,611 --> 01:26:40,988 ♪ And the dew ♪ 1618 01:26:41,071 --> 01:26:45,242 ♪ It soaks my skin ♪ 1619 01:26:46,869 --> 01:26:50,748 -♪ My babe lies cold ♪ -(sighs) 1620 01:26:50,831 --> 01:26:54,335 ♪ Within my arms ♪ 1621 01:26:54,418 --> 01:27:01,258 ♪ And none will let me in ♪ 1622 01:27:01,342 --> 01:27:02,551 (Sandra sobbing) 1623 01:27:02,635 --> 01:27:06,555 ♪ My babe lies cold ♪ 1624 01:27:06,639 --> 01:27:10,017 ♪ Within my arms ♪ 1625 01:27:10,100 --> 01:27:17,107 ♪ And none will let me in. ♪ 1626 01:27:20,194 --> 01:27:22,154 He's been arrested, Sandra. 1627 01:27:23,989 --> 01:27:25,407 He's in custody. 1628 01:27:26,700 --> 01:27:29,078 He'll be going down for a long time. 1629 01:27:31,080 --> 01:27:32,498 You're safe. 1630 01:27:41,674 --> 01:27:43,968 What he did to you... 1631 01:27:44,051 --> 01:27:46,011 there's no excuse. 1632 01:27:48,764 --> 01:27:51,558 When he was a child, 1633 01:27:51,642 --> 01:27:53,894 he learned well what could be done within four walls 1634 01:27:53,978 --> 01:27:57,272 with no one watching... but... 1635 01:28:00,818 --> 01:28:02,236 I knew. 1636 01:28:05,114 --> 01:28:07,282 I just didn't want to believe. 1637 01:28:12,871 --> 01:28:14,957 I have to stay with my one. 1638 01:28:16,917 --> 01:28:18,377 You don't. 1639 01:28:22,673 --> 01:28:26,552 He's destroyed himself, not you. 1640 01:28:28,178 --> 01:28:29,847 It's over. 1641 01:28:31,140 --> 01:28:32,349 You're free. 1642 01:28:42,526 --> 01:28:46,697 (door opens, closes) 1643 01:29:09,720 --> 01:29:12,222 PEGGY: Time to get up, Sandra. 1644 01:29:12,306 --> 01:29:13,849 I got you a tea. 1645 01:29:13,932 --> 01:29:14,975 Have a sip. 1646 01:29:19,354 --> 01:29:21,315 (sighs) 1647 01:29:25,569 --> 01:29:26,820 Good woman. 1648 01:29:31,575 --> 01:29:32,868 Can you stand? 1649 01:29:42,211 --> 01:29:43,170 Here. 1650 01:29:44,671 --> 01:29:45,756 Grip. 1651 01:29:46,882 --> 01:29:49,802 And up you go. 1652 01:29:52,638 --> 01:29:53,680 Deadly. 1653 01:30:14,409 --> 01:30:16,370 (pouring liquid) 1654 01:30:38,559 --> 01:30:41,603 (birds chirping) 1655 01:30:55,159 --> 01:30:56,410 MOLLY: I was actually thinking, 1656 01:30:56,493 --> 01:30:59,121 this time, maybe I'll go on the... 1657 01:30:59,204 --> 01:31:00,706 -EMMA: Hey, Molly. -MOLLY: Yeah. 1658 01:31:00,789 --> 01:31:03,041 EMMA: Do you think we're going to do it? 1659 01:31:03,125 --> 01:31:04,751 MOLLY: Yeah. 1660 01:31:04,835 --> 01:31:06,295 (Sandra exhales sharply) 1661 01:31:06,378 --> 01:31:09,423 -EMMA: All right. -MOLLY: Oh, yeah. That'd be deadly. 1662 01:31:09,506 --> 01:31:12,259 EMMA: Deadly. (chuckles) 1663 01:31:12,342 --> 01:31:15,929 Oh, found this... 1664 01:31:16,013 --> 01:31:18,348 MOLLY: I found another. 1665 01:31:18,432 --> 01:31:20,142 -(sighs) -(girls chattering) 1666 01:31:20,225 --> 01:31:22,728 MOLLY: Another. And another. 1667 01:31:22,811 --> 01:31:23,770 EMMA: Another. 1668 01:31:27,357 --> 01:31:29,151 SANDRA: What's the craic, you pair of messers? 1669 01:31:29,234 --> 01:31:32,321 -Hi, Mam. -Oh, hi, Mam. 1670 01:31:32,404 --> 01:31:34,781 SANDRA: Good work, girls. 1671 01:31:37,826 --> 01:31:39,203 Here we go. 1672 01:31:54,009 --> 01:31:56,887 ("Mother" by Lyra playing) 1673 01:31:57,971 --> 01:32:01,391 ♪ My mother said ♪ 1674 01:32:01,475 --> 01:32:03,727 -♪ Don't listen to them, child ♪ -MOLLY: Mam, 1675 01:32:03,810 --> 01:32:06,104 so, if you happen to find any screws, 1676 01:32:06,188 --> 01:32:08,232 um, you put them in this. 1677 01:32:08,315 --> 01:32:09,733 We're saving them up. 1678 01:32:11,401 --> 01:32:12,736 For the new house. 1679 01:32:12,819 --> 01:32:14,905 ♪ Follow your heart to the stars ♪ 1680 01:32:14,988 --> 01:32:16,240 -♪ You will find your place... ♪ -(chuckles softly) 1681 01:32:16,323 --> 01:32:18,283 -Oh, there's one. -Oh. 1682 01:32:18,367 --> 01:32:20,494 ♪ I can hear them calling your name ♪ 1683 01:32:20,577 --> 01:32:24,081 ♪ Their voices loud ♪ 1684 01:32:24,164 --> 01:32:27,918 ♪ They're shouting, can you hear them now? ♪ 1685 01:32:28,001 --> 01:32:31,880 ♪ I have the love, my body's strong enough ♪ 1686 01:32:31,964 --> 01:32:35,842 ♪ To build my own kingdom ♪ 1687 01:32:35,926 --> 01:32:39,972 ♪ I am the one that you've been dreaming of ♪ 1688 01:32:40,055 --> 01:32:43,392 ♪ Now look what I've become ♪ 1689 01:32:43,475 --> 01:32:47,562 ♪ I'm rising up ♪ 1690 01:32:47,646 --> 01:32:51,733 ♪ To higher ground ♪ 1691 01:32:51,817 --> 01:32:55,779 ♪ I'm rising up ♪ 1692 01:32:55,862 --> 01:33:00,534 ♪ Can't pull me down ♪ 1693 01:33:00,617 --> 01:33:04,788 ♪ I have offered up ♪ 1694 01:33:04,871 --> 01:33:08,041 ♪ Everything I could ♪ 1695 01:33:08,125 --> 01:33:11,920 ♪ So I will raise my cup ♪ 1696 01:33:12,004 --> 01:33:15,590 ♪ And I drink it down with you ♪ 1697 01:33:15,674 --> 01:33:19,261 ♪ Follow my heart to the stars, I will find my place ♪ 1698 01:33:19,344 --> 01:33:23,432 ♪ Out of the dark, I can hear them calling my name ♪ 1699 01:33:23,515 --> 01:33:26,935 ♪ Their voices loud ♪ 1700 01:33:27,019 --> 01:33:30,814 ♪ They're shouting, I can hear them now ♪ 1701 01:33:30,897 --> 01:33:34,776 ♪ I have the love, my body's strong enough ♪ 1702 01:33:34,860 --> 01:33:38,488 ♪ To build my own kingdom ♪ 1703 01:33:38,572 --> 01:33:42,576 ♪ I am the one that you've been dreaming of ♪ 1704 01:33:42,659 --> 01:33:45,662 ♪ Now look what I've become ♪ 1705 01:33:45,746 --> 01:33:49,583 ♪ I'm rising up ♪ 1706 01:33:49,666 --> 01:33:53,503 ♪ To higher ground ♪ 1707 01:33:53,587 --> 01:33:57,215 ♪ I'm rising up ♪ 1708 01:33:57,299 --> 01:34:01,720 ♪ Can't pull me down ♪ 1709 01:34:01,803 --> 01:34:05,223 ♪ In the darkest hour ♪ 1710 01:34:05,307 --> 01:34:09,227 ♪ I can feel the rain ♪ 1711 01:34:09,311 --> 01:34:12,064 ♪ Then I hear the choir ♪ 1712 01:34:13,231 --> 01:34:17,027 ♪ And I illuminate ♪ 1713 01:34:17,110 --> 01:34:20,906 ♪ I have the love, my body's strong enough ♪ 1714 01:34:20,989 --> 01:34:24,743 ♪ To build my own kingdom ♪ 1715 01:34:24,826 --> 01:34:28,789 ♪ I am the one that you've been dreaming of ♪ 1716 01:34:28,872 --> 01:34:32,125 ♪ Now look what I've become ♪ 1717 01:34:32,209 --> 01:34:35,837 ♪ I'm rising up ♪ 1718 01:34:35,921 --> 01:34:39,883 ♪ To higher ground ♪ 1719 01:34:39,966 --> 01:34:43,637 ♪ I'm rising up ♪ 1720 01:34:43,720 --> 01:34:48,517 ♪ Can't pull me down ♪ 1721 01:34:48,600 --> 01:34:52,270 ♪ My mother said ♪ 1722 01:34:52,354 --> 01:34:56,274 ♪ I love you, my dear child ♪ 1723 01:34:57,776 --> 01:35:01,738 ♪ I'm rising up ♪ 1724 01:35:01,822 --> 01:35:05,742 ♪ To higher ground ♪ 1725 01:35:05,826 --> 01:35:09,663 ♪ I'm rising up ♪ 1726 01:35:09,746 --> 01:35:14,709 ♪ Can't pull me down ♪ 1727 01:35:14,793 --> 01:35:18,713 ♪ My mother said ♪ 1728 01:35:18,797 --> 01:35:21,716 ♪ I love you, my dear child. ♪ 1729 01:35:32,602 --> 01:35:34,563 ("Take It Back" by Cherym playing) 1730 01:35:51,329 --> 01:35:53,331 ♪ My best friends ♪ 1731 01:35:53,415 --> 01:35:56,126 ♪ Used to tell me I should leave him ♪ 1732 01:35:56,209 --> 01:35:57,878 ♪ And he's nuts ♪ 1733 01:35:57,961 --> 01:36:00,881 ♪ Guess who's sleeping here tonight ♪ 1734 01:36:00,964 --> 01:36:02,966 ♪ When I said yesterday I was okay ♪ 1735 01:36:03,049 --> 01:36:05,677 ♪ After he told me that he missed her ♪ 1736 01:36:05,760 --> 01:36:07,971 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1737 01:36:08,054 --> 01:36:10,557 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1738 01:36:10,640 --> 01:36:12,851 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1739 01:36:12,934 --> 01:36:15,520 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1740 01:36:18,231 --> 01:36:21,526 ♪ Oh ♪ 1741 01:36:22,944 --> 01:36:25,071 ♪ Oh ♪ 1742 01:36:25,155 --> 01:36:26,823 ♪ Goodbyes and goodbyes ♪ 1743 01:36:26,907 --> 01:36:29,576 ♪ He's so persistent with his nonsense ♪ 1744 01:36:29,659 --> 01:36:31,620 ♪ And though I smile ♪ 1745 01:36:31,703 --> 01:36:34,623 ♪ It was the ugliest I've ever been ♪ 1746 01:36:34,706 --> 01:36:36,249 ♪ I always thought ♪ 1747 01:36:36,333 --> 01:36:39,294 ♪ I'd be the one to change a person ♪ 1748 01:36:39,377 --> 01:36:41,713 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1749 01:36:41,796 --> 01:36:44,216 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1750 01:36:44,299 --> 01:36:46,593 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1751 01:36:46,676 --> 01:36:48,970 ♪ I wanna take it back, take it back ♪ 1752 01:36:50,222 --> 01:36:52,557 ♪ If I heard it all before ♪ 1753 01:36:52,641 --> 01:36:54,935 ♪ Yeah, you still surprise me ♪ 1754 01:36:55,018 --> 01:36:57,354 ♪ And now hate seems a little strong ♪ 1755 01:36:57,437 --> 01:36:59,814 ♪ But he left me hanging ♪ 1756 01:36:59,898 --> 01:37:02,400 ♪ And now you act as if he's done nothing wrong ♪ 1757 01:37:02,484 --> 01:37:04,736 ♪ When it's hardly my fault ♪ 1758 01:37:04,819 --> 01:37:07,155 ♪ Should I scooch our little messages ♪ 1759 01:37:07,239 --> 01:37:09,908 ♪ Just to show you what a mess he is? ♪ 1760 01:37:09,991 --> 01:37:12,369 ♪ Are you for real? ♪ 1761 01:37:12,452 --> 01:37:14,829 ♪ You're such a weirdo ♪ 1762 01:37:14,913 --> 01:37:17,249 ♪ Are you for real? ♪ 1763 01:37:24,381 --> 01:37:27,467 ♪ Oh ♪ 1764 01:37:29,177 --> 01:37:32,264 ♪ Oh ♪ 1765 01:37:33,723 --> 01:37:37,352 ♪ Oh. ♪ 1766 01:37:46,319 --> 01:37:48,280 (music fades) 117150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.