All language subtitles for Heroes - 3x13 - Dual.720p HDTV.DiMENSiON.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,510 --> 00:00:06,180 On the sixth day, 2 00:00:06,220 --> 00:00:09,020 God created man in his own image. 3 00:00:09,020 --> 00:00:14,110 And now it's up to us to figure it all out. 4 00:00:14,310 --> 00:00:17,390 Right... wrong... 5 00:00:17,480 --> 00:00:19,110 Good... 6 00:00:19,310 --> 00:00:20,730 Evil... 7 00:00:20,730 --> 00:00:23,030 In each of us is the capacity 8 00:00:23,030 --> 00:00:25,730 To decide what drives our actions. 9 00:00:25,790 --> 00:00:28,540 So what is it,then,that makes some choose selflessness, 10 00:00:28,540 --> 00:00:31,910 The need to devote themselves to something greater, 11 00:00:31,910 --> 00:00:34,240 While others know only self-interest? 12 00:00:34,240 --> 00:00:37,250 Isolating themselves in a world of their own making? 13 00:00:37,330 --> 00:00:39,470 Some seek only love,even if unrequited, 14 00:00:39,470 --> 00:00:44,000 While others are driven by fear and betrayal. 15 00:00:44,090 --> 00:00:46,010 There are those who see their choices 16 00:00:46,010 --> 00:00:47,340 As dark proof of god's absence, 17 00:00:47,560 --> 00:00:52,480 While others follow a path of noble destiny. 18 00:00:52,680 --> 00:00:57,770 But in the end,good,evil,right,or wrong... 19 00:00:57,930 --> 00:01:00,520 What we choose is never what we really need. 20 00:01:00,520 --> 00:01:03,520 For that is the ultimate cosmic joke, 21 00:01:03,610 --> 00:01:07,030 The real gift that god has left behind. 22 00:01:11,700 --> 00:01:13,330 Oh,Peter. 23 00:01:13,330 --> 00:01:14,750 Ya did it. 24 00:01:14,750 --> 00:01:18,340 I tried. It was sylar. 25 00:01:19,790 --> 00:01:20,960 Sylar,huh? 26 00:01:21,170 --> 00:01:24,680 There was no other way for this to end,nathan. 27 00:01:28,270 --> 00:01:31,020 And that formula has to be destroyed. 28 00:01:31,100 --> 00:01:32,350 It's too late,Peter. 29 00:01:35,140 --> 00:01:36,970 There's a dozen marines being injected right now. 30 00:01:37,140 --> 00:01:38,480 The formula works. 31 00:01:38,480 --> 00:01:39,690 Look,I know that you think 32 00:01:39,890 --> 00:01:41,810 You're doing something good here,but you're not. 33 00:01:41,860 --> 00:01:43,480 Are you sure of that? 34 00:01:43,560 --> 00:01:45,480 Following dad's insane plan? 35 00:01:45,480 --> 00:01:46,700 I'm gonna stop it. 36 00:01:46,900 --> 00:01:48,230 It's not dad's plan anymore,Peter. 37 00:01:48,320 --> 00:01:50,240 It's ours. 38 00:01:52,910 --> 00:01:54,320 What are you talking about? 39 00:01:55,880 --> 00:01:58,210 The plan. 40 00:01:58,300 --> 00:02:00,000 It's ours. 41 00:02:00,050 --> 00:02:02,580 All of us. 42 00:02:02,670 --> 00:02:04,550 Making the world a better place. 43 00:02:04,750 --> 00:02:06,970 Don't tell me you're gonna try and get in the way of that. 44 00:02:09,090 --> 00:02:10,470 You sound just like him. 45 00:02:12,590 --> 00:02:13,930 I know. 46 00:02:13,930 --> 00:02:15,810 I can't help but wonder 47 00:02:15,810 --> 00:02:19,730 How long it's gonna be before it's me lying here. 48 00:02:24,190 --> 00:02:25,520 Remember what happened 49 00:02:25,740 --> 00:02:27,820 The last time you had a gun in your hand? 50 00:02:27,820 --> 00:02:31,110 I am gonna finish what he started. 51 00:02:32,080 --> 00:02:34,410 I'm not gonna let you do that. 52 00:02:34,610 --> 00:02:36,920 Eventually,you're gonna have to choose a side. 53 00:02:38,620 --> 00:02:42,500 Now,either you're with me... 54 00:02:44,210 --> 00:02:46,380 Peter. 55 00:02:51,680 --> 00:02:53,430 I'm sorry. 56 00:02:56,940 --> 00:02:58,890 But you're wrong. 57 00:03:08,030 --> 00:03:09,950 The formula's complete. 58 00:03:10,150 --> 00:03:13,240 Peter's gonna need help at pinehearst. 59 00:03:13,240 --> 00:03:15,240 It's up to us to finish this. 60 00:03:38,600 --> 00:03:41,930 Arthur Petrelli is dead. 61 00:03:43,900 --> 00:03:46,320 No need to go to Pinehearst now. 62 00:03:46,520 --> 00:03:47,600 Sylar? 63 00:03:47,770 --> 00:03:49,940 Don't worry,Claire. 64 00:03:49,990 --> 00:03:51,860 Peter couldn't do it,so I did. 65 00:03:53,360 --> 00:03:56,580 Just like mommy wanted. 66 00:03:59,450 --> 00:04:02,370 I know I repulse you... 67 00:04:02,370 --> 00:04:04,870 Terrify you. 68 00:04:04,870 --> 00:04:07,620 You see me as a monster... 69 00:04:07,790 --> 00:04:12,130 And yet... You did this to me. 70 00:04:18,050 --> 00:04:20,520 And before the night is over, 71 00:04:20,600 --> 00:04:22,640 I'm going to prove to you 72 00:04:22,640 --> 00:04:26,810 one by one... 73 00:04:26,810 --> 00:04:28,310 that you're all monsters... 74 00:04:28,390 --> 00:04:31,980 Exactly like me. 75 00:04:43,850 --> 00:04:45,430 I know where he has to be 76 00:04:45,650 --> 00:04:46,850 Broadcasting from. 77 00:04:46,850 --> 00:04:48,350 Claire,you get six shots. 78 00:04:48,350 --> 00:04:50,610 Pump after each one. Keep Angela safe at all costs. 79 00:04:50,610 --> 00:04:53,060 Think about it,manipulative grandmother. 80 00:04:54,230 --> 00:04:55,790 Neglectful father, 81 00:04:55,790 --> 00:04:58,440 A mother who abandons her own daughter? 82 00:05:01,720 --> 00:05:04,840 All villains,really. 83 00:05:04,840 --> 00:05:06,200 Meredith,you're with me. 84 00:05:06,200 --> 00:05:08,590 You really don't think you can stop Sylar. 85 00:05:08,670 --> 00:05:11,420 Yeah. I do. 86 00:05:11,630 --> 00:05:13,430 Sylar's got my healing ability. 87 00:05:14,130 --> 00:05:15,540 There's a spot back here. 88 00:05:15,760 --> 00:05:17,100 Jab something in,it cuts off my brain, 89 00:05:17,180 --> 00:05:18,850 Shuts me down. 90 00:05:28,190 --> 00:05:30,980 And Claire... 91 00:05:31,190 --> 00:05:33,480 You and I,we're more alike than any of them. 92 00:05:33,700 --> 00:05:34,860 we can't be damaged. 93 00:05:34,900 --> 00:05:37,900 I mean... 94 00:05:37,900 --> 00:05:39,400 Except for a broken heart. 95 00:05:44,240 --> 00:05:47,080 And that's what parents give us,isn't it? 96 00:05:47,080 --> 00:05:50,080 We're nothing alike,you sick bastard! 97 00:05:50,160 --> 00:05:52,330 I'm going to enjoy proving to you 98 00:05:52,330 --> 00:05:54,380 Just how wrong you are. 99 00:06:12,690 --> 00:06:15,940 You're not hunting me,Noah. 100 00:06:15,940 --> 00:06:18,240 I'm hunting you. 101 00:06:43,100 --> 00:06:45,890 Hiro's stuck in time. It's up to me to rescue him. 102 00:06:46,100 --> 00:06:47,300 Hiro doesn't even have his abilities. 103 00:06:47,300 --> 00:06:48,300 How much trouble can he get into? 104 00:06:48,390 --> 00:06:49,310 Well,anything he does in the past 105 00:06:49,390 --> 00:06:50,310 Could change the present, 106 00:06:50,390 --> 00:06:52,780 Like if he died... 107 00:06:52,810 --> 00:06:53,810 What? 108 00:06:56,230 --> 00:06:57,810 Mohinder! 109 00:06:57,810 --> 00:06:59,820 Wow. They really cleaned this place up. 110 00:06:59,900 --> 00:07:02,540 Dr. Suresh! 111 00:07:02,740 --> 00:07:04,320 Where is he? 112 00:07:04,320 --> 00:07:06,410 You said he'd be here and we could get the formula. 113 00:07:06,620 --> 00:07:08,330 No,I said I thought he'd be here. 114 00:07:08,330 --> 00:07:09,540 The only way to save Hiro 115 00:07:09,540 --> 00:07:11,160 is for me to become a time traveler. 116 00:07:11,380 --> 00:07:13,160 You can only read minds. She can only run fast. 117 00:07:13,380 --> 00:07:15,410 Really,really fast. 118 00:07:15,630 --> 00:07:17,670 If Suresh isn't here, 119 00:07:17,720 --> 00:07:19,220 He's probably in his lab. 120 00:07:19,300 --> 00:07:20,920 At Pinehearst? Too dangerous. 121 00:07:21,140 --> 00:07:22,840 Someone has to get him. 122 00:07:23,010 --> 00:07:23,920 No. 123 00:07:28,480 --> 00:07:30,180 Wow... 124 00:07:30,180 --> 00:07:31,850 She is really,really fast. 125 00:07:31,850 --> 00:07:32,850 Yeah. 126 00:07:32,930 --> 00:07:35,350 I've run out of time. 127 00:07:35,350 --> 00:07:37,990 The infection has spread to my lungs. 128 00:07:37,990 --> 00:07:40,490 By giving myself abilities, 129 00:07:40,660 --> 00:07:42,690 I've signed my own death certificate. 130 00:07:42,690 --> 00:07:46,110 My hope is that by injecting myself with the formula, 131 00:07:46,110 --> 00:07:48,450 It'll be the cure. 132 00:07:56,420 --> 00:07:58,620 Suresh,put it down. It's a weapon. 133 00:07:58,710 --> 00:08:00,210 We need to get rid of all of it. 134 00:08:00,210 --> 00:08:02,210 My life depends on this! 135 00:08:07,850 --> 00:08:09,470 Do you remember when we first met... 136 00:08:09,690 --> 00:08:11,890 how you tried to convince me 137 00:08:11,890 --> 00:08:13,890 that people with abilities actually existed? 138 00:08:13,970 --> 00:08:15,610 And you didn't believe me. 139 00:08:15,810 --> 00:08:17,610 Exactly. 140 00:08:17,810 --> 00:08:19,900 But once I saw for myself... 141 00:08:20,060 --> 00:08:23,150 What it means to be special,powerful... 142 00:08:23,230 --> 00:08:25,900 I coveted what you had. 143 00:08:25,900 --> 00:08:27,900 So much so that I tried to recreate it. 144 00:08:27,990 --> 00:08:29,740 So was it worth it? 145 00:08:29,960 --> 00:08:31,240 It's turned you into a monster. 146 00:08:31,290 --> 00:08:32,910 That's why I need this formula. 147 00:08:32,990 --> 00:08:34,490 This inject... 148 00:08:36,410 --> 00:08:39,250 What did you do? Where the hell is it? 149 00:08:44,390 --> 00:08:46,640 Time for a little payback,Doc! 150 00:08:46,640 --> 00:08:49,760 You move,I'll burn your face off. 151 00:08:49,980 --> 00:08:52,060 Stop... stop! 152 00:08:52,060 --> 00:08:54,430 Hold up. Wanna trash this place? 153 00:08:54,510 --> 00:08:56,150 So do we. 154 00:09:03,690 --> 00:09:05,160 Why would you help me? 155 00:09:05,160 --> 00:09:06,410 They make this formula stuff... 156 00:09:06,440 --> 00:09:08,780 And we ain't so special no more. 157 00:09:08,780 --> 00:09:11,080 If you're looking to allying yourself with Peter, 158 00:09:11,250 --> 00:09:12,280 With your brother in charge, 159 00:09:12,500 --> 00:09:14,000 Think of all the good we can do. 160 00:09:18,340 --> 00:09:20,960 Nathan's not in charge anymore. 161 00:09:21,040 --> 00:09:23,210 Sir. 162 00:09:23,210 --> 00:09:26,210 How many marines have been injected? 163 00:09:26,210 --> 00:09:27,300 Just me. 164 00:09:27,350 --> 00:09:28,960 When you didn't return to the lab, 165 00:09:29,130 --> 00:09:31,550 Miss Strauss became concerned. 166 00:09:31,770 --> 00:09:35,310 Peter... is gonna ruin everything. 167 00:09:35,310 --> 00:09:36,810 He's gotta be stopped. 168 00:09:36,860 --> 00:09:38,110 Consider it done,sir. 169 00:09:38,270 --> 00:09:39,270 I'll bring him to... 170 00:09:45,070 --> 00:09:46,870 I'm gonna wait until your brother's 171 00:09:46,950 --> 00:09:48,820 Gotten rid of all the formula. 172 00:09:48,870 --> 00:09:50,490 You're working for Peter? 173 00:09:50,490 --> 00:09:52,740 Yeah. 174 00:09:52,740 --> 00:09:54,660 He's one of the good guys now. 175 00:10:01,830 --> 00:10:03,250 Hey, 176 00:10:03,250 --> 00:10:04,470 Did you find Suresh? 177 00:10:04,500 --> 00:10:06,340 Yep. Took this right out of his hand. 178 00:10:06,550 --> 00:10:07,500 One dose. 179 00:10:07,670 --> 00:10:08,840 Formula! 180 00:10:08,890 --> 00:10:09,970 No,no,no,no! 181 00:10:10,010 --> 00:10:12,140 You guys realize how insane this is,right? 182 00:10:12,140 --> 00:10:14,140 Look,just because you wanna be a time traveler 183 00:10:14,140 --> 00:10:16,100 Does not mean that's the ability you're gonna get. 184 00:10:16,310 --> 00:10:18,010 Think about it... what if that thing makes you 185 00:10:18,010 --> 00:10:19,400 Glow in the dark or grow a second head? 186 00:10:19,480 --> 00:10:20,850 Matt. What? 187 00:10:21,070 --> 00:10:23,520 You were always worried about what people thought about you, 188 00:10:23,600 --> 00:10:24,850 and now you can read minds. 189 00:10:25,070 --> 00:10:26,360 I wanted to run. 190 00:10:26,410 --> 00:10:28,270 Look what happened. 191 00:10:28,270 --> 00:10:31,030 Okay,but it also turned Suresh into a freak. 192 00:10:31,190 --> 00:10:33,360 Haven't you ever had faith in something 193 00:10:33,580 --> 00:10:35,360 Even though everyone else said not to? 194 00:10:37,580 --> 00:10:39,590 Yeah,I have. 195 00:10:40,620 --> 00:10:41,950 Ah! 196 00:11:27,750 --> 00:11:29,750 Hello? 197 00:12:33,780 --> 00:12:34,700 it's dead. 198 00:12:36,200 --> 00:12:37,820 Doesn't surprise you,does it? 199 00:12:37,870 --> 00:12:39,710 He's put us all on lockdown. 200 00:12:45,830 --> 00:12:48,000 You're only giving him what he wants. 201 00:12:48,160 --> 00:12:51,500 A child starved for attention 202 00:12:51,670 --> 00:12:53,970 Throws a temper tantrum. 203 00:12:54,000 --> 00:12:55,500 Well,I'd like to give him a good spanking. 204 00:13:06,100 --> 00:13:08,820 There is a way to stop this,Claire. 205 00:13:11,020 --> 00:13:13,860 You wanna be a company agent,hunt down bad guys, 206 00:13:14,020 --> 00:13:16,740 That means making hard choices just like your daddy. 207 00:13:16,830 --> 00:13:19,190 And let's face it... 208 00:13:19,410 --> 00:13:22,030 you are just like your daddy. 209 00:13:22,120 --> 00:13:25,870 Okay,I will allow dad,you, 210 00:13:26,090 --> 00:13:28,170 And biomom to walk out of here right now, 211 00:13:28,340 --> 00:13:30,370 Alive,to live happily ever after. 212 00:13:30,590 --> 00:13:32,880 All you've gotta do is take your shotgun, 213 00:13:33,090 --> 00:13:36,180 hold it up to Angela's head, 214 00:13:36,350 --> 00:13:37,960 and pull the trigger. 215 00:13:40,880 --> 00:13:42,890 Is she even worth protecting? 216 00:13:42,890 --> 00:13:44,550 She wanted to blow up new york city, 217 00:13:44,600 --> 00:13:47,810 murdered her husband. oh,okay... tried. 218 00:13:48,020 --> 00:13:49,810 and most importantly,lied to me, 219 00:13:49,810 --> 00:13:51,690 Made me believe I had a mother and a family, 220 00:13:51,860 --> 00:13:53,610 And then took it all away. 221 00:13:53,810 --> 00:13:55,730 but if you're dead set on keeping her alive, 222 00:13:55,730 --> 00:13:58,120 you could always just give me daddy. 223 00:13:58,320 --> 00:13:59,740 Why are you doing this? 224 00:13:59,950 --> 00:14:02,490 You should ask your dad sometime 225 00:14:02,710 --> 00:14:04,740 About what he and elle did to me. 226 00:14:07,410 --> 00:14:09,490 I could have been a nobody... 227 00:14:09,710 --> 00:14:11,750 Instead of the monster I became. 228 00:14:11,970 --> 00:14:14,250 And now Elle's dead... 229 00:14:14,470 --> 00:14:16,920 And very soon your father may be too. 230 00:14:17,000 --> 00:14:19,220 It's your choice or fault. 231 00:14:19,260 --> 00:14:22,170 All you gotta do is get rid of angela. 232 00:14:22,260 --> 00:14:24,390 You hurt him... 233 00:14:24,430 --> 00:14:27,100 And I swear I'll hunt you down and kill you! 234 00:14:29,350 --> 00:14:31,650 From cheerleader to stone cold killer. 235 00:14:31,850 --> 00:14:33,990 Who's the monster now? 236 00:14:54,090 --> 00:14:55,720 You are. 237 00:15:00,890 --> 00:15:01,920 Are you crazy? 238 00:15:02,140 --> 00:15:03,180 We need help. 239 00:15:03,180 --> 00:15:05,350 Yeah,but these guys, 240 00:15:05,510 --> 00:15:07,600 They wanna kill us as much as Sylar does. 241 00:15:11,290 --> 00:15:12,450 Hello,Meredith. 242 00:15:12,450 --> 00:15:15,050 I knew we'd be together again. 243 00:15:15,120 --> 00:15:17,720 I just...didn't think it would be so soon. 244 00:15:18,860 --> 00:15:20,360 Make this quick. 245 00:15:20,530 --> 00:15:21,740 Sylar's in the building. 246 00:15:21,830 --> 00:15:23,080 One of you guys brings me his head, 247 00:15:23,280 --> 00:15:24,330 You get your freedom. 248 00:15:24,370 --> 00:15:26,620 And...what's to keep us from escaping 249 00:15:26,620 --> 00:15:28,590 the second you turn around? 250 00:15:28,590 --> 00:15:32,710 Sylar. We're all locked in here with him. 251 00:15:32,760 --> 00:15:35,540 Now get moving. 252 00:15:41,270 --> 00:15:42,880 They don't stand a chance. 253 00:15:42,970 --> 00:15:44,970 Think about it,Meredith. 254 00:15:45,190 --> 00:15:48,360 What do you need to catch a shark? 255 00:15:48,360 --> 00:15:50,440 They're bait? 256 00:15:55,310 --> 00:15:57,560 You do know that the formula's highly combustible? 257 00:15:59,450 --> 00:16:01,200 So what? I can't be burned. 258 00:16:02,540 --> 00:16:04,070 What about Peter? 259 00:16:04,120 --> 00:16:06,320 Are you willing to sacrifice him as well? 260 00:16:08,630 --> 00:16:10,460 These are your accomplices,Peter... 261 00:16:10,660 --> 00:16:11,960 Thugs,killers! 262 00:16:13,410 --> 00:16:15,000 What does that make you? 263 00:16:23,560 --> 00:16:25,090 You didn't have to do that! 264 00:16:25,310 --> 00:16:27,260 What? Now this'll go twice as fast. 265 00:16:33,570 --> 00:16:35,070 What... what happened? 266 00:16:36,490 --> 00:16:37,860 Do I have abilities? 267 00:16:37,860 --> 00:16:39,240 So far all we know 268 00:16:39,410 --> 00:16:41,660 Is that you can pass out really well. 269 00:16:43,740 --> 00:16:45,360 Was it all for nothing? 270 00:16:45,450 --> 00:16:46,830 Give it a try. Come on. 271 00:16:48,870 --> 00:16:51,370 I'm the master of time and space. 272 00:16:51,370 --> 00:16:53,120 That's good. 273 00:16:53,120 --> 00:16:55,460 I am the master... 274 00:16:55,510 --> 00:16:58,510 Of time and space. 275 00:16:58,590 --> 00:17:00,130 I'm the master of... 276 00:17:00,130 --> 00:17:01,630 Do like Hiro does 277 00:17:01,630 --> 00:17:03,380 When he scrunches his eyes together. 278 00:17:03,380 --> 00:17:04,850 Right. Good idea. 279 00:17:04,850 --> 00:17:06,270 Yeah,but scrunch gently. 280 00:17:06,270 --> 00:17:07,970 You don't wanna jump back to the stone age. 281 00:17:07,970 --> 00:17:09,020 - Gentle. - Yeah. 282 00:17:09,100 --> 00:17:11,270 Gentle scrunch. 283 00:17:13,940 --> 00:17:15,020 Ah,maybe too gently. 284 00:17:15,110 --> 00:17:16,940 Kick it up a notch. 285 00:17:31,660 --> 00:17:34,290 We're never going to save Hiro! 286 00:17:37,250 --> 00:17:39,500 What was that? 287 00:17:39,720 --> 00:17:41,390 I...don't know. 288 00:17:41,390 --> 00:17:45,220 But...that sure wasn't time travel. 289 00:18:26,820 --> 00:18:28,300 Adrenaline 290 00:18:28,970 --> 00:18:32,390 They say adrenaline can kick-start a dead heart. 291 00:18:39,230 --> 00:18:41,140 Meredith's mine. 292 00:18:43,730 --> 00:18:45,570 Mine to love. 293 00:18:50,740 --> 00:18:52,820 Mine to kill. 294 00:18:59,300 --> 00:19:02,470 You really think you... 295 00:19:02,480 --> 00:19:03,570 Can control me? 296 00:19:30,340 --> 00:19:32,760 One more thing to do... 297 00:19:40,690 --> 00:19:43,020 What the hell? 298 00:19:44,020 --> 00:19:45,230 What happened? 299 00:19:46,890 --> 00:19:48,860 Get away! Oh! 300 00:19:48,900 --> 00:19:51,220 Oh! 301 00:19:51,230 --> 00:19:52,780 I can't control my fire. 302 00:19:52,870 --> 00:19:54,120 Did sylar do this? 303 00:19:54,320 --> 00:19:57,620 Yeah. He pumped me with adrenaline. 304 00:19:57,820 --> 00:20:00,540 I can't hold it back. You gotta go! 305 00:20:07,000 --> 00:20:09,970 It's bulletproof. Remember,Noah? 306 00:20:14,970 --> 00:20:16,260 At the rate she's going, 307 00:20:16,340 --> 00:20:19,980 You're gonna need that one bullet I left you. 308 00:20:20,180 --> 00:20:22,430 Oh! Oh! 309 00:20:25,480 --> 00:20:27,730 Shouldn't be too hard for you. 310 00:20:31,740 --> 00:20:35,610 Hey,let me ask you one thing. 311 00:20:35,830 --> 00:20:37,610 When this is all over, 312 00:20:37,660 --> 00:20:39,100 And meredith's dead 313 00:20:39,110 --> 00:20:41,770 With a bullet right between her eyes, 314 00:20:41,780 --> 00:20:45,170 What lie are you gonna tell Claire? 315 00:20:45,250 --> 00:20:46,870 Your life or hers,Noah. 316 00:20:51,630 --> 00:20:53,960 You helped make me into who I am. 317 00:20:55,960 --> 00:20:58,460 I just wanted to return the favor. 318 00:21:14,940 --> 00:21:17,450 You know you've backed the wrong horse. 319 00:21:19,570 --> 00:21:20,970 Everybody roots for Peter, 320 00:21:20,980 --> 00:21:22,570 But in the end,he always winds up losing. 321 00:21:22,790 --> 00:21:25,450 Uh-huh,that's why you're up here 322 00:21:25,660 --> 00:21:26,730 And he's down there winning. 323 00:21:26,740 --> 00:21:29,480 Define winning. 324 00:21:29,490 --> 00:21:31,130 All my brother ever does 325 00:21:31,210 --> 00:21:32,990 Is disappoint the people who believe in him. 326 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 You really hate the guy. 327 00:21:36,080 --> 00:21:37,970 Feel sorry for him,actually. 328 00:21:39,420 --> 00:21:42,500 Then why are you so afraid? 329 00:21:42,510 --> 00:21:44,560 You worried he's gonna stop you? 330 00:21:46,560 --> 00:21:48,810 I'm not afraid of anybody. 331 00:22:05,080 --> 00:22:06,660 Miss me? 332 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 Wh... hey! 333 00:22:11,870 --> 00:22:13,790 Oh! Watch it,watch it! 334 00:22:13,870 --> 00:22:15,790 Could you stop doing that? No,I can't! 335 00:22:15,870 --> 00:22:17,000 Try! 336 00:22:17,010 --> 00:22:18,290 - I can't control it! - Calm down... 337 00:22:28,720 --> 00:22:30,140 It's okay... it's okay. 338 00:22:30,300 --> 00:22:31,220 What happened? 339 00:22:31,440 --> 00:22:32,920 It was like an explosion in my head. 340 00:22:33,090 --> 00:22:35,520 I could hear every... thought 341 00:22:35,690 --> 00:22:38,940 From every person in the entire city. 342 00:22:40,150 --> 00:22:41,450 What did you do... 343 00:22:41,460 --> 00:22:43,140 I didn't do any... Daphne! 344 00:22:43,150 --> 00:22:44,480 Aah! Matt! 345 00:22:44,530 --> 00:22:47,140 Matt! 346 00:22:48,790 --> 00:22:51,620 Uh...uh... 347 00:22:51,660 --> 00:22:52,660 It's okay. 348 00:22:52,830 --> 00:22:55,160 It's over. 349 00:22:55,250 --> 00:22:56,750 What happened? 350 00:22:56,960 --> 00:23:00,000 It was like an explosion in my head. 351 00:23:00,220 --> 00:23:02,500 I could hear every... Thought 352 00:23:02,720 --> 00:23:04,250 From every person in the entire city. 353 00:23:04,470 --> 00:23:06,170 What did you do... 354 00:23:06,260 --> 00:23:07,500 I didn't do any... 355 00:23:07,510 --> 00:23:08,880 Daphne. 356 00:23:08,890 --> 00:23:10,390 Daphne! 357 00:23:10,590 --> 00:23:12,480 Where'd you just go? 358 00:23:15,320 --> 00:23:17,480 I don't know. 359 00:23:20,320 --> 00:23:21,690 I-I was out there, 360 00:23:21,770 --> 00:23:24,690 But I was watching myself in here. 361 00:23:25,660 --> 00:23:27,770 And... and you were there... 362 00:23:27,780 --> 00:23:29,780 And you were there and... 363 00:23:29,860 --> 00:23:33,270 Matt,I think I traveled back in time. 364 00:23:33,280 --> 00:23:34,950 Back in time? 365 00:23:46,550 --> 00:23:48,040 We have to save them! 366 00:23:48,050 --> 00:23:49,620 He only showed us that 367 00:23:49,630 --> 00:23:52,970 because he wants us to go down there. 368 00:23:53,190 --> 00:23:54,720 I don't care. 369 00:24:13,710 --> 00:24:15,740 Now,come on. 370 00:24:24,250 --> 00:24:26,550 Where's Angela? 371 00:24:26,720 --> 00:24:29,250 Well,you wouldn't pick before so... 372 00:24:29,470 --> 00:24:31,810 I had to up the stakes. 373 00:24:31,890 --> 00:24:34,670 Save daddy... 374 00:24:34,680 --> 00:24:36,750 or is it granny? 375 00:24:36,760 --> 00:24:39,260 Let me go! 376 00:24:39,350 --> 00:24:41,520 Why are you even pretending? 377 00:24:41,600 --> 00:24:43,520 We both know you're going after your dad. 378 00:24:43,600 --> 00:24:46,610 Even after all the lies he's told you, 379 00:24:46,820 --> 00:24:48,940 How he's neglected you. 380 00:24:48,990 --> 00:24:51,530 What does that say about you,Claire? 381 00:24:54,410 --> 00:24:57,450 That's the thing about the truth,Claire. 382 00:24:57,670 --> 00:25:00,450 Stings like a bitch. 383 00:25:00,500 --> 00:25:02,590 Oh! Oh... 384 00:25:19,360 --> 00:25:20,350 Dad! 385 00:25:20,360 --> 00:25:23,140 Go to the keypad. Punch in 29297. 386 00:25:23,310 --> 00:25:24,640 29... 387 00:25:26,310 --> 00:25:28,390 Sylar ripped it out. 388 00:25:28,400 --> 00:25:29,980 There's gotta be another way. 389 00:25:30,200 --> 00:25:32,950 I don't know how much longer I can hold on,Noah. 390 00:25:34,900 --> 00:25:37,280 All right,Meredith... 391 00:25:37,290 --> 00:25:38,980 I need you to take 392 00:25:38,990 --> 00:25:41,870 as much heat as you can in your hands. 393 00:25:41,880 --> 00:25:44,300 Press your palms to the glass. 394 00:25:57,430 --> 00:26:00,510 Okay,good,now back away from the glass! 395 00:26:00,560 --> 00:26:02,680 Claire,you do the same. Move back. 396 00:26:06,520 --> 00:26:08,650 Oh,god! It didn't work. 397 00:26:13,080 --> 00:26:14,660 Stay back,both of you! 398 00:26:36,630 --> 00:26:38,620 Come with me. 399 00:26:38,630 --> 00:26:40,350 Just give me a minute. 400 00:26:43,310 --> 00:26:46,890 Go now. Stop Sylar. 401 00:26:47,060 --> 00:26:50,110 I'm coming back for you. 402 00:27:02,720 --> 00:27:04,510 I gotta get you out of here. 403 00:27:04,520 --> 00:27:07,350 We gotta stop Peter before he ruins everything. 404 00:27:07,390 --> 00:27:10,130 Nathan,this situation is still deniable. 405 00:27:10,140 --> 00:27:11,880 Deniable? Are you kidding me? 406 00:27:11,890 --> 00:27:13,610 I can explain anything. 407 00:27:13,780 --> 00:27:16,560 But this is a disaster that you cannot be associated with. 408 00:27:16,630 --> 00:27:19,620 Look,the document with the formula's all we need. 409 00:27:19,820 --> 00:27:23,150 We find it... we can start over. 410 00:27:23,370 --> 00:27:25,960 New game... our rules. 411 00:27:26,040 --> 00:27:29,400 I can't run away,Tracy. 412 00:27:29,410 --> 00:27:32,250 It's not running away. I'm being a realist. 413 00:27:33,920 --> 00:27:35,830 That's why you hired me. 414 00:27:38,420 --> 00:27:40,550 Then you're fired. 415 00:27:49,350 --> 00:27:52,600 I don't understand. How can I travel through time? 416 00:27:52,680 --> 00:27:54,820 Because... he zapped me, 417 00:27:55,020 --> 00:27:57,350 and I was able to hear thoughts a thousand times louder,right? 418 00:27:57,360 --> 00:27:58,610 And then you zapped Daphne, 419 00:27:58,690 --> 00:28:00,820 and she could travel a thousand times faster. 420 00:28:01,030 --> 00:28:03,160 Your power is like a super-charger. 421 00:28:04,500 --> 00:28:07,080 Going faster wouldn't mean I can time travel. 422 00:28:07,120 --> 00:28:08,820 I mean... would it? 423 00:28:08,830 --> 00:28:10,940 According to Einstein,yeah. 424 00:28:10,950 --> 00:28:13,450 - The space-time continuum! - Theory of relativity. 425 00:28:13,460 --> 00:28:15,340 If you can travel faster than the speed of light, 426 00:28:15,540 --> 00:28:16,870 then you can actually move through time. 427 00:28:16,960 --> 00:28:19,620 How do you know so much about Einstein,Einstein? 428 00:28:19,630 --> 00:28:23,340 I actually paid attention in high school... mostly. 429 00:28:23,350 --> 00:28:26,880 So if I can super-charge other people's powers, 430 00:28:26,890 --> 00:28:28,340 that means I have an ability! 431 00:28:28,350 --> 00:28:29,470 Yes! Ya-ta! 432 00:28:29,520 --> 00:28:31,610 If you keep zapping me with super-charge 433 00:28:31,640 --> 00:28:32,960 and I keep running, 434 00:28:32,970 --> 00:28:34,970 maybe we can go back 16 years. 435 00:28:34,980 --> 00:28:36,230 Okay,no,wait,wait,wait. 436 00:28:36,440 --> 00:28:37,780 Come on,what if you can't control your speed? 437 00:28:37,950 --> 00:28:40,140 Or... or you end up in the dark ages? 438 00:28:40,150 --> 00:28:41,770 What if this guy runs out of juice? 439 00:28:41,780 --> 00:28:44,120 We'll be back before you know it. 440 00:30:28,670 --> 00:30:30,760 - You found him! - Yeah. 441 00:30:30,980 --> 00:30:32,250 It worked! 442 00:30:46,490 --> 00:30:48,580 The formula must be destroyed. 443 00:30:50,080 --> 00:30:51,780 And I know where it is. 444 00:30:51,830 --> 00:30:53,830 I'm the one who stole it for Arthur Petrelli,remember? 445 00:30:53,920 --> 00:30:57,690 Nemesis,you have a chance to make up for your past. 446 00:30:57,700 --> 00:30:59,290 And for me to make up mine. 447 00:30:59,500 --> 00:31:00,840 Take me to it,please. 448 00:31:06,710 --> 00:31:08,710 He's right. 449 00:31:09,800 --> 00:31:11,290 Go,go! 450 00:31:11,300 --> 00:31:14,270 Be the,uh,be the good guy... gal. 451 00:31:14,300 --> 00:31:15,640 Back in a flash. 452 00:31:22,890 --> 00:31:24,800 Stop! We have come for the formula. 453 00:31:24,810 --> 00:31:26,060 It doesn't belong to you. 454 00:31:26,150 --> 00:31:27,950 And you are... 455 00:31:28,120 --> 00:31:29,150 Hiro Nakamura. 456 00:31:29,370 --> 00:31:32,040 It is my sacred duty to see that it is destroyed. 457 00:31:32,240 --> 00:31:33,400 Sorry,I've got plans 458 00:31:33,620 --> 00:31:35,810 for this little piece of paper,Pikachu. 459 00:31:35,820 --> 00:31:37,320 Pikachu... 460 00:31:37,490 --> 00:31:39,080 Excuse me. 461 00:31:43,550 --> 00:31:44,550 Time to go. 462 00:31:49,840 --> 00:31:51,560 Hey,give me a hand with this. 463 00:31:53,640 --> 00:31:54,930 Ready? 464 00:32:13,860 --> 00:32:16,860 That's the last of it. Finally. 465 00:32:18,950 --> 00:32:21,500 And now we can blow this place to hell. 466 00:32:21,670 --> 00:32:23,840 No,wait,Flint! We gotta get the people out. 467 00:32:23,870 --> 00:32:25,870 My brother's still here. 468 00:32:25,960 --> 00:32:29,460 I don't give a rat's ass about your brother. 469 00:32:30,930 --> 00:32:32,680 Or you. 470 00:33:01,080 --> 00:33:03,650 You broke my heart,Peter. 471 00:33:03,660 --> 00:33:04,910 Stop! 472 00:33:05,000 --> 00:33:07,630 Son of a bitch! 473 00:33:07,830 --> 00:33:08,830 Don't... 474 00:33:42,820 --> 00:33:45,480 So... you killed Arthur. 475 00:33:47,410 --> 00:33:50,480 I certainly did. 476 00:33:50,490 --> 00:33:52,960 Then you saved the world. 477 00:33:54,720 --> 00:33:57,500 I was right about you all along. 478 00:33:57,720 --> 00:33:59,920 You are a hero. 479 00:34:02,060 --> 00:34:03,660 I don't think so. 480 00:34:03,670 --> 00:34:05,390 You're wrong. 481 00:34:07,230 --> 00:34:09,950 I always wanted this for you. 482 00:34:09,960 --> 00:34:12,640 I dreamed about it. 483 00:34:12,650 --> 00:34:15,240 And now that Arthur's dead,there's no one to hold you back, 484 00:34:15,250 --> 00:34:17,420 No one to take advantage of you. 485 00:34:18,610 --> 00:34:21,240 Except... you. 486 00:34:21,440 --> 00:34:24,530 Gabriel,I cared for you. 487 00:34:24,610 --> 00:34:27,000 I gave you love,I gave you guidance... 488 00:34:27,030 --> 00:34:28,530 Everything a mother could... 489 00:34:30,330 --> 00:34:33,840 You... are not... my mother. 490 00:34:37,840 --> 00:34:39,380 Are you? 491 00:34:43,600 --> 00:34:45,520 And I can tell if you're lying. 492 00:34:52,060 --> 00:34:53,390 No,I'm not. 493 00:34:58,700 --> 00:35:01,400 For a brief moment,I wish you were. 494 00:35:06,720 --> 00:35:07,900 Why did you do it? 495 00:35:07,960 --> 00:35:10,240 I told you. 496 00:35:10,320 --> 00:35:13,070 My sons have been such a disappointment to me, 497 00:35:13,080 --> 00:35:15,630 and I wanted another chance... 498 00:35:15,710 --> 00:35:17,300 a chance to give the love 499 00:35:17,500 --> 00:35:19,670 that only a mother can 500 00:35:22,640 --> 00:35:25,140 That's a lie 501 00:35:29,680 --> 00:35:32,060 I told you I could tell 502 00:35:35,270 --> 00:35:38,180 I wanted you to work for the company 503 00:35:38,270 --> 00:35:40,270 You had a skill that I needed 504 00:35:40,320 --> 00:35:43,440 You saw me as a hero? 505 00:35:47,030 --> 00:35:49,080 No 506 00:35:49,110 --> 00:35:51,940 As a killer... 507 00:35:51,950 --> 00:35:54,620 a monster 508 00:35:54,790 --> 00:35:58,620 You were flawed,weak,malleable 509 00:35:58,710 --> 00:36:00,450 Someone I could manipulate 510 00:36:00,460 --> 00:36:03,840 Because that's what I do because you're right... 511 00:36:04,040 --> 00:36:06,960 I'm a monster too 512 00:36:07,010 --> 00:36:08,970 Is there any good in this world? 513 00:36:09,020 --> 00:36:10,370 Tell me something anything 514 00:36:10,380 --> 00:36:12,720 Just make me believe that you're not the same as me! 515 00:36:12,940 --> 00:36:15,350 I know who your real parents are 516 00:36:20,640 --> 00:36:22,650 You're telling the truth 517 00:36:22,810 --> 00:36:24,530 You're not the son of a watchmaker 518 00:36:24,620 --> 00:36:26,470 and a woman who collected snow globes 519 00:36:26,480 --> 00:36:29,150 Who am I then? 520 00:36:29,370 --> 00:36:32,910 If you kill me... you will never find out 521 00:36:37,380 --> 00:36:39,460 Tell me 522 00:36:41,330 --> 00:36:42,420 Tell me! 523 00:36:44,250 --> 00:36:45,910 I want the truth! 524 00:37:02,190 --> 00:37:04,850 Claire 525 00:37:04,860 --> 00:37:07,860 We need to leave now. 526 00:37:07,940 --> 00:37:09,740 Get Angela out of here. 527 00:37:15,120 --> 00:37:17,860 - Mom! - Claire! 528 00:37:17,870 --> 00:37:19,700 No! What are you doing here? 529 00:37:19,750 --> 00:37:21,590 I told you I'd come back for you. Come on! 530 00:37:21,790 --> 00:37:23,580 I can't. It's too late. 531 00:37:23,590 --> 00:37:25,120 Claire! Let's go. 532 00:37:25,130 --> 00:37:27,210 This whole building's gonna come down in flames. 533 00:37:27,260 --> 00:37:28,960 You'll be buried alive! Come on. 534 00:37:29,180 --> 00:37:30,870 - No,I can save you - No! Get away! 535 00:37:30,880 --> 00:37:32,100 We have to get out of here. 536 00:37:32,300 --> 00:37:34,720 You gotta go! Oh! 537 00:37:36,850 --> 00:37:38,600 I love you,Mom. 538 00:37:38,810 --> 00:37:43,110 Go! 539 00:38:01,910 --> 00:38:03,750 You flew! 540 00:38:03,960 --> 00:38:05,740 That wasn't me! That was you! 541 00:38:05,750 --> 00:38:07,750 You took the formula! 542 00:38:07,800 --> 00:38:09,240 I had to 543 00:38:09,250 --> 00:38:10,740 Everything you're against! 544 00:38:10,750 --> 00:38:12,160 I had no other choice. 545 00:38:12,170 --> 00:38:14,420 Why'd you save me? Why'd you do it? 546 00:38:16,980 --> 00:38:19,760 Because you're my brother and I love you. 547 00:38:23,930 --> 00:38:25,680 That's not what I would have done. 548 00:38:30,160 --> 00:38:32,180 Nathan...Nathan! 549 00:38:37,780 --> 00:38:40,940 There is good and there is evil... 550 00:38:40,950 --> 00:38:43,920 Right and wrong... 551 00:38:43,950 --> 00:38:47,290 Heroes and villains 552 00:38:47,340 --> 00:38:49,930 And if we're blessed with wisdom 553 00:38:49,960 --> 00:38:51,960 then there are glimpses between the cracks of each 554 00:38:52,130 --> 00:38:57,590 where light streams through... 555 00:38:57,600 --> 00:39:00,680 We wait in silence for these times 556 00:39:00,690 --> 00:39:02,470 when sense can be made... 557 00:39:04,110 --> 00:39:07,720 when meaningless existence comes into focus 558 00:39:07,730 --> 00:39:09,980 and our purpose presents itself. 559 00:39:12,650 --> 00:39:14,980 And if we have the strength to be honest, 560 00:39:15,070 --> 00:39:18,450 then what we find there staring back at us 561 00:39:18,490 --> 00:39:21,960 is our own reflection... 562 00:39:21,990 --> 00:39:24,830 bearing witness to the duality of life... 563 00:39:26,880 --> 00:39:28,080 That each one of us 564 00:39:28,300 --> 00:39:30,970 is capable of both the dark 565 00:39:31,000 --> 00:39:32,470 and the light... 566 00:39:32,500 --> 00:39:35,840 of good and evil... 567 00:39:35,890 --> 00:39:37,510 of either... of all. 568 00:39:37,670 --> 00:39:41,090 And destiny,while marching ever in our direction, 569 00:39:41,310 --> 00:39:45,010 can be rerouted by the choices we make... 570 00:39:48,770 --> 00:39:51,270 by the love we hold onto, 571 00:39:51,350 --> 00:39:54,410 and the promises we keep. 572 00:40:06,700 --> 00:40:09,040 I think our only real option at this point 573 00:40:09,210 --> 00:40:11,420 is to get the united states government involved. 574 00:40:18,880 --> 00:40:21,720 And you're saying all of these people have abilities. 575 00:40:21,940 --> 00:40:24,100 Them and more. 576 00:40:24,300 --> 00:40:26,380 A lot more. 577 00:40:26,390 --> 00:40:28,100 the important thing to remember 578 00:40:28,110 --> 00:40:29,630 is how dangerous these people can become 579 00:40:29,640 --> 00:40:30,630 if left unchecked. 580 00:40:30,640 --> 00:40:32,730 I had a solution. 581 00:40:32,950 --> 00:40:35,720 It proved unsuccessful. 582 00:40:35,730 --> 00:40:38,890 It's all there. 583 00:40:38,900 --> 00:40:41,240 All the evidence you need. 584 00:40:41,450 --> 00:40:45,120 What exactly is it that you're asking to do? 585 00:40:45,330 --> 00:40:47,740 I wanna round them up and put them in a facility 586 00:40:47,790 --> 00:40:49,910 where they won't be a danger to anyone. 587 00:40:53,380 --> 00:40:56,080 All right Senator. 588 00:40:56,090 --> 00:40:57,840 Let's get you whatever you need. 589 00:41:02,590 --> 00:41:05,180 Thank you, Mr.President. 590 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 591 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ਍਍㤹㤹਍〰〺㨰ⰰ〵‰ⴭ‾〰〺㨰ⰲ〰਍昼湯⁴潣潬㵲⌢晦晦〰•楳敺ㄽ㸴睷⹷癴畳瑢瑩敬⹳敮㱴是湯㹴਍39497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.