All language subtitles for Hercules 220 - Protean Challenge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:24,300 --> 00:00:26,703 What ya wanna be? 3 00:00:28,705 --> 00:00:31,108 Explain to me again why we're doin' this. 4 00:00:31,108 --> 00:00:35,112 - Ah, because it's fun! - Good. 5 00:00:35,513 --> 00:00:38,316 Look, if there isn't a place for the runoff from the rains 6 00:00:38,316 --> 00:00:40,718 to go all the crops in the valley will be destroyed. 7 00:00:40,718 --> 00:00:43,922 - I know. - You do? 8 00:00:43,922 --> 00:00:46,325 You know? If Thanis spent more time 9 00:00:46,325 --> 00:00:48,727 farming instead of sculpting, he wouldn't have this problem. 10 00:00:48,727 --> 00:00:50,329 - Ah, he's an artist. - So? 11 00:00:50,730 --> 00:00:54,634 - You know how they are. - No? 12 00:00:55,102 --> 00:00:59,106 Come on, how can I help you unless you help me? 13 00:01:03,111 --> 00:01:07,516 - At least there's a nice view. - Where? 14 00:01:09,117 --> 00:01:11,921 Ah, so you like chickens. 15 00:01:16,326 --> 00:01:17,927 Hercules, Iolaus, I'm sorry. 16 00:01:17,927 --> 00:01:20,731 I meant to get this to you before now. 17 00:01:20,731 --> 00:01:23,133 It's not a problem. 18 00:01:29,140 --> 00:01:32,344 - Is Daniella gonna come and join us? - I don't think so. 19 00:01:32,344 --> 00:01:35,547 That daughter of mine has been off in her own world, lately. 20 00:01:35,948 --> 00:01:39,151 But I'm sure she'll snap out of it, soon. 21 00:01:39,151 --> 00:01:40,753 Ah, how's your sculpture coming, Thanis? 22 00:01:40,753 --> 00:01:43,556 Ah, it's only three weeks to the exhibit in Athens, 23 00:01:43,556 --> 00:01:47,160 and I'm still waiting for the rock to tell me what it wants to be. 24 00:01:47,160 --> 00:01:49,563 Yeah, yeah, rocks are stubborn that way. 25 00:01:49,563 --> 00:01:52,366 Right. Right. 26 00:01:52,767 --> 00:01:56,371 Say, I have to go into Volos. I thought, uh-- 27 00:01:56,371 --> 00:01:57,572 - Oh, oh, I'm there. - Wait. 28 00:01:57,572 --> 00:01:58,773 Aren't you gonna stay and help me dig? 29 00:01:58,773 --> 00:02:01,977 Nah. Hercules, thank you, but, uh, no, no, you stay. 30 00:02:02,377 --> 00:02:05,181 Have all the fun. Bye. 31 00:02:06,382 --> 00:02:07,984 Fine. 32 00:02:11,988 --> 00:02:13,590 Great. 33 00:02:19,196 --> 00:02:20,798 Ah, Iolaus, you had to volunteer. 34 00:02:20,798 --> 00:02:22,800 - That's unfair! - Now, listen you listen to me. 35 00:02:23,201 --> 00:02:24,803 I am not paying you extra so you can stuff 36 00:02:24,803 --> 00:02:26,404 - your greedy face with food! - Food! 37 00:02:26,805 --> 00:02:29,208 - I will walk to the next town - What am I supposed to do? 38 00:02:29,208 --> 00:02:31,610 before I come back and do business with you! 39 00:02:31,610 --> 00:02:36,416 Well, go to the next town! I don't care! I don't care! 40 00:02:37,617 --> 00:02:40,020 - What was all that about? - Ahh, Trilos keeps raising his prices. 41 00:02:40,420 --> 00:02:44,425 Greedy fool! Ahh, forget about him. 42 00:02:46,827 --> 00:02:48,830 I still got a couple a things I gotta pick up. 43 00:02:48,830 --> 00:02:52,834 - I'll be right back. - Ah, I'm not going anywhere. 44 00:03:01,244 --> 00:03:02,845 Thanis? 45 00:03:02,845 --> 00:03:04,848 Thanis, no! Don't! 46 00:03:05,649 --> 00:03:08,051 Thanis, what's goin' on, here! 47 00:03:08,051 --> 00:03:10,955 Stop, Thanis! Come back here! 48 00:03:21,833 --> 00:03:25,437 Stand back. Give him some air. 49 00:03:28,240 --> 00:03:32,245 There's Thanis! He's the one who did this! 50 00:03:32,645 --> 00:03:35,048 What are you babbling about, Bornus? Did what? 51 00:03:35,048 --> 00:03:37,450 Ah, spare us your lies! I saw it! 52 00:03:37,450 --> 00:03:39,853 - Why did you do it, Thanis? - Do what? 53 00:03:39,853 --> 00:03:42,656 You hit me on the head and robbed me, you thief! 54 00:03:43,057 --> 00:03:45,459 I'm no thief! Iolaus, tell 'em! 55 00:03:45,459 --> 00:03:48,663 - But I saw you do it. - That's impossible. 56 00:03:48,663 --> 00:03:51,466 - Enough talk! It's time for action! - No, wait! 57 00:03:51,466 --> 00:03:53,068 No! I didn't do anything! Let me go! 58 00:03:53,468 --> 00:03:57,473 - What're you doing? - I say we stone the thief! 59 00:03:59,075 --> 00:04:01,077 Yeah! 60 00:04:01,077 --> 00:04:05,082 Don't, I'm begging you. You people know me. 61 00:04:05,882 --> 00:04:08,686 You couldn't possibly believe I'd do anything like this. 62 00:04:09,086 --> 00:04:11,088 You can't just kill the man. He deserves a trial! 63 00:04:11,489 --> 00:04:12,690 And what would a trial prove that 64 00:04:12,690 --> 00:04:14,292 the eyes haven't already seen? 65 00:04:14,292 --> 00:04:16,294 Maybe, there's an explanation. Maybe-- 66 00:04:16,294 --> 00:04:17,896 You're an outsider! You don't have any idea 67 00:04:17,896 --> 00:04:20,299 what's been goin' on around here, lately! 68 00:04:20,699 --> 00:04:25,505 One crime after another, and still nobody caught! Until now. 69 00:04:25,505 --> 00:04:27,907 It doesn't make sense to blame Thanis for everything! 70 00:04:27,907 --> 00:04:30,710 Maybe not, but his punishment will stand as a warning to 71 00:04:30,710 --> 00:04:32,312 - another thief that comes to Volos. - No. 72 00:04:32,713 --> 00:04:37,118 Wait a second! What're you trying to do? 73 00:04:37,918 --> 00:04:41,122 Thanis, you've betrayed your neighbors! 74 00:04:41,523 --> 00:04:43,925 And now ya gotta pay for it. 75 00:04:52,335 --> 00:04:54,371 You don't wanna do that. 76 00:04:56,373 --> 00:04:59,577 This is the story of a time long ago. 77 00:04:59,977 --> 00:05:01,312 A time of myth and legend, 78 00:05:01,712 --> 00:05:04,115 when the ancient gods were petty and cruel, 79 00:05:04,115 --> 00:05:07,719 and they plagued mankind with suffering. 80 00:05:07,719 --> 00:05:10,923 Only one man dared to challenge their power-Hercules. 81 00:05:11,323 --> 00:05:16,529 Hercules possessed a strength the world had never seen, 82 00:05:16,929 --> 00:05:20,634 a strength surpassed only by the power of his heart. 83 00:05:20,634 --> 00:05:23,437 He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, 84 00:05:23,437 --> 00:05:27,208 the all-powerful queen of the gods. 85 00:05:27,608 --> 00:05:31,613 But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, 86 00:05:31,613 --> 00:05:33,615 there would be Hercules. 87 00:05:57,308 --> 00:06:00,111 Who do you think you are butting in this way? 88 00:06:00,111 --> 00:06:02,514 - He's Hercules. - Right, 89 00:06:02,514 --> 00:06:05,717 and I'm Jason leader of the argonauts. 90 00:06:05,717 --> 00:06:10,122 Hey, I know Jason. Believe me, pal, you are no Jason. 91 00:06:10,122 --> 00:06:12,525 If you are who he says who are, big fella, 92 00:06:12,925 --> 00:06:14,928 you wouldn't be standin' in the way of justice. 93 00:06:14,928 --> 00:06:19,733 Oh, I believe in justice as long as it's just. Now, what happened. 94 00:06:20,134 --> 00:06:22,536 He hit me on the head and robbed me! 95 00:06:22,536 --> 00:06:25,339 We may have had our differences, but you know I'm no criminal! 96 00:06:25,339 --> 00:06:29,344 - Your friend here was a witness. - Well, that's true, Hercules. 97 00:06:29,344 --> 00:06:32,948 - I saw the whole thing. - Satisfied? 98 00:06:32,948 --> 00:06:35,351 Now, step aside while I rid-- 99 00:06:35,751 --> 00:06:39,355 Nobody is getting stoned while I'm here. 100 00:06:39,355 --> 00:06:40,557 We want justice. 101 00:06:40,957 --> 00:06:42,959 Killing a man for stealing isn't justice. 102 00:06:42,959 --> 00:06:45,362 Ahh, that's what you say! 103 00:06:45,762 --> 00:06:48,165 Anyone who wants to take the law into his own hands 104 00:06:48,165 --> 00:06:52,570 - is gonna have to go through me. - And me. 105 00:06:54,172 --> 00:06:56,575 All right. 106 00:06:56,575 --> 00:07:00,579 But you still haven't told us what you're gonna do with him. 107 00:07:00,980 --> 00:07:04,183 You must have a magistrate around here, someplace. 108 00:07:04,183 --> 00:07:08,588 We'll let him handle this. Any complaints? 109 00:07:08,588 --> 00:07:10,590 - No. - Good. 110 00:07:10,590 --> 00:07:12,593 Let's go find him, Thanis. 111 00:07:20,602 --> 00:07:23,405 I've been doing business with Trilos for years. 112 00:07:23,405 --> 00:07:25,407 We've always argued over his prices. 113 00:07:25,807 --> 00:07:28,611 They're too high, if you ask me. But I'd never steal. 114 00:07:28,611 --> 00:07:32,615 Guard, take him to his cell. 115 00:07:34,217 --> 00:07:36,620 I need your help. I really do. 116 00:07:37,020 --> 00:07:40,624 We'll do everything we can. What's gonna happen to him? 117 00:07:40,624 --> 00:07:44,228 Oh, he won't be stoned. We're not barbarians. 118 00:07:44,228 --> 00:07:47,031 - Huh, that's a relief. - We'll simply chop off his hands. 119 00:07:47,432 --> 00:07:49,034 - What? - Just for stealing? 120 00:07:49,434 --> 00:07:52,638 It's a sign of the times, my friend. With all the crime we've had 121 00:07:53,038 --> 00:07:57,043 in Volos lately, we have to make a statement 122 00:07:57,443 --> 00:07:59,445 or else who knows what'll happen next? 123 00:07:59,445 --> 00:08:02,649 - But, Thanis isn't a criminal. - Yeah, he's an artist. 124 00:08:02,649 --> 00:08:07,454 I know. My oldest son posed for one of his sculptures. 125 00:08:07,454 --> 00:08:11,459 But that doesn't change what people say they saw Thanis do. 126 00:08:11,859 --> 00:08:14,662 - He swears he's innocent. - They all do. 127 00:08:14,662 --> 00:08:18,267 Oh, come on. Ya have to let him tell his side of the story. 128 00:08:18,667 --> 00:08:21,470 I don't have to do anything! 129 00:08:31,081 --> 00:08:35,486 All right. In the interest of fairness 130 00:08:35,486 --> 00:08:38,690 I'll delay punishment for 24 hours. 131 00:08:38,690 --> 00:08:41,092 If you two can find absolute proof of his innocence 132 00:08:41,092 --> 00:08:44,296 in that time, he'll be a free man. 133 00:08:44,296 --> 00:08:51,504 If not I suppose he'll have to sculpt with his teeth. 134 00:08:53,106 --> 00:08:55,508 What would I be without my hands? 135 00:08:55,508 --> 00:08:58,712 I couldn't sculpt, I couldn't farm. There'd be no use for me! 136 00:08:59,112 --> 00:09:01,916 We want to help you, Thanis, but you've got to help us first. 137 00:09:01,916 --> 00:09:03,517 Just listen to reason. If I'd robbed him, 138 00:09:03,918 --> 00:09:05,920 you really think I would've shown my face back there? 139 00:09:05,920 --> 00:09:07,122 I know. It doesn't make any sense. 140 00:09:07,122 --> 00:09:08,723 But even Iolaus said he saw you. 141 00:09:08,723 --> 00:09:11,927 I wish I'd been looking the other way. 142 00:09:12,327 --> 00:09:13,929 Where were you during the robbery? 143 00:09:13,929 --> 00:09:16,732 Whoever saw you should be willing to speak up. 144 00:09:16,732 --> 00:09:19,535 It's no use. I went looking for the draper 145 00:09:19,535 --> 00:09:23,140 to buy Daniella a bolt of fabric. But he wasn't in his shop. 146 00:09:23,140 --> 00:09:27,144 - Did anybody see you? - Afraid not. 147 00:09:27,544 --> 00:09:29,146 It's as if the gods are punishing me 148 00:09:29,547 --> 00:09:34,352 and all the other good, decent people in this village. 149 00:09:35,954 --> 00:09:41,560 Be brave, Thanis. We'll get to the bottom of this. 150 00:09:52,372 --> 00:09:53,574 What is going on here? 151 00:09:53,974 --> 00:09:57,178 All this turmoil, and they're not even at war. 152 00:09:57,178 --> 00:09:58,780 Yeah, so you better get back to the farm 153 00:09:58,780 --> 00:10:00,381 - and tell Daniella about her father. - What're you gonna do? 154 00:10:00,381 --> 00:10:02,784 Ah, I'm gonna go talk to Trilos and see if I can 155 00:10:03,185 --> 00:10:05,988 - make any sense of all this. - Good luck. 156 00:10:05,988 --> 00:10:07,590 Yeah. 157 00:10:07,590 --> 00:10:11,194 Thanis is crazy, I tell ya. 158 00:10:11,594 --> 00:10:14,397 What makes you say that? 159 00:10:14,397 --> 00:10:18,001 He kept saying I owe him money for a dozen chickens. 160 00:10:18,001 --> 00:10:23,608 Look around. Do you see any chickens? Dolmars? 161 00:10:23,608 --> 00:10:26,411 They're fresh. The wife made them this morning. 162 00:10:26,411 --> 00:10:29,614 - Ah, I'm not hungry, thanks. - OK. 163 00:10:30,015 --> 00:10:32,418 Thanis said the two of you have had your differences in the past. 164 00:10:32,818 --> 00:10:36,022 Yeah. That's because he's a cheapskate. 165 00:10:36,022 --> 00:10:39,626 Thinks I should send him those sculpture chisels for nothing. 166 00:10:39,626 --> 00:10:43,630 - Maybe all artists are like that. - That still doesn't explain 167 00:10:43,630 --> 00:10:46,033 the robbery, or why he came back right after it. 168 00:10:46,033 --> 00:10:49,236 Well, obviously, he's not much of a thief. 169 00:10:49,236 --> 00:10:51,639 Are you sure you don't wanna try one of these? 170 00:10:51,639 --> 00:10:54,843 They're good for what ails ya. Even cured my headache. 171 00:10:54,843 --> 00:10:59,248 That's OK. My health is fine. It's Thanis' I'm worried about. 172 00:10:59,648 --> 00:11:01,650 Doesn't make any sense, him robbing me. 173 00:11:02,051 --> 00:11:05,254 Nothing makes any sense in Volos anymore. 174 00:11:05,655 --> 00:11:08,458 Well, thanks for your help. 175 00:11:12,863 --> 00:11:14,465 Daniella? 176 00:11:15,666 --> 00:11:17,668 Ya home? 177 00:11:20,872 --> 00:11:22,073 Daniella? 178 00:11:26,478 --> 00:11:28,881 Da-- 179 00:11:46,100 --> 00:11:48,103 - Iolaus? - Yeah. Uh, sorry. 180 00:11:48,103 --> 00:11:51,707 I didn't mean to startle you. But, um, I do have to talk to you. 181 00:11:52,107 --> 00:11:55,311 - Well, you found me. - Yeah. 182 00:11:55,311 --> 00:12:03,720 - Could you get me my dress? - Wh-- uh, yeah. Yeah. 183 00:12:04,121 --> 00:12:06,924 You don't have to be embarrassed. Just bring it to me. 184 00:12:07,324 --> 00:12:08,526 OK. 185 00:12:14,532 --> 00:12:16,134 Here you are. 186 00:12:21,340 --> 00:12:29,750 Thank you. 187 00:12:31,752 --> 00:12:33,754 You can let go anytime you want. 188 00:12:33,754 --> 00:12:37,759 - Uh, yeah, sorry. - Were you spying on me? 189 00:12:37,759 --> 00:12:40,562 No, Daniella! I'm not that kind of guy. 190 00:12:40,562 --> 00:12:43,765 Even though I am crazy about you. 191 00:12:46,569 --> 00:12:49,772 Well, then, why are you here? 192 00:12:49,772 --> 00:12:54,177 Uh, well, there's been some trouble with your father. 193 00:12:54,177 --> 00:12:58,582 He, uh, he stole from a merchant a guy named Trilos? 194 00:12:58,582 --> 00:13:01,385 And, uh, he's in prison. 195 00:13:01,385 --> 00:13:03,788 My father would never do something like that. 196 00:13:03,788 --> 00:13:08,994 - Daniella, I saw the whole thing. - It wasn't my father. 197 00:13:09,394 --> 00:13:10,996 Well, um-- 198 00:13:15,001 --> 00:13:17,003 I can tell your future. 199 00:13:17,003 --> 00:13:19,405 Uh, thanks, but I'd rather be surprised. 200 00:13:19,405 --> 00:13:25,012 The great Hercules isn't a believer? But you will be, you will be... 201 00:13:25,412 --> 00:13:28,616 - Do I know you? - That's not the question. 202 00:13:29,016 --> 00:13:35,691 The question is do I know you? And I do, son of Alcmene. 203 00:13:36,124 --> 00:13:38,927 If you've got something to say to me, say it now. 204 00:13:38,927 --> 00:13:43,733 Leave Volos. There's nothing here for you but misery. 205 00:13:45,335 --> 00:13:48,538 Well, you know what they say misery loves company. 206 00:13:48,538 --> 00:13:52,543 - You act as if this is a joke! - Then tell me more. 207 00:13:52,943 --> 00:13:57,683 There's nothing more to say when tragedy is in the air. 208 00:14:12,365 --> 00:14:14,367 If you told me a little more about the crimes around here, 209 00:14:14,768 --> 00:14:17,571 - maybe I could help. - I told you what I'm going to do. 210 00:14:17,571 --> 00:14:20,775 Talk to Hercules, right. He... I think you're forgetting that he 211 00:14:20,775 --> 00:14:23,177 and I fought side by side you know, I mean, 212 00:14:23,177 --> 00:14:24,379 we've been up against some pretty-- 213 00:14:24,779 --> 00:14:26,781 Iolaus? I'm not in the mood to be impressed. 214 00:14:26,781 --> 00:14:28,383 Sorry. 215 00:14:28,784 --> 00:14:31,587 They haven't cut off my father's hands yet, have they? 216 00:14:31,987 --> 00:14:35,992 - How did you...? - I saw it once when I was a little girl. 217 00:14:37,593 --> 00:14:39,996 Tell me about my father. 218 00:14:40,397 --> 00:14:43,600 The magistrate gave us 24 hours to prove his innocence. 219 00:14:43,600 --> 00:14:46,403 - Then there's still time. - Yeah. 220 00:14:54,813 --> 00:14:57,616 My father gave this to the village. 221 00:14:57,616 --> 00:15:01,220 It was the first sculpture he ever displayed in public. 222 00:15:01,621 --> 00:15:02,822 You should've seen the look on his face when 223 00:15:02,822 --> 00:15:05,625 he realized that he could touch people with his art. 224 00:15:05,625 --> 00:15:07,227 How could anyone think that the hands that created 225 00:15:07,627 --> 00:15:10,030 this belong to a thief? 226 00:15:16,437 --> 00:15:18,439 Iolaus! 227 00:15:18,840 --> 00:15:23,245 - We've got trouble! Come on! - Uh, I gotta go. 228 00:15:23,245 --> 00:15:26,048 - What's goin' on? - Uh, I'll tell ya when I find out. 229 00:15:26,048 --> 00:15:27,249 - Come on! - Don't worry! 230 00:15:27,650 --> 00:15:30,053 I'll bring Hercules back for you. 231 00:15:31,654 --> 00:15:35,659 Melons! Two for a dinar! 232 00:15:35,659 --> 00:15:38,462 - Iolaus! This way! - Where are we going? 233 00:15:39,663 --> 00:15:41,265 That's OK... we can talk later. 234 00:15:46,471 --> 00:15:50,075 Keep it short, all right? 235 00:15:56,883 --> 00:16:00,487 I promise I won't let them hurt you. I promise I won't. 236 00:16:00,487 --> 00:16:06,894 Oh, don't cry, Daniella. No, no, you've gotta be strong. 237 00:16:07,294 --> 00:16:12,100 - But, this is my fault. - No, no, no. That's not true. 238 00:16:12,100 --> 00:16:15,303 There are so many things that I wanna tell you 239 00:16:15,704 --> 00:16:19,308 and I don't know if I'm going to be able to. 240 00:16:19,708 --> 00:16:22,912 All that matters to me is your love. 241 00:16:23,312 --> 00:16:27,717 I am so sorry. I am so, so sorry. 242 00:16:27,717 --> 00:16:30,521 No need for you to apologize... 243 00:16:30,921 --> 00:16:34,926 - It wasn't you who robbed Trilos. - What are you doing here, Bornus? 244 00:16:35,326 --> 00:16:36,527 You could say I came to see you. 245 00:16:36,527 --> 00:16:39,331 But, uh, that never seemed to interest you much. 246 00:16:39,331 --> 00:16:42,935 Leave her alone! Tell me what's on your mind. 247 00:16:42,935 --> 00:16:46,138 You're not gonna like it, Thanis. I volunteered to 248 00:16:46,138 --> 00:16:48,941 - carry out your punishment. - Animal! 249 00:16:48,941 --> 00:16:52,946 - Calm down, my sweet! - Bornus, don't you hurt her! 250 00:16:54,147 --> 00:16:58,152 What kind of man are you, anyway? Volunteering to maim 251 00:16:58,152 --> 00:17:01,355 someone who's trying to bring beauty to this village! 252 00:17:01,355 --> 00:17:03,758 Someone who's no more guilty than you are. 253 00:17:03,758 --> 00:17:06,161 That's not for me to decide. 254 00:17:06,161 --> 00:17:09,364 I just wanna let you know that it's nothing personal? 255 00:17:09,765 --> 00:17:13,769 You're wrong. It's very personal. 256 00:17:18,174 --> 00:17:19,776 This is ridiculous. 257 00:17:19,776 --> 00:17:21,378 Playing games when we should be tryin' 258 00:17:21,378 --> 00:17:24,581 to save Thanis from the world's worst manicure. 259 00:17:24,581 --> 00:17:25,783 Hercules! 260 00:17:26,584 --> 00:17:29,387 Come out, come out, wherever you are. 261 00:17:43,803 --> 00:17:47,407 - Hercules, you startled me. - I'm sorry. 262 00:17:47,407 --> 00:17:51,812 - Did Iolaus catch up with you? - Yes, he asked me to look after you. 263 00:17:52,213 --> 00:17:54,215 I was afraid that something terrible happened. 264 00:17:54,615 --> 00:17:57,418 - What's wrong? - I've been such a fool. 265 00:17:57,418 --> 00:18:02,224 - I didn't think it would come to this. - Come to what? 266 00:18:03,425 --> 00:18:05,427 - You're in danger. - No. 267 00:18:05,427 --> 00:18:08,231 Now why would I be in danger? 268 00:18:08,231 --> 00:18:10,633 I know exactly how to solve the problems here. 269 00:18:10,633 --> 00:18:14,237 - You do. - Yes, of course. 270 00:18:14,638 --> 00:18:18,642 You forget I am a god. 271 00:18:18,642 --> 00:18:24,249 And you have nothing to worry about absolutely nothing. 272 00:18:25,850 --> 00:18:28,654 Your father will be fine. 273 00:18:29,454 --> 00:18:31,857 You have my word. 274 00:18:58,687 --> 00:19:02,291 Iolaus, there you are. Now, I've been looking all over for you? 275 00:19:02,291 --> 00:19:04,694 I don't think so. 276 00:19:06,696 --> 00:19:13,504 - Did I miss something? - Nope, everything's just swell. 277 00:19:13,905 --> 00:19:18,710 - You don't sound like it is. - Look, I saw you. OK? 278 00:19:19,511 --> 00:19:21,113 Saw me what? 279 00:19:21,513 --> 00:19:27,520 You really want me to say this. I saw you kissing Daniella. 280 00:19:27,920 --> 00:19:30,323 Iolaus. I've never kissed her. 281 00:19:30,723 --> 00:19:33,126 I mean, I haven't seen her since I left Thanis' farm this morning. 282 00:19:33,126 --> 00:19:35,929 - Hey, don't lie to me. - What? 283 00:19:35,929 --> 00:19:39,533 - I said, 'Don't lie to me!' - Now, why would I lie to you? 284 00:19:39,533 --> 00:19:42,337 I can't imagine what's goin' on in your head. 285 00:19:42,737 --> 00:19:44,339 What? 286 00:19:46,341 --> 00:19:49,144 Do you have any idea what he's talking about? 287 00:19:49,945 --> 00:19:52,348 Neither do I. 288 00:20:02,760 --> 00:20:04,361 What is going on? 289 00:20:12,771 --> 00:20:14,373 Iolaus. 290 00:20:17,176 --> 00:20:19,578 Come on, Iolaus, let's talk about this! 291 00:20:49,512 --> 00:20:52,315 Are you out of your mind? 292 00:21:00,324 --> 00:21:03,928 If this is about Daniella, you're making a big mistake. 293 00:21:16,743 --> 00:21:20,347 Iolaus, I am just about out of patience. 294 00:21:25,553 --> 00:21:27,555 No more. 295 00:21:32,761 --> 00:21:33,962 Hercules! 296 00:21:33,962 --> 00:21:35,564 Iolaus. 297 00:21:41,571 --> 00:21:43,973 - You all right? - Yeah, 298 00:21:44,374 --> 00:21:46,777 now that I know that wasn't you I was fighting, I'm fine. 299 00:21:46,777 --> 00:21:49,179 Ooh, that hurt? 300 00:21:49,179 --> 00:21:50,781 Sorry. 301 00:21:51,982 --> 00:21:54,385 I could've sworn that was you kissing Daniella. 302 00:21:54,385 --> 00:21:57,188 - I tried to tell you. - Well, I'm sorry. 303 00:21:57,188 --> 00:22:01,994 My hearing's not too good when jealousy plugs up my ears. 304 00:22:02,394 --> 00:22:05,197 - It was Proteus. - Proteus? 305 00:22:05,197 --> 00:22:07,600 You mean the god who changes shapes? 306 00:22:07,600 --> 00:22:10,804 The one and only. I knew him when we were kids. 307 00:22:11,204 --> 00:22:12,806 All the gods used to tease him mercilessly, 308 00:22:12,806 --> 00:22:15,209 - and I went right along with them. - Why? 309 00:22:15,209 --> 00:22:20,014 Because he was... I don't know, funny-looking. 310 00:22:20,014 --> 00:22:23,218 Well, doesn't sound like sum'in' you'd do. 311 00:22:23,218 --> 00:22:25,620 Yeah, I know. I was young and I didn't know any better. 312 00:22:25,620 --> 00:22:28,023 We eventually became friends, but then, 313 00:22:28,423 --> 00:22:30,025 uh, that was because my mother taught me I shouldn't ridicule 314 00:22:30,025 --> 00:22:31,627 anybone simply because they're different than me. 315 00:22:31,627 --> 00:22:33,629 - Thanks. - Well, you know? 316 00:22:34,030 --> 00:22:38,835 When I saw him, I thought he looked incredibly handsome. 317 00:22:38,835 --> 00:22:40,837 Well, don't be too flattered. 318 00:22:40,837 --> 00:22:42,840 He can assume the shape of any living form. 319 00:22:42,840 --> 00:22:45,242 That's the way he's always survived. 320 00:22:45,242 --> 00:22:48,046 So if he's your friend why does he wanna hurtcha? 321 00:22:48,446 --> 00:22:50,849 I have no idea, but I am gonna find out. 322 00:22:50,849 --> 00:22:53,652 - Here, there ya go. - Thanks. You know? 323 00:22:53,652 --> 00:22:56,055 For a while there it seemed like our fight 324 00:22:56,455 --> 00:22:58,057 about Xena all over again. 325 00:22:58,457 --> 00:23:00,059 Yeah, only this time, it wasn't me. 326 00:23:00,059 --> 00:23:02,061 - Oh, I'm glad. - Well, you should be. 327 00:23:02,061 --> 00:23:04,064 It's the only reason you had a chance. 328 00:23:04,064 --> 00:23:06,867 Oh, I'm sorry. Does that hurt? 329 00:23:08,469 --> 00:23:11,272 How did ya know it was Proteus and not Hercules who-- 330 00:23:11,272 --> 00:23:15,276 ...was kissing me? Because it was like kissing a frog. 331 00:23:15,677 --> 00:23:20,883 It was cold and clammy and well, I just never thought-- 332 00:23:20,883 --> 00:23:22,885 ...that I would kiss like a frog? 333 00:23:23,686 --> 00:23:27,290 Thank you. I appreciate the vote of confidence. 334 00:23:27,690 --> 00:23:32,896 Now why is Proteus causing all these problems in Volos? 335 00:23:33,296 --> 00:23:34,898 It's my fault. It's because of me. 336 00:23:35,299 --> 00:23:36,500 He's a god. What could you have done? 337 00:23:36,901 --> 00:23:40,905 I chased him away when he was spying on me while I was bathing. 338 00:23:40,905 --> 00:23:43,708 It all started about a month ago at the lake. 339 00:23:44,109 --> 00:23:47,312 I had just stepped out of the water and put on my gown 340 00:23:47,312 --> 00:23:48,914 when a handsome young warrior walked up 341 00:23:49,315 --> 00:23:52,518 and bowed like I was royalty. 342 00:23:53,319 --> 00:23:55,722 He said he had seen me and lost his heart. 343 00:23:56,122 --> 00:24:01,328 - Did you know it was Proteus? - No, not right away. 344 00:24:01,328 --> 00:24:03,731 But then I saw his reflection in the water, 345 00:24:03,731 --> 00:24:06,133 and he wasn't a warrior at all. 346 00:24:06,133 --> 00:24:08,536 He was a hideous, deformed creature. 347 00:24:08,536 --> 00:24:10,538 I ran as fast as my legs would carry me. 348 00:24:10,939 --> 00:24:13,742 Now he's makin' Volos pay for the way you rejected him. 349 00:24:13,742 --> 00:24:17,747 No one's gonna suffer more than my father. 350 00:24:17,747 --> 00:24:20,550 Hercules, his life is his art. 351 00:24:20,550 --> 00:24:23,353 If the villagers take that away, he'll die. 352 00:24:23,353 --> 00:24:25,355 The magistrate's never gonna believe us 353 00:24:25,355 --> 00:24:27,758 unless we can prove it was Proteus posing as Thanis. 354 00:24:28,158 --> 00:24:30,561 - I'll take care of that. - How? 355 00:24:30,561 --> 00:24:32,563 By finding Proteus. 356 00:24:43,776 --> 00:24:45,778 Proteus! 357 00:25:01,796 --> 00:25:03,798 Proteus, you chicken! 358 00:25:57,859 --> 00:26:00,662 Hey! Ya tear it, ya wear it. 359 00:26:00,662 --> 00:26:03,065 Uh, I guess you don't carry my size. 360 00:26:16,680 --> 00:26:18,683 Uh, I'll help you clean up, later. 361 00:26:18,683 --> 00:26:25,090 - You betcha will! - There you are. 362 00:26:25,891 --> 00:26:27,893 Gotcha! 363 00:26:31,497 --> 00:26:36,302 Now, I've had enough of this, Proteus. We have a lot to talk about. 364 00:26:36,703 --> 00:26:40,307 Excuse me. Can I have my rooster back? 365 00:26:40,707 --> 00:26:42,710 - He's yours? - Yeah. 366 00:26:43,511 --> 00:26:48,316 Oh, sorry. 367 00:27:14,345 --> 00:27:17,148 Any sign of Hercules. 368 00:27:17,148 --> 00:27:19,151 I'm afraid not. 369 00:27:23,556 --> 00:27:25,958 You have to have faith in him, Daniella. 370 00:27:25,958 --> 00:27:29,162 I've never seen Hercules fail not when he can get face-to-face 371 00:27:29,162 --> 00:27:32,766 - with whatever he's after. - He's a good man, isn't he? 372 00:27:32,766 --> 00:27:36,771 Yeah. Yeah, he's the best. 373 00:27:38,773 --> 00:27:41,176 I want you to know, that no matter 374 00:27:41,176 --> 00:27:48,384 what happens today I feel the same way about you. 375 00:27:50,786 --> 00:27:53,990 I have to go. My father needs me. 376 00:27:53,990 --> 00:28:00,798 Daniella, uh, whatever happens I'll be by your side 377 00:28:00,798 --> 00:28:02,800 every step of the way. 378 00:28:19,619 --> 00:28:22,021 - It's time, Thanis. - Already? 379 00:28:22,422 --> 00:28:24,024 I'm afraid so. 380 00:28:26,026 --> 00:28:28,429 Aw, move it! You certainly didn't 381 00:28:28,829 --> 00:28:30,431 drag your heels when you robbed Trilos! 382 00:28:30,431 --> 00:28:33,234 But my hands! My art. 383 00:28:33,234 --> 00:28:36,037 No one cares about those chunks a rock except you! 384 00:28:36,037 --> 00:28:38,040 You're wrong, Bornus. 385 00:28:38,040 --> 00:28:40,442 I thought Thanis' sculptures were beautiful. 386 00:28:40,442 --> 00:28:43,245 - Well, then, how can you-- - It's justice! 387 00:28:49,653 --> 00:28:51,655 Trilos... 388 00:28:52,055 --> 00:28:53,257 Well, look who's here. 389 00:28:53,257 --> 00:28:55,659 Come to see Thanis get his just desserts, have ya? 390 00:28:56,060 --> 00:28:58,062 It wasn't Thanis who robbed you. 391 00:28:58,062 --> 00:28:59,664 I think you've been in the sun too long. 392 00:28:59,664 --> 00:29:01,666 Or is this knot on my head an illusion? 393 00:29:01,666 --> 00:29:06,071 Hardly but it was Proteus who put it there. He took Thanis' shape. 394 00:29:06,071 --> 00:29:08,474 - The god, Proteus. - Yes. 395 00:29:08,474 --> 00:29:11,277 And why would he waste his time in Volos? 396 00:29:11,277 --> 00:29:14,080 And what would he possibly want with my money? 397 00:29:14,080 --> 00:29:16,082 You were just a convenient target, Trilos. 398 00:29:16,082 --> 00:29:18,886 He's angry because he can't get Daniella to fall in love with him. 399 00:29:19,286 --> 00:29:23,290 - Nice story! - All I want is a favor. 400 00:29:23,691 --> 00:29:25,693 Just ask the magistrate if he'll delay Thanis' punishment. 401 00:29:26,094 --> 00:29:28,096 He'll listen to you. You were the victim. 402 00:29:28,096 --> 00:29:31,700 - Give me a reason. - To spare an innocent man's life 403 00:29:31,700 --> 00:29:34,103 and to give me the time to find Proteus. 404 00:29:34,103 --> 00:29:36,906 - Nice try, Hercules. - What would it hurt? 405 00:29:37,306 --> 00:29:40,910 Hercules? I'm so glad I found you. 406 00:29:40,910 --> 00:29:46,517 - Daniella, what's wrong? - Um, could we, uh, talk somewhere? 407 00:29:46,517 --> 00:29:48,919 - Yeah, sure. - Private? 408 00:29:56,528 --> 00:29:59,731 Here. Just catch your breath tell me what happened. 409 00:30:00,132 --> 00:30:01,734 It's Iolaus. 410 00:30:02,134 --> 00:30:04,937 He kept trying to kiss me when we were walking here. 411 00:30:05,338 --> 00:30:06,539 And then he went into a rage when I told him 412 00:30:06,940 --> 00:30:12,546 that my heart belonged to someone else you. 413 00:30:15,750 --> 00:30:22,958 - Daniella, I, this isn't right. - Even when Proteus was posing 414 00:30:22,958 --> 00:30:26,962 as you, I couldn't deny what I was feeling. 415 00:30:27,363 --> 00:30:30,566 That's why I didn't try to stop you, well, 416 00:30:30,566 --> 00:30:34,571 I mean him from kissing me. 417 00:30:34,571 --> 00:30:38,175 Ever since then all I keep thinking about is you. 418 00:30:38,175 --> 00:30:40,177 The feel of your skin against mine. 419 00:30:40,177 --> 00:30:44,416 The taste of your lips. 420 00:30:47,219 --> 00:30:51,223 Oh, Hercules, you know we should be together. 421 00:30:55,228 --> 00:30:57,230 You've got to do better than that, Proteus. 422 00:30:57,230 --> 00:30:58,432 - Let me go! - No! 423 00:30:58,432 --> 00:31:01,635 Not until ya tell the people of Volos what you've done. 424 00:31:02,436 --> 00:31:04,839 - Do you think they've started yet? - No, everybody'd be there if they had. 425 00:31:04,839 --> 00:31:08,843 How can they be so vindictive? My father never hurt them. 426 00:31:08,843 --> 00:31:12,047 The smell of blood brings out the worst in people. 427 00:31:12,447 --> 00:31:17,253 - I don't see Hercules. - Daniella, we will save your father. 428 00:31:17,253 --> 00:31:18,855 That is, if Hercules hasn't done it, already. 429 00:31:19,255 --> 00:31:23,260 - How? - I'll think of something. 430 00:31:28,065 --> 00:31:29,667 Come on. 431 00:31:30,067 --> 00:31:32,870 - The girl is mine! - She doesn't love you. 432 00:31:32,870 --> 00:31:34,873 Now, what? 433 00:31:37,676 --> 00:31:39,678 I warned you to leave. 434 00:32:35,341 --> 00:32:36,942 This is really weird. 435 00:32:44,551 --> 00:32:48,556 Thanis, you have broken the laws of Volos 436 00:32:48,956 --> 00:32:50,958 and must now receive the appropriate punishment. 437 00:32:51,359 --> 00:32:54,162 As no evidence to support your innocence has come 438 00:32:54,162 --> 00:32:59,368 - to light it is my duty-- - Wait! 439 00:32:59,768 --> 00:33:03,372 - Give Daniella a chance to speak. - This better be good! 440 00:33:03,372 --> 00:33:09,379 - Go ahead, Daniella. - My father's innocent. 441 00:33:09,379 --> 00:33:13,383 It was the god, Proteus who attacked Trilos. 442 00:33:13,383 --> 00:33:15,386 He's the one causing all the problems here. 443 00:33:15,386 --> 00:33:18,189 That's the same rubbish Hercules tried to tell me! 444 00:33:18,589 --> 00:33:21,793 Well, I know who robbed me! It was Thanis! 445 00:33:22,193 --> 00:33:23,395 No, no, no! 446 00:33:23,795 --> 00:33:29,001 - You're wrong. - You've gotta have proof, Daniella. 447 00:33:29,802 --> 00:33:32,605 Proteus took my father's place. 448 00:33:33,006 --> 00:33:37,811 He deceived everyone the way he always does. 449 00:33:38,612 --> 00:33:42,216 Go ahead. Laugh. But Proteus can assume 450 00:33:42,216 --> 00:33:45,820 the shape of any person or anything he wants. 451 00:33:45,820 --> 00:33:53,028 He could be here among you, now. He could be you, or you. 452 00:33:53,028 --> 00:33:55,030 Pay no attention to him! It's a trick! 453 00:33:55,030 --> 00:33:56,632 He's playing games with your minds! 454 00:33:56,632 --> 00:33:59,035 That's right! Thanis must be punished! 455 00:33:59,035 --> 00:34:04,641 - No, you can't! - You've gotta have proof, Daniella. 456 00:34:07,444 --> 00:34:10,648 Ooh, Clytus? Are you all right? 457 00:34:11,048 --> 00:34:14,652 - Yeah. - Here, let me help. 458 00:34:15,053 --> 00:34:17,856 Oh, no. No. 459 00:34:27,066 --> 00:34:28,668 - Proteus! - She's mine! 460 00:34:47,089 --> 00:34:50,693 Bornus, you may carry out the sentence. 461 00:34:50,693 --> 00:34:54,297 - It'll be my honor. - You know nothing about honor! 462 00:35:11,116 --> 00:35:12,718 Come on, you! 463 00:35:20,727 --> 00:35:22,729 Why did you have to come here? 464 00:35:23,530 --> 00:35:25,132 Why? 465 00:35:49,559 --> 00:35:51,562 No! 466 00:35:51,962 --> 00:35:53,964 No! 467 00:35:56,767 --> 00:35:59,170 No! 468 00:36:34,042 --> 00:36:38,047 All I wanted was to love and be loved in return. 469 00:36:38,047 --> 00:36:40,049 Was that too much to ask? 470 00:36:40,049 --> 00:36:44,054 No, but you can't, you can't force someone to love you. 471 00:36:44,054 --> 00:36:46,456 How else was I supposed to do it? 472 00:36:46,857 --> 00:36:48,859 Ya have to be who you are, Proteus. 473 00:36:48,859 --> 00:36:54,465 - That's all anybody can be. - But, look at me. 474 00:36:55,667 --> 00:37:02,074 That never stopped us from being friends. 475 00:37:03,676 --> 00:37:05,678 You were my only friend, 476 00:37:06,078 --> 00:37:08,481 but now I've done so many terrible things. 477 00:37:08,882 --> 00:37:11,685 You'll probably never want anything to do with me again. 478 00:37:11,685 --> 00:37:15,289 There's still time left to make amends. 479 00:37:15,289 --> 00:37:19,694 - There is? - Yes, but we've got to get going. 480 00:37:19,694 --> 00:37:21,296 Come on. 481 00:37:24,900 --> 00:37:27,703 - You've got the wrong man! - Please believe us! 482 00:37:28,103 --> 00:37:30,506 - I wish I could. - Faint. 483 00:37:30,906 --> 00:37:33,709 - What? - Faint, it's our only chance. 484 00:37:33,709 --> 00:37:34,911 Bornus. 485 00:37:42,519 --> 00:37:44,522 Hold on to him! 486 00:38:17,892 --> 00:38:21,330 - Let's get this over with! - Begin. 487 00:38:29,439 --> 00:38:31,842 Don't be in such a rush. 488 00:38:35,846 --> 00:38:38,249 I don't think my 24 hours are up, yet. 489 00:38:38,650 --> 00:38:41,052 - What now? - You're punishing the wrong man. 490 00:38:41,453 --> 00:38:45,057 I'm afraid it's too late for us to consider that. 491 00:38:45,057 --> 00:38:47,860 Even if I have Proteus as proof? 492 00:38:59,873 --> 00:39:02,276 I was the one who attacked Trilos. 493 00:39:05,880 --> 00:39:07,482 Oh, get out of here, shorty! 494 00:39:07,482 --> 00:39:10,285 You're standin' in the path of justice. 495 00:39:10,686 --> 00:39:13,889 How can we possibly believe that this 496 00:39:13,889 --> 00:39:19,896 - pathetic creature is a god? - Show them, Proteus. 497 00:39:27,505 --> 00:39:29,507 Is that good enough for you? 498 00:39:29,907 --> 00:39:35,514 Or would you rather have him be the bully with the sword? 499 00:39:39,118 --> 00:39:41,921 Oh, my... 500 00:39:46,326 --> 00:39:50,731 Bornus, when you pull yourself together 501 00:39:50,731 --> 00:39:53,534 free Thanis, would you? 502 00:39:54,335 --> 00:39:59,140 Guards! Set Daniella and her friend loose. 503 00:40:00,342 --> 00:40:01,943 Daniella. 504 00:40:11,154 --> 00:40:13,957 I can see why Proteus changes shapes. 505 00:40:13,957 --> 00:40:15,959 If I had a dog like that, I'd kill it. 506 00:40:16,360 --> 00:40:21,565 What is wrong with you people? Give him a break. 507 00:40:21,565 --> 00:40:25,169 Proteus came here knowing that you would probably laugh at him! 508 00:40:25,169 --> 00:40:26,371 And yet, he still had the courage 509 00:40:26,371 --> 00:40:29,574 to do what was right and save Thanis. 510 00:40:29,574 --> 00:40:31,176 If you feel like you have to judge him 511 00:40:31,176 --> 00:40:34,780 judge him for that not the way he looks. 512 00:40:49,997 --> 00:40:53,201 Daniella, I don't know if I can ever make up for 513 00:40:53,201 --> 00:40:57,206 what I've done to you your father this whole village. 514 00:40:57,206 --> 00:41:04,013 But please believe me when I say that I never meant to hurt anyone. 515 00:41:04,013 --> 00:41:07,217 I only wanted to win your heart. 516 00:41:07,617 --> 00:41:13,624 I believe you and thank you for what you've done today. 517 00:41:18,830 --> 00:41:21,233 Would it be all right if I left now? 518 00:41:21,233 --> 00:41:24,436 I'm embarrassed with all these people around. 519 00:41:24,436 --> 00:41:27,239 It's all right. You can go. 520 00:41:27,239 --> 00:41:30,043 But try to remember that, someday someone'll see you 521 00:41:30,443 --> 00:41:33,246 for who you really are. 522 00:42:13,291 --> 00:42:15,694 That must've been very strange fighting Proteus. 523 00:42:15,694 --> 00:42:18,898 Yeah, I was beside myself. 524 00:42:19,298 --> 00:42:24,103 Hercules, you'll be happy to know the rock has made its decision. 525 00:42:24,103 --> 00:42:27,707 I am gonna carve a likeness of you that even Proteus couldn't match. 526 00:42:28,108 --> 00:42:29,710 Why, thank you, Thanis. I'm flattered. 527 00:42:29,710 --> 00:42:30,911 Well, after everything that you've done for us, 528 00:42:31,311 --> 00:42:33,714 it'll be a wonderful way to remember you. 529 00:42:33,714 --> 00:42:36,517 - Ah, that's, uh, nice. - Don't worry, Iolaus. 530 00:42:36,918 --> 00:42:39,320 - Father hasn't forgotten about you. - Oh, really? 531 00:42:39,721 --> 00:42:41,723 Absolutely! I went to the quarry this morning. 532 00:42:41,723 --> 00:42:44,526 I found the perfect stone for you. 533 00:42:45,728 --> 00:42:48,130 That's great. Thanks, Thanis. 534 00:42:48,130 --> 00:42:50,533 Well, if you like it, you oughtta see the rest of it. 535 00:42:50,533 --> 00:42:52,535 - What? - Up there. 536 00:42:55,739 --> 00:42:59,343 Look at that, Hercules. It'll be you and me side by side. 537 00:42:59,743 --> 00:43:02,146 - Well, why should it be any different? - Yeah. 538 00:43:02,146 --> 00:43:05,750 Hey, do you think we have to worry about pigeons? 539 00:43:07,753 --> 00:43:08,954 You know? 540 00:43:17,630 --> 00:43:19,632 Captioned by Grantman Brown 541 00:43:20,633 --> 00:43:30,644 Downloaded From www.AllSubs.org 542 00:43:31,305 --> 00:43:37,570 Please rate this subtitle at www.osdb.link/szrn Help other users to choose the best subtitles43258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.