Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:01,278
Amy: Previously on "Heartland":
2
00:00:01,302 --> 00:00:03,703
- Hi, Munchkin!
- What're you doing here, Lily,
3
00:00:03,838 --> 00:00:06,083
after all this time?
- I came to apologize.
4
00:00:06,107 --> 00:00:07,919
- I don't know why I let you
talk me into this
5
00:00:07,943 --> 00:00:10,788
in the first place.
I must've been out of my mind.
6
00:00:11,412 --> 00:00:14,180
What? What're you doing?
- I got a horse to exercise.
7
00:00:14,315 --> 00:00:16,155
- What's his name?
- Howler.
8
00:00:16,283 --> 00:00:18,662
I remember that you said that
Howler wasn't ready to race -
9
00:00:18,686 --> 00:00:20,185
I told Wade that,
10
00:00:20,254 --> 00:00:22,654
but there was a race this
morning and he entered him.
11
00:00:22,723 --> 00:00:24,100
- You've gotta be kidding me.
12
00:00:24,124 --> 00:00:25,702
Do you even know what
I'm dealing with?
13
00:00:25,726 --> 00:00:28,660
Yeah, maybe the Mayor of Hudson
is here, but not my sister,
14
00:00:28,729 --> 00:00:30,129
and that's who I really need!
15
00:00:30,264 --> 00:00:31,975
Lily: I didn't choose to be
away from you, Amy.
16
00:00:31,999 --> 00:00:33,710
I lost my son and I needed help.
17
00:00:33,734 --> 00:00:36,402
So why can't you understand
that need in people
18
00:00:36,537 --> 00:00:38,577
when you can see it so well
in horses.
19
00:00:38,606 --> 00:00:40,605
(Loud explosion)
20
00:00:40,641 --> 00:00:44,042
(Panicked whinny)
- Mickey! Come back! Mickey!
21
00:00:47,715 --> 00:00:49,614
(Ominous music)
22
00:00:49,650 --> 00:00:51,550
(Fire roars)
23
00:00:53,487 --> 00:00:55,420
(Flames crackle)
24
00:00:58,626 --> 00:01:03,896
???
25
00:01:03,965 --> 00:01:06,610
(Small explosion)
26
00:01:06,634 --> 00:01:08,600
(Flames crackle, keys clatter)
27
00:01:10,104 --> 00:01:12,437
(Dialing beeps)
28
00:01:12,473 --> 00:01:14,739
- 911. What's your emergency?
29
00:01:14,775 --> 00:01:16,486
- You need to get a fire crew
out here
30
00:01:16,510 --> 00:01:19,110
to Highway 7 and Foothills Pass
at the railway tracks.
31
00:01:19,146 --> 00:01:20,906
- Is there a fire?
- Yup.
32
00:01:20,981 --> 00:01:22,926
Yeah, no, there's been an
explosion. Like a derailment.
33
00:01:22,950 --> 00:01:24,862
Fire's burning out here
outta control.
34
00:01:24,886 --> 00:01:26,864
- Highway 7 and Foothills?
- Yeah, I would...
35
00:01:26,888 --> 00:01:29,032
As fast as you can.
- Unit's are responding.
36
00:01:29,056 --> 00:01:31,223
- Okay.
- They're on their way.
37
00:01:31,292 --> 00:01:32,624
- Yeah.
38
00:01:34,695 --> 00:01:36,194
(Seatbelt clicks)
39
00:01:37,264 --> 00:01:38,642
Hey, hey, hey! No!
40
00:01:38,666 --> 00:01:40,210
No, you gotta go!
I called the fire crew.
41
00:01:40,234 --> 00:01:41,767
Just keep moving.
42
00:01:41,902 --> 00:01:43,669
(Vehicles rumble)
43
00:01:46,474 --> 00:01:48,206
(Ominous music)
44
00:01:49,843 --> 00:01:51,088
(Phone rings)
45
00:01:51,112 --> 00:01:53,112
- Dad. Did you hear
that explosion?
46
00:01:53,214 --> 00:01:55,459
- Hear it? I was driving back
into town,
47
00:01:55,483 --> 00:01:56,894
and it happened right
in front of me.
48
00:01:56,918 --> 00:01:58,995
A train's derailed,
a car exploded.
49
00:01:59,019 --> 00:02:01,820
- What?! Where?
- It's by the rodeo grounds.
50
00:02:01,956 --> 00:02:03,901
Uh, you know,
the railway tracks?
51
00:02:03,925 --> 00:02:05,657
The fire's spreading fast, Lou.
52
00:02:05,693 --> 00:02:07,004
You better, you better stay
on this.
53
00:02:07,028 --> 00:02:08,694
- And, and do what?
54
00:02:08,829 --> 00:02:10,307
- I-I don't know.
Is there something
55
00:02:10,331 --> 00:02:12,342
a mayor's supposed to do
in this kind of thing?
56
00:02:12,366 --> 00:02:14,632
- Right. Yeah, yeah, yeah.
Of-of course.
57
00:02:14,769 --> 00:02:17,880
(Sirens wail)
- Look, I gotta go. I gotta go.
58
00:02:17,904 --> 00:02:20,439
- What's going on?
59
00:02:20,508 --> 00:02:22,340
- (Blows out her breath)
60
00:02:22,376 --> 00:02:24,376
(Small explosion, fire crackles)
61
00:02:24,412 --> 00:02:27,190
(Indistinct chatter over radio,
doors open)
62
00:02:27,214 --> 00:02:29,159
Amy: Hey, did you guys
hear that noise?
63
00:02:29,183 --> 00:02:31,028
- I'm trying to find
the news right now.
64
00:02:31,052 --> 00:02:33,363
- A train car exploded near
the racetrack. Dad saw it.
65
00:02:33,387 --> 00:02:35,621
- Yeah, there's like a huge
fire there now.
66
00:02:35,756 --> 00:02:38,123
- Um, do you mind watching
Lyndy for me?
67
00:02:38,258 --> 00:02:39,937
- Of course.
- Where are you going?
68
00:02:39,961 --> 00:02:42,139
- There was a race at the rodeo
grounds this morning.
69
00:02:42,163 --> 00:02:44,174
A lot of the horses are
probably still stabled there,
70
00:02:44,198 --> 00:02:46,410
including Howler.
71
00:02:46,434 --> 00:02:48,078
- I should probably
get a hold of Rick.
72
00:02:48,102 --> 00:02:50,246
- Well, call him from the road.
I'll drive, okay? Do you mind...
73
00:02:50,270 --> 00:02:53,004
- Katie? Yes, of course. Of...
- Thank you.
74
00:02:53,040 --> 00:02:54,584
(Screen door bangs shut)
- Jack...
75
00:02:54,608 --> 00:02:57,575
- They'll be fine.
- No, not them. Where's Parker?
76
00:03:00,982 --> 00:03:03,961
Parker: Mickey?! Where are you?!
77
00:03:03,985 --> 00:03:05,817
Mickey?!
78
00:03:07,421 --> 00:03:08,598
Mickey!
79
00:03:08,622 --> 00:03:10,582
(Hose sprays,
firefighters shout)
80
00:03:12,426 --> 00:03:15,427
(Indistinct shouting,
loud explosion)
81
00:03:16,530 --> 00:03:19,497
(Shouting, indistinct
chatter over radio)
82
00:03:20,567 --> 00:03:22,212
- Tim?!
- How're you doing?
83
00:03:22,236 --> 00:03:24,181
- What're you doing here?
- What was in that tanker?
84
00:03:24,205 --> 00:03:26,516
- Ah, it's just propane.
- Propane?
85
00:03:26,540 --> 00:03:27,972
- It could be much worse.
86
00:03:28,009 --> 00:03:29,987
We're trying to nail down
what's in those other ones.
87
00:03:30,011 --> 00:03:32,255
You need to get outta here.
- No, I can help you.
88
00:03:32,279 --> 00:03:33,991
I can, I can stay in touch
with my daughter.
89
00:03:34,015 --> 00:03:35,925
- I'll be in regular
contact with Lou.
90
00:03:35,949 --> 00:03:38,395
Please just leave
the fire zone, hmm?
91
00:03:38,419 --> 00:03:40,185
(Firefighters shout)
92
00:03:40,320 --> 00:03:43,255
(Small explosion, flames whoosh)
93
00:03:43,390 --> 00:03:45,723
(Engine starts)
94
00:03:49,263 --> 00:03:51,329
(Truck and trailer rumble)
95
00:03:55,836 --> 00:03:57,769
(Truck rumbles, tires crunch)
96
00:03:58,839 --> 00:04:01,072
(Truck idles, explosion booms)
97
00:04:06,346 --> 00:04:13,296
???
98
00:04:13,320 --> 00:04:20,291
???
99
00:04:21,662 --> 00:04:24,141
? And at the break of day ?
100
00:04:24,165 --> 00:04:27,299
? You sank into your dream ?
101
00:04:28,936 --> 00:04:30,202
? You dreamer ?
102
00:04:30,337 --> 00:04:32,771
? Oh, oh, oh, oh... ?
103
00:04:32,906 --> 00:04:35,106
? You dreamer ?
104
00:04:37,144 --> 00:04:41,613
? You dreamer ?
105
00:04:46,687 --> 00:04:49,187
(Flames crackle, horses whinny)
106
00:04:50,891 --> 00:04:52,591
(Truck and trailer rumbles)
107
00:04:53,727 --> 00:04:56,394
(Horses whinny)
108
00:04:56,430 --> 00:04:58,063
- It's okay.
109
00:04:58,198 --> 00:04:59,964
- Lily, what're you doing here?
110
00:05:00,000 --> 00:05:01,332
- Well, I came to get Howler.
111
00:05:01,368 --> 00:05:03,413
I was hoping that one of
the other owners could
112
00:05:03,437 --> 00:05:05,515
take him in their trailers,
but no one's got any room.
113
00:05:05,539 --> 00:05:08,039
There's, there's a whole bunch
of horses here.
114
00:05:08,109 --> 00:05:10,609
I can see smoke! Are the other
owners gonna come?
115
00:05:10,678 --> 00:05:12,556
- I doubt it, not at this point.
116
00:05:12,580 --> 00:05:14,357
The fire's headed towards
the front entrance.
117
00:05:14,381 --> 00:05:16,193
- Are we trapped?
- No. I just came from there.
118
00:05:16,217 --> 00:05:18,161
If you go now, you'll be fine.
119
00:05:18,185 --> 00:05:20,785
- If anything happens to this
horse, Wade is gonna kill me.
120
00:05:20,855 --> 00:05:22,866
- 'Kay, well, I'm gonna take
him and the other horses -
121
00:05:22,890 --> 00:05:24,434
there's a creek just
to the north of here.
122
00:05:24,458 --> 00:05:26,090
I'll get them out that way.
123
00:05:26,127 --> 00:05:28,238
- You can do that?
- Well, those are pony horses.
124
00:05:28,262 --> 00:05:30,107
I'll ride one of them
and push the rest.
125
00:05:30,131 --> 00:05:32,008
- Well, then I'm gonna stay
'cause I can help.
126
00:05:32,032 --> 00:05:33,676
I wanna help. - Lily, I need you
127
00:05:33,700 --> 00:05:35,378
to go back to Heartland
and wait for me there.
128
00:05:35,402 --> 00:05:36,880
- I'm not leaving you here
on your...
129
00:05:36,904 --> 00:05:38,115
- Lily, I need you to go.
Please!
130
00:05:38,139 --> 00:05:41,707
- Okay. Okay. Please be careful.
131
00:05:41,842 --> 00:05:43,841
Okay.
132
00:05:44,978 --> 00:05:46,878
(Traffic rumbles)
133
00:05:46,914 --> 00:05:48,592
- Please tell me you're
familiar with all of Hudson's
134
00:05:48,616 --> 00:05:50,415
emergency response procedures.
135
00:05:50,451 --> 00:05:53,451
- Yes. I mean, I read them
a while ago, but uh...
136
00:05:53,487 --> 00:05:56,655
- It's fine. Luckily, I know
them backwards and forwards.
137
00:05:56,790 --> 00:05:58,802
I've been through my share
of wildfires, floods,
138
00:05:58,826 --> 00:06:01,125
wind storms and... - O-Okay.
139
00:06:01,162 --> 00:06:03,439
Can you just tell me what
I need to know right now?
140
00:06:03,463 --> 00:06:05,442
- Wait to hear from Mark
Devers, he's the Fire Chief.
141
00:06:05,466 --> 00:06:07,586
And the Chief of Police is...
- Jim Parker.
142
00:06:07,668 --> 00:06:09,868
Yes, I know them both.
- Well, Jim is already
143
00:06:10,003 --> 00:06:11,714
setting up the emergency
control center.
144
00:06:11,738 --> 00:06:13,849
- Already? We don't even
know how big this fire is.
145
00:06:13,873 --> 00:06:15,785
- We need to prepare for
the worst-case scenario.
146
00:06:15,809 --> 00:06:17,320
- Okay. Well, then I should
be at
147
00:06:17,344 --> 00:06:19,255
the emergency control center,
right?
148
00:06:19,279 --> 00:06:21,158
- Uh, wrong.
You'd only get in the way
149
00:06:21,182 --> 00:06:23,215
of all the response
professionals
150
00:06:23,350 --> 00:06:25,684
who actually know what
they're doing.
151
00:06:25,819 --> 00:06:27,597
Your most important role
in all of this
152
00:06:27,621 --> 00:06:30,188
is to relay what's going on
here to the community.
153
00:06:30,323 --> 00:06:32,624
Tell them what they need
to know and do it gently.
154
00:06:32,759 --> 00:06:35,627
Very gently.
- What does that mean? Uh...
155
00:06:35,762 --> 00:06:37,707
- You'll wanna make sure
everyone's feeling calm,
156
00:06:37,731 --> 00:06:39,764
safe and secure.
157
00:06:39,800 --> 00:06:41,611
Of course, we'll have call in
town council,
158
00:06:41,635 --> 00:06:43,902
in case anything needs
to go to a vote.
159
00:06:43,971 --> 00:06:46,037
- Like what?
- Oh, I don't know,
160
00:06:46,073 --> 00:06:49,241
possibly calling a state
of emergency, for example.
161
00:06:49,310 --> 00:06:51,487
- Well, hey, maybe we should
all congregate at Maggie's.
162
00:06:51,511 --> 00:06:53,511
- Uh, Maggie's? Why?
163
00:06:53,547 --> 00:06:55,425
- You said you wanted Lou
connected to the community.
164
00:06:55,449 --> 00:06:57,093
I mean, that's the spot, right?
165
00:06:57,117 --> 00:06:58,495
- Yeah, and town council
always meets here.
166
00:06:58,519 --> 00:07:00,496
- No, Peter's right.
At Maggies's, we can stay
167
00:07:00,520 --> 00:07:02,165
accessible to everyone
through all of this.
168
00:07:02,189 --> 00:07:04,233
(Phone buzzes) It's Mitch.
169
00:07:04,257 --> 00:07:06,203
(Phone beeps)
Hey, babe. Um, no, no, no.
170
00:07:06,227 --> 00:07:08,238
We're all fine, we're fine.
Just-just one sec.
171
00:07:08,262 --> 00:07:10,106
Call the councillors,
172
00:07:10,130 --> 00:07:12,842
ask them to meet us
at Maggie's ASAP.
173
00:07:12,866 --> 00:07:14,466
Hey.
174
00:07:14,535 --> 00:07:16,467
No, it's... just stay put.
175
00:07:16,503 --> 00:07:18,970
The fire will be out
by the time you get here.
176
00:07:21,141 --> 00:07:23,687
Okay.
177
00:07:23,711 --> 00:07:26,011
Yup. I gotta go.
178
00:07:26,146 --> 00:07:28,066
Yeah, I-I love, I love you too.
179
00:07:29,282 --> 00:07:30,460
Okay.
180
00:07:30,484 --> 00:07:31,949
- Parker!
181
00:07:31,986 --> 00:07:33,951
(Birds chirp)
182
00:07:35,689 --> 00:07:37,822
Parker!
(Horse nickers nervously)
183
00:07:37,891 --> 00:07:39,457
(Car rumbles)
184
00:07:43,797 --> 00:07:45,563
- (Small cough)
185
00:07:45,599 --> 00:07:47,566
(Explosion booms, fire crackles)
186
00:07:47,701 --> 00:07:49,635
(Window hums closed)
187
00:07:49,770 --> 00:07:53,971
???
188
00:07:54,008 --> 00:07:55,785
(Car rumbles,
tires crunch on gravel)
189
00:07:55,809 --> 00:08:02,359
???
190
00:08:02,383 --> 00:08:04,349
(Horses whinny
and grunt nervously)
191
00:08:05,686 --> 00:08:07,318
(Door clicks open)
192
00:08:07,354 --> 00:08:08,999
- Lily, what're you doing
back here?
193
00:08:09,023 --> 00:08:10,834
- Fire reached the entrance,
I couldn't get out.
194
00:08:10,858 --> 00:08:12,369
So just tell me
what we have to do.
195
00:08:12,393 --> 00:08:14,633
- Okay, uh... you can ride
the other pony horse.
196
00:08:14,661 --> 00:08:16,621
- Okay.
- We'll get him tacked up
197
00:08:16,663 --> 00:08:19,197
and we'll push these other
horses down to the river.
198
00:08:21,735 --> 00:08:24,268
(Howler nickers
and grunts nervously)
199
00:08:25,672 --> 00:08:27,284
Lou: We're still not sure what
caused the propane explosion,
200
00:08:27,308 --> 00:08:29,386
but our firefighters
are concentrating
201
00:08:29,410 --> 00:08:31,421
all of their efforts
to put out the fire
202
00:08:31,445 --> 00:08:33,011
at the railway crossing, okay?
203
00:08:33,146 --> 00:08:34,812
- What about the rodeo grounds?
204
00:08:34,848 --> 00:08:37,549
My cousin said he saw the fire
getting closer to that, too.
205
00:08:38,752 --> 00:08:40,352
- Well, we have more crews
206
00:08:40,421 --> 00:08:42,598
coming from Black Diamond
and Okotoks, okay?
207
00:08:42,622 --> 00:08:44,334
So we're just, we're gonna
get you more updates
208
00:08:44,358 --> 00:08:46,169
as soon as we're able.
Just, please,
209
00:08:46,193 --> 00:08:48,626
everyone be patient.
- Okay, thank you.
210
00:08:48,662 --> 00:08:50,982
(Indistinct chatter,
Stressed exhale, dialing beeps)
211
00:08:51,031 --> 00:08:52,609
Amy: Lou, what's going on?
212
00:08:52,633 --> 00:08:54,873
- Yeah, Amy, are you still
at the rodeo grounds?
213
00:08:54,968 --> 00:08:56,846
- Yeah, there's still a bunch
of horses here.
214
00:08:56,870 --> 00:08:58,302
- No, Amy, the fire is coming.
215
00:08:58,339 --> 00:09:00,150
- I know, that's why I gotta
get them out.
216
00:09:00,174 --> 00:09:01,618
- There is no time.
217
00:09:01,642 --> 00:09:03,722
You need to leave the horses
and get out.
218
00:09:03,777 --> 00:09:05,922
- I know what I'm doing, Lou,
okay? You focus on your job
219
00:09:05,946 --> 00:09:07,706
and I'll do mine. - Amy!
220
00:09:09,350 --> 00:09:12,228
Amy!
221
00:09:12,252 --> 00:09:14,119
(Helicopter rotors beat loudly)
222
00:09:16,923 --> 00:09:18,468
(Fire crackles)
223
00:09:18,492 --> 00:09:20,492
(Water sprays)
224
00:09:21,795 --> 00:09:24,328
(Indistinct radio chatter,
firefighters shout)
225
00:09:26,033 --> 00:09:27,866
(Door bangs shut)
226
00:09:31,505 --> 00:09:34,918
(Explosion booms,
flames whoosh and roar)
227
00:09:34,942 --> 00:09:38,677
(Indistinct radio chatter,
firefighters shout)
228
00:09:38,812 --> 00:09:40,956
- There's another fire crew
on the way from Bragg Creek,
229
00:09:40,980 --> 00:09:42,925
but it still doesn't seem
like enough.
230
00:09:42,949 --> 00:09:44,527
- You know, I've got some
friends at Middleton Oil.
231
00:09:44,551 --> 00:09:46,363
They have their own emergency
response team,
232
00:09:46,387 --> 00:09:48,686
including a full fire crew.
- Really?
233
00:09:48,722 --> 00:09:50,467
- Yeah. I mean, they're close
by, too.
234
00:09:50,491 --> 00:09:52,802
- I think that's a great idea.
- Of course you would.
235
00:09:52,826 --> 00:09:54,938
You'd love nothing more
than to have big oil
236
00:09:54,962 --> 00:09:56,939
come out looking like the hero
in all of this.
237
00:09:56,963 --> 00:09:58,775
- Hey, guys, can we leave
the politics aside?
238
00:09:58,799 --> 00:10:00,477
- Lou's right, but I do think
we should hold off
239
00:10:00,501 --> 00:10:02,612
on using any private
emergency services.
240
00:10:02,636 --> 00:10:04,747
- Why? The more fire crews
the better.
241
00:10:04,771 --> 00:10:07,639
- (Chuckles) This isn't like
asking other towns to pitch in.
242
00:10:07,774 --> 00:10:10,107
We have reciprocity agreements
with them.
243
00:10:10,144 --> 00:10:12,355
Middleton will charge us
through the nose.
244
00:10:12,379 --> 00:10:13,957
- Well, then we'll pay it.
245
00:10:13,981 --> 00:10:17,181
Look, we have to do whatever
it takes to protect Hudson.
246
00:10:17,217 --> 00:10:19,162
- I know you've been at this
almost a year,
247
00:10:19,186 --> 00:10:21,097
but I've been doing this
for over a decade,
248
00:10:21,121 --> 00:10:23,299
and I'm strongly advising you
not to jump the gun.
249
00:10:23,323 --> 00:10:24,656
Our duty to Hudson
250
00:10:24,725 --> 00:10:27,659
also includes protecting
its financial well-being.
251
00:10:29,462 --> 00:10:33,164
- Okay. We'll hold off on
calling Middleton Oil for now.
252
00:10:34,701 --> 00:10:36,167
- Okay.
253
00:10:37,704 --> 00:10:39,381
- (Sighs heavily)
254
00:10:39,405 --> 00:10:41,272
(Firefighters shout)
255
00:10:41,341 --> 00:10:43,119
- Everybody should stay
right there!
256
00:10:43,143 --> 00:10:44,475
- Why are you still here?
257
00:10:45,579 --> 00:10:47,699
- We gotta find out
what's in this tanker.
258
00:10:47,747 --> 00:10:49,280
- We? Huh!
259
00:10:49,316 --> 00:10:51,728
Man, you're just as stubborn as
you were back on the circuit.
260
00:10:51,752 --> 00:10:53,296
I got all the compounds to match
261
00:10:53,320 --> 00:10:55,331
these universal ID numbers
in this book.
262
00:10:55,355 --> 00:10:57,700
- Yeah, well,
they're all online too.
263
00:10:57,724 --> 00:11:00,003
Okay, here it is. - What is it?
264
00:11:00,027 --> 00:11:01,759
- You tell me.
265
00:11:03,797 --> 00:11:06,397
- Heads up! We got a problem!
266
00:11:06,467 --> 00:11:08,233
(Firefighter shouts)
267
00:11:09,569 --> 00:11:11,369
(Cell phone rings)
268
00:11:14,041 --> 00:11:15,640
- Mark, how's it going?
269
00:11:17,911 --> 00:11:19,710
Okay...
270
00:11:19,746 --> 00:11:21,212
Yeah.
271
00:11:22,483 --> 00:11:24,782
All right. Right, right away.
272
00:11:24,818 --> 00:11:26,317
- What's happening?
273
00:11:26,353 --> 00:11:28,987
- There is a tank full
of chlorine on those tracks.
274
00:11:29,122 --> 00:11:31,300
If the fire gets anywhere
near it and it blows...
275
00:11:31,324 --> 00:11:33,069
- There'll be a lethal cloud
of gas.
276
00:11:33,093 --> 00:11:34,704
- How big an area
would it cover?
277
00:11:34,728 --> 00:11:36,473
- They're sending us a map with
a projected radius right now,
278
00:11:36,497 --> 00:11:38,796
but at least a couple miles
in every direction.
279
00:11:38,832 --> 00:11:41,199
We need to evacuate
the entire town of Hudson.
280
00:11:41,268 --> 00:11:42,867
Now.
281
00:11:47,274 --> 00:11:48,806
(Siren wails)
282
00:11:51,044 --> 00:11:53,745
We need to call Lisa.
And Amy is...
283
00:11:53,814 --> 00:11:56,013
- I'm on it, I'm on it.
284
00:11:56,049 --> 00:11:58,194
- We can get an emergency alert
out to people's phones, right?
285
00:11:58,218 --> 00:11:59,929
- Yeah. And you need to give
a live address
286
00:11:59,953 --> 00:12:02,687
that goes out on TV, radio,
and all social media.
287
00:12:02,723 --> 00:12:04,355
- Okay.
288
00:12:04,391 --> 00:12:05,935
- And remember, be gentle
with the messaging.
289
00:12:05,959 --> 00:12:08,293
We don't want anyone
to freak out.
290
00:12:08,428 --> 00:12:10,139
- Why not? They should be
freaking out.
291
00:12:10,163 --> 00:12:11,975
I am freaking out.
If that thing blows,
292
00:12:11,999 --> 00:12:14,077
this could be a major disaster.
- Shh...
293
00:12:14,101 --> 00:12:16,500
that's the kind of wording
you should stay away from.
294
00:12:16,537 --> 00:12:18,502
Be firm on the evacuation order,
295
00:12:18,539 --> 00:12:21,150
but refer to this as
a precautionary measure
296
00:12:21,174 --> 00:12:24,153
to address a potential threat.
- (Sighs)
297
00:12:24,177 --> 00:12:26,444
- Same messaging,
softer delivery.
298
00:12:27,781 --> 00:12:29,981
I'll get the camera crew
in ASAP.
299
00:12:34,220 --> 00:12:36,520
- Parker! (Phone rings)
300
00:12:39,993 --> 00:12:42,493
I haven't found her yet.
- I just talked to Peter.
301
00:12:42,563 --> 00:12:45,174
There's a full tank of
a chemical on those tracks.
302
00:12:45,198 --> 00:12:47,265
- What kind of chemical?
- Chlorine.
303
00:12:47,334 --> 00:12:49,979
- Okay. You need to get
the girls
304
00:12:50,003 --> 00:12:51,803
and get on the highway. Now.
305
00:12:51,872 --> 00:12:53,672
- What about you and Parker?
306
00:12:53,807 --> 00:12:55,918
- I'll find her
and we'll meet up with you.
307
00:12:55,942 --> 00:12:57,587
- No, we're not leaving
without you.
308
00:12:57,611 --> 00:12:59,678
- That gas will be deadly.
Go. Now.
309
00:12:59,813 --> 00:13:01,991
- Okay. I'm, I'm gonna
meet you in Okotoks.
310
00:13:02,015 --> 00:13:04,015
Can you please hurry?
- I-I will.
311
00:13:04,150 --> 00:13:06,117
Just, just get moving. - Okay.
312
00:13:08,589 --> 00:13:10,421
- Parker!
313
00:13:13,259 --> 00:13:15,760
- Uh...
- Is everything okay?
314
00:13:16,863 --> 00:13:18,396
- Yeah.
315
00:13:18,465 --> 00:13:21,432
Uh... we're gonna go on
a picnic. - Really?
316
00:13:21,468 --> 00:13:23,346
- Yeah.
- What about GG and Parker?
317
00:13:23,370 --> 00:13:25,704
- They're gonna meet us
at Shandling Park.
318
00:13:25,839 --> 00:13:28,173
- But that's so far.
319
00:13:28,308 --> 00:13:30,842
- Well... well,
(nervous chuckle)
320
00:13:30,911 --> 00:13:33,411
just a change of scenery.
That's not bad, right?
321
00:13:33,480 --> 00:13:35,646
- I'm happy with the scenery
here.
322
00:13:35,682 --> 00:13:39,016
- Katie...
- What's really going on?
323
00:13:41,388 --> 00:13:43,199
- It's, it's because of
the fire, okay?
324
00:13:43,223 --> 00:13:44,522
So we need to get on the road,
325
00:13:44,658 --> 00:13:46,603
and I need you to help get
Lyndy ready,
326
00:13:46,627 --> 00:13:48,860
as fast as you can,
without scaring her.
327
00:13:48,929 --> 00:13:51,362
(Fire roars)
328
00:13:53,599 --> 00:13:55,311
- Okay, try to keep them
tight together.
329
00:13:55,335 --> 00:13:57,601
I'll lead, you push 'em.
(Amy clucks her tongue)
330
00:13:59,306 --> 00:14:00,872
(Horse whinnies)
331
00:14:03,644 --> 00:14:05,609
(Hooves thud, crows caw)
332
00:14:08,749 --> 00:14:10,869
(Horses grunt nervously,
Amy's phone rings)
333
00:14:13,387 --> 00:14:15,531
- C'mon, Amy, answer your phone.
334
00:14:15,555 --> 00:14:16,620
(Phone rings)
335
00:14:19,459 --> 00:14:21,826
(Horses grunt, hooves thud,
phone continues ringing)
336
00:14:23,430 --> 00:14:24,974
- Grandpa,
I can't talk right now.
337
00:14:24,998 --> 00:14:27,198
- Amy, you need to leave
the rodeo grounds.
338
00:14:27,234 --> 00:14:29,934
There's a tank of chlorine gas
on those railroad tracks.
339
00:14:30,003 --> 00:14:32,336
If it goes up, it won't be good.
340
00:14:32,406 --> 00:14:33,971
- Where's Lyndy?
341
00:14:34,007 --> 00:14:35,985
- Lisa's taking her
and Katie to Okotoks.
342
00:14:36,009 --> 00:14:38,087
I'm getting Parker
and we'll all meet there.
343
00:14:38,111 --> 00:14:39,855
- Okay, I just gotta,
I gotta get these horses
344
00:14:39,879 --> 00:14:41,557
down to the creek
and then I'll meet you there.
345
00:14:41,581 --> 00:14:42,980
- Amy, leave the horses!
346
00:14:43,016 --> 00:14:44,794
You need to move as quick
as you can.
347
00:14:44,818 --> 00:14:46,729
- You're not leaving
our horses, are you?!
348
00:14:46,753 --> 00:14:48,753
- No, of course not. I'll...
- Okay.
349
00:14:48,821 --> 00:14:50,700
Just tell Lyndy I'll see her
soon, all right?
350
00:14:50,724 --> 00:14:52,535
I gotta go, Grandpa. So do you.
351
00:14:52,559 --> 00:14:54,092
- Amy! (Line goes dead)
352
00:14:54,161 --> 00:14:56,239
(Alert alarm)
- It's an emergency alert.
353
00:14:56,263 --> 00:14:58,241
- Yeah, I know.
Grandpa just filled me in.
354
00:14:58,265 --> 00:15:00,664
We gotta get these horses
down to the river. Fast.
355
00:15:01,802 --> 00:15:03,980
(Fire crackles,
firefighters shout)
356
00:15:04,004 --> 00:15:06,003
(Water sprays)
357
00:15:12,479 --> 00:15:14,257
- She's at the rodeo grounds?!
358
00:15:14,281 --> 00:15:16,547
The fire's headed that way.
359
00:15:16,583 --> 00:15:18,928
Yeah, I'll take care of Amy,
Jack.
360
00:15:18,952 --> 00:15:21,464
'Kay, I gotta go.
361
00:15:21,488 --> 00:15:23,366
All Right.
- Thanks for your help, Tim,
362
00:15:23,390 --> 00:15:25,301
but you need to get on
the road now.
363
00:15:25,325 --> 00:15:26,869
- My daughter is
at the rodeo grounds
364
00:15:26,893 --> 00:15:28,604
and the fire's headed that way.
365
00:15:28,628 --> 00:15:30,473
You gotta get some people
over there.
366
00:15:30,497 --> 00:15:32,108
- I can't. The Okotoks crew
367
00:15:32,132 --> 00:15:34,043
is taking forever to get here,
so I need all my guys
368
00:15:34,067 --> 00:15:35,845
to make sure that tank
doesn't blow.
369
00:15:35,869 --> 00:15:38,103
- Just get some people there!
- Tim, don't!
370
00:15:38,238 --> 00:15:40,416
You won't even be able
to get in there at this point!
371
00:15:40,440 --> 00:15:41,873
(Truck rumbles away)
372
00:15:43,376 --> 00:15:45,154
- With the potential
of this threat,
373
00:15:45,178 --> 00:15:46,989
we have decided
to take proactive
374
00:15:47,013 --> 00:15:48,712
and precautionary measures
375
00:15:48,749 --> 00:15:52,450
of evacuating a 10-mile radius
around the town of Hudson.
376
00:15:52,519 --> 00:15:54,497
Please, gather up
your family members
377
00:15:54,521 --> 00:15:57,500
and immediately get on
a highway out of this zone.
378
00:15:57,524 --> 00:15:59,991
We anticipate that everyone
will be able to return home
379
00:16:00,126 --> 00:16:01,793
within a few hours
380
00:16:01,862 --> 00:16:04,728
once this potential danger
has been averted.
381
00:16:04,765 --> 00:16:07,042
And keep checking in for
further details and updates.
382
00:16:07,066 --> 00:16:08,967
- Oh, come on.
- Thank you.
383
00:16:09,102 --> 00:16:11,113
- Great job. You nailed it.
- I just, I...
384
00:16:11,137 --> 00:16:13,182
Okay, just make sure that
we can keep the updates coming
385
00:16:13,206 --> 00:16:14,784
while we're on the road
to Okotoks,
386
00:16:14,808 --> 00:16:16,753
and then we'll set up there.
- No problem.
387
00:16:16,777 --> 00:16:18,654
I'll let the councillors know.
- (Shaky exhale)
388
00:16:18,678 --> 00:16:20,323
- Good job.
- I don't know,
389
00:16:20,347 --> 00:16:21,957
I don't really feel like
I nailed it.
390
00:16:21,981 --> 00:16:23,860
- No, you did. You were calm,
cool, collected.
391
00:16:23,884 --> 00:16:25,762
It was great. - Exactly.
392
00:16:25,786 --> 00:16:27,997
Look, they obviously didn't get
the gravity of the situation.
393
00:16:28,021 --> 00:16:30,021
- Yeah, well, um...
394
00:16:30,090 --> 00:16:34,403
- Um, everyone, you need to go,
okay? We all need to go.
395
00:16:34,427 --> 00:16:37,072
Just please get in
your vehicles and drive.
396
00:16:37,096 --> 00:16:38,975
That chlorine cloud
I was talking about -
397
00:16:38,999 --> 00:16:40,910
it's lethal, so...
Do you understand?
398
00:16:40,934 --> 00:16:43,412
(People chatter)
399
00:16:43,436 --> 00:16:45,636
Thank you.
(Blows out her breath)
400
00:16:47,307 --> 00:16:48,672
- Mickey!
401
00:16:50,443 --> 00:16:52,510
- Parker!
402
00:16:52,645 --> 00:16:54,645
- Jack?!
- Yeah!
403
00:16:54,714 --> 00:16:56,825
Yeah, Parker! I'm here!
404
00:16:56,849 --> 00:17:00,263
I'm on the trail.
Where are you?!
405
00:17:00,287 --> 00:17:03,388
There you are!
What are you doing down there?
406
00:17:03,523 --> 00:17:05,668
Where's Mickey?
- I can't find him.
407
00:17:05,692 --> 00:17:07,002
There was this really loud noise
408
00:17:07,026 --> 00:17:08,571
and he got all weird
and ran off.
409
00:17:08,595 --> 00:17:10,573
I couldn't hold onto him.
410
00:17:10,597 --> 00:17:12,575
- Okay, well,
we gotta get outta here.
411
00:17:12,599 --> 00:17:15,633
I'm coming down there.
Don't you move.
412
00:17:20,139 --> 00:17:23,741
Here. Give me your hand,
get up on this horse.
413
00:17:23,877 --> 00:17:26,255
- Uh, no. There's no way
I'm going anywhere
414
00:17:26,279 --> 00:17:28,545
until we find Mickey.
- What you heard
415
00:17:28,582 --> 00:17:31,594
was an explosion,
on a train track.
416
00:17:31,618 --> 00:17:33,128
You smell that? That's smoke,
417
00:17:33,152 --> 00:17:35,887
and that's coming from a fire
that's getting way too close
418
00:17:36,022 --> 00:17:39,023
to another train car that's
filled full of chlorine,
419
00:17:39,158 --> 00:17:42,060
and if it explodes...
- What would happen?
420
00:17:42,195 --> 00:17:45,729
- Just get on the horse.
- Okay, okay.
421
00:17:47,300 --> 00:17:48,866
- Come on up.
422
00:17:50,503 --> 00:17:51,947
'Kay, you on there? - Yeah.
423
00:17:51,971 --> 00:17:53,883
- You hold tight now.
(Clucks his tongue)
424
00:17:53,907 --> 00:17:55,585
Git.
425
00:17:55,609 --> 00:18:03,609
???
426
00:18:05,785 --> 00:18:07,184
(Sirens wail)
427
00:18:07,220 --> 00:18:09,888
- They don't have a choice, Jim.
428
00:18:10,023 --> 00:18:13,057
(Sighs) Just do what you can.
Please.
429
00:18:13,192 --> 00:18:14,592
(Phone beeps off)
430
00:18:14,661 --> 00:18:15,993
- We're almost ready to go.
431
00:18:16,129 --> 00:18:17,874
- Yeah, that was the Police
Chief.
432
00:18:17,898 --> 00:18:19,876
He said a lot of people aren't
leaving. They wanna stay
433
00:18:19,900 --> 00:18:21,944
and protect their homes and
their businesses from the fire.
434
00:18:21,968 --> 00:18:23,601
- He must have also told you
435
00:18:23,670 --> 00:18:25,648
that we can't actually
force anyone to leave.
436
00:18:25,672 --> 00:18:27,650
You've already given
the evacuation order,
437
00:18:27,674 --> 00:18:30,074
that's all we can do.
Now, let's get on the road.
438
00:18:32,278 --> 00:18:34,657
Does everyone feel confident
with the plan?
439
00:18:34,681 --> 00:18:37,526
- My address was way too soft.
People aren't leaving.
440
00:18:37,550 --> 00:18:39,717
I knew I should've been
more blunt.
441
00:18:39,852 --> 00:18:41,664
Rick was way off base
on our messaging.
442
00:18:41,688 --> 00:18:43,198
- Hey, Lou, last time I checked,
443
00:18:43,222 --> 00:18:45,423
the people of Hudson
voted you in
444
00:18:45,492 --> 00:18:47,532
to be their leader
in times like this.
445
00:18:47,560 --> 00:18:49,160
Not Rick.
446
00:18:51,064 --> 00:18:53,097
- You're right.
447
00:18:53,166 --> 00:18:55,211
You know what? Let's get
that camera crew back,
448
00:18:55,235 --> 00:18:56,913
and this time
I'm doing it my way.
449
00:18:56,937 --> 00:18:58,937
- There you go.
- Change of plans.
450
00:18:59,072 --> 00:19:01,505
Call up Middleton and any
other oil company in the area
451
00:19:01,541 --> 00:19:02,973
and get them to send all
452
00:19:03,009 --> 00:19:05,221
of their emergency response
crews here ASAP.
453
00:19:05,245 --> 00:19:07,222
I don't care what it costs.
- You got it.
454
00:19:07,246 --> 00:19:09,225
- We need to set up take two
on that evacuation order,
455
00:19:09,249 --> 00:19:11,160
and then all of you
should get going -
456
00:19:11,184 --> 00:19:13,117
but I'm staying right here
457
00:19:13,252 --> 00:19:16,320
until every last citizen
has left town.
458
00:19:16,389 --> 00:19:18,000
(Sighs heavily) - Got it.
459
00:19:18,024 --> 00:19:20,190
- All right, let's go.
- (Sighs heavily)
460
00:19:20,226 --> 00:19:22,271
- The smoke is getting thicker.
461
00:19:22,295 --> 00:19:24,695
- You're doing great, Lily.
Just keep moving them
462
00:19:24,731 --> 00:19:26,509
along the tree line,
down to the river.
463
00:19:26,533 --> 00:19:28,532
We're almost there. - Okay.
464
00:19:30,002 --> 00:19:32,042
(Heavy thud,
horse whinnies nervously)
465
00:19:33,273 --> 00:19:34,939
- Parker, c'mon, get in.
466
00:19:35,074 --> 00:19:37,941
- This says that chlorine gas
kills horses, too.
467
00:19:39,612 --> 00:19:41,257
- We gotta go!
468
00:19:41,281 --> 00:19:42,959
- But you have a trailer
for them.
469
00:19:42,983 --> 00:19:46,283
- I don't have time to load
the horses in the trailer,
470
00:19:46,319 --> 00:19:48,819
'cause I need to get you
out of here. Come on.
471
00:19:48,855 --> 00:19:51,689
- My life is no more valuable
than the animals.
472
00:19:51,824 --> 00:19:54,892
- Agh! Will you just get in
the truck?!
473
00:19:55,028 --> 00:19:58,429
- No! The only reason you don't
have time to load them
474
00:19:58,564 --> 00:20:00,831
is because you had
to go looking for me.
475
00:20:00,900 --> 00:20:03,768
Amy would never forgive us
if anything happened to them...
476
00:20:03,903 --> 00:20:06,215
and I'd never forgive
myself either.
477
00:20:06,239 --> 00:20:08,172
Amy's lost way too much already.
478
00:20:09,242 --> 00:20:11,554
- Parker!
479
00:20:11,578 --> 00:20:13,177
- Look, I get it.
480
00:20:13,213 --> 00:20:15,679
You don't want to leave behind
your businesses, your homes,
481
00:20:15,749 --> 00:20:17,949
everything you have worked
so hard to build.
482
00:20:18,051 --> 00:20:19,850
Neither do I.
483
00:20:19,886 --> 00:20:21,852
But we must leave.
484
00:20:21,888 --> 00:20:23,254
That is what we need to do.
485
00:20:25,458 --> 00:20:28,459
I know it's scary - I'm scared.
486
00:20:28,495 --> 00:20:30,327
If that chlorine tank blows,
487
00:20:30,363 --> 00:20:33,497
it will be nothing short
of a major disaster.
488
00:20:33,566 --> 00:20:36,500
But that said, we can come back
from anything
489
00:20:36,569 --> 00:20:39,470
if we have our most valuable
resources intact:
490
00:20:39,506 --> 00:20:41,672
You. The people of Hudson.
491
00:20:42,709 --> 00:20:44,875
More fire crews are on the way,
492
00:20:44,944 --> 00:20:47,123
so you need to trust that
we're doing everything
493
00:20:47,147 --> 00:20:49,547
in our power to put out
the fires.
494
00:20:50,817 --> 00:20:53,418
Please, do the most courageous
thing that you can do
495
00:20:53,553 --> 00:20:56,421
for your family and loved ones
and evacuate.
496
00:20:56,556 --> 00:20:58,155
Right now.
497
00:20:58,291 --> 00:21:00,357
Thank you.
498
00:21:03,530 --> 00:21:05,574
(Blows out her breath)
499
00:21:05,598 --> 00:21:07,376
(Horses whinny, hooves thud,
tack jingles)
500
00:21:07,400 --> 00:21:09,645
- 'Kay, I'll open the gate.
I want you to push them in
501
00:21:09,669 --> 00:21:11,789
and we'll take them down
towards the river.
502
00:21:11,838 --> 00:21:13,816
(Clucks her tongue,
gate latch clanks)
503
00:21:13,840 --> 00:21:15,973
Come on, boys.
(Clucks her tongue)
504
00:21:18,311 --> 00:21:20,578
(Horses whinny and grunt)
505
00:21:20,713 --> 00:21:23,314
Howler: (Terrified whinny)
- Howler!
506
00:21:23,449 --> 00:21:25,694
Howler! (High-pitched whinny)
507
00:21:25,718 --> 00:21:27,584
I'll go get him.
508
00:21:27,620 --> 00:21:29,431
- Whoa, whoa, whoa!
Howler, stop!
509
00:21:29,455 --> 00:21:31,133
Hey, no, no, Amy! Wait.
We don't have time.
510
00:21:31,157 --> 00:21:33,102
We've gotta get outta here.
- No, you just stay
511
00:21:33,126 --> 00:21:34,937
with the other horses.
I'll be right back...
512
00:21:34,961 --> 00:21:36,260
- No, Amy. Please, stop.
513
00:21:36,395 --> 00:21:39,263
Think! Lyndy needs you.
You are all she has now.
514
00:21:39,398 --> 00:21:41,599
- Don't you talk to me
about family.
515
00:21:41,734 --> 00:21:43,534
(Hooves gallop) - (Sighs)
516
00:21:44,671 --> 00:21:46,471
(Horse grunts, hooves thud)
517
00:21:48,073 --> 00:21:49,940
- Come on. (Clucks tongue)
518
00:21:55,315 --> 00:21:58,415
(Fire crackles,
truck rumbles to a stop)
519
00:22:01,855 --> 00:22:03,420
- (Coughing)
520
00:22:03,456 --> 00:22:05,623
(Fire roars)
521
00:22:05,758 --> 00:22:06,957
(Truck rumbles)
522
00:22:07,093 --> 00:22:10,873
???
523
00:22:10,897 --> 00:22:12,563
- Whoa... Howler?!
524
00:22:12,698 --> 00:22:14,176
It's okay. - Amy!
525
00:22:14,200 --> 00:22:16,112
- I told you,
I'm not leaving him behind.
526
00:22:16,136 --> 00:22:18,803
- 'Kay. What do you want me
to do?
527
00:22:18,938 --> 00:22:20,249
- I want you to go around
behind him,
528
00:22:20,273 --> 00:22:22,017
hold him there steady,
and I'm gonna try
529
00:22:22,041 --> 00:22:23,352
and get a loop on him.
530
00:22:23,376 --> 00:22:25,921
- Okay, I'll try.
531
00:22:25,945 --> 00:22:27,690
(Howler grunts nervously)
532
00:22:27,714 --> 00:22:29,180
(Foliage rustles)
533
00:22:29,249 --> 00:22:31,248
(Hooves thud)
534
00:22:31,284 --> 00:22:33,217
(Horse nickers, hooves thud)
535
00:22:34,587 --> 00:22:37,900
???
536
00:22:37,924 --> 00:22:39,190
- It's okay, Howler.
537
00:22:39,259 --> 00:22:41,124
All right, you gotta trust me.
538
00:22:41,161 --> 00:22:42,705
I just wanna get you outta here.
539
00:22:42,729 --> 00:22:44,240
Ho... Good job, Lily.
540
00:22:44,264 --> 00:22:46,144
Bring him back to me. Come on.
541
00:22:46,199 --> 00:22:48,177
(Loop whooshes, Amy grunts,
Howler nickers)
542
00:22:48,201 --> 00:22:49,866
- You got him!
543
00:22:49,903 --> 00:22:51,680
- I'm gonna take him down
to the creek, okay?
544
00:22:51,704 --> 00:22:54,871
I want you to ride behind
and push him. Just gently.
545
00:22:54,908 --> 00:22:56,819
Good boy, Howler. Come on.
546
00:22:56,843 --> 00:22:58,676
(Hooves thud)
547
00:22:58,745 --> 00:23:00,178
(Horse snorts)
548
00:23:00,313 --> 00:23:03,614
???
549
00:23:05,985 --> 00:23:08,419
- Three oil and gas emergency
crews are on the scene.
550
00:23:08,554 --> 00:23:10,887
That's double the firefighters.
551
00:23:10,924 --> 00:23:12,556
- Thank you. That's great.
552
00:23:12,625 --> 00:23:14,470
The Police Chief says people
553
00:23:14,494 --> 00:23:16,172
actually seem to be leaving now.
554
00:23:16,196 --> 00:23:18,116
- Well, you got through to them.
555
00:23:18,231 --> 00:23:20,163
- Yeah, she did. Nice work.
556
00:23:20,200 --> 00:23:22,032
Town council have left.
557
00:23:22,068 --> 00:23:24,101
I'll stick around
as long as you do.
558
00:23:24,237 --> 00:23:26,717
- (Sighs) I think it's time for
us to follow our own orders.
559
00:23:26,839 --> 00:23:29,084
- You're the boss.
- Hmm.
560
00:23:29,108 --> 00:23:30,108
(Drums on counter)
561
00:23:31,211 --> 00:23:33,243
- Hey, um...
562
00:23:33,279 --> 00:23:35,557
Please tell me Amy got out
of the rodeo grounds by now.
563
00:23:35,581 --> 00:23:37,459
- I haven't been able to get
through to her yet,
564
00:23:37,483 --> 00:23:39,328
but don't worry.
- The last time we spoke,
565
00:23:39,352 --> 00:23:41,719
we were at each other's throats.
566
00:23:41,854 --> 00:23:43,721
If anything happens to her...
567
00:23:43,790 --> 00:23:46,423
- Hey. Amy's gonna be fine,
okay?
568
00:23:47,593 --> 00:23:49,371
She's a Fleming girl.
I happen to know
569
00:23:49,395 --> 00:23:52,930
that they rise to the occasion
in the midst of a crisis.
570
00:23:53,065 --> 00:23:55,077
Right? We'll meet up with her
and everyone else in Okotoks.
571
00:23:55,101 --> 00:23:56,967
C'mon.
572
00:23:58,037 --> 00:24:00,004
(Door clicks open)
573
00:24:04,143 --> 00:24:05,910
(Sighs)
574
00:24:06,045 --> 00:24:08,078
(Lights click off)
575
00:24:08,114 --> 00:24:09,980
(Ominous music)
576
00:24:11,350 --> 00:24:13,984
(Horns blast impatiently)
577
00:24:16,723 --> 00:24:18,656
(Hooves thud loudly in trailer)
578
00:24:21,427 --> 00:24:24,295
(Door and latch clank loudly)
579
00:24:25,865 --> 00:24:27,843
- I can't believe Mickey
is still out there,
580
00:24:27,867 --> 00:24:29,378
and it's all my fault.
581
00:24:29,402 --> 00:24:31,836
- No, it's not. He got spooked.
582
00:24:31,971 --> 00:24:33,938
- I should've held onto
the rope.
583
00:24:34,073 --> 00:24:35,773
Now he could die.
584
00:24:35,908 --> 00:24:38,842
There must be something
about me that drove him away.
585
00:24:38,911 --> 00:24:41,244
- Parker...
- It's true.
586
00:24:41,281 --> 00:24:43,848
Mickey bolted off just like
my parents did.
587
00:24:43,983 --> 00:24:46,383
My mom picked a book tour
over me,
588
00:24:46,519 --> 00:24:48,559
and my dad chose
the longest honeymoon
589
00:24:48,587 --> 00:24:50,220
in the history of humankind.
590
00:24:50,290 --> 00:24:52,990
- Come on now...
- Let's face it, Jack,
591
00:24:53,125 --> 00:24:55,526
they wanted to get as far away
from me as possible.
592
00:24:55,595 --> 00:24:57,606
And after a few weeks
of me being here,
593
00:24:57,630 --> 00:24:59,262
I'm sure you can relate.
594
00:24:59,299 --> 00:25:01,665
You probably can't wait
for me to leave.
595
00:25:03,636 --> 00:25:06,870
- Then why did I come looking
for you?
596
00:25:06,906 --> 00:25:09,206
And why was I scared out
of my wits
597
00:25:09,342 --> 00:25:11,708
when I couldn't find you? Huh?
598
00:25:13,579 --> 00:25:15,879
- You were? Really?
599
00:25:19,118 --> 00:25:22,285
- (Breath escapes in a rush)
Okay, okay, okay...
600
00:25:22,322 --> 00:25:24,888
Now will you get in the truck?
601
00:25:26,993 --> 00:25:28,291
(Sighs)
602
00:25:32,231 --> 00:25:34,632
(Door bangs shut, Tim coughs)
Amy!
603
00:25:38,104 --> 00:25:40,070
Huh... (sniffs)
604
00:25:43,242 --> 00:25:44,741
Amy!
605
00:25:48,448 --> 00:25:50,847
(Sniffs and coughs)
606
00:25:58,124 --> 00:26:01,058
(Horse whinnies in the distance)
607
00:26:01,193 --> 00:26:04,006
(Horses whinny in the distance)
608
00:26:04,030 --> 00:26:07,031
(Hooves thud,
Amy clucks her tongue)
609
00:26:07,166 --> 00:26:09,199
(Gate clanks open)
610
00:26:09,268 --> 00:26:10,667
Come on now.
611
00:26:11,771 --> 00:26:13,804
Come here. You're okay.
612
00:26:15,541 --> 00:26:17,474
Lily? Lily?!
613
00:26:18,611 --> 00:26:21,545
(Hooves thud,
horse grunts nervously)
614
00:26:22,615 --> 00:26:25,994
- (Coughing) Amy?!
615
00:26:26,018 --> 00:26:27,996
- Lily?! Where are you?!
616
00:26:28,020 --> 00:26:29,565
(Horse nickers
and grunts nervously)
617
00:26:29,589 --> 00:26:32,267
Can you find the trail?
- I'm trying!
618
00:26:32,291 --> 00:26:35,358
(Coughing) I can't see anything.
619
00:26:35,395 --> 00:26:38,094
- Okay, just follow my voice.
I'm right here.
620
00:26:38,131 --> 00:26:41,009
- (Coughing)
- Lily!
621
00:26:41,033 --> 00:26:42,332
I'm right here!
622
00:26:42,402 --> 00:26:44,635
(Horse whinnies, hard smack)
- Agh! (Gasps)
623
00:26:44,770 --> 00:26:47,370
(Heavy thud,
Lily gasps for breath)
624
00:26:49,575 --> 00:26:52,309
(Coughing and gasping)
625
00:26:55,314 --> 00:26:57,181
(Horses whinny)
626
00:26:59,886 --> 00:27:02,786
(Lily's horse grunts nervously)
627
00:27:02,822 --> 00:27:04,855
- Ho... you're okay.
628
00:27:04,891 --> 00:27:07,257
Lily?!
629
00:27:09,695 --> 00:27:12,329
Lily, what happened?!
630
00:27:12,465 --> 00:27:14,965
Can you hear me? Lily?!
631
00:27:16,335 --> 00:27:17,400
(Gate clanks open)
632
00:27:20,072 --> 00:27:21,984
(Gate clanks shut, eerie whoosh)
633
00:27:22,008 --> 00:27:28,946
???
634
00:27:29,081 --> 00:27:33,429
???
635
00:27:33,453 --> 00:27:35,418
Ty...
636
00:27:39,125 --> 00:27:42,004
???
637
00:27:42,028 --> 00:27:43,627
(Chimes tinkle softly)
638
00:27:44,697 --> 00:27:50,345
???
639
00:27:50,369 --> 00:27:52,435
Wait! Ty?!
640
00:27:54,807 --> 00:27:56,439
(Foliage rustles)
641
00:27:56,476 --> 00:27:58,509
Ty? (Whoosh)
642
00:28:00,446 --> 00:28:03,780
(Whoosh) (Chimes tinkle softly)
643
00:28:07,787 --> 00:28:10,453
Lily: (Gasping and coughing)
644
00:28:13,392 --> 00:28:15,125
- (Gasps) Oh Lily. Hey...
645
00:28:15,161 --> 00:28:16,939
- (Wheezing and coughing)
- It's okay, it's okay.
646
00:28:16,963 --> 00:28:19,997
I'm gonna help you up.
- (Gasping) I can't...
647
00:28:20,066 --> 00:28:22,099
- No, it's okay.
- I can't breathe.
648
00:28:22,168 --> 00:28:24,201
- Gotta get you up.
- No.
649
00:28:25,671 --> 00:28:28,250
Go for Lyndy.
650
00:28:28,274 --> 00:28:30,007
S-save the horses.
651
00:28:30,076 --> 00:28:33,343
- Look at me.
It will be all right.
652
00:28:33,379 --> 00:28:35,257
We're gonna get out of here.
653
00:28:35,281 --> 00:28:37,392
That's what Ty would want.
654
00:28:37,416 --> 00:28:39,376
But you're gonna have
to help me.
655
00:28:39,418 --> 00:28:41,484
So I need you to sit up.
On three.
656
00:28:41,521 --> 00:28:44,021
One, two, three.
657
00:28:44,090 --> 00:28:45,889
You can do it.
658
00:28:45,958 --> 00:28:48,358
Come on, you can do it. Okay.
659
00:28:48,427 --> 00:28:50,493
It's not too far. I got you.
660
00:28:52,331 --> 00:28:54,431
(Truck and trailer rumble)
661
00:28:56,102 --> 00:28:58,201
(Mickey whinnies)
662
00:28:58,271 --> 00:29:00,070
Parker: Mickey!
663
00:29:01,140 --> 00:29:03,240
Jack, stop! It's Mickey!
664
00:29:04,544 --> 00:29:07,155
(Truck crunches to a halt)
665
00:29:07,179 --> 00:29:08,278
Mickey!
666
00:29:10,316 --> 00:29:11,916
Mickey, you came back!
667
00:29:12,051 --> 00:29:14,284
(Grasses crunch underfoot,
Mickey grunts)
668
00:29:16,155 --> 00:29:18,755
- (Chuckles)
- Jack, he came back!
669
00:29:18,824 --> 00:29:21,491
- Looks like he's happy
to see you, too.
670
00:29:21,561 --> 00:29:24,427
- Hey, boy...
671
00:29:24,463 --> 00:29:25,863
- Okay, that's enough.
672
00:29:25,998 --> 00:29:28,132
Bring him over,
we'll load him up.
673
00:29:29,268 --> 00:29:30,901
(Grasses crunch underfoot)
674
00:29:33,205 --> 00:29:34,872
(Fire crackles)
675
00:29:36,075 --> 00:29:37,808
(Fire roars)
676
00:29:37,877 --> 00:29:40,010
Tim: Amy?!
677
00:29:40,145 --> 00:29:42,212
(Horse whinnies)
678
00:29:44,817 --> 00:29:46,549
Amy?!
679
00:29:46,586 --> 00:29:48,485
(Horses whinny)
680
00:29:51,857 --> 00:29:53,869
- Okay, we gotta keep moving.
Can you get up?
681
00:29:53,893 --> 00:29:55,625
- Amy?!
682
00:29:55,661 --> 00:29:57,961
- Dad?!
683
00:29:58,030 --> 00:30:00,096
(Coughing)
684
00:30:00,132 --> 00:30:02,210
Dad, what, what're you
doing here?
685
00:30:02,234 --> 00:30:03,812
You okay? - Yeah. You all right?
686
00:30:03,836 --> 00:30:06,236
- Yeah.
- Okay.
687
00:30:06,272 --> 00:30:07,905
What's she doing here?
688
00:30:08,040 --> 00:30:09,918
- Come on, we gotta move
these horses across the creek.
689
00:30:09,942 --> 00:30:11,753
You can ride this one, and Lily,
690
00:30:11,777 --> 00:30:14,058
why don't you come and
you can double on my horse.
691
00:30:16,048 --> 00:30:18,181
(Fire flares and crackles)
692
00:30:20,252 --> 00:30:21,652
(Fire roars)
693
00:30:21,787 --> 00:30:24,821
(Water sprays)
694
00:30:24,857 --> 00:30:27,190
Tim: Come on! Hup!
695
00:30:27,259 --> 00:30:28,592
(Horse grunts nervously)
696
00:30:28,727 --> 00:30:30,706
No, that's right.
697
00:30:30,730 --> 00:30:33,263
Foothills Pass, yeah.
North of the rodeo grounds.
698
00:30:33,299 --> 00:30:35,811
Right. As fast as you can,
please.
699
00:30:35,835 --> 00:30:38,868
That's right. Thanks, Terry.
Hey, I owe you big time, bud.
700
00:30:38,904 --> 00:30:42,939
(Hooves splash,
horses whinny and nicker)
701
00:30:49,281 --> 00:30:51,441
I got us a ride.
We just gotta get these guys
702
00:30:51,550 --> 00:30:54,351
out to the end of the highway
there.
703
00:30:54,486 --> 00:30:56,887
There'll be a transport truck
waiting for us.
704
00:30:57,022 --> 00:30:59,489
- 'Kay.
705
00:30:59,525 --> 00:31:00,857
(Clucks tongue)
706
00:31:01,661 --> 00:31:03,671
(Whistles)
707
00:31:03,695 --> 00:31:06,296
(Hooves splash)
708
00:31:06,432 --> 00:31:13,369
???
709
00:31:13,406 --> 00:31:17,907
???
710
00:31:17,943 --> 00:31:19,843
(Fire crackles)
711
00:31:21,346 --> 00:31:24,180
- Okay. (Sighs with relief)
712
00:31:24,216 --> 00:31:26,516
No, thank you, Mark.
713
00:31:26,552 --> 00:31:28,352
Yes, okay.
714
00:31:28,487 --> 00:31:30,031
(Phone beeps off)
We're going back.
715
00:31:30,055 --> 00:31:32,434
- Wait, wait, wait. What?
- That was Mark.
716
00:31:32,458 --> 00:31:34,436
He said those extra crews
made the difference,
717
00:31:34,460 --> 00:31:36,927
and the fire at the tracks
has been extinguished.
718
00:31:36,996 --> 00:31:39,329
(Calmed exhale)
- So... wait, that...?
719
00:31:39,465 --> 00:31:41,865
- The chlorine tank is safe
and uh...
720
00:31:41,934 --> 00:31:44,980
the, the crews are moving on
to the rodeo grounds.
721
00:31:45,004 --> 00:31:47,670
Both: (Sigh with relief)
722
00:31:47,707 --> 00:31:49,307
- Okay.
- Yeah.
723
00:31:49,408 --> 00:31:52,076
- Have you heard from Amy?
- Yes. No. Uh, but, uh...
724
00:31:52,211 --> 00:31:54,055
my dad texted while I was
on the phone with Mark
725
00:31:54,079 --> 00:31:57,347
and he's with her
and they're okay.
726
00:31:59,151 --> 00:32:00,617
- (Blows out his breath)
727
00:32:00,753 --> 00:32:03,820
- (Blows out her breath)
Everyone is gona be okay.
728
00:32:06,158 --> 00:32:08,091
Oh my God... (Emotional chuckle)
729
00:32:09,995 --> 00:32:11,707
- Hey, hey, hey... come here.
730
00:32:11,731 --> 00:32:13,563
- (Blows out her breath)
731
00:32:13,599 --> 00:32:15,639
- It's okay. You did it.
You did it.
732
00:32:17,169 --> 00:32:24,908
???
733
00:32:24,944 --> 00:32:26,709
(Spraying)
734
00:32:28,781 --> 00:32:30,647
(Siren wails in the distance)
735
00:32:33,052 --> 00:32:35,585
(Car rumbles to a stop)
736
00:32:35,621 --> 00:32:36,987
(Door bangs shut)
737
00:32:39,992 --> 00:32:41,859
(Remy barks in the distance)
738
00:32:43,395 --> 00:32:45,507
- So I know the fire wasn't
actually at the entrance
739
00:32:45,531 --> 00:32:47,063
when you got there.
740
00:32:47,099 --> 00:32:50,066
Otherwise, my dad wouldn't
have been able to get in.
741
00:32:50,102 --> 00:32:53,069
You could have left.
742
00:32:53,105 --> 00:32:56,206
But thank you, I couldn't
have done that without you.
743
00:32:56,242 --> 00:32:57,674
(Door slams)
744
00:32:57,810 --> 00:32:59,642
- I don't know about that.
745
00:33:02,080 --> 00:33:04,226
I figured if there was any way
I could help,
746
00:33:04,250 --> 00:33:07,529
it's the very least I could do.
747
00:33:07,553 --> 00:33:08,897
- I'm sorry, Lily.
- No, please,
748
00:33:08,921 --> 00:33:11,488
you don't owe me an apology.
- Yes, I do.
749
00:33:11,623 --> 00:33:13,824
For the way I've treated you...
750
00:33:13,959 --> 00:33:17,360
for how angry I was that
you missed Ty's funeral.
751
00:33:18,697 --> 00:33:22,365
But addiction isn't a choice,
752
00:33:22,401 --> 00:33:25,535
and I know that you didn't
choose to be away.
753
00:33:27,573 --> 00:33:34,911
???
754
00:33:36,748 --> 00:33:39,895
I also, I need you
to know that I wasn't...
755
00:33:39,919 --> 00:33:42,852
I wasn't just angry at you.
756
00:33:42,888 --> 00:33:45,388
I'm angry at how unfair
it all is...
757
00:33:45,457 --> 00:33:49,571
we lost him. - I know.
758
00:33:49,595 --> 00:33:51,361
I know.
759
00:33:52,832 --> 00:33:55,198
We're gonna get through that
together, too.
760
00:33:56,268 --> 00:33:58,068
- Yeah.
761
00:33:58,137 --> 00:34:00,337
He's watching us,
you know he is.
762
00:34:00,472 --> 00:34:02,272
All of us. - (Chuckles)
763
00:34:03,876 --> 00:34:07,410
- Um, I'm gonna shove off,
get my bag.
764
00:34:07,446 --> 00:34:10,046
- I'll come with you. I need
to check on the horses anyway.
765
00:34:14,953 --> 00:34:17,554
- You do know the real reason
that I came back is that
766
00:34:17,689 --> 00:34:18,889
I couldn't...
767
00:34:20,459 --> 00:34:23,693
I couldn't lose you.
(Breath hitches)
768
00:34:23,729 --> 00:34:26,029
You're like a daughter to me.
769
00:34:26,164 --> 00:34:28,031
Closest thing I've got to Ty.
770
00:34:28,166 --> 00:34:36,166
???
771
00:34:43,515 --> 00:34:47,495
- You know, Parker, today,
thought you were really...
772
00:34:47,519 --> 00:34:50,453
- Stubborn, defiant, difficult?
773
00:34:50,489 --> 00:34:53,189
- Well, I could think of a
couple more words, too,
774
00:34:53,225 --> 00:34:56,037
but I was gonna say brave,
775
00:34:56,061 --> 00:35:00,063
despite your blatant disregard
for my authority.
776
00:35:01,133 --> 00:35:03,266
- I'm sorry, Jack.
777
00:35:03,302 --> 00:35:06,002
- Well, I will forgive you...
778
00:35:06,038 --> 00:35:08,271
if you forgive me
779
00:35:08,340 --> 00:35:10,740
for getting mad at you earlier.
780
00:35:10,776 --> 00:35:12,408
I uh...
781
00:35:12,444 --> 00:35:14,678
I kinda flew off the handle
a bit there
782
00:35:14,747 --> 00:35:17,392
and it had nothing to do
with solar panels.
783
00:35:17,416 --> 00:35:21,018
I... had a couple issues of
my own going on
784
00:35:21,153 --> 00:35:23,353
and I took it out on you.
785
00:35:23,488 --> 00:35:25,488
- It's a deal.
786
00:35:25,524 --> 00:35:27,957
- (Chuckles) Good.
787
00:35:27,993 --> 00:35:31,561
I'm glad we can clear the air.
788
00:35:31,630 --> 00:35:33,229
And, you know, you...
789
00:35:33,299 --> 00:35:35,076
you might wanna think
of doing that
790
00:35:35,100 --> 00:35:37,834
with your mom and dad, too.
791
00:35:37,903 --> 00:35:40,103
You know, to...
tell them how you feel
792
00:35:40,238 --> 00:35:43,840
and tell them what you really
want them to know.
793
00:35:43,909 --> 00:35:46,121
- Yeah? You don't think
that would be out of line?
794
00:35:46,145 --> 00:35:49,045
- (Snorts) Well, you do it
with everybody else,
795
00:35:49,114 --> 00:35:51,047
especially me, so...
796
00:35:51,083 --> 00:35:53,416
- Spartan, hey... (chuckles)
797
00:35:55,254 --> 00:35:57,054
- (Relieved chuckle)
798
00:35:58,924 --> 00:36:00,902
- Amy, I did it!
I rode a horse today.
799
00:36:00,926 --> 00:36:02,259
- You did? Really?
800
00:36:02,394 --> 00:36:05,440
- Well, I rode on a horse,
with Jack.
801
00:36:05,464 --> 00:36:07,697
But still.
802
00:36:07,766 --> 00:36:10,912
- Well, I'm really proud of you.
803
00:36:10,936 --> 00:36:13,870
- I'll tell you what else
Parker did today.
804
00:36:13,939 --> 00:36:16,005
She refused to leave the ranch
805
00:36:16,041 --> 00:36:17,874
until she'd made sure
806
00:36:17,943 --> 00:36:20,277
that every one of these horses
was safe.
807
00:36:20,412 --> 00:36:23,280
- Parker, that...
was a big risk,
808
00:36:23,415 --> 00:36:26,750
but... thank you. - No worries.
809
00:36:27,953 --> 00:36:29,753
- She's a good kid.
810
00:36:29,888 --> 00:36:33,490
She's, uh, completely stubborn
and willful,
811
00:36:33,625 --> 00:36:36,426
but, but still... (chuckles)
812
00:36:36,561 --> 00:36:38,606
- Grandpa, you and Parker
should've just left the horses
813
00:36:38,630 --> 00:36:40,630
and gotten to safety.
814
00:36:40,666 --> 00:36:43,032
And I... I should've, too.
815
00:36:43,068 --> 00:36:46,570
- Oh, probably, but it all
worked out for the best, so...
816
00:36:46,705 --> 00:36:48,771
- Yeah, but what if it didn't?
817
00:36:48,807 --> 00:36:50,685
You know,
things are different now,
818
00:36:50,709 --> 00:36:54,577
and the minute I heard
about that chlorine, I...
819
00:36:54,646 --> 00:36:56,713
it should've hit me.
820
00:36:56,848 --> 00:36:58,314
You know, I'm not just...
821
00:36:58,350 --> 00:37:00,094
I'm not risking my life anymore,
822
00:37:00,118 --> 00:37:02,185
I'm risking Lyndy's too.
823
00:37:02,320 --> 00:37:04,521
She needs me more than ever,
824
00:37:04,590 --> 00:37:06,234
and I just got caught up
in the moment.
825
00:37:06,258 --> 00:37:08,124
I was irresponsible and...
826
00:37:09,161 --> 00:37:11,995
I'm... I'm all she's got now.
827
00:37:12,130 --> 00:37:15,331
- Well, Lyndy still has
you now, doesn't she?
828
00:37:16,535 --> 00:37:18,279
Now, you saved
those horses today
829
00:37:18,303 --> 00:37:21,138
because that's who you are.
830
00:37:21,273 --> 00:37:24,407
And you're also a terrific mom.
Don't you ever doubt that.
831
00:37:26,345 --> 00:37:28,523
It was a crazy day today,
832
00:37:28,547 --> 00:37:30,780
so don't beat yourself up
too much.
833
00:37:37,256 --> 00:37:40,657
(Sighs) You know, Amy,
834
00:37:42,227 --> 00:37:45,428
if Ty... had been here...
835
00:37:46,632 --> 00:37:49,098
he'd have done exactly
the same thing that you did.
836
00:37:51,370 --> 00:37:53,281
The two of you probably would've
837
00:37:53,305 --> 00:37:56,039
run into that smoke together.
838
00:37:56,174 --> 00:37:59,421
- Yeah, we probably would've.
- (Chuckles)
839
00:37:59,445 --> 00:38:02,312
So let's just be grateful
that we're all home
840
00:38:02,381 --> 00:38:05,382
and... we're safe and sound.
841
00:38:07,920 --> 00:38:11,120
Boy, it's been one hell
of a year.
842
00:38:12,991 --> 00:38:14,658
We need a, a win
843
00:38:14,793 --> 00:38:17,126
every now and then, don't we?
844
00:38:17,162 --> 00:38:19,562
- Yeah, we do. (Laughs)
845
00:38:25,838 --> 00:38:27,070
(Footsteps crunch)
846
00:38:27,205 --> 00:38:28,804
(Door opens)
847
00:38:28,841 --> 00:38:30,873
- Hey. I'm just heading out
848
00:38:30,909 --> 00:38:33,342
and I wanna thank you
so, so much,
849
00:38:33,378 --> 00:38:36,479
coming through all that fire
and smoke, finding us.
850
00:38:36,515 --> 00:38:40,016
- Well, Amy was never gonna
leave those horses.
851
00:38:40,052 --> 00:38:41,284
- (Chuckles) No.
852
00:38:41,419 --> 00:38:42,931
What is it with you Flemings?
853
00:38:42,955 --> 00:38:45,354
- (Chuckles) I don't know.
854
00:38:46,925 --> 00:38:49,085
But whatever it is,
it's rubbed off on you.
855
00:38:51,897 --> 00:38:53,441
Well, Jack told me
how hard it was for you
856
00:38:53,465 --> 00:38:56,044
to come back here,
857
00:38:56,068 --> 00:38:57,767
but you came back.
858
00:38:59,638 --> 00:39:01,371
- Twelve steps, right?
859
00:39:02,574 --> 00:39:05,008
Getting around to
the making amends part.
860
00:39:05,143 --> 00:39:06,642
You did the rounds.
861
00:39:06,678 --> 00:39:08,712
I know it's a long time ago.
862
00:39:08,847 --> 00:39:10,325
I don't know, whatever you said
or you did,
863
00:39:10,349 --> 00:39:12,249
it obviously worked.
864
00:39:14,653 --> 00:39:16,119
What do I do next?
865
00:39:17,589 --> 00:39:20,456
- Well, that's sort of up
to you.
866
00:39:22,461 --> 00:39:26,062
You know, if you're honest
with yourself,
867
00:39:26,131 --> 00:39:27,898
you'll find the answer.
868
00:39:28,033 --> 00:39:29,498
- (Sighs heavily)
869
00:39:32,604 --> 00:39:34,337
I gotta leave Wade.
870
00:39:36,141 --> 00:39:39,142
I know I can't keep blaming him
for everything that happened,
871
00:39:40,612 --> 00:39:42,290
and I should've left
a long time ago.
872
00:39:42,314 --> 00:39:45,982
I just keep...
using him as a crutch.
873
00:39:47,485 --> 00:39:50,754
It's time for me to stand
on my own two feet.
874
00:39:50,889 --> 00:39:53,957
I know that's gonna be tough.
- Mm-hmm.
875
00:39:54,026 --> 00:39:56,892
It will, but you're tough.
876
00:39:58,397 --> 00:40:00,163
You're tough as they come.
877
00:40:02,267 --> 00:40:04,100
(Door opens)
878
00:40:04,136 --> 00:40:06,569
- Hey! Hey you! Hey you!
879
00:40:06,605 --> 00:40:08,838
You gonna come
and say goodbye to Nana?!
880
00:40:08,907 --> 00:40:10,907
Mm! (Chuckles)
881
00:40:11,042 --> 00:40:12,453
What have you got all over you?
882
00:40:12,477 --> 00:40:15,444
Look at that?! - You okay?
883
00:40:15,480 --> 00:40:17,913
- Yeah.
884
00:40:17,950 --> 00:40:19,248
Thank you for today.
885
00:40:19,284 --> 00:40:21,451
Honestly, I don't know how
I would've gotten
886
00:40:21,586 --> 00:40:24,454
through it without you.
- You don't have to thank me.
887
00:40:24,589 --> 00:40:27,190
You did it all...
you, you really came through.
888
00:40:27,325 --> 00:40:29,125
- Well, nothing can prepare you
889
00:40:29,194 --> 00:40:30,572
for something like that.
(Car starts up outside)
890
00:40:30,596 --> 00:40:33,129
- You did what you needed to do
and trusted your instincts.
891
00:40:34,733 --> 00:40:36,611
- Lately, my instincts have
been all over the place,
892
00:40:36,635 --> 00:40:38,234
(Horn honks, engine rumbles)
893
00:40:38,369 --> 00:40:40,537
especially when it comes to Amy.
894
00:40:40,672 --> 00:40:42,712
I have to make things
right with her.
895
00:40:44,442 --> 00:40:46,275
What should I do?
896
00:40:47,412 --> 00:40:49,279
- I... do what you did today.
897
00:40:49,414 --> 00:40:51,881
You know, just be honest.
898
00:40:52,017 --> 00:40:53,550
Be you.
899
00:40:55,420 --> 00:40:57,220
- (Sighs heavily)
900
00:41:00,092 --> 00:41:02,725
Lyndy: We went for a picnic!
- You did?!
901
00:41:02,761 --> 00:41:05,561
I missed you so much. - Yeah.
902
00:41:05,597 --> 00:41:07,363
(Hugging grunt)
903
00:41:07,432 --> 00:41:09,632
- Hey!
904
00:41:11,336 --> 00:41:13,569
Hey! - Hi!
905
00:41:13,605 --> 00:41:16,706
- Your daughter was helping us
make brownies for dinner.
906
00:41:16,742 --> 00:41:18,841
- Yes, I can see that.
- (Giggles)
907
00:41:20,579 --> 00:41:22,890
- Hey, uh, can I borrow
your mom for just a minute?
908
00:41:22,914 --> 00:41:24,313
Lyndy: Sure.
909
00:41:26,118 --> 00:41:27,583
- 'Kay, thanks, Honey.
910
00:41:32,057 --> 00:41:34,135
- I was so worried
about you today.
911
00:41:34,159 --> 00:41:37,027
- I shouldn't have snapped
at you on the phone.
912
00:41:37,162 --> 00:41:38,294
- No, it's okay.
913
00:41:38,363 --> 00:41:40,963
- Lou, you had...
you had so much going on.
914
00:41:41,033 --> 00:41:43,033
That was the last thing
you needed.
915
00:41:44,102 --> 00:41:46,202
How are you? - (Chuckles)
916
00:41:46,271 --> 00:41:48,431
Probably the most
stressful day of my life.
917
00:41:50,008 --> 00:41:52,008
But I... I wanted to talk
to you...
918
00:41:52,077 --> 00:41:53,409
about what you said earlier.
919
00:41:53,545 --> 00:41:55,356
- I don't think now's
the right time.
920
00:41:55,380 --> 00:41:57,947
- Maybe not, but there's
no good time to admit
921
00:41:58,083 --> 00:42:00,060
that I've been a terrible
sister to you.
922
00:42:00,084 --> 00:42:02,185
- Lou...
- No, it's true.
923
00:42:02,320 --> 00:42:05,088
I completely threw myself
into being mayor,
924
00:42:05,157 --> 00:42:08,024
into my work...
925
00:42:08,159 --> 00:42:10,104
because I didn't know
how to deal with it, Amy.
926
00:42:10,128 --> 00:42:12,095
I didn't know how to...
927
00:42:12,164 --> 00:42:15,598
how to deal with just how
unfair this has been to you.
928
00:42:16,635 --> 00:42:18,034
(Sobbing)
929
00:42:18,169 --> 00:42:19,614
I completely checked out on you
930
00:42:19,638 --> 00:42:22,104
and I'm so sorry for that, Amy.
931
00:42:22,140 --> 00:42:23,951
I'm really sorry.
932
00:42:23,975 --> 00:42:26,643
- Hey... you're here now.
933
00:42:28,313 --> 00:42:29,523
It's okay.
934
00:42:29,547 --> 00:42:32,115
- (Sniffs and exhales)
935
00:42:33,185 --> 00:42:34,984
- Are we okay? (Sniffs)
936
00:42:37,122 --> 00:42:39,189
- We're good.
- Good.
937
00:42:39,324 --> 00:42:41,269
That is so good to hear
because... (sniffs)
938
00:42:41,293 --> 00:42:44,127
there's been something I have
been dying to tell you about.
939
00:42:44,196 --> 00:42:45,740
Something you would normally be
the first person
940
00:42:45,764 --> 00:42:47,931
I would talk to about.
- What is it?
941
00:42:49,067 --> 00:42:51,334
- Mitch asked me to marry him...
942
00:42:51,469 --> 00:42:53,547
and I said yes.
943
00:42:53,571 --> 00:42:55,571
- You're... you're getting
married?!
944
00:42:55,606 --> 00:42:57,673
- (Giggles happily)
945
00:42:57,709 --> 00:43:00,075
- I'm so happy for you.
946
00:43:00,112 --> 00:43:02,190
- Are you sure?
Are you totally good with this?
947
00:43:02,214 --> 00:43:04,013
- I'm so happy for you.
948
00:43:04,049 --> 00:43:06,515
- That is so good to hear.
C'mon, let's go inside.
949
00:43:06,551 --> 00:43:08,684
I can finally tell everyone
else.
950
00:43:08,720 --> 00:43:10,431
I think we could all use
a reason to celebrate.
951
00:43:10,455 --> 00:43:12,355
- Yeah, no, um... I...
952
00:43:12,490 --> 00:43:14,157
I should check on Spartan first.
953
00:43:14,226 --> 00:43:16,003
I'll be right there. - Okay.
954
00:43:16,027 --> 00:43:17,972
I'll just make sure the girls
haven't like floured
955
00:43:17,996 --> 00:43:20,496
and sugared the whole kitchen,
okay? (chuckles)
956
00:43:20,632 --> 00:43:27,403
???
957
00:43:27,472 --> 00:43:35,110
???
958
00:43:40,051 --> 00:43:45,988
???
959
00:43:46,057 --> 00:43:53,040
???
960
00:43:53,064 --> 00:44:00,035
???
961
00:44:00,071 --> 00:44:06,543
???
962
00:44:06,593 --> 00:44:11,143
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.