Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:54,700 --> 00:00:56,300
My doctor, Dr. Edwards,
3
00:00:56,300 --> 00:00:59,370
told me everything I know
about Grandpa's illness.
4
00:00:59,370 --> 00:01:00,900
Grandpa has Alzheimer's.
5
00:01:00,900 --> 00:01:03,100
People with Alzheimer's
forget a lot of stuff.
6
00:01:03,110 --> 00:01:06,510
I mean, I forget to do my
homework, or brush my teeth,
7
00:01:06,510 --> 00:01:08,510
but with my grandpa,
it's different.
8
00:01:08,510 --> 00:01:10,180
He forgets
pretty much everything.
9
00:01:10,180 --> 00:01:11,950
My parents want
to put him in a home,
10
00:01:11,950 --> 00:01:14,210
but that's just gonna
make things worse.
11
00:01:14,220 --> 00:01:17,550
So, I'm taking him on a trip
to Venice to make him better.
12
00:01:17,550 --> 00:01:19,190
He remembers loads
about Venice,
13
00:01:19,190 --> 00:01:21,190
even though
it's been like 100 years
14
00:01:21,190 --> 00:01:23,590
since he and Grandma
went on their honeymoon there.
15
00:01:23,590 --> 00:01:24,930
Hi, Mom. Hi, Dad.
16
00:01:24,930 --> 00:01:26,630
Me and Grandpa are
having a great time.
17
00:01:26,630 --> 00:01:29,400
And I brought my inhaler,
so don't freak out.
18
00:01:29,400 --> 00:01:32,470
We're having breakfast on the
train, actually, right now.
19
00:01:34,700 --> 00:01:36,640
Grandpa, do you
wanna say something?
20
00:01:36,640 --> 00:01:38,540
- Who to?
- Mom and Dad.
21
00:01:39,840 --> 00:01:40,880
Hello?
22
00:01:41,810 --> 00:01:43,550
We're having a great time.
23
00:01:45,050 --> 00:01:47,150
No one's there.
Poop on them.
24
00:01:47,150 --> 00:01:49,720
Yeah. Poop on them.
See you tomorrow.
25
00:01:49,720 --> 00:01:51,220
Or maybe the day after.
26
00:01:51,220 --> 00:01:52,290
- Love you.
- Bye!
27
00:01:52,290 --> 00:01:53,490
Bye!
28
00:02:02,130 --> 00:02:03,200
Where are you going?
29
00:02:03,200 --> 00:02:04,400
To the john.
30
00:02:04,400 --> 00:02:05,630
Okay.
31
00:02:41,640 --> 00:02:43,370
Oh, shit! Grandpa!
32
00:03:13,400 --> 00:03:14,600
Grandpa!
33
00:03:17,210 --> 00:03:20,280
That's us.
My Grandpa Amadeus and me.
34
00:03:21,940 --> 00:03:25,010
I think I get why Grandpa
is the way he is.
35
00:03:25,010 --> 00:03:29,180
Mom and Dad spend their whole life
thinking about what might happen
36
00:03:29,190 --> 00:03:32,220
at work,
to the new house, to me,
37
00:03:32,220 --> 00:03:35,820
or going over
and over the past.
38
00:03:35,820 --> 00:03:40,960
But sometimes it's just best to
focus on what's going on right now.
39
00:03:42,830 --> 00:03:45,030
It all started
when Grandma died.
40
00:03:45,030 --> 00:03:49,700
Margaret was certainly one of the
most glamorous women in our little community.
41
00:03:49,710 --> 00:03:52,070
Do you think they're
going to burn her?
42
00:03:52,070 --> 00:03:53,240
Who?
43
00:03:53,240 --> 00:03:54,880
Your grandma, silly.
44
00:03:54,880 --> 00:03:56,810
Are you mad? No way.
45
00:03:56,810 --> 00:04:01,050
Okay, then she'll just
get eaten up by worms.
46
00:04:02,220 --> 00:04:03,680
My grandma's in a coffin.
47
00:04:03,690 --> 00:04:06,250
They can chew through coffins.
48
00:04:06,250 --> 00:04:08,360
Sharp little worm teeth.
49
00:04:08,360 --> 00:04:09,420
Yeah.
50
00:04:09,430 --> 00:04:11,360
Can we change the subject?
51
00:04:12,960 --> 00:04:16,460
What's England like?
Did you make new friends?
52
00:04:16,470 --> 00:04:17,730
Not really.
53
00:04:17,730 --> 00:04:19,770
Did you meet the queen?
54
00:04:19,770 --> 00:04:21,000
Yes, I did.
55
00:04:21,000 --> 00:04:24,270
She said to say hi.
56
00:04:24,270 --> 00:04:27,140
Margaret's passing leaves us all
with a huge hole in our hearts.
57
00:04:29,240 --> 00:04:32,280
But as long as a person
lives in our memories,
58
00:04:33,520 --> 00:04:36,520
she's never forgotten.
She is never forgotten.
59
00:04:36,520 --> 00:04:38,120
Amadeus will now
say a few words.
60
00:04:55,600 --> 00:04:57,310
Thank you.
61
00:05:03,750 --> 00:05:05,510
My Maggie
62
00:05:05,510 --> 00:05:07,350
was just wonderful.
63
00:05:08,280 --> 00:05:09,690
She had the biggest heart
64
00:05:11,120 --> 00:05:13,390
and breasts.
65
00:05:14,390 --> 00:05:16,260
Big, beautiful breasts.
66
00:05:19,290 --> 00:05:22,930
She always laughed
at my stupid joy, jokes.
67
00:05:22,930 --> 00:05:24,430
Right up to the end.
68
00:05:25,330 --> 00:05:26,900
What bees make milk?
69
00:05:28,470 --> 00:05:30,340
Boobies.
70
00:05:34,010 --> 00:05:37,010
And I always ate that
apple pie of hers.
71
00:05:37,010 --> 00:05:38,750
You know, the one with
72
00:05:38,750 --> 00:05:43,680
the cinnamon crust
and the squirty cream.
73
00:05:43,690 --> 00:05:45,990
She hadn't made that in years.
74
00:05:46,760 --> 00:05:48,520
I know that.
75
00:05:48,530 --> 00:05:49,860
Actually,
76
00:05:49,860 --> 00:05:52,790
I was never crazy
about that pie.
77
00:05:52,790 --> 00:05:55,160
But I always ate it
when she made it.
78
00:05:56,900 --> 00:05:59,900
Because people
are just creatures.
79
00:06:01,440 --> 00:06:03,400
Creatures of habit.
80
00:06:03,410 --> 00:06:06,340
I would've loved
something different.
81
00:06:06,340 --> 00:06:09,280
Fruit cake, perhaps?
No, no, no.
82
00:06:10,980 --> 00:06:12,680
I don't like fruit cake.
83
00:06:12,680 --> 00:06:14,920
Pecan pie, maybe?
84
00:06:16,120 --> 00:06:18,860
Or, what are they called...
You know, uh...
85
00:06:23,360 --> 00:06:25,030
Cream puffs.
86
00:06:25,030 --> 00:06:28,930
They make the best cream puffs
down at...
87
00:06:29,800 --> 00:06:31,870
The intersection there...
88
00:06:33,040 --> 00:06:35,840
Where the...
It's a new house...
89
00:06:39,780 --> 00:06:42,780
They thingamajigged
the house...
90
00:06:44,810 --> 00:06:47,020
They squeezed it in...
91
00:06:48,880 --> 00:06:51,220
I don't...
92
00:06:51,220 --> 00:06:55,060
They...
Oh, stuff it up your ass.
93
00:06:58,390 --> 00:06:59,900
Stuff it up your ass.
94
00:07:03,700 --> 00:07:07,540
But I'd love a slice
of that pie now.
95
00:07:10,540 --> 00:07:13,310
My darling Elizabeth.
96
00:07:13,310 --> 00:07:14,380
Elizabeth?
97
00:07:15,310 --> 00:07:16,780
It's his mother.
98
00:07:17,410 --> 00:07:18,480
Nick,
99
00:07:18,480 --> 00:07:21,580
one day I hope
you'll find a woman
100
00:07:21,580 --> 00:07:24,450
that's as wonderful as
your mother was for me.
101
00:07:32,990 --> 00:07:35,500
What am I gonna
do without you?
102
00:07:55,890 --> 00:07:58,520
Arrivederci, my love.
103
00:07:58,520 --> 00:08:00,750
Arrivederci.
104
00:08:00,760 --> 00:08:03,160
Arrivederci.
105
00:08:10,500 --> 00:08:11,600
Grandma.
106
00:08:14,170 --> 00:08:16,300
After the funeral,
107
00:08:16,300 --> 00:08:19,310
Dad asked Grandpa if he wanted to
come and live with us in England.
108
00:08:19,310 --> 00:08:24,510
But Grandpa didn't want to. He said
he couldn't leave Grandma all alone.
109
00:08:24,510 --> 00:08:27,320
So, we went back to England
without Grandpa.
110
00:08:28,580 --> 00:08:30,350
But three months later,
111
00:08:30,350 --> 00:08:32,350
Grandpa called
112
00:08:32,350 --> 00:08:35,960
and told Dad that he couldn't remember
the way to the cemetery anymore.
113
00:08:38,730 --> 00:08:40,130
Tildy!
114
00:08:41,700 --> 00:08:44,300
My little principessa!
115
00:08:46,730 --> 00:08:48,400
I'll take that.
116
00:08:50,570 --> 00:08:53,510
I've seen this guy before.
117
00:08:54,910 --> 00:08:56,810
Come on in.
118
00:08:56,810 --> 00:08:59,380
Here. Have a seat right here.
119
00:08:59,380 --> 00:09:02,090
Okay. Okay.
120
00:09:05,250 --> 00:09:07,590
- Would you like a cookie?
- Sure.
121
00:09:10,790 --> 00:09:12,230
Did you take the bus?
122
00:09:12,230 --> 00:09:14,760
No, Grandpa, we live
in England now, remember?
123
00:09:14,760 --> 00:09:17,630
Oh, I know that!
I know that.
124
00:09:18,840 --> 00:09:21,170
- Um, Grandpa...
- Mmm-hmm?
125
00:09:21,170 --> 00:09:23,040
Why do you have
milk in your bookshelves?
126
00:09:23,040 --> 00:09:24,840
No more room
in the dishwasher.
127
00:09:29,210 --> 00:09:31,940
Margaret! Maggie!
Your son is here!
128
00:09:31,950 --> 00:09:33,150
Dad.
129
00:09:33,950 --> 00:09:36,190
Mom's... Mom's not here.
130
00:09:37,390 --> 00:09:38,690
I know that.
131
00:09:40,920 --> 00:09:42,460
Of course.
132
00:09:42,460 --> 00:09:43,460
It's habit.
133
00:09:44,830 --> 00:09:46,690
You looking for something?
134
00:09:46,700 --> 00:09:47,990
Where's Roberta?
135
00:09:48,000 --> 00:09:49,960
- Roberta?
- Your housekeeper.
136
00:09:49,970 --> 00:09:51,300
I fired her.
137
00:09:52,800 --> 00:09:54,240
You fired her?
138
00:09:55,140 --> 00:09:56,670
Why'd you do that?
139
00:09:56,670 --> 00:09:58,140
She was stealing from me.
140
00:09:58,140 --> 00:09:59,240
What did she take?
141
00:09:59,240 --> 00:10:01,070
Your sister's jewelry.
142
00:10:01,080 --> 00:10:03,380
Dad, I don't have a sister.
143
00:10:03,380 --> 00:10:05,540
But you always
wanted one, didn't you?
144
00:10:10,420 --> 00:10:12,660
Is this the jewelry
you're talking about?
145
00:10:14,560 --> 00:10:15,560
It's all there.
146
00:10:16,860 --> 00:10:18,860
Huh.
147
00:10:18,860 --> 00:10:21,300
I'm glad
she brought it all back.
148
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
Coffee?
149
00:10:31,670 --> 00:10:33,410
Grandpa,
150
00:10:33,410 --> 00:10:35,480
aren't you supposed to keep
those locked up somewhere?
151
00:10:35,480 --> 00:10:37,610
Honey, if the Russians came
152
00:10:37,610 --> 00:10:40,150
you wouldn't wanna have
your gun locked up.
153
00:10:40,150 --> 00:10:41,620
That's not a real gun.
154
00:10:41,620 --> 00:10:43,350
Watch this.
155
00:10:44,890 --> 00:10:46,090
You got any milk?
156
00:10:47,060 --> 00:10:50,060
Okay. Black, then.
157
00:10:50,060 --> 00:10:51,490
Whoa!
158
00:10:56,570 --> 00:10:58,070
Oh, boy.
159
00:11:03,140 --> 00:11:06,340
Dad!
160
00:11:06,340 --> 00:11:08,710
Have you completely lost your mind?
161
00:11:08,710 --> 00:11:09,710
Give it!
162
00:11:14,120 --> 00:11:16,350
Have you completely
lost your mind?
163
00:11:20,920 --> 00:11:22,220
Where did you get this?
164
00:11:23,530 --> 00:11:26,060
Not at Trader Joe's,
that's for sure.
165
00:11:26,060 --> 00:11:27,690
Honey, are you okay?
166
00:11:27,700 --> 00:11:30,170
- Yeah.
- Oh, brother.
167
00:11:33,200 --> 00:11:34,800
I got an idea.
168
00:11:34,800 --> 00:11:36,700
Why don't you come back
and live with us for a while?
169
00:11:36,710 --> 00:11:38,910
Yay!
170
00:11:38,910 --> 00:11:43,540
Only if you've got something
you want me to do.
171
00:11:43,550 --> 00:11:45,910
There'll be plenty
for you to do.
172
00:11:45,910 --> 00:11:47,380
Right, sweetie?
173
00:11:47,380 --> 00:11:49,350
We can get Grandpa
to help out with the garden.
174
00:11:49,350 --> 00:11:51,250
We just want you back home.
175
00:11:51,250 --> 00:11:53,560
But I need...
176
00:11:54,860 --> 00:11:56,260
I need to take some of my...
177
00:11:57,990 --> 00:11:59,730
- This stuff.
- Yeah.
178
00:11:59,730 --> 00:12:01,090
This.
179
00:12:01,100 --> 00:12:03,430
Dad, you can bring
whatever you want.
180
00:12:03,430 --> 00:12:06,370
I'll arrange a shipping
container or something.
181
00:12:06,370 --> 00:12:10,640
Just... No guns, okay?
No guns.
182
00:12:10,640 --> 00:12:12,570
And Cindy's
okay with this?
183
00:12:12,570 --> 00:12:13,510
Who?
184
00:12:13,510 --> 00:12:16,480
- Your mom.
- Oh, Sarah.
185
00:12:16,480 --> 00:12:19,580
Mom will be okay with it.
I promise.
186
00:12:26,720 --> 00:12:27,850
You've got your own
187
00:12:27,860 --> 00:12:29,920
en-suite bathroom, Amadeus,
188
00:12:29,930 --> 00:12:32,730
and I left some fresh towels
for you on the bed.
189
00:12:36,600 --> 00:12:38,330
And you can walk
to school with me.
190
00:12:38,330 --> 00:12:39,800
I'm right across the hall.
191
00:12:39,800 --> 00:12:42,700
- Where's Jack?
- Jack? Who's Jack?
192
00:12:42,710 --> 00:12:44,070
My dog.
193
00:12:44,070 --> 00:12:47,440
Is he tied up outside?
He doesn't like to be tied up.
194
00:12:47,440 --> 00:12:49,180
Jack died, Amadeus.
195
00:12:50,050 --> 00:12:51,610
Last Christmas, wasn't it?
196
00:12:53,580 --> 00:12:56,150
Here. You can have
Benny instead.
197
00:12:56,150 --> 00:13:01,990
He's really soft. And he doesn't
smell half as bad as Jack did.
198
00:13:01,990 --> 00:13:05,220
Honey, this is ridiculous.
I have to go. I have a meeting.
199
00:13:05,230 --> 00:13:07,030
- I can't miss this.
- No, I'm late.
200
00:13:07,030 --> 00:13:08,460
I've got a pitch
this afternoon.
201
00:13:08,460 --> 00:13:10,030
I'm cutting it really
close as it is.
202
00:13:10,030 --> 00:13:11,900
I cannot miss this meeting.
203
00:13:11,900 --> 00:13:13,600
You promised me you were going to
move to England for my career, right?
204
00:13:13,600 --> 00:13:15,040
- That was the deal.
- Mmm-hmm.
205
00:13:15,040 --> 00:13:16,870
I moved to America for yours,
now it's my turn.
206
00:13:16,870 --> 00:13:18,700
- I can't be late.
- For once.
207
00:13:18,710 --> 00:13:21,240
I have made every school visit since
Tilda was four years old, so...
208
00:13:21,240 --> 00:13:22,780
That's not true.
209
00:13:22,780 --> 00:13:25,480
Yes, it is!
Please don't do this to me.
210
00:13:25,480 --> 00:13:27,510
Please, do not do this
to me. Hi!
211
00:13:27,520 --> 00:13:29,350
Sorry about that. Here we are.
212
00:13:29,350 --> 00:13:31,220
- Here we go.
- No worries. Thank you. Great.
213
00:13:31,220 --> 00:13:33,090
If you just turn
to page four...
214
00:13:33,090 --> 00:13:34,690
- Four.
- Okay.
215
00:13:34,690 --> 00:13:38,790
Obviously, Matilda did
have some issues settling in.
216
00:13:38,790 --> 00:13:40,730
'Cause it was a very big move
for you, wasn't it, Matilda?
217
00:13:40,730 --> 00:13:43,800
I was wondering if you felt
like things were improving.
218
00:13:43,800 --> 00:13:45,870
'Cause I know that you miss your
family in America very much.
219
00:13:45,870 --> 00:13:47,870
Well, she has been
settling in, right?
220
00:13:47,870 --> 00:13:49,670
Yes, definitely.
221
00:13:49,670 --> 00:13:52,200
She's already started saying things
like "bath" instead of "bath."
222
00:13:52,210 --> 00:13:53,470
Thank God.
223
00:13:53,470 --> 00:13:55,140
- No, I don't.
- Yes, you do.
224
00:13:55,140 --> 00:13:56,610
Or you could if you wanted to.
225
00:13:56,610 --> 00:14:00,720
Well, as you can see,
her marks have improved
226
00:14:01,420 --> 00:14:02,750
a little bit.
227
00:14:02,750 --> 00:14:04,580
I'm sorry,
but I've gotta go.
228
00:14:04,590 --> 00:14:07,050
Tilda, darling,
I'll see you later.
229
00:14:07,060 --> 00:14:08,820
I'll take that.
230
00:14:08,820 --> 00:14:10,490
Do you want me to
take this, or do you...
231
00:14:16,030 --> 00:14:18,960
I was wondering how you were
feeling about things, Matilda.
232
00:14:18,970 --> 00:14:20,270
Fine, thanks.
233
00:14:20,270 --> 00:14:21,470
That's wonderful.
234
00:14:21,470 --> 00:14:23,270
So, is there anything else?
235
00:14:23,270 --> 00:14:26,140
I wanted to go over some of
our extracurricular activities
236
00:14:26,140 --> 00:14:29,310
that we offer, because I really
feel that they could help Matilda
237
00:14:29,310 --> 00:14:31,540
cement some of these
new friendships.
238
00:14:31,550 --> 00:14:33,050
Could you e-mail me
the details?
239
00:14:33,050 --> 00:14:34,750
I'm so sorry.
240
00:14:34,750 --> 00:14:36,520
I'm late for a pitch,
which is pretty important, but...
241
00:14:36,520 --> 00:14:39,390
I love you, darling.
Well done. I'll see you later.
242
00:14:39,390 --> 00:14:41,090
Thank you so much,
Missus, um, Miss...
243
00:14:41,090 --> 00:14:43,620
- Seager.
- Seager! Yes, of course! I know that.
244
00:14:43,620 --> 00:14:45,690
We're so thrilled everything
is going brilliantly
245
00:14:45,690 --> 00:14:48,830
and so proud of you,
darling. Okay?
246
00:14:48,830 --> 00:14:50,360
Bye. Thank you. Bye.
247
00:14:50,370 --> 00:14:52,130
My parents work a lot.
248
00:14:52,130 --> 00:14:54,200
Dad works for a bank.
249
00:14:54,200 --> 00:14:57,000
He got a new job in London after
he spent too much time with Penny,
250
00:14:57,010 --> 00:14:58,940
his office manager
in Connecticut.
251
00:14:58,940 --> 00:15:00,970
We went back here
because Mom grew up here
252
00:15:00,980 --> 00:15:02,810
and wanted to be
close to her mom.
253
00:15:02,810 --> 00:15:05,110
Then, Dad found out
that Mom made out
254
00:15:05,110 --> 00:15:07,780
with her new boss
at the Christmas party
255
00:15:07,780 --> 00:15:10,050
because she was still mad
at him about Penny.
256
00:15:10,050 --> 00:15:12,920
Dad got really upset.
But Grandpa just said,
257
00:15:12,920 --> 00:15:15,220
"If the roosters can do
it to the hens
258
00:15:15,220 --> 00:15:17,560
"then the hens can do
it to the roosters."
259
00:15:17,560 --> 00:15:21,190
I guess Dad didn't really agree,
because now he works all the time.
260
00:15:23,670 --> 00:15:25,560
- Yeah.
- Nick. The police just called.
261
00:15:25,570 --> 00:15:27,430
What do you mean,
the police just called?
262
00:15:27,440 --> 00:15:28,830
Your father's with them now.
263
00:15:28,840 --> 00:15:31,100
- Where?
- They're down at the station.
264
00:15:31,110 --> 00:15:32,640
Well, what's he doing there?
265
00:15:32,640 --> 00:15:34,780
- Is he hurt?
- No, no. He's not hurt, he's fine.
266
00:15:34,780 --> 00:15:37,110
- What is it?
- You might want to sit down.
267
00:15:37,110 --> 00:15:38,410
I'm sitting down.
268
00:15:38,410 --> 00:15:40,250
Stop rambling and tell
me what it is.
269
00:15:40,250 --> 00:15:41,950
- What is it?
- I'm not rambling on.
270
00:15:41,950 --> 00:15:44,350
I'm just trying to tell you
what your dad has done, Nick.
271
00:15:44,350 --> 00:15:47,960
- And I'm waiting.
- He's filed a missing persons report...
272
00:15:49,160 --> 00:15:50,430
...for your mother.
273
00:15:53,360 --> 00:15:54,530
That's fine.
274
00:15:54,530 --> 00:15:56,000
- I'm sorry.
- You're good.
275
00:15:56,000 --> 00:15:58,070
I'll just clean it up
real quick.
276
00:16:02,340 --> 00:16:04,970
Hello. Hi.
277
00:16:04,970 --> 00:16:08,010
I'm Mrs. Ross. I've come
to pick up my father-in-law.
278
00:16:08,010 --> 00:16:10,710
The elderly gentleman who
reported his wife is missing.
279
00:16:10,710 --> 00:16:12,750
- Yes.
- Yeah. He gave us this.
280
00:16:13,980 --> 00:16:15,520
Do you know who she is?
281
00:16:15,520 --> 00:16:18,720
Yes, that's my late
mother-in-law, when she was young.
282
00:16:18,720 --> 00:16:20,890
This was supposed to be
her missing persons photo.
283
00:16:22,860 --> 00:16:24,660
Sorry to have
taken up your time.
284
00:16:24,660 --> 00:16:27,390
Can I take him home now?
Thank you. Thank you so much.
285
00:16:27,400 --> 00:16:28,660
Thanks.
286
00:16:28,660 --> 00:16:30,260
Very nice
of you to say that.
287
00:16:30,260 --> 00:16:32,430
Here you are, Amadeus.
288
00:16:33,500 --> 00:16:35,240
That's Maggie.
289
00:16:35,240 --> 00:16:37,770
Isn't she beautiful?
290
00:16:37,770 --> 00:16:40,910
All the boys
were chasing her.
291
00:16:40,910 --> 00:16:43,540
They all wanted to
be with her,
292
00:16:43,550 --> 00:16:46,910
but she chose, well,
she wanted, you know...
293
00:16:46,920 --> 00:16:49,680
You wanted to show your photo
to the policemen?
294
00:16:49,690 --> 00:16:51,950
Why on earth would I do that?
295
00:16:51,950 --> 00:16:53,360
I don't know.
You tell me.
296
00:16:54,260 --> 00:16:57,260
Maybe I wanted to boast a bit.
297
00:16:58,990 --> 00:17:01,260
- Well, you ready to go home now?
- Oh, no.
298
00:17:01,260 --> 00:17:05,270
I don't want to.
I want to stay here with this officer.
299
00:17:05,270 --> 00:17:06,570
She's been really kind.
300
00:17:06,570 --> 00:17:08,740
- She's got a kind face.
- Thank you.
301
00:17:08,740 --> 00:17:12,740
- Yes, she does, but I'm sure she's very busy.
- Thank you.
302
00:17:12,740 --> 00:17:14,740
So, let's get you home.
Come on.
303
00:17:14,740 --> 00:17:15,940
Up you go. Come on.
304
00:17:17,150 --> 00:17:18,240
Thank you so much.
305
00:17:18,250 --> 00:17:20,150
Bye.
306
00:17:20,150 --> 00:17:23,080
One, two, three, four, five.
307
00:17:23,090 --> 00:17:25,720
- And three next time...
- Wait a minute. Hold on. Hold on a second.
308
00:17:25,720 --> 00:17:26,790
- What?
- That's five?
309
00:17:26,790 --> 00:17:28,290
Stop moving my pieces.
310
00:17:28,290 --> 00:17:29,760
- I think that was...
- No! Come on, can you count?
311
00:17:29,760 --> 00:17:32,160
One, two, three,
four, five, thank you!
312
00:17:32,160 --> 00:17:34,360
Okay, just checking.
I know you like to win.
313
00:17:34,360 --> 00:17:36,530
Well, I know you hate to lose,
which in this case,
314
00:17:36,530 --> 00:17:39,070
you're going to, 'cause all I need
is a three next time and I have won.
315
00:17:39,070 --> 00:17:41,600
Again! Here you are.
It's your turn.
316
00:17:47,440 --> 00:17:48,740
Amadeus, hello?
317
00:17:48,740 --> 00:17:50,010
Let him take his time.
318
00:17:51,580 --> 00:17:55,180
I'm just trying to figure
out my next move.
319
00:17:55,180 --> 00:17:56,880
We're not playing chess.
320
00:17:56,880 --> 00:17:58,920
- Just let him figure out his next move, Mom.
- Okay, fine.
321
00:17:58,920 --> 00:18:00,990
Sorry. Carry on.
322
00:18:00,990 --> 00:18:04,990
If I go left, they'll
cut me off here.
323
00:18:04,990 --> 00:18:07,630
That wouldn't be
a good move at all,
324
00:18:07,630 --> 00:18:09,600
but you have a clear run
if you go this way.
325
00:18:09,600 --> 00:18:10,660
You think?
326
00:18:10,670 --> 00:18:12,560
Look, you can't go this way,
327
00:18:12,570 --> 00:18:14,030
you said it yourself.
328
00:18:14,040 --> 00:18:16,130
And you'd be in danger
of getting ambushed
329
00:18:16,140 --> 00:18:18,240
if you went this way.
330
00:18:18,240 --> 00:18:20,540
If you take this route,
you'll be fine.
331
00:18:20,540 --> 00:18:21,740
Thanks!
332
00:18:25,550 --> 00:18:27,050
Seven, eleven.
333
00:18:28,380 --> 00:18:29,980
Oh, dear!
334
00:18:29,990 --> 00:18:32,020
Look what you've done. Oh, no!
335
00:18:33,020 --> 00:18:34,690
Where did it go?
336
00:18:34,690 --> 00:18:36,290
- Wait, where was it?
- This was...
337
00:18:36,290 --> 00:18:38,020
I know, but it's important,
because if we don't...
338
00:18:38,030 --> 00:18:40,060
- So can you put them back where...
- A six!
339
00:18:40,060 --> 00:18:40,930
A six!
340
00:18:40,930 --> 00:18:42,560
- Really?
- Yeah, a six.
341
00:18:42,570 --> 00:18:44,460
- It looks like a six to me.
- Six.
342
00:18:44,470 --> 00:18:47,730
One, two, three,
four, five, six,
343
00:18:47,740 --> 00:18:50,670
seven, eight, nine...
344
00:18:51,570 --> 00:18:52,810
- Ten.
- You see that?
345
00:18:52,810 --> 00:18:54,810
- We got a winner!
- Amadeus!
346
00:18:54,810 --> 00:18:56,640
No. You...
You rolled a six.
347
00:18:56,640 --> 00:18:57,910
- Honey. Honey.
- Mom!
348
00:18:57,910 --> 00:18:59,140
Not a 10.
349
00:18:59,150 --> 00:19:01,110
- Mom!
- What? I'm sorry, but we can't...
350
00:19:01,120 --> 00:19:03,020
There's no point playing unless
we play by the rules. Really!
351
00:19:03,020 --> 00:19:04,920
Why does it upset you
when someone else wins?
352
00:19:04,920 --> 00:19:06,420
Because it's pointless!
353
00:19:06,420 --> 00:19:09,060
Who's in favor of us
playing by Grandpa's rules?
354
00:19:10,760 --> 00:19:12,030
All right.
355
00:19:12,030 --> 00:19:13,800
Ooh! At last!
356
00:19:23,010 --> 00:19:24,370
What is that?
357
00:19:24,370 --> 00:19:26,510
Dad's belongings.
358
00:19:26,510 --> 00:19:28,680
I wanted him
to feel at home here.
359
00:19:28,680 --> 00:19:30,340
Well, thanks for telling me.
360
00:19:30,350 --> 00:19:31,550
You're welcome.
361
00:19:37,650 --> 00:19:39,520
Wait, he...
362
00:19:39,520 --> 00:19:40,590
That doesn't look
very good, Nick.
363
00:19:40,590 --> 00:19:42,260
You should stop him because...
364
00:19:42,260 --> 00:19:43,230
- It looks like he's about to...
- Yeah. Excuse me...
365
00:19:45,190 --> 00:19:46,290
God!
366
00:19:47,760 --> 00:19:49,290
You absolute plonker.
367
00:19:49,300 --> 00:19:51,730
What do you think a rearview
mirror was invented for?
368
00:19:51,730 --> 00:19:53,230
Great! Thank you.
369
00:20:03,080 --> 00:20:05,910
Not even a scratch!
The truck is fine!
370
00:20:05,910 --> 00:20:09,980
Thank you so much! A very professional
moving company, thank you!
371
00:20:09,990 --> 00:20:13,120
Don't worry,
Cinder-ah, I'll tip 'em!
372
00:20:14,360 --> 00:20:15,660
Cheers, mate.
373
00:20:19,060 --> 00:20:21,530
Watch your step. Try not to
break everything this time.
374
00:20:21,530 --> 00:20:22,660
Yes, boss.
375
00:20:22,660 --> 00:20:24,200
I'm just saying.
376
00:20:24,200 --> 00:20:26,170
Thanks, mate.
377
00:20:26,170 --> 00:20:28,800
How has this happened? I feel like I'm
on Candid Camera or something, Nick.
378
00:20:28,800 --> 00:20:30,740
That's it, good work.
379
00:20:30,740 --> 00:20:32,400
What is that? A fridge?
380
00:20:32,410 --> 00:20:34,140
This here? That's a bookcase.
381
00:20:34,140 --> 00:20:36,580
- A bookcase? What?
- It's for his books.
382
00:20:36,580 --> 00:20:39,880
How much did you have to pay to get his dirty
old fridge shipped across the Atlantic?
383
00:20:39,880 --> 00:20:42,250
I don't know.
I had the office take care of it.
384
00:20:42,250 --> 00:20:45,280
How did this happen? I'm not running
some sort of storage facility, Nick!
385
00:20:45,290 --> 00:20:47,350
- This is so depressing!
- Honey, honey...
386
00:20:47,360 --> 00:20:51,890
It's his stuff. It's important
to him and it makes him happy.
387
00:20:51,890 --> 00:20:53,660
Well, that's all
that matters, I guess.
388
00:20:56,700 --> 00:20:57,760
What the...
389
00:20:57,770 --> 00:20:59,270
Bloody idiots!
390
00:20:59,270 --> 00:21:00,830
What did I just say
at the bottom of the stairs?
391
00:21:00,840 --> 00:21:03,070
And you were like,
"Yes, boss."
392
00:21:03,070 --> 00:21:04,740
You two morons are
gonna pay for this!
393
00:21:04,740 --> 00:21:07,510
So, does anyone know
where the fridge goes?
394
00:21:07,510 --> 00:21:08,980
Yeah, yeah.
395
00:21:08,980 --> 00:21:10,750
The fridge goes
in the bathroom.
396
00:21:12,280 --> 00:21:14,380
Stop! Stop!
397
00:21:14,380 --> 00:21:15,610
Amadeus!
398
00:21:15,620 --> 00:21:17,180
I don't mean
to be rude, Amadeus.
399
00:21:17,180 --> 00:21:20,750
I'm so sorry, but I'm afraid
it's just too much stuff!
400
00:21:20,760 --> 00:21:22,590
I know it's your things... No!
401
00:21:22,590 --> 00:21:25,960
But listen, either it's got to
go all in the barn over there
402
00:21:25,960 --> 00:21:27,390
or else it's got to
go in your bedroom.
403
00:21:27,390 --> 00:21:29,460
Do you understand me?
And I mean all of it.
404
00:21:29,460 --> 00:21:30,900
Amadeus, okay?
405
00:21:30,900 --> 00:21:32,740
Okay, guys,
let's get out of here!
406
00:21:43,550 --> 00:21:44,910
Sir, may I come in?
407
00:21:44,910 --> 00:21:46,850
Hey, big guy.
408
00:21:46,850 --> 00:21:48,850
Good one.
409
00:21:48,850 --> 00:21:51,890
We, uh... We found this
in the back of the truck.
410
00:21:56,530 --> 00:21:57,730
Now it's back!
411
00:22:00,730 --> 00:22:04,730
She is gonna be
so glad you found this.
412
00:22:04,730 --> 00:22:06,430
Here, let me give you...
413
00:22:06,430 --> 00:22:09,100
- Let me give you some...
- No, no, no. Sir, please.
414
00:22:09,100 --> 00:22:10,440
You've already
given us plenty.
415
00:22:10,440 --> 00:22:12,040
- Are you sure?
- Yeah, yeah, of course.
416
00:22:12,040 --> 00:22:14,910
You take care
of yourself, okay?
417
00:22:16,110 --> 00:22:17,110
Yeah.
418
00:22:29,890 --> 00:22:32,030
You're a real doll.
419
00:22:41,740 --> 00:22:43,370
Amadeus, could you
pass the bread, please?
420
00:22:44,740 --> 00:22:46,440
Amadeus?
421
00:22:46,440 --> 00:22:47,440
The bread?
422
00:22:48,680 --> 00:22:49,880
What about it?
423
00:22:49,880 --> 00:22:52,280
Could you pass it, please?
424
00:22:52,280 --> 00:22:54,380
- Thank you, but I was asking your dad.
- Here you go.
425
00:22:57,120 --> 00:22:58,520
Amadeus,
please stop doing that.
426
00:22:58,520 --> 00:22:59,990
It's really annoying
when we're trying to eat.
427
00:22:59,990 --> 00:23:01,390
- Honey, honey...
- Mom!
428
00:23:01,390 --> 00:23:03,220
Can we just try and have
an enjoyable evening?
429
00:23:03,220 --> 00:23:05,260
- Well, are you going to ask him to stop, then?
- Dad?
430
00:23:05,260 --> 00:23:08,660
No one's allowed to do anything here.
I should've stayed home.
431
00:23:08,660 --> 00:23:09,900
This is your home.
432
00:23:09,900 --> 00:23:11,830
It was more fun there...
433
00:23:13,000 --> 00:23:15,840
Dad, this is your... Dad.
434
00:23:17,510 --> 00:23:18,800
Don't throw your food, please.
435
00:23:18,810 --> 00:23:20,170
All right, fine, carry on.
436
00:23:20,170 --> 00:23:22,040
Please, carry on
clicking your tongue
437
00:23:22,040 --> 00:23:25,110
and throwing food around the place.
Fine. I've had enough anyway.
438
00:23:25,110 --> 00:23:27,880
No, I don't feel
like it anymore.
439
00:23:27,880 --> 00:23:28,950
What a shame.
440
00:23:28,950 --> 00:23:30,580
Yeah, it's your own fault.
441
00:23:30,590 --> 00:23:31,850
Bored, huh?
442
00:23:31,850 --> 00:23:33,120
Tell me again
how you met Grandma.
443
00:23:33,120 --> 00:23:35,990
Yes, please, do tell us again.
444
00:23:35,990 --> 00:23:37,890
Why don't you
tell us the story
445
00:23:37,890 --> 00:23:40,000
on how you met your boss?
446
00:23:40,930 --> 00:23:42,360
How did you two meet?
447
00:23:44,160 --> 00:23:46,330
I guess I told him.
448
00:23:46,340 --> 00:23:48,740
I was angry.
I don't remember.
449
00:23:48,740 --> 00:23:50,540
That's convenient.
450
00:23:50,540 --> 00:23:52,070
Must run in the family,
not being able to remember things.
451
00:23:52,070 --> 00:23:53,940
- What?
- Nothing.
452
00:23:53,940 --> 00:23:55,610
I know you don't
wanna hear this
453
00:23:55,610 --> 00:23:57,210
but I think there's
something up with him.
454
00:23:57,210 --> 00:23:59,580
He just needs time to
get over the shock.
455
00:23:59,580 --> 00:24:02,250
Don't you think it'd be a good
idea just to take him to a doctor
456
00:24:02,250 --> 00:24:03,980
and get him checked out?
Make sure he doesn't have
457
00:24:03,990 --> 00:24:06,650
some kind of early onset
dementia or something?
458
00:24:06,650 --> 00:24:08,350
No, he's fine.
459
00:24:08,360 --> 00:24:10,260
He's fine,
you're fine, I'm fine,
460
00:24:10,260 --> 00:24:12,730
our marriage is fine,
everybody's fine, we're all fine!
461
00:24:12,730 --> 00:24:14,760
- Everything's fine!
- Are we gonna do this all night?
462
00:24:14,760 --> 00:24:16,400
I gotta get some shut-eye.
463
00:24:16,400 --> 00:24:17,830
Okay.
464
00:24:22,800 --> 00:24:24,370
I don't get it.
465
00:24:24,370 --> 00:24:27,510
That math teacher is no good
at explaining anything.
466
00:24:27,510 --> 00:24:29,010
Maybe he's a retard.
467
00:24:29,010 --> 00:24:31,210
You can't say
"retard" here, Grandpa.
468
00:24:31,210 --> 00:24:33,910
Well, then,
maybe he's an asshat.
469
00:24:33,910 --> 00:24:35,450
What's an "asshat"?
470
00:24:35,450 --> 00:24:37,250
You know, someone
471
00:24:37,250 --> 00:24:41,490
who has a hat on their ass.
472
00:24:43,660 --> 00:24:45,220
How do you take your coffee?
473
00:24:45,230 --> 00:24:47,060
Grandpa, I'm only 10.
474
00:24:47,060 --> 00:24:49,000
Coffee's good for your brain.
475
00:24:50,770 --> 00:24:52,270
Well, okay, then.
Coffee's good.
476
00:24:53,100 --> 00:24:54,830
Damn machines.
477
00:24:54,840 --> 00:24:57,600
Why do they have to make
everything so complicated?
478
00:24:57,610 --> 00:24:58,940
You have to put water in it.
479
00:24:58,940 --> 00:25:00,410
Oh.
480
00:25:00,410 --> 00:25:01,410
Okay.
481
00:25:06,010 --> 00:25:08,720
- Darn thing!
- Do you want me to help?
482
00:25:08,720 --> 00:25:10,550
Wait...
483
00:25:10,550 --> 00:25:13,890
Yeah, it's gotta brew
for a minute.
484
00:25:15,090 --> 00:25:16,660
Can you help me with my math?
485
00:25:16,660 --> 00:25:18,530
Can't your friends help you?
486
00:25:18,530 --> 00:25:21,590
You had to do calculations when
you were a veterinarian, right?
487
00:25:21,600 --> 00:25:23,330
Sure. Yeah, sure.
488
00:25:32,870 --> 00:25:34,940
We didn't do this in school.
489
00:25:34,940 --> 00:25:37,310
We always just let
our fractions
490
00:25:37,310 --> 00:25:40,620
stay whatever size they like.
491
00:25:41,650 --> 00:25:43,980
Then, should I do that?
492
00:25:43,990 --> 00:25:45,890
Sure. Sure, why not?
493
00:25:45,890 --> 00:25:49,120
They look pretty good
the way they are.
494
00:25:49,120 --> 00:25:50,390
Okay, thanks.
495
00:25:59,300 --> 00:26:01,100
Anyone seen the honey?
496
00:26:01,100 --> 00:26:02,870
Amadeus,
have you had any honey?
497
00:26:02,870 --> 00:26:04,700
I'm allergic to honey.
498
00:26:04,710 --> 00:26:06,570
Oh!
499
00:26:06,570 --> 00:26:08,310
You're a pretty lady.
500
00:26:08,310 --> 00:26:10,840
- Hello?
- How about the two of us
501
00:26:10,850 --> 00:26:12,710
going for coffee
somewhere, huh?
502
00:26:12,710 --> 00:26:14,750
Just the two of us.
503
00:26:17,750 --> 00:26:20,250
Oh, no, I'm so sorry.
Oh, how awful.
504
00:26:20,250 --> 00:26:22,820
Go! Get off! Get lost!
505
00:26:22,820 --> 00:26:24,560
- Absolutely fine.
- Get lost!
506
00:26:24,960 --> 00:26:26,150
Get!
507
00:26:26,160 --> 00:26:27,920
Fine, no problem.
508
00:26:27,930 --> 00:26:30,330
I hope you feel better.
Okay, bye.
509
00:26:30,330 --> 00:26:31,930
- Damn it!
- What's wrong?
510
00:26:31,930 --> 00:26:34,430
The gardener, he's still ill.
He's been off for weeks.
511
00:26:34,430 --> 00:26:37,070
- Well, Grandpa could help.
- I could help.
512
00:26:37,800 --> 00:26:39,970
I need something to do.
513
00:26:39,970 --> 00:26:42,940
Well, do you think you could manage it?
You really feel confident you could do it?
514
00:26:42,940 --> 00:26:44,940
Mom, he's not a baby.
515
00:26:44,940 --> 00:26:46,640
All right, well,
516
00:26:46,640 --> 00:26:49,450
just deadhead the roses, and
then, tidy up the borders a bit.
517
00:26:49,450 --> 00:26:51,480
Do you know what?
The hedge could do with a bit of a trim,
518
00:26:51,480 --> 00:26:53,920
just a couple of inches
or something.
519
00:26:53,920 --> 00:26:56,290
You don't have
to tell me, Sandra.
520
00:26:56,290 --> 00:26:57,990
It's Sarah, Amadeus.
521
00:26:57,990 --> 00:26:59,530
That's a good name, too.
522
00:27:00,690 --> 00:27:01,960
Who made that?
523
00:27:01,960 --> 00:27:03,160
I did.
524
00:27:05,130 --> 00:27:07,930
Whoo! You're a pretty lady.
525
00:27:07,930 --> 00:27:09,400
I'll see you later.
526
00:27:13,440 --> 00:27:17,170
♪ These bones, they are aching
527
00:27:17,170 --> 00:27:18,940
♪ They're getting
weaker every day
528
00:27:20,810 --> 00:27:23,040
♪ Like I won't hear
529
00:27:24,380 --> 00:27:27,190
♪ Like those doctors say
530
00:27:28,350 --> 00:27:30,520
♪ And they're aching bad
531
00:27:32,060 --> 00:27:33,990
♪ Every single day
532
00:27:35,730 --> 00:27:37,600
♪ Like I won't hear
533
00:27:39,200 --> 00:27:43,430
♪ Like they always say
534
00:27:43,430 --> 00:27:47,310
♪ So take me back
to Hollywood town
535
00:27:49,040 --> 00:27:51,380
♪ Where it's warm, now
536
00:27:52,910 --> 00:27:54,510
♪ Where it's warm
537
00:27:56,850 --> 00:28:02,150
♪ The folks round here say,
"Boy, you never had it so good"
538
00:28:03,290 --> 00:28:05,790
♪ You don't know you're born
539
00:28:08,090 --> 00:28:09,560
♪ You're born
540
00:28:11,030 --> 00:28:15,560
♪ And I know you don't like
what I'm doing
541
00:28:15,570 --> 00:28:18,330
♪ But baby,
you don't understand ♪
542
00:28:18,340 --> 00:28:19,640
What are you doing?
543
00:28:21,710 --> 00:28:24,440
I'm trimming the, uh...
544
00:28:24,440 --> 00:28:27,110
- What?
- The thingamajiggy.
545
00:28:27,110 --> 00:28:29,610
I said that much!
546
00:28:29,610 --> 00:28:31,110
It's that much.
547
00:28:31,120 --> 00:28:32,320
Spot on.
548
00:28:34,850 --> 00:28:38,150
If you ask me, I thought
it was much nicer before.
549
00:28:38,160 --> 00:28:39,690
No, no.
550
00:28:39,690 --> 00:28:43,130
- If you want me to leave this section, or...
- Stop!
551
00:28:43,130 --> 00:28:45,230
Do you want me to
cut it down, Sandra?
552
00:28:45,230 --> 00:28:47,900
- Oh, my God!
- It's your decision.
553
00:28:47,900 --> 00:28:49,900
Oh, God!
554
00:28:52,400 --> 00:28:54,830
Well, you've always
wanted an English garden, right?
555
00:28:54,840 --> 00:28:56,740
What's that got to do
with an English garden?
556
00:28:56,740 --> 00:28:59,440
Why has an English garden got a big
hole in the middle of the hedge?
557
00:28:59,440 --> 00:29:02,280
That's not an English garden.
That's just a wrecked garden.
558
00:29:02,280 --> 00:29:04,250
To tell you the truth,
I kinda like the look of it.
559
00:29:04,250 --> 00:29:06,480
I think that it makes the place
look bigger. It's kinda nice.
560
00:29:06,480 --> 00:29:09,520
Do you know how many fucking years
it takes to grow a hedge that high?
561
00:29:09,520 --> 00:29:11,450
Mom! You cannot
say the F-word!
562
00:29:11,450 --> 00:29:13,220
- Sorry, sweetheart, I can't help it.
- No cursing, honey.
563
00:29:13,220 --> 00:29:14,850
Nick, what are you
gonna do about this?
564
00:29:14,860 --> 00:29:16,360
What's he gonna
wreck next, you know?
565
00:29:16,360 --> 00:29:17,560
Buy a new hedge.
566
00:29:17,560 --> 00:29:19,030
- Hi, Dad.
- Buy a new hedge?
567
00:29:25,070 --> 00:29:27,270
Sorry, where'd you get those?
568
00:29:27,270 --> 00:29:28,300
From your garden.
569
00:29:29,740 --> 00:29:31,600
Do you like 'em?
570
00:29:33,040 --> 00:29:35,510
Are you deliberately trying
to drive me mad?
571
00:29:35,510 --> 00:29:36,640
- No.
- No?
572
00:29:36,650 --> 00:29:39,350
No, no, no.
573
00:29:39,350 --> 00:29:42,880
I'm trying to apologize
to you, Sandra.
574
00:29:42,880 --> 00:29:46,020
- Sarah.
- I didn't shear... Sarah.
575
00:29:46,020 --> 00:29:49,120
I didn't
cut myself properly...
576
00:29:49,120 --> 00:29:50,560
No, the...
577
00:29:50,560 --> 00:29:51,860
- Hedge.
- Hedge!
578
00:29:51,860 --> 00:29:53,230
Stop! Stop, Amadeus!
579
00:29:53,230 --> 00:29:55,530
Do you understand,
maybe, possibly
580
00:29:55,530 --> 00:29:57,500
why I might just
be a bit upset?
581
00:29:57,500 --> 00:29:59,830
You know what?
We're gonna have a party here, right?
582
00:29:59,840 --> 00:30:01,170
And all these people
are gonna come,
583
00:30:01,170 --> 00:30:03,400
and instead of
a beautiful hedge
584
00:30:03,400 --> 00:30:04,740
they're gonna see nothing!
585
00:30:04,740 --> 00:30:06,410
Just a big gap now!
586
00:30:06,410 --> 00:30:08,280
- Mom!
- And then, when they come into the garden...
587
00:30:08,280 --> 00:30:10,910
- Mom!
- ...there aren't gonna be any flowers anymore
588
00:30:10,910 --> 00:30:12,280
because you cut them all!
589
00:30:12,280 --> 00:30:13,980
- May I please...
- Do you what?
590
00:30:13,980 --> 00:30:16,950
Dad, we really
are so appreciative that
591
00:30:16,950 --> 00:30:18,450
you want to help out
around the house.
592
00:30:18,450 --> 00:30:21,420
However, I think
what Sarah's trying to say,
593
00:30:21,420 --> 00:30:23,690
and I think we're all in
agreement on this, is that
594
00:30:23,690 --> 00:30:27,790
if you have some
questions about gardening,
595
00:30:27,800 --> 00:30:31,400
it might be a good idea to check
with Sarah first before you...
596
00:30:31,400 --> 00:30:33,170
- It was Mom's idea!
- Right? I think...
597
00:30:33,170 --> 00:30:35,700
Okay, how about this?
I've got a better idea, Dad.
598
00:30:35,700 --> 00:30:37,740
How about, just
599
00:30:37,740 --> 00:30:40,670
no gardening. None.
600
00:30:40,680 --> 00:30:43,510
Elizabeth always loved roses.
601
00:30:43,510 --> 00:30:45,010
Mom's name was Margaret.
602
00:30:48,420 --> 00:30:50,290
- Hello, darling.
- Hi, Mum.
603
00:30:50,920 --> 00:30:53,190
You sound odd.
604
00:30:53,190 --> 00:30:56,020
I'm just finding it
quite difficult with Amadeus.
605
00:30:56,030 --> 00:30:58,890
Lovely Amadeus?
What do you mean?
606
00:30:58,890 --> 00:31:00,890
He's just being
really weird
607
00:31:00,900 --> 00:31:02,360
and forgetful,
608
00:31:02,360 --> 00:31:04,500
and I'm sure that
he's got some...
609
00:31:04,500 --> 00:31:07,070
You just have to be patient.
610
00:31:22,070 --> 00:31:24,840
You have to learn to
look at it with...
611
00:31:24,840 --> 00:31:27,470
Humor.
Humor and wisdom.
612
00:31:27,480 --> 00:31:28,740
And that is the key.
613
00:31:28,740 --> 00:31:30,410
Darling, it can teach you
614
00:31:30,410 --> 00:31:33,010
a lot about yourself,
and it's called love.
615
00:31:33,010 --> 00:31:34,850
Speaking of love, how's Nick?
616
00:31:34,850 --> 00:31:36,380
Keeps his eyes shut as normal.
617
00:31:36,380 --> 00:31:38,850
Doesn't wanna see what's
in front of him,
618
00:31:38,850 --> 00:31:41,650
- you know?
- Well, you know you have that problem sometimes.
619
00:31:41,650 --> 00:31:43,020
I mean, don't we all?
620
00:31:43,020 --> 00:31:44,420
Okay, Mum.
Well, listen, I'm really busy.
621
00:31:44,420 --> 00:31:46,730
I've got to go, okay?
I'll call you later.
622
00:31:46,730 --> 00:31:48,860
Darling, don't forget,
wisdom and humor.
623
00:31:48,860 --> 00:31:52,560
- Okay, bye. Love you. Bye.
- Bye.
624
00:31:52,570 --> 00:31:55,230
Every morning,
Grandpa would take me to school and back.
625
00:31:55,240 --> 00:31:58,640
Sometimes, he was himself,
and sometimes not.
626
00:31:58,640 --> 00:32:02,670
Like, he started taking things and
leaving them in the wrong places.
627
00:32:04,780 --> 00:32:07,580
Once, he took a cooked chicken out of
the fridge and put it in his closet
628
00:32:07,580 --> 00:32:10,150
and Mom didn't find
it for a week.
629
00:32:12,290 --> 00:32:15,790
He would get up in the middle of
the night and walk around the house.
630
00:32:15,790 --> 00:32:17,690
Maggie?
Are you there?
631
00:32:17,690 --> 00:32:19,390
Ah!
632
00:32:19,390 --> 00:32:21,960
You... Oh, no, it rains
633
00:32:21,960 --> 00:32:23,960
all the time here.
634
00:32:23,960 --> 00:32:26,430
- It's... In fact, I think it's...
- Dad. Dad.
635
00:32:28,800 --> 00:32:32,570
Dad says old people get
confused and he'll settle down.
636
00:32:32,570 --> 00:32:35,270
Mom doesn't talk
about it anymore.
637
00:32:35,280 --> 00:32:36,910
She just spends more
and more time at work.
638
00:32:36,910 --> 00:32:38,110
I'm hungry.
639
00:32:49,020 --> 00:32:50,460
Tell me a story, Grandpa.
640
00:32:50,460 --> 00:32:51,520
A story?
641
00:32:51,530 --> 00:32:53,530
About you and Dad
when he was my age.
642
00:32:53,530 --> 00:32:58,230
I once took your dad camping
with some friends
643
00:32:58,230 --> 00:33:00,770
in the 40-acre field
behind the house.
644
00:33:00,770 --> 00:33:05,540
Grandpa told us it was crawling with
bears at night, just to scare us.
645
00:33:05,540 --> 00:33:07,870
I did. I did.
646
00:33:10,310 --> 00:33:14,210
He said we had to arm ourselves
with all the tools in the shed
647
00:33:14,210 --> 00:33:17,350
just to defend ourselves
against the bears, right?
648
00:33:17,350 --> 00:33:19,320
Just to be able
to make it back and forth
649
00:33:19,320 --> 00:33:21,820
from the barn
without getting eaten.
650
00:33:21,820 --> 00:33:24,360
We had everything in that tent.
We had pitchforks,
651
00:33:24,360 --> 00:33:26,090
axes, we had handsaws,
you name it.
652
00:33:26,090 --> 00:33:28,390
You took your fishing rod.
653
00:33:28,400 --> 00:33:29,560
You remember that?
654
00:33:29,560 --> 00:33:30,800
How could I forget?
655
00:33:30,800 --> 00:33:34,500
As if you could
chase off a bear
656
00:33:34,500 --> 00:33:36,500
with a fishing rod.
657
00:33:38,010 --> 00:33:40,870
And then Grandpa goes out
to take a leak, right,
658
00:33:40,870 --> 00:33:45,080
and we hear this
strange, loud roar like...
659
00:33:47,010 --> 00:33:49,910
Grandpa comes runnin' back in,
and he says, "It was a bear."
660
00:33:49,920 --> 00:33:51,280
And I say, "Bears don't howl."
661
00:33:51,290 --> 00:33:53,520
And he said, "Around
here, they do, son."
662
00:33:53,520 --> 00:33:56,920
You know, I still don't think
there's any such thing as
663
00:33:57,720 --> 00:33:59,490
a howling bear.
664
00:33:59,490 --> 00:34:00,830
That was me.
665
00:34:02,500 --> 00:34:06,400
- You never told me that before.
- You never asked me.
666
00:34:10,900 --> 00:34:12,110
Come here.
667
00:34:16,980 --> 00:34:19,210
Dad, listen, I, uh...
668
00:34:19,210 --> 00:34:21,040
I spoke to a doctor.
669
00:34:21,050 --> 00:34:23,480
He thought it might be a good
idea if you came in to see him.
670
00:34:24,350 --> 00:34:25,490
Why?
671
00:34:27,950 --> 00:34:29,160
Well...
672
00:34:29,990 --> 00:34:31,330
Because
673
00:34:32,160 --> 00:34:34,890
I'm an idiot? That is all?
674
00:34:34,900 --> 00:34:36,260
- No.
- I'm an idiot.
675
00:34:36,260 --> 00:34:37,560
- Absolutely not.
- Is that what...
676
00:34:37,560 --> 00:34:38,600
Of course not.
677
00:34:38,600 --> 00:34:41,170
- You think I'm...
- No, Dad. Come on.
678
00:34:41,170 --> 00:34:43,840
You think I'm losing it.
679
00:34:43,840 --> 00:34:45,800
Well, well...
680
00:34:45,810 --> 00:34:49,480
I'm not gonna go
see a damn doctor.
681
00:34:49,480 --> 00:34:51,340
- Wait.
- He might be able to help. Keep an open mind.
682
00:34:51,350 --> 00:34:53,080
- No!
- All right, well, he might be able to help.
683
00:34:53,080 --> 00:34:54,910
- No!
- Okay.
684
00:34:54,920 --> 00:34:57,080
Now you sound
like your mother.
685
00:34:59,390 --> 00:35:01,050
Did she want you to
go to the doctor, too?
686
00:35:01,050 --> 00:35:03,020
I can't remember anymore.
687
00:35:03,020 --> 00:35:05,590
I don't remember anything.
688
00:35:07,330 --> 00:35:10,830
But he, I know,
he definitely...
689
00:35:10,830 --> 00:35:12,460
He can't help me.
690
00:35:12,460 --> 00:35:15,270
I know that definitely,
for sure.
691
00:35:15,270 --> 00:35:17,440
- Okay.
- Well...
692
00:35:26,010 --> 00:35:27,550
Did you talk to him?
693
00:35:27,550 --> 00:35:28,710
He's not going.
694
00:35:29,950 --> 00:35:31,450
Great. So what are
you gonna do now?
695
00:35:31,450 --> 00:35:33,120
Nothing.
696
00:35:33,120 --> 00:35:35,450
What do you want me to do?
Force him? How do you do that?
697
00:35:35,460 --> 00:35:37,420
How do you force an old man
to go to the doctor
698
00:35:37,420 --> 00:35:39,020
- when he doesn't want to go to the doctor?
- I don't know.
699
00:35:39,030 --> 00:35:40,490
How did you force me to
take in all of his old junk?
700
00:35:40,490 --> 00:35:42,290
You just do it
without telling him.
701
00:35:42,290 --> 00:35:44,630
He's got Alzheimer's
or something, Nick.
702
00:35:44,630 --> 00:35:47,730
I'm exhausted.
I can't carry on like this anymore.
703
00:35:47,730 --> 00:35:51,700
Neither of us have slept for weeks.
It's just too much.
704
00:35:51,710 --> 00:35:54,970
We can't manage on our own anymore, Nick.
We need help.
705
00:35:54,980 --> 00:35:57,040
Tomorrow,
I have to go to Berlin.
706
00:35:57,040 --> 00:35:59,680
Wait, what, Berlin?
But that's not in the calendar.
707
00:35:59,680 --> 00:36:02,010
James, he called me at the
end of the day yesterday.
708
00:36:02,020 --> 00:36:04,350
We've got to close
this, the Pfeiffer deal.
709
00:36:04,350 --> 00:36:06,020
Okay, but there's a problem,
because I've got my pitch,
710
00:36:06,020 --> 00:36:08,050
and you were meant to be
taking Tilda to the doctor.
711
00:36:08,050 --> 00:36:11,050
And Therese isn't here,
so how are we gonna make that work?
712
00:36:11,060 --> 00:36:12,260
That's taken care of.
713
00:36:13,990 --> 00:36:15,590
- Really?
- Dad's got it.
714
00:36:15,600 --> 00:36:18,430
- Are you joking?
- It was Tilda's idea.
715
00:36:18,430 --> 00:36:21,300
She even made him
a neck pouch.
716
00:36:21,300 --> 00:36:23,700
What do you mean, "a pouch"?
What, like, Paddington Bear pouch?
717
00:36:23,700 --> 00:36:26,570
Like, with his name and address on it.
Well, that's really helpful.
718
00:36:26,570 --> 00:36:28,510
I don't know who that is.
719
00:36:28,510 --> 00:36:30,380
Paddington Bear?
You don't know who Paddington Bear is?
720
00:36:30,380 --> 00:36:32,340
No. Must be an English thing.
721
00:36:32,350 --> 00:36:34,110
If you're gonna be sarcastic,
it's not gonna help.
722
00:36:34,110 --> 00:36:35,810
He takes her
to school every day.
723
00:36:35,820 --> 00:36:38,350
Matilda knows where
the doctor's office is.
724
00:36:38,350 --> 00:36:39,750
He's trying to be useful.
725
00:36:41,590 --> 00:36:43,020
Let him.
726
00:36:52,330 --> 00:36:53,670
Hey, Dad. Where are you?
727
00:36:53,670 --> 00:36:55,770
- I'm in Berlin, remember?
- Cool.
728
00:36:55,770 --> 00:36:57,540
Did Grandpa pick you up?
729
00:36:57,540 --> 00:36:59,340
Of course, we're there now.
730
00:36:59,340 --> 00:37:00,740
Okay. Can I talk to him?
731
00:37:00,740 --> 00:37:03,640
Grandpa's busy
filling out forms right now.
732
00:37:03,640 --> 00:37:05,680
- He's filling out forms?
- Yeah.
733
00:37:05,680 --> 00:37:07,050
Let me talk to him.
734
00:37:07,050 --> 00:37:09,410
- Yeah. And they're calling us in!
- Tilda, let me...
735
00:37:09,420 --> 00:37:11,290
- Bye!
- Tilda?
736
00:37:13,150 --> 00:37:14,450
- Hi.
- Hi.
737
00:37:14,460 --> 00:37:16,590
I have an appointment.
Matilda Ross.
738
00:37:16,590 --> 00:37:19,190
- You're very late, Matilda.
- Sorry.
739
00:37:19,190 --> 00:37:21,460
Um... Are you here alone?
740
00:37:21,460 --> 00:37:24,000
I'm afraid we can't see
unaccompanied minors.
741
00:37:24,000 --> 00:37:25,200
Oh, um...
742
00:37:26,500 --> 00:37:29,500
- My grandpa's in the men's room.
- Oh.
743
00:37:29,500 --> 00:37:32,270
I think he's going to
be a while in there.
744
00:37:32,270 --> 00:37:34,110
He ate something bad.
745
00:37:34,110 --> 00:37:35,270
Ooh.
746
00:37:35,270 --> 00:37:36,910
- Poor chap.
- Yeah.
747
00:37:36,910 --> 00:37:38,910
Okay, then, I'll tell
Dr. Edwards that you're here.
748
00:37:38,910 --> 00:37:40,110
Thank you.
749
00:37:41,920 --> 00:37:43,120
One more.
750
00:37:44,580 --> 00:37:46,480
That sounds fine.
No obstructions.
751
00:37:46,490 --> 00:37:49,690
- Can you help me with my zipper?
- Of course.
752
00:37:49,690 --> 00:37:52,720
- You've been using the new inhaler?
- Yeah.
753
00:37:52,730 --> 00:37:53,920
Can I ask you something?
754
00:37:53,930 --> 00:37:55,190
Of course.
755
00:37:55,190 --> 00:37:57,230
What's Alzheimer's?
756
00:37:58,960 --> 00:38:00,230
Why do you ask?
757
00:38:00,230 --> 00:38:01,870
I think my grandpa has it.
758
00:38:01,870 --> 00:38:03,330
Well, my mom thinks he has it.
759
00:38:03,340 --> 00:38:04,470
Is your mother a doctor?
760
00:38:04,470 --> 00:38:05,970
- No.
- Right.
761
00:38:05,970 --> 00:38:09,110
But my dad says my mom knows
goddamn everything.
762
00:38:09,110 --> 00:38:11,110
Tell me about your grandpa.
763
00:38:11,110 --> 00:38:12,410
He gets confused.
764
00:38:12,410 --> 00:38:13,840
Does he forget things?
765
00:38:13,850 --> 00:38:15,210
Most definitely, yes.
766
00:38:15,210 --> 00:38:16,320
That's normal.
767
00:38:16,320 --> 00:38:17,950
Happens when you get older.
768
00:38:17,950 --> 00:38:21,950
Hmm. I bet you never put
a chicken in the wardrobe.
769
00:38:21,960 --> 00:38:23,120
Alive or dead?
770
00:38:23,120 --> 00:38:24,260
Dead.
771
00:38:24,260 --> 00:38:25,490
Fair point.
772
00:38:30,630 --> 00:38:32,400
Sweetheart,
773
00:38:32,400 --> 00:38:35,100
I baked your favorite cake.
774
00:38:35,100 --> 00:38:37,300
I used your recipe.
775
00:38:44,780 --> 00:38:47,810
I guess I forgot
it in the kitchen.
776
00:38:47,810 --> 00:38:50,720
I'll be back
in a second. Yeah.
777
00:38:51,820 --> 00:38:53,450
Don't go anywhere.
778
00:38:53,450 --> 00:38:56,520
Now, imagine all these books
779
00:38:56,520 --> 00:39:00,020
are your grandpa's brain.
And because of the illness,
780
00:39:00,030 --> 00:39:03,630
now and again,
some of the books start falling over.
781
00:39:05,900 --> 00:39:07,970
The moment one falls,
782
00:39:07,970 --> 00:39:10,300
he forgets what's inside it.
783
00:39:10,300 --> 00:39:15,640
Depending on how he's doing,
some of the books might right themselves,
784
00:39:18,440 --> 00:39:20,680
but others
fall over instead.
785
00:39:22,110 --> 00:39:24,190
As the illness progresses,
786
00:39:24,950 --> 00:39:26,850
more fall over.
787
00:39:26,850 --> 00:39:28,250
And in the end,
788
00:39:29,160 --> 00:39:32,390
more books
fall off the shelf,
789
00:39:32,390 --> 00:39:33,660
completely,
790
00:39:35,400 --> 00:39:37,260
until, one day...
791
00:39:38,900 --> 00:39:41,370
He doesn't know anything?
792
00:39:51,940 --> 00:39:54,750
What can I do
to make him better?
793
00:39:54,750 --> 00:39:58,350
Well, you can give
him things to do
794
00:39:58,350 --> 00:40:02,090
so he feels needed and useful.
795
00:40:02,090 --> 00:40:03,890
That's important.
796
00:40:03,890 --> 00:40:07,990
When he says or does things
that seem odd,
797
00:40:07,990 --> 00:40:12,360
you should act like
he makes perfect sense to you.
798
00:40:12,360 --> 00:40:14,170
Step inside his world.
799
00:40:14,170 --> 00:40:15,800
That will help him.
800
00:40:25,810 --> 00:40:28,550
Strange.
Who put those in there?
801
00:40:29,280 --> 00:40:30,520
Oh!
802
00:40:33,120 --> 00:40:34,320
Amadeus?
803
00:40:35,020 --> 00:40:36,020
Amadeus?
804
00:40:36,890 --> 00:40:38,420
Amadeus!
805
00:40:38,420 --> 00:40:40,420
- Wait. Wait.
- Oh!
806
00:40:40,430 --> 00:40:42,260
It's all right.
Just stay there, okay?
807
00:40:42,260 --> 00:40:43,760
I'm on fire!
808
00:40:55,740 --> 00:40:57,740
Amadeus?
809
00:40:57,740 --> 00:41:00,610
Are you all right?
Are you hurt?
810
00:41:00,610 --> 00:41:02,610
I was trying to make a cake.
811
00:41:02,610 --> 00:41:06,050
Don't cry, it's...
Don't cry, it's okay.
812
00:41:06,050 --> 00:41:09,090
Don't cry, it's okay.
813
00:41:09,090 --> 00:41:11,520
It's okay, it's okay.
814
00:41:11,520 --> 00:41:14,390
Somebody put their high
shoes in the oven.
815
00:41:14,390 --> 00:41:16,800
Somebody put their high
shoes in the oven?
816
00:41:19,330 --> 00:41:21,330
You're mad at me,
aren't you?
817
00:41:21,330 --> 00:41:22,800
No, I'm not mad
at you, all right?
818
00:41:22,800 --> 00:41:25,770
Do you want to have
a bite of cake?
819
00:41:25,770 --> 00:41:27,740
- What?
- You want a bite of cake?
820
00:41:27,740 --> 00:41:32,410
I'd love to,
but you know what, I'm on a diet.
821
00:41:32,410 --> 00:41:35,550
No, don't. I'll tell
you what, shall we...
822
00:41:35,550 --> 00:41:37,450
We'll just have
a tiny bite, shall we?
823
00:41:37,450 --> 00:41:39,480
A little taste. Okay?
824
00:41:39,480 --> 00:41:41,020
Let's get it out
of the oven and...
825
00:41:42,290 --> 00:41:43,490
Wow!
826
00:41:47,130 --> 00:41:48,330
Look at that.
827
00:41:58,640 --> 00:41:59,840
That's not bad.
828
00:41:59,840 --> 00:42:01,770
That was Maggie's
favorite recipe.
829
00:42:01,770 --> 00:42:04,080
- Really? It's pretty yummy.
- Good.
830
00:42:05,580 --> 00:42:07,680
Do you want a bit?
831
00:42:12,150 --> 00:42:14,820
That's good. Yep.
832
00:42:21,490 --> 00:42:22,860
What are you doing up there?
833
00:42:25,400 --> 00:42:26,900
Looking for the honey.
834
00:42:28,530 --> 00:42:30,370
- Did you bake this?
- No, your dad did.
835
00:42:30,370 --> 00:42:32,500
Have a bit if you want.
It's not nearly as bad as it looks.
836
00:42:32,500 --> 00:42:33,640
I ate on the plane.
837
00:42:33,640 --> 00:42:35,370
- How was Berlin?
- It was good.
838
00:42:36,440 --> 00:42:38,670
- Is everything okay?
- No, not really.
839
00:42:38,680 --> 00:42:40,880
Your father forgot to take
Tilda to the doctor's.
840
00:42:40,880 --> 00:42:43,280
No, he didn't. I spoke to her.
He picked her up.
841
00:42:43,280 --> 00:42:46,750
No, she just told you he did.
I spoke to the surgery.
842
00:42:46,750 --> 00:42:50,150
And by the time I got home,
the kitchen was on fire,
843
00:42:50,160 --> 00:42:52,790
and so was your dad.
I had to put him out.
844
00:42:56,530 --> 00:42:59,630
If I'd got here any later, the house would've
burnt down, and your dad would be dead.
845
00:42:59,630 --> 00:43:02,700
You'd be having to identify him
with his dental records, probably.
846
00:43:02,700 --> 00:43:04,970
Thank God Tilda was
still at the doctor.
847
00:43:04,970 --> 00:43:07,970
This is crazy, Nick!
This can't happen again!
848
00:43:07,970 --> 00:43:10,270
And I'm sorry,
but it's your fault!
849
00:43:10,280 --> 00:43:11,940
- My fault?
- Yes!
850
00:43:11,940 --> 00:43:14,750
- How is it my fault?
- You're refusing to accept reality!
851
00:43:14,750 --> 00:43:16,850
No, the reality that
you're refusing to accept
852
00:43:16,850 --> 00:43:18,420
is that
you weren't here, either.
853
00:43:18,420 --> 00:43:20,950
- What?
- You could've rescheduled that pitch.
854
00:43:20,950 --> 00:43:22,720
- No!
- Are you kidding me?
855
00:43:22,720 --> 00:43:24,050
It was your responsibility
to take her to the doctor.
856
00:43:24,060 --> 00:43:25,520
That was the deal.
857
00:43:25,520 --> 00:43:27,860
I'm new to my job!
I can't call up Serge the night before...
858
00:43:27,860 --> 00:43:30,690
Serge? Oh, now
it's about Serge!
859
00:43:30,700 --> 00:43:32,600
What'd you pitch this time?
Your boobs?
860
00:43:32,600 --> 00:43:34,270
I'm sorry, what?
861
00:43:34,270 --> 00:43:37,230
No, I'm curious.
What did you pitch to Serge this time?
862
00:43:37,240 --> 00:43:38,840
Your boobs or your ass?
863
00:43:41,810 --> 00:43:43,540
Nice.
864
00:43:43,540 --> 00:43:46,210
You're no saint, either! I'm not the
only one who screwed up, remember?
865
00:43:46,210 --> 00:43:47,450
Dad.
866
00:43:53,920 --> 00:43:55,090
Oh, my...
867
00:44:07,730 --> 00:44:09,940
Dad, you wanna
shut the bathroom door?
868
00:44:12,070 --> 00:44:15,300
Are you going to get the
fridge from his room, or am I?
869
00:44:15,310 --> 00:44:17,210
School finished
for the summer.
870
00:44:17,210 --> 00:44:19,540
I spent it all with Grandpa,
and I showed him London.
871
00:44:19,540 --> 00:44:23,010
Grandpa and I went sightseeing,
and he taught me that
872
00:44:23,020 --> 00:44:25,550
when you gotta try your luck
at least once a day,
873
00:44:25,550 --> 00:44:28,520
because you could be going
around being lucky all day
874
00:44:28,520 --> 00:44:29,690
and not even knowing it.
875
00:44:29,690 --> 00:44:32,690
♪ When the miles extend
876
00:44:34,390 --> 00:44:39,300
♪ When I can't pretend anymore
877
00:44:39,300 --> 00:44:42,540
♪ When my power bends
878
00:44:44,070 --> 00:44:49,270
♪ When I'm face to face
with the dust on the floor
879
00:44:49,270 --> 00:44:51,810
♪ Life is never fair
880
00:44:53,850 --> 00:44:58,920
♪ None of us can see
beyond our eyes
881
00:44:58,920 --> 00:45:01,820
♪ I am always scared
882
00:45:03,920 --> 00:45:07,630
♪ Oh, but I always rise
883
00:45:08,960 --> 00:45:13,500
♪ We're on the upswing,
flying high
884
00:45:13,500 --> 00:45:17,500
♪ We're on the upswing,
you and I ♪
885
00:45:17,500 --> 00:45:20,340
Dr. Edwards told me
that people with Alzheimer's
886
00:45:20,340 --> 00:45:24,070
are often best at remembering things
that happened a long time ago.
887
00:45:24,080 --> 00:45:28,480
So, me and Grandpa used to look at
this old photo album all the time.
888
00:45:28,480 --> 00:45:32,050
Even though I can recite all his
stories word-for-word in my sleep,
889
00:45:32,050 --> 00:45:36,550
it was just so wonderful to hear them,
because he always looked so happy.
890
00:45:36,560 --> 00:45:40,020
Ah. That is the Lido.
That's the beach.
891
00:45:40,020 --> 00:45:44,290
Grandma and I had arguments
with the "lifestyle."
892
00:45:44,300 --> 00:45:48,100
- Margaret liked to go skinny-dipping.
- She did?
893
00:45:48,100 --> 00:45:50,730
Yeah, that would upset
the lifeguard a lot.
894
00:45:50,740 --> 00:45:55,270
She would just take off her
swimming suit and go in nude.
895
00:45:55,270 --> 00:45:59,680
She always got her way 'cause she
could argue anyone under the table.
896
00:46:01,710 --> 00:46:03,410
Where's... Where's that?
897
00:46:03,420 --> 00:46:06,480
Well, Saint Thingamajiggy.
898
00:46:06,480 --> 00:46:08,850
Look at all these seagulls.
899
00:46:08,850 --> 00:46:10,890
Margaret thought
they were cute
900
00:46:10,890 --> 00:46:15,060
until one of them crapped
on her Caprese salad
901
00:46:15,060 --> 00:46:17,460
right while she was eating it.
902
00:46:18,800 --> 00:46:20,230
I miss Grandma.
903
00:46:22,470 --> 00:46:24,270
Me, too, princess.
904
00:46:25,040 --> 00:46:26,400
Me, too.
905
00:46:26,400 --> 00:46:28,440
You know, when I die,
906
00:46:28,440 --> 00:46:31,610
we'll be together up there.
907
00:46:31,610 --> 00:46:34,480
I don't... I don't
want you to die, Grandpa.
908
00:46:34,480 --> 00:46:37,580
Oh, don't be silly, princess.
909
00:46:37,580 --> 00:46:40,220
Everyone has their time.
910
00:46:40,220 --> 00:46:41,920
And when...
911
00:46:41,920 --> 00:46:45,150
When Maggie and I
get back together again,
912
00:46:45,160 --> 00:46:47,920
we're gonna have
one hell of a party!
913
00:46:47,930 --> 00:46:50,290
We'll really shake it up.
914
00:46:51,830 --> 00:46:54,000
I didn't believe
in heaven then,
915
00:46:54,000 --> 00:46:57,870
but I thought it was so nice of him
to try and comfort me like that.
916
00:46:57,870 --> 00:47:00,500
Really, it should've been me
comforting him.
917
00:47:00,500 --> 00:47:03,540
After that, I started
filming Grandpa a lot,
918
00:47:03,540 --> 00:47:06,340
like my parents did with me
when I was a baby.
919
00:47:06,340 --> 00:47:08,510
The way I see it,
920
00:47:08,510 --> 00:47:10,510
is when it gets to the stage where
he can't remember anything at all,
921
00:47:10,520 --> 00:47:13,120
he'll really like
to watch these videos.
922
00:47:13,120 --> 00:47:15,550
Happy birthday.
How does it feel?
923
00:47:15,550 --> 00:47:16,950
How does what feel?
924
00:47:16,960 --> 00:47:20,090
- To be 76.
- I'm 76?
925
00:47:21,130 --> 00:47:23,860
I thought I was 42.
926
00:47:23,860 --> 00:47:25,830
What's your favorite color?
927
00:47:26,560 --> 00:47:28,170
Red.
928
00:47:28,170 --> 00:47:30,040
What's your favorite animal?
929
00:47:31,040 --> 00:47:32,170
Dog.
930
00:47:32,170 --> 00:47:35,370
How does it feel
to forget everything?
931
00:47:35,370 --> 00:47:37,880
Oh, it's like
932
00:47:39,910 --> 00:47:41,280
a head full of honey.
933
00:47:42,480 --> 00:47:44,150
All gummed up.
934
00:47:44,150 --> 00:47:46,780
How long have you had
this honey in your head?
935
00:47:46,790 --> 00:47:49,790
Since I can't
think straight anymore.
936
00:47:50,720 --> 00:47:53,190
Uh, but I have a...
937
00:47:54,160 --> 00:47:55,330
I have a...
938
00:48:05,600 --> 00:48:06,940
Let's see, I...
939
00:48:16,610 --> 00:48:18,080
Ruff! Dog.
940
00:48:18,720 --> 00:48:20,220
What's that?
941
00:48:20,220 --> 00:48:24,720
It's got everything in here
I need to remember.
942
00:48:24,720 --> 00:48:26,160
It's from...
943
00:48:27,560 --> 00:48:29,360
It was written by...
944
00:48:33,700 --> 00:48:35,530
Grandma made it for me.
945
00:48:35,530 --> 00:48:36,740
May I?
946
00:48:54,250 --> 00:48:57,520
Did Grandma know that
she was gonna die?
947
00:48:57,520 --> 00:48:59,220
No.
948
00:48:59,220 --> 00:49:01,930
It must have been me
that wrote it.
949
00:49:06,270 --> 00:49:07,860
She...
950
00:49:07,870 --> 00:49:11,500
She's dead, isn't she?
951
00:49:11,500 --> 00:49:13,500
Yes, Grandpa.
952
00:49:13,510 --> 00:49:15,510
See, I knew that.
953
00:49:29,790 --> 00:49:31,020
Ooh.
954
00:49:32,320 --> 00:49:34,960
And what do you think
you might be doing later?
955
00:49:35,960 --> 00:49:38,630
Let me check
with my wife, okay?
956
00:49:39,560 --> 00:49:40,800
Mum.
957
00:49:40,800 --> 00:49:42,360
We're gonna have
so much fun tonight.
958
00:49:42,370 --> 00:49:44,630
But first, we have to
have a little toast.
959
00:49:44,640 --> 00:49:46,670
To Amadeus. Happy birthday.
960
00:49:46,870 --> 00:49:48,100
To me? What?
961
00:49:48,100 --> 00:49:49,840
A toast, Amadeus.
For your birthday?
962
00:49:49,840 --> 00:49:51,270
I'm not thirsty.
963
00:49:51,280 --> 00:49:52,480
No?
964
00:49:54,110 --> 00:49:55,180
- One more time?
- Yes.
965
00:49:55,180 --> 00:49:56,380
Happy birthday!
966
00:49:56,380 --> 00:49:58,780
I told you I'm not thirsty!
967
00:49:58,780 --> 00:50:00,980
Are you an Alzheimer, woman?
968
00:50:00,980 --> 00:50:02,720
The aioli.
969
00:50:02,720 --> 00:50:05,190
- Well, the champagne's good anyway.
- Yes.
970
00:50:06,120 --> 00:50:07,460
Dad, Dad...
971
00:50:07,460 --> 00:50:09,060
That's to dip
your bread in, Amadeus.
972
00:50:09,060 --> 00:50:10,690
- Oh, God.
- Uh...
973
00:50:10,690 --> 00:50:13,060
- Goodness.
- Dad, that's not soap.
974
00:50:13,060 --> 00:50:14,360
Don't put it
on your face.
975
00:50:14,370 --> 00:50:17,070
Dad, that's to eat.
That's for eating.
976
00:50:17,070 --> 00:50:18,270
Oh, dear.
977
00:50:21,240 --> 00:50:23,370
Sweetie, not you. No.
978
00:50:23,370 --> 00:50:24,670
- Don't, don't...
- Tilda, stop it. No.
979
00:50:24,680 --> 00:50:26,340
- Don't.
- You're encouraging him.
980
00:50:26,340 --> 00:50:28,010
Don't. Mum, tell her.
981
00:50:28,010 --> 00:50:31,510
- No, no, you're the mum.
- Don't play with your food.
982
00:50:31,510 --> 00:50:33,720
- Thank you very much for that.
- Thank you. Thank you so much.
983
00:50:33,720 --> 00:50:37,620
Well, I read that olive oil
is really good for your skin.
984
00:50:47,830 --> 00:50:49,630
So, where were we?
985
00:50:50,670 --> 00:50:53,640
I think I'm going
to have sea bass.
986
00:50:53,640 --> 00:50:54,500
Sea bass.
987
00:50:54,510 --> 00:50:57,610
- With asparagus.
- Mmm-hmm.
988
00:50:57,610 --> 00:51:01,840
What's it called when it's
still very hard?
989
00:51:03,480 --> 00:51:04,480
Al dente.
990
00:51:06,080 --> 00:51:07,980
Yes.
991
00:51:07,990 --> 00:51:11,390
- And you, madam?
- I would like the tuna tartare, please.
992
00:51:11,390 --> 00:51:13,750
- And you, miss?
- Mac and cheese, please.
993
00:51:13,760 --> 00:51:17,220
That's an excellent choice.
That's our signature dish.
994
00:51:17,230 --> 00:51:18,790
What are you
in the mood for, Dad?
995
00:51:18,800 --> 00:51:20,460
I just wanna go home.
996
00:51:20,460 --> 00:51:22,160
Sure,
we're gonna go home.
997
00:51:22,170 --> 00:51:25,670
We're gonna have a little dinner
first, for your birthday.
998
00:51:25,670 --> 00:51:26,930
How 'bout some...
999
00:51:29,070 --> 00:51:31,010
- Calves' liver, yeah.
- No, no, no.
1000
00:51:31,010 --> 00:51:34,480
Just scratch that order.
He doesn't eat calves' liver.
1001
00:51:34,480 --> 00:51:36,110
- Okay.
- Dad. Dad.
1002
00:51:36,110 --> 00:51:37,980
What are you in
the mood for, Dad?
1003
00:51:37,980 --> 00:51:40,620
What do I eat?
1004
00:51:40,620 --> 00:51:44,290
- What do I usually eat?
- How about a Caprese salad?
1005
00:51:44,290 --> 00:51:45,590
Right, yeah?
Two Caprese salads.
1006
00:51:45,590 --> 00:51:48,190
Two Caprese salads. Thank you.
1007
00:51:48,930 --> 00:51:51,290
It's okay, Dad.
1008
00:51:51,300 --> 00:51:53,560
I just
wanna go home.
1009
00:52:18,090 --> 00:52:20,390
What's... What's wrong,
Grandpa?
1010
00:52:20,390 --> 00:52:22,190
Well, it feels so...
1011
00:52:22,190 --> 00:52:23,630
So...
1012
00:52:24,260 --> 00:52:25,930
Bad?
1013
00:52:25,930 --> 00:52:27,800
So awfully, awfully,
1014
00:52:27,800 --> 00:52:31,300
when you don't know
anything anymore.
1015
00:52:31,300 --> 00:52:34,200
Everything's empty.
1016
00:52:34,200 --> 00:52:38,510
If you want to write,
you can't.
1017
00:52:38,510 --> 00:52:42,510
There's just
something inside that's
1018
00:52:42,510 --> 00:52:44,910
stopping it from happening.
1019
00:52:44,910 --> 00:52:47,650
Can you still remember
what you wanted to write?
1020
00:52:50,420 --> 00:52:52,120
You... You write.
1021
00:52:52,120 --> 00:52:53,320
Okay.
1022
00:52:54,860 --> 00:52:56,830
For Tilda.
1023
00:52:58,390 --> 00:52:59,760
My dear...
1024
00:53:06,400 --> 00:53:08,370
- Dear...
- Granddaughter?
1025
00:53:08,370 --> 00:53:11,310
No! I get to decide
what we write.
1026
00:53:11,310 --> 00:53:12,370
Okay.
1027
00:53:12,380 --> 00:53:14,510
The day will come
1028
00:53:16,350 --> 00:53:18,350
when I won't
1029
00:53:19,750 --> 00:53:21,350
remember...
1030
00:53:27,220 --> 00:53:28,830
That you
1031
00:53:30,190 --> 00:53:31,930
are you.
1032
00:53:35,400 --> 00:53:38,930
But whatever happens,
1033
00:53:38,940 --> 00:53:44,480
you must remember
one thing above all else.
1034
00:53:46,480 --> 00:53:47,840
That I love you,
1035
00:53:49,610 --> 00:53:56,250
and you are the most
wonderful princess
1036
00:53:56,250 --> 00:53:58,690
I could ever wish for.
1037
00:54:10,000 --> 00:54:11,870
♪ Can't touch this
1038
00:54:11,870 --> 00:54:15,500
♪ Don't act like a gangster
Can't touch this
1039
00:54:15,510 --> 00:54:17,670
♪ Don't act like a gangster
1040
00:54:19,380 --> 00:54:21,340
♪ You come round
making trouble
1041
00:54:21,350 --> 00:54:23,750
♪ But you are prancing
like a ballerina ♪
1042
00:54:23,750 --> 00:54:26,650
Shut up!
Just shut up!
1043
00:54:26,650 --> 00:54:29,480
What's wrong with you,
you idiot?
1044
00:54:29,490 --> 00:54:31,320
What's wrong with you?
1045
00:54:35,430 --> 00:54:37,730
Mr. Ross, this way, please.
1046
00:54:37,730 --> 00:54:39,460
I'll come in
and hold your hand.
1047
00:54:39,460 --> 00:54:41,560
- Huh?
- Want me to hold your hand?
1048
00:54:41,560 --> 00:54:43,770
It's an appointment
for you, remember?
1049
00:54:43,770 --> 00:54:45,270
Would you like
to come, too, sweetie?
1050
00:54:45,270 --> 00:54:47,700
- Why don't you come with us? Okay.
- Yeah.
1051
00:54:47,700 --> 00:54:50,840
So, I'll go wait right here.
1052
00:54:52,980 --> 00:54:55,040
I'm Dr. Holst.
1053
00:54:55,050 --> 00:54:56,580
Thought we could have
a little chat.
1054
00:54:58,680 --> 00:54:59,880
How are you doing today?
1055
00:54:59,880 --> 00:55:02,490
- Didn't you just ask that?
- No.
1056
00:55:03,350 --> 00:55:05,220
- So?
- So what?
1057
00:55:05,220 --> 00:55:07,060
How are you doing?
1058
00:55:07,060 --> 00:55:11,090
- You just asked that.
- Perhaps, but you didn't give me an answer.
1059
00:55:11,090 --> 00:55:13,090
- To what?
- To my question.
1060
00:55:13,100 --> 00:55:16,160
This is gonna be
one hell of a "little chat."
1061
00:55:16,170 --> 00:55:18,300
So, who have you
brought with you today?
1062
00:55:18,300 --> 00:55:19,640
My parents.
1063
00:55:19,640 --> 00:55:20,900
Your parents.
1064
00:55:23,640 --> 00:55:25,610
Might that be
your granddaughter?
1065
00:55:25,610 --> 00:55:28,680
That's... That's what I said.
1066
00:55:28,680 --> 00:55:31,080
Can you tell me
how old she is?
1067
00:55:31,080 --> 00:55:35,120
She's got so much time
ahead of her.
1068
00:55:35,120 --> 00:55:36,750
Do you know how old she is?
1069
00:55:40,930 --> 00:55:42,460
Nope.
1070
00:55:42,460 --> 00:55:47,630
I can't even tell you how
old I was when she arrived.
1071
00:55:49,100 --> 00:55:50,600
You were...
1072
00:55:50,600 --> 00:55:52,300
You were 66.
1073
00:55:52,300 --> 00:55:55,440
- Mmm, 66.
- Sixty-six?
1074
00:55:56,040 --> 00:55:57,410
Mr. Ross,
1075
00:55:58,480 --> 00:56:00,540
can you tell me
what nine plus three is?
1076
00:56:00,540 --> 00:56:02,440
Oh, come on.
1077
00:56:02,450 --> 00:56:06,480
You don't know
what nine plus three is?
1078
00:56:06,480 --> 00:56:10,050
And you call yourself
a doctor?
1079
00:56:11,450 --> 00:56:14,160
No wonder
they lost the colonies.
1080
00:56:14,160 --> 00:56:16,830
Well, I'm from Louisiana,
so I didn't lose a thing.
1081
00:56:16,830 --> 00:56:18,890
Well, then, you were
on the right side.
1082
00:56:18,900 --> 00:56:21,800
- Here we go.
- Now, I've got a question.
1083
00:56:21,800 --> 00:56:23,560
- Are you ready?
- Yeah.
1084
00:56:23,570 --> 00:56:26,670
What's white
and lives in a bottle?
1085
00:56:28,370 --> 00:56:29,600
I'm sorry?
1086
00:56:29,610 --> 00:56:32,570
You haven't answered
my question.
1087
00:56:32,580 --> 00:56:34,510
What's white
and lives in a bottle?
1088
00:56:35,780 --> 00:56:36,980
Milk.
1089
00:56:36,980 --> 00:56:38,920
What do you put
in a milkshake?
1090
00:56:40,250 --> 00:56:41,420
Milk.
1091
00:56:41,420 --> 00:56:42,720
And what do cows drink?
1092
00:56:46,060 --> 00:56:47,420
- Milk.
- Aha!
1093
00:56:47,420 --> 00:56:50,090
Wrong. Water.
1094
00:56:50,090 --> 00:56:52,190
Cows drink water.
1095
00:56:53,800 --> 00:56:55,900
Now, if you'll excuse me...
1096
00:56:55,900 --> 00:56:57,430
Where are you going, Mr. Ross?
1097
00:56:57,430 --> 00:56:58,870
Oh...
1098
00:56:58,870 --> 00:57:01,670
- I have things to do.
- Dad...
1099
00:57:01,670 --> 00:57:03,340
I'd like to finish
our little chat.
1100
00:57:03,340 --> 00:57:07,440
Well, my assistant will
arrange another appointment.
1101
00:57:07,440 --> 00:57:09,540
Right now,
1102
00:57:09,550 --> 00:57:12,550
- I have to get to surgery.
- Dad?
1103
00:57:12,550 --> 00:57:14,780
He was a veterinarian,
you know.
1104
00:57:14,780 --> 00:57:16,520
Hold on,
we'll be right with you.
1105
00:57:19,490 --> 00:57:22,990
For our summer party, Mom and
Grandpa agreed he'd stay in his room.
1106
00:57:22,990 --> 00:57:27,660
In exchange, he'd be allowed to watch
the big firework show at midnight.
1107
00:57:27,660 --> 00:57:30,000
- It's so nice you're all here.
- If I may?
1108
00:57:31,140 --> 00:57:32,600
- Serge?
- Sarah!
1109
00:57:32,600 --> 00:57:34,100
- What are you doing here?
- Well, that's a lovely welcome.
1110
00:57:36,110 --> 00:57:37,310
And your wife's here.
1111
00:57:37,310 --> 00:57:38,740
Well, she gets easily bored
at home alone.
1112
00:57:42,980 --> 00:57:46,080
- Nick knows about us.
- What?
1113
00:57:46,080 --> 00:57:48,120
- Nick knows about us.
- How?
1114
00:57:48,120 --> 00:57:49,620
- 'Cause I told him.
- Are you kidding?
1115
00:57:49,620 --> 00:57:51,520
No, I'm not kidding.
1116
00:57:51,520 --> 00:57:53,890
I'd never have come if I'd known,
nor would I have brought my wife.
1117
00:58:10,340 --> 00:58:11,870
- Amadeus?
- Mmm?
1118
00:58:11,870 --> 00:58:13,370
What on earth
do you look like?
1119
00:58:13,380 --> 00:58:15,610
It's Fourth of July.
1120
00:58:15,610 --> 00:58:19,210
Somebody has to represent
the colonies.
1121
00:58:19,220 --> 00:58:21,950
- Have you sucked them all?
- They're excellent.
1122
00:58:21,950 --> 00:58:23,580
- You try one?
- No, thank you.
1123
00:58:23,590 --> 00:58:25,650
- Help.
- Amadeus!
1124
00:58:25,660 --> 00:58:27,590
- No, no, don't, Mum. No, no.
- Amadeus!
1125
00:58:27,590 --> 00:58:29,860
Oh, how delightful to see you.
1126
00:58:30,730 --> 00:58:32,230
You're dressed to kill.
1127
00:58:32,230 --> 00:58:33,530
Do I know you?
1128
00:58:33,530 --> 00:58:36,460
Ha-ha, you old soldier.
1129
00:58:36,470 --> 00:58:37,870
I got to leave.
1130
00:58:37,870 --> 00:58:40,170
No, no, wait, wait.
We're going to party.
1131
00:58:40,170 --> 00:58:42,940
No, no, no, you're not going to party, Mum.
Let him go, please.
1132
00:58:42,940 --> 00:58:45,710
Nice job, buddy.
I'm loving the music.
1133
00:58:45,710 --> 00:58:47,510
Yeah, it's not bad.
1134
00:58:47,510 --> 00:58:50,040
It was all LPs in my day.
1135
00:58:50,050 --> 00:58:53,380
LPs, yeah. Gotta have a wee.
Can you watch out here?
1136
00:58:53,380 --> 00:58:54,850
Yeah, yeah. Oh, yeah.
1137
00:58:54,850 --> 00:58:56,720
Hey. There's a problem.
1138
00:58:56,720 --> 00:58:58,390
- What's up?
- Promise you won't get cross.
1139
00:58:58,390 --> 00:59:00,090
Why would I get cross
with you? What's up?
1140
00:59:00,090 --> 00:59:01,760
- Promise me.
- I promise.
1141
00:59:01,760 --> 00:59:03,290
- Serge is here.
- I'm sorry?
1142
00:59:03,290 --> 00:59:06,460
- Serge is here.
- You're kidding me.
1143
00:59:06,460 --> 00:59:08,130
No, I'm not kidding you.
1144
00:59:08,130 --> 00:59:10,330
- Well, tell him to leave.
- I can't do that. He's my boss.
1145
00:59:10,330 --> 00:59:13,740
- You tell him to leave or I will.
- No, you won't.
1146
00:59:15,670 --> 00:59:16,910
Ah!
1147
00:59:17,610 --> 00:59:19,310
You must be Nick!
1148
00:59:19,310 --> 00:59:21,810
Sarah, you certainly got lucky.
What a handsome fella.
1149
00:59:21,810 --> 00:59:23,040
And talking of lucky...
1150
00:59:23,050 --> 00:59:25,350
- Have you met Nora, my wife?
- Hi.
1151
00:59:25,350 --> 00:59:26,950
Yes! So nice to meet you, hi!
1152
00:59:26,950 --> 00:59:28,720
Lovely to meet you.
1153
00:59:28,720 --> 00:59:30,950
Nice to see you. This is Nick.
1154
00:59:31,720 --> 00:59:33,120
My hands are...
1155
00:59:36,790 --> 00:59:39,190
So, how are you finding England, then?
A bit quieter than New York?
1156
00:59:39,200 --> 00:59:41,800
Um, well, we were
in Connecticut, actually,
1157
00:59:41,800 --> 00:59:43,300
which isn't quite
the Big Apple, but so...
1158
00:59:43,300 --> 00:59:45,670
Yeah, Sarah likes to create
her own excitement.
1159
00:59:45,670 --> 00:59:47,670
- Don't you, honey?
- Nick.
1160
00:59:47,670 --> 00:59:50,070
Well, she's certainly shaking up our
office. I'm delighted to have her.
1161
00:59:50,070 --> 00:59:52,010
- No shit.
- How's the dip?
1162
00:59:52,010 --> 00:59:53,440
I love it. What is it?
1163
00:59:53,440 --> 00:59:55,240
- It's, um...
- It's eggplant.
1164
00:59:55,240 --> 00:59:57,540
- Yeah.
- Mmm. Over here, we call it "aubergine."
1165
00:59:57,550 --> 01:00:00,650
Yeah, well, over there,
we call it "eggplant."
1166
01:00:00,650 --> 01:00:03,220
We can adapt now we're here.
We can call it aubergine, can't we?
1167
01:00:03,220 --> 01:00:04,790
What's wrong
with eggplant, honey?
1168
01:00:04,790 --> 01:00:06,990
It's been eggplant
for the last 11 years.
1169
01:00:06,990 --> 01:00:09,190
I like eggplant.
I love eggplant.
1170
01:00:09,190 --> 01:00:10,660
I'm just saying,
what's the big deal?
1171
01:00:10,660 --> 01:00:12,990
Maybe it is
a big deal to me.
1172
01:00:13,000 --> 01:00:14,500
Well, if you care
about it so much,
1173
01:00:14,500 --> 01:00:16,100
maybe you could talk to me
about it once in a while.
1174
01:00:16,100 --> 01:00:18,030
Could you two
give us a minute?
1175
01:00:18,030 --> 01:00:19,430
- No, Nick...
- No, it's fine.
1176
01:00:19,440 --> 01:00:21,170
Serge, don't. No.
1177
01:00:21,170 --> 01:00:23,040
- I wouldn't. Please. Serge, I...
- Come on, Nick.
1178
01:00:23,040 --> 01:00:25,240
Look, I just wanted to say...
1179
01:00:25,840 --> 01:00:27,340
Listen, I am...
1180
01:00:27,340 --> 01:00:30,980
What happened with your wife
at that Christmas party,
1181
01:00:30,980 --> 01:00:33,780
it was a one-off.
You know, party,
1182
01:00:33,780 --> 01:00:36,120
booze, going crazy...
1183
01:00:36,120 --> 01:00:38,350
I mean, let's not sugarcoat it.
We've all been there.
1184
01:00:38,350 --> 01:00:40,820
We've all done it.
You've done it.
1185
01:00:40,820 --> 01:00:42,160
- I've done it?
- Penny?
1186
01:00:42,160 --> 01:00:44,460
- Penny?
- From your office?
1187
01:00:44,460 --> 01:00:46,330
She told you about Penny?
1188
01:00:46,330 --> 01:00:48,330
Well, I guess she had
to talk to someone.
1189
01:00:48,330 --> 01:00:50,230
Come on, Nico,
1190
01:00:50,230 --> 01:00:54,470
you've been dipping in the honeypot
yourself, you slick bastard.
1191
01:00:54,470 --> 01:00:56,570
Slurping away at the...
1192
01:00:56,570 --> 01:01:00,080
Oh, my God!
Oh, my God!
1193
01:01:05,310 --> 01:01:06,850
Hey, Serge, are you okay?
1194
01:01:06,850 --> 01:01:08,550
Why'd you hit my husband?
1195
01:01:08,550 --> 01:01:09,750
Ask her.
1196
01:01:24,370 --> 01:01:25,800
Oh, shit!
1197
01:01:37,080 --> 01:01:39,020
The Russians are coming!
1198
01:01:47,560 --> 01:01:50,130
Come on! Come on!
1199
01:02:35,600 --> 01:02:37,110
Dad, is everything okay?
1200
01:02:43,510 --> 01:02:44,980
Dad, what's up?
1201
01:02:48,850 --> 01:02:50,150
I love you.
1202
01:02:53,120 --> 01:02:55,930
That's the first time
you've ever told me that.
1203
01:02:58,230 --> 01:03:01,900
Did I ever tell you
how much I love you?
1204
01:03:07,600 --> 01:03:09,570
If you have,
1205
01:03:11,410 --> 01:03:13,080
then I've forgotten.
1206
01:03:14,980 --> 01:03:17,080
But don't take it personally.
1207
01:03:22,820 --> 01:03:24,350
Where's Sandra?
1208
01:03:25,290 --> 01:03:26,690
Sarah.
1209
01:03:26,690 --> 01:03:28,860
She took off for a couple days.
She'll be back.
1210
01:03:28,860 --> 01:03:30,960
Why would she do that?
1211
01:03:32,560 --> 01:03:36,470
- Dad...
- Did you two get in a fight?
1212
01:03:37,070 --> 01:03:39,170
You can tell me.
1213
01:03:39,700 --> 01:03:41,440
I'm your father.
1214
01:03:44,840 --> 01:03:47,410
Dad, don't you
remember anything?
1215
01:03:48,310 --> 01:03:49,350
No.
1216
01:03:50,750 --> 01:03:52,220
It's all gone.
1217
01:03:54,050 --> 01:03:56,920
There's just a hole in there.
1218
01:04:11,870 --> 01:04:13,600
It's never clear.
1219
01:04:13,600 --> 01:04:16,740
It is never clear
how it will progress.
1220
01:04:16,740 --> 01:04:21,380
Rapid deterioration may be followed
by a long period of stability.
1221
01:04:21,380 --> 01:04:26,980
Your father likes to hide
his confusion behind humor,
1222
01:04:26,980 --> 01:04:29,620
which I find intelligent,
very likable.
1223
01:04:30,950 --> 01:04:34,160
But what you need
to ask yourself is this...
1224
01:04:34,160 --> 01:04:36,530
Are you prepared
to take care of him?
1225
01:04:38,600 --> 01:04:41,200
Dealing with someone
with dementia
1226
01:04:41,200 --> 01:04:44,270
is a full-time job
and it's not easy.
1227
01:04:44,270 --> 01:04:46,230
If you reach the point...
1228
01:04:46,240 --> 01:04:48,870
Rather, when you reach
the point when you realize
1229
01:04:48,870 --> 01:04:52,210
you can no longer give your
father the care that he needs,
1230
01:04:52,210 --> 01:04:55,210
you will have to consider
the alternatives
1231
01:04:55,210 --> 01:04:57,380
before the situation
becomes critical.
1232
01:05:01,050 --> 01:05:03,890
I understand, Mr. Ross.
I really do.
1233
01:05:03,890 --> 01:05:06,450
My father had dementia, too.
1234
01:05:06,460 --> 01:05:11,220
I'm afraid there are no ideal
outcomes in this kind of situation.
1235
01:05:11,230 --> 01:05:14,560
There are simply
least worst ones.
1236
01:05:14,560 --> 01:05:16,800
The best thing you
can do right now is
1237
01:05:16,800 --> 01:05:20,470
find a good home for him
and get his name on the list.
1238
01:05:22,410 --> 01:05:23,440
Leighton Fisher.
1239
01:05:23,440 --> 01:05:25,210
Hi, Pam. Can I
speak with my dad?
1240
01:05:25,210 --> 01:05:27,140
Oh, I'm afraid he's not here,
sweetheart.
1241
01:05:27,140 --> 01:05:28,210
Is he at lunch?
1242
01:05:28,210 --> 01:05:30,710
No, no, he's gone for the day.
1243
01:05:30,710 --> 01:05:33,550
- I think he went to look at a nursing home.
- A what?
1244
01:05:33,550 --> 01:05:36,920
For your grandpa.
Yep, yeah, that was it.
1245
01:05:36,920 --> 01:05:38,660
What? No.
1246
01:05:39,990 --> 01:05:42,360
Dad wouldn't do that.
1247
01:05:43,190 --> 01:05:44,890
Maybe I got it wrong.
1248
01:05:44,890 --> 01:05:46,630
No way.
1249
01:05:46,630 --> 01:05:48,030
Shit!
1250
01:05:53,440 --> 01:05:55,300
I'll be honest,
Mr. Ross.
1251
01:05:55,310 --> 01:05:57,270
Few residents
really want to move here.
1252
01:05:57,270 --> 01:06:00,940
And some do slide backwards,
faced with an unfamiliar environment.
1253
01:06:00,940 --> 01:06:04,140
But they adjust. We make sure
they have a routine, which helps,
1254
01:06:04,150 --> 01:06:05,680
and lots of activities.
1255
01:06:05,680 --> 01:06:08,250
And they often make new
friends, which is nice.
1256
01:06:08,250 --> 01:06:09,880
- Excuse me.
- Of course.
1257
01:06:15,060 --> 01:06:17,160
What the...
1258
01:06:17,160 --> 01:06:19,430
- Hilda, no!
- Hello.
1259
01:06:19,430 --> 01:06:22,730
I'm Hilda.
You can call me Bunny.
1260
01:06:22,730 --> 01:06:25,970
- Okay.
- We met at the theater, didn't we?
1261
01:06:25,970 --> 01:06:27,900
Or was it the opera?
1262
01:06:27,900 --> 01:06:29,640
La traviata!
1263
01:06:29,640 --> 01:06:32,010
No, I think you're mistaking
me for someone else.
1264
01:06:32,010 --> 01:06:33,680
You're American!
1265
01:06:33,680 --> 01:06:36,750
- Hasn't he got a lovely accent?
- He has, yes.
1266
01:06:37,880 --> 01:06:40,480
Shall we have
a bit of a shag?
1267
01:06:40,480 --> 01:06:43,150
- Just a little one?
- Okay, okay, Hilda. That's enough now.
1268
01:06:43,150 --> 01:06:45,520
- That's enough now. That's enough now.
- Well, think about it.
1269
01:06:45,520 --> 01:06:47,720
- Hilda...
- Or we could do it in the...
1270
01:06:47,720 --> 01:06:49,820
You may be aware that
1271
01:06:49,830 --> 01:06:54,600
inappropriate sexual behavior
can be an issue with Alzheimer's.
1272
01:06:54,600 --> 01:06:57,560
Hilda's one of our
more challenging cases,
1273
01:06:57,570 --> 01:06:59,630
but we keep
a close eye on things.
1274
01:06:59,640 --> 01:07:01,640
And we would ensure
your father is shielded
1275
01:07:01,640 --> 01:07:03,470
from female attention
as far as possible.
1276
01:07:03,470 --> 01:07:07,140
Well, that's the last thing
he's gonna want, trust me.
1277
01:07:07,140 --> 01:07:09,750
You might wanna
shield them from him.
1278
01:07:24,990 --> 01:07:27,090
- How am I gonna tell him?
- Don't.
1279
01:07:27,100 --> 01:07:29,430
He won't understand.
1280
01:07:29,430 --> 01:07:33,170
Think about what it's like when children
go to nursery for the first time.
1281
01:07:33,170 --> 01:07:36,070
They cry and throw
themselves on the floor.
1282
01:07:36,070 --> 01:07:40,240
And after just three days or so,
you can't get them to leave the place.
1283
01:07:40,240 --> 01:07:42,140
You have no reason
to feel guilty
1284
01:07:42,140 --> 01:07:45,210
if you decide to have your father
looked after by other people.
1285
01:07:45,210 --> 01:07:47,480
In fact, it will
be good for him.
1286
01:07:47,480 --> 01:07:48,920
Mr. Ross,
1287
01:07:48,920 --> 01:07:52,850
it's a difficult decision,
but please don't be concerned.
1288
01:07:52,850 --> 01:07:54,590
We keep our residents safe
1289
01:07:54,590 --> 01:07:57,490
and we do everything we can
to make them happy.
1290
01:08:07,100 --> 01:08:09,100
What are you
thinking about, Grandpa?
1291
01:08:09,100 --> 01:08:11,140
Venice.
1292
01:08:11,140 --> 01:08:15,280
Venice? Tell me again how the pigeon
pooped on Grandma's Caprese salad.
1293
01:08:15,280 --> 01:08:18,380
Grandma and I wanted
1294
01:08:18,380 --> 01:08:22,280
to take you to Venice
when you were older.
1295
01:08:22,280 --> 01:08:25,450
We wanted to show you
where we...
1296
01:08:25,450 --> 01:08:28,220
Where we fell in...
1297
01:08:34,530 --> 01:08:37,930
Show you where we...
To see where...
1298
01:08:37,930 --> 01:08:39,900
Did you know
1299
01:08:39,900 --> 01:08:43,640
that Pittsburgh has
more bridges than Venice?
1300
01:08:46,370 --> 01:08:48,310
I don't believe you.
1301
01:08:48,310 --> 01:08:51,450
Shall we go see for ourselves?
1302
01:08:51,450 --> 01:08:54,680
- To Pittsburgh?
- To Venice, silly.
1303
01:08:57,350 --> 01:09:00,590
I can't even find
my way to the...
1304
01:09:03,930 --> 01:09:05,330
What if we went
1305
01:09:06,060 --> 01:09:07,260
together?
1306
01:09:12,900 --> 01:09:14,740
I'm no good anymore,
1307
01:09:15,270 --> 01:09:16,840
at anything.
1308
01:09:17,870 --> 01:09:19,410
I'm worthless.
1309
01:09:19,410 --> 01:09:21,210
No, you're not, Grandpa.
1310
01:09:23,110 --> 01:09:24,580
I love you.
1311
01:09:59,880 --> 01:10:00,880
Hi.
1312
01:10:01,350 --> 01:10:02,650
Nick.
1313
01:10:02,650 --> 01:10:03,920
- Can I talk to Sarah?
- It's about time.
1314
01:10:03,920 --> 01:10:05,450
- Can I talk to her?
- She's asleep.
1315
01:10:05,450 --> 01:10:07,390
- At this time?
- Yes.
1316
01:10:07,390 --> 01:10:09,090
She's barely slept
the last few nights.
1317
01:10:09,090 --> 01:10:10,360
Why haven't you called?
1318
01:10:10,360 --> 01:10:11,560
Maybe 'cause I'm not
the one who left.
1319
01:10:11,560 --> 01:10:13,800
Don't play
the macho card with me.
1320
01:10:13,800 --> 01:10:16,160
You're the one
who ruined her party,
1321
01:10:16,160 --> 01:10:19,130
and made sure that everyone found out
about what happened between her and Serge.
1322
01:10:19,140 --> 01:10:21,700
Good work. Simply astounding.
1323
01:10:21,700 --> 01:10:23,640
- I'm sorry.
- Well, you tell her that.
1324
01:10:23,640 --> 01:10:24,910
Well, that's why I'm here.
1325
01:10:24,910 --> 01:10:26,110
How's Amadeus?
1326
01:10:26,110 --> 01:10:27,380
He's worse.
1327
01:10:29,850 --> 01:10:32,280
I think I'll put
the kettle on.
1328
01:10:32,280 --> 01:10:35,780
We're all out of tea,
so I thought this might do the trick.
1329
01:10:38,650 --> 01:10:39,760
Lovely.
1330
01:10:48,200 --> 01:10:49,500
Hmm.
1331
01:10:50,530 --> 01:10:52,530
- It's a martini.
- Hmm?
1332
01:10:52,530 --> 01:10:54,630
It's a martini glass you're looking
at, and if that's all you're gonna do,
1333
01:10:54,640 --> 01:10:56,640
- I'm gonna go back upstairs.
- I'm sorry.
1334
01:10:56,640 --> 01:10:58,310
I'm sorry for being a dick.
1335
01:10:58,310 --> 01:10:59,910
I'm sorry I punched the guy,
1336
01:10:59,910 --> 01:11:03,010
although he had it coming,
and I'd do it again.
1337
01:11:03,880 --> 01:11:04,980
Look...
1338
01:11:08,080 --> 01:11:09,820
I just want you to come home.
1339
01:11:14,520 --> 01:11:16,590
I just want to make
everything better.
1340
01:12:05,670 --> 01:12:07,800
Why is Grandpa
sleeping in your bed?
1341
01:12:09,040 --> 01:12:10,640
He had a bad dream.
1342
01:12:10,640 --> 01:12:14,140
He thought that the Russians
were coming again.
1343
01:12:14,140 --> 01:12:16,410
You're a really wonderful
girl, you know that?
1344
01:12:16,410 --> 01:12:18,240
I'm very proud of you.
1345
01:12:18,250 --> 01:12:20,310
See, I can take care of him.
You don't have to put him in a home.
1346
01:12:20,320 --> 01:12:23,950
Grandpa can't stay in the house
on his own anymore. You know that.
1347
01:12:23,950 --> 01:12:25,690
It's too dangerous
for him now.
1348
01:12:25,690 --> 01:12:27,320
You want to put him
in a home, too.
1349
01:12:27,320 --> 01:12:31,520
No, I want him to be somewhere
where he's safe and happy.
1350
01:12:31,530 --> 01:12:35,830
Happy? Happy in a home?
Well, why don't you put me in a home?
1351
01:12:35,830 --> 01:12:38,930
- I would be happy in a home.
- Tilda, that's not fair.
1352
01:12:38,930 --> 01:12:42,400
The place Dad's found is so
nice, and it's really close by,
1353
01:12:42,400 --> 01:12:44,170
and we can go every day
and visit him,
1354
01:12:44,170 --> 01:12:46,910
and pick him up and take
him out on fun days out.
1355
01:12:46,910 --> 01:12:50,410
Fun days out? I barely even
know what a fun day out is.
1356
01:12:50,410 --> 01:12:53,110
- You and Dad are always working.
- Well, we'll work less.
1357
01:12:53,110 --> 01:12:55,920
- That's what you said last year.
- It's all gonna be okay.
1358
01:12:55,920 --> 01:12:56,780
I promise.
1359
01:12:56,780 --> 01:12:59,390
Okay, well, good night.
1360
01:12:59,390 --> 01:13:01,490
"I promise you."
1361
01:13:01,490 --> 01:13:05,090
Mom and Dad have promised me a
million times that they'll work less,
1362
01:13:05,090 --> 01:13:06,530
but they never actually do it.
1363
01:13:06,530 --> 01:13:08,830
It's just work, work, work
for them.
1364
01:13:08,830 --> 01:13:11,730
Back in Connecticut,
Smilla's dad said that
1365
01:13:11,730 --> 01:13:13,700
the worst thing
parents can do
1366
01:13:13,700 --> 01:13:16,800
is to make promises to their
children and not keep them.
1367
01:13:16,800 --> 01:13:20,740
I stayed awake all night and
thought about what Dr. Edwards said,
1368
01:13:20,740 --> 01:13:24,510
and about Grandpa, and about the
fact that he needs a purpose.
1369
01:13:24,510 --> 01:13:27,710
That's why I had to take
things in my own hands.
1370
01:13:27,720 --> 01:13:30,180
Grandpa.
Wake up, wake up.
1371
01:13:30,190 --> 01:13:33,920
- They're back?
- No, they're still sleeping.
1372
01:13:33,920 --> 01:13:38,460
As long as the enemy is
sleeping, we're safe, then.
1373
01:13:38,460 --> 01:13:42,330
Exactly. Now let's go
conquer Italy.
1374
01:13:42,330 --> 01:13:43,860
I have to go to surgery.
1375
01:13:43,860 --> 01:13:47,370
No, you're not, Grandpa.
You're on a holiday.
1376
01:13:47,370 --> 01:13:50,010
Outside in 10 minutes,
all right?
1377
01:14:15,960 --> 01:14:17,930
What are you
looking for, Grandpa?
1378
01:14:17,930 --> 01:14:21,770
Someone stole the steering,
the steering thing.
1379
01:14:21,770 --> 01:14:24,300
It's on this side, Grandpa.
1380
01:14:24,310 --> 01:14:26,270
This is England, remember?
1381
01:14:26,270 --> 01:14:27,810
Ah.
1382
01:14:27,810 --> 01:14:31,580
Why did the Siamese twins
move to England?
1383
01:14:31,580 --> 01:14:34,650
- I don't know.
- So the other one could drive.
1384
01:14:36,690 --> 01:14:40,190
Well, what are we waiting for?
1385
01:14:40,190 --> 01:14:41,820
Grandpa, I can't drive.
1386
01:14:43,790 --> 01:14:46,600
Boy, I can't remember
how the...
1387
01:14:49,060 --> 01:14:49,930
The, you know...
1388
01:14:49,930 --> 01:14:51,630
It's an automatic, Grandpa.
1389
01:14:51,630 --> 01:14:53,670
You have to put your foot
on the brake.
1390
01:14:58,240 --> 01:14:59,710
Yeah.
1391
01:15:00,240 --> 01:15:01,240
Push that.
1392
01:15:06,380 --> 01:15:08,210
Okay.
1393
01:15:08,220 --> 01:15:09,920
Purrs like a kitten.
1394
01:15:16,160 --> 01:15:17,560
Now, the gas.
1395
01:15:23,200 --> 01:15:24,200
Oh, my God!
1396
01:15:25,130 --> 01:15:26,430
Nick! Nick!
1397
01:15:26,430 --> 01:15:28,330
I think that was reverse.
1398
01:15:28,340 --> 01:15:29,900
No shit, Sherlock.
1399
01:15:29,900 --> 01:15:32,840
- Sherlock who?
- Holmes, silly.
1400
01:15:32,840 --> 01:15:34,540
I think we're being robbed!
1401
01:15:38,680 --> 01:15:40,410
You... Get up!
1402
01:15:40,410 --> 01:15:43,180
You've gotta get up!
You're gotta come downstairs. Come on!
1403
01:15:43,180 --> 01:15:46,090
Stop! Stop! Stop!
1404
01:15:48,620 --> 01:15:50,290
Stop!
1405
01:15:51,690 --> 01:15:55,730
♪ I need your danger
1406
01:15:55,730 --> 01:15:59,500
♪ I need your harm
1407
01:15:59,500 --> 01:16:02,670
♪ So pull me closer
1408
01:16:06,940 --> 01:16:10,310
♪ Bring me down
when all is broken ♪
1409
01:16:12,650 --> 01:16:16,920
So do you wanna sit on my lap and
steer like we did on the tractor?
1410
01:16:16,920 --> 01:16:20,020
No, Grandpa, I have to
keep my seat belt on.
1411
01:16:31,430 --> 01:16:34,430
- Get out of the way!
- Grandpa, it's a one-way street!
1412
01:16:34,440 --> 01:16:36,600
I know it's a one-way street!
1413
01:16:36,600 --> 01:16:38,310
But they don't know that!
1414
01:16:40,540 --> 01:16:43,310
It's the damn English drivers!
Get out of my way!
1415
01:16:48,280 --> 01:16:49,580
Bring it on!
1416
01:16:59,030 --> 01:17:00,430
Phew!
1417
01:17:00,430 --> 01:17:04,100
- Grandpa, it's a red light!
- I can see that.
1418
01:17:06,570 --> 01:17:07,770
Aah!
1419
01:17:17,210 --> 01:17:20,010
What are you doing?
It's a green light.
1420
01:17:20,020 --> 01:17:22,050
That's when I have to stop.
1421
01:17:27,150 --> 01:17:28,760
Two tickets
to Venice, please,
1422
01:17:28,760 --> 01:17:30,760
on the London
to Venice Express.
1423
01:17:50,260 --> 01:17:52,700
Excellent,
then you get 20% off.
1424
01:17:52,700 --> 01:17:53,900
Great!
1425
01:17:53,900 --> 01:17:58,370
That will be £6,824, please.
1426
01:17:58,370 --> 01:17:59,970
What?
1427
01:17:59,970 --> 01:18:01,040
Is there a problem, miss?
1428
01:18:01,910 --> 01:18:02,940
Oh!
1429
01:18:07,410 --> 01:18:09,350
If you'd just
like to enter your PIN.
1430
01:18:12,120 --> 01:18:14,080
1916.
1431
01:18:14,090 --> 01:18:15,350
Are you sure?
1432
01:18:15,350 --> 01:18:16,490
Battle of Verdun.
1433
01:18:16,490 --> 01:18:18,720
- First World War.
- Yes.
1434
01:18:24,560 --> 01:18:26,130
It's all gone through.
1435
01:18:26,970 --> 01:18:28,400
Enjoy Venice.
1436
01:18:28,400 --> 01:18:29,730
Thank you very much.
1437
01:18:29,730 --> 01:18:32,000
So, hang on.
You're... It's a...
1438
01:18:32,000 --> 01:18:35,700
- A tentative missing persons search?
- Uh-huh.
1439
01:18:35,710 --> 01:18:37,110
- That's all you can do?
- Yep.
1440
01:18:37,110 --> 01:18:39,440
- That's pretty weak.
- Well, that's what it is.
1441
01:18:39,440 --> 01:18:40,980
The child's in the care
of an adult.
1442
01:18:40,980 --> 01:18:44,110
A barely functioning adult,
as I've explained to you.
1443
01:18:44,110 --> 01:18:46,050
He's more likely to be in her
care, for God's sake!
1444
01:18:46,050 --> 01:18:47,850
You remember him,
he was in here a couple of months ago
1445
01:18:47,850 --> 01:18:49,350
looking for his dead wife!
1446
01:18:49,350 --> 01:18:51,290
- I don't.
- Well, have you got Alzheimer's, too?
1447
01:18:51,290 --> 01:18:52,620
Not that I'm aware of.
1448
01:18:52,620 --> 01:18:54,120
Perhaps you could
be more helpful, then?
1449
01:18:54,130 --> 01:18:56,190
- I'm trying to help, okay?
- Carry on.
1450
01:18:56,190 --> 01:18:57,960
- Thank you, thank you.
- Please, be my guest.
1451
01:18:57,960 --> 01:18:59,790
- Your father...
- Not really.
1452
01:18:59,800 --> 01:19:02,460
- Your father drove off with your daughter.
- Yes.
1453
01:19:02,470 --> 01:19:03,970
Do you want us to send
a helicopter
1454
01:19:03,970 --> 01:19:06,240
with an infrared camera
or something?
1455
01:19:06,240 --> 01:19:08,040
That would be great.
1456
01:19:08,040 --> 01:19:10,040
- That would be fantastic.
- I mean, your father is a grown man.
1457
01:19:10,040 --> 01:19:11,270
No, not really.
1458
01:19:11,270 --> 01:19:12,810
Thank you.
1459
01:19:12,810 --> 01:19:14,240
Thank you!
Thank you so much for all your help.
1460
01:19:14,250 --> 01:19:18,350
- My pleasure. Good luck.
- Great help!
1461
01:19:18,350 --> 01:19:21,490
Another happy customer. Wow.
1462
01:19:50,080 --> 01:19:52,520
Do you know how much I...
1463
01:19:55,650 --> 01:19:56,960
Do you know...
1464
01:19:59,420 --> 01:20:00,630
I...
1465
01:20:01,260 --> 01:20:02,490
You know I...
1466
01:20:04,460 --> 01:20:06,860
You're a smart girl.
1467
01:20:08,770 --> 01:20:12,800
Just like your dad.
Very smart.
1468
01:20:14,870 --> 01:20:19,110
I wasn't always
a very good father.
1469
01:20:19,110 --> 01:20:22,580
Well, you're
an excellent grandpa.
1470
01:20:22,580 --> 01:20:23,920
Well...
1471
01:20:25,820 --> 01:20:28,020
How is everything?
1472
01:20:28,020 --> 01:20:29,290
Very good food.
1473
01:20:29,290 --> 01:20:31,220
Thank you, that's very kind
of you, sir.
1474
01:20:32,260 --> 01:20:33,730
It's just that
1475
01:20:34,690 --> 01:20:36,490
it all comes in
1476
01:20:36,490 --> 01:20:38,900
huge hunks.
1477
01:20:41,900 --> 01:20:42,900
I mean...
1478
01:20:46,070 --> 01:20:47,900
It's very hard...
1479
01:20:47,900 --> 01:20:49,740
- Hard to handle.
- Yep.
1480
01:20:49,740 --> 01:20:54,510
I know. The size of steaks these
days, it's just ridiculous.
1481
01:20:54,510 --> 01:20:58,920
What about a pizza?
And I promise to have it cut up for you.
1482
01:21:02,520 --> 01:21:05,820
That's great!
That's a great idea.
1483
01:21:06,720 --> 01:21:11,190
You're a very nice man.
1484
01:21:11,190 --> 01:21:13,800
- I think you're very nice, too.
- I agree.
1485
01:21:17,840 --> 01:21:20,010
Always an honor to have
a veteran on board, sir.
1486
01:21:20,540 --> 01:21:21,870
Cheers.
1487
01:21:34,120 --> 01:21:36,380
"Today, I talked
to Dr. Edwards for ages
1488
01:21:36,390 --> 01:21:39,990
"about Grandpa and Alzheimer's
and happiness and joy.
1489
01:21:39,990 --> 01:21:43,120
"Joy is the most important
thing for our brain.
1490
01:21:43,130 --> 01:21:45,960
"It's like the best kind
of fertilizer.
1491
01:21:45,960 --> 01:21:50,030
"It helps the brain grow and
repairs it when it breaks down.
1492
01:21:50,030 --> 01:21:52,300
"Dr. Edwards says
you can only reach your goals
1493
01:21:52,300 --> 01:21:54,640
"if you find joy
in pursuing them.
1494
01:21:54,640 --> 01:21:59,080
"Many old people no longer have goals
because they have no one to bring joy to,
1495
01:21:59,080 --> 01:22:00,880
"and no one is proud of them.
1496
01:22:00,880 --> 01:22:04,110
"No one needs them.
That's why they get sick.
1497
01:22:04,110 --> 01:22:06,510
"Their brains shrivel up
and they can't repair it
1498
01:22:06,520 --> 01:22:08,720
"because they don't
have fun anymore.
1499
01:22:08,720 --> 01:22:12,190
"Maybe Mom and Dad should have visited
Grandma and Grandpa more often,
1500
01:22:12,190 --> 01:22:15,160
"but they couldn't because they
always had to work so much.
1501
01:22:15,160 --> 01:22:19,060
"When Grandma died,
Grandpa didn't have a purpose anymore.
1502
01:22:21,100 --> 01:22:23,030
"But if I can give him
a new purpose
1503
01:22:23,030 --> 01:22:26,670
"and make him feel
that I really need him,
1504
01:22:26,670 --> 01:22:28,310
"then maybe he'll get better."
1505
01:22:31,540 --> 01:22:33,140
Can I help you, sir?
1506
01:22:33,140 --> 01:22:36,310
That's a nice watch
you have there.
1507
01:22:36,310 --> 01:22:37,980
It belonged to my father.
1508
01:22:37,980 --> 01:22:40,280
Well, make sure
you give it back to him.
1509
01:22:41,490 --> 01:22:42,690
Yeah.
1510
01:22:50,460 --> 01:22:51,730
I'm back.
1511
01:22:53,300 --> 01:22:54,300
Grandpa?
1512
01:23:05,640 --> 01:23:06,850
Oh...
1513
01:23:16,750 --> 01:23:20,090
Oh, Maggie,
I love your breasts.
1514
01:23:25,930 --> 01:23:28,300
Get off me, you old pervert!
1515
01:23:28,300 --> 01:23:30,770
- What's going on here?
- He tried to rape me.
1516
01:23:30,770 --> 01:23:32,770
- Who are you?
- Who are you?
1517
01:23:32,770 --> 01:23:34,140
I'm very sorry.
1518
01:23:34,140 --> 01:23:37,510
He is my grandpa.
He has Alzheimer's.
1519
01:23:37,510 --> 01:23:38,570
Oh.
1520
01:23:38,580 --> 01:23:40,010
It was nice meeting you.
1521
01:23:44,020 --> 01:23:47,720
Amadeus. Amadeus Alzheimer's.
1522
01:23:47,720 --> 01:23:50,620
- Dirk. Dirk Nowitzky.
- Dirk Nowitzky?
1523
01:23:50,620 --> 01:23:55,120
- Yeah.
- Well, you're much shorter than you are on TV.
1524
01:23:55,130 --> 01:23:57,790
I'm really, really sorry
for the mix-up.
1525
01:23:57,800 --> 01:23:59,860
- He didn't mean it.
- It's okay.
1526
01:23:59,860 --> 01:24:03,770
It was a pleasure
to meet you, Mr. Nowitzky.
1527
01:24:05,400 --> 01:24:07,240
By the way,
1528
01:24:07,240 --> 01:24:08,240
your wife
1529
01:24:09,510 --> 01:24:13,080
is so soft and nice to touch.
1530
01:24:25,520 --> 01:24:28,960
Hi, Mom. Hi, Dad.
Me and Grandpa are great.
1531
01:24:30,930 --> 01:24:34,630
- Do you know where the thing is? Toilet?
- Right in here.
1532
01:24:34,630 --> 01:24:36,770
Thanks. Okay.
1533
01:25:05,720 --> 01:25:07,420
Oh, shit! Grandpa!
1534
01:25:13,290 --> 01:25:15,090
Come on, Tilda!
1535
01:25:34,550 --> 01:25:35,810
- This way!
- No!
1536
01:25:35,810 --> 01:25:38,110
Save yourself,
I'll hold them off!
1537
01:25:38,120 --> 01:25:40,120
No, we're going to Venice!
1538
01:26:33,940 --> 01:26:37,210
- What now?
- We'll just wait here until they've gone.
1539
01:26:37,210 --> 01:26:40,080
Oh, that's good thinking.
1540
01:26:40,080 --> 01:26:41,910
- Grandpa?
- Yeah?
1541
01:26:41,910 --> 01:26:45,350
- I have to take a wee.
- All right.
1542
01:26:46,990 --> 01:26:50,150
I have to sit down
1543
01:26:50,150 --> 01:26:52,660
on that toilet.
1544
01:26:52,660 --> 01:26:55,230
Okay, sit down, then.
1545
01:26:57,400 --> 01:26:59,630
Oh! Oh.
1546
01:27:03,200 --> 01:27:05,040
Well, you should sit down.
1547
01:27:06,870 --> 01:27:08,000
Yes, Grandpa.
1548
01:27:08,010 --> 01:27:11,070
Maggie used to sit down, too.
1549
01:27:11,080 --> 01:27:13,180
- Really?
- Mmm-hmm.
1550
01:27:15,510 --> 01:27:17,280
No one's there.
1551
01:27:17,280 --> 01:27:18,680
- Poop on them.
- Yeah. Poop on them.
1552
01:27:18,680 --> 01:27:19,750
See you tomorrow.
1553
01:27:19,750 --> 01:27:21,350
Or maybe the day after.
1554
01:27:21,350 --> 01:27:23,420
- Love you. Bye.
- Bye.
1555
01:27:23,990 --> 01:27:25,820
Very sweet.
1556
01:27:25,820 --> 01:27:30,230
So your dad and your daughter
are on a train, having a day out.
1557
01:27:30,230 --> 01:27:32,230
- That's right.
- Yes, and you're gonna find that train.
1558
01:27:32,230 --> 01:27:35,330
Madam, there are a lot of
trains in this country.
1559
01:27:35,330 --> 01:27:37,500
You know, all sort of
whizzing around.
1560
01:27:37,500 --> 01:27:38,670
Or not.
1561
01:27:38,670 --> 01:27:40,740
Depends on who runs
the rail franchise.
1562
01:27:40,740 --> 01:27:42,970
As I explained,
our daughter is 10 years old.
1563
01:27:42,970 --> 01:27:46,070
And her grandfather has dementia.
He's very forgetful.
1564
01:27:46,080 --> 01:27:47,610
Happens to us all, madam.
1565
01:27:47,610 --> 01:27:49,650
This morning I forgot
where I'd left my car keys.
1566
01:27:49,650 --> 01:27:52,280
My wife says I'd lose my head if
it wasn't screwed on, you know?
1567
01:27:52,280 --> 01:27:56,690
Are you saying you're not gonna help us
find our child? Is that what you're saying?
1568
01:27:56,690 --> 01:27:58,860
I've contacted
the British Transport Police.
1569
01:27:58,860 --> 01:28:03,630
Okay? But a child on a trip with her
grandpa is not really a priority.
1570
01:28:03,630 --> 01:28:06,600
The Transport Police will let us
know as soon as they've been located.
1571
01:28:06,600 --> 01:28:08,500
- But look, there are a lot...
- A lot of trains.
1572
01:28:08,500 --> 01:28:10,500
- Yes, you said.
- Right. A lot of trains, look,
1573
01:28:10,500 --> 01:28:12,370
we'll call the credit card companies,
maybe they'll be cooperative.
1574
01:28:12,370 --> 01:28:15,240
- Thank you.
- Smart thinking, sir. Very smart.
1575
01:28:15,240 --> 01:28:17,510
Do let us know
if you ever need a job.
1576
01:28:39,900 --> 01:28:41,100
Hello?
1577
01:28:43,500 --> 01:28:45,440
Hello?
1578
01:28:51,140 --> 01:28:52,340
Who's there?
1579
01:28:52,340 --> 01:28:54,410
It's the prime minister
of Sweden.
1580
01:28:55,280 --> 01:28:56,810
I really got to take a leak.
1581
01:28:56,810 --> 01:28:58,380
Oh, no...
1582
01:28:58,380 --> 01:29:01,480
Uh, Prime Minister,
you...
1583
01:29:01,490 --> 01:29:02,580
This is not
1584
01:29:02,590 --> 01:29:05,120
a good restroom for you,
Prime Minister.
1585
01:29:05,120 --> 01:29:07,560
Hey, buddy.
Just open the door.
1586
01:29:13,100 --> 01:29:14,370
Um...
1587
01:29:22,610 --> 01:29:24,910
It doesn't work.
1588
01:29:24,910 --> 01:29:27,440
Just turn the lock
to the left.
1589
01:29:27,440 --> 01:29:29,050
- The left?
- Yeah.
1590
01:29:30,480 --> 01:29:32,820
Turn the lock to the left.
1591
01:29:32,820 --> 01:29:34,520
- Is it the police?
- No.
1592
01:29:34,520 --> 01:29:37,360
It's the Swedish
prime minister.
1593
01:29:38,090 --> 01:29:39,990
We should tidy up a bit.
1594
01:29:39,990 --> 01:29:43,500
Come on, guys. I'm joking.
I'm Mickey. I'm the janitor.
1595
01:29:48,100 --> 01:29:50,230
Oh...
1596
01:29:50,230 --> 01:29:53,130
You're the girl
that stopped that train.
1597
01:29:53,140 --> 01:29:54,570
Oh, and you're the...
1598
01:29:54,570 --> 01:29:56,770
You're the grandfather
with the Alzheimer's?
1599
01:29:56,770 --> 01:29:58,970
"Alzheimer"? Who?
1600
01:29:58,980 --> 01:30:00,240
Who has Alzheimer's?
1601
01:30:00,240 --> 01:30:01,980
Are they looking for us?
1602
01:30:01,980 --> 01:30:04,780
Oh, sweetheart,
this is Bolzano.
1603
01:30:04,780 --> 01:30:07,380
You stopped the London
to Venice Express.
1604
01:30:07,390 --> 01:30:09,520
That makes you headline news.
1605
01:30:09,520 --> 01:30:12,420
Well, I had to do it.
Or I'd have lost my grandpa.
1606
01:30:12,420 --> 01:30:14,220
Well, then,
it's perfectly reasonable.
1607
01:30:14,220 --> 01:30:17,090
Who has Alzheimer's?
1608
01:30:17,090 --> 01:30:19,330
Wait. You're American.
1609
01:30:19,330 --> 01:30:22,200
- I sure as hell am.
- Then what are you doing here?
1610
01:30:22,200 --> 01:30:23,530
I promised to leave
1611
01:30:23,530 --> 01:30:25,270
if they made
that nincompoop president.
1612
01:30:25,270 --> 01:30:27,470
So I left.
1613
01:30:27,470 --> 01:30:30,910
I'm actually working on
a secret plan to free Melania.
1614
01:30:30,910 --> 01:30:32,210
I think she'd like that.
1615
01:30:32,210 --> 01:30:34,680
- Where are you from?
- Connecticut.
1616
01:30:34,680 --> 01:30:37,880
But now we live in London.
We immigrated.
1617
01:30:37,880 --> 01:30:39,520
Can you please help us?
1618
01:30:40,050 --> 01:30:41,650
Of course.
1619
01:30:41,650 --> 01:30:44,220
We immigrants,
we gotta stick together.
1620
01:31:06,310 --> 01:31:07,380
What are you doing?
1621
01:31:07,380 --> 01:31:08,540
I can't sleep.
1622
01:31:08,550 --> 01:31:10,810
Yeah, I know. I can't either.
1623
01:31:10,810 --> 01:31:14,020
Hey, are you still
looking for that honey?
1624
01:31:14,020 --> 01:31:15,220
Yeah.
1625
01:31:17,650 --> 01:31:19,620
Oh, my goodness!
1626
01:31:19,620 --> 01:31:21,220
What a rascal!
1627
01:31:21,220 --> 01:31:23,830
I must have asked him a hundred
times if he had seen my honey.
1628
01:31:25,100 --> 01:31:26,160
You want to know
what he said?
1629
01:31:26,160 --> 01:31:27,630
What did he say?
1630
01:31:27,630 --> 01:31:30,370
He said,
"I'm allergic to honey."
1631
01:31:36,170 --> 01:31:37,270
What a mess.
1632
01:31:37,270 --> 01:31:38,580
You want a whiskey?
1633
01:31:40,980 --> 01:31:43,310
It's nice to be nice
to each other again.
1634
01:31:43,310 --> 01:31:45,450
You think we fight
more than other couples do?
1635
01:31:45,450 --> 01:31:46,820
- Yes.
- You do?
1636
01:31:46,820 --> 01:31:48,550
Yes, I think
we definitely fight
1637
01:31:48,550 --> 01:31:49,950
a lot more than other couples.
1638
01:31:49,950 --> 01:31:51,150
Why is that?
1639
01:31:51,150 --> 01:31:53,020
It's our parents' fault,
I guess.
1640
01:31:53,020 --> 01:31:55,560
- You know what I think?
- What do you think?
1641
01:31:55,560 --> 01:31:57,930
I think it's because
we care for each other.
1642
01:31:57,930 --> 01:31:59,360
And that's why.
1643
01:32:01,170 --> 01:32:03,460
- Who is it?
- Nothing. It's not her.
1644
01:32:03,470 --> 01:32:05,200
- Who is it?
- It's Serge.
1645
01:32:05,200 --> 01:32:06,630
- Serge?
- Yep.
1646
01:32:06,640 --> 01:32:09,170
- Serge.
- Yes, he says to say hi.
1647
01:32:09,170 --> 01:32:10,410
He says to say hi.
1648
01:32:10,410 --> 01:32:11,740
Yes, you can read it
if you want.
1649
01:32:11,740 --> 01:32:15,280
Oh. "Hi, Serge.
How's your jaw, asswipe?"
1650
01:32:15,280 --> 01:32:16,880
Stop it.
That's not funny.
1651
01:32:16,880 --> 01:32:18,610
Poor Serge
is having a terrible time.
1652
01:32:18,620 --> 01:32:20,450
- "Poor Serge is having a terrible time"?
- Yes.
1653
01:32:20,450 --> 01:32:23,890
His wife's had him transferred
to the Huopalahti office.
1654
01:32:24,820 --> 01:32:25,820
She had him transferred?
1655
01:32:25,820 --> 01:32:28,020
Yes, her father
owns the company.
1656
01:32:28,020 --> 01:32:29,720
Where's Huopalalalapah?
1657
01:32:29,730 --> 01:32:33,930
- Huopalahti is outside Helsinki.
- Good.
1658
01:32:33,930 --> 01:32:36,730
Yeah, I thought you might quite
like that piece of information.
1659
01:32:36,730 --> 01:32:39,740
How come
you didn't get transferred?
1660
01:32:39,740 --> 01:32:42,300
Turns out that
I was just the last
1661
01:32:42,310 --> 01:32:44,170
in quite a long
string of indiscretions.
1662
01:32:44,180 --> 01:32:47,840
Aw,
that must feel really horrible.
1663
01:32:47,850 --> 01:32:50,580
- Almost kind of humiliating.
- No. Not really, no.
1664
01:32:50,580 --> 01:32:53,150
- You sure?
- I'm fine. I hate you.
1665
01:32:53,150 --> 01:32:55,480
- No, you don't.
- I do. I really do. I hate you.
1666
01:32:55,490 --> 01:32:57,990
- No, you don't. You love me.
- I hate... I don't.
1667
01:32:57,990 --> 01:32:59,550
No, I love Serge.
1668
01:32:59,560 --> 01:33:01,560
- No, you love me.
- I hate you.
1669
01:33:01,560 --> 01:33:03,830
- I hate you so much.
- You love me.
1670
01:33:05,400 --> 01:33:08,330
- You love me.
- I love you a tiny bit.
1671
01:33:08,330 --> 01:33:09,500
Hi, I'm Mickey.
1672
01:33:09,500 --> 01:33:11,200
I'm from Schenectady,
New York.
1673
01:33:11,200 --> 01:33:13,170
Now I live here in Bolzano.
1674
01:33:13,170 --> 01:33:15,140
I was in stocks,
now I'm a janitor.
1675
01:33:15,140 --> 01:33:16,570
Just get to the point, Mickey.
1676
01:33:16,570 --> 01:33:19,510
Anyway. This is to say,
dear Nick and, uh...
1677
01:33:19,510 --> 01:33:20,840
What's your mother
called again?
1678
01:33:20,850 --> 01:33:21,910
Sandra.
1679
01:33:21,910 --> 01:33:23,110
Dear Nick and Sandra,
1680
01:33:23,110 --> 01:33:24,850
your daughter has asked me
to let you know
1681
01:33:24,850 --> 01:33:27,950
that she and Amadeus here
are doing great
1682
01:33:27,950 --> 01:33:29,320
and you mustn't worry.
1683
01:33:29,320 --> 01:33:30,750
As soon as they get
to the City of Love,
1684
01:33:30,760 --> 01:33:32,550
she will give you a call.
Go pick them up.
1685
01:33:32,560 --> 01:33:34,260
"City of Love"?
1686
01:33:34,260 --> 01:33:36,330
- What's wrong with that?
- It's cheesy.
1687
01:33:36,330 --> 01:33:37,830
Just do it again
and say Venice.
1688
01:33:37,830 --> 01:33:40,430
Oh, no, bella.
I'm a one-take kind of guy.
1689
01:33:40,430 --> 01:33:42,300
Besides, my hair looks
great in that shot.
1690
01:33:42,300 --> 01:33:45,270
Wait.
1691
01:33:46,770 --> 01:33:49,710
- Did... Did you just send it?
- Yeah.
1692
01:33:52,910 --> 01:33:54,210
Wake up.
1693
01:33:54,210 --> 01:33:55,540
You weren't
supposed to send it
1694
01:33:55,550 --> 01:33:57,080
until we'd actually
gone there
1695
01:33:57,080 --> 01:33:59,410
because now they're gonna
know where we're going!
1696
01:33:59,420 --> 01:34:00,920
I... I just said
"City of Love."
1697
01:34:00,920 --> 01:34:03,520
That could be Paris
as well as Venice.
1698
01:34:03,520 --> 01:34:07,460
Right, so I'm traveling
from London to Paris
1699
01:34:07,460 --> 01:34:09,290
via South Tyrol?
1700
01:34:09,290 --> 01:34:12,230
Why not? I mean, you go from
Austin to Seattle via New York.
1701
01:34:12,230 --> 01:34:13,430
What?
1702
01:34:14,930 --> 01:34:20,430
- Oh. There he is. Hey!
- Venice?
1703
01:34:25,430 --> 01:34:27,570
Our daughter
has very expensive taste.
1704
01:34:27,570 --> 01:34:29,170
I wonder
where that comes from.
1705
01:34:35,210 --> 01:34:36,370
What is that?
1706
01:34:36,380 --> 01:34:37,780
Eh, I brought
the cavalry. Mmm.
1707
01:34:37,780 --> 01:34:38,710
Hey!
1708
01:34:38,710 --> 01:34:40,880
Buenas noches, amigos.
1709
01:34:40,880 --> 01:34:43,250
Buenos dias.
"Noches" is night.
1710
01:34:43,250 --> 01:34:44,850
I don't see a moon, do you?
1711
01:34:44,850 --> 01:34:47,580
Cavalry?
1712
01:34:47,590 --> 01:34:49,490
Okay, Professor. Huh.
1713
01:34:49,490 --> 01:34:51,360
So these are
our master criminals?
1714
01:34:51,360 --> 01:34:52,590
Yeah, this is them.
1715
01:34:52,590 --> 01:34:53,920
I am Murali,
your getaway driver.
1716
01:34:53,930 --> 01:34:55,690
Better get in the back
of the truck now.
1717
01:34:55,690 --> 01:34:57,060
Why can't we
sit in the front?
1718
01:34:57,060 --> 01:34:59,300
Because you'll be seen.
And look at me.
1719
01:34:59,300 --> 01:35:00,630
I will be controlled for sure.
1720
01:35:00,630 --> 01:35:02,100
Avanti, avanti.
1721
01:35:02,100 --> 01:35:03,630
We've to get going before
they close the borders.
1722
01:35:03,640 --> 01:35:06,070
They don't have borders
in the EU anymore.
1723
01:35:06,070 --> 01:35:07,610
- Is that so?
- Yeah.
1724
01:35:07,610 --> 01:35:10,540
Come on.
1725
01:35:10,540 --> 01:35:11,940
Good luck, my friend.
1726
01:35:11,940 --> 01:35:14,210
I hope you and your grandpa
make it to Venice.
1727
01:35:14,210 --> 01:35:15,880
Thank you for everything.
1728
01:35:18,280 --> 01:35:19,880
- Stay safe.
- Okay.
1729
01:36:13,360 --> 01:36:15,730
Ugh. It smells
horrible in here.
1730
01:36:15,730 --> 01:36:17,600
Oh! I love the smell.
1731
01:36:17,600 --> 01:36:21,600
Oh, you're such
a lovely girl, aren't you?
1732
01:36:21,600 --> 01:36:23,310
How can you tell it's a girl?
1733
01:36:23,310 --> 01:36:25,910
I'm a veterinarian, remember?
1734
01:36:25,910 --> 01:36:28,210
I can tell by her face.
1735
01:36:30,250 --> 01:36:31,450
But...
1736
01:36:33,050 --> 01:36:35,150
She's got balls.
1737
01:36:35,690 --> 01:36:36,820
Where?
1738
01:36:36,820 --> 01:36:38,990
Certainly not on her face,
that's for sure.
1739
01:36:38,990 --> 01:36:40,920
Oh, shit! The pigs!
1740
01:36:40,920 --> 01:36:42,860
What did I tell you?
1741
01:36:42,860 --> 01:36:44,860
- What's going on?
- Police!
1742
01:36:45,960 --> 01:36:47,870
- Shit.
- Shit.
1743
01:36:53,100 --> 01:36:54,340
Hello,
good afternoon.
1744
01:36:54,340 --> 01:36:55,670
What can I
do for you, officers?
1745
01:36:55,670 --> 01:36:57,870
You can hand him
your driver's license
1746
01:36:57,870 --> 01:36:59,340
and the vehicle documents.
1747
01:36:59,340 --> 01:37:01,440
- You heard him.
- Oh, definitely, of course.
1748
01:37:01,450 --> 01:37:03,340
Hey, whoa.
1749
01:37:03,350 --> 01:37:06,750
You're not talking back
to the chief, eh? No.
1750
01:37:08,750 --> 01:37:10,190
What have you
got back there?
1751
01:37:11,020 --> 01:37:12,490
- Oh, sheep.
- Sheep?
1752
01:37:12,490 --> 01:37:13,790
Baa!
1753
01:37:15,160 --> 01:37:16,220
What did you just say?
1754
01:37:16,230 --> 01:37:17,860
Baa!
1755
01:37:17,860 --> 01:37:21,130
Hey, you don't
"baa" to me, capito?
1756
01:37:35,430 --> 01:37:36,530
All right. So can I go?
1757
01:37:36,530 --> 01:37:37,800
No, of course you can't.
1758
01:37:37,800 --> 01:37:40,070
Step out of the
car and open up.
1759
01:37:41,700 --> 01:37:43,240
Oh, oh. Actually,
I don't think it would be a great idea
1760
01:37:43,240 --> 01:37:44,440
to disturb them right now.
1761
01:37:44,440 --> 01:37:46,810
Out of the vehicle
and open up.
1762
01:37:56,480 --> 01:37:57,580
Shit!
1763
01:38:01,980 --> 01:38:05,190
Why is the ledge down?
I could write you a ticket for that.
1764
01:38:05,190 --> 01:38:07,060
Must have happened
when you stopped me.
1765
01:38:11,630 --> 01:38:13,060
Damn clever, that girl.
1766
01:38:14,130 --> 01:38:15,430
Oh, that sheep, I mean.
1767
01:38:15,430 --> 01:38:16,860
One of them is
bloody clever, I know it.
1768
01:38:16,860 --> 01:38:18,370
Just haven't worked out
which one it is yet.
1769
01:38:18,370 --> 01:38:19,930
But I call you first
when I find out.
1770
01:38:19,930 --> 01:38:21,000
Idiota.
1771
01:38:21,000 --> 01:38:22,800
Perumal. Murali Perumal.
1772
01:38:22,810 --> 01:38:25,500
♪ I think it's time
that I told you
1773
01:38:25,510 --> 01:38:29,340
♪ I'm a fan of your universe
1774
01:38:29,340 --> 01:38:32,380
♪ And every shade
that you offer
1775
01:38:32,380 --> 01:38:36,320
♪ It's different
But I know it works
1776
01:38:36,320 --> 01:38:38,820
♪ I'm addicted to the magic
1777
01:38:38,820 --> 01:38:42,120
♪ And the glow
of the city lights
1778
01:38:43,430 --> 01:38:45,890
♪ I felt it
in my veins, just
1779
01:38:45,890 --> 01:38:48,900
♪ Didn't know
how to say it right
1780
01:38:48,900 --> 01:38:51,130
♪ When I look at you
1781
01:38:51,130 --> 01:38:56,100
♪ Colors
1782
01:38:56,100 --> 01:38:58,070
♪ When I look at you I see
1783
01:38:58,070 --> 01:39:02,880
♪ Colors
1784
01:39:02,880 --> 01:39:04,980
♪ When I look at you I see
1785
01:39:04,980 --> 01:39:08,020
♪ Colors
1786
01:39:11,120 --> 01:39:12,190
♪ I see
1787
01:39:12,190 --> 01:39:15,360
♪ Colors ♪
1788
01:39:20,260 --> 01:39:22,160
Uh, how long
will you be staying?
1789
01:39:22,160 --> 01:39:24,830
Uh, we're not really sure.
1790
01:39:24,830 --> 01:39:26,130
Okay, let's see.
1791
01:39:26,140 --> 01:39:27,800
- We only have the suites left.
- Okay.
1792
01:39:27,800 --> 01:39:29,570
That will be 1,800 euros.
1793
01:39:29,570 --> 01:39:31,640
Are you joking? Come on,
let's go somewhere else.
1794
01:39:31,640 --> 01:39:33,470
Honey, no, no,
we'll stay here.
1795
01:39:33,470 --> 01:39:34,470
- This is ridiculous!
- Honey, we can handle it.
1796
01:39:34,480 --> 01:39:35,740
Just pretend it's lira.
1797
01:39:38,950 --> 01:39:41,350
- Thank you. Thank you very much.
- Thank you so much.
1798
01:39:41,350 --> 01:39:43,380
- Enjoy your stay.
- Thank you.
1799
01:39:51,360 --> 01:39:52,620
We've run out of bread.
1800
01:39:52,630 --> 01:39:55,430
Look at all these lines!
1801
01:39:55,430 --> 01:39:59,670
How's anybody supposed
to find their way around this?
1802
01:39:59,670 --> 01:40:00,970
We can share this.
1803
01:40:00,970 --> 01:40:02,300
Oh...
1804
01:40:02,300 --> 01:40:05,070
You can have it.
I'm in the mood for sheep.
1805
01:40:05,070 --> 01:40:07,040
- Sheep?
- See him?
1806
01:40:07,040 --> 01:40:09,210
- We could catch one.
- No, Grandpa.
1807
01:40:09,210 --> 01:40:11,240
We're not having any sheep.
1808
01:40:11,250 --> 01:40:13,580
- A little sheep?
- No.
1809
01:40:13,580 --> 01:40:16,180
- A half a little one?
- No!
1810
01:40:16,180 --> 01:40:18,250
- A half of a little teeny...
- No.
1811
01:40:18,250 --> 01:40:21,490
A little teeny itsy-bitsy one?
1812
01:40:21,490 --> 01:40:22,860
No, Grandpa.
1813
01:40:22,860 --> 01:40:24,560
A little itsy-bitsy teeny...
1814
01:40:24,560 --> 01:40:27,530
Here. You can have
half of this.
1815
01:40:27,530 --> 01:40:29,860
I don't like pomegranates.
1816
01:40:35,800 --> 01:40:37,210
Grandpa?
1817
01:40:38,270 --> 01:40:40,810
Are you scared of being dead?
1818
01:40:40,810 --> 01:40:41,810
Nope.
1819
01:40:42,840 --> 01:40:44,280
I think I am.
1820
01:40:45,110 --> 01:40:47,150
You still have
1821
01:40:47,150 --> 01:40:51,650
a day or two
before it's your turn.
1822
01:40:51,650 --> 01:40:53,650
No, I think...
1823
01:40:53,650 --> 01:40:56,460
I think I'm scared
of you dying.
1824
01:40:58,890 --> 01:41:01,230
Don't be, because
1825
01:41:01,230 --> 01:41:05,700
Grandma and I'll
always be up there,
1826
01:41:07,230 --> 01:41:10,240
watching over you.
1827
01:41:10,240 --> 01:41:14,170
And we'll be so proud of you.
1828
01:41:14,180 --> 01:41:16,940
Any time you miss me,
1829
01:41:16,940 --> 01:41:19,680
all you have to do is
1830
01:41:19,680 --> 01:41:21,280
look up there.
1831
01:41:26,090 --> 01:41:27,850
Did you say something?
1832
01:41:30,660 --> 01:41:34,460
I just said
I love you, Grandpa.
1833
01:41:48,980 --> 01:41:50,550
Ciao, bella.
1834
01:42:13,900 --> 01:42:15,300
Can I help you?
1835
01:42:15,300 --> 01:42:16,840
We're hungry.
1836
01:42:16,840 --> 01:42:19,910
Well, I would love to give
those tomatoes to you,
1837
01:42:19,910 --> 01:42:23,680
but they're for
the farmers' market in Venice.
1838
01:42:23,680 --> 01:42:26,520
Come inside. Let's find you
something to eat.
1839
01:42:57,140 --> 01:42:59,510
Where are the tomatoes?
1840
01:42:59,510 --> 01:43:02,650
I was looking forward
to tomato salad.
1841
01:43:02,650 --> 01:43:04,920
The tomatoes were for
the market, Mr. Ross.
1842
01:43:04,920 --> 01:43:07,690
I know a joke
about farmers' market.
1843
01:43:07,690 --> 01:43:11,060
A nun goes
to this farmer's market,
1844
01:43:11,060 --> 01:43:12,760
he's selling vegetables,
1845
01:43:12,760 --> 01:43:14,730
and she says to the farmer,
1846
01:43:14,730 --> 01:43:16,860
"I would like a cucumber."
1847
01:43:16,860 --> 01:43:21,400
And the farmer says,
"Well, take two cucumbers."
1848
01:43:21,400 --> 01:43:25,070
And she says,
"Why two cucumbers?"
1849
01:43:25,070 --> 01:43:27,540
The farmer says to the nun,
1850
01:43:27,540 --> 01:43:31,050
"Well, then you'll have
another one to eat!"
1851
01:43:38,190 --> 01:43:40,550
I'm sorry, I don't understand.
1852
01:43:40,550 --> 01:43:44,590
Well, if she eats one,
1853
01:43:44,590 --> 01:43:48,060
then she'll have the other
she can use...
1854
01:43:48,060 --> 01:43:49,330
To eat the next day.
1855
01:43:49,330 --> 01:43:50,460
Ah...
1856
01:43:54,770 --> 01:43:56,800
Um, so what do you guys
do here all day?
1857
01:43:56,800 --> 01:43:59,740
- Could I explain my joke, please?
- No, Grandpa.
1858
01:43:59,740 --> 01:44:03,040
Um, is it true that you
are not allowed to have sex?
1859
01:44:08,020 --> 01:44:10,580
That is right, my child.
1860
01:44:10,590 --> 01:44:12,080
We live in chastity.
1861
01:44:12,090 --> 01:44:14,960
See, that's what I was
saying about the cucumber!
1862
01:44:15,360 --> 01:44:16,560
Ow!
1863
01:44:18,930 --> 01:44:21,260
What's chastity?
1864
01:44:21,260 --> 01:44:24,700
Well, we abstain
from loving a man,
1865
01:44:24,700 --> 01:44:27,200
and we do not allow ourselves
to be loved by one.
1866
01:44:27,200 --> 01:44:28,400
Mmm-hmm.
1867
01:44:28,400 --> 01:44:29,910
We reserve that place for God.
1868
01:44:31,440 --> 01:44:32,870
So...
1869
01:44:32,870 --> 01:44:36,380
You are, sort of,
all married to God?
1870
01:44:37,550 --> 01:44:40,910
Yes, you could
say that, my child.
1871
01:44:40,920 --> 01:44:44,090
So, no one can get jealous
or cheat on each other?
1872
01:44:47,850 --> 01:44:51,060
Is it okay with you
if my parents come here?
1873
01:44:51,060 --> 01:44:52,490
Well, yes, of course.
1874
01:44:52,490 --> 01:44:54,630
But why do you
ask that, my child?
1875
01:44:54,630 --> 01:44:57,430
I just think they could
learn a lot from you all.
1876
01:45:03,140 --> 01:45:05,040
In purgatory,
1877
01:45:05,040 --> 01:45:08,340
we get the chance
to have our sins forgiven.
1878
01:45:08,340 --> 01:45:10,480
To make ourselves pure again.
1879
01:45:10,480 --> 01:45:14,110
So that God can
receive us in heaven.
1880
01:45:14,110 --> 01:45:16,950
- Do you believe in heaven?
- Of course.
1881
01:45:16,950 --> 01:45:20,590
Only heaven makes
our lives complete.
1882
01:45:20,590 --> 01:45:22,750
And when we die,
1883
01:45:22,760 --> 01:45:26,530
we all live there
together with God.
1884
01:45:27,860 --> 01:45:32,000
Do you think my grandpa
will go to heaven?
1885
01:45:32,000 --> 01:45:35,430
From what you've told me
about your grandfather,
1886
01:45:35,440 --> 01:45:37,170
I'm sure he will.
1887
01:45:38,040 --> 01:45:39,270
Really?
1888
01:45:39,270 --> 01:45:40,440
Yes.
1889
01:45:40,440 --> 01:45:43,540
You know, Matilda,
1890
01:45:43,550 --> 01:45:46,480
what you are doing
for your grandfather
1891
01:45:47,420 --> 01:45:49,780
is extraordinary.
1892
01:45:49,780 --> 01:45:52,720
You are a very special girl.
1893
01:45:56,490 --> 01:45:58,520
Are you looking
for someone, Grandpa?
1894
01:45:58,530 --> 01:46:00,260
Yes.
1895
01:46:00,260 --> 01:46:02,030
Margaret. Have you seen her?
1896
01:46:03,400 --> 01:46:06,400
It's my...
It's my grandma. She, uh...
1897
01:46:06,400 --> 01:46:07,970
She went to heaven.
1898
01:46:11,270 --> 01:46:14,110
Come on, I'll help you.
1899
01:46:14,110 --> 01:46:16,510
- That's right.
- Grandma?
1900
01:46:17,380 --> 01:46:18,580
Margaret?
1901
01:46:20,150 --> 01:46:21,680
Grandma?
1902
01:46:23,180 --> 01:46:25,520
- Grandma?
- Where is she?
1903
01:46:26,120 --> 01:46:27,590
We'll find her.
1904
01:46:30,620 --> 01:46:33,630
Grandpa, I found her.
1905
01:46:37,100 --> 01:46:38,470
Maggie?
1906
01:46:39,030 --> 01:46:40,530
Maggie.
1907
01:46:42,500 --> 01:46:43,900
Maggie.
1908
01:46:45,640 --> 01:46:49,310
But you went somewhere
I couldn't follow you.
1909
01:46:49,310 --> 01:46:51,440
And I've been...
1910
01:46:51,450 --> 01:46:54,980
I've been
looking for you for so...
1911
01:46:55,720 --> 01:46:58,150
So long.
1912
01:47:02,090 --> 01:47:03,820
You're so beautiful.
1913
01:47:06,490 --> 01:47:09,800
I love you so much.
1914
01:47:10,460 --> 01:47:12,000
So much.
1915
01:47:23,910 --> 01:47:26,180
♪ Make a move now
1916
01:47:28,380 --> 01:47:31,020
♪ Start a fistfight
1917
01:47:32,650 --> 01:47:35,960
♪ Honestly, I don't know
1918
01:47:35,960 --> 01:47:38,860
♪ Where we're going
1919
01:47:42,230 --> 01:47:44,530
♪ But give it full rein
1920
01:47:44,530 --> 01:47:46,570
♪ Hmm-mmm-mmm
1921
01:47:46,570 --> 01:47:47,940
♪ Drink it all
1922
01:47:48,770 --> 01:47:50,970
♪ Hmm-mmm-mmm
1923
01:47:50,970 --> 01:47:53,410
♪ Till it makes sense
1924
01:47:53,410 --> 01:47:55,570
♪ Hmm-mmm-mmm
1925
01:47:55,580 --> 01:47:57,740
♪ We're alive
1926
01:47:57,750 --> 01:47:59,980
♪ Hmm-mmm-mmm
1927
01:47:59,980 --> 01:48:04,180
♪ I see riots in your eyes
1928
01:48:04,180 --> 01:48:08,060
♪ Constellations of goodbyes
1929
01:48:09,820 --> 01:48:11,720
♪ And cannonballs
1930
01:48:11,730 --> 01:48:15,900
♪ Exploding all around us
1931
01:48:31,250 --> 01:48:32,950
What on earth
are you talking about?
1932
01:48:32,950 --> 01:48:35,280
He's speaking
Italian, Granny!
1933
01:48:35,280 --> 01:48:37,250
Doesn't sound
like Italian to me.
1934
01:48:38,520 --> 01:48:39,790
Thank you.
1935
01:48:39,790 --> 01:48:41,090
Come on, they're not
from around here.
1936
01:48:48,460 --> 01:48:50,760
You gave me more hair.
1937
01:48:51,230 --> 01:48:52,800
Why?
1938
01:48:52,800 --> 01:48:54,270
Look at your teeth.
1939
01:49:12,020 --> 01:49:16,660
♪ I see riots in your eyes
1940
01:49:16,660 --> 01:49:20,300
♪ Constellations of goodbyes
1941
01:49:21,760 --> 01:49:23,800
♪ And cannonballs
1942
01:49:23,800 --> 01:49:27,300
♪ Exploding all around us
1943
01:49:29,500 --> 01:49:31,640
♪ I surrender
1944
01:49:31,640 --> 01:49:33,710
♪ Hmm-mmm-mmm
1945
01:49:33,710 --> 01:49:35,540
♪ I surrender ♪
1946
01:49:35,540 --> 01:49:38,740
But, signorina, the booking
was for two days ago.
1947
01:49:38,750 --> 01:49:40,410
Now, the room is gone.
1948
01:49:40,420 --> 01:49:42,910
We got delayed.
And my grandpa, he's really tired.
1949
01:49:42,920 --> 01:49:44,780
Can we please
have a different room?
1950
01:49:44,790 --> 01:49:47,490
But we only have
one suite left, and, um...
1951
01:49:48,560 --> 01:49:49,960
It's quite expensive.
1952
01:49:49,960 --> 01:49:52,560
That's okay.
I have Grandpa's credit card.
1953
01:49:52,560 --> 01:49:57,760
Hmm. Well, then,
it's 2,400 euro.
1954
01:49:57,770 --> 01:49:59,130
The PIN number, sir.
1955
01:50:02,140 --> 01:50:03,140
Grandpa?
1956
01:50:04,510 --> 01:50:06,610
Remember?
1957
01:50:06,610 --> 01:50:08,140
Battle of Verdun.
1958
01:50:17,250 --> 01:50:19,880
Ecco. Room number 19, sir.
1959
01:50:19,890 --> 01:50:23,690
Why do all Italian men
grow mustaches?
1960
01:50:23,690 --> 01:50:25,190
Um...
1961
01:50:25,190 --> 01:50:27,530
Because they want to
look like their mothers.
1962
01:50:27,530 --> 01:50:28,590
Grandpa!
1963
01:50:32,270 --> 01:50:34,230
My friend Nerdy
told me that one!
1964
01:50:34,230 --> 01:50:36,070
- That's a good one.
- I know.
1965
01:50:38,670 --> 01:50:40,310
Number 19.
1966
01:50:40,310 --> 01:50:41,710
Just like their mothers!
1967
01:50:49,180 --> 01:50:50,420
Who...
1968
01:50:50,420 --> 01:50:51,980
Who are you?
1969
01:50:54,590 --> 01:50:57,730
There's somebody here in the mirror.
It's watching us.
1970
01:50:58,830 --> 01:51:00,860
He does everything I do.
1971
01:51:02,700 --> 01:51:04,100
You see?
1972
01:51:04,100 --> 01:51:05,030
That's...
1973
01:51:05,030 --> 01:51:06,470
That's you, Grandpa,
1974
01:51:07,800 --> 01:51:09,400
and that's me.
1975
01:51:09,400 --> 01:51:11,770
It's our reflections.
1976
01:51:16,850 --> 01:51:18,240
What?
1977
01:51:18,250 --> 01:51:19,350
Go away!
1978
01:51:21,550 --> 01:51:22,910
- Go!
- Um, Grandpa?
1979
01:51:22,920 --> 01:51:25,380
- Get out!
- Better to use this.
1980
01:51:25,390 --> 01:51:28,490
You have to use
the other half. Here.
1981
01:51:36,630 --> 01:51:39,460
I don't like this guy.
1982
01:51:39,470 --> 01:51:40,530
Ta-da!
1983
01:52:00,210 --> 01:52:01,380
You know...
1984
01:52:02,980 --> 01:52:07,620
I learn so much from you.
1985
01:52:09,690 --> 01:52:12,390
That was the funnest day,
1986
01:52:13,530 --> 01:52:16,930
the most coolest day
of my life, really.
1987
01:52:18,160 --> 01:52:19,630
Thank you.
1988
01:52:19,630 --> 01:52:22,630
Thank you so much, Grandpa.
1989
01:52:22,630 --> 01:52:24,670
Yeah, me too.
1990
01:52:38,450 --> 01:52:41,250
Fourteen hotels and
no one's heard of anything.
1991
01:52:42,490 --> 01:52:44,750
Are we sure they were
even going to Venice?
1992
01:52:44,760 --> 01:52:45,920
I'm trying to remember
1993
01:52:45,920 --> 01:52:47,990
what was the name
of the place
1994
01:52:47,990 --> 01:52:49,730
where he stayed
when he came here
1995
01:52:49,730 --> 01:52:51,060
with my mom
on their honeymoon.
1996
01:52:51,060 --> 01:52:54,330
Was it the Lido?
Was it St. Mark's Square?
1997
01:52:54,330 --> 01:52:56,700
To tell you the truth,
I kind of zoned out
1998
01:52:56,700 --> 01:52:58,300
when he would go on about it.
1999
01:52:59,770 --> 01:53:02,910
As awful as these
few days have been,
2000
01:53:02,910 --> 01:53:05,380
I feel like we're on
the same side again.
2001
01:53:06,710 --> 01:53:08,550
Like we used to be.
2002
01:53:20,990 --> 01:53:23,860
Oh...
2003
01:53:25,860 --> 01:53:27,630
Do you hear the birds?
2004
01:53:31,200 --> 01:53:33,410
Oh, that doesn't
sound good.
2005
01:53:48,750 --> 01:53:49,890
Hey...
2006
01:53:49,890 --> 01:53:52,020
You, I heard you cry.
2007
01:53:52,020 --> 01:53:53,260
Are you sick?
2008
01:53:53,260 --> 01:53:55,990
I can help.
I'm a veterinarian.
2009
01:53:57,330 --> 01:53:58,690
The bird is sick.
2010
01:53:58,700 --> 01:54:00,430
Yeah, he's a little green.
2011
01:54:03,000 --> 01:54:04,270
You get it?
2012
01:54:05,200 --> 01:54:08,070
I made a joke like you.
2013
01:54:08,070 --> 01:54:10,670
Well, not like yours.
Your joke was so funny, sir.
2014
01:54:10,670 --> 01:54:11,810
I told everybody here.
2015
01:54:11,810 --> 01:54:13,910
Which way is the beach?
2016
01:54:13,910 --> 01:54:16,250
Oh, the beach is at the Lido.
2017
01:54:16,250 --> 01:54:18,280
- Is everything okay, sir?
- Yes.
2018
01:54:18,280 --> 01:54:20,620
Can I help you with something?
2019
01:54:20,620 --> 01:54:22,520
Yeah, but you can't go there now.
2020
01:54:22,520 --> 01:54:24,220
It's the middle
of the night! Sir!
2021
01:54:34,760 --> 01:54:36,200
Grandpa?
2022
01:54:36,200 --> 01:54:38,630
Um, have you
seen my grandpa?
2023
01:54:38,630 --> 01:54:40,830
Uh... Grand... Grand...
2024
01:54:44,010 --> 01:54:46,710
- The one with the dog, right?
- Yes, yes.
2025
01:54:52,950 --> 01:54:55,520
Left. Right.
2026
01:54:55,520 --> 01:54:57,450
Okay? You go out...
2027
01:55:06,020 --> 01:55:07,020
...and you take a boat.
2028
01:55:22,470 --> 01:55:24,140
- Hi.
- Buongiorno, signorina.
2029
01:55:28,140 --> 01:55:30,740
- Where can I take you?
- To the Lido.
2030
01:55:30,740 --> 01:55:33,680
And to the Lido it is.
2031
01:55:58,570 --> 01:55:59,770
Stop!
2032
01:56:03,000 --> 01:56:04,000
No!
2033
01:56:04,940 --> 01:56:06,110
No! No!
2034
01:56:34,830 --> 01:56:36,300
Are you okay?
2035
01:56:38,330 --> 01:56:39,430
Grandpa?
2036
01:56:39,430 --> 01:56:40,970
I don't know you.
2037
01:56:40,970 --> 01:56:42,500
Yes, you do.
2038
01:56:43,740 --> 01:56:45,570
I'm your little princess.
2039
01:56:45,570 --> 01:56:50,040
And we have the
same last name. Ross.
2040
01:56:50,040 --> 01:56:51,250
Go away!
2041
01:56:51,880 --> 01:56:53,310
Go away.
2042
01:56:53,310 --> 01:56:55,550
Come on, it's time to go back
to the hotel.
2043
01:57:01,960 --> 01:57:04,220
Go away. Go away.
2044
01:57:06,430 --> 01:57:07,700
Get away.
2045
01:57:16,470 --> 01:57:17,570
Please.
2046
01:57:21,710 --> 01:57:23,080
"For Tilda.
2047
01:57:25,980 --> 01:57:28,010
"The day will come
2048
01:57:28,010 --> 01:57:31,580
"when I won't remember
that you...
2049
01:57:32,890 --> 01:57:34,460
"Are you.
2050
01:57:36,290 --> 01:57:38,990
"But whatever happens,
2051
01:57:38,990 --> 01:57:41,460
"you must
remember one thing,
2052
01:57:42,630 --> 01:57:44,230
"above all else,
2053
01:57:47,630 --> 01:57:49,500
"that I love you,
2054
01:57:49,500 --> 01:57:53,240
"and you are
the most wonderful princess
2055
01:57:53,240 --> 01:57:55,170
"I could ever wish for."
2056
01:58:06,890 --> 01:58:08,260
Crap.
2057
01:58:11,390 --> 01:58:13,360
- I think we should ring the police.
- Mom?
2058
01:58:14,590 --> 01:58:15,600
Dad?
2059
01:58:31,210 --> 01:58:34,550
Are you okay?
Oh, my goodness!
2060
01:58:34,550 --> 01:58:36,210
- Are you okay?
- I'm okay.
2061
01:58:36,220 --> 01:58:37,580
- Oh, my...
- Where's Grandpa?
2062
01:58:46,860 --> 01:58:48,960
This view is just incredible.
2063
01:58:50,130 --> 01:58:51,130
I'll have another
one of these.
2064
01:58:53,530 --> 01:58:54,970
Dad.
2065
01:58:54,970 --> 01:58:57,840
Do you remember you came here
with Mom on your honeymoon?
2066
01:58:59,470 --> 01:59:01,380
Here. Shall I help you
with that?
2067
01:59:03,280 --> 01:59:04,780
- No!
- Oh, I'm...
2068
01:59:04,780 --> 01:59:06,640
- Don't feed me. I'm not a child.
- No, I'm...
2069
01:59:06,650 --> 01:59:08,380
Sorry. I know.
I'm sorry.
2070
01:59:08,380 --> 01:59:10,280
I can feed myself.
2071
01:59:18,530 --> 01:59:21,400
Don't they have anything
to drink around here?
2072
01:59:22,090 --> 01:59:23,690
Oh, God, I'm hungry.
2073
01:59:23,700 --> 01:59:26,430
Will you let me
help you? Please?
2074
01:59:28,130 --> 01:59:29,340
Just a little bit?
2075
01:59:31,470 --> 01:59:32,470
Here.
2076
01:59:36,110 --> 01:59:38,110
- How was it? Good?
- Mmm, mmm...
2077
01:59:38,110 --> 01:59:40,010
- Want some more?
- Mmm...
2078
01:59:40,010 --> 01:59:41,780
Yeah? Here you go.
2079
01:59:41,780 --> 01:59:44,020
Mmm, mmm...
2080
01:59:45,120 --> 01:59:46,280
Gooey.
2081
01:59:46,290 --> 01:59:48,420
"Gooey"? It is.
2082
01:59:48,420 --> 01:59:51,060
- Deliciously gooey.
- Gooey and wet.
2083
01:59:54,630 --> 01:59:55,730
More?
2084
02:00:02,630 --> 02:00:04,640
Before we
flew back to London,
2085
02:00:04,640 --> 02:00:06,270
we stayed up until midnight
2086
02:00:06,270 --> 02:00:08,840
to watch the big
Redentore fireworks.
2087
02:00:08,840 --> 02:00:10,440
We had a ball.
2088
02:00:10,440 --> 02:00:12,880
Although, Grandpa thought
2089
02:00:12,880 --> 02:00:14,480
this show was nothing
2090
02:00:14,480 --> 02:00:16,750
compared to his fireworks
at the garden party.
2091
02:00:20,720 --> 02:00:22,750
Nine months later,
I got a little brother.
2092
02:00:22,750 --> 02:00:26,120
Mom said we should name
him Amadeus after Grandpa.
2093
02:00:26,120 --> 02:00:28,530
I don't think Grandpa really
understood that, though.
2094
02:00:28,530 --> 02:00:31,360
He kept asking
what the baby was called
2095
02:00:31,360 --> 02:00:32,700
and where he came from.
2096
02:00:32,700 --> 02:00:34,500
But I think Grandpa
did understand
2097
02:00:34,500 --> 02:00:36,900
that Mom and Dad had
more time for him
2098
02:00:36,900 --> 02:00:40,510
because they always kept their
promise and tried to work less.
2099
02:00:40,510 --> 02:00:44,440
I always played Grandpa his favorite
songs from when he was young.
2100
02:00:44,440 --> 02:00:47,510
Dr. Edwards told me music
has an unmatched power
2101
02:00:47,510 --> 02:00:48,980
to completely transform
2102
02:00:48,980 --> 02:00:51,750
the lives
of people with Alzheimer's.
2103
02:00:51,750 --> 02:00:55,020
Music can really heal
them for a moment,
2104
02:00:55,020 --> 02:00:57,290
and bring them back to us.
2105
02:00:57,290 --> 02:00:58,620
Grandpa stayed with us
for a while
2106
02:00:58,620 --> 02:01:00,260
after our trip to Venice.
2107
02:01:00,260 --> 02:01:03,030
We had a caregiver come in
and help us with him.
2108
02:01:03,030 --> 02:01:05,000
Grandpa liked her a lot.
2109
02:01:05,000 --> 02:01:07,600
But eventually,
she decided to leave us.
2110
02:01:07,600 --> 02:01:09,870
Grandpa liked
her blouse too much.
2111
02:01:09,870 --> 02:01:12,070
When Grandpa
went into the home,
2112
02:01:12,070 --> 02:01:13,570
we'd often visit him.
2113
02:01:13,570 --> 02:01:15,470
Mom usually got him
the honey ice cream
2114
02:01:15,470 --> 02:01:17,040
he loved so much.
2115
02:01:17,040 --> 02:01:18,640
Sometimes he liked it,
2116
02:01:18,650 --> 02:01:20,480
and sometimes he thought
it was much too cold.
2117
02:01:20,480 --> 02:01:21,910
That's the son.
2118
02:01:21,920 --> 02:01:23,510
I know.
2119
02:01:23,520 --> 02:01:25,020
How would you know?
2120
02:01:25,020 --> 02:01:27,090
Because he looks like my son.
2121
02:01:27,090 --> 02:01:28,920
Dr. Edwards told me
2122
02:01:28,920 --> 02:01:32,060
Alzheimer's patients
feel more than we know.
2123
02:01:32,060 --> 02:01:33,660
He said they need affection,
2124
02:01:33,660 --> 02:01:36,090
so spending as much
time with them as possible
2125
02:01:36,100 --> 02:01:37,660
is important.
2126
02:01:37,660 --> 02:01:40,030
On our very last outing,
there was a huge storm.
2127
02:01:40,030 --> 02:01:43,370
It was a massive downpour,
like heaven was crying.
2128
02:01:43,370 --> 02:01:44,970
But we?
2129
02:01:44,970 --> 02:01:46,870
We just sat
at our table in the garden
2130
02:01:46,870 --> 02:01:48,940
and laughed.
2131
02:01:48,940 --> 02:01:51,880
The next day,
his heart stopped beating.
2132
02:01:51,880 --> 02:01:54,510
And I'm so happy that
I was there at that moment.
2133
02:01:54,510 --> 02:01:56,810
Actually, I was
with him every day,
2134
02:01:56,820 --> 02:01:59,650
except the day when I
got my tonsils removed.
2135
02:01:59,650 --> 02:02:01,990
"The recent stalemate
in Congress
2136
02:02:01,990 --> 02:02:04,260
"led critics to the state
2137
02:02:04,260 --> 02:02:05,760
"that for some congressmen,
2138
02:02:05,760 --> 02:02:08,760
"party has become
more important
2139
02:02:08,760 --> 02:02:10,700
"than the business
of the House."
2140
02:02:11,730 --> 02:02:13,100
Ugh.
2141
02:02:13,100 --> 02:02:15,630
Man, this is so boring.
2142
02:02:15,630 --> 02:02:18,400
You got that right.
2143
02:02:22,410 --> 02:02:23,840
Do you know who I am?
2144
02:02:23,840 --> 02:02:26,280
Of course I do.
2145
02:02:27,510 --> 02:02:31,550
You're my little principessa.
2146
02:02:38,560 --> 02:02:40,730
And then,
he was gone.
2147
02:03:27,340 --> 02:03:29,610
Arrivederci,
Grandpa.
2148
02:03:33,410 --> 02:03:35,450
- Come on.
- Let's go.
2149
02:03:41,420 --> 02:03:43,360
Goodbye, you old rascal.
2150
02:03:44,220 --> 02:03:46,120
I'll see you upstairs.
2151
02:03:46,120 --> 02:03:48,890
There is an appointed
time for everything,
2152
02:03:48,900 --> 02:03:52,960
and a time for every affair
under the heavens.
2153
02:03:54,400 --> 02:03:58,100
There is a time to give
birth, and a time to die.
2154
02:03:58,110 --> 02:04:01,140
A time to weep,
and a time to laugh.
2155
02:04:01,140 --> 02:04:02,440
A time to embrace
2156
02:04:02,440 --> 02:04:04,770
and a time to
be far from embraces.
2157
02:04:04,780 --> 02:04:08,010
A time to be silent,
and a time to speak.
2158
02:04:08,010 --> 02:04:09,010
A time to plant,
2159
02:04:09,010 --> 02:04:11,250
and a time to
uproot the plant.
2160
02:04:11,250 --> 02:04:12,850
Where's Tilda?
2161
02:04:12,850 --> 02:04:14,690
She's over there.
2162
02:04:14,690 --> 02:04:15,960
She didn't want
to see the burial.
2163
02:04:24,760 --> 02:04:25,770
Grandpa?
2164
02:04:27,800 --> 02:04:29,470
Did you say
something, Grandpa?
2165
02:04:30,840 --> 02:04:33,540
♪ I see green and yellow
2166
02:04:37,380 --> 02:04:39,910
♪ From the clouds above
2167
02:04:44,420 --> 02:04:46,950
♪ Nothing's gonna stop us
2168
02:04:51,220 --> 02:04:54,030
♪ We're armed with love
2169
02:04:56,200 --> 02:04:57,990
♪ Mmm-mmm
2170
02:04:58,000 --> 02:04:59,930
♪ And all the suckers
on the ground
2171
02:04:59,930 --> 02:05:03,170
♪ Will see us lighting up
2172
02:05:03,170 --> 02:05:06,510
♪ With their hands tied
2173
02:05:10,610 --> 02:05:16,780
♪ I'll be holding you
2174
02:05:16,780 --> 02:05:21,320
♪ When our time is up
and we're on the ground
2175
02:05:21,320 --> 02:05:25,320
♪ I'll be holding you
2176
02:05:25,330 --> 02:05:28,160
♪ With the weather turning
2177
02:05:32,030 --> 02:05:35,070
♪ There's nowhere to run
2178
02:05:38,840 --> 02:05:41,910
♪ I can feel us burning
2179
02:05:45,680 --> 02:05:51,450
♪ But I see the sun
2180
02:05:51,450 --> 02:05:52,920
♪ Ooh
2181
02:05:52,920 --> 02:05:54,620
♪ And all the suckers
on the ground
2182
02:05:54,620 --> 02:05:59,290
♪ Will see us lighting up
2183
02:05:59,290 --> 02:06:01,520
♪ And all the suckers
on the ground
2184
02:06:01,530 --> 02:06:04,730
♪ Will see us lighting up
2185
02:06:04,730 --> 02:06:06,200
♪ Ooh
2186
02:06:06,200 --> 02:06:08,330
♪ And all the suckers
on the ground
2187
02:06:08,330 --> 02:06:11,400
♪ Will see us lighting up
2188
02:06:11,400 --> 02:06:15,240
♪ With their hands tied
2189
02:06:18,750 --> 02:06:23,350
♪ I'll be holding you
2190
02:06:23,350 --> 02:06:27,650
♪ All the way down
All the way down
2191
02:06:27,650 --> 02:06:38,360
♪ I'll be holding you
2192
02:06:38,360 --> 02:06:42,770
♪ When our time is up
And we're on the ground
2193
02:06:42,770 --> 02:06:52,110
♪ I'll be holding you
2194
02:06:52,110 --> 02:06:56,550
♪ When our time is up
And we're on the ground
2195
02:06:56,550 --> 02:06:59,020
♪ I'll be holding you
2196
02:07:12,600 --> 02:07:15,670
♪ We're armed with love ♪
2197
02:07:21,440 --> 02:07:24,340
♪ You love is bright as ever
2198
02:07:27,350 --> 02:07:30,620
♪ Even in the shadows
2199
02:07:32,820 --> 02:07:34,960
♪ Baby, kiss me
2200
02:07:37,260 --> 02:07:40,060
♪ Before they
turn the lights out
2201
02:07:44,400 --> 02:07:47,230
♪ Your heart is glowing
2202
02:07:49,640 --> 02:07:53,640
♪ And I'm crashing into you
2203
02:07:55,370 --> 02:07:57,740
♪ Baby, kiss me
2204
02:07:59,850 --> 02:08:05,650
♪ Before they
turn the lights out
2205
02:08:05,650 --> 02:08:07,920
♪ Baby, love me lights out
2206
02:08:07,920 --> 02:08:10,750
♪ In the darkest night
I'll...
2207
02:08:10,760 --> 02:08:13,890
♪ In the darkest night
I'll...
2208
02:08:13,890 --> 02:08:18,060
♪ Search through the crowd
2209
02:08:18,060 --> 02:08:20,900
♪ Your face is all I see
2210
02:08:20,900 --> 02:08:22,830
♪ I'll give you everything
2211
02:08:22,840 --> 02:08:27,700
♪ Baby, love me lights out
2212
02:08:27,710 --> 02:08:29,870
♪ XO
Baby, turn my lights out
2213
02:08:29,870 --> 02:08:33,910
♪ We don't have forever
2214
02:08:33,910 --> 02:08:37,880
♪ Oh, baby
Daylight's wasting
2215
02:08:40,590 --> 02:08:43,720
♪ Oh, baby, kiss me
2216
02:08:45,020 --> 02:08:48,160
♪ Before our time is run out
2217
02:08:48,160 --> 02:08:50,260
♪ Ooh
2218
02:08:50,260 --> 02:08:52,730
♪ Yeah
2219
02:08:52,730 --> 02:08:55,700
♪ Nobody sees what we see
2220
02:08:57,440 --> 02:09:01,140
♪ They're just
hopelessly gazing
2221
02:09:02,140 --> 02:09:06,250
♪ Oh, baby take me in
2222
02:09:07,550 --> 02:09:10,650
♪ Before they turn
the lights out
2223
02:09:10,650 --> 02:09:13,550
♪ Before our time is run out
2224
02:09:13,550 --> 02:09:15,820
♪ Baby, love me lights out
2225
02:09:15,820 --> 02:09:21,760
♪ In the darkest night
I'll...
2226
02:09:21,760 --> 02:09:24,690
♪ Search through the crowd
2227
02:09:24,700 --> 02:09:25,930
♪ Search through the crowd
2228
02:09:25,930 --> 02:09:28,930
♪ Your face is all I see
2229
02:09:28,930 --> 02:09:30,600
♪ I'll give you everything
2230
02:09:30,600 --> 02:09:35,440
♪ Baby, love me lights out
2231
02:09:35,440 --> 02:09:38,240
♪ XO
Baby, turn my lights out
2232
02:09:38,240 --> 02:09:41,080
♪ I love you like XO
XO
2233
02:09:41,080 --> 02:09:43,950
♪ I love you like XO, oh
2234
02:09:43,950 --> 02:09:46,780
♪ You love me, boy, XO
XO
2235
02:09:46,790 --> 02:09:49,690
♪ You love me like XO, oh
2236
02:09:49,690 --> 02:09:51,220
♪ All that I see
2237
02:09:51,220 --> 02:09:53,020
♪ Give me your everything
2238
02:09:53,030 --> 02:09:55,990
♪ Baby, love me lights out
2239
02:09:56,000 --> 02:09:58,200
♪ Baby, love me lights out
2240
02:09:58,200 --> 02:09:59,160
♪ XO
2241
02:09:59,170 --> 02:10:01,230
♪ You can turn my lights out
2242
02:10:11,940 --> 02:10:14,940
♪ In the darkest night
I'll...
2243
02:10:14,950 --> 02:10:18,020
♪ In the darkest night
I'll...
2244
02:10:18,020 --> 02:10:22,350
♪ Search through the crowd
2245
02:10:22,360 --> 02:10:25,190
♪ Your face is all that I see
2246
02:10:25,190 --> 02:10:27,190
♪ Give me your everything
2247
02:10:27,190 --> 02:10:32,100
♪ Baby, love me lights out
2248
02:10:32,100 --> 02:10:34,730
♪ XO
Baby, turn my lights out
2249
02:10:34,730 --> 02:10:40,840
♪ In the darkest night
I'll...
2250
02:10:40,840 --> 02:10:45,110
♪ Search through the crowd
2251
02:10:45,110 --> 02:10:47,910
♪ Your face is all that I see
2252
02:10:47,910 --> 02:10:49,850
♪ Give me your everything
2253
02:10:49,850 --> 02:10:54,690
♪ Baby, love me lights out
2254
02:10:54,690 --> 02:10:55,890
♪ XO
2255
02:10:55,890 --> 02:10:57,860
♪ Baby, turn my lights out ♪
2255
02:10:58,305 --> 02:11:04,839
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
163192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.