All language subtitles for Garfunkel and Oates s01e08 Maturity.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,022 --> 00:00:08,289 - I totally want kids. - Human kids? 2 00:00:08,328 --> 00:00:09,662 I think you have Peter Pan syndrome. 3 00:00:09,700 --> 00:00:11,300 - Oh, cool. - Not cool. 4 00:00:11,338 --> 00:00:12,538 Do we get our eggs frozen? 5 00:00:12,575 --> 00:00:14,375 To have any chance of conception, 6 00:00:14,414 --> 00:00:16,281 you need to start the treatment immediately. 7 00:00:16,321 --> 00:00:17,588 That's my fear journal. 8 00:00:17,625 --> 00:00:19,125 Oh, well, your fear journal's right. 9 00:00:19,163 --> 00:00:21,965 - I really, really want to have sex. - I know. 10 00:00:22,006 --> 00:00:23,673 All right, this is the place. 11 00:00:23,711 --> 00:00:24,978 Isn't it everything? 12 00:00:25,016 --> 00:00:27,283 - Everything for what? - The kazoo parade. 13 00:00:27,322 --> 00:00:29,624 It looks exactly like the street we did it on in Nazareth. 14 00:00:29,663 --> 00:00:31,130 You know I was the grand marshal of the kazoo parade, right? 15 00:00:31,168 --> 00:00:32,368 No, no, I know. 16 00:00:32,405 --> 00:00:33,805 Two dozen of us would show up 17 00:00:33,842 --> 00:00:35,677 and blow our faces off every Memorial Day. 18 00:00:35,715 --> 00:00:37,816 - Wait, it's on Memorial Day? - Yeah. 19 00:00:37,855 --> 00:00:39,590 That's the same day as my egg freezing. 20 00:00:39,628 --> 00:00:41,229 Oh, no. You know what? It's okay. I'll reschedule. 21 00:00:41,266 --> 00:00:42,466 No, no, no, no, no, no, no. 22 00:00:42,504 --> 00:00:43,470 I'll... I'll... I'll come after. 23 00:00:43,507 --> 00:00:44,907 But who's gonna drive you? 24 00:00:44,944 --> 00:00:45,911 I'll ask Vivian. 25 00:00:45,948 --> 00:00:47,182 I took her to her abortion, 26 00:00:47,219 --> 00:00:48,551 so this is like the opposite of that. 27 00:00:48,589 --> 00:00:51,190 Okay. Are you nervous? 28 00:00:51,231 --> 00:00:53,532 Yeah. But I got to do it, you know? 29 00:00:53,571 --> 00:00:54,904 I feel like it's turning into 30 00:00:54,942 --> 00:00:56,743 a real Of Mice and Men situation down there. 31 00:00:56,781 --> 00:00:57,948 I don't know what that means. 32 00:00:57,985 --> 00:00:59,686 Like, you know when you're younger, 33 00:00:59,725 --> 00:01:01,091 you have a lot of George eggs, but with every year that passes, 34 00:01:01,129 --> 00:01:02,396 the George eggs turn into Lennie eggs? 35 00:01:02,433 --> 00:01:04,434 I don't think I ever saw that cartoon. 36 00:01:04,473 --> 00:01:05,939 Tell me about the sperms, George. 37 00:01:05,977 --> 00:01:08,011 Okay. Look over there, and I'll tell you. 38 00:01:08,050 --> 00:01:09,918 Most eggs never get no family. 39 00:01:09,956 --> 00:01:11,490 But not us. Tell me about us. 40 00:01:11,528 --> 00:01:13,829 Not us. We're gonna get inseminated. 41 00:01:13,868 --> 00:01:15,369 In-sem-nated. 42 00:01:15,407 --> 00:01:18,008 We're gonna grow arms and legs and a brain and a heart. 43 00:01:18,048 --> 00:01:19,949 A heart. Yeah. A big heart. 44 00:01:19,987 --> 00:01:23,657 And one day, when we're ready, we'll become real, live people. 45 00:01:23,700 --> 00:01:27,001 Yeah, George. We'll be pe... 46 00:01:32,227 --> 00:01:35,061 ? You, yeah, you, you're really cool. ? 47 00:01:35,101 --> 00:01:36,736 ? You can be anything you wanna be. ? 48 00:01:36,774 --> 00:01:39,576 ? Time to fly, I'm talking to you. ? 49 00:01:39,616 --> 00:01:41,283 ? No hablo espa�ol. ? 50 00:01:41,321 --> 00:01:43,556 ? Let's see you move forward, stand your ground. ? 51 00:01:43,596 --> 00:01:45,630 ? Hang in there while you're doing it, ? 52 00:01:45,668 --> 00:01:48,303 ? and sail away into the sunset, baby. ? 53 00:01:48,343 --> 00:01:51,279 ? Dream your dreams into the sky. ? 54 00:01:51,320 --> 00:01:53,888 ? Oh, yeah, you really got it, yeah, now you really got it. ? 55 00:01:53,928 --> 00:01:55,529 ? Yeah, hey, you really got it, yeah. ? 56 00:01:55,566 --> 00:01:57,300 ? Don't stop being cool. ? 57 00:01:58,576 --> 00:02:00,444 So, Riki's been a mess 58 00:02:00,482 --> 00:02:02,382 since she's been doing her hormone injections, 59 00:02:02,421 --> 00:02:03,888 and I've been taking care of her. 60 00:02:03,926 --> 00:02:05,292 Ah. I'm feeling really grown up. 61 00:02:05,330 --> 00:02:07,297 Oh, it's nice to see you've made such progress 62 00:02:07,337 --> 00:02:08,671 on your Peter Pan syndrome. 63 00:02:08,708 --> 00:02:10,442 - Release the pain into my hands. - Aah. 64 00:02:10,481 --> 00:02:12,348 But her surgery's coming up in a couple days, 65 00:02:12,386 --> 00:02:14,153 and then she's not gonna need me anymore. 66 00:02:14,192 --> 00:02:16,126 Well, maybe you can find someone else to take care of. 67 00:02:16,164 --> 00:02:18,565 - Like a turtle? - Or a boyfriend. 68 00:02:18,606 --> 00:02:20,107 Oh. I used to pretend my turtle was my boyfriend. 69 00:02:20,144 --> 00:02:21,378 I called him Jake. 70 00:02:21,415 --> 00:02:23,082 Or how about a real boyfriend? 71 00:02:23,120 --> 00:02:24,620 Well, I tried online dating once, 72 00:02:24,658 --> 00:02:26,059 but I didn't have any matches. 73 00:02:26,096 --> 00:02:27,997 - Oh, none? - Mnh-mnh, not one. 74 00:02:28,036 --> 00:02:30,303 I said I wanted a 33-year-old who likes frogs, clowns, 75 00:02:30,343 --> 00:02:33,445 puppets, trains, kazoo parades, hacky sacks, and The Wire. 76 00:02:33,486 --> 00:02:36,855 Well, maybe you should reconsider your priorities. 77 00:02:36,897 --> 00:02:38,898 And don't worry about age. 78 00:02:38,937 --> 00:02:40,604 I think it's important that you date somebody 79 00:02:40,642 --> 00:02:43,010 with the same level of emotional maturity as you. 80 00:02:43,050 --> 00:02:44,984 Hmm. It felt like that with Jake. 81 00:02:45,022 --> 00:02:46,289 Then he died. 82 00:02:47,799 --> 00:02:49,299 Release the pain into my hands. 83 00:02:50,808 --> 00:02:52,041 Oh, I got a match! 84 00:02:52,079 --> 00:02:53,713 - On your dating thing? - Yeah! 85 00:02:53,751 --> 00:02:56,219 I changed the acceptable age range to all ages, 86 00:02:56,258 --> 00:02:57,492 and I got a match! 87 00:02:57,529 --> 00:02:58,730 He's really cute! 88 00:02:58,767 --> 00:03:00,100 Ooh, yeah. 89 00:03:00,138 --> 00:03:02,105 Wait. Kate, he's in high school? 90 00:03:02,144 --> 00:03:03,377 Isn't that illegal? 91 00:03:03,414 --> 00:03:04,615 He's 18 1/2. 92 00:03:04,652 --> 00:03:06,486 Oh, and he already messaged me. 93 00:03:06,525 --> 00:03:07,758 He said, "sup?" 94 00:03:07,794 --> 00:03:09,094 "Sup?" That's it? 95 00:03:09,132 --> 00:03:10,832 What kind of name is Braden? 96 00:03:10,871 --> 00:03:13,139 He likes The Wire. Oh, my mustache. 97 00:03:13,179 --> 00:03:14,512 Ow! It burns! It burns! 98 00:03:14,550 --> 00:03:15,849 It burns! Ow! Ow! Ow! Ow! 99 00:03:15,887 --> 00:03:18,989 Last time I dated an 18-year-old, he was 15. 100 00:03:20,267 --> 00:03:23,103 Oh, God. I am so sick of shots. 101 00:03:23,143 --> 00:03:24,811 Oh, are you having problems finding a vein? 102 00:03:24,849 --> 00:03:27,350 Same thing happened to me right before I got sober. 103 00:03:27,389 --> 00:03:28,489 You're not sober. 104 00:03:29,798 --> 00:03:31,332 Anymore. 105 00:03:31,369 --> 00:03:32,603 One day at a time. 106 00:03:32,640 --> 00:03:34,307 Don't worry. 107 00:03:34,346 --> 00:03:36,480 - It'll be over soon. - I know. 108 00:03:36,518 --> 00:03:38,019 The last shot's supposed to be the worst, though. 109 00:03:38,058 --> 00:03:40,091 I have to take it 36 hours before my surgery, 110 00:03:40,130 --> 00:03:42,030 and it activates all the eggs. 111 00:03:42,070 --> 00:03:43,871 Gross! Ugh, I hate eggs. 112 00:03:43,909 --> 00:03:47,279 It's, like, totally why I became vegan except for duck. 113 00:03:47,320 --> 00:03:49,421 How's the high on this? 114 00:03:49,460 --> 00:03:51,295 Terrible. 115 00:03:53,707 --> 00:03:55,708 It burned it pretty bad. 116 00:03:55,747 --> 00:03:56,880 No, you can barely see it. 117 00:03:56,917 --> 00:03:58,150 You look like a Flintstone. 118 00:03:58,188 --> 00:03:59,888 What are you doing? 119 00:03:59,927 --> 00:04:01,794 Looking through my contacts. 120 00:04:01,833 --> 00:04:03,599 I'm just so horny, I can't believe it. 121 00:04:03,638 --> 00:04:05,239 Like, who can I have sex with? 122 00:04:05,276 --> 00:04:07,244 I feel like I'm gonna die. You know what I mean? 123 00:04:07,283 --> 00:04:09,017 I just want someone to, like... 124 00:04:09,056 --> 00:04:10,356 Like, all over me. Do you know what I mean? 125 00:04:10,393 --> 00:04:11,760 Like, the thing where they're like... 126 00:04:11,797 --> 00:04:13,131 Like... 127 00:04:13,169 --> 00:04:14,435 Where you know they're gonna be like... 128 00:04:14,473 --> 00:04:16,140 Like, who... Who would you say? 129 00:04:16,178 --> 00:04:17,745 As long as you don't have sex with that stupid ex, 130 00:04:17,783 --> 00:04:19,016 you're fine. 131 00:04:19,053 --> 00:04:20,687 He's been texting me. 132 00:04:20,724 --> 00:04:21,892 He's always texting you. 133 00:04:21,929 --> 00:04:24,097 Yeah, but I texted him back. 134 00:04:24,136 --> 00:04:25,736 - Riki, no! - No! 135 00:04:25,774 --> 00:04:27,108 No, I cannot go through this with you again. 136 00:04:27,145 --> 00:04:28,745 - He's so cute, though. - No! 137 00:04:28,784 --> 00:04:30,118 How many times are you gonna go back? 138 00:04:30,155 --> 00:04:31,422 He's just gonna leave you again. 139 00:04:31,459 --> 00:04:33,127 Please do not make out with Jason. 140 00:04:33,165 --> 00:04:35,333 - I'm so horny. - Jason is a jerk. 141 00:04:35,371 --> 00:04:37,339 You know, he never supported your career, 142 00:04:37,378 --> 00:04:40,012 - he left you without any explanation... - More than once. 143 00:04:40,053 --> 00:04:41,854 Yeah, and he has that stupid "tattoo" tattoo on his back. 144 00:04:41,892 --> 00:04:42,859 He... 145 00:04:42,895 --> 00:04:44,496 Oh, I missed you. 146 00:04:48,297 --> 00:04:50,305 So I saw on your profile 147 00:04:50,327 --> 00:04:51,560 that you're into puppets and Dippin' Dots. 148 00:04:51,597 --> 00:04:52,931 Me too. 149 00:04:52,969 --> 00:04:54,969 I just kind of... Check all the boxes 150 00:04:55,007 --> 00:04:56,975 and e-mail whoever I think is pretty. 151 00:04:57,014 --> 00:04:59,349 You asked me out 'cause you think I'm pretty? 152 00:04:59,388 --> 00:05:00,755 Mm-hmm. 153 00:05:02,063 --> 00:05:04,265 Thanks. 154 00:05:04,304 --> 00:05:06,071 So, what are you into, then? 155 00:05:06,110 --> 00:05:08,111 I'm in jazz band. 156 00:05:08,149 --> 00:05:09,149 Love jazz. 157 00:05:09,185 --> 00:05:10,819 Mm, no. You hate jazz. 158 00:05:10,857 --> 00:05:12,725 No, I love jazz. 159 00:05:12,763 --> 00:05:14,864 That's... Why I'm in jazz band. 160 00:05:14,904 --> 00:05:17,439 I used to think I liked jazz, but then I realized 161 00:05:17,479 --> 00:05:20,181 that the only people that like jazz are the ones playing it. 162 00:05:20,221 --> 00:05:21,455 Like, think about it. It sounds like this. 163 00:05:21,491 --> 00:05:24,927 It's like 164 00:05:24,969 --> 00:05:27,103 - That's so true! - Yeah, I know! 165 00:05:27,142 --> 00:05:30,044 - What if I hate jazz? - You do hate jazz. 166 00:05:30,085 --> 00:05:32,954 This is blowing my mind right now. 167 00:05:32,995 --> 00:05:34,228 I know. 168 00:05:34,264 --> 00:05:36,299 I think, you know, everyone has to come 169 00:05:36,338 --> 00:05:37,806 to a point in life where they realize 170 00:05:37,843 --> 00:05:39,544 that the things that people pretend are cool... 171 00:05:39,582 --> 00:05:43,385 Like jazz and urban bike riding, Mediterranean food... 172 00:05:43,428 --> 00:05:46,363 That deep down, no one really likes this stuff. 173 00:05:46,404 --> 00:05:48,872 You are so wise, Kate. 174 00:05:49,982 --> 00:05:51,282 Has anyone ever told you that? 175 00:05:51,319 --> 00:05:56,957 No, actually, like, ever... Anyone. 176 00:05:57,003 --> 00:06:00,272 Like, no one. Like, no people. 177 00:06:00,314 --> 00:06:02,015 Zero people have told me that. 178 00:06:07,738 --> 00:06:09,105 What happened to your lip? 179 00:06:09,142 --> 00:06:11,777 Oh. I'm Italian. 180 00:06:11,818 --> 00:06:13,986 That's my favorite food. 181 00:06:19,742 --> 00:06:21,175 You kept my toothbrush? 182 00:06:21,212 --> 00:06:22,479 Yeah. 183 00:06:22,517 --> 00:06:23,817 I mean, I couldn't just throw it out. 184 00:06:23,855 --> 00:06:25,055 It's yours. 185 00:06:25,092 --> 00:06:26,359 Um, here. 186 00:06:26,396 --> 00:06:28,031 I... You left some of these in the fridge, 187 00:06:28,068 --> 00:06:29,035 and I kept them for you. 188 00:06:29,072 --> 00:06:30,238 - Really? - Mm-hmm. 189 00:06:30,275 --> 00:06:31,741 Oh, that's so nice. Thank you. 190 00:06:33,016 --> 00:06:34,917 Mm! Oh, my God. Ew. I think it expired. 191 00:06:34,955 --> 00:06:36,322 Something's weird. 192 00:06:36,360 --> 00:06:37,761 Oh, sorry. Oh. 193 00:06:37,799 --> 00:06:39,299 They're probably six months old. 194 00:06:39,336 --> 00:06:40,870 Wait. Has it been that long? 195 00:06:40,909 --> 00:06:43,043 Yeah. 196 00:06:46,192 --> 00:06:47,592 Hey. 197 00:06:47,629 --> 00:06:48,863 Hi. 198 00:06:48,900 --> 00:06:50,467 Hey. Thanks for picking me up. 199 00:06:50,505 --> 00:06:51,906 Oh, yeah. No problem. 200 00:06:51,944 --> 00:06:53,077 How are you? 201 00:06:53,114 --> 00:06:54,981 Man, Saturday detention sucks. 202 00:06:55,019 --> 00:06:57,254 Oh, yeah. It's like The Breakfast Club, right? 203 00:06:57,293 --> 00:06:58,660 - What's that? - Oh, it's... 204 00:06:58,698 --> 00:07:01,300 It's this old movie with Charlie Sheen's brother. 205 00:07:01,339 --> 00:07:04,207 Is it any good? Only if you can't remember it that well. 206 00:07:04,249 --> 00:07:06,250 So, like, what'd you do to get detention? 207 00:07:06,289 --> 00:07:07,689 Did you, like, make a fart noise 208 00:07:07,726 --> 00:07:09,226 in health class or something cool? 209 00:07:09,265 --> 00:07:12,367 No, I failed my book report on Huckleberry Finn. 210 00:07:12,409 --> 00:07:13,975 They gave you detention for that? 211 00:07:14,013 --> 00:07:16,281 Well, I used the "n" word a couple times. 212 00:07:16,321 --> 00:07:17,521 Oh. 213 00:07:17,558 --> 00:07:19,125 I had an old copy of the book. 214 00:07:19,162 --> 00:07:20,196 Oh, okay. 215 00:07:20,233 --> 00:07:22,534 Want to, uh, go to a party later? 216 00:07:22,573 --> 00:07:24,007 A high-school party? 217 00:07:24,045 --> 00:07:25,912 If you want to label it. 218 00:07:25,951 --> 00:07:28,152 I've never been to a high-school party. 219 00:07:28,191 --> 00:07:30,025 I... You know, all right, believe it or not, 220 00:07:30,064 --> 00:07:32,598 I was not really popular in high school. 221 00:07:32,638 --> 00:07:33,973 But yeah. 222 00:07:34,010 --> 00:07:37,645 I'll go to a high-school party with you. 223 00:07:37,688 --> 00:07:39,622 - The coffee is good. - Yeah. It says it right there. 224 00:07:39,660 --> 00:07:41,095 They're hedging their bets. It's not... It's not great. 225 00:07:41,133 --> 00:07:43,001 Just good. 226 00:07:43,039 --> 00:07:45,072 It's so surreal, being here. 227 00:07:45,111 --> 00:07:47,245 Yeah. The last time I was here was with you. 228 00:07:47,285 --> 00:07:49,052 - Really? - Yeah. 229 00:07:50,730 --> 00:07:52,597 Oh, wow. It's the "same side of the table" couple. 230 00:07:52,636 --> 00:07:53,669 How have you guys been? 231 00:07:53,705 --> 00:07:54,972 - Good. You? - Yeah. 232 00:07:55,009 --> 00:07:56,977 My step-dad died in a plane crash. 233 00:07:57,015 --> 00:07:59,317 Oh. I'm sorry. 234 00:07:59,356 --> 00:08:00,490 It's not your fault. 235 00:08:01,731 --> 00:08:04,667 I'll be right back to tell you about the specials. 236 00:08:04,707 --> 00:08:05,907 She's still weird. 237 00:08:05,945 --> 00:08:07,178 - She is still very weird. - Yeah. 238 00:08:08,886 --> 00:08:10,287 Oh, I hate hearing about the specials. 239 00:08:10,324 --> 00:08:11,757 We always get the same thing, anyway. 240 00:08:11,796 --> 00:08:13,397 Hm. I hate it when you make specials face. 241 00:08:13,434 --> 00:08:14,868 You know, you have to be like, "aah," 242 00:08:14,906 --> 00:08:16,273 like everything sounds so amazing. 243 00:08:16,311 --> 00:08:17,644 - Yeah. - Yeah, you have to make noises, too. 244 00:08:17,681 --> 00:08:18,681 - Oh! - Ooh! 245 00:08:18,718 --> 00:08:19,851 - Mmm! - Mmm. 246 00:08:19,888 --> 00:08:21,255 Awkward. 247 00:08:21,293 --> 00:08:23,461 So, today we have a house-smoked tofu 248 00:08:23,500 --> 00:08:25,734 on a bed of wilted arugula and a low-fat buttermilk biscuit. 249 00:08:25,773 --> 00:08:27,074 - Ooh. - Mm. 250 00:08:27,111 --> 00:08:28,678 We also have house-cured salmon scramble 251 00:08:28,716 --> 00:08:30,050 with aioli and gruy�re cheese. 252 00:08:30,087 --> 00:08:31,755 This comes with a side of fingerling potatoes. 253 00:08:31,793 --> 00:08:33,260 - Ooh, yummy. - Ooh, fingerling potatoes. 254 00:08:33,297 --> 00:08:34,932 That sounds good. 255 00:08:34,970 --> 00:08:37,438 And my personal favorite is the wild-baby-mushroom frittata 256 00:08:37,477 --> 00:08:40,279 with pea tendrils, manchego cheese, and oven-dried tomatoes. 257 00:08:40,319 --> 00:08:41,853 Oh! 258 00:08:41,892 --> 00:08:44,293 - Oh. - Mmm, mm-hmm. 259 00:08:44,332 --> 00:08:45,532 Does any of that sound good to you? 260 00:08:46,941 --> 00:08:49,042 We will have two grilled-cheese sandwiches. 261 00:08:49,081 --> 00:08:51,983 Fine. Whatever. 262 00:08:54,096 --> 00:08:55,596 It's weird. 263 00:08:55,635 --> 00:08:57,969 I just... I kind of thought you were just fine. 264 00:08:58,009 --> 00:08:59,809 You know, like, I didn't think 265 00:08:59,848 --> 00:09:02,349 you'd not come to our breakfast place or save my toothbrush. 266 00:09:02,389 --> 00:09:04,858 Why would think that? 267 00:09:04,897 --> 00:09:06,865 I texted you I loved you like 100 times. 268 00:09:08,542 --> 00:09:11,343 Do you want to have our Saturday? 269 00:09:19,275 --> 00:09:21,276 - Aah! - Oh, no! 270 00:09:21,315 --> 00:09:22,515 It's closed? 271 00:09:22,552 --> 00:09:24,453 Man. 272 00:09:24,491 --> 00:09:26,226 Do you remember the last time we were here, though? 273 00:09:26,264 --> 00:09:28,165 Yes! Oh, my gosh. 274 00:09:28,204 --> 00:09:29,838 That was amazing. 275 00:09:29,876 --> 00:09:32,010 - Yeah, and there was that scary clown guy. - Yeah. 276 00:09:32,050 --> 00:09:33,717 He, like, fell right... 277 00:09:33,755 --> 00:09:35,655 I was purple, and you lost your voice. 278 00:09:35,694 --> 00:09:37,495 I know! I was like... 279 00:09:37,533 --> 00:09:39,334 You were so mad at me. 280 00:09:39,373 --> 00:09:42,275 That was the most romantic thing ever. 281 00:09:42,315 --> 00:09:44,783 Yeah. 282 00:09:44,823 --> 00:09:46,491 What? 283 00:09:46,528 --> 00:09:47,861 It's just that that was 284 00:09:47,899 --> 00:09:49,633 one of the problems with our relationship. 285 00:09:49,672 --> 00:09:51,105 What was? 286 00:09:51,142 --> 00:09:53,944 You never did any of that kind of stuff for me. 287 00:09:53,985 --> 00:09:55,787 - Yes, I did. - Mnh-mnh. 288 00:09:55,825 --> 00:09:57,892 - I made spaghetti for you once, remember? - No, you didn't. 289 00:09:57,931 --> 00:09:59,331 I remember putting noodles in water. 290 00:09:59,368 --> 00:10:01,001 - Mnh-mnh. - No? 291 00:10:01,040 --> 00:10:04,676 No, I feel like you were... I mean, I was focused on us, 292 00:10:04,719 --> 00:10:06,319 and you were focused on you, 293 00:10:06,358 --> 00:10:08,759 so you never asked me what I thought 294 00:10:08,798 --> 00:10:12,835 or included me in your decisions. 295 00:10:12,878 --> 00:10:15,880 I just... I didn't feel important to you. 296 00:10:15,921 --> 00:10:16,954 Really? 297 00:10:21,538 --> 00:10:23,472 I mean, why didn't you ever talk to me about it? 298 00:10:23,511 --> 00:10:26,713 Because, like, you had one way 299 00:10:26,755 --> 00:10:29,024 of envisioning how your life was gonna go, 300 00:10:29,063 --> 00:10:31,064 and I had another. 301 00:10:31,102 --> 00:10:34,939 Well, I always envisioned my life with you. 302 00:10:36,955 --> 00:10:38,455 Me too. 303 00:10:38,492 --> 00:10:40,993 - Yeah? - Mm-hmm. 304 00:10:41,033 --> 00:10:43,368 I just want it to be different this time. 305 00:10:49,393 --> 00:10:51,194 And then I put an ad on Craigslist, 306 00:10:51,232 --> 00:10:53,667 and I already got four RSVPs to the kazoo parade. 307 00:10:53,708 --> 00:10:55,041 It's gonna be epic. 308 00:10:55,078 --> 00:10:56,613 - Kazoo parade. - Mm-hmm. 309 00:10:56,650 --> 00:10:58,784 That's, uh... That's tight. 310 00:10:58,824 --> 00:10:59,790 What's up, Braden? 311 00:10:59,827 --> 00:11:01,227 Hey, Caden. 312 00:11:01,264 --> 00:11:02,597 You the chick who told Braden 313 00:11:02,635 --> 00:11:04,168 to quit Caden and the cadences? 314 00:11:04,206 --> 00:11:05,641 What's that? 315 00:11:05,678 --> 00:11:08,312 That's the jazz band that I was in. 316 00:11:08,353 --> 00:11:10,320 Oh, I didn't say to specifically... 317 00:11:10,359 --> 00:11:12,493 How old are you, anyway? 30? 318 00:11:12,533 --> 00:11:14,034 34 1/2. 319 00:11:14,071 --> 00:11:16,105 Must be pretty pissed about your lip, huh? 320 00:11:16,144 --> 00:11:17,879 You think about it a lot? 321 00:11:17,917 --> 00:11:20,385 Well, not a lot. Sure, it bothers me. 322 00:11:20,424 --> 00:11:21,658 - But I keep myself distracted. - You look like a Flintstone. 323 00:11:21,696 --> 00:11:23,029 Hey, why don't you leave her alone, Caden? 324 00:11:23,067 --> 00:11:24,467 You're just jealous 325 00:11:24,504 --> 00:11:27,439 because my lover is a mature, older woman, 326 00:11:27,481 --> 00:11:28,814 and you still date teenagers. 327 00:11:28,851 --> 00:11:30,118 You know what? 328 00:11:30,154 --> 00:11:32,422 We don't need a xylophone player, anyway. 329 00:11:32,462 --> 00:11:34,363 I'm gonna get hammered. 330 00:11:34,401 --> 00:11:36,737 Ooh. 331 00:11:36,776 --> 00:11:38,910 Wow. You defended me. That was really cool. 332 00:11:38,950 --> 00:11:39,916 Yeah. 333 00:11:39,953 --> 00:11:41,654 Hey, F.Y.I... 334 00:11:41,692 --> 00:11:45,928 Just because I am pretty tipsy and I'm in my mid-30s 335 00:11:45,972 --> 00:11:48,073 doesn't mean that I'm automatically gonna put out. 336 00:11:48,112 --> 00:11:49,646 Put out what? 337 00:11:49,684 --> 00:11:51,685 Intercourse. 338 00:11:51,724 --> 00:11:54,325 Oh. No worries. Yeah. 339 00:11:54,365 --> 00:11:55,832 My mom wants me home by 10:00, anyway, 340 00:11:55,869 --> 00:11:57,103 unless I'm sleeping over. 341 00:11:58,579 --> 00:12:01,414 Am I sleeping over? 342 00:12:01,454 --> 00:12:03,154 Hey. 343 00:12:03,193 --> 00:12:05,928 Oh, hey. 344 00:12:05,968 --> 00:12:08,036 Are you sure your mom doesn't mind if you stay over? 345 00:12:08,075 --> 00:12:10,043 Nah, she's legit. 346 00:12:10,081 --> 00:12:12,182 What are you wearing? 347 00:12:12,222 --> 00:12:13,889 Oh. This is what I wear to bed. 348 00:12:13,926 --> 00:12:15,461 I also have snowman ones 349 00:12:15,499 --> 00:12:17,734 and glow-in-the-dark racecar ones, so... 350 00:12:17,773 --> 00:12:19,406 - Oh! - Oh. 351 00:12:19,444 --> 00:12:20,411 Whoops. 352 00:12:20,447 --> 00:12:22,348 It's okay. It's okay. 353 00:12:22,387 --> 00:12:23,620 Well, hey, maybe... 354 00:12:23,658 --> 00:12:25,925 I can turn that onesie... 355 00:12:25,964 --> 00:12:27,899 Into a nonesie. 356 00:12:35,862 --> 00:12:37,062 Oh, wait. Hold on. 357 00:12:37,099 --> 00:12:39,034 Just let me... Um, hang on. 358 00:12:39,073 --> 00:12:40,240 I'll be right back. I'm sorry. 359 00:12:40,276 --> 00:12:41,444 Oh. 360 00:12:41,481 --> 00:12:42,715 Okay. 361 00:12:44,624 --> 00:12:45,824 You okay? 362 00:12:45,861 --> 00:12:47,161 Yeah, I'm fine. 363 00:12:47,198 --> 00:12:48,398 I'm coming in. 364 00:12:48,435 --> 00:12:51,171 No! No, no, no! Don't... 365 00:12:51,211 --> 00:12:53,579 What are you doing? 366 00:12:53,618 --> 00:12:57,088 I'm getting my eggs frozen in 36 hours, 367 00:12:57,130 --> 00:12:59,598 and I have to give myself a shot at exactly 9:00 P.M. 368 00:12:59,638 --> 00:13:01,806 - You're freezing your eggs? - Yeah. 369 00:13:01,844 --> 00:13:04,113 Isn't that a decision that we should make together? 370 00:13:04,153 --> 00:13:07,055 We broke up. 371 00:13:08,867 --> 00:13:10,368 Sorry. 372 00:13:10,406 --> 00:13:12,906 Everyone always says I look cute in these. 373 00:13:12,947 --> 00:13:16,082 I didn't realize it'd be such a pain. 374 00:13:16,123 --> 00:13:18,358 Yeah, don't worry about it. 375 00:13:18,397 --> 00:13:19,998 Oh. 376 00:13:20,035 --> 00:13:22,136 Do you want to kiss, or... 377 00:13:22,176 --> 00:13:24,477 Just... Just say some stuff. 378 00:13:24,516 --> 00:13:25,749 Okay. 379 00:13:25,787 --> 00:13:28,555 Um... Like... I like a lot of animals. 380 00:13:28,596 --> 00:13:30,998 - Um, really big fan of dogs. - No, no. 381 00:13:31,037 --> 00:13:33,671 Just describe to me what I'm doing. 382 00:13:33,712 --> 00:13:34,979 Just do it sexy. 383 00:13:35,017 --> 00:13:37,385 Okay. Um... 384 00:13:37,424 --> 00:13:40,025 W... We're lying in a bed, 385 00:13:40,065 --> 00:13:42,799 and, uh, and my head is on the pillow. 386 00:13:42,840 --> 00:13:45,575 Oh, forget it. Forget it. 387 00:13:45,615 --> 00:13:47,150 - I'm pretty close. - Okay. 388 00:13:47,188 --> 00:13:49,622 Where should I, uh... Where should you... 389 00:13:59,995 --> 00:14:03,798 Look, I have to do this right now or it's not gonna work. 390 00:14:03,840 --> 00:14:05,774 Well... Or you could just have babies with me. 391 00:14:05,814 --> 00:14:07,447 I can't have babies right now. 392 00:14:07,485 --> 00:14:09,820 I... I still have to tour, and I have to record, 393 00:14:09,860 --> 00:14:11,861 and I want to write a Broadway musical. 394 00:14:11,899 --> 00:14:14,668 - What about what I want? - What do you want? 395 00:14:14,708 --> 00:14:16,909 You! I want you, and I want kids with you, 396 00:14:16,949 --> 00:14:18,783 but, like, now. 397 00:14:18,821 --> 00:14:21,589 Like, soon. 398 00:14:21,630 --> 00:14:23,464 I have to do this right now because... 399 00:14:23,502 --> 00:14:25,570 Look, this is just an insurance policy 400 00:14:25,609 --> 00:14:26,877 in case we don't work out. 401 00:14:26,914 --> 00:14:28,181 We will work out. 402 00:14:28,218 --> 00:14:30,619 We have a history of not working out! 403 00:14:30,659 --> 00:14:32,694 I know today was, like, our greatest hits, 404 00:14:32,733 --> 00:14:34,233 but what about our "b" sides? 405 00:14:34,270 --> 00:14:36,338 - What do you mean? - You left me. 406 00:14:36,377 --> 00:14:39,179 You left me three times with no explanation. 407 00:14:39,220 --> 00:14:41,754 Yeah, okay, okay, but this time, it will be different, okay? 408 00:14:41,794 --> 00:14:43,429 If you trust me, you won't do this. 409 00:14:43,466 --> 00:14:45,900 You have to choose... Real babies with me 410 00:14:45,941 --> 00:14:49,344 or petri-dish babies by yourself. 411 00:14:56,374 --> 00:14:58,475 I can't believe that just happened. 412 00:14:58,498 --> 00:15:00,666 Do you feel any different... 413 00:15:00,705 --> 00:15:03,473 I mean, now that you're not a virgin? 414 00:15:03,514 --> 00:15:06,449 I wasn't a virgin. 415 00:15:06,490 --> 00:15:08,925 Why would you even think that? 416 00:15:08,965 --> 00:15:10,431 Well, you're in jazz band. 417 00:15:10,469 --> 00:15:13,204 Well, I'm not a virgin. 418 00:15:13,244 --> 00:15:15,779 I mean, I'm way more advanced than you. 419 00:15:15,819 --> 00:15:18,487 What do you mean, "advanced"? 420 00:15:18,527 --> 00:15:21,563 I just feel like a woman in your age bracket 421 00:15:21,604 --> 00:15:24,006 should be a little more in touch 422 00:15:24,045 --> 00:15:25,478 with her sexuality. 423 00:15:25,516 --> 00:15:28,351 I'm in touch! I'm amazing in bed. 424 00:15:28,392 --> 00:15:31,161 Okay, maybe not amazing, but I'm really good. 425 00:15:31,202 --> 00:15:33,636 Okay, maybe not really good, but I'm not bad. 426 00:15:33,675 --> 00:15:34,909 Am I bad? 427 00:15:34,947 --> 00:15:36,714 It's not bad. It was just kind of... 428 00:15:36,753 --> 00:15:37,986 Vanilla. 429 00:15:38,023 --> 00:15:39,990 Vanilla? 430 00:15:40,028 --> 00:15:41,595 Look, I could teach you some stuff... 431 00:15:41,634 --> 00:15:43,601 You know, things that girls from my high school do. 432 00:15:43,640 --> 00:15:45,875 I think you're a little immature for me. 433 00:15:45,914 --> 00:15:48,749 What do you expect? I'm in high school. 434 00:15:51,766 --> 00:15:53,700 Peace. 435 00:15:57,383 --> 00:15:59,118 - Oh, hey. - Hey. 436 00:15:59,156 --> 00:16:00,823 Good luck on your surgery. 437 00:16:00,861 --> 00:16:03,262 Oh, thanks. Cross your fingers for E aster. 438 00:16:04,238 --> 00:16:06,707 - Lots of eggs. - Oh, right. Yeah. Totally. 439 00:16:06,747 --> 00:16:08,681 Is that for the parade? 440 00:16:08,720 --> 00:16:10,821 Yeah, I've had it since I was 11. It still fits. 441 00:16:10,860 --> 00:16:12,861 Have you... washed it? 442 00:16:12,899 --> 00:16:15,901 Oh, yeah. I got it out of storage and had it dry-cleaned after 9/11. 443 00:16:15,942 --> 00:16:17,577 - Oh. That makes sense. - Mm-hmm. 444 00:16:17,615 --> 00:16:20,650 - Well, have fun kazooing. - Thanks. 445 00:16:20,691 --> 00:16:23,725 - Happy Easter. - Thank you. 446 00:16:25,506 --> 00:16:27,874 Hey, everybody! Hey, guys! 447 00:16:27,914 --> 00:16:29,881 Thank you so much for coming. This is awesome. 448 00:16:29,921 --> 00:16:32,488 You g... Okay, we got one, two, three... six of you. 449 00:16:32,528 --> 00:16:35,363 Perfect. Awesome. Um, do you have your kazoos? 450 00:16:35,405 --> 00:16:38,073 Uh, are we gonna do it right here, on the street? 451 00:16:38,112 --> 00:16:39,479 Well, where else would we do it? 452 00:16:40,854 --> 00:16:43,388 Well, okay, guys. 453 00:16:44,198 --> 00:16:45,932 Wait. Whoa. Whoa. 454 00:16:45,971 --> 00:16:48,038 No, w... No. What are you... Put... Put those away! 455 00:16:48,077 --> 00:16:50,044 You... You do know what a kazoo parade is, right? 456 00:16:50,084 --> 00:16:54,620 "When a woman fellates a series of flaccid penises." 457 00:16:57,106 --> 00:16:59,807 Oh, no, no. This is not that kind of parade. 458 00:16:59,847 --> 00:17:01,414 No, go... Go home, guys! 459 00:17:01,452 --> 00:17:03,888 That's the w... That's not the parade I wanted! 460 00:17:03,927 --> 00:17:05,160 It's different! 461 00:17:06,401 --> 00:17:07,635 Riki. 462 00:17:07,672 --> 00:17:09,439 - Hi. - Hi. 463 00:17:09,477 --> 00:17:11,345 So, how many did I get? 464 00:17:11,383 --> 00:17:13,217 We're gonna have to try again. 465 00:17:13,256 --> 00:17:15,024 So, like, none? 466 00:17:15,062 --> 00:17:16,295 Actually, you had seven. 467 00:17:17,503 --> 00:17:19,371 Oh, wait. This is someone else's. 468 00:17:19,409 --> 00:17:21,110 I'm sorry. You had none. 469 00:17:21,148 --> 00:17:23,348 - You had none. - Oh. Okay. 470 00:17:24,524 --> 00:17:26,192 Who wants to be a mom, anyway? 471 00:17:26,230 --> 00:17:28,431 Parents look so freaked out all the time, 472 00:17:28,471 --> 00:17:31,306 like they just heard a siren and they have no idea where it's coming from. 473 00:17:31,346 --> 00:17:33,047 Plus, kids are so boring. 474 00:17:33,086 --> 00:17:35,587 Do you have any idea how many times you'd have to, like, 475 00:17:35,628 --> 00:17:38,630 make it a sandwich or throw a ball at it or whatever? 476 00:17:38,670 --> 00:17:41,872 - Like, a lot. - Yeah, I still... kind of want one, though. 477 00:17:41,913 --> 00:17:44,681 Well, you could just bang some shitty dude and ruin your life the old-fashioned way. 478 00:17:47,230 --> 00:17:49,632 - Hey. - Hey. 479 00:17:49,671 --> 00:17:50,871 How'd it go? 480 00:17:50,908 --> 00:17:52,342 Um... 481 00:17:52,380 --> 00:17:54,314 I only got Lennies. 482 00:17:54,353 --> 00:17:55,753 Oh, I'm sorry. 483 00:17:55,791 --> 00:17:57,392 Where is everybody? 484 00:17:57,429 --> 00:17:59,096 Apparently, a kazoo parade 485 00:17:59,134 --> 00:18:01,069 is some perverted coitus fetish. 486 00:18:01,107 --> 00:18:03,140 - Really? - Yeah. 487 00:18:03,180 --> 00:18:05,081 Nothing is the same as it used to be. 488 00:18:05,119 --> 00:18:06,920 A kazoo parade isn't a kazoo parade. 489 00:18:06,958 --> 00:18:09,560 Words... They don't even mean the same things anymore. 490 00:18:12,108 --> 00:18:13,709 You know what? 491 00:18:13,747 --> 00:18:17,015 Why don't we do one last kazoo parade? 492 00:18:17,057 --> 00:18:19,091 Let it have its old meaning one last time, 493 00:18:19,131 --> 00:18:20,930 and then we'll put it away forever. 494 00:18:22,340 --> 00:18:24,941 - Yeah. Okay. - Cool. 495 00:18:24,982 --> 00:18:26,283 But wait. 496 00:18:26,320 --> 00:18:28,154 Are we total losers for doing this? 497 00:18:28,192 --> 00:18:31,361 Yes. 498 00:18:34,613 --> 00:18:37,682 ? You didn't do it, didn't reach your goal. ? 499 00:18:37,723 --> 00:18:40,391 ? Your heart is broken, you're an asshole. ? 500 00:18:40,432 --> 00:18:42,533 ? In the end, you didn't have what it takes. ? 501 00:18:42,571 --> 00:18:45,806 ? So here's to you and your huge mistakes. ? 502 00:18:45,847 --> 00:18:48,582 ? You're humiliated, hollowed out, and exhausted. ? 503 00:18:48,623 --> 00:18:50,991 ? You were in the ring fighting the fight, and you lost it. ? 504 00:18:51,030 --> 00:18:53,833 ? This isn't your time, this wasn't for you. ? 505 00:18:53,873 --> 00:18:57,509 ? At least you did everything you could do. ? 506 00:18:57,551 --> 00:19:00,119 ? You're a loser but a dreamer, you're tired but you're strong. ? 507 00:19:00,159 --> 00:19:01,427 ? You're going on no evidence. ? 508 00:19:01,464 --> 00:19:02,731 ? You don't listen to common sense. ? 509 00:19:02,769 --> 00:19:06,137 You went all in and you were wrong. ? 510 00:19:06,178 --> 00:19:08,413 ? You are such a loser, good for you. ? 511 00:19:08,452 --> 00:19:11,186 ? It's something that a lot of people can't do. ? 512 00:19:11,227 --> 00:19:13,829 ? Trying is hard, that's why people don't do it. ? 513 00:19:13,869 --> 00:19:16,571 ? Losing is hard, they can't make it through it. ? 514 00:19:16,611 --> 00:19:18,512 ? But not you. ? 515 00:19:18,551 --> 00:19:21,018 ? You are such a loser. ? 516 00:19:21,059 --> 00:19:23,727 ? You are such a loser. ? 517 00:19:23,768 --> 00:19:26,670 ? Here's to you, 518 00:19:26,710 --> 00:19:32,380 ? 'cause you deserve a cheering section, too. ? 519 00:19:32,427 --> 00:19:35,363 ? Throw your heart at it, so what if you break it. ? 520 00:19:35,403 --> 00:19:38,105 ? You know now that you're strong enough to take it. ? 521 00:19:38,145 --> 00:19:40,680 ? Don't let it break you, don't let 'em break you. ? 522 00:19:40,721 --> 00:19:43,322 ? Fake it, keep going till you have a breakthrough. ? 523 00:19:43,361 --> 00:19:45,963 ? Icarus is bullshit, that's why it's called mythology. ? 524 00:19:46,004 --> 00:19:48,304 ? People can't stand genius without an apology. ? 525 00:19:48,344 --> 00:19:51,146 ? Forget that, forget them, go get what you want to get. ? 526 00:19:51,187 --> 00:19:53,822 ? Let them stay home and comment on the Internet. ? 527 00:19:55,099 --> 00:19:57,833 ? You're a loser but a dreamer, you're tired but you're strong. ? 528 00:19:57,874 --> 00:19:59,274 ? You're going on no evidence. ? 529 00:19:59,311 --> 00:20:00,579 ? You don't listen to common sense. ? 530 00:20:00,616 --> 00:20:03,651 ? You went all in and you were wrong. ? 531 00:20:03,693 --> 00:20:05,961 ? You are such a loser, good for you. ? 532 00:20:06,000 --> 00:20:08,768 ? It's something that a lot of people can't do. ? 533 00:20:08,809 --> 00:20:11,477 ? Trying is hard, that's why people don't do it. ? 534 00:20:11,517 --> 00:20:14,052 ? Losing is hard, they can't make it through it. ? 535 00:20:14,093 --> 00:20:15,960 ? But not you. ? 536 00:20:15,999 --> 00:20:18,500 ? You are such a loser. ? 537 00:20:18,540 --> 00:20:21,843 ? You are such a loser. ? 538 00:20:21,884 --> 00:20:24,051 ? Here's to you, ? 539 00:20:24,090 --> 00:20:29,061 ? 'cause you deserve a cheering section, too. ? 540 00:20:31,882 --> 00:20:36,586 ? You can only fall that far 'cause you set yourself up so high. ? 541 00:20:36,630 --> 00:20:42,902 ? Who really cares that this time it didn't fly? ? 542 00:20:42,950 --> 00:20:46,919 ? At least you tried, at least you tried. ? 543 00:20:46,962 --> 00:20:50,432 ? At least you're not that guy watching from the side ? 544 00:20:50,474 --> 00:20:53,809 ? who thinks he's doing better 'cause he wasn't defeated, ? 545 00:20:53,851 --> 00:20:57,053 ? when he's just a nonentity who never competed. ? 546 00:20:57,094 --> 00:21:00,597 ? You're the one who's out there reaching for something greater, ? 547 00:21:00,640 --> 00:21:03,040 ? and you know ? 548 00:21:03,080 --> 00:21:08,518 ? it's better to be a loser than a spectator. ? 549 00:21:08,564 --> 00:21:11,832 ? And you are such a loser. ? 550 00:21:11,873 --> 00:21:15,142 ? You are such a loser. ? 551 00:21:15,185 --> 00:21:18,421 ? So here's to you. ? 552 00:21:46,328 --> 00:21:48,383 I got you a present to make you feel better. 553 00:21:48,408 --> 00:21:50,176 - You did? - Mm-hmm. 554 00:21:50,214 --> 00:21:51,815 I got you a present, too. 555 00:21:51,853 --> 00:21:52,886 - You did? - Yeah. 556 00:21:52,922 --> 00:21:54,155 What is it? 557 00:21:54,193 --> 00:21:56,194 - Riki and Kate puppets. - What? 558 00:21:56,233 --> 00:21:57,767 I know they're not as good as the ones you make, 559 00:21:57,805 --> 00:21:59,071 but they're really accurate. 560 00:21:59,109 --> 00:22:01,777 Hi. Thank you so much. 561 00:22:01,818 --> 00:22:03,752 Um, yeah, no problem. 562 00:22:05,061 --> 00:22:06,628 Oh, wait. Okay, hang on. 563 00:22:06,666 --> 00:22:09,201 Ooh, what is it? 564 00:22:11,849 --> 00:22:14,084 What is this? 565 00:22:14,123 --> 00:22:16,858 - Well, you know my fear journal? - Yeah. 566 00:22:16,898 --> 00:22:19,700 I gave it a happy ending and made it into a kids' book... 567 00:22:19,740 --> 00:22:21,675 For your baby, whenever you have it. 568 00:22:23,219 --> 00:22:25,687 "For Riki's future baby, by Kate Micucci." 569 00:22:27,666 --> 00:22:29,467 "When you are a kid, 570 00:22:29,505 --> 00:22:32,908 "everyone compliments your art. 571 00:22:32,949 --> 00:22:34,650 "When you are a kid, 572 00:22:34,688 --> 00:22:37,957 you get to eat popsicles, fish sticks, and jello." 573 00:22:38,007 --> 00:22:42,557 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.