All language subtitles for Fringe.S03E07.720p.BluRay.x264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,752 Previously on Fringe: 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,504 - How does she seem? - Like Dunham. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,172 She's internalized her traits. 4 00:00:07,340 --> 00:00:10,134 For all intents and purposes, she is our Agent Dunham. 5 00:00:10,301 --> 00:00:12,553 You're embedding one of them on my team. 6 00:00:12,721 --> 00:00:16,515 - What if her new identity doesn't hold? - Then she will no longer be necessary. 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,434 You know things about the Other Side. 8 00:00:18,601 --> 00:00:20,644 Things you couldn't know unless you were from there. 9 00:00:20,812 --> 00:00:22,604 - Like what? - Your niece is alive. 10 00:00:22,772 --> 00:00:25,357 She was born and it's her birthday today. 11 00:00:25,525 --> 00:00:28,318 - There's no way to prove it. - Yes, there is. 12 00:00:28,486 --> 00:00:30,654 Their Olivia can travel between worlds safely. 13 00:00:30,822 --> 00:00:33,490 We believe you may be able to do the same. 14 00:00:38,913 --> 00:00:41,498 Aunt Liv. I knew you wouldn't forget my birthday. 15 00:00:43,543 --> 00:00:45,419 It didn't work. All I saw was black. 16 00:01:45,396 --> 00:01:49,066 Through suffering comes redemption. 17 00:01:51,027 --> 00:01:54,613 Through sorrow comes exaltation. 18 00:01:59,911 --> 00:02:04,164 Through pitch-dark comes a cleansing fire. 19 00:02:05,041 --> 00:02:10,420 And through the fire we shall find the spring of new life. 20 00:02:42,328 --> 00:02:44,079 Mommy? 21 00:02:45,206 --> 00:02:46,415 Max. 22 00:02:46,583 --> 00:02:49,501 There's a monster in my closet. 23 00:02:58,219 --> 00:02:59,720 No monsters here. 24 00:03:04,851 --> 00:03:05,893 None there either. 25 00:03:06,644 --> 00:03:10,105 Looks like your room is officially monster-free tonight, kiddo. 26 00:03:10,273 --> 00:03:13,734 Now, you remember what big boys do to get rid of monsters in their room? 27 00:03:13,902 --> 00:03:17,154 Well, you close your eyes and you count to three. 28 00:03:17,322 --> 00:03:19,948 - And when we open them? - The monster's gone. 29 00:03:20,116 --> 00:03:21,533 Mm-hm. 30 00:03:21,701 --> 00:03:23,619 You get some rest, sweetie. 31 00:03:30,126 --> 00:03:31,793 I love you. 32 00:03:53,066 --> 00:03:55,484 One, two, three. 33 00:04:31,271 --> 00:04:34,898 Polls show that most Americans oppose the proposed law... 34 00:04:35,066 --> 00:04:38,235 ...to limit the number of children to two per family. 35 00:04:38,403 --> 00:04:41,029 However, leading politicians from two of the three major parties... 36 00:04:42,448 --> 00:04:44,992 - ...favor the law... - Hey. 37 00:04:45,827 --> 00:04:48,370 You. What are you doing here? 38 00:04:48,538 --> 00:04:50,163 Can I buy you breakfast? 39 00:04:55,753 --> 00:04:57,337 Thank you. 40 00:04:57,797 --> 00:04:59,381 Thanks. 41 00:05:02,510 --> 00:05:05,095 I need to get into the DOD facility on Liberty Island. 42 00:05:05,722 --> 00:05:07,180 And I need your help. 43 00:05:07,348 --> 00:05:10,350 I can steal a boat, but I can't leave it docked on the island. 44 00:05:10,518 --> 00:05:12,269 The security patrol would find it. 45 00:05:12,437 --> 00:05:14,813 And I need some time inside the building alone. 46 00:05:14,981 --> 00:05:17,024 I just need you to get me across the water. 47 00:05:17,191 --> 00:05:20,444 Across the patrolled water. You're with Fringe Division. 48 00:05:20,611 --> 00:05:23,697 Don't you have super-secret clearance or something? 49 00:05:23,865 --> 00:05:27,034 - Why you breaking into a government...? - Because I have to go home. 50 00:05:27,577 --> 00:05:30,662 Oh, so home is on Liberty Island now? 51 00:05:37,545 --> 00:05:40,339 It doesn't matter where I'm from. What matters... 52 00:05:40,506 --> 00:05:44,301 What matters is that I'm in trouble. I think my time is running out here. 53 00:05:44,469 --> 00:05:48,347 And right now you are the only person that I am willing to trust. 54 00:05:48,514 --> 00:05:50,766 I need your help, Henry. 55 00:05:51,684 --> 00:05:54,061 Please, will you help me? 56 00:05:58,232 --> 00:06:00,776 So if all you're asking for is a ride... 57 00:06:02,779 --> 00:06:05,822 ...you ain't gotta steal a boat. My cousin has one. 58 00:06:05,990 --> 00:06:07,657 Just give me a day or so. 59 00:06:07,825 --> 00:06:10,118 - Thank you. - Yeah. 60 00:06:18,002 --> 00:06:21,922 Okay, there's my number. I gotta go. 61 00:06:22,090 --> 00:06:26,093 Hey, those people you were running away from, they still after you? 62 00:06:26,260 --> 00:06:29,805 Not if they keep believing that I'm somebody else, no. 63 00:06:30,264 --> 00:06:31,681 Thanks. 64 00:06:37,980 --> 00:06:41,274 We'll let you know if Fringe Division officially assumes the case. 65 00:06:41,484 --> 00:06:43,735 Thanks. Appreciate it. 66 00:06:43,903 --> 00:06:45,737 So, what do we have? 67 00:06:45,905 --> 00:06:48,115 Kid was abducted from his bedroom last night. 68 00:06:48,282 --> 00:06:52,119 Okay. We're good down here. Molecular cohesion intact. 69 00:06:52,286 --> 00:06:54,621 Atmosphere readings are solid. 70 00:06:54,997 --> 00:06:56,540 These kidnappings are tragic... 71 00:06:56,707 --> 00:06:59,876 ...but 99 percent of them have nothing to do with Fringe Division. 72 00:07:00,044 --> 00:07:01,711 Yeah, tell that to the secretary. 73 00:07:01,879 --> 00:07:05,715 Peter Bishop Act of '91 says kidnapping is treated like a possible Fringe event. 74 00:07:05,883 --> 00:07:08,969 I'm saying that these cops don't need us to work their cases. 75 00:07:09,137 --> 00:07:10,303 Waste of manpower. 76 00:07:13,891 --> 00:07:15,684 It's not a waste. 77 00:07:18,146 --> 00:07:19,187 I'll get a statement. 78 00:07:20,064 --> 00:07:22,232 Let's check upstairs. 79 00:07:24,360 --> 00:07:27,028 Davidson, he's taking statements up and down the street. 80 00:07:27,196 --> 00:07:28,238 Okay. 81 00:07:28,406 --> 00:07:31,908 Detective, would you mind walking us through the scene? 82 00:07:32,076 --> 00:07:36,121 Sure. Uh, Victim is Max Clayton, 8 years old. 83 00:07:36,289 --> 00:07:40,083 Mom came to check on him in the morning and he was gone. 84 00:07:40,251 --> 00:07:43,962 We, uh, found a couple of partial prints on the windowsill and in the closet... 85 00:07:44,130 --> 00:07:46,465 ...but we are still collecting evidence. 86 00:07:46,632 --> 00:07:50,385 We believe the suspect snatched the kid and he, uh, fled out the window. 87 00:07:50,553 --> 00:07:53,805 Well, it's a long way down, especially carrying a 50-pound kid. 88 00:07:54,515 --> 00:07:59,978 Okay. So the suspect is probably male, strong, uh, say, 20 to 35. 89 00:08:00,146 --> 00:08:03,064 - Hey, can I see that for a second? - Yeah. 90 00:08:04,275 --> 00:08:07,319 Some kind of residue on these fingerprints. 91 00:08:15,119 --> 00:08:17,120 - Sucrose. - Sugar? 92 00:08:17,288 --> 00:08:19,247 What, was he eating cookies or something? 93 00:08:20,166 --> 00:08:21,833 Secretes it through his sweat. 94 00:08:22,877 --> 00:08:24,377 It's the Candy Man. 95 00:08:25,254 --> 00:08:26,588 He's back. 96 00:08:39,727 --> 00:08:42,687 - Mr. Secretary. - I just heard. 97 00:08:45,775 --> 00:08:50,320 Fringe Division was created to investigate tragedies of an unimaginable scale. 98 00:08:51,364 --> 00:08:54,241 You and I both know that there is no crime more heinous... 99 00:08:54,408 --> 00:08:58,203 ...than the theft of a child. - I'll do everything I can to find him, sir. 100 00:08:58,371 --> 00:09:00,830 I don't doubt your resolve, Phillip. 101 00:09:01,582 --> 00:09:03,667 Actually, that's why I'm here. 102 00:09:05,127 --> 00:09:10,423 There's no shame in letting it fall to another desk if it's too personal. 103 00:09:19,809 --> 00:09:22,310 It's been four years since the Candy Man took my son. 104 00:09:24,230 --> 00:09:25,730 Four years... 105 00:09:26,941 --> 00:09:31,528 ...since I heard him laugh or watched him play outside with his sister. 106 00:09:33,573 --> 00:09:36,199 He had my son for two days. 107 00:09:37,952 --> 00:09:41,246 When I got him back, he wasn't a little boy anymore. 108 00:09:46,836 --> 00:09:49,713 If there's anyone you want on this case... 109 00:09:50,631 --> 00:09:51,715 ...it's me. 110 00:09:53,593 --> 00:09:55,176 Very well. 111 00:09:57,972 --> 00:10:01,224 My only concern is that I don't have all my agents to help me. 112 00:10:02,184 --> 00:10:06,104 How long until this is over, sir? Until our Olivia comes home? 113 00:10:06,647 --> 00:10:09,524 You'll be happy to know we made a breakthrough. 114 00:10:09,692 --> 00:10:11,985 We found something in her brain chemistry. 115 00:10:12,153 --> 00:10:14,112 Something unique. 116 00:10:14,864 --> 00:10:18,033 If it's what enables her to cross between worlds... 117 00:10:18,743 --> 00:10:21,453 ...you'll have your team back very soon. 118 00:10:24,624 --> 00:10:27,167 I know what it's like to lose a son. 119 00:10:27,877 --> 00:10:31,212 And even when they come back, the damage is irreparable. 120 00:10:31,881 --> 00:10:35,550 If you need someone to talk to, Phillip, let me know. 121 00:10:43,017 --> 00:10:46,978 We need a lead, folks. Something to go on. 122 00:10:47,480 --> 00:10:50,398 It's been 18 hours since the Clayton boy went missing. 123 00:10:50,566 --> 00:10:53,943 That gives us until tomorrow night to find him. 124 00:10:54,111 --> 00:10:56,529 Candy Man's last kidnapping was two years ago. 125 00:10:56,697 --> 00:10:58,907 It was before you joined Fringe Division. 126 00:10:59,075 --> 00:11:01,326 I remember when this happened, reading about it. 127 00:11:01,494 --> 00:11:03,703 The papers never said what he did to the kids. 128 00:11:03,871 --> 00:11:05,872 It's like they've had the life drained out of them. 129 00:11:06,040 --> 00:11:10,043 Acute deterioration of organ tissue, depleted immune systems. 130 00:11:10,586 --> 00:11:12,921 Some of the kids even came back with cancer. 131 00:11:17,927 --> 00:11:20,720 Those incisions. Why there? 132 00:11:20,930 --> 00:11:22,847 Posterior cerebral cortex. 133 00:11:23,015 --> 00:11:25,100 From that point, you could access the spine. 134 00:11:25,267 --> 00:11:28,478 Okay. Astrid, what do we know about these cases? 135 00:11:28,646 --> 00:11:32,148 The abductions themselves appear to be random, occurring every two years. 136 00:11:32,316 --> 00:11:34,693 The victims are always children, ages 7 through 9. 137 00:11:34,860 --> 00:11:38,613 They're taken, then released 48 hours later with massive internal degradation. 138 00:11:38,781 --> 00:11:41,408 The victims described the suspect as male, age unknown. 139 00:11:41,575 --> 00:11:45,036 The majority of cases, other than a shaved head, there's no description. 140 00:11:45,204 --> 00:11:47,872 - He wore a mask. - What do you mean, "majority of cases"? 141 00:11:48,040 --> 00:11:51,626 Two of the victims reported being held captive by two suspects. 142 00:11:51,794 --> 00:11:53,253 One young and one old. 143 00:11:53,462 --> 00:11:56,589 Then why haven't we expanded the profile to look for two suspects? 144 00:11:56,757 --> 00:11:58,425 Liv, these kids were really scared. 145 00:11:58,592 --> 00:12:01,094 There's a lot of inconsistencies in their statements. 146 00:12:01,262 --> 00:12:05,557 That doesn't mean that they're not true. Can you please pull up the victims' bios? 147 00:12:05,725 --> 00:12:11,271 Okay, Amanda Holt and Christopher Broyles. 148 00:12:18,070 --> 00:12:21,573 - We should speak to Christopher again. - It's not a good idea, Liv. 149 00:12:21,741 --> 00:12:24,784 You weren't here when it happened. Broyles is protective. 150 00:12:24,994 --> 00:12:29,289 - Well, we should at least ask. - Liv, don't even think about it. 151 00:12:39,049 --> 00:12:41,301 I would like to re-interview your son. 152 00:12:42,636 --> 00:12:43,970 Excuse me? 153 00:12:44,138 --> 00:12:46,681 Christopher reported that he was held by two men. 154 00:12:46,849 --> 00:12:48,600 An older man and a younger man. 155 00:12:48,934 --> 00:12:51,102 He may remember other things about this guy... 156 00:12:51,270 --> 00:12:53,688 ...that could help our investigation. 157 00:12:57,735 --> 00:12:59,360 Agent Dunham. 158 00:13:01,655 --> 00:13:05,867 My son went through something no child should ever have to go through. 159 00:13:06,368 --> 00:13:10,789 And when he came home, I had to ask him questions about it. 160 00:13:11,373 --> 00:13:14,709 Going over the details again and again... 161 00:13:14,877 --> 00:13:19,255 ...forcing him to relive it when all he wanted to do was forget. 162 00:13:19,548 --> 00:13:21,257 And for what? 163 00:13:21,926 --> 00:13:24,302 I didn't solve the case. 164 00:13:24,929 --> 00:13:28,306 And I didn't help my little boy sleep at night. 165 00:13:30,351 --> 00:13:32,227 I'm sure that you did your best. 166 00:13:33,354 --> 00:13:36,689 But if I spoke to him, maybe I could get more out of him. 167 00:13:39,985 --> 00:13:41,861 I'm his father. 168 00:13:42,905 --> 00:13:45,281 Perhaps that's the problem. 169 00:13:45,449 --> 00:13:48,326 Maybe there are some things that you don't wanna hear. 170 00:13:50,830 --> 00:13:53,289 Now, there's something I want you to hear. 171 00:13:54,124 --> 00:13:57,544 My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly... 172 00:13:57,711 --> 00:14:00,839 ...that he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday. 173 00:14:01,340 --> 00:14:06,511 Now, what little childhood Christopher has left, I intend to protect it. 174 00:14:06,720 --> 00:14:07,804 I get that. 175 00:14:07,972 --> 00:14:11,683 But Christopher's childhood is not the only one at stake right now. 176 00:14:14,520 --> 00:14:16,604 You're dismissed. 177 00:14:42,256 --> 00:14:45,925 I don't feel good. I wanna go home. 178 00:14:46,135 --> 00:14:48,136 Through suffering comes redemption. 179 00:14:48,304 --> 00:14:50,305 Through sorrow comes exaltation. 180 00:14:50,472 --> 00:14:52,891 Through the pitch-dark comes the cleansing fire... 181 00:14:53,058 --> 00:14:56,227 ...and through the fire we shall find the spring of new life. 182 00:15:05,821 --> 00:15:09,574 Devotes his life to righting wrongs, protecting the innocent... 183 00:15:09,742 --> 00:15:11,326 ...and punishing the guilty. 184 00:15:11,493 --> 00:15:14,704 Cranston is known to the underworld as the Shadow. 185 00:15:14,872 --> 00:15:17,040 Never seen, only heard... 186 00:15:17,207 --> 00:15:22,295 ...his true identity is known only to his constant friend and aid, Margot Lane. 187 00:15:22,463 --> 00:15:24,631 Today's story... 188 00:15:24,798 --> 00:15:26,883 - Hey. - Hey. 189 00:15:30,846 --> 00:15:33,973 There's been a police officer parked out front all afternoon. 190 00:15:36,018 --> 00:15:37,894 So it's true? 191 00:15:39,396 --> 00:15:40,855 The Candy Man's back? 192 00:15:42,232 --> 00:15:43,650 Yeah. 193 00:15:47,029 --> 00:15:49,030 Do you think he'll try to come back here? 194 00:15:49,198 --> 00:15:50,865 No. 195 00:15:52,368 --> 00:15:54,619 It's just for my peace of mind. 196 00:15:57,873 --> 00:15:59,624 How's Christopher? 197 00:16:00,042 --> 00:16:01,417 He's scared. 198 00:16:02,211 --> 00:16:05,630 The story about the missing boy has been all over the news today. 199 00:16:08,926 --> 00:16:10,718 Did you eat? 200 00:16:11,720 --> 00:16:13,638 Not since breakfast. 201 00:16:16,558 --> 00:16:19,018 Has there been any progress in the case? 202 00:16:19,186 --> 00:16:20,353 No. 203 00:16:21,188 --> 00:16:24,565 One of my agents wanted to re-interview Chris. Olivia Dunham. 204 00:16:24,733 --> 00:16:27,235 She thinks there may be some detail he's forgotten. 205 00:16:27,403 --> 00:16:29,362 I told her it was a waste of time. 206 00:16:32,866 --> 00:16:34,784 I've always liked Olivia. 207 00:16:36,704 --> 00:16:38,955 She seems very smart. 208 00:16:47,965 --> 00:16:50,091 I'm gonna go put him to bed. 209 00:16:50,926 --> 00:16:52,760 He's a strong boy, Phillip. 210 00:16:55,472 --> 00:16:57,598 Strong enough to talk about it. 211 00:16:58,934 --> 00:17:00,476 Even if you're not. 212 00:17:11,113 --> 00:17:13,239 Thought you might be hungry too. 213 00:17:14,074 --> 00:17:16,617 - Red Vines. - They're new. 214 00:17:16,785 --> 00:17:19,287 Charlie tried them. He said they're great. 215 00:17:22,082 --> 00:17:23,332 Thanks. 216 00:17:27,755 --> 00:17:30,465 So after the victims were abducted, the kids came back... 217 00:17:30,632 --> 00:17:34,635 ...with massive cell degeneration and internal-organ atrophy. 218 00:17:34,803 --> 00:17:37,930 All those conditions are symptomatic of old age too, right? 219 00:17:38,098 --> 00:17:39,599 I suppose so. Why? 220 00:17:39,767 --> 00:17:42,101 Well, aging has to do with the pituitary gland... 221 00:17:42,269 --> 00:17:45,188 ...which can be accessed through the back of the neck. 222 00:17:45,355 --> 00:17:48,649 Did you suddenly become a scientist when I was in the hospital? 223 00:17:48,817 --> 00:17:51,486 - Trying to take my job? - It was an old case I worked... 224 00:17:51,653 --> 00:17:52,862 ...before I joined Fringe. 225 00:17:53,072 --> 00:17:56,365 This guy was draining hormones from pituitary glands. 226 00:17:56,533 --> 00:17:59,869 Anyway, my point is that some of the victims mentioned... 227 00:18:00,037 --> 00:18:03,664 ...there were two suspects, one old and one young. 228 00:18:03,832 --> 00:18:07,335 But they all said that they never saw the suspects at the same time. 229 00:18:07,503 --> 00:18:10,505 - Okay. - Well, what if there weren't two people? 230 00:18:10,672 --> 00:18:15,384 What if there was only one person who was literally changing from old to young? 231 00:18:17,346 --> 00:18:20,348 What if the Candy Man is stealing youth? 232 00:18:23,852 --> 00:18:25,394 Okay. 233 00:18:26,647 --> 00:18:30,024 In theory, concentrated pituitary hormones... 234 00:18:30,192 --> 00:18:33,903 ...could be processed in some way to accelerate healing... 235 00:18:34,071 --> 00:18:35,863 ...maybe even reverse aging. 236 00:18:36,031 --> 00:18:39,033 If that's true, it would also cause some serious side effects. 237 00:18:39,201 --> 00:18:40,743 - Like what? - Anemia. 238 00:18:40,911 --> 00:18:44,205 - Tremors. Hyperglycemia. - High blood sugar? 239 00:18:44,832 --> 00:18:47,583 High enough that he could secrete sugar in his sweat? 240 00:18:51,213 --> 00:18:52,922 This is Dunham. 241 00:18:56,343 --> 00:18:58,427 Okay, I'll be there. 242 00:18:59,054 --> 00:19:00,555 Thank you. 243 00:19:00,931 --> 00:19:02,723 What was that about? 244 00:19:04,518 --> 00:19:06,561 It's nice to see you again, Olivia. 245 00:19:06,728 --> 00:19:09,105 Chris is looking forward to meeting you. 246 00:19:13,068 --> 00:19:14,735 Through here. 247 00:19:15,404 --> 00:19:17,697 Chris, Agent Dunham is here. 248 00:19:17,865 --> 00:19:20,074 Oh, uh, Olivia is fine. 249 00:19:20,242 --> 00:19:24,036 - It's nice to meet you, Chris. - Hi. 250 00:19:26,415 --> 00:19:27,623 Hi. 251 00:19:29,084 --> 00:19:33,588 Did you really save that school bus of kids from a Class 3 vortex last year? 252 00:19:34,214 --> 00:19:35,923 Is it true? 253 00:19:36,967 --> 00:19:39,051 Well, I was just doing my job. 254 00:19:40,429 --> 00:19:42,346 That's so cool. 255 00:19:45,434 --> 00:19:50,396 So my mom says you wanna talk about the man who took me. 256 00:19:51,565 --> 00:19:54,066 Yeah. Would that be okay? 257 00:19:58,405 --> 00:19:59,864 Sure. 258 00:20:02,784 --> 00:20:04,744 Maybe we could talk somewhere else. 259 00:20:05,787 --> 00:20:08,122 Like, where is your favorite place to go? 260 00:20:22,971 --> 00:20:24,972 - Broyles. - The Candy Man's had the boy... 261 00:20:25,140 --> 00:20:28,017 ...for 36 hours. Twelve hours left. How are we doing? 262 00:20:28,185 --> 00:20:31,145 Nothing yet. But we're working every lead we have. 263 00:20:31,313 --> 00:20:34,106 You'll be happy to hear you'll have your team back soon. 264 00:20:34,274 --> 00:20:36,984 Olivia's mission on the Other Side is almost complete. 265 00:20:37,152 --> 00:20:39,779 - We'll be able to bring her home. - What about this Olivia? 266 00:20:39,947 --> 00:20:42,949 We're gonna pull her out of the field tomorrow morning. 267 00:20:43,533 --> 00:20:46,327 I don't believe we'll be needing her anymore. 268 00:20:46,495 --> 00:20:48,537 Call me if you find anything. 269 00:20:57,214 --> 00:20:59,966 My dad says I need to forget about what happened. 270 00:21:00,133 --> 00:21:01,467 Yeah? 271 00:21:02,094 --> 00:21:05,513 Ooh, but it's hard to forget, isn't it? 272 00:21:07,933 --> 00:21:11,435 You know, I can imagine what it must have been like for you. 273 00:21:12,020 --> 00:21:13,854 Like how scared you must have been... 274 00:21:14,022 --> 00:21:19,527 ...how much you would've wanted to get back to your family and to your friends. 275 00:21:21,363 --> 00:21:24,532 I have nightmares about this sometimes. 276 00:21:24,700 --> 00:21:26,242 Really? 277 00:21:27,869 --> 00:21:29,537 Could you tell me about them? 278 00:21:36,753 --> 00:21:41,382 I always remember the smell first. 279 00:21:41,550 --> 00:21:43,718 It's musty like our attic. 280 00:21:44,386 --> 00:21:49,682 He comes to the room wearing a mask to check on the thing stuck in my neck. 281 00:21:50,892 --> 00:21:54,979 It feels like it's stealing my energy. 282 00:21:55,230 --> 00:21:57,565 I'm so tired. 283 00:21:57,733 --> 00:22:00,109 I feel sick. 284 00:22:04,781 --> 00:22:06,282 Chris... 285 00:22:07,242 --> 00:22:10,244 ...you said that there were two men. 286 00:22:10,412 --> 00:22:13,748 One old and one young, right? 287 00:22:15,083 --> 00:22:17,585 Did they ever talk to you? 288 00:22:21,256 --> 00:22:24,550 No. Nothing I remember. 289 00:22:30,599 --> 00:22:31,932 Chris. 290 00:22:34,269 --> 00:22:36,520 What is it? You can tell me. 291 00:22:40,567 --> 00:22:43,235 I know the Candy Man's back. 292 00:22:44,780 --> 00:22:47,114 Yeah, he is. 293 00:22:49,743 --> 00:22:55,122 He said if I told anyone about him, he'd come back. 294 00:22:56,249 --> 00:22:58,542 He said this time... 295 00:23:00,253 --> 00:23:03,964 ...he'd hurt my mom and dad. 296 00:23:05,050 --> 00:23:10,054 That is not going to happen. I promise. 297 00:23:15,644 --> 00:23:20,106 Christopher, there's another little boy just like you. 298 00:23:20,565 --> 00:23:22,316 He's been taken. 299 00:23:22,484 --> 00:23:25,986 And he wants to go home and see his family too. 300 00:23:27,447 --> 00:23:29,323 You can help him. 301 00:23:35,163 --> 00:23:37,665 I remember their voices. 302 00:23:40,085 --> 00:23:43,629 Um, they both said the same thing. 303 00:23:44,214 --> 00:23:46,298 Think it was a prayer. 304 00:23:46,800 --> 00:23:49,009 Can you remember the words? 305 00:23:49,678 --> 00:23:51,887 Some of the words. 306 00:23:56,852 --> 00:24:02,148 "Through the pitch-dark comes a cleansing fire." 307 00:24:07,362 --> 00:24:08,863 Okay. 308 00:24:15,370 --> 00:24:17,705 "Through the pitch-dark comes a cleansing fire." 309 00:24:17,873 --> 00:24:20,374 The words "pitch" and "dark" are common to several prayers... 310 00:24:20,542 --> 00:24:23,711 ...from the early 20th century. The words appear in the liturgy... 311 00:24:23,879 --> 00:24:27,173 ...of over a dozen churches in New York. - A dozen that we know of. 312 00:24:27,340 --> 00:24:30,176 Every time there's a Fringe event, a new church pops up. 313 00:24:30,343 --> 00:24:32,845 Thought it was bad enough someone's kidnapping kids. 314 00:24:33,013 --> 00:24:35,806 Now we find out he's kidnapping kids for God? 315 00:24:42,522 --> 00:24:43,898 - Hi, honey. - Mom. 316 00:24:44,858 --> 00:24:46,400 I collected some shells for you. 317 00:24:46,568 --> 00:24:49,361 - They smell like the ocean. - Thank you. 318 00:24:49,738 --> 00:24:53,073 Oh. Looks like you brought half the beach back with you too. 319 00:24:53,241 --> 00:24:54,742 No, leave the sand. I like it. 320 00:24:57,871 --> 00:25:00,039 I'll be right in. Broyles. 321 00:25:00,207 --> 00:25:02,082 He was very, very helpful. 322 00:25:02,250 --> 00:25:04,251 - Thank you. - Thank you. 323 00:25:04,419 --> 00:25:06,921 - Come on, I wanna wash the shells off. - Okay. 324 00:25:07,130 --> 00:25:09,215 - Bye, Christopher. - Bye. 325 00:25:12,219 --> 00:25:13,844 - Dunham. - The boat's called Sally. 326 00:25:14,012 --> 00:25:15,930 The Red Hook Marina in Brooklyn. B Dock. 327 00:25:16,139 --> 00:25:18,599 Be there tonight at 10 and I'll get you where you wanna go. 328 00:25:18,767 --> 00:25:20,851 - Okay, I'll be there. - Dunham. 329 00:25:21,728 --> 00:25:23,270 Charlie got a hit on the prayer. 330 00:25:23,438 --> 00:25:26,440 They traced it to the Astoria Church in Queens. 331 00:25:30,028 --> 00:25:32,780 "Through the pitch-dark comes the cleansing fire." 332 00:25:32,948 --> 00:25:37,034 Yeah. "And through the fire we shall find the spring of new life." 333 00:25:37,744 --> 00:25:39,745 It's beautiful, isn't it? 334 00:25:39,913 --> 00:25:41,121 What does it mean? 335 00:25:43,208 --> 00:25:45,584 I wasn't always a man of the cloth, you know. 336 00:25:45,752 --> 00:25:48,963 I used to be a physician. 337 00:25:49,673 --> 00:25:53,467 And then the avian influenza epidemic came... 338 00:25:53,635 --> 00:25:55,636 ...and my wife became ill. 339 00:25:57,806 --> 00:26:00,432 And despite all my training, there was... 340 00:26:01,142 --> 00:26:04,311 There was nothing I could do to save her. 341 00:26:06,439 --> 00:26:08,065 Without her... 342 00:26:08,775 --> 00:26:10,943 ...I was nothing. I was lost. 343 00:26:11,111 --> 00:26:13,821 But then God came and lifted me up. 344 00:26:14,406 --> 00:26:17,992 And he showed me that what people need in these troubled times... 345 00:26:18,159 --> 00:26:20,703 ...is something to believe in. 346 00:26:21,413 --> 00:26:25,416 Faith. That's what will heal this wounded world. 347 00:26:25,584 --> 00:26:29,336 The prayer was spoken by the suspect in a kidnapping that we're investigating. 348 00:26:29,504 --> 00:26:31,880 We believe the suspect is a member of your church. 349 00:26:32,048 --> 00:26:35,009 It will help our investigation if you would give the names and addresses... 350 00:26:35,176 --> 00:26:37,261 ...of all the men in your congregation. 351 00:26:38,013 --> 00:26:41,515 Giving out information on parishioners is breaking the confessional seal. 352 00:26:41,725 --> 00:26:46,020 Reverend Marcus, I understand. I, too, am a man of faith. 353 00:26:47,314 --> 00:26:51,108 But right now there's a child missing. We need your help. 354 00:26:52,736 --> 00:26:57,031 We have a former victim who can identify the kidnappers' voices. 355 00:26:57,991 --> 00:27:00,034 You believe that this person is reliable? 356 00:27:00,201 --> 00:27:02,244 He's my son. 357 00:27:02,621 --> 00:27:04,455 Oh, I'm sorry. 358 00:27:11,963 --> 00:27:16,216 I can get you the roster from our men's group if that'll help. 359 00:27:16,384 --> 00:27:17,968 Thank you. 360 00:27:18,136 --> 00:27:20,721 - There are over 40 names on this list. - We'll have to split up. 361 00:27:20,889 --> 00:27:22,473 Call Lincoln and Charlie. 362 00:27:26,561 --> 00:27:28,896 Nope, nothing yet. 363 00:27:29,064 --> 00:27:31,982 Although this church is full of true believers. 364 00:27:32,150 --> 00:27:35,736 One guy actually told me that the reverend cured his kidney disease. 365 00:27:35,904 --> 00:27:38,072 So, what about Charlie and Lincoln? 366 00:27:38,239 --> 00:27:41,867 They've interviewed seven men on the list and none of them fit the profile. 367 00:27:42,035 --> 00:27:45,287 Okay, I'm here. I'll, uh, call you in a bit. 368 00:27:52,087 --> 00:27:53,170 Wyatt Toomy? 369 00:27:54,381 --> 00:27:56,382 Agent Dunham. I'm with Fringe Division. 370 00:27:56,549 --> 00:27:59,760 I need to ask you a couple questions in regard to an investigation. 371 00:27:59,928 --> 00:28:03,055 - Can I come in? - Sure. 372 00:28:08,395 --> 00:28:11,355 Yeah, saw him on the news. 373 00:28:12,732 --> 00:28:13,857 It's real sad. 374 00:28:14,317 --> 00:28:17,611 Do you really think someone from the church may have taken him? 375 00:28:17,821 --> 00:28:19,446 Possibly, yeah. 376 00:28:19,614 --> 00:28:21,865 Excuse me for a moment. 377 00:28:22,075 --> 00:28:25,327 - So did you meet Reverend Marcus? - Yes. 378 00:28:25,495 --> 00:28:32,084 Oh. He is a miracle worker. Great man. Touched by God. 379 00:28:42,429 --> 00:28:44,263 Do you live here alone, Mr. Toomy? 380 00:28:44,848 --> 00:28:46,265 Yep. 381 00:28:47,350 --> 00:28:49,143 Just me. 382 00:28:51,479 --> 00:28:52,646 Don't move! 383 00:28:55,400 --> 00:28:59,945 This is Agent Dunham. I'm at 1068 Kent Street, Apartment 5. 384 00:29:00,113 --> 00:29:03,157 The suspect's been sighted. I need backup now, please. 385 00:29:20,675 --> 00:29:24,178 Max, hi. Uh, I'm with the FBI. 386 00:29:24,345 --> 00:29:25,763 Are you okay? 387 00:29:26,347 --> 00:29:28,307 Okay. Oh. 388 00:29:38,610 --> 00:29:41,028 Hey. You okay? 389 00:29:41,196 --> 00:29:44,364 You sure? All right. 390 00:29:45,700 --> 00:29:48,660 Okay. Okay. 391 00:29:54,042 --> 00:29:56,001 The paramedics took Max to the hospital. 392 00:29:56,169 --> 00:29:58,378 His mother is gonna meet him there. 393 00:29:58,546 --> 00:30:02,174 The super said that Wyatt Toomy had been living here for almost nine years. 394 00:30:02,717 --> 00:30:05,552 He kept to himself. Always paid his rent a week in advance. 395 00:30:05,720 --> 00:30:09,389 Hey, you guys should take a look at this. 396 00:30:11,768 --> 00:30:14,394 Have you figured out what he was doing? 397 00:30:15,021 --> 00:30:17,231 I won't know exactly until we get this back to the lab... 398 00:30:17,398 --> 00:30:20,108 ...but my guess is Olivia was right. 399 00:30:20,276 --> 00:30:21,401 About what? 400 00:30:21,569 --> 00:30:25,113 Seems he was making some kind of age-regression serum. 401 00:30:29,994 --> 00:30:33,247 He was extracting hormones from the kids and giving them to himself. 402 00:30:33,414 --> 00:30:37,042 Your son was right. There was a young and an old suspect. 403 00:30:37,418 --> 00:30:39,753 It's just they were the same man. 404 00:30:39,921 --> 00:30:42,256 This guy worked in sanitation. 405 00:30:42,423 --> 00:30:44,883 How did he figure out how to do all this? 406 00:30:46,135 --> 00:30:48,887 All right, let's bag and tag it. 407 00:30:51,766 --> 00:30:53,433 I won't forget what you did here. 408 00:30:59,107 --> 00:31:03,151 Hey. When you're done here, you wanna join me and Charlie for a beer? 409 00:31:03,319 --> 00:31:05,445 We get a lot of bad days. Gotta celebrate the good ones. 410 00:31:05,613 --> 00:31:07,948 Ha, ha. No, thanks. 411 00:31:09,450 --> 00:31:11,159 I'm going home. 412 00:31:18,126 --> 00:31:20,502 - Hey. - You're 19 minutes late. 413 00:31:20,670 --> 00:31:22,296 One more minute and I was out of here. 414 00:31:22,463 --> 00:31:25,299 Wow. You think this thing is gonna take us across the harbor? 415 00:31:25,466 --> 00:31:29,136 Don't worry about the boat. Worry about the patrols around that island. 416 00:31:29,304 --> 00:31:31,847 Hey, Henry. I know I'm asking a lot of you. 417 00:31:32,056 --> 00:31:34,975 - If you want to back out... - Come on, let's get it over with. 418 00:31:35,143 --> 00:31:38,061 - You want me to cast us off? - What? 419 00:31:38,646 --> 00:31:41,189 Do you want me to untie the boat from the dock? 420 00:31:42,150 --> 00:31:44,985 Oh, yeah, yeah. Do that. Yeah. 421 00:31:45,153 --> 00:31:47,487 Henry, you have done this before, right? 422 00:31:47,655 --> 00:31:49,448 - Wanna know the truth? - Yeah. 423 00:31:49,616 --> 00:31:51,617 Water scares the hell out of me. 424 00:31:51,784 --> 00:31:55,203 Don't worry. My cousin ran me through everything I need to know. 425 00:31:55,371 --> 00:31:58,999 We'll be fine. Just do that casting thing. 426 00:32:00,501 --> 00:32:01,668 What's wrong? 427 00:32:02,503 --> 00:32:04,338 Someone had to teach you how to do it. 428 00:32:04,714 --> 00:32:06,840 Yeah. So what? I told you I'm not a boater. 429 00:32:08,718 --> 00:32:10,886 Hey, hon. When you hear this, give me a call. 430 00:32:11,095 --> 00:32:13,347 I shouldn't be here too much longer. 431 00:32:18,227 --> 00:32:21,355 - Hey, I just left you a message. - Hey, uh, I think we were wrong. 432 00:32:21,522 --> 00:32:23,231 Wyatt Toomy was not a scientist. 433 00:32:23,399 --> 00:32:25,442 He needed someone to show him how to make the serum. 434 00:32:25,610 --> 00:32:26,652 - Who? - Reverend Marcus. 435 00:32:26,819 --> 00:32:29,905 He said he was a doctor. That's how he's healing his congregation. 436 00:32:30,114 --> 00:32:32,658 He's been dosing them. Wyatt was working for him. 437 00:32:32,825 --> 00:32:34,743 - Dear God. - Christopher was right all along. 438 00:32:34,911 --> 00:32:36,411 There really were two suspects. 439 00:32:36,579 --> 00:32:38,497 I told Reverend Marcus Chris could ID the voices. 440 00:32:38,665 --> 00:32:42,334 - Now my wife isn't picking up the phone. - I'll meet you at your house. 441 00:32:42,543 --> 00:32:46,421 Henry, I gotta go do something. Can you promise me you'll wait for me? Please. 442 00:32:46,631 --> 00:32:48,507 Where the hell are you going? 443 00:33:18,746 --> 00:33:21,081 You wanna play hide and seek, young man? 444 00:33:22,917 --> 00:33:24,918 I'll find you. 445 00:33:25,712 --> 00:33:27,921 God wants me to find you. 446 00:33:29,382 --> 00:33:31,800 I'm simply carrying out his plan. 447 00:33:32,176 --> 00:33:34,428 Take comfort, Christopher. 448 00:33:35,096 --> 00:33:38,932 You gave so much of yourself to help heal others. 449 00:33:40,435 --> 00:33:44,271 We all have to make sacrifices for the common good. 450 00:33:48,401 --> 00:33:51,445 No, no, no, no. No. 451 00:33:54,574 --> 00:33:57,784 - No! Let go of me! - Hey! 452 00:33:58,578 --> 00:33:59,786 Chris. 453 00:34:01,289 --> 00:34:02,789 Dad. 454 00:34:03,708 --> 00:34:06,793 You're safe, son. You're okay now. 455 00:34:35,823 --> 00:34:38,283 Where are you? It's been an hour. What's the deal? 456 00:34:38,451 --> 00:34:40,160 I'm leaving now. Give me 15 minutes. 457 00:34:40,328 --> 00:34:42,329 Make it fast. I'm starting to get seasick. 458 00:34:42,497 --> 00:34:44,998 Agent Dunham? I thought that was you. 459 00:34:45,166 --> 00:34:46,833 Mrs. Clayton. How is Max doing? 460 00:34:47,001 --> 00:34:49,002 Doctors think you got there just in time. 461 00:34:49,170 --> 00:34:52,339 You know, he hasn't been able to stop talking about you. 462 00:34:52,507 --> 00:34:55,175 It'd really mean a lot if you could say hi. 463 00:34:56,886 --> 00:34:59,513 - Hey, Max. Someone's here to see you. - Hi. 464 00:35:00,098 --> 00:35:01,473 Hi. 465 00:35:03,810 --> 00:35:05,018 How are you feeling? 466 00:35:05,186 --> 00:35:07,354 - Much better now. - That's good. 467 00:35:08,106 --> 00:35:10,357 You're a real brave kid. You know that? 468 00:35:11,025 --> 00:35:12,984 Well, not as brave as you. 469 00:35:13,861 --> 00:35:16,196 Can I ask you a question? 470 00:35:16,364 --> 00:35:19,116 - Sure. - What's FBI? 471 00:35:21,327 --> 00:35:24,329 FBI? Where did you hear that? 472 00:35:24,497 --> 00:35:26,915 Well, you said it when you saved me, remember? 473 00:35:27,125 --> 00:35:28,917 You said you were FBI. 474 00:35:29,085 --> 00:35:32,879 Oh. Well, FBI is just another word for "police." 475 00:35:33,131 --> 00:35:36,133 Well, then when I grow up, I want to be FBI too. 476 00:35:37,510 --> 00:35:39,010 That would be nice. 477 00:35:39,178 --> 00:35:41,847 Now you should get some rest, because it's late. 478 00:35:42,890 --> 00:35:44,266 Okay. 479 00:35:52,650 --> 00:35:54,860 - Bye. - Bye. 480 00:35:58,030 --> 00:36:01,408 - How's your wife and son? - They're gonna be fine. 481 00:36:01,576 --> 00:36:05,287 The doctors are gonna take a look at the serum Wyatt Toomy was synthesizing. 482 00:36:05,454 --> 00:36:08,081 It may have some healing potential for Christopher and the victims. 483 00:36:08,249 --> 00:36:10,625 Great. Maybe some good could come out of all this. 484 00:36:10,793 --> 00:36:12,419 Dunham. 485 00:36:14,297 --> 00:36:16,756 The FBI ceased to exist over a decade ago. 486 00:36:20,303 --> 00:36:22,721 At least on this side, it did. 487 00:36:24,599 --> 00:36:26,933 You know who you are, don't you? 488 00:36:30,605 --> 00:36:32,105 What happens now? 489 00:36:37,778 --> 00:36:39,279 Now... 490 00:36:41,240 --> 00:36:42,324 ...I'm going home. 491 00:37:11,020 --> 00:37:13,355 Henry, don't worry. 492 00:37:13,522 --> 00:37:16,983 Stick to the same bearings on your way out and you won't run into patrols. 493 00:37:17,151 --> 00:37:18,360 What makes you so sure? 494 00:37:18,527 --> 00:37:21,488 Because I memorized their routes when I escaped from there. 495 00:37:23,991 --> 00:37:26,326 How you plan on getting up there? 496 00:37:26,494 --> 00:37:28,119 I'll manage. 497 00:37:31,165 --> 00:37:33,625 Thank you for everything. 498 00:37:34,001 --> 00:37:38,672 - Hey, I just borrowed a boat. - No. You believed in me. 499 00:37:40,383 --> 00:37:42,509 You got me all the way the hell out here. 500 00:37:42,677 --> 00:37:45,136 You might as well tell me, where is it you're from? 501 00:37:45,304 --> 00:37:47,264 I'm from a parallel universe. 502 00:38:02,029 --> 00:38:03,321 Copy that. 503 00:38:52,830 --> 00:38:55,373 - Yes? - Sir, there's been a security breach. 504 00:38:55,541 --> 00:38:58,251 Someone's accessed the lab on Liberty Island. 505 00:40:12,451 --> 00:40:14,494 Ma'am, what are you...? 506 00:40:15,204 --> 00:40:16,329 We're closed. 507 00:40:18,541 --> 00:40:20,667 I'm sorry, I was just, uh... I, uh... 508 00:40:22,002 --> 00:40:23,503 Would you be able to let me out? 509 00:40:27,508 --> 00:40:30,009 No, no. Please. This can't be happening. 510 00:40:31,011 --> 00:40:35,014 Okay. I'm not gonna hurt you. I need you to listen very carefully. 511 00:40:35,349 --> 00:40:37,350 What I'm gonna say is gonna sound insane. 512 00:40:37,518 --> 00:40:39,477 But I need you to do something for me. 513 00:40:43,983 --> 00:40:46,276 No! No! No! 514 00:40:49,488 --> 00:40:52,532 Please. Please, I don't belong here. 515 00:40:53,367 --> 00:40:57,036 - Sedate her. - Oh, God. Please, let me go. 516 00:41:02,835 --> 00:41:05,712 Who are you really and what were you before? 517 00:41:05,880 --> 00:41:08,381 What did you do and what did you think, huh? 518 00:41:08,549 --> 00:41:09,716 We said no questions. 519 00:41:09,884 --> 00:41:12,051 I can turn it off if you wanna go to sleep. 520 00:41:14,722 --> 00:41:17,265 - I'm just resting my eyes. - Right. 521 00:41:17,475 --> 00:41:19,058 Otherwise known as sleeping. 522 00:41:19,226 --> 00:41:21,728 Oh, don't you wanna see how it ends? 523 00:41:21,896 --> 00:41:24,522 I've seen this movie about a hundred times. 524 00:41:26,108 --> 00:41:28,401 You're honestly telling me you've never seen Casablanca? 525 00:41:28,569 --> 00:41:32,655 I've heard of it. It's, uh, Ronald Reagan, right? 526 00:41:34,033 --> 00:41:36,367 No. It's Humphrey Bogart. 527 00:41:37,036 --> 00:41:39,746 Oh. I was kidding. 528 00:41:40,206 --> 00:41:43,875 Okay, so let me guess. They, uh, end up running away together... 529 00:41:44,043 --> 00:41:47,295 ...and they live happily ever after. - Actually, no. 530 00:41:47,505 --> 00:41:50,924 She leaves him at the airport and they never see each other again. 531 00:41:52,092 --> 00:41:53,551 Oh. 532 00:41:53,719 --> 00:41:55,595 I thought you said it was a love story. 533 00:41:55,763 --> 00:41:58,890 Well, aren't all the best love stories tragedies? 534 00:41:59,725 --> 00:42:01,893 Only in the movies. 535 00:42:02,061 --> 00:42:04,312 Come on, let's go to sleep. 536 00:42:07,441 --> 00:42:09,275 - Good night. - Good night. 537 00:42:16,951 --> 00:42:18,743 Well, that's easy. 538 00:42:20,287 --> 00:42:22,914 Oh, you gotta be kidding me. 539 00:42:33,133 --> 00:42:34,634 Hello? 540 00:42:37,346 --> 00:42:40,765 Walter, is that you? I can hear you breathing. 541 00:42:40,933 --> 00:42:42,976 Is this Peter Bishop? 542 00:42:45,479 --> 00:42:48,815 - Yes. - I'm calling from New York. 543 00:42:48,983 --> 00:42:50,650 I know this is gonna sound crazy... 544 00:42:50,818 --> 00:42:54,153 ...but I just saw a woman disappear in front of my eyes. 545 00:42:54,321 --> 00:42:56,990 - Who is this? - Her name was Olivia. 546 00:42:57,157 --> 00:42:59,200 She has a message for you. 547 00:42:59,368 --> 00:43:02,120 She's trapped in the Other Universe. 43294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.