All language subtitles for Fringe.S03E04.720p.BluRay.x264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,293 You have to come back. 2 00:00:03,461 --> 00:00:04,878 Previously on Fringe: 3 00:00:05,046 --> 00:00:06,880 Because you belong with me. 4 00:00:08,758 --> 00:00:09,800 Make the switch. 5 00:00:11,302 --> 00:00:12,344 Welcome back. 6 00:00:13,013 --> 00:00:17,099 Please let me out of here. Please let me out of here! 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,101 Our agent Dunham, has she made contact? 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,186 She's on the Other Side. 9 00:00:22,272 --> 00:00:24,690 Walter says this tech isn't from here. 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,735 They can have an army. Look like anyone they want them to. 11 00:00:27,902 --> 00:00:29,987 The shapeshifter's blood is mercury. 12 00:00:31,281 --> 00:00:33,240 I have everything for your new identity. 13 00:00:33,408 --> 00:00:37,036 Careful. Their side may be alluring, but they started the war. 14 00:00:37,203 --> 00:00:41,123 I don't care how long you've been here. This is my operation. You work for me. 15 00:00:46,796 --> 00:00:50,841 So, what else did you come up with? And you can't say "pirate" again. 16 00:00:55,972 --> 00:00:57,264 Definitely a banker. 17 00:00:57,432 --> 00:00:59,349 - Heh, banker? - Mm-hm. 18 00:00:59,517 --> 00:01:01,268 - Persian Kid Rock? - Yeah. 19 00:01:01,436 --> 00:01:04,229 His long hair is just his link to his individuality. 20 00:01:04,397 --> 00:01:06,106 I think they work together. 21 00:01:06,858 --> 00:01:09,693 Well, she's wearing her sexiest little black dress... 22 00:01:11,071 --> 00:01:14,031 ...so somewhere deep inside she was hoping this was something else. 23 00:01:14,199 --> 00:01:15,949 Not work. But she was wrong. 24 00:01:16,117 --> 00:01:17,493 Yes, she was. 25 00:01:19,037 --> 00:01:22,623 That, however, is truly impressive. 26 00:01:27,420 --> 00:01:30,923 Yeah. He's a little short for her. I'll grant you that. 27 00:01:32,592 --> 00:01:36,220 - Not when you stand him on his money. - Hmm, careful, your con man's showing. 28 00:01:38,431 --> 00:01:41,517 I think I just understand transactional needs. 29 00:01:41,684 --> 00:01:43,936 Each party has something the other party wants. 30 00:01:44,104 --> 00:01:46,355 She gets security, he gets her. 31 00:01:46,689 --> 00:01:48,857 We all draw our moral lines in the sand. 32 00:01:49,275 --> 00:01:51,985 And unless you can put yourself in another man's shoes... 33 00:01:52,153 --> 00:01:54,988 ...I don't think you can really judge their situations. 34 00:01:56,366 --> 00:01:58,659 But look at the body language. 35 00:02:00,954 --> 00:02:03,747 - They haven't slept together yet. - No? 36 00:02:03,915 --> 00:02:06,750 You can tell when a relationship's about to take that step. 37 00:02:15,385 --> 00:02:16,969 I had a really nice time tonight. 38 00:02:18,012 --> 00:02:19,346 Me too. 39 00:02:19,514 --> 00:02:21,682 But, unfortunately, if I don't get home... 40 00:02:21,891 --> 00:02:23,475 ...Walter's gonna wonder where I am. 41 00:02:23,643 --> 00:02:25,894 And then he'll probably start calling the emergency rooms. 42 00:02:27,397 --> 00:02:29,022 Shall we? 43 00:02:30,400 --> 00:02:32,192 Thanks. Have a good night. 44 00:02:32,360 --> 00:02:33,402 Um... 45 00:02:34,237 --> 00:02:36,613 ...give me a moment? - Of course. I'll be outside. 46 00:02:56,009 --> 00:02:58,177 Hi, Senator Van Horn. 47 00:02:58,344 --> 00:03:01,180 Hi, girls. I've been looking for some lemonade all day. 48 00:03:01,347 --> 00:03:03,849 - Know where I can find some? - We're selling lemonade. 49 00:03:04,017 --> 00:03:05,684 You are? Well, perfect. 50 00:03:05,852 --> 00:03:08,979 Mrs. Van Horn has me running all over town. I am parched. 51 00:03:10,690 --> 00:03:13,567 - Oh, that looks delicious. How much? - One dollar. 52 00:03:13,735 --> 00:03:16,278 - One dollar? - We made it ourselves. 53 00:03:16,446 --> 00:03:18,280 Well, I don't know. 54 00:03:21,034 --> 00:03:25,120 You know, this just might be the best lemonade I have ever had. 55 00:03:25,538 --> 00:03:26,747 I'll see you, okay? 56 00:03:26,956 --> 00:03:28,040 - Bye. - Bye. 57 00:03:28,208 --> 00:03:30,959 Wait. You forgot your change. 58 00:03:34,380 --> 00:03:37,466 Fifty-eight. Victim is unresponsive. Possible head injury. 59 00:03:37,634 --> 00:03:39,301 I don't feel a pulse. Charge defib? 60 00:03:39,469 --> 00:03:40,969 - Not yet. - But he has no pulse. 61 00:03:41,137 --> 00:03:42,596 Then why's he still breathing? 62 00:03:47,310 --> 00:03:49,728 - Patricia. - Oh, Phillip. 63 00:03:49,896 --> 00:03:53,190 I heard on the news. I got here as fast as I could. 64 00:03:53,358 --> 00:03:54,983 - How is he? - I don't know. 65 00:03:55,151 --> 00:03:56,735 They won't tell me anything. 66 00:03:59,906 --> 00:04:02,991 I want information on James Van Horn. 67 00:04:10,250 --> 00:04:12,417 - Prep and alert the OR. - OR's standing by. 68 00:04:12,585 --> 00:04:14,628 Get me a CBC and tox screen. What's his BP? 69 00:04:14,796 --> 00:04:16,463 Not getting anything. No pressure. 70 00:04:16,631 --> 00:04:20,259 Start CPR. What the hell's going on with this guy? 71 00:04:24,430 --> 00:04:25,639 Stand aside, please. 72 00:04:25,807 --> 00:04:27,140 You can't be in here. 73 00:04:30,144 --> 00:04:31,353 Stay here. 74 00:04:37,026 --> 00:04:38,026 Stop right there! 75 00:04:42,782 --> 00:04:44,324 Freeze! 76 00:04:46,911 --> 00:04:48,704 FBI. Drop your weapon. 77 00:04:52,125 --> 00:04:54,376 You. Come here. 78 00:04:54,544 --> 00:04:57,045 - I will kill her. - Drop your weapon. Do it. 79 00:05:00,008 --> 00:05:01,091 No! 80 00:05:49,098 --> 00:05:51,475 Can't expect me to believe you're okay with this. 81 00:05:51,642 --> 00:05:54,478 William's wish was that your father take over this company. 82 00:05:54,645 --> 00:05:56,480 My personal feelings are not at issue. 83 00:05:56,647 --> 00:05:58,273 With a basement lab in Harvard... 84 00:05:58,441 --> 00:06:02,736 ...Walter was able to open a wormhole that shredded the laws of science. 85 00:06:02,904 --> 00:06:06,239 I can't wait to see what he's doing with a billion-dollar corporation. 86 00:06:06,407 --> 00:06:09,201 Your father made some regrettable choices in the past. 87 00:06:09,369 --> 00:06:11,453 But his brilliance is undeniable. 88 00:06:11,621 --> 00:06:15,499 It was that intellect that William Bell believed in. And frankly, so do I. 89 00:06:15,666 --> 00:06:17,876 It's not his intellect I'm concerned about. 90 00:06:18,044 --> 00:06:20,253 So beautiful. 91 00:06:20,421 --> 00:06:25,008 It is absolutely breathtaking. 92 00:06:26,552 --> 00:06:30,764 Somewhere between pudding and foie gras. 93 00:06:32,100 --> 00:06:34,267 Why do I bring this up? You with the red hair. 94 00:06:34,435 --> 00:06:38,271 - It's black. - I see red. Answer the question. 95 00:06:38,439 --> 00:06:41,024 I'm not sure why we're talking about brain physiology. 96 00:06:41,192 --> 00:06:46,530 Dear God, how can you be so limited? 97 00:06:47,365 --> 00:06:49,491 When William Bell created this company... 98 00:06:49,659 --> 00:06:51,576 ...he knew one thing to be true. 99 00:06:51,744 --> 00:06:55,163 The brain and the mind are capable of so much. 100 00:06:55,331 --> 00:07:00,669 Don't you see that the brain is consciousness. 101 00:07:00,837 --> 00:07:01,878 Hmm? Hmm? 102 00:07:02,046 --> 00:07:04,881 The mind is God! 103 00:07:11,514 --> 00:07:17,894 There are no limits except for those that we impose on ourselves. 104 00:07:19,522 --> 00:07:25,944 Open your eyes. Open. Open. Inspiration is everywhere. 105 00:07:26,112 --> 00:07:29,072 Do you know how lucky you are to play in this sandbox? 106 00:07:29,240 --> 00:07:31,616 My heart is racing. Come on. 107 00:07:33,369 --> 00:07:34,911 Is anyone else hot in here? 108 00:07:37,707 --> 00:07:41,084 - Uh, sorry to interrupt. - Oh, you're just in time for the good bit. 109 00:07:41,252 --> 00:07:44,004 Put your pants back on. We got a case. We have to go. 110 00:07:45,298 --> 00:07:48,258 Of course. I'll just get my things. 111 00:07:49,719 --> 00:07:51,094 He's a bit unorthodox. 112 00:07:51,262 --> 00:07:53,138 Also tripping his brains out right now. 113 00:07:55,558 --> 00:07:58,351 - You know that, right? - Hmm. 114 00:08:01,981 --> 00:08:04,274 Van Horn was admitted at 1400 hours. 115 00:08:04,442 --> 00:08:07,444 Newton came in 15 minutes later and went on a shooting spree. 116 00:08:07,612 --> 00:08:09,613 Look at that. It's like he's got no fear. 117 00:08:09,780 --> 00:08:12,240 Clearly Van Horn was an operative of Newton's. 118 00:08:12,408 --> 00:08:15,410 We assume Newton knew Van Horn's identity as a shapeshifter... 119 00:08:15,578 --> 00:08:17,329 ...would be revealed. 120 00:08:17,497 --> 00:08:19,247 So Newton came here to retrieve him. 121 00:08:19,916 --> 00:08:21,875 And when he couldn't, he shut him up. 122 00:08:23,085 --> 00:08:24,127 Hmm. 123 00:08:24,295 --> 00:08:29,883 In the right light, your hair looks like strands of lemon diamonds. 124 00:08:30,051 --> 00:08:32,886 - He self medicated this morning. - Don't worry. 125 00:08:33,054 --> 00:08:35,472 I do some of my finest work self medicated. 126 00:08:35,640 --> 00:08:36,848 Good. 127 00:08:37,016 --> 00:08:39,684 Because not only was James Van Horn a sitting senator... 128 00:08:39,852 --> 00:08:42,020 ...with top-level clearance... 129 00:08:42,188 --> 00:08:44,397 ...he was a good man. 130 00:08:45,107 --> 00:08:48,818 I want to know how long ago he was replaced and for what purpose. 131 00:08:48,986 --> 00:08:52,948 Want a full accounting of every committee, every classified briefing he had. 132 00:08:53,115 --> 00:08:55,116 I'll make sure his office is locked down. 133 00:08:55,284 --> 00:08:57,953 Broyles, if they can get to a sitting senator... 134 00:08:58,120 --> 00:08:59,955 ...the government could be compromised. 135 00:09:00,122 --> 00:09:01,790 I know. 136 00:09:01,958 --> 00:09:03,542 I'm gonna call the CDC... 137 00:09:03,709 --> 00:09:05,544 ...and arrange blood tests for everyone. 138 00:09:05,711 --> 00:09:07,045 - Dr. Bishop. Mm-hm. 139 00:09:07,213 --> 00:09:08,755 Examine the body, see what you can find. 140 00:09:08,923 --> 00:09:14,135 Of course. I think I'll go examine the body and see what I can find. 141 00:09:16,013 --> 00:09:19,558 - So is it a machine? - No. 142 00:09:20,226 --> 00:09:23,770 Where can I purchase some candy buttons? 143 00:09:24,230 --> 00:09:26,523 Those little candies attached to rolls of paper. 144 00:09:26,691 --> 00:09:30,068 - Do they still make those? - I wouldn't know. I try not to eat sugar. 145 00:09:31,904 --> 00:09:34,656 So if it's not a machine, it's human? 146 00:09:35,533 --> 00:09:37,367 Nerve hook. 147 00:09:39,328 --> 00:09:45,792 To answer your question, it is neither, and both. 148 00:09:46,377 --> 00:09:51,006 Part machine, part organic. 149 00:09:51,465 --> 00:09:54,884 A shapeshifter. Such an inspired creation. 150 00:09:55,219 --> 00:09:56,970 Frankly... 151 00:09:57,305 --> 00:10:00,599 ...I'm a little envious that Belly thought of it before I did. 152 00:10:02,059 --> 00:10:04,060 How's it going in here? 153 00:10:08,065 --> 00:10:12,569 You'll be happy to know that having something to focus on... 154 00:10:12,737 --> 00:10:16,865 ...is calming the vividness of my hallucinations. 155 00:10:18,451 --> 00:10:20,785 I'll probably be able to take it from here. 156 00:10:20,953 --> 00:10:22,954 - Thank you. - Heh. 157 00:10:23,831 --> 00:10:25,624 - So, Walter... - Shh. 158 00:10:26,292 --> 00:10:29,836 I'm glad she's gone. Very negative energy. 159 00:10:32,423 --> 00:10:36,426 It seems pretty specific, don't you think, Walter? One shot, right through the eye? 160 00:10:36,594 --> 00:10:37,719 That's a good question. 161 00:10:37,887 --> 00:10:43,516 Assuming that Newton shot the shapeshifter to incapacitate him... 162 00:10:43,684 --> 00:10:49,022 ...perhaps this is the location of some sort of power source. 163 00:10:49,565 --> 00:10:53,068 So assuming that you're right, do you think we could fix it? 164 00:10:54,695 --> 00:10:56,529 Fix him? 165 00:10:57,323 --> 00:10:59,240 We could try. 166 00:11:05,289 --> 00:11:07,415 - Yes? - What were you thinking? 167 00:11:07,583 --> 00:11:10,960 Van Horn was in a car accident. He was a liability. I had to act. 168 00:11:11,128 --> 00:11:13,338 - What did he know? - He was a senior operative. 169 00:11:13,506 --> 00:11:15,215 - He knew everything. - About me? 170 00:11:15,383 --> 00:11:17,509 Who do you think provided the information... 171 00:11:17,677 --> 00:11:19,427 ...on Olivia Dunham and the team? 172 00:11:19,595 --> 00:11:21,262 Don't worry. He's been disabled. 173 00:11:21,430 --> 00:11:23,390 Or as you people call it, he's dead. 174 00:11:23,557 --> 00:11:26,101 He can't talk and data recovery's impossible. 175 00:11:26,268 --> 00:11:29,187 Your cover's safe. For now. 176 00:11:29,355 --> 00:11:31,564 What do you mean, my cover's safe for now? 177 00:11:31,732 --> 00:11:33,817 I don't know what your mission is, Olivia... 178 00:11:33,984 --> 00:11:37,320 ...and you've made it very clear that it's none of my concern. 179 00:11:38,698 --> 00:11:44,202 Whatever it is, I imagine it requires you to gain Peter Bishop's complete trust. 180 00:11:44,370 --> 00:11:46,413 What makes you think that I don't already? 181 00:11:46,580 --> 00:11:49,708 Oh, maybe it's because I'm looking in from the outside... 182 00:11:49,875 --> 00:11:53,962 ...but I'm willing to wager that somewhere, deep inside his brain... 183 00:11:54,130 --> 00:11:57,257 ...Peter Bishop senses that something's not quite right with you. 184 00:11:58,008 --> 00:12:02,971 That something has changed. That you're not his Olivia. 185 00:12:03,139 --> 00:12:05,181 You need to remember who you're talking to. 186 00:12:05,349 --> 00:12:07,142 You're in over your head. 187 00:12:07,309 --> 00:12:12,397 You're not fully committed to this task, and because of that, you will fail. 188 00:12:19,947 --> 00:12:23,241 Did you know in the 19th century... 189 00:12:23,409 --> 00:12:28,538 ...hat makers used mercury to flatten the fur on hat brims? 190 00:12:28,998 --> 00:12:32,250 Sadly, the mercury caused significant brain damage. 191 00:12:32,418 --> 00:12:36,463 Hence, where Lewis Carroll got the term "Mad Hatter." 192 00:12:36,630 --> 00:12:40,467 Thank you, Walter. That'll be very helpful next time I'm on Jeopardy. 193 00:12:43,012 --> 00:12:45,221 I can't animate this shapeshifter. 194 00:12:45,389 --> 00:12:47,265 Not here. 195 00:12:47,683 --> 00:12:50,685 Perhaps if we moved the body back to my lab. 196 00:12:50,853 --> 00:12:52,145 Sure. 197 00:12:52,521 --> 00:12:57,192 - I'll have body transferred to Harvard. - No. My other lab. 198 00:12:57,526 --> 00:13:01,362 The equipment of Massive Dynamic is state of the art. 199 00:13:02,072 --> 00:13:05,116 Okay. I'll call Nina right now. 200 00:13:06,952 --> 00:13:08,036 Uh-oh. 201 00:13:08,204 --> 00:13:12,916 I think I might be peaking again, Peter. Perhaps chamomile tea would help. 202 00:13:13,876 --> 00:13:15,502 Whoa, stop, stop. 203 00:13:17,213 --> 00:13:19,464 What did you just do, Walter? 204 00:13:19,799 --> 00:13:22,383 I must have triggered something. 205 00:13:22,760 --> 00:13:27,096 - So how's it going in here? - Oh, Agent Dunham. Good news. 206 00:13:27,264 --> 00:13:32,018 It seems this tin can is still kicking. 207 00:13:46,325 --> 00:13:50,411 Agent Astrid Farnsworth. I'm here to see Dr. Bishop. 208 00:13:50,996 --> 00:13:53,498 I've got an Astro Farnsworth. 209 00:13:55,084 --> 00:13:56,751 That's me. Mm-hm. 210 00:14:04,260 --> 00:14:08,221 You know, the old me would have been really disgusted by that. 211 00:14:08,430 --> 00:14:11,975 Ah, finally. Did you get everything on the list? 212 00:14:13,644 --> 00:14:16,604 - I don't even want to know. - Which one are you referring to? 213 00:14:18,607 --> 00:14:20,191 Both. 214 00:14:20,651 --> 00:14:22,110 Uh, did you get the candy buttons? 215 00:14:22,278 --> 00:14:24,112 - Yeah. Do you think...? - They're for me. 216 00:14:24,989 --> 00:14:26,573 Okay. 217 00:14:26,866 --> 00:14:29,742 Now, do you mind telling me what all this stuff is for? 218 00:14:29,952 --> 00:14:31,536 We're making a treasure map. 219 00:14:31,704 --> 00:14:35,456 Somewhere inside this creature is a data storage unit... 220 00:14:35,624 --> 00:14:39,043 ...and now that's he's alive, I'm going to find it. 221 00:14:39,211 --> 00:14:42,088 Using those items as visual stimuli... 222 00:14:42,256 --> 00:14:45,091 ...we are going to map its neural pathways... 223 00:14:45,259 --> 00:14:47,969 ...what we would think of as its brain. 224 00:14:48,137 --> 00:14:50,763 - And what are we hoping to find? - Its memories, Astrid. 225 00:14:51,891 --> 00:14:54,100 Everything it knows. 226 00:14:54,310 --> 00:14:55,852 Who it was working for. 227 00:14:56,520 --> 00:14:57,770 If there are others. 228 00:15:00,482 --> 00:15:04,277 - You look shocked. - You just called me Astrid. 229 00:15:04,612 --> 00:15:06,237 You never get my name right. 230 00:15:08,908 --> 00:15:10,158 Must be the LSD. 231 00:15:14,830 --> 00:15:17,790 These are Senator Van Horn's Homeland Security briefings... 232 00:15:18,000 --> 00:15:20,919 ...going back three years. - Great. Thank you. 233 00:15:32,681 --> 00:15:36,351 You know, I can handle this if you wanna go check on Walter. 234 00:15:36,518 --> 00:15:41,648 Astrid must be there by now. If they've learned anything, I'm sure they'll call. 235 00:15:49,365 --> 00:15:55,036 The senator made requests for classified intelligence 29 times last month. 236 00:15:55,204 --> 00:15:56,245 There's nothing here. 237 00:15:56,413 --> 00:15:58,873 If he's like the other shapeshifters, he's careful. 238 00:15:59,041 --> 00:16:02,710 He's not gonna leave anything here that would tell us he wasn't the senator. 239 00:16:02,878 --> 00:16:05,254 Uh, except for one thing. 240 00:16:05,422 --> 00:16:08,508 He didn't know that today was the day he was gonna die. 241 00:16:08,676 --> 00:16:10,843 Unless he had someone come and clean up... 242 00:16:11,053 --> 00:16:12,512 ...there's gotta be something. 243 00:16:16,141 --> 00:16:19,102 - It's Rachel. I should take this. - Tell her I said hi. 244 00:16:19,269 --> 00:16:20,311 Hmm. 245 00:16:21,146 --> 00:16:22,605 Hey, Rach. What's up? 246 00:16:22,773 --> 00:16:24,649 It's customary to leave one message... 247 00:16:24,817 --> 00:16:27,652 ...and the caller will get back to you. Not 30. 248 00:16:29,446 --> 00:16:31,823 He's alive. Van Horn is alive. 249 00:16:31,991 --> 00:16:34,158 - That's impossible. - You underestimated them. 250 00:16:34,326 --> 00:16:36,577 He's on the 23rd floor of Massive Dynamic. 251 00:16:36,745 --> 00:16:38,621 Dr. Bishop's working on him now. 252 00:16:38,789 --> 00:16:40,748 - I'll take care of it. - You'd better. 253 00:16:40,916 --> 00:16:43,584 Hey, I think I found something. 254 00:16:54,847 --> 00:16:56,723 What is it? 255 00:16:59,101 --> 00:17:00,101 It's you. 256 00:17:05,691 --> 00:17:06,733 You... 257 00:17:08,610 --> 00:17:10,153 ...and me. 258 00:17:10,320 --> 00:17:13,906 And Walter. All of us. 259 00:17:14,908 --> 00:17:18,536 Every case we ever worked on. He knew everything. 260 00:17:31,216 --> 00:17:33,468 Pretend the train's going into the station? 261 00:17:33,635 --> 00:17:35,511 I'm 7 and a half, Mom. 262 00:17:35,679 --> 00:17:38,306 You forget you're dealing with a very mature young man here. 263 00:17:39,767 --> 00:17:41,476 Ah, I'll tell them we don't want any. 264 00:17:41,643 --> 00:17:44,812 Come on. Asparagus, it's great. It'll make your pee smell funny. 265 00:17:46,190 --> 00:17:48,066 Ha, ha, real funny. 266 00:17:52,946 --> 00:17:54,781 Hello, Ray. 267 00:17:55,741 --> 00:17:57,950 I have an assignment for you. 268 00:18:04,666 --> 00:18:06,834 The body's in a lab on the 23rd floor. 269 00:18:08,545 --> 00:18:10,630 You expect me to break into Massive Dynamic? 270 00:18:10,798 --> 00:18:14,717 Oh, you don't have to. Just shift into a new body. 271 00:18:14,885 --> 00:18:19,514 A scientist, or someone with clearance. Shouldn't be a problem. 272 00:18:21,225 --> 00:18:22,266 Is it? 273 00:18:22,434 --> 00:18:25,770 No, I'm just surprised. I haven't seen you in five years. 274 00:18:25,938 --> 00:18:28,981 Well, you know, that's the way it works. 275 00:18:30,317 --> 00:18:32,944 After this mission, you'll take a new identity. 276 00:18:33,695 --> 00:18:35,863 And, Ray... 277 00:18:36,824 --> 00:18:39,283 ...no traces left behind. 278 00:18:39,451 --> 00:18:41,577 Nothing that can expose us. 279 00:18:41,745 --> 00:18:45,414 - Understood? - I'll contact you when it's done. 280 00:18:45,874 --> 00:18:47,583 Good. 281 00:18:52,923 --> 00:18:55,049 I've got agents throughout the building... 282 00:18:55,217 --> 00:18:57,552 ...and an N.Y.P.D. Detail has set up a perimeter. 283 00:18:57,719 --> 00:19:01,639 What makes you think that Newton would try to recover the shapeshifter? 284 00:19:01,807 --> 00:19:03,641 - I'd rather be wrong than sorry. - Sure. 285 00:19:03,809 --> 00:19:06,185 - I heard you were back... - Oh, hold on here, Walter. 286 00:19:06,353 --> 00:19:10,481 According to files in Van Horn's office, he's been collecting intel on us. 287 00:19:10,649 --> 00:19:12,066 Suggests when he was shifted. 288 00:19:12,234 --> 00:19:15,111 Besides Newton, anything about other shapeshifters? 289 00:19:15,279 --> 00:19:17,780 Anything that would tell us who they're working with? 290 00:19:17,948 --> 00:19:20,283 - No. - So did you find anything in D. C? 291 00:19:21,076 --> 00:19:24,078 We ran tests on every person on the Hill. Everyone checks out. 292 00:19:24,746 --> 00:19:26,164 What about the DOD and FBI? 293 00:19:26,331 --> 00:19:29,125 Shapeshifters could have infiltrated their ranks too. 294 00:19:29,293 --> 00:19:32,420 We're testing everyone with a Level Four classification or above. 295 00:19:32,588 --> 00:19:34,755 No. Go wider. Van Horn can't be the only mole. 296 00:19:34,923 --> 00:19:37,383 - There's no way... - Maybe we should just ask him. 297 00:19:37,551 --> 00:19:40,136 - What? - That's what I've been trying to say. 298 00:19:40,304 --> 00:19:43,764 If you want to know who the shapeshifter's been working with... 299 00:19:43,932 --> 00:19:47,768 ...I think we should just ask him. 300 00:19:47,936 --> 00:19:50,646 Is it possible that there's recoverable data in Van Horn? 301 00:19:50,814 --> 00:19:53,816 Walter thinks so. We've been trying techniques to locate it. 302 00:19:53,984 --> 00:19:56,152 At first, we did not have very much luck. 303 00:19:56,320 --> 00:19:59,322 With everyday objects, the shapeshifter had a minimal reaction. 304 00:19:59,489 --> 00:20:01,824 But then we tried something more personal. 305 00:20:02,284 --> 00:20:05,119 Watch the monitors closely. 306 00:20:05,287 --> 00:20:08,789 Here's what happens when I show it a toy car. 307 00:20:10,667 --> 00:20:12,668 No neural activity. 308 00:20:13,378 --> 00:20:14,879 But... 309 00:20:15,047 --> 00:20:20,551 ...when I show a photograph of the senator's wife... 310 00:20:22,179 --> 00:20:25,223 So those areas are where the data is? 311 00:20:25,390 --> 00:20:29,101 - Uh, no, we haven't found any data storage. - Not yet we haven't. 312 00:20:29,311 --> 00:20:33,064 But I believe we can continue to revive the neural pathways... 313 00:20:33,232 --> 00:20:35,900 ...by playing upon this emotional tie. 314 00:20:36,068 --> 00:20:38,694 - I'm not following. It's a machine. - Yes. 315 00:20:38,862 --> 00:20:44,200 And to succeed in its mission, it needed to play the role of a spouse. 316 00:20:44,368 --> 00:20:48,412 And pretending to have an emotional connection caused a real one to form. 317 00:20:48,580 --> 00:20:50,998 The ability to process complex emotions... 318 00:20:51,166 --> 00:20:54,961 ...is built into the machine's operating system. 319 00:20:55,128 --> 00:20:59,257 We just needed a stronger trigger to find the data. 320 00:20:59,925 --> 00:21:02,051 We need to use Van Horn's wife. 321 00:21:02,552 --> 00:21:05,054 Oh, I don't think we can ask that of a civilian, Walter. 322 00:21:05,222 --> 00:21:08,224 I mean, not to mention the security clearance it would require. 323 00:21:08,392 --> 00:21:11,978 - It's the only way. - Broyles, I know she's a friend of yours... 324 00:21:12,145 --> 00:21:15,189 ...but if we get that data... - I don't think it's a good idea. 325 00:21:15,357 --> 00:21:17,233 Imagine the panic if she talks. 326 00:21:17,401 --> 00:21:19,777 I've known Patricia for most of my adult life. 327 00:21:19,945 --> 00:21:22,488 Her character is beyond question. 328 00:21:23,657 --> 00:21:26,909 If she's willing to help us, I'm willing to trust her. 329 00:22:16,835 --> 00:22:19,253 Hey, buddy. What are you still doing up? 330 00:22:19,796 --> 00:22:24,842 I didn't sound the monster alarm. But I think he's here. 331 00:22:25,927 --> 00:22:29,013 - Where? - Under the bed. 332 00:22:39,941 --> 00:22:41,609 You know... 333 00:22:42,903 --> 00:22:44,987 ...sometimes... 334 00:22:45,697 --> 00:22:48,115 ...monsters aren't all that bad. 335 00:22:49,117 --> 00:22:53,204 Sometimes if you get to spend some time with them... 336 00:22:53,372 --> 00:22:55,623 ...they can be very surprising. 337 00:22:55,791 --> 00:22:59,418 They can be, uh, incredibly sweet... 338 00:22:59,628 --> 00:23:04,507 ...and pure and capable of great, great love. 339 00:23:04,674 --> 00:23:09,553 And then, one of them might actually become your very, very best friend. 340 00:23:09,930 --> 00:23:11,847 But you're my best friend. 341 00:23:20,065 --> 00:23:22,191 Yeah, that's right. 342 00:23:23,485 --> 00:23:26,821 - Are you going to work? - Yeah. 343 00:23:29,074 --> 00:23:31,867 Come check on me when you get back? 344 00:23:35,872 --> 00:23:37,957 I will. 345 00:23:57,352 --> 00:23:59,645 Patricia, this is Agent Dunham and Peter Bishop. 346 00:23:59,813 --> 00:24:00,896 - Hello. - Hi. 347 00:24:01,064 --> 00:24:05,317 I'm, uh... I'm sorry. I know that what we're asking you to do is difficult. 348 00:24:05,485 --> 00:24:09,447 Frankly, it all seems a bit beyond comprehension. 349 00:24:10,031 --> 00:24:13,784 Last week was our granddaughter's first birthday. 350 00:24:13,952 --> 00:24:17,037 You should have seen the way Jim held her in his arms, so happy. 351 00:24:17,205 --> 00:24:22,918 And now the thought that he was really this thing... 352 00:24:23,086 --> 00:24:26,255 Patricia. If this is too much for you... 353 00:24:27,340 --> 00:24:30,092 No, I want to be here. 354 00:24:31,219 --> 00:24:34,346 I wanna know who did this to my husband. 355 00:24:34,514 --> 00:24:36,223 That's what we're hoping to find. 356 00:24:39,603 --> 00:24:40,811 Are you ready? 357 00:24:43,064 --> 00:24:44,982 I'm ready. 358 00:24:49,613 --> 00:24:53,991 Hi, James. It's me, Patricia. 359 00:24:55,577 --> 00:24:57,495 Can you hear me? 360 00:25:02,250 --> 00:25:06,754 - Is that what you want? - Oh, that's perfect. 361 00:25:07,339 --> 00:25:10,966 But if you could please talk to him, not at him. 362 00:25:14,554 --> 00:25:16,180 Okay. 363 00:25:19,059 --> 00:25:22,436 It's quiet in the house without you. 364 00:25:24,356 --> 00:25:29,443 I finished the curtains. I can't sleep. It's just something to do. 365 00:25:29,694 --> 00:25:31,570 No, no, no. This is not good. 366 00:25:31,738 --> 00:25:32,780 Um... 367 00:25:33,698 --> 00:25:37,117 Maybe if you could touch him, um... 368 00:25:37,285 --> 00:25:40,704 Perhaps a gentle caress, uh, or tickle. 369 00:25:40,872 --> 00:25:42,039 Excuse me? 370 00:25:42,207 --> 00:25:46,835 - Uh, I'm just suggesting possible ways to... - No, it okay. I understand. 371 00:26:00,892 --> 00:26:02,685 Jim... 372 00:26:05,021 --> 00:26:07,940 ...the kids have been asking for you. 373 00:26:08,483 --> 00:26:10,359 Grayson called yesterday. 374 00:26:10,527 --> 00:26:13,487 - Neural activity's rising. - Hmm. 375 00:26:13,655 --> 00:26:18,325 Lucy said her first word. "Shoes." 376 00:26:19,828 --> 00:26:20,953 It's working. We're close. 377 00:26:21,121 --> 00:26:24,832 I've been thinking of all the years we had. 378 00:26:26,334 --> 00:26:29,503 I know it wasn't always easy. 379 00:26:33,758 --> 00:26:38,846 I'm sorry I didn't know you were gone. 380 00:26:39,639 --> 00:26:44,226 I don't know how I didn't know. 381 00:26:44,394 --> 00:26:46,437 You would've known. 382 00:26:46,605 --> 00:26:48,230 I know you would have. 383 00:26:48,398 --> 00:26:50,691 Walter, the lower base of his spine. 384 00:26:52,444 --> 00:26:56,780 No. Something's wrong. That doesn't make any sense. 385 00:26:57,365 --> 00:27:00,826 I don't know if you can ever forgive me, but, I'm sorry, I'm so... 386 00:27:02,203 --> 00:27:06,373 Ten, 12, Whitefield. Eleven, 13, 16, Beaufain. 387 00:27:06,541 --> 00:27:07,916 - What's happening? - I don't know. 388 00:27:08,084 --> 00:27:11,211 - Essex... - It could be cipher text, code, maybe? 389 00:27:11,379 --> 00:27:14,173 - No, he's on a loop. - Eleven, 13, 16, Beaufain. 390 00:27:14,382 --> 00:27:16,050 - Stop it! - That's enough. 391 00:27:19,763 --> 00:27:21,513 What was that? 392 00:27:22,015 --> 00:27:23,932 I don't know. 393 00:27:24,267 --> 00:27:30,564 Maybe we triggered a corrupted file, a mishmash of discarded data. 394 00:27:30,899 --> 00:27:32,441 No. 395 00:27:33,068 --> 00:27:34,985 I know what that was. 396 00:27:36,404 --> 00:27:39,365 Next month was our anniversary. 397 00:27:39,532 --> 00:27:44,495 The Beaufain, the Whitefield, the Essex, they're all hotels. 398 00:27:45,163 --> 00:27:48,582 We were leaving November 10th. 399 00:27:48,750 --> 00:27:49,792 We're done here. 400 00:27:53,505 --> 00:27:55,714 Let me take you home. 401 00:27:55,924 --> 00:27:59,009 Did it help? Did you find what you were looking for? 402 00:27:59,177 --> 00:28:01,637 You've done more than enough. 403 00:28:07,977 --> 00:28:09,061 It's no use. 404 00:28:10,438 --> 00:28:12,147 There has to be a way to salvage more data. 405 00:28:13,692 --> 00:28:16,985 Shapeshifter's system's too badly damaged. 406 00:28:17,153 --> 00:28:20,030 Any data in there is likely lost. 407 00:28:26,830 --> 00:28:28,288 One thing I do know for sure. 408 00:28:29,708 --> 00:28:31,041 I am no longer high. 409 00:28:31,209 --> 00:28:34,086 Walter, why don't we take a break and get something to eat? 410 00:28:34,754 --> 00:28:36,338 I don't have an appetite. 411 00:28:36,506 --> 00:28:38,382 Well, maybe just a change of scenery. 412 00:28:38,550 --> 00:28:41,510 Might clear your head. Make you feel better. 413 00:28:43,304 --> 00:28:45,472 - I suppose so. - Good. 414 00:28:48,768 --> 00:28:50,602 I thought you said you weren't hungry. 415 00:28:50,770 --> 00:28:53,105 I'm eating for comfort. 416 00:28:53,523 --> 00:28:55,941 To think what I put that poor woman through... 417 00:28:56,109 --> 00:28:59,403 ...and the most activity we saw occurred in the shapeshifter's ass. 418 00:28:59,571 --> 00:29:02,906 It was his lower spine, Walter. 419 00:29:03,324 --> 00:29:06,118 Look! Animal cookies. You love these. 420 00:29:06,286 --> 00:29:08,829 No, Belly loved them. 421 00:29:09,497 --> 00:29:12,750 I occasionally eat them to honor him, that is all. 422 00:29:12,917 --> 00:29:15,335 Walter, I'm just trying to cheer you up. 423 00:29:16,004 --> 00:29:17,504 Thank you. 424 00:29:17,672 --> 00:29:22,050 Belly always thought that dinosaur cookies would've been a better idea. 425 00:29:22,218 --> 00:29:26,221 Velociraptor. Mm. Dilophosaurus. Yum. 426 00:29:27,599 --> 00:29:29,266 I was more of a stegosaurus fan myself. 427 00:29:29,434 --> 00:29:34,688 That was Belly's favorite too. Funny thing about the stegosaurus... 428 00:29:36,107 --> 00:29:39,443 Walter? Walter, what just happened? 429 00:29:40,570 --> 00:29:42,404 I'll be right back. 430 00:29:42,572 --> 00:29:43,614 Oh. 431 00:29:44,866 --> 00:29:47,534 Don't eat my pudding. 432 00:29:49,078 --> 00:29:50,412 Okay. 433 00:30:09,849 --> 00:30:13,769 Did you know that the stegosaurus had a brain in its ass? 434 00:30:15,814 --> 00:30:17,689 Why didn't I think of it? 435 00:30:17,857 --> 00:30:23,237 The stegosaurus has a massive, uh, cluster of nerves above the rump. 436 00:30:23,404 --> 00:30:25,322 The sacral ganglion. 437 00:30:25,490 --> 00:30:30,911 Evolutionary leap separating short-term memory from long-term memory. 438 00:30:32,580 --> 00:30:35,874 Belly, you ingenious son of a bitch. 439 00:30:51,432 --> 00:30:54,560 - Dr. Bishop, go right ahead. - Thank you. 440 00:30:56,896 --> 00:30:59,189 Uh, you're not authorized to be up here. 441 00:30:59,357 --> 00:31:02,192 Police are strictly working the lobby. 442 00:31:03,695 --> 00:31:05,112 Sir? 443 00:31:06,573 --> 00:31:09,575 Patricia Van Horn was living with a shapeshifter for two years. 444 00:31:09,742 --> 00:31:11,785 She must have noticed something different. 445 00:31:11,953 --> 00:31:14,746 Oh, well, shapeshifters are good at their job, you know. 446 00:31:14,914 --> 00:31:18,125 I've been thinking about it. Maybe she did notice. 447 00:31:18,293 --> 00:31:22,254 She just made excuses for herself not to have to deal with it. 448 00:31:22,422 --> 00:31:24,798 Or she came up with ways to explain it to herself. 449 00:31:25,758 --> 00:31:29,595 - Kind of like I've been doing with you. - With me? 450 00:31:31,306 --> 00:31:32,973 Yeah. 451 00:31:34,767 --> 00:31:37,185 With all the little differences... 452 00:31:37,353 --> 00:31:39,438 ...since you got back from the Other Side. 453 00:31:41,774 --> 00:31:44,109 Your experiences on the Other Side changed you... 454 00:31:44,277 --> 00:31:46,820 ...but since you got back, it's like... 455 00:31:48,489 --> 00:31:50,240 It's like you're a different person. 456 00:31:50,742 --> 00:31:53,619 You seem less burdened. You're more patient with Walter. 457 00:31:53,786 --> 00:31:57,122 I mean, don't get me wrong, I like it. The change is good. 458 00:31:57,290 --> 00:31:59,416 But it's different. 459 00:31:59,584 --> 00:32:00,959 Hey. 460 00:32:01,127 --> 00:32:02,961 Hey. 461 00:32:07,216 --> 00:32:09,551 - Where's Walter? - I don't know. 462 00:32:09,719 --> 00:32:12,054 He said he'd be right back. 463 00:32:26,277 --> 00:32:30,405 - Astrid, I need you to adjust that light. - Step away from him. 464 00:32:34,494 --> 00:32:37,746 Stay right there. Don't move. 465 00:32:56,432 --> 00:32:59,601 It was in his spine. I was right. 466 00:33:00,395 --> 00:33:03,313 Yeah. You were right. 467 00:33:14,283 --> 00:33:15,909 He's probably gone to the restroom. 468 00:33:16,077 --> 00:33:17,953 No, he left his pudding. Something must be wrong. 469 00:33:20,206 --> 00:33:21,915 Excuse me. 470 00:33:26,462 --> 00:33:27,504 Hey! 471 00:33:29,632 --> 00:33:31,091 That cop. It must've been him. 472 00:33:31,259 --> 00:33:33,343 Look for Walter, I'll go after the shapeshifter. 473 00:33:52,947 --> 00:33:54,489 Walter? 474 00:33:54,657 --> 00:33:56,408 Walter! 475 00:33:56,701 --> 00:33:58,535 Walter. Walter, look at me. 476 00:33:58,703 --> 00:34:04,791 - Hey, Walter. Walter. Hey. - Son? 477 00:34:05,835 --> 00:34:12,382 The stegosaurus, Peter, has two brains. That's what they were after. 478 00:34:13,009 --> 00:34:15,469 I, uh... I couldn't find him. So is he all right? 479 00:34:15,636 --> 00:34:17,512 Unh. Uh, he took a bad knock on the head. 480 00:34:17,680 --> 00:34:20,098 - I'll be fine. - Okay. 481 00:34:20,266 --> 00:34:23,852 Uh, this is Dunham. We're on Floor 23. I need the EMTs here now, please. 482 00:34:24,020 --> 00:34:25,520 There was someone here... 483 00:34:25,688 --> 00:34:27,856 We know. There was a shapeshifter here. 484 00:34:28,024 --> 00:34:31,651 And they took what we were after. They took the data out of Van Horn. 485 00:34:31,819 --> 00:34:35,030 - Help me up. - Walter? Walter, oh, my God! 486 00:34:35,198 --> 00:34:36,239 What...? 487 00:34:38,367 --> 00:34:40,911 Walter, are you okay? 488 00:34:41,079 --> 00:34:45,582 Under the circumstances, I'm fine. I could have been killed. 489 00:34:45,750 --> 00:34:47,751 - What're you doing? - The security cameras. 490 00:34:47,919 --> 00:34:52,172 We can ID the shapeshifter. Catch him before he changes bodies. 491 00:34:52,632 --> 00:34:55,133 - Oh, come on. - Peter. 492 00:35:00,556 --> 00:35:03,266 Ownership has its privileges. 493 00:35:31,045 --> 00:35:32,462 You didn't shift. 494 00:35:33,798 --> 00:35:35,841 I didn't have to. 495 00:35:37,510 --> 00:35:38,844 I got it. 496 00:35:43,432 --> 00:35:46,059 Don't worry about them. I took care of it. We're clean. 497 00:35:51,274 --> 00:35:53,525 Why did you do that? 498 00:35:57,155 --> 00:35:58,321 I didn't. 499 00:35:58,990 --> 00:36:01,449 I couldn't understand your hesitation. 500 00:36:01,617 --> 00:36:05,328 I saw it, but I didn't understand it. 501 00:36:05,830 --> 00:36:10,333 I do now. It's them, isn't it? 502 00:36:12,461 --> 00:36:16,756 - I got the disc. I found a way... - Now it's time for you to move on. 503 00:36:17,300 --> 00:36:18,758 No. 504 00:36:18,926 --> 00:36:21,261 - This is my life... - Now you'll have another life. 505 00:36:21,429 --> 00:36:24,306 Just like you had another one before. 506 00:36:24,473 --> 00:36:26,725 This is simply a way station for you. 507 00:36:26,893 --> 00:36:32,480 A stop along the way. It's what we do. It's what we're made for. 508 00:36:33,691 --> 00:36:40,030 No, no, no. They mean so much to me, and I've come to mean so much to them. 509 00:36:42,033 --> 00:36:44,743 How can you ask me to give them up? 510 00:36:49,790 --> 00:36:52,042 I suppose I can't. 511 00:37:17,944 --> 00:37:20,445 Keep your hands where I can see them! 512 00:38:38,107 --> 00:38:40,108 Get back in your car! 513 00:38:40,276 --> 00:38:42,485 I need to reach Agent Broyles. 514 00:38:43,362 --> 00:38:45,739 Newton. Newton, where is it? 515 00:38:45,906 --> 00:38:49,743 - Is he alive? - Where is it? He's breathing, yeah. 516 00:38:55,416 --> 00:38:57,876 - Does he have the disc? - I can't find it... 517 00:38:58,044 --> 00:39:01,713 ...but, uh, we can search properly when I get him into custody. 518 00:39:01,881 --> 00:39:03,381 All right. 519 00:39:33,662 --> 00:39:35,663 Is the Van Horn disc secure? 520 00:39:36,082 --> 00:39:37,874 It is. 521 00:39:51,472 --> 00:39:54,057 You're gonna have a very difficult time without me. 522 00:39:54,475 --> 00:39:59,312 Well, there are plenty of machines here. 523 00:39:59,480 --> 00:40:01,689 I can befriend a vacuum cleaner. 524 00:40:03,984 --> 00:40:05,318 You're very good at that. 525 00:40:06,278 --> 00:40:07,737 At what? 526 00:40:07,988 --> 00:40:12,242 At continuing to try to convince yourself that you don't care. 527 00:40:12,910 --> 00:40:15,161 But you do care, don't you? 528 00:40:15,329 --> 00:40:19,165 Every night, when your head hits the pillow... 529 00:40:19,333 --> 00:40:22,001 ...in the last moments before you go to sleep... 530 00:40:22,169 --> 00:40:27,340 ...your emotions betray you and you question your ability to pull this off. 531 00:40:27,758 --> 00:40:33,179 Words like "integrity," "self-respect," they haunt you. 532 00:40:33,347 --> 00:40:36,099 They form a line that you're unwilling to cross. 533 00:40:36,976 --> 00:40:39,644 And that will lead to your undoing. 534 00:40:43,190 --> 00:40:46,359 But I suppose that's not my problem anymore. 535 00:41:19,059 --> 00:41:20,768 Here you go. 536 00:42:01,685 --> 00:42:03,186 I lied to you. 537 00:42:04,313 --> 00:42:06,439 About what? 538 00:42:09,193 --> 00:42:12,237 Uh, I don't wanna talk. 42389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.