Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,293
You have to come back.
2
00:00:03,461 --> 00:00:04,878
Previously on Fringe:
3
00:00:05,046 --> 00:00:06,880
Because you belong with me.
4
00:00:08,758 --> 00:00:09,800
Make the switch.
5
00:00:11,302 --> 00:00:12,344
Welcome back.
6
00:00:13,013 --> 00:00:17,099
Please let me out of here.
Please let me out of here!
7
00:00:17,267 --> 00:00:19,101
Our agent Dunham,
has she made contact?
8
00:00:19,269 --> 00:00:21,186
She's on the Other Side.
9
00:00:22,272 --> 00:00:24,690
Walter says this tech isn't from here.
10
00:00:24,858 --> 00:00:27,735
They can have an army.
Look like anyone they want them to.
11
00:00:27,902 --> 00:00:29,987
The shapeshifter's blood is mercury.
12
00:00:31,281 --> 00:00:33,240
I have everything
for your new identity.
13
00:00:33,408 --> 00:00:37,036
Careful. Their side may be alluring,
but they started the war.
14
00:00:37,203 --> 00:00:41,123
I don't care how long you've been here.
This is my operation. You work for me.
15
00:00:46,796 --> 00:00:50,841
So, what else did you come up with?
And you can't say "pirate" again.
16
00:00:55,972 --> 00:00:57,264
Definitely a banker.
17
00:00:57,432 --> 00:00:59,349
- Heh, banker?
- Mm-hm.
18
00:00:59,517 --> 00:01:01,268
- Persian Kid Rock?
- Yeah.
19
00:01:01,436 --> 00:01:04,229
His long hair
is just his link to his individuality.
20
00:01:04,397 --> 00:01:06,106
I think they work together.
21
00:01:06,858 --> 00:01:09,693
Well, she's wearing
her sexiest little black dress...
22
00:01:11,071 --> 00:01:14,031
...so somewhere deep inside
she was hoping this was something else.
23
00:01:14,199 --> 00:01:15,949
Not work. But she was wrong.
24
00:01:16,117 --> 00:01:17,493
Yes, she was.
25
00:01:19,037 --> 00:01:22,623
That, however, is truly impressive.
26
00:01:27,420 --> 00:01:30,923
Yeah. He's a little short for her.
I'll grant you that.
27
00:01:32,592 --> 00:01:36,220
- Not when you stand him on his money.
- Hmm, careful, your con man's showing.
28
00:01:38,431 --> 00:01:41,517
I think I just understand
transactional needs.
29
00:01:41,684 --> 00:01:43,936
Each party has something
the other party wants.
30
00:01:44,104 --> 00:01:46,355
She gets security, he gets her.
31
00:01:46,689 --> 00:01:48,857
We all draw our moral lines
in the sand.
32
00:01:49,275 --> 00:01:51,985
And unless you can put yourself
in another man's shoes...
33
00:01:52,153 --> 00:01:54,988
...I don't think you can really judge
their situations.
34
00:01:56,366 --> 00:01:58,659
But look at the body language.
35
00:02:00,954 --> 00:02:03,747
- They haven't slept together yet.
- No?
36
00:02:03,915 --> 00:02:06,750
You can tell when a relationship's
about to take that step.
37
00:02:15,385 --> 00:02:16,969
I had a really nice time tonight.
38
00:02:18,012 --> 00:02:19,346
Me too.
39
00:02:19,514 --> 00:02:21,682
But, unfortunately,
if I don't get home...
40
00:02:21,891 --> 00:02:23,475
...Walter's gonna wonder where I am.
41
00:02:23,643 --> 00:02:25,894
And then he'll probably start calling
the emergency rooms.
42
00:02:27,397 --> 00:02:29,022
Shall we?
43
00:02:30,400 --> 00:02:32,192
Thanks. Have a good night.
44
00:02:32,360 --> 00:02:33,402
Um...
45
00:02:34,237 --> 00:02:36,613
...give me a moment?
- Of course. I'll be outside.
46
00:02:56,009 --> 00:02:58,177
Hi, Senator Van Horn.
47
00:02:58,344 --> 00:03:01,180
Hi, girls. I've been looking
for some lemonade all day.
48
00:03:01,347 --> 00:03:03,849
- Know where I can find some?
- We're selling lemonade.
49
00:03:04,017 --> 00:03:05,684
You are? Well, perfect.
50
00:03:05,852 --> 00:03:08,979
Mrs. Van Horn has me running
all over town. I am parched.
51
00:03:10,690 --> 00:03:13,567
- Oh, that looks delicious. How much?
- One dollar.
52
00:03:13,735 --> 00:03:16,278
- One dollar?
- We made it ourselves.
53
00:03:16,446 --> 00:03:18,280
Well, I don't know.
54
00:03:21,034 --> 00:03:25,120
You know, this just might be
the best lemonade I have ever had.
55
00:03:25,538 --> 00:03:26,747
I'll see you, okay?
56
00:03:26,956 --> 00:03:28,040
- Bye.
- Bye.
57
00:03:28,208 --> 00:03:30,959
Wait. You forgot your change.
58
00:03:34,380 --> 00:03:37,466
Fifty-eight. Victim is
unresponsive. Possible head injury.
59
00:03:37,634 --> 00:03:39,301
I don't feel a pulse. Charge defib?
60
00:03:39,469 --> 00:03:40,969
- Not yet.
- But he has no pulse.
61
00:03:41,137 --> 00:03:42,596
Then why's he still breathing?
62
00:03:47,310 --> 00:03:49,728
- Patricia.
- Oh, Phillip.
63
00:03:49,896 --> 00:03:53,190
I heard on the news.
I got here as fast as I could.
64
00:03:53,358 --> 00:03:54,983
- How is he?
- I don't know.
65
00:03:55,151 --> 00:03:56,735
They won't tell me anything.
66
00:03:59,906 --> 00:04:02,991
I want information on James Van Horn.
67
00:04:10,250 --> 00:04:12,417
- Prep and alert the OR.
- OR's standing by.
68
00:04:12,585 --> 00:04:14,628
Get me a CBC and tox screen.
What's his BP?
69
00:04:14,796 --> 00:04:16,463
Not getting anything. No pressure.
70
00:04:16,631 --> 00:04:20,259
Start CPR.
What the hell's going on with this guy?
71
00:04:24,430 --> 00:04:25,639
Stand aside, please.
72
00:04:25,807 --> 00:04:27,140
You can't be in here.
73
00:04:30,144 --> 00:04:31,353
Stay here.
74
00:04:37,026 --> 00:04:38,026
Stop right there!
75
00:04:42,782 --> 00:04:44,324
Freeze!
76
00:04:46,911 --> 00:04:48,704
FBI. Drop your weapon.
77
00:04:52,125 --> 00:04:54,376
You. Come here.
78
00:04:54,544 --> 00:04:57,045
- I will kill her.
- Drop your weapon. Do it.
79
00:05:00,008 --> 00:05:01,091
No!
80
00:05:49,098 --> 00:05:51,475
Can't expect me to believe
you're okay with this.
81
00:05:51,642 --> 00:05:54,478
William's wish was that
your father take over this company.
82
00:05:54,645 --> 00:05:56,480
My personal feelings are not at issue.
83
00:05:56,647 --> 00:05:58,273
With a basement lab in Harvard...
84
00:05:58,441 --> 00:06:02,736
...Walter was able to open a wormhole
that shredded the laws of science.
85
00:06:02,904 --> 00:06:06,239
I can't wait to see what he's doing
with a billion-dollar corporation.
86
00:06:06,407 --> 00:06:09,201
Your father made some
regrettable choices in the past.
87
00:06:09,369 --> 00:06:11,453
But his brilliance is undeniable.
88
00:06:11,621 --> 00:06:15,499
It was that intellect that William Bell
believed in. And frankly, so do I.
89
00:06:15,666 --> 00:06:17,876
It's not his intellect
I'm concerned about.
90
00:06:18,044 --> 00:06:20,253
So beautiful.
91
00:06:20,421 --> 00:06:25,008
It is absolutely breathtaking.
92
00:06:26,552 --> 00:06:30,764
Somewhere between
pudding and foie gras.
93
00:06:32,100 --> 00:06:34,267
Why do I bring this up?
You with the red hair.
94
00:06:34,435 --> 00:06:38,271
- It's black.
- I see red. Answer the question.
95
00:06:38,439 --> 00:06:41,024
I'm not sure why
we're talking about brain physiology.
96
00:06:41,192 --> 00:06:46,530
Dear God,
how can you be so limited?
97
00:06:47,365 --> 00:06:49,491
When William Bell
created this company...
98
00:06:49,659 --> 00:06:51,576
...he knew one thing to be true.
99
00:06:51,744 --> 00:06:55,163
The brain and the mind
are capable of so much.
100
00:06:55,331 --> 00:07:00,669
Don't you see
that the brain is consciousness.
101
00:07:00,837 --> 00:07:01,878
Hmm? Hmm?
102
00:07:02,046 --> 00:07:04,881
The mind is God!
103
00:07:11,514 --> 00:07:17,894
There are no limits except for those
that we impose on ourselves.
104
00:07:19,522 --> 00:07:25,944
Open your eyes. Open. Open.
Inspiration is everywhere.
105
00:07:26,112 --> 00:07:29,072
Do you know how lucky you are
to play in this sandbox?
106
00:07:29,240 --> 00:07:31,616
My heart is racing. Come on.
107
00:07:33,369 --> 00:07:34,911
Is anyone else hot in here?
108
00:07:37,707 --> 00:07:41,084
- Uh, sorry to interrupt.
- Oh, you're just in time for the good bit.
109
00:07:41,252 --> 00:07:44,004
Put your pants back on.
We got a case. We have to go.
110
00:07:45,298 --> 00:07:48,258
Of course. I'll just get my things.
111
00:07:49,719 --> 00:07:51,094
He's a bit unorthodox.
112
00:07:51,262 --> 00:07:53,138
Also tripping his brains out
right now.
113
00:07:55,558 --> 00:07:58,351
- You know that, right?
- Hmm.
114
00:08:01,981 --> 00:08:04,274
Van Horn was admitted at 1400 hours.
115
00:08:04,442 --> 00:08:07,444
Newton came in 15 minutes later
and went on a shooting spree.
116
00:08:07,612 --> 00:08:09,613
Look at that. It's like he's got no fear.
117
00:08:09,780 --> 00:08:12,240
Clearly Van Horn
was an operative of Newton's.
118
00:08:12,408 --> 00:08:15,410
We assume Newton knew
Van Horn's identity as a shapeshifter...
119
00:08:15,578 --> 00:08:17,329
...would be revealed.
120
00:08:17,497 --> 00:08:19,247
So Newton came here to retrieve him.
121
00:08:19,916 --> 00:08:21,875
And when he couldn't,
he shut him up.
122
00:08:23,085 --> 00:08:24,127
Hmm.
123
00:08:24,295 --> 00:08:29,883
In the right light, your hair looks like
strands of lemon diamonds.
124
00:08:30,051 --> 00:08:32,886
- He self medicated this morning.
- Don't worry.
125
00:08:33,054 --> 00:08:35,472
I do some of my finest work
self medicated.
126
00:08:35,640 --> 00:08:36,848
Good.
127
00:08:37,016 --> 00:08:39,684
Because not only was James Van Horn
a sitting senator...
128
00:08:39,852 --> 00:08:42,020
...with top-level clearance...
129
00:08:42,188 --> 00:08:44,397
...he was a good man.
130
00:08:45,107 --> 00:08:48,818
I want to know how long ago
he was replaced and for what purpose.
131
00:08:48,986 --> 00:08:52,948
Want a full accounting of every committee,
every classified briefing he had.
132
00:08:53,115 --> 00:08:55,116
I'll make sure his office is locked down.
133
00:08:55,284 --> 00:08:57,953
Broyles, if they can get
to a sitting senator...
134
00:08:58,120 --> 00:08:59,955
...the government
could be compromised.
135
00:09:00,122 --> 00:09:01,790
I know.
136
00:09:01,958 --> 00:09:03,542
I'm gonna call the CDC...
137
00:09:03,709 --> 00:09:05,544
...and arrange blood tests for everyone.
138
00:09:05,711 --> 00:09:07,045
- Dr. Bishop.
Mm-hm.
139
00:09:07,213 --> 00:09:08,755
Examine the body,
see what you can find.
140
00:09:08,923 --> 00:09:14,135
Of course. I think I'll go examine
the body and see what I can find.
141
00:09:16,013 --> 00:09:19,558
- So is it a machine?
- No.
142
00:09:20,226 --> 00:09:23,770
Where can I purchase
some candy buttons?
143
00:09:24,230 --> 00:09:26,523
Those little candies
attached to rolls of paper.
144
00:09:26,691 --> 00:09:30,068
- Do they still make those?
- I wouldn't know. I try not to eat sugar.
145
00:09:31,904 --> 00:09:34,656
So if it's not a machine, it's human?
146
00:09:35,533 --> 00:09:37,367
Nerve hook.
147
00:09:39,328 --> 00:09:45,792
To answer your question,
it is neither, and both.
148
00:09:46,377 --> 00:09:51,006
Part machine, part organic.
149
00:09:51,465 --> 00:09:54,884
A shapeshifter.
Such an inspired creation.
150
00:09:55,219 --> 00:09:56,970
Frankly...
151
00:09:57,305 --> 00:10:00,599
...I'm a little envious
that Belly thought of it before I did.
152
00:10:02,059 --> 00:10:04,060
How's it going in here?
153
00:10:08,065 --> 00:10:12,569
You'll be happy to know
that having something to focus on...
154
00:10:12,737 --> 00:10:16,865
...is calming the vividness
of my hallucinations.
155
00:10:18,451 --> 00:10:20,785
I'll probably be able to take it
from here.
156
00:10:20,953 --> 00:10:22,954
- Thank you.
- Heh.
157
00:10:23,831 --> 00:10:25,624
- So, Walter...
- Shh.
158
00:10:26,292 --> 00:10:29,836
I'm glad she's gone.
Very negative energy.
159
00:10:32,423 --> 00:10:36,426
It seems pretty specific, don't you think,
Walter? One shot, right through the eye?
160
00:10:36,594 --> 00:10:37,719
That's a good question.
161
00:10:37,887 --> 00:10:43,516
Assuming that Newton shot
the shapeshifter to incapacitate him...
162
00:10:43,684 --> 00:10:49,022
...perhaps this is the location
of some sort of power source.
163
00:10:49,565 --> 00:10:53,068
So assuming that you're right,
do you think we could fix it?
164
00:10:54,695 --> 00:10:56,529
Fix him?
165
00:10:57,323 --> 00:10:59,240
We could try.
166
00:11:05,289 --> 00:11:07,415
- Yes?
- What were you thinking?
167
00:11:07,583 --> 00:11:10,960
Van Horn was in a
car accident. He was a liability. I had to act.
168
00:11:11,128 --> 00:11:13,338
- What did he know?
- He was a senior operative.
169
00:11:13,506 --> 00:11:15,215
- He knew everything.
- About me?
170
00:11:15,383 --> 00:11:17,509
Who do you think
provided the information...
171
00:11:17,677 --> 00:11:19,427
...on Olivia Dunham and the team?
172
00:11:19,595 --> 00:11:21,262
Don't worry. He's been disabled.
173
00:11:21,430 --> 00:11:23,390
Or as you people call it, he's dead.
174
00:11:23,557 --> 00:11:26,101
He can't talk
and data recovery's impossible.
175
00:11:26,268 --> 00:11:29,187
Your cover's safe. For now.
176
00:11:29,355 --> 00:11:31,564
What do you mean,
my cover's safe for now?
177
00:11:31,732 --> 00:11:33,817
I don't know
what your mission is, Olivia...
178
00:11:33,984 --> 00:11:37,320
...and you've made it very clear
that it's none of my concern.
179
00:11:38,698 --> 00:11:44,202
Whatever it is, I imagine it requires you
to gain Peter Bishop's complete trust.
180
00:11:44,370 --> 00:11:46,413
What makes you think
that I don't already?
181
00:11:46,580 --> 00:11:49,708
Oh, maybe it's because
I'm looking in from the outside...
182
00:11:49,875 --> 00:11:53,962
...but I'm willing to wager that
somewhere, deep inside his brain...
183
00:11:54,130 --> 00:11:57,257
...Peter Bishop senses that
something's not quite right with you.
184
00:11:58,008 --> 00:12:02,971
That something has changed.
That you're not his Olivia.
185
00:12:03,139 --> 00:12:05,181
You need to remember
who you're talking to.
186
00:12:05,349 --> 00:12:07,142
You're in over your head.
187
00:12:07,309 --> 00:12:12,397
You're not fully committed to this task,
and because of that, you will fail.
188
00:12:19,947 --> 00:12:23,241
Did you know in the 19th century...
189
00:12:23,409 --> 00:12:28,538
...hat makers used mercury
to flatten the fur on hat brims?
190
00:12:28,998 --> 00:12:32,250
Sadly, the mercury caused
significant brain damage.
191
00:12:32,418 --> 00:12:36,463
Hence, where Lewis Carroll
got the term "Mad Hatter."
192
00:12:36,630 --> 00:12:40,467
Thank you, Walter. That'll be
very helpful next time I'm on Jeopardy.
193
00:12:43,012 --> 00:12:45,221
I can't animate this shapeshifter.
194
00:12:45,389 --> 00:12:47,265
Not here.
195
00:12:47,683 --> 00:12:50,685
Perhaps if we moved the body
back to my lab.
196
00:12:50,853 --> 00:12:52,145
Sure.
197
00:12:52,521 --> 00:12:57,192
- I'll have body transferred to Harvard.
- No. My other lab.
198
00:12:57,526 --> 00:13:01,362
The equipment of Massive Dynamic
is state of the art.
199
00:13:02,072 --> 00:13:05,116
Okay. I'll call Nina right now.
200
00:13:06,952 --> 00:13:08,036
Uh-oh.
201
00:13:08,204 --> 00:13:12,916
I think I might be peaking again, Peter.
Perhaps chamomile tea would help.
202
00:13:13,876 --> 00:13:15,502
Whoa, stop, stop.
203
00:13:17,213 --> 00:13:19,464
What did you just do, Walter?
204
00:13:19,799 --> 00:13:22,383
I must have triggered something.
205
00:13:22,760 --> 00:13:27,096
- So how's it going in here?
- Oh, Agent Dunham. Good news.
206
00:13:27,264 --> 00:13:32,018
It seems this tin can is still kicking.
207
00:13:46,325 --> 00:13:50,411
Agent Astrid Farnsworth.
I'm here to see Dr. Bishop.
208
00:13:50,996 --> 00:13:53,498
I've got an Astro Farnsworth.
209
00:13:55,084 --> 00:13:56,751
That's me. Mm-hm.
210
00:14:04,260 --> 00:14:08,221
You know, the old me would have been
really disgusted by that.
211
00:14:08,430 --> 00:14:11,975
Ah, finally.
Did you get everything on the list?
212
00:14:13,644 --> 00:14:16,604
- I don't even want to know.
- Which one are you referring to?
213
00:14:18,607 --> 00:14:20,191
Both.
214
00:14:20,651 --> 00:14:22,110
Uh, did you get the candy buttons?
215
00:14:22,278 --> 00:14:24,112
- Yeah. Do you think...?
- They're for me.
216
00:14:24,989 --> 00:14:26,573
Okay.
217
00:14:26,866 --> 00:14:29,742
Now, do you mind telling me
what all this stuff is for?
218
00:14:29,952 --> 00:14:31,536
We're making a treasure map.
219
00:14:31,704 --> 00:14:35,456
Somewhere inside this creature
is a data storage unit...
220
00:14:35,624 --> 00:14:39,043
...and now that's he's alive,
I'm going to find it.
221
00:14:39,211 --> 00:14:42,088
Using those items as visual stimuli...
222
00:14:42,256 --> 00:14:45,091
...we are going to map
its neural pathways...
223
00:14:45,259 --> 00:14:47,969
...what we would think of
as its brain.
224
00:14:48,137 --> 00:14:50,763
- And what are we hoping to find?
- Its memories, Astrid.
225
00:14:51,891 --> 00:14:54,100
Everything it knows.
226
00:14:54,310 --> 00:14:55,852
Who it was working for.
227
00:14:56,520 --> 00:14:57,770
If there are others.
228
00:15:00,482 --> 00:15:04,277
- You look shocked.
- You just called me Astrid.
229
00:15:04,612 --> 00:15:06,237
You never get my name right.
230
00:15:08,908 --> 00:15:10,158
Must be the LSD.
231
00:15:14,830 --> 00:15:17,790
These are Senator Van Horn's
Homeland Security briefings...
232
00:15:18,000 --> 00:15:20,919
...going back three years.
- Great. Thank you.
233
00:15:32,681 --> 00:15:36,351
You know, I can handle this if you
wanna go check on Walter.
234
00:15:36,518 --> 00:15:41,648
Astrid must be there by now. If they've
learned anything, I'm sure they'll call.
235
00:15:49,365 --> 00:15:55,036
The senator made requests for classified
intelligence 29 times last month.
236
00:15:55,204 --> 00:15:56,245
There's nothing here.
237
00:15:56,413 --> 00:15:58,873
If he's like the other shapeshifters,
he's careful.
238
00:15:59,041 --> 00:16:02,710
He's not gonna leave anything here
that would tell us he wasn't the senator.
239
00:16:02,878 --> 00:16:05,254
Uh, except for one thing.
240
00:16:05,422 --> 00:16:08,508
He didn't know that today
was the day he was gonna die.
241
00:16:08,676 --> 00:16:10,843
Unless he had someone come
and clean up...
242
00:16:11,053 --> 00:16:12,512
...there's gotta be something.
243
00:16:16,141 --> 00:16:19,102
- It's Rachel. I should take this.
- Tell her I said hi.
244
00:16:19,269 --> 00:16:20,311
Hmm.
245
00:16:21,146 --> 00:16:22,605
Hey, Rach. What's up?
246
00:16:22,773 --> 00:16:24,649
It's customary to leave one message...
247
00:16:24,817 --> 00:16:27,652
...and the caller will get back to you.
Not 30.
248
00:16:29,446 --> 00:16:31,823
He's alive. Van Horn is alive.
249
00:16:31,991 --> 00:16:34,158
- That's impossible.
- You underestimated them.
250
00:16:34,326 --> 00:16:36,577
He's on the 23rd floor
of Massive Dynamic.
251
00:16:36,745 --> 00:16:38,621
Dr. Bishop's working on him now.
252
00:16:38,789 --> 00:16:40,748
- I'll take care of it.
- You'd better.
253
00:16:40,916 --> 00:16:43,584
Hey, I think I found something.
254
00:16:54,847 --> 00:16:56,723
What is it?
255
00:16:59,101 --> 00:17:00,101
It's you.
256
00:17:05,691 --> 00:17:06,733
You...
257
00:17:08,610 --> 00:17:10,153
...and me.
258
00:17:10,320 --> 00:17:13,906
And Walter. All of us.
259
00:17:14,908 --> 00:17:18,536
Every case we ever worked on.
He knew everything.
260
00:17:31,216 --> 00:17:33,468
Pretend the train's
going into the station?
261
00:17:33,635 --> 00:17:35,511
I'm 7 and a half, Mom.
262
00:17:35,679 --> 00:17:38,306
You forget you're dealing with
a very mature young man here.
263
00:17:39,767 --> 00:17:41,476
Ah, I'll tell them we don't want any.
264
00:17:41,643 --> 00:17:44,812
Come on. Asparagus, it's great.
It'll make your pee smell funny.
265
00:17:46,190 --> 00:17:48,066
Ha, ha, real funny.
266
00:17:52,946 --> 00:17:54,781
Hello, Ray.
267
00:17:55,741 --> 00:17:57,950
I have an assignment for you.
268
00:18:04,666 --> 00:18:06,834
The body's in a lab on the 23rd floor.
269
00:18:08,545 --> 00:18:10,630
You expect me to break into
Massive Dynamic?
270
00:18:10,798 --> 00:18:14,717
Oh, you don't have to.
Just shift into a new body.
271
00:18:14,885 --> 00:18:19,514
A scientist, or someone with clearance.
Shouldn't be a problem.
272
00:18:21,225 --> 00:18:22,266
Is it?
273
00:18:22,434 --> 00:18:25,770
No, I'm just surprised.
I haven't seen you in five years.
274
00:18:25,938 --> 00:18:28,981
Well, you know,
that's the way it works.
275
00:18:30,317 --> 00:18:32,944
After this mission,
you'll take a new identity.
276
00:18:33,695 --> 00:18:35,863
And, Ray...
277
00:18:36,824 --> 00:18:39,283
...no traces left behind.
278
00:18:39,451 --> 00:18:41,577
Nothing that can expose us.
279
00:18:41,745 --> 00:18:45,414
- Understood?
- I'll contact you when it's done.
280
00:18:45,874 --> 00:18:47,583
Good.
281
00:18:52,923 --> 00:18:55,049
I've got agents
throughout the building...
282
00:18:55,217 --> 00:18:57,552
...and an N.Y.P.D. Detail
has set up a perimeter.
283
00:18:57,719 --> 00:19:01,639
What makes you think that Newton
would try to recover the shapeshifter?
284
00:19:01,807 --> 00:19:03,641
- I'd rather be wrong than sorry.
- Sure.
285
00:19:03,809 --> 00:19:06,185
- I heard you were back...
- Oh, hold on here, Walter.
286
00:19:06,353 --> 00:19:10,481
According to files in Van Horn's office,
he's been collecting intel on us.
287
00:19:10,649 --> 00:19:12,066
Suggests when he was shifted.
288
00:19:12,234 --> 00:19:15,111
Besides Newton,
anything about other shapeshifters?
289
00:19:15,279 --> 00:19:17,780
Anything that would tell us
who they're working with?
290
00:19:17,948 --> 00:19:20,283
- No.
- So did you find anything in D. C?
291
00:19:21,076 --> 00:19:24,078
We ran tests on every person
on the Hill. Everyone checks out.
292
00:19:24,746 --> 00:19:26,164
What about the DOD and FBI?
293
00:19:26,331 --> 00:19:29,125
Shapeshifters could have infiltrated
their ranks too.
294
00:19:29,293 --> 00:19:32,420
We're testing everyone with
a Level Four classification or above.
295
00:19:32,588 --> 00:19:34,755
No. Go wider.
Van Horn can't be the only mole.
296
00:19:34,923 --> 00:19:37,383
- There's no way...
- Maybe we should just ask him.
297
00:19:37,551 --> 00:19:40,136
- What?
- That's what I've been trying to say.
298
00:19:40,304 --> 00:19:43,764
If you want to know who
the shapeshifter's been working with...
299
00:19:43,932 --> 00:19:47,768
...I think we should just ask him.
300
00:19:47,936 --> 00:19:50,646
Is it possible that there's
recoverable data in Van Horn?
301
00:19:50,814 --> 00:19:53,816
Walter thinks so.
We've been trying techniques to locate it.
302
00:19:53,984 --> 00:19:56,152
At first, we did not have very much luck.
303
00:19:56,320 --> 00:19:59,322
With everyday objects,
the shapeshifter had a minimal reaction.
304
00:19:59,489 --> 00:20:01,824
But then we tried something
more personal.
305
00:20:02,284 --> 00:20:05,119
Watch the monitors closely.
306
00:20:05,287 --> 00:20:08,789
Here's what happens
when I show it a toy car.
307
00:20:10,667 --> 00:20:12,668
No neural activity.
308
00:20:13,378 --> 00:20:14,879
But...
309
00:20:15,047 --> 00:20:20,551
...when I show a photograph
of the senator's wife...
310
00:20:22,179 --> 00:20:25,223
So those areas are where the data is?
311
00:20:25,390 --> 00:20:29,101
- Uh, no, we haven't found any data storage.
- Not yet we haven't.
312
00:20:29,311 --> 00:20:33,064
But I believe we can continue
to revive the neural pathways...
313
00:20:33,232 --> 00:20:35,900
...by playing upon this emotional tie.
314
00:20:36,068 --> 00:20:38,694
- I'm not following. It's a machine.
- Yes.
315
00:20:38,862 --> 00:20:44,200
And to succeed in its mission,
it needed to play the role of a spouse.
316
00:20:44,368 --> 00:20:48,412
And pretending to have an emotional
connection caused a real one to form.
317
00:20:48,580 --> 00:20:50,998
The ability to process
complex emotions...
318
00:20:51,166 --> 00:20:54,961
...is built into the machine's
operating system.
319
00:20:55,128 --> 00:20:59,257
We just needed a stronger trigger
to find the data.
320
00:20:59,925 --> 00:21:02,051
We need to use Van Horn's wife.
321
00:21:02,552 --> 00:21:05,054
Oh, I don't think we can ask
that of a civilian, Walter.
322
00:21:05,222 --> 00:21:08,224
I mean, not to mention
the security clearance it would require.
323
00:21:08,392 --> 00:21:11,978
- It's the only way.
- Broyles, I know she's a friend of yours...
324
00:21:12,145 --> 00:21:15,189
...but if we get that data...
- I don't think it's a good idea.
325
00:21:15,357 --> 00:21:17,233
Imagine the panic if she talks.
326
00:21:17,401 --> 00:21:19,777
I've known Patricia
for most of my adult life.
327
00:21:19,945 --> 00:21:22,488
Her character is beyond question.
328
00:21:23,657 --> 00:21:26,909
If she's willing to help us,
I'm willing to trust her.
329
00:22:16,835 --> 00:22:19,253
Hey, buddy.
What are you still doing up?
330
00:22:19,796 --> 00:22:24,842
I didn't sound the monster alarm.
But I think he's here.
331
00:22:25,927 --> 00:22:29,013
- Where?
- Under the bed.
332
00:22:39,941 --> 00:22:41,609
You know...
333
00:22:42,903 --> 00:22:44,987
...sometimes...
334
00:22:45,697 --> 00:22:48,115
...monsters aren't all that bad.
335
00:22:49,117 --> 00:22:53,204
Sometimes if you get to spend
some time with them...
336
00:22:53,372 --> 00:22:55,623
...they can be very surprising.
337
00:22:55,791 --> 00:22:59,418
They can be, uh, incredibly sweet...
338
00:22:59,628 --> 00:23:04,507
...and pure and capable
of great, great love.
339
00:23:04,674 --> 00:23:09,553
And then, one of them might actually
become your very, very best friend.
340
00:23:09,930 --> 00:23:11,847
But you're my best friend.
341
00:23:20,065 --> 00:23:22,191
Yeah, that's right.
342
00:23:23,485 --> 00:23:26,821
- Are you going to work?
- Yeah.
343
00:23:29,074 --> 00:23:31,867
Come check on me
when you get back?
344
00:23:35,872 --> 00:23:37,957
I will.
345
00:23:57,352 --> 00:23:59,645
Patricia, this is Agent Dunham
and Peter Bishop.
346
00:23:59,813 --> 00:24:00,896
- Hello.
- Hi.
347
00:24:01,064 --> 00:24:05,317
I'm, uh... I'm sorry. I know that what
we're asking you to do is difficult.
348
00:24:05,485 --> 00:24:09,447
Frankly, it all seems
a bit beyond comprehension.
349
00:24:10,031 --> 00:24:13,784
Last week was our granddaughter's
first birthday.
350
00:24:13,952 --> 00:24:17,037
You should have seen the way Jim
held her in his arms, so happy.
351
00:24:17,205 --> 00:24:22,918
And now the thought
that he was really this thing...
352
00:24:23,086 --> 00:24:26,255
Patricia.
If this is too much for you...
353
00:24:27,340 --> 00:24:30,092
No, I want to be here.
354
00:24:31,219 --> 00:24:34,346
I wanna know who
did this to my husband.
355
00:24:34,514 --> 00:24:36,223
That's what we're hoping to find.
356
00:24:39,603 --> 00:24:40,811
Are you ready?
357
00:24:43,064 --> 00:24:44,982
I'm ready.
358
00:24:49,613 --> 00:24:53,991
Hi, James. It's me, Patricia.
359
00:24:55,577 --> 00:24:57,495
Can you hear me?
360
00:25:02,250 --> 00:25:06,754
- Is that what you want?
- Oh, that's perfect.
361
00:25:07,339 --> 00:25:10,966
But if you could please talk to him,
not at him.
362
00:25:14,554 --> 00:25:16,180
Okay.
363
00:25:19,059 --> 00:25:22,436
It's quiet in the house without you.
364
00:25:24,356 --> 00:25:29,443
I finished the curtains. I can't sleep.
It's just something to do.
365
00:25:29,694 --> 00:25:31,570
No, no, no. This is not good.
366
00:25:31,738 --> 00:25:32,780
Um...
367
00:25:33,698 --> 00:25:37,117
Maybe if you could touch him, um...
368
00:25:37,285 --> 00:25:40,704
Perhaps a gentle caress, uh, or tickle.
369
00:25:40,872 --> 00:25:42,039
Excuse me?
370
00:25:42,207 --> 00:25:46,835
- Uh, I'm just suggesting possible ways to...
- No, it okay. I understand.
371
00:26:00,892 --> 00:26:02,685
Jim...
372
00:26:05,021 --> 00:26:07,940
...the kids have been asking for you.
373
00:26:08,483 --> 00:26:10,359
Grayson called yesterday.
374
00:26:10,527 --> 00:26:13,487
- Neural activity's rising.
- Hmm.
375
00:26:13,655 --> 00:26:18,325
Lucy said her first word. "Shoes."
376
00:26:19,828 --> 00:26:20,953
It's working. We're close.
377
00:26:21,121 --> 00:26:24,832
I've been thinking of all the years we had.
378
00:26:26,334 --> 00:26:29,503
I know it wasn't always easy.
379
00:26:33,758 --> 00:26:38,846
I'm sorry
I didn't know you were gone.
380
00:26:39,639 --> 00:26:44,226
I don't know how I didn't know.
381
00:26:44,394 --> 00:26:46,437
You would've known.
382
00:26:46,605 --> 00:26:48,230
I know you would have.
383
00:26:48,398 --> 00:26:50,691
Walter, the lower base of his spine.
384
00:26:52,444 --> 00:26:56,780
No. Something's
wrong. That doesn't make any sense.
385
00:26:57,365 --> 00:27:00,826
I don't know if you can ever forgive me,
but, I'm sorry, I'm so...
386
00:27:02,203 --> 00:27:06,373
Ten, 12, Whitefield.
Eleven, 13, 16, Beaufain.
387
00:27:06,541 --> 00:27:07,916
- What's happening?
- I don't know.
388
00:27:08,084 --> 00:27:11,211
- Essex...
- It could be cipher text, code, maybe?
389
00:27:11,379 --> 00:27:14,173
- No, he's on a loop.
- Eleven, 13, 16, Beaufain.
390
00:27:14,382 --> 00:27:16,050
- Stop it!
- That's enough.
391
00:27:19,763 --> 00:27:21,513
What was that?
392
00:27:22,015 --> 00:27:23,932
I don't know.
393
00:27:24,267 --> 00:27:30,564
Maybe we triggered a corrupted file,
a mishmash of discarded data.
394
00:27:30,899 --> 00:27:32,441
No.
395
00:27:33,068 --> 00:27:34,985
I know what that was.
396
00:27:36,404 --> 00:27:39,365
Next month was our anniversary.
397
00:27:39,532 --> 00:27:44,495
The Beaufain, the Whitefield,
the Essex, they're all hotels.
398
00:27:45,163 --> 00:27:48,582
We were leaving November 10th.
399
00:27:48,750 --> 00:27:49,792
We're done here.
400
00:27:53,505 --> 00:27:55,714
Let me take you home.
401
00:27:55,924 --> 00:27:59,009
Did it help?
Did you find what you were looking for?
402
00:27:59,177 --> 00:28:01,637
You've done more than enough.
403
00:28:07,977 --> 00:28:09,061
It's no use.
404
00:28:10,438 --> 00:28:12,147
There has to be a way
to salvage more data.
405
00:28:13,692 --> 00:28:16,985
Shapeshifter's system's
too badly damaged.
406
00:28:17,153 --> 00:28:20,030
Any data in there is likely lost.
407
00:28:26,830 --> 00:28:28,288
One thing I do know for sure.
408
00:28:29,708 --> 00:28:31,041
I am no longer high.
409
00:28:31,209 --> 00:28:34,086
Walter, why don't we take a break
and get something to eat?
410
00:28:34,754 --> 00:28:36,338
I don't have an appetite.
411
00:28:36,506 --> 00:28:38,382
Well, maybe just a change of scenery.
412
00:28:38,550 --> 00:28:41,510
Might clear your head.
Make you feel better.
413
00:28:43,304 --> 00:28:45,472
- I suppose so.
- Good.
414
00:28:48,768 --> 00:28:50,602
I thought you said
you weren't hungry.
415
00:28:50,770 --> 00:28:53,105
I'm eating for comfort.
416
00:28:53,523 --> 00:28:55,941
To think what I put
that poor woman through...
417
00:28:56,109 --> 00:28:59,403
...and the most activity we saw
occurred in the shapeshifter's ass.
418
00:28:59,571 --> 00:29:02,906
It was his lower spine, Walter.
419
00:29:03,324 --> 00:29:06,118
Look! Animal cookies.
You love these.
420
00:29:06,286 --> 00:29:08,829
No, Belly loved them.
421
00:29:09,497 --> 00:29:12,750
I occasionally eat them to honor him,
that is all.
422
00:29:12,917 --> 00:29:15,335
Walter, I'm just trying
to cheer you up.
423
00:29:16,004 --> 00:29:17,504
Thank you.
424
00:29:17,672 --> 00:29:22,050
Belly always thought that dinosaur
cookies would've been a better idea.
425
00:29:22,218 --> 00:29:26,221
Velociraptor. Mm. Dilophosaurus. Yum.
426
00:29:27,599 --> 00:29:29,266
I was more
of a stegosaurus fan myself.
427
00:29:29,434 --> 00:29:34,688
That was Belly's favorite too.
Funny thing about the stegosaurus...
428
00:29:36,107 --> 00:29:39,443
Walter? Walter, what just happened?
429
00:29:40,570 --> 00:29:42,404
I'll be right back.
430
00:29:42,572 --> 00:29:43,614
Oh.
431
00:29:44,866 --> 00:29:47,534
Don't eat my pudding.
432
00:29:49,078 --> 00:29:50,412
Okay.
433
00:30:09,849 --> 00:30:13,769
Did you know that the stegosaurus
had a brain in its ass?
434
00:30:15,814 --> 00:30:17,689
Why didn't I think of it?
435
00:30:17,857 --> 00:30:23,237
The stegosaurus has a massive, uh,
cluster of nerves above the rump.
436
00:30:23,404 --> 00:30:25,322
The sacral ganglion.
437
00:30:25,490 --> 00:30:30,911
Evolutionary leap separating short-term
memory from long-term memory.
438
00:30:32,580 --> 00:30:35,874
Belly, you ingenious son of a bitch.
439
00:30:51,432 --> 00:30:54,560
- Dr. Bishop, go right ahead.
- Thank you.
440
00:30:56,896 --> 00:30:59,189
Uh, you're not authorized to be up here.
441
00:30:59,357 --> 00:31:02,192
Police are strictly working the lobby.
442
00:31:03,695 --> 00:31:05,112
Sir?
443
00:31:06,573 --> 00:31:09,575
Patricia Van Horn was living with
a shapeshifter for two years.
444
00:31:09,742 --> 00:31:11,785
She must have noticed
something different.
445
00:31:11,953 --> 00:31:14,746
Oh, well, shapeshifters
are good at their job, you know.
446
00:31:14,914 --> 00:31:18,125
I've been thinking about it.
Maybe she did notice.
447
00:31:18,293 --> 00:31:22,254
She just made excuses
for herself not to have to deal with it.
448
00:31:22,422 --> 00:31:24,798
Or she came up with ways
to explain it to herself.
449
00:31:25,758 --> 00:31:29,595
- Kind of like I've been doing with you.
- With me?
450
00:31:31,306 --> 00:31:32,973
Yeah.
451
00:31:34,767 --> 00:31:37,185
With all the little differences...
452
00:31:37,353 --> 00:31:39,438
...since you got back
from the Other Side.
453
00:31:41,774 --> 00:31:44,109
Your experiences
on the Other Side changed you...
454
00:31:44,277 --> 00:31:46,820
...but since you got back, it's like...
455
00:31:48,489 --> 00:31:50,240
It's like you're a different person.
456
00:31:50,742 --> 00:31:53,619
You seem less burdened.
You're more patient with Walter.
457
00:31:53,786 --> 00:31:57,122
I mean, don't get me wrong, I like it.
The change is good.
458
00:31:57,290 --> 00:31:59,416
But it's different.
459
00:31:59,584 --> 00:32:00,959
Hey.
460
00:32:01,127 --> 00:32:02,961
Hey.
461
00:32:07,216 --> 00:32:09,551
- Where's Walter?
- I don't know.
462
00:32:09,719 --> 00:32:12,054
He said he'd be right back.
463
00:32:26,277 --> 00:32:30,405
- Astrid, I need you to adjust that light.
- Step away from him.
464
00:32:34,494 --> 00:32:37,746
Stay right there. Don't move.
465
00:32:56,432 --> 00:32:59,601
It was in his spine. I was right.
466
00:33:00,395 --> 00:33:03,313
Yeah. You were right.
467
00:33:14,283 --> 00:33:15,909
He's probably gone
to the restroom.
468
00:33:16,077 --> 00:33:17,953
No, he left his pudding.
Something must be wrong.
469
00:33:20,206 --> 00:33:21,915
Excuse me.
470
00:33:26,462 --> 00:33:27,504
Hey!
471
00:33:29,632 --> 00:33:31,091
That cop. It must've been him.
472
00:33:31,259 --> 00:33:33,343
Look for Walter,
I'll go after the shapeshifter.
473
00:33:52,947 --> 00:33:54,489
Walter?
474
00:33:54,657 --> 00:33:56,408
Walter!
475
00:33:56,701 --> 00:33:58,535
Walter. Walter, look at me.
476
00:33:58,703 --> 00:34:04,791
- Hey, Walter. Walter. Hey.
- Son?
477
00:34:05,835 --> 00:34:12,382
The stegosaurus, Peter, has two brains.
That's what they were after.
478
00:34:13,009 --> 00:34:15,469
I, uh... I couldn't find him.
So is he all right?
479
00:34:15,636 --> 00:34:17,512
Unh.
Uh, he took a bad knock on the head.
480
00:34:17,680 --> 00:34:20,098
- I'll be fine.
- Okay.
481
00:34:20,266 --> 00:34:23,852
Uh, this is Dunham. We're on Floor 23.
I need the EMTs here now, please.
482
00:34:24,020 --> 00:34:25,520
There was someone here...
483
00:34:25,688 --> 00:34:27,856
We know.
There was a shapeshifter here.
484
00:34:28,024 --> 00:34:31,651
And they took what we were after.
They took the data out of Van Horn.
485
00:34:31,819 --> 00:34:35,030
- Help me up.
- Walter? Walter, oh, my God!
486
00:34:35,198 --> 00:34:36,239
What...?
487
00:34:38,367 --> 00:34:40,911
Walter, are you okay?
488
00:34:41,079 --> 00:34:45,582
Under the circumstances, I'm fine.
I could have been killed.
489
00:34:45,750 --> 00:34:47,751
- What're you doing?
- The security cameras.
490
00:34:47,919 --> 00:34:52,172
We can ID the shapeshifter.
Catch him before he changes bodies.
491
00:34:52,632 --> 00:34:55,133
- Oh, come on.
- Peter.
492
00:35:00,556 --> 00:35:03,266
Ownership has its privileges.
493
00:35:31,045 --> 00:35:32,462
You didn't shift.
494
00:35:33,798 --> 00:35:35,841
I didn't have to.
495
00:35:37,510 --> 00:35:38,844
I got it.
496
00:35:43,432 --> 00:35:46,059
Don't worry about them.
I took care of it. We're clean.
497
00:35:51,274 --> 00:35:53,525
Why did you do that?
498
00:35:57,155 --> 00:35:58,321
I didn't.
499
00:35:58,990 --> 00:36:01,449
I couldn't understand your hesitation.
500
00:36:01,617 --> 00:36:05,328
I saw it, but I didn't understand it.
501
00:36:05,830 --> 00:36:10,333
I do now. It's them, isn't it?
502
00:36:12,461 --> 00:36:16,756
- I got the disc. I found a way...
- Now it's time for you to move on.
503
00:36:17,300 --> 00:36:18,758
No.
504
00:36:18,926 --> 00:36:21,261
- This is my life...
- Now you'll have another life.
505
00:36:21,429 --> 00:36:24,306
Just like you had another one before.
506
00:36:24,473 --> 00:36:26,725
This is simply a way station for you.
507
00:36:26,893 --> 00:36:32,480
A stop along the way. It's what we do.
It's what we're made for.
508
00:36:33,691 --> 00:36:40,030
No, no, no. They mean so much to me,
and I've come to mean so much to them.
509
00:36:42,033 --> 00:36:44,743
How can you ask me to give them up?
510
00:36:49,790 --> 00:36:52,042
I suppose I can't.
511
00:37:17,944 --> 00:37:20,445
Keep your hands where I can see them!
512
00:38:38,107 --> 00:38:40,108
Get back in your car!
513
00:38:40,276 --> 00:38:42,485
I need to reach Agent Broyles.
514
00:38:43,362 --> 00:38:45,739
Newton. Newton, where is it?
515
00:38:45,906 --> 00:38:49,743
- Is he alive?
- Where is it? He's breathing, yeah.
516
00:38:55,416 --> 00:38:57,876
- Does he have the disc?
- I can't find it...
517
00:38:58,044 --> 00:39:01,713
...but, uh, we can search properly
when I get him into custody.
518
00:39:01,881 --> 00:39:03,381
All right.
519
00:39:33,662 --> 00:39:35,663
Is the Van Horn disc secure?
520
00:39:36,082 --> 00:39:37,874
It is.
521
00:39:51,472 --> 00:39:54,057
You're gonna have a very difficult time
without me.
522
00:39:54,475 --> 00:39:59,312
Well, there are plenty of machines
here.
523
00:39:59,480 --> 00:40:01,689
I can befriend a vacuum cleaner.
524
00:40:03,984 --> 00:40:05,318
You're very good at that.
525
00:40:06,278 --> 00:40:07,737
At what?
526
00:40:07,988 --> 00:40:12,242
At continuing to try to convince yourself
that you don't care.
527
00:40:12,910 --> 00:40:15,161
But you do care, don't you?
528
00:40:15,329 --> 00:40:19,165
Every night,
when your head hits the pillow...
529
00:40:19,333 --> 00:40:22,001
...in the last moments
before you go to sleep...
530
00:40:22,169 --> 00:40:27,340
...your emotions betray you and you
question your ability to pull this off.
531
00:40:27,758 --> 00:40:33,179
Words like "integrity," "self-respect,"
they haunt you.
532
00:40:33,347 --> 00:40:36,099
They form a line
that you're unwilling to cross.
533
00:40:36,976 --> 00:40:39,644
And that will lead to your undoing.
534
00:40:43,190 --> 00:40:46,359
But I suppose
that's not my problem anymore.
535
00:41:19,059 --> 00:41:20,768
Here you go.
536
00:42:01,685 --> 00:42:03,186
I lied to you.
537
00:42:04,313 --> 00:42:06,439
About what?
538
00:42:09,193 --> 00:42:12,237
Uh, I don't wanna talk.
42389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.