Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,460
Previously on Fringe:
2
00:00:03,628 --> 00:00:06,088
You're looking through a window
into another world.
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,507
An alternate universe just like ours.
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,260
And in each of them,
there is a version of us.
5
00:00:11,428 --> 00:00:14,847
- I can't let Peter die again.
- Walter, Peter is dead.
6
00:00:15,015 --> 00:00:18,058
I'm talking about the other Peter.
The one on the Other Side.
7
00:00:18,268 --> 00:00:22,354
I crossed into another universe
and took a son that wasn't mine.
8
00:00:24,482 --> 00:00:27,860
Agent Dunham, I work for the FBI
in Fringe Division...
9
00:00:28,028 --> 00:00:31,113
...dealing with weird
and mysterious events.
10
00:00:31,281 --> 00:00:34,158
These men are consultants.
Peter Bishop and Walter Bishop.
11
00:00:34,534 --> 00:00:37,036
- Hello, Dr. Bishop.
- Newton. What do we know?
12
00:00:37,203 --> 00:00:40,205
William Bell told me that
Newton would try to open a doorway...
13
00:00:40,373 --> 00:00:42,291
...from our universe to the Other Side.
14
00:00:43,126 --> 00:00:45,335
- I'm not from here, am I?
- Son, there's...
15
00:00:45,503 --> 00:00:47,296
I am not your son.
16
00:00:47,464 --> 00:00:50,257
- I can take you back where you belong.
- Peter is in danger.
17
00:00:50,425 --> 00:00:51,925
Help us cross over.
18
00:00:52,510 --> 00:00:56,180
Walter here is the Secretary of Defense.
The Fringe team answers to him.
19
00:00:56,347 --> 00:00:58,849
Invaders from another universe.
They're our doubles.
20
00:00:59,017 --> 00:01:00,100
They can't be trusted.
21
00:01:00,310 --> 00:01:01,894
You gotta trust me. I'm you.
22
00:01:07,358 --> 00:01:08,400
What is it?
23
00:01:08,568 --> 00:01:10,944
Something to heal
the problems of this world.
24
00:01:11,112 --> 00:01:13,864
His bringing me back
was never about fixing this universe.
25
00:01:14,032 --> 00:01:15,491
It was about destroying yours.
26
00:01:15,658 --> 00:01:18,952
They're heading back
to the opera house. Make the switch.
27
00:01:19,913 --> 00:01:22,122
Welcome back.
28
00:01:23,249 --> 00:01:27,336
I know you can hear me!
Please let me out of here.
29
00:02:08,378 --> 00:02:12,005
We'd get through the foundation
a lot quicker with that pickaxe.
30
00:02:12,173 --> 00:02:14,216
Where's your dumb cousin?
31
00:02:14,384 --> 00:02:17,636
He ain't dumb. And don't worry
about him. Just keep working.
32
00:02:50,920 --> 00:02:54,756
- What do you think's in it?
- Ain't our job to think. It's our job to dig.
33
00:02:55,758 --> 00:02:57,926
We're getting paid
a lot of money for this.
34
00:02:58,094 --> 00:03:00,804
It's gotta be something valuable.
35
00:03:01,931 --> 00:03:04,933
That's the kind of thinking
that found us trouble in Texas.
36
00:03:05,101 --> 00:03:09,104
Yeah, but we made
a lot of money back in Texas.
37
00:03:11,983 --> 00:03:13,984
Maybe just a peek.
38
00:04:31,020 --> 00:04:33,313
I have everything you need
for your new identity.
39
00:04:33,523 --> 00:04:35,857
Agent Olivia Dunham.
Joined the Fringe Division...
40
00:04:36,025 --> 00:04:38,277
...September 9th, 2008.
41
00:04:38,444 --> 00:04:42,239
And you also got files on both Bishops,
Broyles, Bell, and Farnsworth.
42
00:04:42,407 --> 00:04:43,991
Where'd you get all this?
43
00:04:44,158 --> 00:04:46,326
I've been here
since you were in high school.
44
00:04:46,536 --> 00:04:51,081
I've cultivated a lot of resources.
Anything you need, just ask.
45
00:04:51,249 --> 00:04:54,960
- Ha, ha. The History of Pop Culture.
- That's your homework.
46
00:04:55,128 --> 00:04:57,754
It will help familiarize you
with this world.
47
00:05:00,216 --> 00:05:02,843
- If you could move your hair to the side.
- Yeah.
48
00:05:03,052 --> 00:05:05,929
Don't worry, you won't feel a thing.
49
00:05:07,682 --> 00:05:10,392
- Who's "Bono"?
- Oh, it's Bono, actually.
50
00:05:10,560 --> 00:05:13,186
- He's a musician.
- Oh, yeah? Is he any good?
51
00:05:13,354 --> 00:05:15,689
One of the few I like on this side.
52
00:05:15,857 --> 00:05:18,066
Well, he's easy on the eyes.
53
00:05:18,234 --> 00:05:21,570
Careful. Their side may be alluring...
54
00:05:21,738 --> 00:05:24,865
...but don't be taken in by it.
They started the war, remember.
55
00:05:27,618 --> 00:05:30,579
You don't have to remind me
whose side I'm on.
56
00:05:31,456 --> 00:05:34,791
- Did you do what I told you?
- I hired a team and sent it to the site.
57
00:05:34,959 --> 00:05:38,587
- Your usual men?
- No. I don't want to burn my resources.
58
00:05:41,716 --> 00:05:44,009
Does that meet with your approval?
59
00:05:44,886 --> 00:05:50,015
I don't care how long you've been here,
this is my operation. You work for me.
60
00:05:52,518 --> 00:05:54,102
Indeed.
61
00:05:57,690 --> 00:05:59,858
"Dr. Bell's company
was known for tackling...
62
00:06:00,026 --> 00:06:02,110
...the most advanced
technological problems.
63
00:06:02,278 --> 00:06:06,656
He will long be remembered as one of
our country's leading visionaries."
64
00:06:06,824 --> 00:06:10,619
It's a bit generic, don't you think?
He was my best friend.
65
00:06:10,787 --> 00:06:14,539
Wherever he is, he'll be very
disappointed. We're low on butter.
66
00:06:14,707 --> 00:06:17,125
Butter? Right. Coming up.
67
00:06:17,293 --> 00:06:20,629
And you think this is, what?
Some sort of doomsday machine?
68
00:06:20,797 --> 00:06:24,800
Well, Walternate said that it was
a very powerful piece of ancient tech.
69
00:06:24,967 --> 00:06:28,053
He spent the last few years
looking for the component pieces.
70
00:06:28,221 --> 00:06:31,890
- But he's finished assembling it?
- No. He was missing several of them.
71
00:06:32,058 --> 00:06:34,684
Including one very important one.
72
00:06:35,770 --> 00:06:38,397
- Me.
- You think this is accurate?
73
00:06:38,564 --> 00:06:40,565
That you somehow
can power this device?
74
00:06:40,733 --> 00:06:44,694
The device seemed to need
a specific human interface.
75
00:06:44,862 --> 00:06:47,406
And this piece
responded directly to me.
76
00:06:47,573 --> 00:06:51,118
If that's true, if Walternate needs you
to operate this weapon...
77
00:06:51,285 --> 00:06:53,203
We know that he has agents
on this side.
78
00:06:53,371 --> 00:06:55,747
If he wanted me back,
they would have made a play.
79
00:06:55,915 --> 00:06:58,667
- There has to be some other plan.
- These cacao beans.
80
00:06:58,835 --> 00:07:01,878
They're inedible.
Gene will never be able to digest them.
81
00:07:02,046 --> 00:07:05,048
She's a cow, Walter.
She could probably digest the frying pan.
82
00:07:05,216 --> 00:07:07,551
- What is he doing?
- You don't want to know.
83
00:07:07,718 --> 00:07:09,553
I'm trying to make chocolate milk.
84
00:07:09,720 --> 00:07:12,889
Or rather I'm trying to make the cow
make chocolate milk.
85
00:07:13,057 --> 00:07:14,683
Dr. Bishop...
86
00:07:14,851 --> 00:07:18,687
...do you have any idea why this machine
would or could be configured for Peter?
87
00:07:18,855 --> 00:07:20,689
Why it would respond to him?
88
00:07:20,857 --> 00:07:24,234
- This machine is dangerous.
- Which is why we need to understand it.
89
00:07:24,402 --> 00:07:27,529
- If it is indeed a threat...
- To ignore it would be irresponsible.
90
00:07:27,697 --> 00:07:29,948
I've heard that argument before.
91
00:07:30,116 --> 00:07:32,325
That's what you people
told Oppenheimer...
92
00:07:32,493 --> 00:07:35,162
...when you discovered
the Nazis were working on a bomb.
93
00:07:35,329 --> 00:07:38,874
And how do you think he slept
after his little invention...
94
00:07:39,041 --> 00:07:42,586
...had killed hundreds of thousands
in a fraction of a second?
95
00:07:47,008 --> 00:07:50,594
I need to go back to the market.
Aspirin! We need to go to the market.
96
00:07:50,761 --> 00:07:54,473
- Is he okay?
- Well, he's Walter. Define "okay."
97
00:07:57,477 --> 00:07:59,895
- Hi.
- Do you need anything from the market?
98
00:08:01,606 --> 00:08:03,482
No, thank you.
99
00:08:08,279 --> 00:08:11,490
Peter, I know you and Walter
have been through a lot.
100
00:08:11,657 --> 00:08:15,785
But if this is the threat we think it is,
we need Walter focused.
101
00:08:17,538 --> 00:08:19,998
What if he's right?
102
00:08:20,166 --> 00:08:22,918
What if we shouldn't
be working on this thing?
103
00:08:27,798 --> 00:08:30,050
- You ready?
- Yeah.
104
00:08:38,309 --> 00:08:41,436
Been back for two days and
Walter's already driving you to drink?
105
00:08:41,604 --> 00:08:43,063
Can you blame me?
106
00:08:43,272 --> 00:08:46,942
Sometimes I feel like I'm stuck
in one of those bad buddy-cop movies.
107
00:08:47,109 --> 00:08:50,529
- Like I'm handcuffed to a...
- A mad scientist who kidnapped you...
108
00:08:50,696 --> 00:08:53,073
...from another universe?
- Yeah, exactly.
109
00:08:56,494 --> 00:08:59,329
You know, I understand
Walter's concern about the weapon...
110
00:08:59,497 --> 00:09:02,791
...but I think Broyles is right.
We need to figure out what it does.
111
00:09:02,959 --> 00:09:06,461
- And we can't do that without Walter.
- Another?
112
00:09:15,596 --> 00:09:17,138
I love this song.
113
00:09:18,099 --> 00:09:19,891
- Really?
- Don't you?
114
00:09:20,059 --> 00:09:22,811
Well, no, it's a great song, I just...
115
00:09:23,271 --> 00:09:26,314
As long as I've known you, I've never
heard you express an interest in music.
116
00:09:30,695 --> 00:09:34,072
I've been noticing a lot of things
since we've been back.
117
00:09:35,908 --> 00:09:38,410
Being over there,
meeting another Olivia Dunham...
118
00:09:38,578 --> 00:09:41,121
...made me think about the way
I look at the world.
119
00:09:41,330 --> 00:09:43,623
The choices I've made.
120
00:09:45,334 --> 00:09:46,960
Come on.
121
00:09:47,878 --> 00:09:49,462
- Are you serious?
- Yeah, come on.
122
00:09:49,630 --> 00:09:51,881
What, you're one of those guys
who doesn't like to dance?
123
00:09:52,049 --> 00:09:57,804
- Love me as long as you wanted
124
00:09:57,972 --> 00:10:02,017
Nothing like seeing another version of
yourself to give you a little perspective.
125
00:10:04,145 --> 00:10:06,730
I gotta tell you, it was strange.
126
00:10:07,857 --> 00:10:09,858
Being with the other you.
127
00:10:10,026 --> 00:10:12,485
Like looking into one of those
carnival mirrors.
128
00:10:12,653 --> 00:10:16,615
- You didn't like the red hair?
- Well, I've always preferred blondes.
129
00:10:16,782 --> 00:10:19,326
But you did make a very sexy redhead.
130
00:10:19,493 --> 00:10:20,910
Good.
131
00:10:21,996 --> 00:10:27,417
The more I think about being over there,
the less real it seems.
132
00:10:30,046 --> 00:10:33,923
But you, you still feel real.
133
00:10:36,594 --> 00:10:37,802
Hmm.
134
00:10:42,099 --> 00:10:43,683
Dunham.
135
00:10:45,645 --> 00:10:47,562
A neighbor found them
a few hours ago.
136
00:10:47,730 --> 00:10:51,024
ME puts the time of death
around 10 last night.
137
00:10:53,402 --> 00:10:55,195
What are you thinking?
138
00:10:56,447 --> 00:10:58,907
Nothing. Just taking it in.
139
00:11:00,576 --> 00:11:04,829
- Dr. Bishop, any thoughts?
- Reminds me of Monet's Water Lilies.
140
00:11:04,997 --> 00:11:06,623
- The painting?
- It's a pastel.
141
00:11:07,625 --> 00:11:10,585
Look at the blood.
It's a shade lighter than ordinary.
142
00:11:10,753 --> 00:11:14,547
Blood's mixed with something else.
Possibly spinal fluid.
143
00:11:15,091 --> 00:11:17,092
So where are the men
who tied them up?
144
00:11:18,302 --> 00:11:19,803
Neither of them had ID.
145
00:11:19,970 --> 00:11:22,222
Techs are taking prints.
146
00:11:24,725 --> 00:11:30,689
Seem to have been in some type of
vegetative trance before they expired.
147
00:11:30,856 --> 00:11:32,899
So you've seen
something like this before?
148
00:11:33,067 --> 00:11:34,567
No.
149
00:11:34,735 --> 00:11:37,862
Nostradamus is said to have
died standing up.
150
00:11:38,030 --> 00:11:40,657
But I doubt that someone
who predicted his own death...
151
00:11:40,825 --> 00:11:42,867
...wouldn't have laid down.
152
00:11:43,035 --> 00:11:45,453
Whatever did this
didn't kill them right away.
153
00:11:45,621 --> 00:11:49,958
It's a hypothesis.
But we are yet to find our Rosebud.
154
00:11:50,126 --> 00:11:53,253
The elusive clue
that will unlock the mystery.
155
00:11:53,462 --> 00:11:56,840
- Anyone located what they were after?
- We don't know what they're after.
156
00:11:57,007 --> 00:12:01,094
- Beware of buried treasure.
- We're thinking there was a third thief.
157
00:12:01,262 --> 00:12:05,181
Unless of course this buried treasure
had legs of its own. Ha, ha.
158
00:12:05,349 --> 00:12:07,475
Wouldn't that be delightful?
159
00:12:10,062 --> 00:12:12,313
- Any leads on the third man?
- No, not yet.
160
00:12:17,778 --> 00:12:19,946
I was just in Milton.
We got a problem.
161
00:12:20,114 --> 00:12:22,157
Your little plan wasn't so foolproof.
162
00:12:22,324 --> 00:12:24,993
The device was supposed to be there,
right? It wasn't.
163
00:12:25,161 --> 00:12:27,036
One of your men must have taken it.
164
00:12:27,204 --> 00:12:28,663
Two died like you planned...
165
00:12:28,831 --> 00:12:30,999
...but the other survived
and took the device.
166
00:12:31,167 --> 00:12:32,625
I only hired two men.
167
00:12:36,839 --> 00:12:39,382
That's them. If there were three,
all should be dead.
168
00:12:39,550 --> 00:12:44,137
- No one can withstand that thing.
- Someone did. We need to find him.
169
00:13:02,823 --> 00:13:05,116
- That sound creeps me out.
- Really?
170
00:13:05,284 --> 00:13:08,286
I've always found it oddly comforting.
171
00:13:09,997 --> 00:13:12,081
Oh, that's very good, dear.
172
00:13:12,249 --> 00:13:14,667
Have you ever worked
behind a deli counter?
173
00:13:16,378 --> 00:13:18,463
Walter, your tie.
174
00:13:19,423 --> 00:13:24,135
I, uh, think you have a little bit
of brain on it.
175
00:13:24,303 --> 00:13:25,553
Here, let me...
176
00:13:33,103 --> 00:13:34,312
It's raspberry jam.
177
00:13:36,524 --> 00:13:38,483
Walter. It's time to go.
178
00:13:39,443 --> 00:13:43,404
- Can you give us just a minute?
- Maybe I'm overdressed.
179
00:13:43,572 --> 00:13:47,742
- Maybe I should change anyway.
- Walter, you look fine.
180
00:13:48,577 --> 00:13:50,620
No, I don't think I can do this.
181
00:13:51,121 --> 00:13:52,330
Walter...
182
00:13:52,498 --> 00:13:54,249
...it's gonna be okay.
183
00:13:54,416 --> 00:13:56,292
You look lovely.
184
00:14:01,507 --> 00:14:04,843
This place makes me feel
so insignificant.
185
00:14:07,847 --> 00:14:10,181
I read that they invented
a wheelchair...
186
00:14:10,349 --> 00:14:13,977
...that can be steered
by brainwaves alone.
187
00:14:14,144 --> 00:14:18,648
Some sort of
micro-electrode technology.
188
00:14:22,278 --> 00:14:24,279
Walter. Peter.
189
00:14:24,446 --> 00:14:26,364
We're set up in my office.
190
00:14:26,532 --> 00:14:32,579
Nina. I know that this has been
a great loss to you, as well.
191
00:14:49,013 --> 00:14:52,515
"My great friend Isaac once said,
'Life is joy...
192
00:14:52,683 --> 00:14:57,520
...death is peace.
It's transition that's difficult.'
193
00:14:58,063 --> 00:15:00,106
I was not a man of many friends.
194
00:15:00,274 --> 00:15:05,820
But if I'd had hundreds, I would still
cherish the two of you most.
195
00:15:07,323 --> 00:15:08,907
Nina...
196
00:15:09,074 --> 00:15:12,368
...I was your right hand,
and you were mine.
197
00:15:12,536 --> 00:15:18,249
For the many hours we spent exploring
the impossible, a small thank you.
198
00:15:22,171 --> 00:15:23,546
And...
199
00:15:23,714 --> 00:15:27,467
...for the precious few
we had alone in Tuscany...
200
00:15:27,635 --> 00:15:28,885
...a memento of me.
201
00:15:41,982 --> 00:15:43,858
Walter.
202
00:15:44,735 --> 00:15:48,154
We gather knowledge
faster than we gather wisdom.
203
00:15:48,322 --> 00:15:52,283
By now, I trust you have
ample reserves of both.
204
00:15:52,451 --> 00:15:55,078
I hope you've forgiven me."
205
00:16:05,631 --> 00:16:09,634
Thus concludes the last will
and testament of William Bell.
206
00:16:10,219 --> 00:16:12,261
Thank you all for coming.
207
00:16:23,774 --> 00:16:25,525
So you gonna tell me?
208
00:16:25,693 --> 00:16:27,110
What?
209
00:16:27,277 --> 00:16:29,070
About the letter?
210
00:16:31,573 --> 00:16:34,033
No. I don't think so.
211
00:16:38,205 --> 00:16:39,747
- Hello?
- Dunham's not picking up.
212
00:16:39,915 --> 00:16:42,834
- Are you two at Blake's apartment yet?
- I'm not with Dunham.
213
00:16:43,002 --> 00:16:45,461
- Who's Blake?
- One of men we found in the basement.
214
00:16:45,629 --> 00:16:47,964
We got a fingerprint hit on him.
She didn't call?
215
00:16:48,132 --> 00:16:49,841
No, she didn't.
216
00:17:11,071 --> 00:17:12,613
Hey.
217
00:17:14,825 --> 00:17:18,119
- Hey. Broyles called you?
- Yeah.
218
00:17:19,329 --> 00:17:20,788
Sorry.
219
00:17:22,249 --> 00:17:24,459
I know you don't want to babysit...
220
00:17:24,626 --> 00:17:26,586
...but I knew Walter had a big day today.
221
00:17:26,754 --> 00:17:28,421
And if I called, you'd come.
222
00:17:36,221 --> 00:17:39,599
- Blake's got a friend living here?
- Looks that way.
223
00:17:40,100 --> 00:17:42,268
Although there's nothing
to tell us who he is.
224
00:17:42,436 --> 00:17:45,229
I was just gonna look for the landlord,
see what he knows.
225
00:17:45,397 --> 00:17:50,109
Maybe you could do another once-over,
in case I missed something.
226
00:18:10,964 --> 00:18:13,841
- It's Dunham, you got a pen?
- I do now.
227
00:18:14,009 --> 00:18:17,762
1200 Remington Place, Cambridge.
Bishop and I will be gone in 30 minutes.
228
00:18:17,930 --> 00:18:21,140
I need you there then.
You gotta bring this guy in.
229
00:18:41,662 --> 00:18:43,371
Walter?
230
00:18:44,289 --> 00:18:45,873
How was the reading of the will?
231
00:18:46,959 --> 00:18:49,377
You know,
there's a South American centipede...
232
00:18:49,586 --> 00:18:52,380
...that's been known to crawl
through the nasal passages...
233
00:18:52,589 --> 00:18:55,299
...and wreak this kind of havoc.
234
00:18:55,843 --> 00:18:58,678
Do you think that a bug
could have killed all five victims?
235
00:18:58,846 --> 00:19:00,888
And disrupted the electronics
in the house?
236
00:19:02,808 --> 00:19:04,809
Probably not.
237
00:19:07,646 --> 00:19:10,523
- Hey. Hey.
- These damn things.
238
00:19:11,150 --> 00:19:12,817
Walter.
239
00:19:13,735 --> 00:19:15,653
Is everything okay?
240
00:19:17,156 --> 00:19:18,739
No.
241
00:19:26,915 --> 00:19:28,916
This is from Bell?
242
00:19:30,878 --> 00:19:33,004
It's a key to a safety deposit box.
243
00:19:38,051 --> 00:19:39,427
It's an old argument.
244
00:19:40,512 --> 00:19:44,265
Belly and I spent days discussing
the wisdom of crossing the line.
245
00:19:44,433 --> 00:19:48,352
"Only those that risk going too far...
246
00:19:48,520 --> 00:19:52,356
...can possibly know
how far they can go."
247
00:19:52,524 --> 00:19:56,652
- That's what Belly used to say.
- So you were the cautious one?
248
00:19:57,654 --> 00:20:03,075
He was over there. He saw what I did.
249
00:20:03,243 --> 00:20:05,620
All that I destroyed.
250
00:20:06,288 --> 00:20:08,623
How can he tell me to cross the line?
251
00:20:08,790 --> 00:20:12,084
Walter, you saved Peter's life.
252
00:20:12,252 --> 00:20:14,795
I know that
there were consequences...
253
00:20:14,963 --> 00:20:18,466
...but Peter has got to understand
why you made the choices you made.
254
00:20:19,134 --> 00:20:21,636
You've talked to him, haven't you?
255
00:20:23,972 --> 00:20:27,558
- I've been waiting for the right moment.
- You were gonna do that days ago.
256
00:20:27,726 --> 00:20:31,062
He has got to hear
your side of the story.
257
00:20:36,652 --> 00:20:38,945
Endolymph fluid.
258
00:20:40,739 --> 00:20:45,493
There was severe damage
to the inner ear. Pass me a swab, please.
259
00:20:58,257 --> 00:21:00,466
I think I know what happened here.
260
00:21:00,634 --> 00:21:03,928
- Walter, I can't find the requiem.
- Perhaps her Don Giovanni?
261
00:21:04,096 --> 00:21:06,180
So you think that music
killed these people?
262
00:21:06,348 --> 00:21:09,684
Not music per se. Could you
help me with this please, my dear?
263
00:21:09,851 --> 00:21:12,353
What about this? Would that work?
264
00:21:12,521 --> 00:21:14,146
Figaro. Perfect!
265
00:21:14,314 --> 00:21:16,691
We've known for some time
that different sounds...
266
00:21:16,858 --> 00:21:19,652
...affect the brain in different ways.
267
00:21:27,160 --> 00:21:30,579
Look at my brainwaves
On the monitor-o
268
00:21:33,333 --> 00:21:34,667
They're smoothing out.
269
00:21:34,835 --> 00:21:37,295
Harmonic music reduces neural activity.
270
00:21:37,462 --> 00:21:41,048
Which is why we think more clearly
when we listen to it.
271
00:21:41,216 --> 00:21:43,301
As opposed to...
272
00:21:43,468 --> 00:21:44,927
...this! Dissonance.
273
00:21:46,722 --> 00:21:50,891
Look. Look at my neurons.
Look at my neurons.
274
00:21:52,352 --> 00:21:54,979
Okay, we get it, Walter.
Can I turn this off now?
275
00:21:56,440 --> 00:21:59,108
Sorry. Sorry. You see, the point is this:
276
00:21:59,276 --> 00:22:02,486
With this type of auditory phenomena...
277
00:22:02,654 --> 00:22:05,489
...taken to its ultrasonic extreme,
can be fatal.
278
00:22:05,657 --> 00:22:09,327
Um, and the way it effects the brain,
it could well have induced...
279
00:22:09,494 --> 00:22:12,079
...some type of vegetative trance
before death.
280
00:22:12,247 --> 00:22:14,874
Which would also explain
the trauma to the inner ear.
281
00:22:15,042 --> 00:22:17,418
We're looking for some kind
of deadly music box?
282
00:22:17,586 --> 00:22:19,337
No, you wouldn't be able to hear it.
283
00:22:19,504 --> 00:22:22,882
- The frequency is too high.
- Silent but deadly.
284
00:22:23,383 --> 00:22:27,636
Speaking of which,
you might like to take a step away.
285
00:22:29,639 --> 00:22:31,807
Delightful, Walter.
286
00:22:33,185 --> 00:22:35,102
Any ideas why it didn't
affect the third man?
287
00:22:35,270 --> 00:22:39,023
- Maybe headphones of some sort?
- They'd need to be very sophisticated.
288
00:22:39,191 --> 00:22:44,070
I'm gonna call Broyles, have him monitor
the city for abnormal ultrasonic activity.
289
00:22:45,322 --> 00:22:47,031
Walter.
290
00:22:51,370 --> 00:22:53,162
Go talk to him.
291
00:22:55,832 --> 00:22:58,709
All the victims were patients
of Dr. Laxmeesh Nayak.
292
00:22:58,877 --> 00:23:02,129
He ran, uh, an outpatient clinic
in Seattle.
293
00:23:02,297 --> 00:23:04,465
Nayak was ostensibly
treating his patients...
294
00:23:04,633 --> 00:23:07,218
...as part of a clinical trial
for sleep disorders.
295
00:23:16,103 --> 00:23:18,646
You have photographic memory.
296
00:23:18,814 --> 00:23:20,439
How am I gonna do that?
297
00:23:47,509 --> 00:23:50,719
You don't move unless I tell you to.
Got it?
298
00:23:52,431 --> 00:23:54,014
Okay. Step inside.
299
00:24:03,442 --> 00:24:06,944
Put the box down.
On the bench. Slowly.
300
00:24:14,911 --> 00:24:17,788
Please don't hurt me, Mrs. Dunham.
301
00:24:23,837 --> 00:24:25,254
You're deaf.
302
00:24:30,051 --> 00:24:32,511
Yeah, that's why you didn't die.
303
00:24:34,723 --> 00:24:37,516
I'll call Olivia. Thanks.
304
00:24:37,684 --> 00:24:39,518
Peter. May I have a moment?
305
00:24:41,021 --> 00:24:42,605
Sure. What's up?
306
00:24:43,356 --> 00:24:48,652
I, uh... Today, when I
said goodbye to Belly...
307
00:24:48,820 --> 00:24:51,655
...it was hard. Very hard.
308
00:24:51,823 --> 00:24:53,574
Sure it was.
309
00:24:54,534 --> 00:24:58,704
- I'm... I'm sorry if I wasn't...
- No, not that.
310
00:24:58,872 --> 00:25:01,165
What I'm trying to say...
311
00:25:02,292 --> 00:25:04,418
...is that it was nothing.
312
00:25:04,586 --> 00:25:08,672
Nothing compared to saying goodbye
to my son.
313
00:25:10,217 --> 00:25:12,134
- Walter, I gotta call...
- Peter.
314
00:25:12,302 --> 00:25:14,386
You need to hear this.
315
00:25:18,225 --> 00:25:20,434
When Peter...
316
00:25:22,395 --> 00:25:24,188
...my Peter...
317
00:25:26,358 --> 00:25:27,942
...died...
318
00:25:28,109 --> 00:25:30,110
...I lost all hope.
319
00:25:30,695 --> 00:25:34,156
The only thing that kept me alive
was Elizabeth...
320
00:25:34,324 --> 00:25:37,201
...and my window into your world.
321
00:25:37,953 --> 00:25:43,290
I always told Belly that we couldn't cross
over, that it was far too dangerous.
322
00:25:46,211 --> 00:25:48,254
But when I saw
that you were dying too...
323
00:25:48,922 --> 00:25:51,882
...and that I was the only one
who could save you...
324
00:25:52,050 --> 00:25:54,260
You kidnapped me, Walter.
325
00:25:56,179 --> 00:26:01,392
You took me from my family,
from my world.
326
00:26:02,352 --> 00:26:07,273
I didn't plan to,
that was not my intention.
327
00:26:11,653 --> 00:26:13,279
I love you, Peter.
328
00:26:14,114 --> 00:26:16,782
And if I had to make the choice
all over again...
329
00:26:16,950 --> 00:26:21,203
...I am not sure that
I'd be strong enough to act differently.
330
00:26:21,371 --> 00:26:25,833
But now I understand that it was wrong.
331
00:26:26,001 --> 00:26:29,086
That I should never have
crossed the line.
332
00:26:29,921 --> 00:26:32,881
That it was terribly wrong.
333
00:26:35,343 --> 00:26:38,721
I can't talk about this yet, Walter.
334
00:26:43,143 --> 00:26:45,477
He saw my badge outside
of Blake's apartment.
335
00:26:45,645 --> 00:26:48,272
He thought he was bringing the box
to the authorities.
336
00:26:48,440 --> 00:26:51,734
I'll come back after I'm done
to help you with him.
337
00:26:52,319 --> 00:26:54,403
It's too bad he's not blind.
338
00:26:57,157 --> 00:26:59,950
If you need me to take care of him...
339
00:27:00,118 --> 00:27:02,536
No, you can just do your job.
340
00:27:02,704 --> 00:27:05,497
Make sure you don't screw it up
this time.
341
00:27:40,659 --> 00:27:42,326
I'm sorry.
342
00:28:01,930 --> 00:28:04,223
- Peter?
- Hey.
343
00:28:04,391 --> 00:28:05,891
Did I come at a bad time?
344
00:28:12,273 --> 00:28:16,944
- Hey, you want me to come back later?
- No, not at all, I, uh...
345
00:28:17,112 --> 00:28:20,489
I just got out of the shower.
So can you just give me a minute?
346
00:28:20,657 --> 00:28:23,617
Sorry. I should've called
before I came over.
347
00:28:36,297 --> 00:28:38,340
Hey.
348
00:28:38,550 --> 00:28:40,968
- Mind if I come in?
- Sure.
349
00:28:44,055 --> 00:28:46,640
So Walter apologized to me.
350
00:28:47,642 --> 00:28:50,602
I know it wouldn't take much.
351
00:28:50,770 --> 00:28:54,523
A few words, a hug,
a couple hands of UNO.
352
00:28:54,691 --> 00:28:57,985
Anything would make the man
feel better at this point.
353
00:28:58,486 --> 00:29:00,821
But I just can't bring myself to do it.
354
00:29:02,782 --> 00:29:05,159
Sometimes I can't even
look the guy in the eye.
355
00:29:05,326 --> 00:29:06,827
You two have been through a lot.
356
00:29:06,995 --> 00:29:09,872
You can't expect to go back
to the way it was overnight.
357
00:29:10,081 --> 00:29:13,167
We all know this has been
hard on you, Peter.
358
00:29:15,170 --> 00:29:16,879
No, you have no idea.
359
00:29:18,173 --> 00:29:19,506
I saw what Walter did.
360
00:29:20,884 --> 00:29:23,677
I saw all the quarantine zones.
361
00:29:24,345 --> 00:29:28,223
I saw all the damage that he caused.
He destroyed their world, my world.
362
00:29:31,186 --> 00:29:34,521
Well, he couldn't have known
how bad it was gonna be.
363
00:29:36,024 --> 00:29:39,026
Yeah. It's not like they gave him
a picture of himself...
364
00:29:39,194 --> 00:29:43,197
...with fireballs coming out of his eyes
strapped into a doomsday machine.
365
00:29:44,657 --> 00:29:47,618
You didn't come here to talk
about Walter, did you?
366
00:29:51,706 --> 00:29:54,875
I can't close my eyes
without seeing that picture.
367
00:29:56,544 --> 00:30:00,631
And whatever is in those blueprints
is my connection to that machine.
368
00:30:02,550 --> 00:30:04,426
What if they're right?
369
00:30:05,386 --> 00:30:08,889
What if that machine does exactly
what Broyles and Walter think it does?
370
00:30:09,057 --> 00:30:12,392
Is that my destiny, my fate?
371
00:30:12,560 --> 00:30:14,269
Am I supposed to destroy worlds too?
372
00:30:14,437 --> 00:30:17,564
I'll be honest with you,
I don't want to turn out like Walter.
373
00:30:23,905 --> 00:30:25,906
Peter, the truth is I'm scared too.
374
00:30:29,702 --> 00:30:33,580
The last few weeks
have been hard on all of us.
375
00:30:34,707 --> 00:30:38,418
You know, of course there's always
the temporary fix.
376
00:30:38,586 --> 00:30:40,879
The temporary fix?
377
00:30:42,173 --> 00:30:43,257
Distraction.
378
00:31:03,570 --> 00:31:06,113
- Hello.
- Hi.
379
00:31:08,908 --> 00:31:10,742
What's this?
380
00:31:11,119 --> 00:31:13,495
It's, um... It's a box.
381
00:31:15,290 --> 00:31:16,957
Well, what's in it?
382
00:31:18,626 --> 00:31:21,169
As with most things in life,
the reality would pale...
383
00:31:21,337 --> 00:31:23,505
...in comparison
with one's imagination.
384
00:31:23,715 --> 00:31:26,633
And isn't it better to wonder?
385
00:31:33,266 --> 00:31:36,351
Would you keep an eye on the box
while I go to the restroom?
386
00:31:36,519 --> 00:31:39,479
Is there, you know, remuneration?
387
00:31:39,647 --> 00:31:41,356
Of course.
388
00:31:44,986 --> 00:31:46,153
There you go.
389
00:31:47,238 --> 00:31:50,490
- I won't be a minute.
- Okay.
390
00:32:22,190 --> 00:32:23,649
- Astrid.
- Broyles.
391
00:32:24,317 --> 00:32:25,859
Well, that can't be a good sign.
392
00:32:32,825 --> 00:32:33,909
Kent Street.
393
00:32:34,577 --> 00:32:37,746
I frequented a massage parlor
just around the corner.
394
00:32:37,914 --> 00:32:39,373
I used to get off right here.
395
00:32:39,540 --> 00:32:42,876
Sure hope you're talking about
the station, Walter.
396
00:32:43,169 --> 00:32:45,545
Got five more victims,
maybe more unaccounted for.
397
00:32:45,713 --> 00:32:48,382
Mobile but unresponsive.
They're in some kind of trance.
398
00:32:48,549 --> 00:32:52,010
Lieutenant! I want every subway station
in Boston evacuated.
399
00:32:55,807 --> 00:32:58,892
Security cameras picked up a small man
walking into the tunnel...
400
00:32:59,060 --> 00:33:00,560
...carrying a metallic box.
401
00:33:01,854 --> 00:33:04,690
These people seem to be suffering
from the same symptoms...
402
00:33:04,857 --> 00:33:06,400
...as the victims at Milton.
403
00:33:06,567 --> 00:33:10,112
Yes, we're thinking the box
might be what the thieves dug up there.
404
00:33:10,321 --> 00:33:12,864
- What about the trains?
- System runs on a computer.
405
00:33:13,032 --> 00:33:15,909
We've logged in and stopped all trains
going into the tunnel.
406
00:33:16,077 --> 00:33:18,412
Bomb squad's
ready to deploy a man in the tunnel.
407
00:33:18,579 --> 00:33:21,957
Bomb squad? This thing's not a bomb.
You send men in, they get killed.
408
00:33:22,125 --> 00:33:25,460
The tunnel leads to another station.
If the box is mobile, we stop it.
409
00:33:25,628 --> 00:33:27,963
- You have a better idea?
- Yeah, I'll go.
410
00:33:28,131 --> 00:33:30,257
Peter, you can't, it's too dangerous.
411
00:33:30,425 --> 00:33:32,259
The box is our responsibility, Walter.
412
00:33:32,427 --> 00:33:35,554
- If I can get in front of it, I can disarm it.
- No.
413
00:33:35,722 --> 00:33:39,266
I haven't had time to devise something
to protect you from the sound.
414
00:33:39,434 --> 00:33:41,226
Your boys have some ear protection.
415
00:33:41,394 --> 00:33:44,813
The frequencies are ultra-sonic.
Simple noise cancellation won't work!
416
00:33:44,981 --> 00:33:48,400
I have to disable all impulses
along the cochlear nerve.
417
00:33:48,568 --> 00:33:50,777
My men are standing by, agents.
418
00:33:50,945 --> 00:33:53,363
Peter, I have to make a call here.
419
00:33:53,948 --> 00:33:55,449
What is it, Walter?
420
00:33:55,616 --> 00:33:57,784
The science is tenuous to say the least.
421
00:33:57,952 --> 00:34:01,371
Walter, if you have a way to put me
in front of that box, tell me.
422
00:34:01,539 --> 00:34:03,790
Walter, talk to me.
423
00:34:08,171 --> 00:34:10,213
Agent Dunham...
424
00:34:11,132 --> 00:34:13,550
...we're going to need your gun.
425
00:34:16,804 --> 00:34:19,473
- Mic test, one, two...
- So how long have I got?
426
00:34:20,933 --> 00:34:22,225
I don't know.
427
00:34:22,435 --> 00:34:24,644
If you can hear us talking, it's too late.
428
00:34:24,812 --> 00:34:27,064
Well, ballpark it for me, Walter.
429
00:34:28,733 --> 00:34:30,692
Maximum? Three minutes.
430
00:34:32,862 --> 00:34:34,237
You ready?
431
00:34:40,536 --> 00:34:42,037
Do it.
432
00:35:43,641 --> 00:35:44,891
I see it.
433
00:36:02,660 --> 00:36:04,536
Oh, my God.
434
00:36:26,100 --> 00:36:27,767
I know what this is.
435
00:36:27,935 --> 00:36:31,438
It's a piece of the weapon. I recognize it
from Walternate's blueprints.
436
00:36:31,606 --> 00:36:35,066
The weapon from the Other Side?
How is that possible?
437
00:36:47,872 --> 00:36:50,665
Looks like the box
was soundproof, but it's broken.
438
00:36:50,833 --> 00:36:53,210
I can't close it.
I'm gonna try to disarm it.
439
00:37:20,738 --> 00:37:23,865
He hasn't spoken for 71 seconds.
Something is wrong.
440
00:37:24,909 --> 00:37:29,120
His hearing could come back at any time.
We need to send someone in.
441
00:37:29,288 --> 00:37:31,081
I can't send another man in there.
442
00:37:31,249 --> 00:37:32,999
He could be hurt, he could be dying!
443
00:37:33,167 --> 00:37:34,209
Hey! Guys.
444
00:37:34,377 --> 00:37:37,545
- Do you hear that?
- I thought all the trains were stopped!
445
00:37:37,713 --> 00:37:40,298
The device affected the subway's
communication system.
446
00:37:40,466 --> 00:37:42,634
Dunham, wait, you can't go in there!
447
00:38:28,431 --> 00:38:30,765
For a catastrophic explosion
like that...
448
00:38:30,933 --> 00:38:34,102
...I imagine he had
some sort of surgical implant.
449
00:38:34,520 --> 00:38:37,105
Dental ceramic crowns,
if they were to vibrate...
450
00:38:37,273 --> 00:38:40,358
...at just the right resonant frequency...
451
00:38:40,526 --> 00:38:41,943
Always hated the dentist.
452
00:38:42,111 --> 00:38:44,362
- You're sure this is part of the weapon?
- Yeah.
453
00:38:44,530 --> 00:38:47,157
It looks just like the parts
I saw on the Other Side.
454
00:38:47,325 --> 00:38:50,952
We know Walternate has agents here.
Maybe they're looking for the pieces.
455
00:38:51,120 --> 00:38:53,747
The ones he couldn't find over there.
456
00:38:57,710 --> 00:39:00,879
Why would there be pieces on our side?
457
00:39:01,130 --> 00:39:03,173
You got a better explanation?
458
00:39:03,341 --> 00:39:06,426
We're talking about two universes here.
459
00:39:06,594 --> 00:39:08,887
Two of each one of us.
460
00:39:09,638 --> 00:39:12,015
At this point, would anything
really surprise you?
461
00:39:12,183 --> 00:39:14,517
Bacon-flavored pudding.
462
00:39:14,727 --> 00:39:17,103
That would surprise me.
463
00:39:21,025 --> 00:39:23,193
I'd like to take this back to the lab.
464
00:39:23,361 --> 00:39:26,071
We got the blueprints.
Maybe I can figure it out.
465
00:39:27,656 --> 00:39:29,324
Okay.
466
00:39:39,960 --> 00:39:42,003
I guess you've got
other plans for tonight.
467
00:39:42,171 --> 00:39:43,630
Yeah.
468
00:39:44,090 --> 00:39:46,424
- Do you mind?
- Of course not.
469
00:39:52,890 --> 00:39:56,684
Today was a bad day.
But it could have been a lot worse.
470
00:39:57,228 --> 00:40:00,897
Your quick thinking saved a lot of lives,
Dr. Bishop.
471
00:40:02,316 --> 00:40:04,025
Good work.
472
00:41:32,948 --> 00:41:34,657
Walter.
473
00:41:35,159 --> 00:41:36,743
Hi.
474
00:41:38,829 --> 00:41:40,955
I know what Belly left me.
475
00:41:41,123 --> 00:41:42,415
Oh?
476
00:41:48,923 --> 00:41:50,548
He left me Massive Dynamic.
477
00:41:59,183 --> 00:42:01,559
I'm the sole shareholder.
38456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.