All language subtitles for Fringe.S02E19.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,419 Previously on Fringe: 2 00:00:03,586 --> 00:00:06,547 The shape-shifters on your side are looking for someone. 3 00:00:06,715 --> 00:00:09,508 William Bell told me Newton would try to open a doorway... 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,552 ...from our universe to the other side. 5 00:00:11,720 --> 00:00:15,264 You once built a door that let you walk between worlds. 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,266 Tell me how you did it. 7 00:00:18,727 --> 00:00:20,811 - I can save him. - Peter is dead. 8 00:00:20,979 --> 00:00:24,648 I'm talking about the other Peter, the one on the other side. 9 00:00:24,816 --> 00:00:27,526 - You're not my father. - Of course I am. 10 00:00:27,694 --> 00:00:31,405 I've done enough damage. I have to tell him who he really is. 11 00:00:38,455 --> 00:00:41,123 A modern-day warrior Mean, mean stride 12 00:00:41,291 --> 00:00:44,126 Today's Tom Sawyer Mean, mean pride 13 00:00:46,379 --> 00:00:48,505 You feel that? 14 00:00:48,840 --> 00:00:52,176 - What? - The-- The shaking. 15 00:00:52,343 --> 00:00:53,719 A whole lot of shaking going on. 16 00:00:55,096 --> 00:00:58,140 - No, I'm serious. - And you're stoned. Give me that. 17 00:01:00,935 --> 00:01:03,312 I thought you said this place was abandoned. 18 00:01:04,481 --> 00:01:07,024 - I'm gonna check it out. - We should just go. 19 00:01:07,192 --> 00:01:09,860 No, just hang tight. I'll be fine. 20 00:03:17,197 --> 00:03:19,656 This totally sucks. What took you so long? 21 00:03:19,824 --> 00:03:21,533 You scared the hell out of me. 22 00:03:21,701 --> 00:03:24,453 I wanna leave here, Dave. 23 00:03:55,318 --> 00:03:58,028 Come on, Walter. Not again. 24 00:03:58,196 --> 00:04:01,698 Just rearranging. It's not quite right yet. 25 00:04:01,866 --> 00:04:06,203 It's fine. And it was fine yesterday, and fine the day before that. 26 00:04:06,371 --> 00:04:09,957 A well-ordered house is the sign of a well-ordered mind. 27 00:04:10,124 --> 00:04:13,460 But staying up all night to find the perfect place for your hamper... 28 00:04:13,628 --> 00:04:15,921 ...is a sign of something else in my books. 29 00:04:17,882 --> 00:04:20,425 Come on, leave that for later. I got you a surprise. 30 00:04:20,593 --> 00:04:22,761 I thought maybe we could bake a pie together. 31 00:04:22,929 --> 00:04:26,890 Your favorite. Say, pecan? I got all the good stuff. 32 00:04:27,058 --> 00:04:29,226 You wanna whip the batter? 33 00:04:30,687 --> 00:04:34,398 The batter can wait. There's something we have to talk about. 34 00:04:34,607 --> 00:04:37,359 Okay. Fair enough. It's your room, you can decorate it... 35 00:04:37,527 --> 00:04:39,444 - ...however you like. - It's not that. 36 00:04:40,238 --> 00:04:43,490 There's something you deserve to know. 37 00:04:45,743 --> 00:04:50,455 Peter, every living thing dies. 38 00:04:52,917 --> 00:04:57,546 As a scientist, that's one of the hardest things to accept. 39 00:04:57,714 --> 00:05:01,967 That we try to understand the mechanisms of life... 40 00:05:02,135 --> 00:05:04,886 ...but inevitably, we can't defeat death. 41 00:05:05,054 --> 00:05:07,097 No matter how much we really want to. 42 00:05:11,019 --> 00:05:14,146 Olivia. Hey, what's up? 43 00:05:15,565 --> 00:05:19,943 Yeah. Yeah. Sure, we'll meet you outside. 44 00:05:20,111 --> 00:05:22,404 - Something happened? - Yeah, I guess so. 45 00:05:22,572 --> 00:05:24,781 She's on her way to pick us up. 46 00:05:25,450 --> 00:05:29,161 - I'll-- I'll get my field kit. - Walter. 47 00:05:30,038 --> 00:05:34,166 Oh, it's all right, Peter. It can wait. 48 00:05:41,215 --> 00:05:44,968 Name's Jill Redmond. Her purse was found outside the car. 49 00:05:45,136 --> 00:05:48,555 Patrolman found her with a broken neck. That's the cause of death. 50 00:05:48,723 --> 00:05:50,474 But the medical examiner found this. 51 00:05:50,641 --> 00:05:52,893 Three puncture wounds in her soft palate. 52 00:05:53,061 --> 00:05:56,521 Raised a red flag in the FBI database and came up the chain to me. 53 00:05:56,689 --> 00:05:57,814 Shape-shifters. 54 00:05:57,982 --> 00:06:01,485 Well, the last time we heard of Newton and his men was in New York. 55 00:06:01,652 --> 00:06:03,904 They must've needed her identity for something. 56 00:06:04,072 --> 00:06:05,614 What else do we know about her? 57 00:06:05,782 --> 00:06:07,532 We're running a background check now. 58 00:06:07,700 --> 00:06:10,952 We should send her photograph to local and state law enforcement... 59 00:06:11,120 --> 00:06:15,457 ...and make sure they know she just got a lot more dangerous than she looks. 60 00:06:15,625 --> 00:06:20,253 Look. It's a lemon zinger, I believe. 61 00:06:20,713 --> 00:06:21,797 Hm. 62 00:06:21,964 --> 00:06:24,591 It's not as good as the stuff I grow, but it's not bad either. 63 00:06:24,759 --> 00:06:26,802 Well, at least she died in a happy place. 64 00:06:26,969 --> 00:06:31,973 I'm not so sure. The girl's wearing lipstick, but there isn't any on the joint. 65 00:06:33,351 --> 00:06:35,352 So you think maybe she was with somebody? 66 00:06:35,520 --> 00:06:39,815 Maybe. Maybe someone who was lucky enough to get away. 67 00:07:09,387 --> 00:07:13,014 Three puncture wounds to the soft palate. 68 00:07:14,100 --> 00:07:17,144 All clear. The rest of the place is deserted. 69 00:07:17,311 --> 00:07:20,105 Except for this. 70 00:07:24,777 --> 00:07:27,487 - Wait. - Walter, have you seen... 71 00:07:27,655 --> 00:07:30,282 - ...anything like this before? - I think I may have. 72 00:07:30,450 --> 00:07:32,033 It's awfully familiar. 73 00:07:32,201 --> 00:07:36,538 Ah, yes. It reminds me of a beanbag chair I once owned. 74 00:07:36,706 --> 00:07:39,040 1974. 75 00:07:45,131 --> 00:07:47,799 So when a shape-shifter takes a body... 76 00:07:47,967 --> 00:07:52,387 ...it's because they want access. Like the one that turned into the nurse... 77 00:07:52,555 --> 00:07:56,057 ...came after me at the hospital. Or Charlie. 78 00:07:56,267 --> 00:08:00,061 So, what would the shape-shifters want with these kids? 79 00:08:00,229 --> 00:08:02,814 You think that's a good idea? 80 00:08:02,982 --> 00:08:06,276 Well, I think it's harmless enough. 81 00:08:20,666 --> 00:08:22,375 Mercury. 82 00:08:24,962 --> 00:08:28,590 Walter, if that's mercury, do you think that this is a shape-shifter? 83 00:08:28,758 --> 00:08:31,718 I do believe it is. 84 00:08:34,972 --> 00:08:37,599 Isn't that wonderful? 85 00:08:51,531 --> 00:08:53,532 Good morning. 86 00:08:53,699 --> 00:08:56,868 We're here to pick up a camera. An Argus. 87 00:08:57,036 --> 00:08:59,746 A2B 35mm. 88 00:09:02,250 --> 00:09:05,460 My secretary told me there would be three of you. 89 00:09:05,628 --> 00:09:08,922 There was a problem. The third didn't make it. 90 00:09:11,133 --> 00:09:13,134 Marvelous. 91 00:09:14,637 --> 00:09:19,224 It's like an embryo in the sense that it's not fully developed. 92 00:09:19,433 --> 00:09:20,642 Developed? 93 00:09:20,851 --> 00:09:24,229 Well, my theory is that this is the state in which... 94 00:09:24,397 --> 00:09:28,441 ...they enter our universe. As I've said, being partly mechanical, they can... 95 00:09:28,609 --> 00:09:32,487 ...cross over in a way that humans can't, but this one... 96 00:09:32,655 --> 00:09:35,156 ...failed to mature properly. 97 00:09:37,243 --> 00:09:39,286 Peter, would you take a look? 98 00:09:42,415 --> 00:09:44,874 Shape-shifter embryo. Adorable. 99 00:09:45,084 --> 00:09:47,252 So the two teenagers. Maybe there were... 100 00:09:47,420 --> 00:09:50,255 ...two more of these that hatched and killed them. 101 00:09:50,464 --> 00:09:52,090 It's a sound proposition. 102 00:09:52,258 --> 00:09:56,261 But presumably, the embryonic shape-shifters would've needed... 103 00:09:56,429 --> 00:09:58,763 ...features, human identities. 104 00:09:58,931 --> 00:10:01,349 They certainly wouldn't blend in otherwise. 105 00:10:01,517 --> 00:10:04,477 So then those two teenagers were just in the wrong place at the wrong time. 106 00:10:05,855 --> 00:10:08,607 - Dunham. - It's got dozens of different amino acids... 107 00:10:08,774 --> 00:10:13,320 ...which would allow it to survive in the foreign conditions of our universe. 108 00:10:13,487 --> 00:10:14,821 Okay, that was Broyles. 109 00:10:14,989 --> 00:10:18,700 Astrid, I wanna see if we can download this file from the FBI secure server. 110 00:10:18,868 --> 00:10:21,202 The African elephant is the largest-- 111 00:10:23,414 --> 00:10:25,332 Okay, this was recorded last night. 112 00:10:25,499 --> 00:10:29,294 Now, just before 9 p.m., several dozen homes, all within a half-mile radius... 113 00:10:29,462 --> 00:10:32,339 ...of the warehouse, reported an odd kind of interference... 114 00:10:32,506 --> 00:10:35,884 - ...with their broadcast signal. - Right around when the ME estimated... 115 00:10:36,052 --> 00:10:38,011 - ...time of death for those kids. - Walter. 116 00:10:38,179 --> 00:10:41,723 Is it possible the shape-shifter embryo could've caused this interference? 117 00:10:41,891 --> 00:10:48,730 Yes. I believe the interfering signal may have originated in the alternate universe. 118 00:10:48,898 --> 00:10:53,401 We may be getting a glimpse into the other side. 119 00:10:53,569 --> 00:10:55,320 Can we turn it up? 120 00:10:55,988 --> 00:10:57,739 And slow it down. 121 00:11:02,662 --> 00:11:03,870 What is that? 122 00:11:04,038 --> 00:11:06,247 It almost sounds like a language. 123 00:11:06,457 --> 00:11:09,042 You hear the way some of those sounds seem to repeat? 124 00:11:09,210 --> 00:11:13,338 Shape-shifters are soldiers. Soldiers always come with orders. 125 00:11:13,506 --> 00:11:16,424 - Maybe that's a message. - I can see what the code breakers... 126 00:11:16,592 --> 00:11:18,510 ...at the bureau can make of it. 127 00:11:18,678 --> 00:11:20,595 I got a better idea. 128 00:11:22,098 --> 00:11:25,016 It's not a language. It's math. 129 00:11:25,184 --> 00:11:28,436 - Math? - Trigonometric equations. 130 00:11:28,604 --> 00:11:31,773 In this case, a radio wave. The kind given off by a solar flare... 131 00:11:31,941 --> 00:11:35,860 - ...which is interesting. - Interesting how? 132 00:11:36,028 --> 00:11:37,570 Our astronomical division... 133 00:11:37,738 --> 00:11:41,366 ...picked up a surge in solar activity right around that time. 134 00:11:41,534 --> 00:11:44,577 Here's a radio wave from last night's solar flare. 135 00:11:44,745 --> 00:11:49,124 Here's your wave. But yours couldn't have come from the sun. 136 00:11:49,291 --> 00:11:52,627 - Where else could it have come from? - I don't know. 137 00:11:52,795 --> 00:11:55,714 I mean, they're not in sync. 138 00:11:55,881 --> 00:11:58,299 Suppose it came from a parallel universe. 139 00:11:59,468 --> 00:12:00,802 Wow. 140 00:12:00,970 --> 00:12:05,306 That-- That would d-- Yeah, yeah, because in a parallel universe... 141 00:12:05,474 --> 00:12:07,600 ...time would be slightly out of sync. 142 00:12:07,768 --> 00:12:09,769 And the waves would be too. 143 00:12:12,523 --> 00:12:13,815 Hm. 144 00:12:13,983 --> 00:12:15,734 What? 145 00:12:17,153 --> 00:12:22,323 Imagine that these are the two universes. 146 00:12:26,454 --> 00:12:31,332 Slightly out of sync, but on rare occasion... 147 00:12:32,251 --> 00:12:34,919 ...they perfectly line up. 148 00:12:37,339 --> 00:12:41,342 According to the computer, that's gonna happen... 149 00:12:41,510 --> 00:12:45,680 ...between our universe and wherever this radio wave came from. 150 00:12:45,848 --> 00:12:47,932 - When? - Based on this... 151 00:12:48,100 --> 00:12:52,520 ...tomorrow, at precisely 3:31 p.m. 152 00:12:56,150 --> 00:13:00,278 - All right. Who will be McCallister? - That'd be me. 153 00:13:00,446 --> 00:13:02,947 He's Wu. 154 00:13:05,451 --> 00:13:07,827 Now, everything else you need is in here. 155 00:13:09,497 --> 00:13:12,707 Once you're done, we'll reconvene at the exchange point tomorrow... 156 00:13:12,875 --> 00:13:15,710 - ...at exactly 20 past 3. - So that's it? 157 00:13:15,878 --> 00:13:17,712 We're still going through with this? 158 00:13:17,880 --> 00:13:19,672 Why, you have a problem with it? 159 00:13:19,840 --> 00:13:21,549 We are a man down. 160 00:13:21,717 --> 00:13:25,637 Neither of us have time to handle Verona, and you don't have a shifting device. 161 00:13:26,388 --> 00:13:28,515 - Maybe we should abort. - And I suppose... 162 00:13:28,682 --> 00:13:31,309 ...you'll be the one to give the news to the secretary. 163 00:13:31,477 --> 00:13:34,479 We won't have another chance like this for seven months. 164 00:13:34,647 --> 00:13:37,190 So I'll figure out how to handle Mr. Verona. 165 00:13:37,358 --> 00:13:39,359 You make sure you hold your end. 166 00:13:39,527 --> 00:13:41,903 All right? 167 00:13:42,071 --> 00:13:43,530 You're the boss. 168 00:13:44,365 --> 00:13:46,074 Now let's get to work. 169 00:14:03,425 --> 00:14:07,220 Excuse me. Would you happen to know where Franklin Street is? 170 00:14:07,388 --> 00:14:10,306 Sure. You're three blocks south of Franklin. 171 00:14:10,474 --> 00:14:13,476 So go down this street, you'll see a convenience store... 172 00:14:13,644 --> 00:14:16,938 ...then make a left and go two blocks west. 173 00:14:17,982 --> 00:14:20,316 I'll write it down for you. 174 00:14:30,578 --> 00:14:32,787 Hey. Where's Walter? 175 00:14:32,955 --> 00:14:35,832 He's out counting cars. Thinks it might help jog his memory. 176 00:14:36,000 --> 00:14:39,794 - Says human memory is best triggered-- - When accomplishing mundane tasks. 177 00:14:39,962 --> 00:14:43,381 Walter's convinced that Newton wants to build a door to the other side. 178 00:14:43,549 --> 00:14:45,425 If he can remember what he told Newton... 179 00:14:45,593 --> 00:14:49,012 ...we might be able to figure out what's supposed to happen tomorrow. 180 00:14:49,179 --> 00:14:53,099 - And these cars that he's tracking down? - He promised to stay off the freeway. 181 00:15:13,913 --> 00:15:15,872 - Hey. - Hey. 182 00:15:16,040 --> 00:15:18,958 - How goes it? - Broyles sent over a list... 183 00:15:19,126 --> 00:15:22,879 ...of state and local events taking place tomorrow. 184 00:15:26,425 --> 00:15:28,384 Oh. 185 00:15:28,552 --> 00:15:31,554 Star Trek Convention at the Worcester Centrum. That's not good. 186 00:15:31,722 --> 00:15:35,475 I told Walter I'd take him. Maybe we'll just pretend like we didn't see that. 187 00:15:35,684 --> 00:15:37,185 Sure. 188 00:15:43,734 --> 00:15:45,777 I think I finally figured out why it is... 189 00:15:45,945 --> 00:15:48,655 ...that Walter's been acting so strange lately. 190 00:15:49,198 --> 00:15:51,908 He's been carrying this picture around with him... 191 00:15:52,076 --> 00:15:54,744 ...a family photo from when I was a kid. 192 00:15:57,623 --> 00:16:01,125 I think he wants to talk to me about how my mother died. 193 00:16:03,879 --> 00:16:05,713 About a month after I got to Europe... 194 00:16:05,881 --> 00:16:09,759 ...I got a call from St. Claire's, from Walter. 195 00:16:09,927 --> 00:16:12,762 He told me that she died in a car crash. 196 00:16:12,930 --> 00:16:15,723 There wasn't a car crash. 197 00:16:16,642 --> 00:16:19,060 My mother committed suicide. 198 00:16:27,111 --> 00:16:30,113 That was the only time I spoke to him... 199 00:16:30,280 --> 00:16:33,992 ...in the 17 years that he was locked up in St. Claire's. 200 00:16:36,620 --> 00:16:38,871 He must've known the truth. 201 00:16:39,039 --> 00:16:41,833 I think in his way, he was trying to protect me. 202 00:16:46,547 --> 00:16:49,465 For whatever reason, he wants to talk about it now. 203 00:16:52,594 --> 00:16:54,804 Peter... 204 00:16:56,849 --> 00:16:59,684 ...you know that Walter loves you very much. 205 00:17:03,397 --> 00:17:04,856 Peter. 206 00:17:06,400 --> 00:17:10,695 Our synthetic friends. I believe I know how to figure out what they're up to. 207 00:17:10,863 --> 00:17:12,905 - You remember what you told Newton? - No. 208 00:17:13,073 --> 00:17:15,658 - As they say in Finland: - There's more than one way... 209 00:17:15,826 --> 00:17:18,453 - ...to roast a reindeer. - But I'll need some supplies. 210 00:17:18,620 --> 00:17:21,831 I need six car batteries, a voltage transformer... 211 00:17:21,999 --> 00:17:24,667 ...and several yards of 10-gauge electrical wire. 212 00:17:25,169 --> 00:17:28,713 Oh, and a corpse. Any corpse will do. 213 00:17:28,881 --> 00:17:31,924 But it shouldn't be dead for more than two days. 214 00:17:38,223 --> 00:17:40,391 - Hello. - Hello. Can I help you? 215 00:17:40,559 --> 00:17:43,227 Yes, I'm here to see your manager, Mr. McCallister. 216 00:17:43,395 --> 00:17:45,480 He's-- He's expecting me. 217 00:17:47,691 --> 00:17:50,943 So, boss, you felt the need to check up on me? 218 00:17:51,111 --> 00:17:52,820 Yeah. 219 00:17:54,114 --> 00:17:58,242 - Figure out what to do about Verona? - I have some thoughts. 220 00:18:34,696 --> 00:18:38,533 - Mr. McCallister? - Yes. 221 00:18:38,742 --> 00:18:40,535 Approval for an overdraft withdrawal? 222 00:18:40,702 --> 00:18:42,912 Oh, thank you. I'll be there in just a minute. 223 00:18:43,080 --> 00:18:44,956 Okay. 224 00:18:48,794 --> 00:18:52,421 You can handle the rest. Just make sure the device remains undisturbed. 225 00:18:55,217 --> 00:18:58,469 Tied into the house power, and the volt meter is ready to go. 226 00:18:58,679 --> 00:19:01,222 So, Walter, you're sure that I'm doing this right? 227 00:19:01,390 --> 00:19:04,475 Perfect, Olivia. Just make sure they're tightened down. 228 00:19:04,643 --> 00:19:07,353 Walter, you really think that this is gonna work? 229 00:19:07,521 --> 00:19:11,232 No reason it shouldn't. I mean, something stopped this creature... 230 00:19:11,400 --> 00:19:14,819 ...from developing, and because it's part mechanical... 231 00:19:14,987 --> 00:19:18,489 ...if we pump it with enough electricity, we should be able to restart it. 232 00:19:18,657 --> 00:19:20,992 Like jumpstarting a car. 233 00:19:21,160 --> 00:19:22,660 So, what's the corpse for? 234 00:19:22,828 --> 00:19:25,538 Is this embryo supposed to reanimate it? 235 00:19:25,706 --> 00:19:27,540 Oh, don't be ridiculous. 236 00:19:27,708 --> 00:19:31,169 But if we intend to question this creature... 237 00:19:31,336 --> 00:19:36,591 ...then it will need an identity to shape-shift into. 238 00:19:36,800 --> 00:19:38,968 Because that's not ridiculous at all. 239 00:19:39,136 --> 00:19:41,304 I think we're ready, Olivia. 240 00:19:42,389 --> 00:19:44,348 - Eighty amps. - Eighty amps. 241 00:19:49,855 --> 00:19:52,273 Not enough power, but it seems to be working. 242 00:19:53,442 --> 00:19:57,111 - Um... Try 110. - One-ten. 243 00:20:06,538 --> 00:20:08,998 One-forty. 244 00:20:10,167 --> 00:20:12,293 One-forty. 245 00:20:15,339 --> 00:20:18,299 I think we must've blown a fuse. 246 00:20:19,801 --> 00:20:24,222 Oh, my. Look! Astrid, quickly, some candles. 247 00:21:06,598 --> 00:21:08,349 Something's wrong. 248 00:21:08,517 --> 00:21:11,519 When I cut into it I must have damaged it. 249 00:21:13,021 --> 00:21:14,188 Peter, the corpse. 250 00:21:22,990 --> 00:21:24,532 All right. Good on my side. 251 00:21:33,083 --> 00:21:35,126 Help me. 252 00:21:38,088 --> 00:21:40,715 Contact Newton. 253 00:21:42,301 --> 00:21:45,136 Thomas Jerome Newton? Where is he? 254 00:21:45,345 --> 00:21:47,013 Verona. 255 00:21:48,348 --> 00:21:51,392 Daniel Verona. 256 00:21:51,727 --> 00:21:54,145 Who is Daniel Verona? 257 00:21:54,938 --> 00:21:59,608 Blood type, AB negative. Cellular polarity... 258 00:22:01,111 --> 00:22:02,278 We're losing it. 259 00:22:02,446 --> 00:22:05,156 Tomorrow afternoon, what is happening at 3:31? 260 00:22:13,957 --> 00:22:18,044 I'm sorry. 261 00:22:47,783 --> 00:22:49,784 Daniel Verona? 262 00:22:50,285 --> 00:22:51,911 FBI. 263 00:22:55,123 --> 00:22:57,458 911, what is your emergency? 264 00:22:57,626 --> 00:23:00,127 There's a man, he's middle-aged, Caucasian. 265 00:23:00,295 --> 00:23:03,089 - He's having a heart attack. - What is your location? 266 00:23:03,256 --> 00:23:05,257 The corner of Longwood and Huntington. 267 00:23:05,425 --> 00:23:07,301 What is your name, sir? 268 00:23:28,323 --> 00:23:31,283 Oh, my God. Hey, this guy needs help! 269 00:23:31,493 --> 00:23:35,830 Does anyone know CPR? Someone call an ambulance, quick! 270 00:23:43,880 --> 00:23:46,006 He's not a shape-shifter. 271 00:23:48,677 --> 00:23:51,846 We'll run his blood anyway. Test it for mercury. 272 00:23:52,013 --> 00:23:53,848 Maybe we got to him before they could. 273 00:23:54,015 --> 00:23:59,019 Why him? I mean, why Daniel Verona? What could they want with him? 274 00:24:00,564 --> 00:24:03,149 Medical Examiner. Works out of Boston General. 275 00:24:05,068 --> 00:24:06,861 It's anybody's guess. 276 00:25:11,593 --> 00:25:15,763 Yeah, you too. Okay. Good night. 277 00:25:15,931 --> 00:25:17,223 Agent Dunham? 278 00:25:17,390 --> 00:25:18,849 Yeah, Verona was a bust. 279 00:25:24,105 --> 00:25:29,443 Walter, you've been awake for two straight days, you need to get some rest. 280 00:25:29,653 --> 00:25:31,445 The shape-shifters. 281 00:25:32,113 --> 00:25:36,158 I should have been more careful with my initial dissection. 282 00:25:36,618 --> 00:25:40,454 If I hadn't caused so much damage it could have told us everything. 283 00:25:40,664 --> 00:25:42,998 But you couldn't possibly have known that. 284 00:25:43,250 --> 00:25:45,417 Still, it was stupid and inexcusable. 285 00:25:47,379 --> 00:25:48,420 Calm down. 286 00:25:49,798 --> 00:25:53,133 - It's gonna be okay. - Okay. Yeah. 287 00:25:53,301 --> 00:25:55,970 We're gonna figure it out just like we always do. 288 00:25:56,137 --> 00:25:58,514 - Okay. - Okay? 289 00:25:59,808 --> 00:26:02,268 I want you to get some rest, Dad. 290 00:26:02,894 --> 00:26:05,646 I'm gonna hit the sack. I'll be upstairs if you need me. 291 00:26:05,814 --> 00:26:08,440 - Dad. - Huh? 292 00:26:10,986 --> 00:26:12,945 You just called me Dad. 293 00:26:17,659 --> 00:26:19,660 Yeah, I guess I did. 294 00:26:21,329 --> 00:26:23,664 - Peter! - Yeah. 295 00:26:23,915 --> 00:26:25,666 Newton. 296 00:26:25,834 --> 00:26:28,168 I think I know what he's planning to do. 297 00:26:30,964 --> 00:26:32,506 She's here. 298 00:26:33,133 --> 00:26:35,217 Agent Dunham. Sorry to get you out of bed. 299 00:26:35,427 --> 00:26:37,136 It's okay. 300 00:26:38,638 --> 00:26:44,351 Geometry and harmonic vibrations. That's how we did it. Belly and I. 301 00:26:44,561 --> 00:26:46,186 Did what? 302 00:26:46,354 --> 00:26:49,523 Sent Belly's Monte Carlo from this universe... 303 00:26:49,691 --> 00:26:50,899 ...to the other side. 304 00:26:51,067 --> 00:26:54,528 As I've said, the two universes vibrate at different frequencies. 305 00:26:54,738 --> 00:26:59,700 So we set up three harmonic rods raised as an equilateral triangle. 306 00:26:59,868 --> 00:27:02,661 And then we activated the rods. 307 00:27:08,209 --> 00:27:11,003 The car began to vibrate at just the right frequency... 308 00:27:16,051 --> 00:27:18,761 That's how we sent Belly's car to the other side. 309 00:27:19,012 --> 00:27:22,222 - It's what Newton did with the building. - Newton's attempt failed. 310 00:27:22,390 --> 00:27:26,435 Yes, indeed it did. Because the building that Newton brought over... 311 00:27:26,603 --> 00:27:29,897 ...landed in a location that was already occupied by another. 312 00:27:30,106 --> 00:27:33,067 But I suspect Mr. Newton has found a way around that problem. 313 00:27:33,234 --> 00:27:35,402 He has something that Belly and I never had. 314 00:27:35,570 --> 00:27:38,739 - What's that? - Agents in both universes. 315 00:27:38,907 --> 00:27:40,741 Yes, Peter. 316 00:27:40,909 --> 00:27:45,579 If we set up the harmonic rods in exactly the same position... 317 00:27:45,747 --> 00:27:48,374 ...in each universe... 318 00:27:48,541 --> 00:27:50,584 ...like so... 319 00:27:50,752 --> 00:27:53,087 ...and we activate the rods... 320 00:27:54,756 --> 00:27:58,801 ...then whatever is in the center of each triangle... 321 00:27:59,010 --> 00:28:02,388 ...will simply be exchanged. 322 00:28:03,264 --> 00:28:06,266 Of course, that would likely require the universes be in sync. 323 00:28:07,394 --> 00:28:09,895 3:31 this afternoon. 324 00:28:11,064 --> 00:28:14,066 Okay, so what could Newton bring here? 325 00:28:14,275 --> 00:28:18,946 Last time he brought a building, so supposedly anything that would fit inside. 326 00:28:19,114 --> 00:28:20,531 - A machine. - An army? 327 00:28:20,740 --> 00:28:23,575 Yes, if the triangle is large enough that is possible. 328 00:28:23,743 --> 00:28:27,621 We have roughly 10 hours to figure out where the center of Newton's triangle is. 329 00:28:27,789 --> 00:28:29,957 Yes. 330 00:28:30,125 --> 00:28:32,626 But it could be anywhere. 331 00:28:40,218 --> 00:28:42,845 Wu, you're supposed to be fixing a transformer... 332 00:28:43,012 --> 00:28:46,140 ...at Third and Spencer. Where the hell are you? 333 00:28:47,142 --> 00:28:48,726 Wu. 334 00:28:53,398 --> 00:28:56,650 Three points. Newton would have to place the harmonic rods... 335 00:28:56,818 --> 00:28:58,736 ...at three locations across the city. 336 00:28:58,903 --> 00:29:03,157 So Newton's going after Verona because he had access to one of the three points. 337 00:29:03,324 --> 00:29:06,493 That would suggest either Boston General Hospital or Verona's home. 338 00:29:06,661 --> 00:29:10,664 Okay, so Verona lives in Beacon Hill, 520 South Garden Street. 339 00:29:10,874 --> 00:29:15,878 Only a couple blocks from the hospital. So for our purposes, that's our first point. 340 00:29:16,087 --> 00:29:17,296 I might be able to help. 341 00:29:17,464 --> 00:29:21,967 Boston P.D. found a corpse in Chestnut Hill. Three punctures to his soft palate. 342 00:29:22,135 --> 00:29:26,013 Ben McCallister, branch manager at Pinewood Savings Bank. 343 00:29:26,181 --> 00:29:27,890 He was found outside his office. 344 00:29:28,099 --> 00:29:31,935 - Not easy to access a bank. - Okay, 185 Mason Ave. 345 00:29:32,145 --> 00:29:34,438 Mason. Excellent. So that's our second point. 346 00:29:34,606 --> 00:29:36,857 And now we have the first leg of our triangle. 347 00:29:37,025 --> 00:29:40,694 We have more. We're looking for an equilateral triangle, the third point-- 348 00:29:40,862 --> 00:29:43,405 Can only be in one of two places. Right. 349 00:29:43,615 --> 00:29:44,990 Right. 350 00:29:49,454 --> 00:29:55,375 All right, so the third point is either Arlington or Cedar Grove. 351 00:29:55,543 --> 00:29:58,921 Try both, see what's in the center of each triangle. 352 00:30:03,551 --> 00:30:06,929 It's either Hyde Park... 353 00:30:07,806 --> 00:30:11,058 ...or right on the Charles River. Gotta be targeting Hyde Park. 354 00:30:11,226 --> 00:30:13,685 Is there a bridge? On the Charles? 355 00:30:15,313 --> 00:30:17,564 Yeah. A condemned railway bridge. Why? 356 00:30:22,362 --> 00:30:26,657 The water would absorb any excess energy caused by Newton's procedure. 357 00:30:26,866 --> 00:30:29,034 He must be making the exchange on the bridge. 358 00:30:29,202 --> 00:30:30,452 She's right, Peter. 359 00:30:32,997 --> 00:30:35,874 It's Dunham. I think we have something. 360 00:30:50,598 --> 00:30:51,682 We're all set. 361 00:30:51,850 --> 00:30:53,600 - Any problems? - All good. 362 00:30:58,106 --> 00:31:00,482 Go deal with it. Now. 363 00:31:09,242 --> 00:31:11,535 We sending anyone to look for the rods? 364 00:31:11,703 --> 00:31:14,121 Agents are on their way to the morgue and McCallister's bank. 365 00:31:14,289 --> 00:31:17,291 P.D. have been deployed to the Andrews' Avenue Bridge. Status? 366 00:31:17,542 --> 00:31:21,420 Few minutes away. Whatever Newton's bringing, Walter thinks he can stop it. 367 00:31:21,629 --> 00:31:25,799 - Okay. Call me when you get there. - Walter, how is this thing gonna work? 368 00:31:26,134 --> 00:31:28,010 Vibrations are composed of shock waves. 369 00:31:28,177 --> 00:31:31,430 Like sound waves, they can be nullified by their opposite. 370 00:31:31,639 --> 00:31:34,016 - Right, like noise-canceling headphones? - Yes. 371 00:31:34,225 --> 00:31:37,311 Seismograph should pick up the vibration from Newton's device... 372 00:31:37,478 --> 00:31:41,148 ...the laptop will calculate its opposite, transmit it to the pneumatic hammer. 373 00:31:41,316 --> 00:31:43,650 Vibrations that would cancel out Newton's device. 374 00:31:43,902 --> 00:31:48,572 We have to get the hammer as close to the center of the bridge as possible. 375 00:31:48,740 --> 00:31:50,741 - It could be dangerous. - Dangerous how? 376 00:31:50,950 --> 00:31:53,911 The vibrational waves that Newton will need to generate... 377 00:31:54,078 --> 00:31:56,747 ...the intensity, it would be devastating. 378 00:31:56,956 --> 00:32:00,334 - What do you mean, devastating? - I suspect it would tear a man apart. 379 00:32:19,979 --> 00:32:23,857 Walter, I need you to stay here and finish putting that thing together, okay? 380 00:32:26,319 --> 00:32:29,363 Hey. We need to get on that bridge. 381 00:32:30,531 --> 00:32:33,033 I'm afraid that's not possible. 382 00:32:33,201 --> 00:32:34,284 I'm with the FBI. 383 00:32:35,370 --> 00:32:38,956 You're the boss. Let me just check with the sergeant. 384 00:32:46,464 --> 00:32:49,549 - How'd you know? - Cop wouldn't call his sergeant on a cell. 385 00:33:12,907 --> 00:33:14,658 Walter! No! 386 00:34:19,140 --> 00:34:22,517 It's 3:32. Walter's not gonna make it in time. 387 00:34:23,061 --> 00:34:25,312 I'm going up there. Cover me. 388 00:34:42,246 --> 00:34:43,830 You need to get off this bridge! 389 00:34:44,040 --> 00:34:45,916 I have to put this on. I started this. 390 00:34:46,125 --> 00:34:49,461 It's gonna go faster if we do it together. 391 00:35:08,689 --> 00:35:11,983 - What? - The two on the bridge, get them out. 392 00:35:23,371 --> 00:35:25,622 Peter and Walter are on the bridge. It started. 393 00:35:28,126 --> 00:35:31,545 - Pneumatic's ready. - Seismograph is ready. 394 00:35:33,673 --> 00:35:35,132 Turning on the program. 395 00:35:38,719 --> 00:35:39,803 Something's wrong. 396 00:35:44,100 --> 00:35:46,059 I don't understand. It should be working. 397 00:35:46,227 --> 00:35:50,647 There's something wrong with your frequency recognition program. I'll fix it. 398 00:35:51,691 --> 00:35:53,567 - How are we doing? - Get off this bridge. 399 00:35:53,734 --> 00:35:56,194 - Off the bridge. - Walter, nothing else you can do. 400 00:35:56,404 --> 00:35:58,905 - Get him off this bridge. - Come on, Walter! 401 00:35:59,115 --> 00:36:00,323 - Walter. - No. 402 00:36:46,746 --> 00:36:48,705 You okay? 403 00:37:31,499 --> 00:37:32,999 Welcome back. 404 00:37:51,602 --> 00:37:52,852 How long was I out? 405 00:37:53,813 --> 00:37:55,939 About a day and a half. 406 00:37:56,732 --> 00:37:58,275 Here. 407 00:38:08,869 --> 00:38:11,538 The doctor said you'd be fine, but Walter was worried. 408 00:38:12,832 --> 00:38:14,457 I'm fine. 409 00:38:19,547 --> 00:38:21,715 - Is he here? - Yeah. 410 00:38:21,882 --> 00:38:26,052 He wouldn't leave. He'll want to know that you're up. 411 00:38:26,762 --> 00:38:28,388 Olivia. 412 00:38:30,266 --> 00:38:32,517 I'd like to speak to him alone if that's okay. 413 00:38:34,895 --> 00:38:36,521 Sure. 414 00:38:45,072 --> 00:38:46,823 Peter. 415 00:38:50,036 --> 00:38:53,913 They told me you'd be all right, but I was so worried, son. 416 00:38:59,420 --> 00:39:01,713 There was another man on that bridge. 417 00:39:04,925 --> 00:39:08,303 When Newton's device started to work, I saw him there. 418 00:39:09,221 --> 00:39:12,057 Just walking down the bridge. 419 00:39:12,933 --> 00:39:15,685 He had to have been from the other side. 420 00:39:18,773 --> 00:39:22,942 You said the effects of Newton's vibrations would be devastating. 421 00:39:25,696 --> 00:39:29,866 And they were. They destroyed that FBI agent. 422 00:39:31,077 --> 00:39:34,204 They just disintegrated him, like he wasn't even there. 423 00:39:37,875 --> 00:39:40,752 But they didn't kill the man from the other side. 424 00:39:42,713 --> 00:39:44,881 And they didn't kill me. 425 00:39:54,225 --> 00:39:56,559 I'm not from here, am I? 426 00:40:00,773 --> 00:40:04,150 You didn't just open up a hole to the other side... 427 00:40:05,736 --> 00:40:07,654 ...you went through. 428 00:40:08,781 --> 00:40:10,990 And you brought me back. 429 00:40:12,284 --> 00:40:14,911 That's why I was able to survive Newton's device. 430 00:40:16,163 --> 00:40:17,831 Why I can't remember my childhood. 431 00:40:17,998 --> 00:40:21,418 - You were dying. - That's why my mother committed suicide. 432 00:40:22,920 --> 00:40:28,174 Isn't it? She knew, didn't she? 433 00:40:28,968 --> 00:40:35,348 And when I left, the guilt was too much for her to live with. The lie. 434 00:40:37,935 --> 00:40:39,519 Peter, you need to understand-- 435 00:40:39,770 --> 00:40:41,771 I understand, Walter. 436 00:40:44,316 --> 00:40:46,818 I understand everything now. 437 00:40:50,322 --> 00:40:52,699 - Son-- - I am not your son. 438 00:40:59,790 --> 00:41:02,208 I'd like to be alone now. 439 00:41:41,749 --> 00:41:46,044 It would be easier if you don't try to talk just yet, Mr. Secretary. 440 00:41:46,253 --> 00:41:48,213 You see, despite the preparation... 441 00:41:48,380 --> 00:41:50,715 ...crossing over is quite an ordeal on your body. 442 00:41:50,883 --> 00:41:54,469 And the consequences are unpredictable. 443 00:41:54,887 --> 00:41:58,264 This-- This should help. 444 00:42:02,102 --> 00:42:03,520 You should-- 445 00:42:03,771 --> 00:42:06,272 You should be able to sleep for a while. 446 00:42:06,482 --> 00:42:09,275 And hopefully when you wake up, you'll be stabilized. 447 00:42:29,380 --> 00:42:33,383 Walter, it's 6:00. Peter's probably still sleeping. 448 00:42:33,759 --> 00:42:37,637 I have to go to the hospital. Are you going to drive me or shall I call a cab? 449 00:42:44,603 --> 00:42:45,979 Hey. 450 00:42:49,483 --> 00:42:50,984 Walter. 451 00:42:57,825 --> 00:43:00,910 Peter checked himself out of the hospital three hours ago. 452 00:43:03,038 --> 00:43:04,998 He isn't at the lab. 453 00:43:05,833 --> 00:43:08,418 And he's not answering his phone. 454 00:43:11,839 --> 00:43:13,172 He's gone. 36793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.