All language subtitles for Fringe.S02E17.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 2 00:00:01,234 --> 00:00:02,434 Previously on Fringe... 3 00:00:02,435 --> 00:00:05,534 When objects from the other Universe 4 00:00:05,535 --> 00:00:08,337 Cross to our side, they have an energy. 5 00:00:08,405 --> 00:00:09,872 A woman described it as a glimmer. 6 00:00:09,940 --> 00:00:10,906 How can I see it? 7 00:00:10,974 --> 00:00:12,274 The cortexiphan trials. 8 00:00:12,342 --> 00:00:14,610 I was part of the trials when I was a kid. 9 00:00:14,678 --> 00:00:16,712 It was a highly experimental drug. 10 00:00:16,780 --> 00:00:18,881 It might enhance certain abilities 11 00:00:18,949 --> 00:00:20,883 In predisposed children. 12 00:00:20,951 --> 00:00:22,117 I've never met anyone 13 00:00:22,185 --> 00:00:24,920 Who can do the things that you do. 14 00:00:24,988 --> 00:00:27,823 I'll go get my coat. 15 00:00:27,891 --> 00:00:29,158 Please don't tell him. 16 00:00:37,968 --> 00:00:39,468 You sure you don't want some soup? 17 00:00:39,536 --> 00:00:41,103 Tea or coffee? To warm you up? 18 00:00:41,171 --> 00:00:42,137 No, thank you. 19 00:00:42,205 --> 00:00:46,442 I have trouble keeping anything down. 20 00:00:46,509 --> 00:00:49,278 Your office told me how busy you are. 21 00:00:49,346 --> 00:00:51,280 I really appreciate you coming. 22 00:00:51,348 --> 00:00:52,915 I'm sorry. 23 00:00:52,983 --> 00:00:54,950 I keep trying to remember you. 24 00:00:55,018 --> 00:00:56,418 I understand. 25 00:00:56,486 --> 00:00:58,420 It was a long time ago. 26 00:00:58,488 --> 00:01:00,656 We were just kids. 27 00:01:00,724 --> 00:01:03,959 So is that when you think you were exposed to something? 28 00:01:04,027 --> 00:01:07,630 I've seen about a half dozen doctors, 29 00:01:07,697 --> 00:01:09,632 Specialists. 30 00:01:09,699 --> 00:01:12,268 They think it's the only explanation that makes sense. 31 00:01:12,335 --> 00:01:16,305 Well, maybe I can help you. 32 00:01:16,373 --> 00:01:20,042 Look, I'm grateful you're doing this, 33 00:01:20,110 --> 00:01:22,344 But that's not why I asked to see you. 34 00:01:22,412 --> 00:01:24,647 I wasn't looking to make money. 35 00:01:24,714 --> 00:01:26,682 Of course. I understand. 36 00:01:26,750 --> 00:01:29,451 But if someone's responsible for your illness, 37 00:01:29,519 --> 00:01:30,653 My firm can absolutely help-- 38 00:01:30,720 --> 00:01:32,488 The last doctor I saw, 39 00:01:32,555 --> 00:01:35,057 He suggested that if I could find 40 00:01:35,125 --> 00:01:36,125 Some of the other kids 41 00:01:36,192 --> 00:01:37,126 We went to school with... 42 00:01:37,193 --> 00:01:38,127 Uh-huh. 43 00:01:38,194 --> 00:01:39,995 If some of them have the same symptoms, 44 00:01:40,063 --> 00:01:41,463 It might help him identify 45 00:01:41,531 --> 00:01:43,065 What it is that's making me sick. 46 00:01:43,133 --> 00:01:44,900 I'm sorry. 47 00:01:44,968 --> 00:01:48,170 I--I really don't remember names. 48 00:01:48,238 --> 00:01:51,640 Uh, it's so long ago. 49 00:01:51,708 --> 00:01:53,375 You know what? 50 00:01:53,443 --> 00:01:57,079 I do remember one boy. 51 00:01:57,147 --> 00:02:01,917 Um, lloyd, um, lloyd becker. 52 00:02:01,985 --> 00:02:04,320 He made me eat a bug on the playground. 53 00:02:04,387 --> 00:02:06,221 I remember him. 54 00:02:06,289 --> 00:02:08,657 Lloyd becker? 55 00:02:08,725 --> 00:02:10,359 Mm-hmm. 56 00:02:10,427 --> 00:02:11,927 Sounds like a budding sociopath. 57 00:02:12,996 --> 00:02:14,096 Yeah, right? 58 00:02:16,199 --> 00:02:19,101 I really appreciate you helping me out. 59 00:02:22,205 --> 00:02:23,472 Neil wilson. 60 00:02:23,540 --> 00:02:25,507 N-e-I-l. 61 00:02:25,575 --> 00:02:27,242 Oh, and could you make an appointment 62 00:02:27,310 --> 00:02:28,344 With that oncologist 63 00:02:28,411 --> 00:02:29,578 Over at rhode island general? 64 00:02:29,646 --> 00:02:31,213 You know, the one who always calls me "honey." 65 00:02:31,281 --> 00:02:32,448 was it gorski? 66 00:02:32,515 --> 00:02:33,449 Gorlami... 67 00:02:33,516 --> 00:02:34,450 Dr. Gorlitsky? 68 00:02:34,517 --> 00:02:35,551 Gorlitsky. That's right. 69 00:02:35,618 --> 00:02:36,985 Gorlitsky. I'll call him right now. 70 00:02:37,053 --> 00:02:38,053 All right, thanks. 71 00:02:38,121 --> 00:02:40,489 I should be back in 20 minutes. Bye. 72 00:02:58,041 --> 00:02:59,641 Oh! 73 00:03:17,527 --> 00:03:20,195 Come on! 74 00:03:24,100 --> 00:03:26,468 Hey, what's going on in there? 75 00:03:26,536 --> 00:03:28,937 Miss. 76 00:03:29,005 --> 00:03:31,340 You okay? 77 00:03:34,010 --> 00:03:35,677 Hel--help me. 78 00:03:37,013 --> 00:03:45,053 Sync by kuniva for hdbits.org 79 00:04:21,257 --> 00:04:22,190 Hello? 80 00:04:22,258 --> 00:04:24,058 is that you, dunham? 81 00:04:24,126 --> 00:04:25,827 I thought you'd quit bowling, 82 00:04:25,895 --> 00:04:27,428 Took up another sport. 83 00:04:27,496 --> 00:04:29,497 It's been a while. 84 00:04:29,565 --> 00:04:32,367 I see you're still not sleeping. 85 00:04:32,434 --> 00:04:35,370 Uh, not so much. No. 86 00:04:35,437 --> 00:04:36,704 Can you pass me a nut? 87 00:04:36,772 --> 00:04:39,741 Yeah, sure. 88 00:04:39,808 --> 00:04:40,742 Which one? 89 00:04:40,809 --> 00:04:42,410 Dealer's choice. 90 00:04:47,616 --> 00:04:49,217 Perfect. 91 00:04:52,555 --> 00:04:55,089 What's on your mind? 92 00:04:58,260 --> 00:05:02,163 Well... 93 00:05:02,231 --> 00:05:04,265 After my car accident, 94 00:05:04,333 --> 00:05:07,468 You said that... 95 00:05:07,536 --> 00:05:12,307 I would experience things. 96 00:05:12,374 --> 00:05:15,043 I have. 97 00:05:18,414 --> 00:05:19,380 You want a beer? 98 00:05:19,448 --> 00:05:22,317 Uh, it's 6:30 in the morning. 99 00:05:22,384 --> 00:05:24,252 When you've been up all night, 100 00:05:24,320 --> 00:05:27,722 Time is just a matter of semantics. 101 00:05:27,790 --> 00:05:28,723 No. Thanks. 102 00:05:28,791 --> 00:05:30,658 So I suppose you're here 103 00:05:30,726 --> 00:05:32,460 To find out what happens next. 104 00:05:32,528 --> 00:05:34,562 Suppose I am. 105 00:05:34,630 --> 00:05:37,031 I can't tell ya. 106 00:05:37,099 --> 00:05:38,233 You have officially gone 107 00:05:38,300 --> 00:05:40,435 Beyond my field of expertise. 108 00:05:40,502 --> 00:05:41,836 But I believe I can tell you 109 00:05:41,904 --> 00:05:44,005 Why you're not sleeping. 110 00:05:44,073 --> 00:05:46,341 And it has nothingo do with your accident. 111 00:05:48,544 --> 00:05:51,179 You're a cop. 112 00:05:51,247 --> 00:05:53,748 And you must make a dozen decisions a day, 113 00:05:53,816 --> 00:05:54,983 Many of them life and death. 114 00:05:55,050 --> 00:05:58,419 One of them you're not happy about. 115 00:05:58,487 --> 00:06:01,522 You think you did the wrong thing. 116 00:06:01,590 --> 00:06:04,559 I'm right, aren't I? 117 00:06:04,627 --> 00:06:07,328 Yeah. 118 00:06:09,632 --> 00:06:12,133 But it wasn't the job. 119 00:06:12,201 --> 00:06:13,901 Not exactly. 120 00:06:13,969 --> 00:06:16,738 I, uh... 121 00:06:16,805 --> 00:06:19,407 I agreed to keep a secret. 122 00:06:19,475 --> 00:06:21,576 A secret. 123 00:06:28,717 --> 00:06:31,686 Dunham. 124 00:06:31,754 --> 00:06:33,488 Okay, I'm on my way. 125 00:06:33,555 --> 00:06:36,257 It's a good thing you didn't take the beer. 126 00:06:36,325 --> 00:06:37,792 Yeah. 127 00:06:37,860 --> 00:06:39,260 I'll see you later. 128 00:06:39,328 --> 00:06:40,862 Hey, dunham. 129 00:06:40,929 --> 00:06:44,766 You're a good person. 130 00:06:44,833 --> 00:06:46,934 You know, one of the few I know. 131 00:06:47,002 --> 00:06:49,871 If you agreed to keep this secret, 132 00:06:49,938 --> 00:06:53,174 I'm sure you had a good reason. 133 00:06:58,881 --> 00:07:00,882 Yeah. 134 00:07:00,949 --> 00:07:02,083 killington? 135 00:07:02,151 --> 00:07:03,685 As in skiing? 136 00:07:03,752 --> 00:07:05,353 they just had a fresh snowfall. 137 00:07:05,421 --> 00:07:07,955 I had no idea you were a skier. 138 00:07:08,023 --> 00:07:09,290 Oh, yes. 139 00:07:09,358 --> 00:07:11,559 I was quite a hotdogger. 140 00:07:11,627 --> 00:07:15,396 I remember there was this secret trail. 141 00:07:15,464 --> 00:07:17,198 They called it "the backside," 142 00:07:17,266 --> 00:07:19,300 But not for the reason you would think. 143 00:07:19,368 --> 00:07:20,902 It was a nude ski run. 144 00:07:20,969 --> 00:07:23,204 By the time you got down to the bottom, 145 00:07:23,272 --> 00:07:25,506 Your testicles would be in your mouth. 146 00:07:25,574 --> 00:07:28,776 I'm sure agent dunham is very thankful for that image. 147 00:07:28,844 --> 00:07:30,712 Walter's advocating a father-son trip. 148 00:07:30,779 --> 00:07:32,046 And I'm sure agent dunham 149 00:07:32,114 --> 00:07:34,615 Is not interested in that. 150 00:07:34,683 --> 00:07:38,286 I understand that agent broyles 151 00:07:38,354 --> 00:07:40,388 Has a body for us to look at. 152 00:07:40,456 --> 00:07:42,190 Her name is miranda greene. 153 00:07:42,257 --> 00:07:43,691 30 years old, unmarried. 154 00:07:43,759 --> 00:07:44,692 She was an attorney. 155 00:07:44,760 --> 00:07:45,693 Lived here in providence. 156 00:07:45,761 --> 00:07:47,829 Emts responded to a 911 call 157 00:07:47,896 --> 00:07:49,263 Phoned in by a good samaritan. 158 00:07:49,331 --> 00:07:51,833 She was dead by the time they arrived. 159 00:07:51,900 --> 00:07:55,336 Doctor. 160 00:07:55,404 --> 00:07:56,771 This is agent olivia dunham, 161 00:07:56,839 --> 00:07:58,773 This is peter bishop, and doctor-- 162 00:07:58,841 --> 00:08:00,742 Walter bishop. 163 00:08:00,809 --> 00:08:02,477 John potash. 164 00:08:02,544 --> 00:08:05,179 I took your advanced biochem seminar, dr. Bishop. 165 00:08:05,247 --> 00:08:08,216 Oh. Oh, I apologize. 166 00:08:08,283 --> 00:08:11,419 I remember I was a bit of a slave driver. 167 00:08:11,487 --> 00:08:12,620 You were. 168 00:08:12,688 --> 00:08:14,288 But also inspiring. 169 00:08:14,356 --> 00:08:18,626 The truth is I was considering changing majors, 170 00:08:18,694 --> 00:08:22,063 But you encouraged me to stick with it and become a doctor. 171 00:08:22,131 --> 00:08:23,831 I never thought I'd get a chance to thank you. 172 00:08:23,899 --> 00:08:26,634 Your father is a great man. 173 00:08:26,702 --> 00:08:30,738 Doctor, um, which one is miranda greene? 174 00:08:30,806 --> 00:08:34,108 Ah, um, right this way. 175 00:08:34,176 --> 00:08:36,878 I'm sorry. This might be a bit unpleasant. 176 00:08:36,945 --> 00:08:39,113 Ah. 177 00:08:39,181 --> 00:08:40,982 Epidermal blistering. 178 00:08:41,049 --> 00:08:43,551 Tissue necrosis. 179 00:08:43,619 --> 00:08:47,088 Symptomatic of cytotoxins. 180 00:08:47,156 --> 00:08:49,824 Could you get a sample of this pus please, peter? 181 00:08:49,892 --> 00:08:51,692 I always get the good jobs. 182 00:08:51,760 --> 00:08:52,860 According to her coworkers, 183 00:08:52,928 --> 00:08:54,562 When she left for lunch, she was perfectly fine. 184 00:08:54,630 --> 00:08:55,830 She hadn't mentioned any signs of illness. 185 00:08:55,898 --> 00:08:59,167 That was about two hours before the 911 call. 186 00:08:59,234 --> 00:09:01,002 Uh, I was considering that these are contact burns 187 00:09:01,069 --> 00:09:04,138 From some sort of synthetic chemical. 188 00:09:04,206 --> 00:09:05,673 No, these aren't chemical burns. 189 00:09:08,143 --> 00:09:11,012 They look more like malignant tumors. 190 00:09:11,079 --> 00:09:12,346 Cancer? 191 00:09:12,414 --> 00:09:14,582 Sarcomas, to be exact. 192 00:09:14,650 --> 00:09:16,551 But that kind of cancer 193 00:09:16,618 --> 00:09:18,553 Presents beneath the skin, not on the surface. 194 00:09:18,620 --> 00:09:19,854 Normally, yes. 195 00:09:19,922 --> 00:09:22,490 Do you have a black light? 196 00:09:22,558 --> 00:09:24,892 Yeah. Somewhere. 197 00:09:24,960 --> 00:09:26,194 What is it, walter? 198 00:09:26,261 --> 00:09:27,662 I'm not sure. 199 00:09:27,729 --> 00:09:30,598 Cancers always start 200 00:09:30,666 --> 00:09:31,899 With a specific point of origin, 201 00:09:31,967 --> 00:09:34,669 And they spread from there, so... 202 00:09:34,736 --> 00:09:35,903 Hmm? Ah. 203 00:09:35,971 --> 00:09:37,405 Here you go. 204 00:09:37,473 --> 00:09:39,373 Agent broyles, lights, please. 205 00:09:39,441 --> 00:09:40,575 Oh. 206 00:09:40,642 --> 00:09:45,213 The cells near the point of origin of the cancer 207 00:09:45,280 --> 00:09:47,114 Should show more progression, 208 00:09:47,182 --> 00:09:50,451 And hence refract a different color. 209 00:09:52,387 --> 00:09:53,688 Oh. 210 00:09:53,755 --> 00:09:57,058 Like that. 211 00:09:58,760 --> 00:09:59,827 It looks like... 212 00:09:59,895 --> 00:10:01,028 Fingers. 213 00:10:01,096 --> 00:10:03,931 Huh. Indeed. 214 00:10:03,999 --> 00:10:05,466 Right hand, I'd say. 215 00:10:05,534 --> 00:10:11,239 Which indicates not only what killed this woman, 216 00:10:11,306 --> 00:10:13,007 But also who. 217 00:10:13,075 --> 00:10:15,376 Of course, somehow 218 00:10:15,444 --> 00:10:16,677 We'll need to retrieve a print. 219 00:10:16,745 --> 00:10:17,778 Dr. Bishop, 220 00:10:17,846 --> 00:10:20,147 What you're suggesting is impossible-- 221 00:10:20,215 --> 00:10:22,383 That someone touched this woman 222 00:10:22,451 --> 00:10:23,985 And gave her cancer? 223 00:10:24,052 --> 00:10:26,287 It seems you've forgotten my very first lesson, doctor. 224 00:10:26,355 --> 00:10:30,591 When you open your mind to the impossible, 225 00:10:30,659 --> 00:10:33,194 Sometimes you find the truth. 226 00:10:41,129 --> 00:10:43,664 And they're predicting snow next week. 227 00:10:43,732 --> 00:10:46,133 Hardly ideal beach weather. 228 00:10:46,201 --> 00:10:47,634 Why are you going to atlantic city? 229 00:10:47,702 --> 00:10:49,903 I was thinking of taking peter there. 230 00:10:49,971 --> 00:10:53,807 Used to love saltwater taffy as a child. 231 00:10:53,875 --> 00:10:55,943 So what are we looking for? 232 00:10:56,011 --> 00:10:58,612 Why are we cutting off this poor woman's arm? 233 00:10:58,680 --> 00:11:00,614 The handprint shows 234 00:11:00,682 --> 00:11:05,185 An extraordinary level of cellular detail. 235 00:11:06,688 --> 00:11:08,422 I'm hoping... 236 00:11:12,027 --> 00:11:14,828 Hoping to be able to remove the tumor, and... 237 00:11:14,896 --> 00:11:17,664 Bake the skin, and... 238 00:11:17,732 --> 00:11:20,401 Hopefully identify a fingerprint. 239 00:11:20,468 --> 00:11:22,736 Oh, and I'll need two hot baths and an oven. 240 00:11:22,804 --> 00:11:25,005 You really think someone may have touched her 241 00:11:25,073 --> 00:11:26,507 And given her cancer? 242 00:11:26,574 --> 00:11:27,508 Terrifying possibility, 243 00:11:27,575 --> 00:11:29,576 But a possibility nonetheless. 244 00:11:30,845 --> 00:11:34,882 Oh. We need glycerin, corn starch, 245 00:11:34,949 --> 00:11:36,350 And food coloring. 246 00:11:36,418 --> 00:11:37,651 Food coloring? 247 00:11:37,719 --> 00:11:38,652 Well, not for her, 248 00:11:38,720 --> 00:11:39,653 But since we're baking, 249 00:11:39,721 --> 00:11:40,854 We may as well make some taffy. 250 00:11:43,558 --> 00:11:45,592 I've worked with miranda for about seven years. 251 00:11:45,660 --> 00:11:46,794 She was fairly private, 252 00:11:46,861 --> 00:11:49,196 But if she was sick, I think someone would know. 253 00:11:49,264 --> 00:11:50,364 So what sort of cases 254 00:11:50,432 --> 00:11:52,366 Did Miranda usually work on, Mr. Messing? 255 00:11:52,434 --> 00:11:53,967 Mostly toxic tort litigation. 256 00:11:54,035 --> 00:11:55,169 Mm-hmm. Class action stuff. 257 00:11:55,236 --> 00:11:56,970 Asbestos, lead poisoning. 258 00:11:57,038 --> 00:11:58,338 She had a real thing 259 00:11:58,406 --> 00:12:01,642 About protecting those who couldn't protect themselves. 260 00:12:01,709 --> 00:12:04,778 And is this what she was working on? 261 00:12:04,846 --> 00:12:06,213 Yeah. 262 00:12:06,281 --> 00:12:09,516 She was prepping a case against intrepus pharmaceuticals. 263 00:12:09,584 --> 00:12:12,152 Trial was supposed to start next week. 264 00:12:12,220 --> 00:12:15,422 Hmm. How much money was at stake in the trial? 265 00:12:15,490 --> 00:12:17,224 North eight figures. 266 00:12:20,862 --> 00:12:23,130 Wait, are you suggesting that-- 267 00:12:23,198 --> 00:12:25,232 That someone did this to her? 268 00:12:25,300 --> 00:12:27,501 I thought she contracted some kind of crazy disease. 269 00:12:27,569 --> 00:12:29,803 Well, we're not sure, but we like to be thorough. 270 00:12:29,871 --> 00:12:32,639 Can we take her files on the intrepus case? 271 00:12:32,707 --> 00:12:34,908 Uh, of course. Yeah. 272 00:12:34,976 --> 00:12:36,243 Miss greene had a bunch of meetings 273 00:12:36,311 --> 00:12:37,277 Scheduled for yesterday. 274 00:12:37,345 --> 00:12:38,479 Do you recognize any of those names? 275 00:12:38,546 --> 00:12:41,515 First two are deposition prep. 276 00:12:41,583 --> 00:12:44,084 I don't recognize the third one. 277 00:12:44,152 --> 00:12:47,321 Neil wilson. 278 00:12:47,388 --> 00:12:48,789 She was supposed to meet him 279 00:12:48,857 --> 00:12:53,293 About an hour before she died. 280 00:12:53,361 --> 00:12:54,495 Do you really think that intrepus pharmaceutical 281 00:12:54,562 --> 00:12:55,496 Killed this woman? 282 00:12:55,563 --> 00:12:57,598 Maybe. You don't? 283 00:12:57,665 --> 00:12:58,699 I've never heard of a drug 284 00:12:58,766 --> 00:13:00,334 That can cause what happened to miranda greene. 285 00:13:00,401 --> 00:13:02,703 It just seems like an awful lot of trouble to go through 286 00:13:02,770 --> 00:13:03,770 To kill somebody. 287 00:13:03,838 --> 00:13:05,005 Why not just hire a hit man? 288 00:13:05,073 --> 00:13:07,274 Well, a hit man would draw too much attention. 289 00:13:07,342 --> 00:13:09,543 Really? And spontaneous, fatal tumor-growth wouldn't? 290 00:13:09,611 --> 00:13:13,614 I suppose you have a point. 291 00:13:20,855 --> 00:13:22,189 You want to come on inside, we can noodle on it? 292 00:13:22,257 --> 00:13:24,424 Maybe order a pizza? 293 00:13:24,492 --> 00:13:25,559 Uh, thanks, but, no. 294 00:13:25,627 --> 00:13:26,660 I didn't get much sleep last night, 295 00:13:26,728 --> 00:13:27,895 So I should probably head home. 296 00:13:27,962 --> 00:13:30,164 Anyway, I'm not really hungry, but, um... 297 00:13:30,231 --> 00:13:33,667 All right. Thank you. 298 00:13:57,291 --> 00:13:59,025 Oh, agent dunham. 299 00:13:59,093 --> 00:14:00,794 You're up early. 300 00:14:00,861 --> 00:14:01,962 Yeah. 301 00:14:02,029 --> 00:14:04,264 I ran Neil Wilson's number. 302 00:14:04,332 --> 00:14:05,632 It's a disposable cell phone, 303 00:14:05,700 --> 00:14:07,200 And it was deactivated yesterday. 304 00:14:07,268 --> 00:14:08,535 It's a pretty common name. 305 00:14:08,603 --> 00:14:10,537 I checked, and there's more than 50 neil wilsons 306 00:14:10,605 --> 00:14:11,638 In the tri-state area. 307 00:14:11,706 --> 00:14:13,607 Do you want me to start running them down? 308 00:14:13,674 --> 00:14:15,041 Oh, no. 309 00:14:15,109 --> 00:14:19,446 I'm pretty sure he gave her a fake name anyway, so... 310 00:14:19,513 --> 00:14:21,348 Astrid, could you give walter and I a minute? 311 00:14:21,415 --> 00:14:23,483 Sure. 312 00:14:23,551 --> 00:14:26,786 Walter, don't mix up the spoons. 313 00:14:29,690 --> 00:14:30,957 Agent dunham. 314 00:14:31,025 --> 00:14:32,525 Help me stir. 315 00:14:39,400 --> 00:14:41,001 Walter, I have to tell him. 316 00:14:41,068 --> 00:14:42,435 I got to tell peter the truth. 317 00:14:42,503 --> 00:14:46,006 But that's not what we discussed. 318 00:14:46,073 --> 00:14:48,308 I know, and I'm sorry. 319 00:14:48,376 --> 00:14:49,709 But he deserves to know the truth 320 00:14:49,777 --> 00:14:50,710 About who he is. 321 00:14:50,778 --> 00:14:53,179 No. No, you don't understand. 322 00:14:53,247 --> 00:14:55,482 Things have never been better between us. 323 00:14:55,549 --> 00:14:56,916 I can't lose him again. 324 00:14:56,984 --> 00:14:57,917 I can't. 325 00:14:57,985 --> 00:14:58,918 You won't. 326 00:14:58,986 --> 00:15:00,920 Once he knows the whole story. 327 00:15:00,988 --> 00:15:03,823 Walter, you saved his life. 328 00:15:03,891 --> 00:15:05,592 I'm sure that he will understand. 329 00:15:05,660 --> 00:15:07,293 No, he won't. 330 00:15:07,361 --> 00:15:09,996 He will never forgive me. 331 00:15:12,366 --> 00:15:14,534 I--I have to tell him. 332 00:15:14,602 --> 00:15:16,102 If it was the other way around, 333 00:15:16,170 --> 00:15:17,303 I would want him to tell me. 334 00:15:17,371 --> 00:15:18,304 I'm begging you. 335 00:15:18,372 --> 00:15:19,539 Not yet. Please. 336 00:15:19,607 --> 00:15:21,741 Give me time to prepare. 337 00:15:23,678 --> 00:15:25,278 Please. 338 00:15:34,088 --> 00:15:35,021 Hey. 339 00:15:35,089 --> 00:15:36,356 I didn't realize you were coming. 340 00:15:36,424 --> 00:15:37,457 I would have got you one too. 341 00:15:37,525 --> 00:15:40,794 Cappuccino. Two squirts of peppermint. 342 00:15:40,861 --> 00:15:42,028 Dunham. And, astrid-- 343 00:15:42,096 --> 00:15:43,530 Tall, nonfat, double macchiato. 344 00:15:43,597 --> 00:15:46,766 Just the way you like it. 345 00:15:49,036 --> 00:15:50,804 Uh, miranda greene used her credit card 346 00:15:50,871 --> 00:15:52,005 At a downtown providence cafe 347 00:15:52,073 --> 00:15:54,340 About a half hour before she died. 348 00:15:54,408 --> 00:15:56,009 Sounds like her meeting with neil wilson. 349 00:15:56,077 --> 00:15:57,977 Excellent. Well, I'm up for a road trip. 350 00:15:58,045 --> 00:15:59,312 How about you? 351 00:16:08,756 --> 00:16:10,490 I remember her. 352 00:16:10,558 --> 00:16:11,558 Pretty lady. 353 00:16:11,625 --> 00:16:12,726 Comes in here all the time. 354 00:16:12,793 --> 00:16:15,361 She's a lawyer, right? Yeah. 355 00:16:15,429 --> 00:16:17,130 Do you happen to remember if she was with anyone 356 00:16:17,198 --> 00:16:18,398 The last time that she was here? 357 00:16:18,466 --> 00:16:20,033 Some guy. 358 00:16:20,101 --> 00:16:21,634 She was taking all sorts of notes. 359 00:16:21,702 --> 00:16:23,937 What, does she sue doctors or something? 360 00:16:24,004 --> 00:16:25,405 Excuse me? 361 00:16:25,473 --> 00:16:26,673 Well, the guy she was with, 362 00:16:26,741 --> 00:16:27,874 He looked real pale and skinny. 363 00:16:27,942 --> 00:16:29,943 Dark circles under his eyes. 364 00:16:30,010 --> 00:16:31,144 You think he was sick? 365 00:16:31,212 --> 00:16:32,345 I'd say pretty bad. 366 00:16:32,413 --> 00:16:34,981 Looked my uncle did when he was fighting cancer. 367 00:16:38,152 --> 00:16:39,385 You thinking what I'm thinking? 368 00:16:39,453 --> 00:16:42,055 Well, I'm thinking that cancer isn't contagious. 369 00:16:42,123 --> 00:16:44,124 Well, it wouldn't be the strangest thing we've seen. 370 00:16:44,191 --> 00:16:46,159 But it would be close. 371 00:17:07,515 --> 00:17:09,048 Getting ready for a triathlon? 372 00:17:09,116 --> 00:17:11,217 Just trying to stay healthy. 373 00:17:17,825 --> 00:17:18,758 You okay, sir? 374 00:17:18,826 --> 00:17:23,096 Yeah, I just, uh... 375 00:17:23,164 --> 00:17:24,964 You need me to call for some help? 376 00:17:25,032 --> 00:17:27,400 No. No, I'm fine. 377 00:18:24,569 --> 00:18:26,570 Walter, 378 00:18:26,638 --> 00:18:29,607 Miranda greene had lunch with someone just before she died 379 00:18:29,674 --> 00:18:31,542 With--with a man that may have had cancer. 380 00:18:31,610 --> 00:18:33,510 Does that suggest anything to you? 381 00:18:33,578 --> 00:18:36,013 Cancer isn't contagious, of course. 382 00:18:36,081 --> 00:18:37,481 That's what I said. 383 00:18:37,549 --> 00:18:38,649 Although... 384 00:18:42,020 --> 00:18:45,155 Are you familiar with the chinese notion of ch'I, 385 00:18:45,223 --> 00:18:46,156 Agent dunham? 386 00:18:46,224 --> 00:18:47,224 No. 387 00:18:47,292 --> 00:18:48,192 Dim mak. 388 00:18:48,260 --> 00:18:49,693 The touch ofeath. 389 00:18:49,761 --> 00:18:50,928 Exactly. 390 00:18:50,996 --> 00:18:52,496 The chinese believe 391 00:18:52,564 --> 00:18:54,431 That all living creatures 392 00:18:54,499 --> 00:18:57,134 Contain an energy, our ch'I, 393 00:18:57,202 --> 00:18:58,836 And, that with proper training, 394 00:18:58,904 --> 00:19:02,840 A simple touch can affect their ch'I. 395 00:19:02,908 --> 00:19:04,975 Reverse it. 396 00:19:05,043 --> 00:19:08,746 Can cause sickness, even death. 397 00:19:08,813 --> 00:19:10,014 Except, of course, they can't. 398 00:19:10,081 --> 00:19:12,049 'cause the touch of death is just a legend. 399 00:19:12,117 --> 00:19:14,385 Of course, what would be more interesting 400 00:19:14,452 --> 00:19:17,254 Wouldn't be a transfer of energy, 401 00:19:17,322 --> 00:19:18,656 But an exchange. 402 00:19:18,723 --> 00:19:20,391 Meaning what? 403 00:19:20,458 --> 00:19:21,392 This other man, 404 00:19:21,459 --> 00:19:23,727 You say that he was sick too, 405 00:19:23,795 --> 00:19:25,596 That he had cancer as well? Possibly. 406 00:19:25,664 --> 00:19:27,131 And at the time she met him, 407 00:19:27,198 --> 00:19:29,166 Miss greene was perfectly healthy. 408 00:19:29,234 --> 00:19:30,734 Yes. 409 00:19:30,802 --> 00:19:32,336 Then I suggest what we're looking at here 410 00:19:32,404 --> 00:19:34,271 Adheres more closely to tantric sex. 411 00:19:34,339 --> 00:19:35,706 Sex? 412 00:19:35,774 --> 00:19:37,441 Yes. 413 00:19:37,509 --> 00:19:39,076 Insofar as the goal of tantric sex 414 00:19:39,144 --> 00:19:41,345 Is a heightened state of perception, 415 00:19:41,413 --> 00:19:42,813 Of awareness. 416 00:19:42,881 --> 00:19:44,481 The partners are not interested 417 00:19:44,549 --> 00:19:46,750 Merely in the sexual experience. 418 00:19:46,818 --> 00:19:50,254 They are seeking an exchange of energy. 419 00:19:50,322 --> 00:19:54,692 Okay, so what does this have to do with miranda greene? 420 00:19:54,759 --> 00:19:57,895 His cancer... 421 00:19:57,963 --> 00:19:59,496 For her health. 422 00:19:59,564 --> 00:20:01,999 It's possible that the man 423 00:20:02,067 --> 00:20:03,500 That miss greene met 424 00:20:03,568 --> 00:20:06,971 Did this to her as a way to delay the progression 425 00:20:07,038 --> 00:20:08,973 Of his own disease. 426 00:20:13,678 --> 00:20:15,813 Hi. 427 00:20:15,880 --> 00:20:16,914 Lloyd becker. 428 00:20:16,982 --> 00:20:18,782 Oh, yeah, right. You're alex. 429 00:20:18,850 --> 00:20:20,284 Alex taylor. 430 00:20:20,352 --> 00:20:21,285 Thanks for seeing me. 431 00:20:21,353 --> 00:20:24,488 Of course. Yeah. How you doing? 432 00:20:27,292 --> 00:20:28,625 Come on in. 433 00:20:28,693 --> 00:20:30,961 Thanks. 434 00:20:36,334 --> 00:20:38,002 victim's name is lloyd becker. 435 00:20:38,069 --> 00:20:39,403 30. 436 00:20:39,471 --> 00:20:40,571 A neighbor saw his door open. 437 00:20:40,638 --> 00:20:42,006 She came in and discovered his body. 438 00:20:42,073 --> 00:20:43,374 There's no sign of forced entry. 439 00:20:43,441 --> 00:20:45,142 No sign of a struggle. 440 00:20:52,083 --> 00:20:54,752 Clusters of malignant sarcomas. 441 00:20:54,819 --> 00:20:56,620 Just like miss greene. 442 00:20:56,688 --> 00:20:59,256 Did anyone see the suspect? 443 00:20:59,324 --> 00:21:01,291 Police canvassed the building and the neighborhood. 444 00:21:01,359 --> 00:21:02,292 No luck. 445 00:21:02,360 --> 00:21:04,628 Huh. The malignancies 446 00:21:04,696 --> 00:21:06,630 Appear to originate in this hand 447 00:21:06,698 --> 00:21:08,999 And then appear to spread out. 448 00:21:09,067 --> 00:21:11,001 Maybe from a handshake. 449 00:21:11,069 --> 00:21:13,937 That's a fine deduction, peter. 450 00:21:14,005 --> 00:21:16,907 What do you see? 451 00:21:16,975 --> 00:21:17,941 Nothing. 452 00:21:18,009 --> 00:21:20,844 Nothing that tells me why lloyd becker 453 00:21:20,912 --> 00:21:23,647 Was chosen as a victim. 454 00:21:23,715 --> 00:21:27,317 There must be a connection. 455 00:21:33,558 --> 00:21:34,958 Where's walter? 456 00:21:35,026 --> 00:21:37,361 The m.E.'s gonna transport the body back to the lab. 457 00:21:37,429 --> 00:21:39,830 He told walter he could ride along. 458 00:21:48,406 --> 00:21:49,506 What? 459 00:21:49,574 --> 00:21:51,575 It's nothing. 460 00:21:55,246 --> 00:21:58,182 I--I think I know what it is that's bothering you, 461 00:21:58,249 --> 00:22:00,451 Why it is you've been so awkward around me 462 00:22:00,518 --> 00:22:01,885 For the last couple weeks. 463 00:22:01,953 --> 00:22:03,520 Okay. 464 00:22:03,588 --> 00:22:05,656 That trip down to jacksonville was crazy. 465 00:22:05,723 --> 00:22:07,624 We were both exhausted. 466 00:22:07,692 --> 00:22:09,726 We were both emotional. 467 00:22:09,794 --> 00:22:11,929 And, you know, if something 468 00:22:11,996 --> 00:22:13,363 Had happened between the two of us, 469 00:22:13,431 --> 00:22:14,665 I mean, if we had actually kissed, 470 00:22:14,732 --> 00:22:15,933 Then we'd have to deal with that, 471 00:22:16,000 --> 00:22:16,934 But we didn't. 472 00:22:17,001 --> 00:22:18,535 No. No, we didn't. 473 00:22:18,603 --> 00:22:21,071 Right. 474 00:22:21,139 --> 00:22:22,439 You know, this past year, 475 00:22:22,507 --> 00:22:25,175 This is the longest I've ever stayed in one place. 476 00:22:25,243 --> 00:22:26,176 So this thing that we have, 477 00:22:26,244 --> 00:22:27,811 You, me, walter, 478 00:22:27,879 --> 00:22:30,247 This...This... 479 00:22:30,315 --> 00:22:33,884 Uh, little family unit that we've got going... 480 00:22:35,987 --> 00:22:38,856 I don't want to do anything to jeopardize that. 481 00:22:41,192 --> 00:22:42,726 I don't either. 482 00:22:42,794 --> 00:22:47,231 Okay, so we're good then, right? 483 00:22:47,298 --> 00:22:50,701 Yeah. 484 00:22:50,768 --> 00:22:53,604 Good. 485 00:22:57,008 --> 00:22:58,008 I found more victims. 486 00:22:58,076 --> 00:23:00,110 Five deaths over the past 20 months, 487 00:23:00,178 --> 00:23:01,979 From chicago to hartford. 488 00:23:02,046 --> 00:23:07,451 Each person died from the same kind of rapid onset cancer. 489 00:23:07,519 --> 00:23:09,319 And healthy people keeling over like this 490 00:23:09,387 --> 00:23:11,054 Didn't set off any alarm bells? 491 00:23:11,122 --> 00:23:13,223 Well, a couple were considered medical anomalies, 492 00:23:13,291 --> 00:23:14,825 And local police looked into another, 493 00:23:14,893 --> 00:23:16,593 But nothing suggested it was murder. 494 00:23:16,661 --> 00:23:19,863 So what is it about these people 495 00:23:19,931 --> 00:23:21,365 That's making them targets? 496 00:23:21,432 --> 00:23:23,634 Astrid, we need to cross-reference their files, 497 00:23:23,701 --> 00:23:26,503 See if we can find what they may have in common. 498 00:23:26,571 --> 00:23:28,906 All right. I'm on it. 499 00:23:28,973 --> 00:23:32,910 Timothy ober. 500 00:23:32,977 --> 00:23:35,646 Is his middle name michael? 501 00:23:35,713 --> 00:23:39,416 Um, yeah. 502 00:23:39,484 --> 00:23:41,818 Timothy michael ober. 503 00:23:41,886 --> 00:23:43,020 Why? You know him? 504 00:23:43,087 --> 00:23:46,657 How? 505 00:23:46,724 --> 00:23:50,027 I don't know. 506 00:24:39,739 --> 00:24:41,807 What's up, buttercup? 507 00:24:41,875 --> 00:24:43,308 It's past midnight. 508 00:24:43,376 --> 00:24:47,112 Do you feel like playing a game? 509 00:24:47,180 --> 00:24:48,647 Clue? 510 00:24:48,715 --> 00:24:50,883 Yeah. 511 00:24:50,950 --> 00:24:52,551 I thought it might be up your alley. 512 00:24:54,621 --> 00:24:57,523 Colonel mustard with the revolver 513 00:24:57,590 --> 00:24:59,424 In the billiard room. 514 00:24:59,492 --> 00:25:01,293 See, that's the third time 515 00:25:01,361 --> 00:25:02,961 That you've guessed the billiard room. 516 00:25:03,029 --> 00:25:04,963 I've always wanted a billiard room. 517 00:25:05,031 --> 00:25:07,332 I thought that you would make a better detective. 518 00:25:07,400 --> 00:25:09,902 I detected that you needed company. 519 00:25:14,407 --> 00:25:16,308 You've lived here a while, 520 00:25:16,376 --> 00:25:18,644 But you're still living out of boxes. 521 00:25:18,711 --> 00:25:22,347 Maybe you moved around a lot as a kid. 522 00:25:22,415 --> 00:25:24,917 A tumultuous childhood. 523 00:25:24,984 --> 00:25:30,923 A hard time forming relationships. 524 00:25:30,990 --> 00:25:32,391 I may not be the gumshoe you are, 525 00:25:32,458 --> 00:25:34,426 But I've got some skills. 526 00:25:34,494 --> 00:25:37,429 Well, you're right about moving around a lot. 527 00:25:37,497 --> 00:25:38,964 I was a military brat. 528 00:25:39,032 --> 00:25:41,233 That would explain the uniform. 529 00:25:41,301 --> 00:25:42,434 The uniform? 530 00:25:42,502 --> 00:25:43,635 Yeah, bland clothes. 531 00:25:43,703 --> 00:25:44,870 I don't think I've ever seen you 532 00:25:44,938 --> 00:25:46,371 In a primary color. 533 00:25:46,439 --> 00:25:49,875 It's because it's more than a job to you. 534 00:25:49,943 --> 00:25:52,377 You're a soldier. 535 00:25:52,445 --> 00:25:53,612 Protector. 536 00:25:53,680 --> 00:25:56,748 God, you'd be a blast at dinner parties. 537 00:25:56,816 --> 00:25:58,383 I don't get invited to many. 538 00:25:58,451 --> 00:26:01,520 No. 539 00:26:01,588 --> 00:26:04,089 So what about you? 540 00:26:04,157 --> 00:26:07,092 What made you the way you are? 541 00:26:07,160 --> 00:26:10,095 Oh, I don't know. 542 00:26:10,163 --> 00:26:13,098 I'm older than I look. 543 00:26:13,166 --> 00:26:15,734 I barely remember my childhood. 544 00:26:15,802 --> 00:26:17,803 I'm also taller than I appear. 545 00:26:22,308 --> 00:26:23,909 That's it. 546 00:26:23,977 --> 00:26:25,377 What? 547 00:26:25,445 --> 00:26:28,013 What did I say? 548 00:26:32,085 --> 00:26:34,119 Hey. Hey. 549 00:26:34,187 --> 00:26:36,155 Uh, when we were in Jacksonville, 550 00:26:36,223 --> 00:26:38,591 There was a height chart on the wall with names. 551 00:26:38,658 --> 00:26:40,459 First name and last initial. 552 00:26:40,527 --> 00:26:42,261 All the kids that I was in daycare with. 553 00:26:42,329 --> 00:26:43,596 Yeah, all the kids 554 00:26:43,663 --> 00:26:45,931 From Walter and Bell's cortexiphan trials. 555 00:26:45,999 --> 00:26:47,066 So while I was there, 556 00:26:47,133 --> 00:26:48,667 I wrote down all their names 557 00:26:48,735 --> 00:26:51,537 And I made a list. 558 00:26:53,373 --> 00:26:55,608 "Timothy o." Timothy Ober. 559 00:26:55,675 --> 00:26:56,742 He was there. 560 00:26:56,810 --> 00:26:59,178 We were both part of walter's tests. 561 00:26:59,246 --> 00:27:00,713 So that's where you remembered him from. 562 00:27:00,780 --> 00:27:03,916 Uh-huh. Keep looking. 563 00:27:03,984 --> 00:27:05,217 Miranda g. And lloyd b. 564 00:27:05,285 --> 00:27:06,919 Julie h. Alan d. 565 00:27:06,987 --> 00:27:08,554 They're all there. 566 00:27:08,622 --> 00:27:09,755 All five of his victims. 567 00:27:09,823 --> 00:27:10,756 So what does that mean? 568 00:27:10,824 --> 00:27:11,757 Why is this guy-- 569 00:27:11,825 --> 00:27:13,559 Killing cortexiphan kids? I don't know. 570 00:27:13,627 --> 00:27:16,295 I think we should wake up Walter. 571 00:27:16,363 --> 00:27:17,863 That won't be necessary. 572 00:27:22,035 --> 00:27:25,437 Agent Dunham. Peter. 573 00:27:25,505 --> 00:27:27,339 Is it morning already? 574 00:27:27,407 --> 00:27:29,241 Oh, no. No, no. 575 00:27:29,309 --> 00:27:30,809 It's still the middle of the night. 576 00:27:30,877 --> 00:27:32,544 Walter, what is that smell? 577 00:27:32,612 --> 00:27:34,013 It's taffy. 578 00:27:34,080 --> 00:27:36,181 I'm making it for peter. 579 00:27:36,249 --> 00:27:37,683 I think she was probably referring 580 00:27:37,751 --> 00:27:39,485 To your other project. 581 00:27:39,552 --> 00:27:43,289 Is that the killer's handprint? 582 00:27:43,356 --> 00:27:45,090 I think we're close to getting a fingerprint. 583 00:27:45,158 --> 00:27:46,191 The papillary ridges 584 00:27:46,259 --> 00:27:48,627 On the forefingers are quite clear now. 585 00:27:48,695 --> 00:27:49,895 Once it's cooled a little, 586 00:27:49,963 --> 00:27:51,997 I should be able to run it through the scanner. 587 00:27:52,065 --> 00:27:53,299 Well, whoever the killer is, 588 00:27:53,366 --> 00:27:55,768 He's started to target cortexiphan subjects. 589 00:27:58,972 --> 00:28:00,039 Are you sure? 590 00:28:00,106 --> 00:28:03,108 Yeah. 591 00:28:03,176 --> 00:28:06,178 Why? Why would he do that? 592 00:28:06,246 --> 00:28:09,748 Well, we were hoping you may have some idea. 593 00:28:10,750 --> 00:28:13,052 I don't know. 594 00:28:13,119 --> 00:28:16,889 But I have an idea why they might be susceptible. 595 00:28:16,957 --> 00:28:18,257 To the cancer? 596 00:28:18,325 --> 00:28:20,826 The energy exchange that this man is creating, 597 00:28:20,894 --> 00:28:23,395 I don't think it would work on everyone. 598 00:28:23,463 --> 00:28:25,464 Cortexiphan was designed 599 00:28:25,532 --> 00:28:28,000 To--to allow children 600 00:28:28,068 --> 00:28:31,370 To access untapped parts of their brain, 601 00:28:31,438 --> 00:28:33,005 Untapped energies. 602 00:28:33,073 --> 00:28:35,741 So you're saying that whatever he's doing to his victims, 603 00:28:35,809 --> 00:28:37,443 Like, exchanging his illness, 604 00:28:37,510 --> 00:28:39,979 It could only work on cortexiphan children. 605 00:28:40,046 --> 00:28:41,547 Yes. 606 00:28:41,614 --> 00:28:42,815 I think so. 607 00:28:42,882 --> 00:28:45,417 So then I guess the question really is: 608 00:28:45,485 --> 00:28:46,952 How does he know about the cortexiphan trials? 609 00:28:47,020 --> 00:28:48,921 And then how is he tracking those people down? 610 00:28:48,989 --> 00:28:50,356 Now, you've said that you and bell 611 00:28:50,423 --> 00:28:51,690 Never kept a list of the children 612 00:28:51,758 --> 00:28:52,958 That you experimented on. 613 00:28:53,026 --> 00:28:54,426 I didn't. 614 00:28:54,494 --> 00:28:57,062 And if belly did, I never saw it. 615 00:28:57,130 --> 00:28:58,397 Okay, but what about Nina Sharp? 616 00:28:58,465 --> 00:29:00,833 I mean, she started working with Bell around the same time. 617 00:29:00,900 --> 00:29:03,702 Mm-mm. We asked. Last year. 618 00:29:03,770 --> 00:29:05,304 When harris was tracking down nick lane and nancy lewis, 619 00:29:05,372 --> 00:29:06,739 We asked her. She doesn't have a list. 620 00:29:06,806 --> 00:29:08,140 Yeah, but I believe that Nina Sharp 621 00:29:08,208 --> 00:29:11,677 Isn't always so forthcoming. 622 00:29:11,745 --> 00:29:15,481 why would someone be hunting cortexiphan test subjects? 623 00:29:15,548 --> 00:29:16,782 Uh, I don't know. 624 00:29:16,850 --> 00:29:19,485 Walter thinks that they could be particularly susceptible. 625 00:29:19,552 --> 00:29:22,354 Ah. That's troubling. 626 00:29:22,422 --> 00:29:24,823 Did william bell ever show you a list? 627 00:29:24,891 --> 00:29:26,425 Of cortexiphan subjects? 628 00:29:26,493 --> 00:29:28,660 Mm-hmm. No. 629 00:29:28,728 --> 00:29:31,330 And there's nothing in the massive dynamic chives? 630 00:29:31,398 --> 00:29:32,865 As I've told you before, 631 00:29:32,932 --> 00:29:34,199 There's nothing on record. 632 00:29:34,267 --> 00:29:36,602 Do you doubt me, agent dunham? 633 00:29:36,669 --> 00:29:38,871 I don't know. 634 00:29:38,938 --> 00:29:42,241 I've always been a little foggy as to your motives. 635 00:29:42,308 --> 00:29:45,377 What are you implying? 636 00:29:45,445 --> 00:29:47,179 Well, you've kept information from me 637 00:29:47,247 --> 00:29:48,380 Since I met you-- 638 00:29:48,448 --> 00:29:50,182 Information that has prevented me 639 00:29:50,250 --> 00:29:52,117 From understanding the origin of many, 640 00:29:52,185 --> 00:29:54,253 If not all of the cases I've investigated 641 00:29:54,320 --> 00:29:56,355 While working with Fringe division. 642 00:29:56,423 --> 00:30:01,627 And I know about peter. 643 00:30:01,694 --> 00:30:04,596 I know the whole story. 644 00:30:04,664 --> 00:30:07,132 Does peter know? 645 00:30:07,200 --> 00:30:08,367 Have you told him? 646 00:30:08,435 --> 00:30:10,436 No. 647 00:30:10,503 --> 00:30:13,672 But I'm going to. 648 00:30:15,675 --> 00:30:17,242 No. You won't. 649 00:30:17,310 --> 00:30:19,144 What makes you so sure about that? 650 00:30:19,212 --> 00:30:21,046 Because you haven't told him yet. 651 00:30:21,114 --> 00:30:23,649 And I'm guessing you've had any number of opportunities. 652 00:30:23,716 --> 00:30:26,919 Well, I've had my reasons for waiting. 653 00:30:26,986 --> 00:30:28,587 This is the right thing to do, 654 00:30:28,655 --> 00:30:29,955 And peter needs to know the truth. 655 00:30:30,023 --> 00:30:32,858 Whether or not it's the right thing to do, 656 00:30:32,926 --> 00:30:36,195 I recognize the look in your eyes. 657 00:30:36,262 --> 00:30:39,164 I know that working together closely with someone 658 00:30:39,232 --> 00:30:40,699 Can bring about feelings. 659 00:30:40,767 --> 00:30:43,001 I'm fairly certain 660 00:30:43,069 --> 00:30:46,138 That you're not prepared to lose him. 661 00:30:46,206 --> 00:30:47,539 You didn't come here today 662 00:30:47,607 --> 00:30:48,807 To ask me about a list 663 00:30:48,875 --> 00:30:50,809 That you already knew I don't have. 664 00:30:50,877 --> 00:30:53,412 And you didn't come here to announce 665 00:30:53,480 --> 00:30:56,381 That you're going to tell peter who he really is. 666 00:30:58,885 --> 00:31:01,987 You came here... 667 00:31:02,055 --> 00:31:04,690 To have me talk you out of it. 668 00:31:26,100 --> 00:31:27,300 Mrs. Lane? 669 00:31:27,368 --> 00:31:28,735 Yes. 670 00:31:28,803 --> 00:31:29,936 I'm sorry to disturb you. 671 00:31:30,004 --> 00:31:31,071 I--I tried calling. 672 00:31:31,139 --> 00:31:33,640 My name is john mchugh. 673 00:31:33,708 --> 00:31:35,976 I went to school with your son, nick. 674 00:31:36,043 --> 00:31:38,345 Uh, no, nick is my nephew. 675 00:31:38,412 --> 00:31:41,848 Oh. Uh... 676 00:31:41,916 --> 00:31:43,850 Ah. 677 00:31:43,918 --> 00:31:45,418 You--you look awful. 678 00:31:45,486 --> 00:31:47,254 Why don't you come inside? 679 00:31:47,321 --> 00:31:49,256 Thank you. 680 00:31:58,132 --> 00:31:59,966 The red wire goes in the red hole. 681 00:32:00,034 --> 00:32:00,967 The blue in-- 682 00:32:01,035 --> 00:32:02,169 Yes, thank you, Walter. 683 00:32:02,236 --> 00:32:06,139 I was able to figure that out all by myself. 684 00:32:06,207 --> 00:32:07,841 Hey. How'd it go? 685 00:32:07,909 --> 00:32:10,710 Uh, nina didn't have anything. 686 00:32:10,778 --> 00:32:13,313 How's it going here? 687 00:32:13,381 --> 00:32:15,482 Well, we'll soon see. 688 00:32:15,550 --> 00:32:16,583 Don't be so skeptical, peter. 689 00:32:16,651 --> 00:32:19,052 You liked the taffy, didn't you? 690 00:32:19,120 --> 00:32:21,721 Absolutely. 691 00:32:21,789 --> 00:32:24,457 I have my doubts. 692 00:32:24,525 --> 00:32:25,859 Ready? 693 00:32:31,098 --> 00:32:32,332 What's it doing? 694 00:32:32,400 --> 00:32:35,135 Familiarizing itself with the genetic composition. 695 00:32:35,203 --> 00:32:37,604 Dismissing any foreign elements. 696 00:32:37,672 --> 00:32:42,242 It's amazing how much filth we carry around on our hands. 697 00:32:42,310 --> 00:32:43,643 Go ahead, dear. 698 00:32:46,280 --> 00:32:47,414 It worked. 699 00:32:47,481 --> 00:32:50,884 Of course it did. 700 00:32:50,952 --> 00:32:52,319 Okay, astrid, we need to run this 701 00:32:52,386 --> 00:32:54,387 Through the joint law enforcement database. 702 00:32:54,455 --> 00:32:55,956 See if we can get a name for this guy. 703 00:32:58,492 --> 00:33:00,994 Well done, walter. 704 00:33:01,062 --> 00:33:02,696 Thank you, son. 705 00:33:07,168 --> 00:33:08,101 Nothing. 706 00:33:08,169 --> 00:33:09,603 He's not in our system. 707 00:33:09,670 --> 00:33:11,571 No priors, no arrest record. 708 00:33:11,639 --> 00:33:13,273 So... 709 00:33:13,341 --> 00:33:15,508 We're nowhere. 710 00:33:19,046 --> 00:33:20,847 You said you went to school with nick. 711 00:33:20,915 --> 00:33:22,215 A long time ago, 712 00:33:22,283 --> 00:33:24,918 Back in jacksonville. 713 00:33:24,986 --> 00:33:28,321 We have a mutual friend, lloyd becker. 714 00:33:28,389 --> 00:33:30,390 He said I could find nick here. 715 00:33:30,458 --> 00:33:32,726 I remember lloyd. 716 00:33:32,793 --> 00:33:34,895 Oh, such a sweet boy. 717 00:33:37,465 --> 00:33:39,633 Nick lived here a while 718 00:33:39,700 --> 00:33:41,268 After his parents died. 719 00:33:41,335 --> 00:33:42,269 He moved to brooklyn... 720 00:33:42,336 --> 00:33:44,170 Several years ago. 721 00:33:44,238 --> 00:33:47,574 Do you--do you know how I could get in contact with him? 722 00:33:47,642 --> 00:33:49,542 Do you have his phone number? 723 00:33:49,610 --> 00:33:50,644 I'm afraid not. 724 00:33:50,711 --> 00:33:54,681 I haven't heard from him for some time. 725 00:33:54,749 --> 00:33:56,917 It's funny, though. 726 00:33:56,984 --> 00:33:59,019 Someone else 727 00:33:59,086 --> 00:34:01,021 From jacksonville came by, 728 00:34:01,088 --> 00:34:03,189 Oh, six months ago asking for nick. 729 00:34:03,257 --> 00:34:05,759 She must have gone to school with you as well. 730 00:34:05,826 --> 00:34:11,431 You don't by any chance remember her name, do you? 731 00:34:30,084 --> 00:34:32,552 God, what am I missing? 732 00:34:58,245 --> 00:34:59,312 Dunham? 733 00:34:59,380 --> 00:35:01,548 I think I may have found our killer. 734 00:35:01,615 --> 00:35:03,750 His name is james heath, 735 00:35:03,818 --> 00:35:06,052 And he was a cortexiphan subject too. 736 00:35:06,120 --> 00:35:07,721 I think that may be how he's doing this. 737 00:35:07,788 --> 00:35:08,822 James heath? 738 00:35:08,889 --> 00:35:10,256 Wasn't heath the last name of the first-- 739 00:35:10,324 --> 00:35:11,424 Yep, of the first victim-- 740 00:35:11,492 --> 00:35:12,525 Julie heath. 741 00:35:12,593 --> 00:35:14,094 Uh, she was his sister. 742 00:35:14,161 --> 00:35:16,129 James was in the hospital. 743 00:35:16,197 --> 00:35:17,497 She was visiting him, 744 00:35:17,565 --> 00:35:19,699 And she just suddenly collapsed and died. 745 00:35:19,767 --> 00:35:21,468 He was, uh, he was having chemo treatment. 746 00:35:21,535 --> 00:35:23,036 He had cancer. 747 00:35:23,104 --> 00:35:24,237 Do you have the name of the hospital 748 00:35:24,305 --> 00:35:25,238 Where heath was treated? 749 00:35:25,306 --> 00:35:26,339 Uh, yeah. 750 00:35:26,407 --> 00:35:28,775 It's abington memorial hospital. 751 00:35:28,843 --> 00:35:30,944 It's just outside philadelphia. 752 00:35:31,012 --> 00:35:33,747 Okay. I'll see if they have a current address for him. 753 00:35:33,814 --> 00:35:35,949 Thanks. 754 00:35:40,855 --> 00:35:42,989 You're olivia dunham. 755 00:35:43,057 --> 00:35:47,160 You probably don't remember me. 756 00:35:47,228 --> 00:35:50,964 My name is Nate Reed. 757 00:35:51,032 --> 00:35:54,768 Nick Lane gave me your address? 758 00:36:04,519 --> 00:36:06,120 You and I went to school together 759 00:36:06,188 --> 00:36:08,155 When we were kids. 760 00:36:08,223 --> 00:36:10,157 Back in Jacksonville. 761 00:36:10,225 --> 00:36:14,461 I see. 762 00:36:14,529 --> 00:36:16,230 What can I do for you? 763 00:36:16,298 --> 00:36:21,068 I was hoping you'd have a few minutes to talk. 764 00:36:21,136 --> 00:36:24,905 Sure. 765 00:36:24,973 --> 00:36:28,409 Why don't you come in? 766 00:37:06,781 --> 00:37:08,349 Hello? 767 00:37:08,416 --> 00:37:09,650 Peter. 768 00:37:09,718 --> 00:37:10,851 Peter, peter, it's me. 769 00:37:10,919 --> 00:37:11,852 He's in my house! 770 00:37:25,000 --> 00:37:28,135 You stay down. 771 00:37:40,415 --> 00:37:43,384 I didn't want this. 772 00:37:43,451 --> 00:37:46,387 I didn't want to hurt anyone. 773 00:37:46,454 --> 00:37:51,859 Then why did you? 774 00:37:51,926 --> 00:37:55,396 A man came to see me 775 00:37:55,463 --> 00:37:58,365 When I was in the hospital. 776 00:37:58,433 --> 00:38:01,235 He said when I was a kid 777 00:38:01,303 --> 00:38:04,204 Scientists had experimented on me, 778 00:38:04,272 --> 00:38:06,373 That because of the experiments, 779 00:38:06,441 --> 00:38:09,476 He could teach me how to fight the cancer. 780 00:38:09,544 --> 00:38:12,146 But it didn't work. 781 00:38:12,213 --> 00:38:14,148 I didn't get better. I got worse. 782 00:38:14,215 --> 00:38:18,419 So what happened to your sister? 783 00:38:18,486 --> 00:38:21,322 She stayed with me while I was in the hospital. 784 00:38:21,389 --> 00:38:24,992 She never left my side. 785 00:38:26,895 --> 00:38:28,228 And when the pain got bad, 786 00:38:28,296 --> 00:38:29,830 She'd hold my hand. 787 00:38:29,898 --> 00:38:31,498 For hours. 788 00:38:31,566 --> 00:38:34,435 And then, one day, 789 00:38:34,502 --> 00:38:38,639 It just happened. 790 00:38:38,707 --> 00:38:40,607 I called the nurses for help, 791 00:38:40,675 --> 00:38:43,811 But it was too late. 792 00:38:46,681 --> 00:38:49,249 I watched her die. 793 00:38:49,317 --> 00:38:53,587 But you got better. 794 00:38:57,492 --> 00:39:00,027 I had to find that man. 795 00:39:00,095 --> 00:39:02,930 I thought someone from jacksonville 796 00:39:02,997 --> 00:39:04,565 Might know him. 797 00:39:04,632 --> 00:39:07,468 And then I found timothy. 798 00:39:07,535 --> 00:39:09,570 And you killed him too. 799 00:39:09,637 --> 00:39:10,571 Not on purpose. 800 00:39:10,638 --> 00:39:15,008 It just happened. 801 00:39:15,076 --> 00:39:20,013 But that's when I realized how it worked. 802 00:39:22,817 --> 00:39:27,755 I think... If that man had never... 803 00:39:27,822 --> 00:39:29,857 Come to see me, 804 00:39:29,924 --> 00:39:34,595 I would have died the way I was supposed to, 805 00:39:34,662 --> 00:39:38,031 And my sister would still be alive. 806 00:39:41,503 --> 00:39:44,838 They'd all still be alive. 807 00:39:46,474 --> 00:39:48,308 in here. 808 00:39:48,376 --> 00:39:51,578 It's okay. 809 00:40:13,902 --> 00:40:16,603 How come you didn't call broyles? 810 00:40:16,671 --> 00:40:21,008 I've got you on speed dial. 811 00:40:21,075 --> 00:40:22,342 Really? 812 00:40:22,410 --> 00:40:25,312 I'm number one on olivia dunham's speed dial? 813 00:40:25,380 --> 00:40:27,881 Well, no, but I didn't think 814 00:40:27,949 --> 00:40:30,150 That rachel or mr. Iyer from the indian takeout 815 00:40:30,218 --> 00:40:31,785 Would be much use. 816 00:40:38,960 --> 00:40:41,428 Peter... 817 00:40:48,770 --> 00:40:50,604 Thank you for coming. 818 00:40:50,672 --> 00:40:54,274 You're welcome. 819 00:40:59,981 --> 00:41:01,648 He's in a drug-induced coma, 820 00:41:01,716 --> 00:41:04,518 Which seems to have stopped the progression of his cancer. 821 00:41:04,586 --> 00:41:06,887 Anthe man who tried to activate him, 822 00:41:06,955 --> 00:41:08,789 Do we know who he was? 823 00:41:08,857 --> 00:41:11,859 He sounds like the same man who sanford harris hired 824 00:41:11,926 --> 00:41:13,627 To activate nancy lewis and nick lane. 825 00:41:13,695 --> 00:41:15,596 I assume the activation failed, 826 00:41:15,663 --> 00:41:17,998 And mr. Heath's...Ability 827 00:41:18,066 --> 00:41:20,400 Was just an unfortunate side effect. 828 00:41:20,468 --> 00:41:21,635 Hmm. 829 00:41:21,703 --> 00:41:23,303 So I don't imagine 830 00:41:23,371 --> 00:41:24,638 You called me all the way down here 831 00:41:24,706 --> 00:41:26,373 Just to share in your victory. 832 00:41:26,441 --> 00:41:30,210 Aside from olivia dunham, 833 00:41:30,278 --> 00:41:33,981 There are still nearly a dozen unaccounted for people 834 00:41:34,048 --> 00:41:35,449 From the jacksonville experiments, 835 00:41:35,517 --> 00:41:37,551 And 30 more from the drug trials in wooster. 836 00:41:37,619 --> 00:41:39,520 If they all have capabilities 837 00:41:39,587 --> 00:41:40,921 Anything like the ones we've seen, 838 00:41:40,989 --> 00:41:42,322 And if someone were to find them... 839 00:41:42,390 --> 00:41:47,127 Well, philip, then we need to find them first. 840 00:41:51,533 --> 00:41:53,500 Agent dunham. Hello. 841 00:41:53,568 --> 00:41:55,168 Hi. 842 00:41:55,236 --> 00:41:57,304 Uh, is peter here? 843 00:41:57,372 --> 00:42:00,207 Uh, no. No, he went out. 844 00:42:00,275 --> 00:42:01,909 Okay, good, because I would like to talk to you. 845 00:42:01,976 --> 00:42:02,943 Agent dunham-- 846 00:42:03,011 --> 00:42:04,278 Walter, please. Please, walter. 847 00:42:04,345 --> 00:42:06,847 Just...Let me finish. 848 00:42:12,887 --> 00:42:17,658 I think that you may be right. 849 00:42:17,725 --> 00:42:22,563 I think that maybe some truths can do more harm than good 850 00:42:22,630 --> 00:42:26,300 And that some pandora's boxes 851 00:42:26,367 --> 00:42:30,470 Are better left unopened. 852 00:42:30,538 --> 00:42:32,873 So... 853 00:42:35,176 --> 00:42:37,311 I'm not gonna tell peter. 854 00:42:44,052 --> 00:42:48,455 Thank you, olivia. 855 00:42:48,523 --> 00:42:52,759 The truth is I've done enough damage, 856 00:42:52,827 --> 00:42:58,398 And it's time to start to put things right... 857 00:42:58,466 --> 00:43:02,202 Whatever the consequences. 858 00:43:02,270 --> 00:43:07,741 And that starts with telling Peter the truth. 859 00:43:07,809 --> 00:43:10,711 I have to tell him who he really is. 860 00:43:10,778 --> 00:43:16,600 Sync by kuniva for hdbits.org 58363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.