All language subtitles for Fringe.S02E15.720p.HDTV.x264-CTU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,215 --> 00:00:03,582 What can you tell me about cortexiphan? 2 00:00:03,649 --> 00:00:05,015 It worked on perception. 3 00:00:05,082 --> 00:00:06,549 Attention all citizens. 4 00:00:06,616 --> 00:00:07,683 Of all of the children 5 00:00:07,749 --> 00:00:09,249 That walter and I prepared, 6 00:00:09,316 --> 00:00:10,948 You were the strongest. 7 00:00:11,015 --> 00:00:12,616 A storm is coming, and when it is over, 8 00:00:12,683 --> 00:00:14,783 I fear there will be little left of our world. 9 00:00:17,015 --> 00:00:17,482 Newton, 10 00:00:18,649 --> 00:00:21,015 Would try to open a corridor from our universe 11 00:00:21,082 --> 00:00:22,382 To the other side. 12 00:00:22,449 --> 00:00:23,616 Dr. Bell was afraid 13 00:00:23,683 --> 00:00:25,948 That if the doorway between the two universes 14 00:00:26,015 --> 00:00:28,149 Was ever opened... 15 00:00:28,215 --> 00:00:30,215 Only one world would remain. 16 00:00:45,282 --> 00:00:47,149 Hey. 17 00:00:47,215 --> 00:00:49,015 Thought you were getting out of here. 18 00:00:49,082 --> 00:00:50,616 Afraid not. 19 00:00:50,683 --> 00:00:53,882 It's gonna be a late one. 20 00:00:53,948 --> 00:00:55,549 Wait a second. Is that-- 21 00:00:55,616 --> 00:00:57,882 Is that real coffee? 22 00:00:57,948 --> 00:00:59,115 Where did you get that? 23 00:00:59,182 --> 00:01:00,249 I don't know. 24 00:01:00,316 --> 00:01:01,848 I have my sources. Aha. 25 00:01:01,915 --> 00:01:03,749 I got a cousin in hawaii. 26 00:01:03,815 --> 00:01:05,482 She has a secret stash. She sends me stuff every-- 27 00:01:10,349 --> 00:01:12,215 This is getting nuts. 28 00:01:12,282 --> 00:01:14,049 What is that, six since yesterday? 29 00:01:14,115 --> 00:01:16,982 Yeah, well, I'm from california, so I'm used to it, you know? 30 00:01:17,049 --> 00:01:19,182 But this is new york. 31 00:01:19,249 --> 00:01:20,382 Don't you think it's strange? 32 00:01:20,449 --> 00:01:22,416 Hmm. 33 00:01:24,449 --> 00:01:26,182 What are they saying on the news? 34 00:01:26,249 --> 00:01:27,516 That they're just these little quakes, you know? 35 00:01:27,582 --> 00:01:28,915 Microquakes. 36 00:01:28,982 --> 00:01:31,449 Probably just some byproduct of global warming. 37 00:01:31,516 --> 00:01:34,215 Well, see you tomorrow. 38 00:01:34,282 --> 00:01:35,582 Oh, and if you, uh, 39 00:01:35,649 --> 00:01:37,149 Have any extra coffee... 40 00:01:37,215 --> 00:01:38,249 Call me. 41 00:01:38,316 --> 00:01:39,915 Good night, pauline. 42 00:01:39,982 --> 00:01:41,982 Night. 43 00:03:20,716 --> 00:03:22,215 You've got to be kidding me. 44 00:03:22,282 --> 00:03:23,716 Congratulations, mr. Bishop. 45 00:03:23,783 --> 00:03:25,716 You've just won an all-expense-paid trip 46 00:03:25,783 --> 00:03:27,115 To new york city. 47 00:03:27,182 --> 00:03:28,683 I thought I told your people 48 00:03:28,749 --> 00:03:30,349 To take me off your contestant list. 49 00:03:30,416 --> 00:03:31,683 Not according to our records. 50 00:03:31,749 --> 00:03:33,616 It says here that you're a fan 51 00:03:33,683 --> 00:03:36,115 Of fine dining and excitement. 52 00:03:36,182 --> 00:03:37,416 Do you have a supervisor? 53 00:03:37,482 --> 00:03:39,082 Anybody there I could complain to? 54 00:03:39,149 --> 00:03:40,516 'cause this has to stop. 55 00:03:40,582 --> 00:03:42,582 Did I mention there's excitement? 56 00:03:45,049 --> 00:03:48,282 Walter, wake up. 57 00:03:48,349 --> 00:03:50,349 We just won an all-expens e-paid trip to new york city. 58 00:03:50,416 --> 00:03:54,149 That's fantastic. 59 00:03:54,215 --> 00:03:57,082 I've never won anything before. 60 00:04:00,482 --> 00:04:02,215 An earthquake in manhattan. 61 00:04:02,282 --> 00:04:05,215 It's possible, but highly unlikely. 62 00:04:05,282 --> 00:04:08,015 Perhaps a small comet. 63 00:04:08,082 --> 00:04:10,316 Any witnesses? 64 00:04:10,382 --> 00:04:11,848 Witnesses outside felt the ground shake, 65 00:04:11,915 --> 00:04:13,015 But no one saw what happened. 66 00:04:32,716 --> 00:04:34,848 What about the people inside? 67 00:04:34,915 --> 00:04:37,848 Emergency services secured this entrance into the building, 68 00:04:37,915 --> 00:04:39,382 Scouring the place for survivors. 69 00:04:39,449 --> 00:04:40,416 How many did they find? 70 00:04:40,482 --> 00:04:42,282 Zero. 71 00:04:49,149 --> 00:04:51,215 It looks-- rearranged. 72 00:04:53,115 --> 00:04:55,449 Extraordinary. 73 00:05:07,449 --> 00:05:09,149 Oh, my god. 74 00:05:13,982 --> 00:05:15,149 I don't suppose you have any idea 75 00:05:15,215 --> 00:05:16,882 What could have caused this? 76 00:05:16,948 --> 00:05:20,316 Quantum tectonic event would be my guess. 77 00:05:20,382 --> 00:05:23,815 Until now, this phenomenon has just been theoretical. 78 00:05:25,449 --> 00:05:26,416 A quantum tectonic event? 79 00:05:26,482 --> 00:05:28,149 Well, yes. 80 00:05:28,215 --> 00:05:30,882 Imagine a sudden momentary disturbance 81 00:05:30,948 --> 00:05:32,649 At a subatomic level. 82 00:05:32,716 --> 00:05:34,282 The energy disperses the atoms, 83 00:05:34,349 --> 00:05:37,149 Literally tearing the very fabric of reality itself. 84 00:05:37,215 --> 00:05:39,649 Meaning that all the atoms come apart, 85 00:05:39,716 --> 00:05:42,082 But when they reassemble, they come together all wrong. 86 00:05:42,149 --> 00:05:43,182 So what are the odds of something 87 00:05:43,249 --> 00:05:44,649 Like this occurring naturally? 88 00:05:44,716 --> 00:05:46,015 Oh, it's possible. 89 00:05:46,082 --> 00:05:48,716 But if so, god has a far more disturbed sense of humor 90 00:05:48,783 --> 00:05:50,783 Then even I could have imagined. 91 00:05:50,848 --> 00:05:52,982 Third floor! Let's move! 92 00:05:58,249 --> 00:05:59,349 Help, please. 93 00:05:59,416 --> 00:06:01,416 Hold still, sir. 94 00:06:01,482 --> 00:06:02,783 It's important you try not to move, okay? 95 00:06:02,848 --> 00:06:04,182 Please help. 96 00:06:07,882 --> 00:06:09,049 I don't know if we can cut him loose from that beam. 97 00:06:09,115 --> 00:06:10,449 He might not survive. 98 00:06:10,516 --> 00:06:11,815 Call my wife. 99 00:06:11,882 --> 00:06:13,182 Someone please call my wife. 100 00:06:13,249 --> 00:06:15,049 I just want to hear her voice. 101 00:06:15,115 --> 00:06:16,549 Mr. Pratchet, I'm special agent broyles with the fbi. 102 00:06:16,616 --> 00:06:17,982 This is agent dunham. 103 00:06:18,049 --> 00:06:19,516 We're going to do everything we can 104 00:06:19,582 --> 00:06:23,416 To find your wife and get you out of here safely. 105 00:06:23,482 --> 00:06:24,716 I'll call this in. 106 00:06:24,783 --> 00:06:26,149 Mr. Pratchet, 107 00:06:26,215 --> 00:06:28,316 It would help us a lot 108 00:06:28,382 --> 00:06:30,215 If you could describe what happened here. 109 00:06:30,282 --> 00:06:31,449 Tremors. 110 00:06:31,516 --> 00:06:33,482 Just like the other ones. 111 00:06:33,549 --> 00:06:36,683 Then a really big one that just kept getting worse. 112 00:06:38,783 --> 00:06:39,848 I'm so thirsty. 113 00:06:39,915 --> 00:06:41,215 He can't drink anything. 114 00:06:41,282 --> 00:06:45,115 Maybe some ice, but no liquids. 115 00:06:45,182 --> 00:06:47,582 I'm on it. 116 00:07:00,249 --> 00:07:01,982 Mr. Pratchet, 117 00:07:02,049 --> 00:07:03,482 Did anything unusual happen 118 00:07:03,549 --> 00:07:04,716 Before the disaster? 119 00:07:04,783 --> 00:07:06,015 Maybe someone in the building 120 00:07:06,082 --> 00:07:07,182 Who shouldn't have been here. 121 00:07:07,249 --> 00:07:08,783 No. 122 00:07:08,848 --> 00:07:10,416 Just the same things everyone saw. 123 00:07:10,482 --> 00:07:12,416 Yesterday, the dogs all started howling. 124 00:07:12,482 --> 00:07:14,416 Then all those little tremors. 125 00:07:14,482 --> 00:07:16,582 The microquakes. 126 00:07:16,649 --> 00:07:19,149 Did you hear about any tremors in new york? 127 00:07:32,982 --> 00:07:34,516 Ted pratchet doesn't have a wife 128 00:07:34,582 --> 00:07:35,783 And it appears he never did. 129 00:07:35,848 --> 00:07:37,649 Makes sense. 130 00:07:37,716 --> 00:07:39,382 Trauma from his injuries. 131 00:07:39,449 --> 00:07:40,382 He must be delirious. 132 00:07:40,449 --> 00:07:41,382 I don't think so. 133 00:07:41,449 --> 00:07:42,582 Excuse me, miss. 134 00:07:42,649 --> 00:07:44,716 Thank you. Thank you. 135 00:07:44,783 --> 00:07:46,215 Sir... 136 00:07:46,282 --> 00:07:48,316 What year is it? 137 00:07:48,382 --> 00:07:49,982 2010. Good. Good. 138 00:07:50,049 --> 00:07:51,249 Walter? 139 00:07:51,316 --> 00:07:52,416 And who is the president? 140 00:07:52,482 --> 00:07:53,649 President obama. 141 00:07:53,716 --> 00:07:54,749 Mm-hmm. Good. Good. 142 00:07:54,815 --> 00:07:55,749 Good, good. Now, I'm sorry to do this-- 143 00:07:55,815 --> 00:07:57,382 Walter. Hey, walter. 144 00:07:57,449 --> 00:07:58,382 What's the point of this? 145 00:07:58,449 --> 00:08:00,149 Peter. 146 00:08:00,215 --> 00:08:03,149 I'm sorry about this, but it is very important. 147 00:08:03,215 --> 00:08:06,915 On september the 11th, when the terrorists struck, 148 00:08:06,982 --> 00:08:10,149 Which buildings did they attack? 149 00:08:10,215 --> 00:08:12,482 The pentagon. Uh-huh. 150 00:08:12,549 --> 00:08:13,915 And... 151 00:08:13,982 --> 00:08:15,848 The white house. 152 00:08:23,616 --> 00:08:27,649 I think I know what happened here. 153 00:08:27,716 --> 00:08:29,282 Walter, what is that? 154 00:09:08,282 --> 00:09:09,982 My theory was wrong. 155 00:09:10,049 --> 00:09:11,815 This wasn't a quantum event at all. 156 00:09:11,882 --> 00:09:15,683 We're standing in two buildings. 157 00:09:38,058 --> 00:09:39,891 I've asked them to send mr. Pratchet's bodies 158 00:09:39,958 --> 00:09:41,359 Back to the lab. 159 00:09:41,425 --> 00:09:43,525 Maybe they'll provide some insight 160 00:09:43,592 --> 00:09:44,925 Into how this thing happened. 161 00:09:44,992 --> 00:09:45,925 I already know how this happened. 162 00:09:45,992 --> 00:09:47,492 Oh? 163 00:09:47,559 --> 00:09:49,958 Two universes colliding. 164 00:09:50,025 --> 00:09:52,392 This is what william bell warned me about. 165 00:09:52,459 --> 00:09:55,058 He said that newton would try to open a doorway 166 00:09:55,125 --> 00:09:57,592 From our universe to the other side 167 00:09:57,659 --> 00:09:58,692 And that when it happened 168 00:09:58,758 --> 00:10:00,891 This would be the consequence. 169 00:10:00,958 --> 00:10:03,225 Two objects trying to occupy the same space 170 00:10:03,292 --> 00:10:04,891 At the same time. 171 00:10:04,958 --> 00:10:07,858 This was newton. I'm sure of it. 172 00:10:07,925 --> 00:10:09,925 He was here. 173 00:10:20,659 --> 00:10:25,459 Walter, I don't think I can do this. 174 00:10:25,525 --> 00:10:27,125 I've seen some pretty disturbing things in my time 175 00:10:27,192 --> 00:10:29,626 Working with you, and I think I've handled them pretty well, 176 00:10:29,692 --> 00:10:33,459 But this...I can't do. 177 00:10:33,525 --> 00:10:35,692 Awful, isn't it? 178 00:10:35,758 --> 00:10:38,225 Those boxes over there have evidence from the building. 179 00:10:38,292 --> 00:10:39,592 You can go through them. 180 00:10:39,659 --> 00:10:41,825 Thank you. 181 00:10:44,525 --> 00:10:46,325 All right, so what am I looking for? 182 00:10:46,392 --> 00:10:48,492 Anything that looks like it doesn't belong. 183 00:10:48,559 --> 00:10:51,626 Okay. 184 00:10:55,626 --> 00:10:58,392 I think this qualifies. 185 00:10:58,459 --> 00:11:00,592 Richard nixon on a silver dollar. 186 00:11:00,659 --> 00:11:02,659 That's disturbing. 187 00:11:05,492 --> 00:11:06,791 So when you separate them, walter, 188 00:11:06,858 --> 00:11:08,392 How are you going to tell them apart? 189 00:11:08,459 --> 00:11:10,425 Mr. Pratchet from over there was married. 190 00:11:10,492 --> 00:11:11,791 He was wearing a wedding ring. 191 00:11:11,858 --> 00:11:14,891 So as far as his wife will ever know, 192 00:11:14,958 --> 00:11:16,525 He just disappeared? 193 00:11:18,525 --> 00:11:20,659 That is so sad. 194 00:11:20,726 --> 00:11:22,592 Yes, it is. 195 00:11:22,659 --> 00:11:23,992 Wow. Look at this. 196 00:11:24,058 --> 00:11:27,192 It's a double-decker car. 197 00:11:27,259 --> 00:11:30,758 Does this mean that they drive these over there? 198 00:11:30,825 --> 00:11:32,958 I suppose so. 199 00:11:36,726 --> 00:11:38,592 What? 200 00:11:38,659 --> 00:11:42,092 I know what newton did. 201 00:11:46,259 --> 00:11:47,925 And I'm afraid I've just remembered 202 00:11:47,992 --> 00:11:50,058 What's going to happen next. 203 00:11:53,758 --> 00:11:55,825 Newton. He was there. 204 00:11:55,891 --> 00:11:58,158 This was taken two hours before the incident. 205 00:11:58,225 --> 00:11:59,758 He and his men disguised themselves 206 00:11:59,825 --> 00:12:01,758 As a construction crew. 207 00:12:01,825 --> 00:12:03,259 So how do we find him? 208 00:12:03,325 --> 00:12:04,626 We're running down vin numbers. 209 00:12:04,692 --> 00:12:06,225 We're looking into equipment rental, 210 00:12:06,292 --> 00:12:08,025 But I would like to take a crew back to new york. 211 00:12:09,425 --> 00:12:11,292 It's walter. 212 00:12:11,359 --> 00:12:12,559 Hey. 213 00:12:12,626 --> 00:12:13,791 Peter, I need you back at the lab. 214 00:12:13,858 --> 00:12:15,158 Agent dunham as well. 215 00:12:15,225 --> 00:12:16,659 Walter, we're right in the middle of something. 216 00:12:16,726 --> 00:12:18,025 Don't argue with me, son. 217 00:12:18,092 --> 00:12:20,025 Get back here now, both of you. 218 00:12:25,791 --> 00:12:27,758 That is what's so important? 219 00:12:27,825 --> 00:12:30,459 This happened almost 25 years ago 220 00:12:30,525 --> 00:12:31,626 Right here on campus. 221 00:12:31,692 --> 00:12:32,758 I know. 222 00:12:32,825 --> 00:12:33,891 I've heard this story before. 223 00:12:33,958 --> 00:12:35,058 M.I.T. Students fused a car 224 00:12:35,125 --> 00:12:36,425 To the statue of john harvard. 225 00:12:36,492 --> 00:12:37,958 It was a prank. They had to cut the car away. 226 00:12:38,025 --> 00:12:39,092 They never figured out how they did it. 227 00:12:39,158 --> 00:12:40,726 This wasn't m.I.T. Students, was it? 228 00:12:40,791 --> 00:12:42,058 This was one of your experiments? 229 00:12:42,125 --> 00:12:44,659 When billy and I first tried to generate 230 00:12:44,726 --> 00:12:46,791 A stable door between universes, 231 00:12:46,858 --> 00:12:49,225 Our first test subject was a car-- 232 00:12:49,292 --> 00:12:51,692 Billy's old monte carlo- and it did not go well. 233 00:12:51,758 --> 00:12:53,459 First times are always sloppy. 234 00:12:53,525 --> 00:12:55,791 It wasn't our first time. 235 00:12:55,858 --> 00:12:59,325 11 minutes after we successfully made the car disappear, 236 00:12:59,392 --> 00:13:01,459 This car appeared from another reality. 237 00:13:01,525 --> 00:13:03,225 How do you know that wasn't just pulled from down the block? 238 00:13:03,292 --> 00:13:04,225 It was in 1986. 239 00:13:04,292 --> 00:13:05,659 The car had a cd player. 240 00:13:05,726 --> 00:13:07,025 It wasn't an option at the time. 241 00:13:07,092 --> 00:13:09,425 Okay, assuming what you're saying is true, why? 242 00:13:09,492 --> 00:13:12,592 I mean, how did the car appear? 243 00:13:12,659 --> 00:13:15,259 The universe seeks balance. 244 00:13:15,325 --> 00:13:17,992 We sent a car over there, so a car of equal mass came back. 245 00:13:20,692 --> 00:13:25,392 Now, a building from the other side appeared here. 246 00:13:25,459 --> 00:13:28,158 The laws of physics demand both sides of the equation balance. 247 00:13:28,225 --> 00:13:31,225 I calculate that a building from this side 248 00:13:31,292 --> 00:13:33,158 Will be pulled over there, 249 00:13:33,225 --> 00:13:35,525 Inhabitants and all... 250 00:13:35,592 --> 00:13:37,158 Within the next... 251 00:13:37,225 --> 00:13:39,459 Just under 35 hours. 252 00:13:39,525 --> 00:13:42,092 Okay, so how do we stop it? 253 00:13:42,158 --> 00:13:43,992 That's the thing, agent dunham. We can't. 254 00:13:44,058 --> 00:13:45,692 Okay, then we need to evacuate the building. 255 00:13:45,758 --> 00:13:48,058 So how do we identify which building it's going to be? 256 00:13:48,125 --> 00:13:49,758 Well, the one thing that billy and I learned 257 00:13:49,825 --> 00:13:50,925 From our experience 258 00:13:50,992 --> 00:13:53,925 Is that when objects from the other universe 259 00:13:53,992 --> 00:13:57,525 Cross to our side, they have an energy. 260 00:13:57,592 --> 00:13:59,891 Someone once described it as a glimmer. 261 00:14:02,259 --> 00:14:04,425 I believe that in the moments before the event 262 00:14:04,492 --> 00:14:07,325 When the fabric of the two universes is rubbing together, 263 00:14:07,392 --> 00:14:08,659 That the building on this side 264 00:14:08,726 --> 00:14:12,325 Will begin to take on that glimmer. 265 00:14:12,392 --> 00:14:13,825 So then we'd be able to see it? 266 00:14:13,891 --> 00:14:15,225 Well, unfortunately, no. 267 00:14:15,292 --> 00:14:17,292 It's not visible to the human eye. 268 00:14:17,359 --> 00:14:18,559 Then how the hell are we going to find it, walter? 269 00:14:18,626 --> 00:14:20,392 We can't, peter! 270 00:14:20,459 --> 00:14:22,058 But you can, agent dunham. 271 00:14:22,125 --> 00:14:23,659 How can I see it? 272 00:14:31,501 --> 00:14:33,501 Walter, when did I see things from the other side? 273 00:14:33,567 --> 00:14:35,400 26 years ago when you were a little girl. 274 00:14:35,467 --> 00:14:37,567 The cortexiphan trials. 275 00:14:37,634 --> 00:14:40,100 As I've said, the drug worked on perception. 276 00:14:40,167 --> 00:14:43,334 Of the 30 children that william bell and I experimented on, 277 00:14:43,400 --> 00:14:45,234 You were the first with the ability 278 00:14:45,300 --> 00:14:47,434 To identify things from the other side. 279 00:14:47,501 --> 00:14:49,167 We gave you the ability. 280 00:14:49,234 --> 00:14:50,534 Walter, you were conducting illegal drug trials 281 00:14:50,601 --> 00:14:51,767 On children. 282 00:14:51,834 --> 00:14:54,434 Don't make that sound like charity work. 283 00:14:54,501 --> 00:14:56,767 Was it me who described it as a glimmer? 284 00:14:56,834 --> 00:14:58,234 Well, I can't see it anymore. 285 00:14:58,300 --> 00:15:00,434 Because I believe you stopped wanting to. 286 00:15:00,501 --> 00:15:01,767 When you did, there were consequences, 287 00:15:01,834 --> 00:15:05,234 But I was able to elicit the ability once. 288 00:15:05,300 --> 00:15:07,300 I believe I may be able to do it again. 289 00:15:07,367 --> 00:15:08,734 Don't be ridiculous. 290 00:15:08,801 --> 00:15:10,968 You're not experimenting on olivia, and besides-- 291 00:15:11,033 --> 00:15:12,801 Okay, I'll do it. Olivia-- 292 00:15:12,868 --> 00:15:14,501 We don't have time, so just tell me what it is I need to do. 293 00:15:14,567 --> 00:15:15,801 First, I need a plane. 294 00:15:15,868 --> 00:15:18,567 I need to go to jacksonville to the lab where billy and I 295 00:15:18,634 --> 00:15:20,701 First conducted the cortexiphan trials. 296 00:15:20,767 --> 00:15:22,400 It's a day care center you attended as a child. 297 00:15:22,467 --> 00:15:23,901 I should be able to recreate the procedure there. 298 00:15:23,968 --> 00:15:26,467 Walter, jacksonville's 1,000 miles away. 299 00:15:26,534 --> 00:15:27,667 It's 1,016 to be exact, 300 00:15:27,734 --> 00:15:29,467 Not counting the trip to the airport. 301 00:15:29,534 --> 00:15:31,467 Look, walter, I'm sure whatever you need, 302 00:15:31,534 --> 00:15:32,868 We can get it here. 303 00:15:32,934 --> 00:15:36,100 What I need is in jacksonville! 304 00:15:36,167 --> 00:15:38,901 Jacksonville is where the process worked. 305 00:15:38,968 --> 00:15:41,834 If I am able to do it again, it has to be there. 306 00:15:47,133 --> 00:15:50,234 A building in manhattan is just going to disappear? 307 00:15:50,300 --> 00:15:52,934 Yes, that's what walter believes. 308 00:15:53,000 --> 00:15:55,267 What makes him think whatever he needs to trigger this ability 309 00:15:55,334 --> 00:15:58,033 Of yours is still inside the facility in jacksonville? 310 00:15:58,100 --> 00:16:00,467 When william bell founded massive dynamic, 311 00:16:00,534 --> 00:16:02,868 He bought the building and the entire military base 312 00:16:02,934 --> 00:16:04,634 It was sitting on from the government. 313 00:16:04,701 --> 00:16:06,067 He shut it down and closed it off. 314 00:16:06,133 --> 00:16:08,901 I believe that everything is still inside. 315 00:16:08,968 --> 00:16:11,467 And you're sure you want to do this? 316 00:16:11,534 --> 00:16:13,367 Submit yourself to dr. Bishop's experiments? 317 00:16:13,434 --> 00:16:16,501 I don't see another choice. 318 00:16:18,601 --> 00:16:20,334 Then how can I help? 319 00:16:20,400 --> 00:16:22,501 The events that ted pratchet said 320 00:16:22,567 --> 00:16:23,868 Led up to the incident-- 321 00:16:23,934 --> 00:16:26,334 The dogs howling, the small earthquakes-- 322 00:16:26,400 --> 00:16:28,634 Walter thinks that they will likely occur again 323 00:16:28,701 --> 00:16:31,334 And that we can use them to infer when it's about to happen. 324 00:16:31,400 --> 00:16:33,501 I'll contact nina sharp, 325 00:16:33,567 --> 00:16:35,033 Ask to her to have massive dynamic enlist 326 00:16:35,100 --> 00:16:37,167 Their geologic division to track any seismic activity. 327 00:16:37,234 --> 00:16:40,801 Thank you. And dunham? 328 00:16:40,868 --> 00:16:42,234 Stay in touch. 329 00:16:42,300 --> 00:16:44,300 I will. 330 00:17:14,267 --> 00:17:15,868 5... 331 00:17:17,734 --> 00:17:20,267 20... 332 00:17:20,334 --> 00:17:21,601 10. 333 00:17:21,667 --> 00:17:23,000 I always use the same combination, 334 00:17:23,067 --> 00:17:25,968 Though I can't remember the significance. 335 00:18:15,634 --> 00:18:18,000 Come. 336 00:18:34,534 --> 00:18:36,534 Do you see anything? 337 00:18:38,434 --> 00:18:39,801 Like what? 338 00:18:39,868 --> 00:18:43,100 16 items in this room... 339 00:18:43,167 --> 00:18:46,000 Are from the other side. 340 00:18:50,634 --> 00:18:52,501 Perhaps if you look a little closer. 341 00:18:52,567 --> 00:18:53,701 Come. 342 00:19:08,701 --> 00:19:11,467 Go ahead. 343 00:19:25,968 --> 00:19:28,567 Nothing. 344 00:19:31,334 --> 00:19:32,901 Well... 345 00:19:32,968 --> 00:19:35,901 We should get started. 346 00:19:35,968 --> 00:19:37,734 I was hoping to avoid this. 347 00:21:28,567 --> 00:21:30,834 I have a freakishly good memory. 348 00:21:30,901 --> 00:21:33,267 I remember everything. 349 00:21:33,334 --> 00:21:34,667 But not this. 350 00:21:38,334 --> 00:21:40,534 There's just nothing that's familiar. 351 00:21:40,601 --> 00:21:42,501 Maybe that's a good thing. 352 00:21:50,033 --> 00:21:52,334 You just about ready? 353 00:21:55,133 --> 00:21:58,534 You may want to change into something more comfortable. 354 00:22:05,868 --> 00:22:11,434 Perception is largely an emotional response. 355 00:22:11,501 --> 00:22:14,000 How we feel... 356 00:22:14,067 --> 00:22:16,834 Affects the way we see the world. 357 00:22:16,901 --> 00:22:20,234 And so billy and I reasoned that extreme emotions 358 00:22:20,300 --> 00:22:21,934 Would stimulate this perception, 359 00:22:22,000 --> 00:22:23,467 That acute feelings of fear 360 00:22:23,534 --> 00:22:28,000 And love or anger would heighten the awareness. 361 00:22:28,067 --> 00:22:30,100 Open the mind, as it were. 362 00:22:30,167 --> 00:22:31,868 The drugs help, of course. 363 00:22:31,934 --> 00:22:34,133 Is that cortexiphan? 364 00:22:34,200 --> 00:22:36,801 Start the I.V. Drip, please, 365 00:22:36,868 --> 00:22:38,300 And lift up. 366 00:22:45,767 --> 00:22:47,400 You sure you want to do this? 367 00:22:47,467 --> 00:22:50,200 Oh, wait! 368 00:22:50,267 --> 00:22:51,834 Right arm. 369 00:22:56,834 --> 00:22:57,834 No, left arm. Left arm. 370 00:23:02,367 --> 00:23:04,767 When you're under, the drugs will generate an obstacle. 371 00:23:04,834 --> 00:23:06,367 I can't tell you what it will be. 372 00:23:06,434 --> 00:23:08,100 It will be uniquely yours. Do you understand? 373 00:23:08,167 --> 00:23:09,467 I think so. 374 00:23:09,534 --> 00:23:11,367 It will make more sense when you're under. 375 00:23:11,434 --> 00:23:13,701 The point is this. 376 00:23:13,767 --> 00:23:18,367 That facing that obstacle will elevate your emotional state. 377 00:23:18,434 --> 00:23:21,567 Much as running on a treadmill will elevate your heartbeat. 378 00:23:21,634 --> 00:23:24,000 And then when I've got you to the proper level, 379 00:23:24,067 --> 00:23:27,400 Well, then I'll pull you out, okay? 380 00:23:27,467 --> 00:23:29,901 I am singing in the rain. 381 00:23:29,968 --> 00:23:31,501 Oh. 382 00:23:31,567 --> 00:23:34,501 The drugs are working fast. 383 00:23:34,567 --> 00:23:35,667 Perhaps it was the right arm. 384 00:23:35,734 --> 00:23:36,934 What? 385 00:23:37,000 --> 00:23:38,968 She'll be fine, peter. 386 00:23:42,767 --> 00:23:44,434 Peter... 387 00:23:44,501 --> 00:23:46,467 Would you turn that around? 388 00:23:46,534 --> 00:23:47,767 Thank you. 389 00:23:49,601 --> 00:23:53,000 Olivia, I want you to open your eyes. 390 00:23:57,000 --> 00:23:58,400 Olivia, can you hear me? 391 00:23:58,467 --> 00:24:01,267 If you can hear me, open your eyes. 392 00:24:06,367 --> 00:24:09,367 Where are you? 393 00:24:13,200 --> 00:24:17,734 I'm in a forest. 394 00:24:17,801 --> 00:24:19,834 I can see very tall trees. 395 00:24:19,901 --> 00:24:22,367 That's good. That's good, olivia. 396 00:24:25,067 --> 00:24:26,367 Theta rhythms are normal. 397 00:24:26,434 --> 00:24:29,300 Stable neocortex active. 398 00:24:29,367 --> 00:24:30,701 It's working. 399 00:24:39,000 --> 00:24:40,300 There's someone else here. 400 00:25:07,567 --> 00:25:08,601 Is she all right? 401 00:25:08,667 --> 00:25:09,801 No, but she's not supposed to be. 402 00:25:09,868 --> 00:25:11,000 In my bag, peter. 403 00:25:14,901 --> 00:25:16,033 Yeah? 404 00:25:16,100 --> 00:25:18,100 The pretzels. 405 00:25:21,767 --> 00:25:23,534 Pretzels. 406 00:25:51,234 --> 00:25:53,234 Hey. 407 00:25:55,100 --> 00:25:56,300 It's all right. 408 00:25:56,367 --> 00:25:57,334 Please. 409 00:25:57,400 --> 00:25:59,701 I don't want to do this anymore. 410 00:25:59,767 --> 00:26:02,400 You don't have to do anything that you don't want to do. 411 00:26:02,467 --> 00:26:06,334 You don't have to do anything that you don't want to do. 412 00:26:12,901 --> 00:26:15,334 Wait! 413 00:26:15,400 --> 00:26:16,434 Hey! 414 00:26:18,901 --> 00:26:19,834 Walter? 415 00:26:19,901 --> 00:26:21,300 Shh. She's close. 416 00:26:21,367 --> 00:26:24,801 Wait, wait, wait, wait, wait! 417 00:26:26,701 --> 00:26:28,501 It's okay. Shh. 418 00:26:28,567 --> 00:26:31,033 Shh. 419 00:26:32,100 --> 00:26:33,801 Shh. 420 00:26:33,868 --> 00:26:35,901 Please. Make them stop. 421 00:26:35,968 --> 00:26:37,534 Please make them stop it. 422 00:26:39,801 --> 00:26:41,734 It's okay. I'm here now. 423 00:26:41,801 --> 00:26:43,567 Nothing can hurt you. 424 00:26:43,634 --> 00:26:47,200 It's okay. 425 00:26:47,267 --> 00:26:50,534 That's better. 426 00:26:53,934 --> 00:26:55,534 What's your name? 427 00:26:55,601 --> 00:26:59,133 Olive. 428 00:27:13,968 --> 00:27:16,167 Olivia. 429 00:27:16,234 --> 00:27:17,167 Ah! 430 00:27:23,634 --> 00:27:26,501 Good news. 431 00:27:26,567 --> 00:27:28,167 It worked. 432 00:27:28,234 --> 00:27:29,767 What the hell is wrong with you? 433 00:27:31,834 --> 00:27:34,501 You did this to little children? 434 00:28:27,427 --> 00:28:28,394 Anything? 435 00:28:28,461 --> 00:28:29,593 Nothing. 436 00:28:29,660 --> 00:28:31,094 Now what? 437 00:28:31,160 --> 00:28:33,394 Should we find some more kids to scare? 438 00:28:38,360 --> 00:28:42,360 I have no idea. 439 00:29:03,626 --> 00:29:05,294 Phillip, it's me. 440 00:29:12,793 --> 00:29:14,294 Dunham. 441 00:29:14,360 --> 00:29:16,060 It started. 442 00:29:16,127 --> 00:29:18,760 Okay. 443 00:29:35,726 --> 00:29:37,127 Is she okay? 444 00:29:37,194 --> 00:29:38,527 She's fine. 445 00:29:38,593 --> 00:29:40,860 Hell, do we know what triggered it? 446 00:29:40,927 --> 00:29:43,194 Obviously she was upset, william. 447 00:29:43,260 --> 00:29:45,827 It's okay. It's all right, olive. 448 00:29:52,660 --> 00:29:55,394 That's me. 449 00:29:55,461 --> 00:29:58,626 What happened? 450 00:29:58,693 --> 00:30:01,626 This was the first time you saw the other side. 451 00:30:01,693 --> 00:30:04,927 You were frightened. 452 00:30:04,993 --> 00:30:06,793 Started a fire with your mind. 453 00:30:09,993 --> 00:30:11,960 It should have worked. 454 00:30:12,027 --> 00:30:13,227 This is the very sort of thing 455 00:30:13,294 --> 00:30:14,660 That william and I were preparing for. 456 00:30:14,726 --> 00:30:17,827 You abused us, walter- me and those other children. 457 00:30:17,893 --> 00:30:20,561 No, we--we were trying to help you. 458 00:30:20,626 --> 00:30:22,626 We were trying to make you more than you were. 459 00:30:22,693 --> 00:30:25,660 Is that what you were doing? 460 00:30:25,726 --> 00:30:27,494 Or were you searching for answers to questions 461 00:30:27,561 --> 00:30:28,993 That you shouldn't have been asking in the first place? 462 00:30:29,060 --> 00:30:30,593 I was a different man then. 463 00:30:30,660 --> 00:30:32,227 I was a defenseless child. 464 00:30:38,461 --> 00:30:40,461 Yes, you were. 465 00:30:45,360 --> 00:30:49,060 Yes, you were. 466 00:30:49,127 --> 00:30:51,127 Olivia, I think I'm starting to understand 467 00:30:51,194 --> 00:30:52,527 Why the process didn't work. 468 00:30:52,593 --> 00:30:54,327 You are different. 469 00:30:54,394 --> 00:30:56,760 You're not that frightened child anymore. 470 00:30:56,827 --> 00:31:00,127 I thought all we needed was a heightened 471 00:31:00,194 --> 00:31:02,127 Emotional response from you, but I was wrong. 472 00:31:02,194 --> 00:31:04,194 We needed a specific one. Fear. 473 00:31:04,260 --> 00:31:07,394 And you're not capable of that anymore. 474 00:31:07,461 --> 00:31:09,427 Well, not like she was. 475 00:31:09,494 --> 00:31:11,194 What we did to you-- 476 00:31:11,260 --> 00:31:13,760 You found a way to protect yourself. 477 00:31:13,827 --> 00:31:15,693 You channeled your fear into anger, 478 00:31:15,760 --> 00:31:20,793 Which is why you were so good at your job. 479 00:31:20,860 --> 00:31:24,127 But if you want to save those people, 480 00:31:24,194 --> 00:31:26,693 You have to find your way back 481 00:31:26,760 --> 00:31:28,461 To that scared little girl. 482 00:31:28,527 --> 00:31:30,960 And how do we do that? 483 00:31:31,027 --> 00:31:33,360 I don't know. 484 00:32:57,726 --> 00:32:59,726 Hey. 485 00:33:05,194 --> 00:33:08,127 Is this a part of walter's test? 486 00:33:14,993 --> 00:33:17,260 Are you all right? 487 00:33:20,793 --> 00:33:23,726 No. 488 00:33:23,793 --> 00:33:27,327 I'm not afraid of anything anymore. 489 00:33:34,637 --> 00:33:36,570 Let me know if anything changes. 490 00:33:36,637 --> 00:33:39,437 Four tremors in the last two hours. 491 00:33:39,503 --> 00:33:41,437 Most recent measured 2.6. 492 00:33:41,503 --> 00:33:43,303 They're increasing in frequency. 493 00:33:50,203 --> 00:33:53,170 I'm sorry. 494 00:33:53,236 --> 00:33:55,969 You didn't send that building over here. 495 00:33:56,036 --> 00:33:57,470 So what's plan "B"? 496 00:33:57,537 --> 00:33:59,236 We're compiling data. 497 00:33:59,303 --> 00:34:01,703 Trying to predict where the next incident will take place. 498 00:34:01,770 --> 00:34:03,203 Satellite images, 499 00:34:03,270 --> 00:34:04,470 Seismic activity, weather patterns. 500 00:34:04,537 --> 00:34:05,703 You need a fresh set of eyes? 501 00:34:05,770 --> 00:34:07,870 Yes. I'll take you to the lab. 502 00:34:14,103 --> 00:34:17,437 We've still got time. 503 00:34:18,870 --> 00:34:21,003 We've been plotting the epicenter of each microquake 504 00:34:21,069 --> 00:34:23,170 Looking for some sort of pattern. 505 00:34:23,236 --> 00:34:25,036 Can you regress any of the data points? 506 00:34:25,103 --> 00:34:26,503 It's a waste of time. 507 00:34:26,570 --> 00:34:30,770 Useless attempt to impose order on random, meaningless data. 508 00:34:30,837 --> 00:34:32,403 Tried the same thing 25 years ago 509 00:34:32,470 --> 00:34:34,537 When the car came over, and tried to tell them why. 510 00:34:34,603 --> 00:34:35,737 Why there? 511 00:34:35,804 --> 00:34:38,336 Why'd it land in the middle of the quad? 512 00:34:38,403 --> 00:34:40,470 The answer is there was no answer. 513 00:34:40,537 --> 00:34:42,069 Except mass. 514 00:34:42,136 --> 00:34:43,537 The two cars. 515 00:34:43,603 --> 00:34:46,370 You said they were the same mass. 516 00:34:46,437 --> 00:34:47,969 Okay, you two have something going on? 517 00:34:48,036 --> 00:34:49,136 Do you want to fill me in? 518 00:34:49,203 --> 00:34:50,503 Walter seems to think that the two universes 519 00:34:50,570 --> 00:34:51,670 Have to be in balance. 520 00:34:51,737 --> 00:34:53,537 So a building from over there travels over here. 521 00:34:53,603 --> 00:34:55,136 That means a building over here of exactly the same mass 522 00:34:55,203 --> 00:34:56,370 Has to travel back. 523 00:34:56,437 --> 00:34:58,603 Yeah, yeah, yeah. Raiders of the lost ark. 524 00:34:58,670 --> 00:35:00,203 The bag of sand and the idol. 525 00:35:00,270 --> 00:35:02,437 Not the metaphor I would have used, but, yes, exactly. 526 00:35:02,503 --> 00:35:03,437 Do you have a pencil? 527 00:35:03,503 --> 00:35:04,936 I have a pen. 528 00:35:05,003 --> 00:35:06,837 I need satellite data and 3-d imagery 529 00:35:06,904 --> 00:35:08,069 To calculate the cubic feet. 530 00:35:08,136 --> 00:35:09,103 I'll also need a comprehensive list 531 00:35:09,170 --> 00:35:10,703 Of all building materials 532 00:35:10,770 --> 00:35:12,036 Used during construction. 533 00:35:12,103 --> 00:35:15,603 For every freestanding structure in new york city? 534 00:35:15,670 --> 00:35:19,170 Oh, I think we can rule out the empire state building. 535 00:35:19,236 --> 00:35:21,770 Hey, peter. Anything? 536 00:35:21,837 --> 00:35:23,837 Good news. 537 00:35:23,904 --> 00:35:25,236 We have a plan. 538 00:35:37,537 --> 00:35:39,670 Okay, he can eliminate the three buildings in tribeca, 539 00:35:39,737 --> 00:35:40,670 Because they're way too big. 540 00:35:40,737 --> 00:35:42,637 Are they lofts? Yeah, why? 541 00:35:42,703 --> 00:35:44,170 Lofts have no interior walls. 542 00:35:44,236 --> 00:35:45,537 Even though one of the buildings might be bigger, 543 00:35:45,603 --> 00:35:46,570 They could be the same mass. 544 00:35:46,637 --> 00:35:48,236 Yep. 545 00:35:48,303 --> 00:35:50,336 Okay, well, the guys downstairs on the supercomputer 546 00:35:50,403 --> 00:35:51,503 Are crunching numbers on the first six buildings, 547 00:35:51,570 --> 00:35:53,303 But it's gonna take some time. 548 00:35:53,370 --> 00:35:55,670 What else can I do to help? 549 00:35:58,703 --> 00:35:59,904 It's time. 550 00:36:04,437 --> 00:36:07,703 It could happen any moment now. 551 00:36:07,770 --> 00:36:09,503 Olivia-- 552 00:36:09,570 --> 00:36:11,103 How many buildings are we down to? 553 00:36:11,170 --> 00:36:13,203 147 buildings 554 00:36:13,270 --> 00:36:16,370 Spread out all over manhattan. 555 00:36:16,437 --> 00:36:18,770 Three hospitals, a cancer treatment center, 556 00:36:18,837 --> 00:36:20,136 A nursing home. 557 00:36:20,203 --> 00:36:21,737 The nypd and the fire department 558 00:36:21,804 --> 00:36:23,637 Have a standing evacuation protocol. 559 00:36:23,703 --> 00:36:25,770 With our help, they could clear most of those buildings-- 560 00:36:25,837 --> 00:36:28,403 The evacuation itself would kill a lot of these people. 561 00:36:28,470 --> 00:36:29,637 Not to mention cause a city-wide panic 562 00:36:29,703 --> 00:36:32,670 That might kill thousands more. 563 00:36:34,969 --> 00:36:37,936 The largest building on this list has, what, 500 people? 564 00:36:38,003 --> 00:36:42,069 So you think we should just let the building disappear? 565 00:36:42,136 --> 00:36:44,370 Let those people disappear? 566 00:36:44,437 --> 00:36:47,936 There are times when the only choices you have left 567 00:36:48,003 --> 00:36:49,770 Are bad ones. 568 00:36:58,370 --> 00:37:00,136 Hey, I figured if I could shut down 569 00:37:00,203 --> 00:37:01,336 All the non-essential functions, 570 00:37:01,403 --> 00:37:02,370 I can make these things run faster. 571 00:37:02,437 --> 00:37:05,103 It's too late. 572 00:37:05,170 --> 00:37:07,537 I failed. 573 00:37:07,603 --> 00:37:09,437 I failed and I'm supposed to be the one 574 00:37:09,503 --> 00:37:11,904 Who can stop things like this. 575 00:37:11,969 --> 00:37:14,570 Olivia. 576 00:37:16,904 --> 00:37:18,904 You-- 577 00:37:22,103 --> 00:37:24,036 I've never met anyone 578 00:37:24,103 --> 00:37:27,103 Who can do the things that you do. 579 00:37:32,969 --> 00:37:35,936 Peter. 580 00:37:43,136 --> 00:37:45,537 I'm scared. 581 00:37:45,603 --> 00:37:48,103 Don't be. 582 00:37:52,670 --> 00:37:54,770 What? 583 00:38:25,862 --> 00:38:27,128 N the west village near the hudson, I think. 584 00:38:27,194 --> 00:38:28,762 I couldn't see exactly where. 585 00:38:28,828 --> 00:38:30,029 Was it near the piers? 586 00:38:30,094 --> 00:38:31,628 Yeah, a couple of blocks from the river. 587 00:38:31,695 --> 00:38:32,628 Were there any landmarks? 588 00:38:32,695 --> 00:38:34,029 Other buildings nearby there? 589 00:38:34,094 --> 00:38:36,662 Yeah, that new tower, the one near the elevated tracks. 590 00:38:36,728 --> 00:38:38,194 The high line. 591 00:38:38,261 --> 00:38:39,495 Still too many potential candidates. 592 00:38:39,562 --> 00:38:41,029 Whoa! 593 00:38:41,094 --> 00:38:42,595 Whoa! 594 00:38:42,662 --> 00:38:44,461 Hey, olivia, we need you to narrow it down-- 595 00:38:44,528 --> 00:38:45,695 I'm trying. 596 00:38:51,528 --> 00:38:52,662 Okay, I see it. 597 00:38:52,728 --> 00:38:53,828 It's on washington. 598 00:38:53,895 --> 00:38:55,995 Peter, there was a hotel on washington. 599 00:38:56,061 --> 00:38:57,395 What do we have on washington? 600 00:38:57,461 --> 00:38:58,929 No, he's right. Brayson place hotel. 601 00:38:58,995 --> 00:39:00,395 13th and washington, number's right there. 602 00:39:00,461 --> 00:39:02,662 Call chief solomon at the nypd. 603 00:39:02,728 --> 00:39:04,128 Call the fire department, and-- hello, yes. 604 00:39:04,194 --> 00:39:06,261 This is special agent phillip broyles with the fbi. 605 00:39:06,328 --> 00:39:09,228 You need to evacuate everyone from the building immediately. 606 00:39:32,929 --> 00:39:35,461 Is everybody out? I think so. 607 00:40:32,428 --> 00:40:33,562 I guess it's safe to say 608 00:40:33,628 --> 00:40:36,895 That you've got the rest of the night off work. 609 00:40:49,295 --> 00:40:52,128 The conspiracy nuts are gonna have a field day. 610 00:40:52,194 --> 00:40:53,795 You'd be surprised what you can make 611 00:40:53,862 --> 00:40:55,528 The general public believe. 612 00:41:01,495 --> 00:41:02,662 You saved a lot of people. 613 00:41:05,228 --> 00:41:06,995 We all did. 614 00:41:07,061 --> 00:41:08,862 Dunham... 615 00:41:10,495 --> 00:41:12,029 This ability you've demonstrated... 616 00:41:12,094 --> 00:41:15,128 What finally activated it? 617 00:41:15,194 --> 00:41:17,562 I think it was just time. 618 00:41:20,962 --> 00:41:22,395 Yeah, monopoly is great. 619 00:41:22,461 --> 00:41:37,929 He loves the colored money. 620 00:41:37,995 --> 00:41:39,228 Oh, who are you drinking with? 621 00:41:39,295 --> 00:41:40,828 Olivia. Agent dunham? 622 00:41:40,895 --> 00:41:42,128 A date? 623 00:41:42,194 --> 00:41:43,628 No, just drinks. 624 00:41:43,695 --> 00:41:45,328 Apparently, that's what normal people do. 625 00:41:45,395 --> 00:41:46,995 They go out for drinks. 626 00:42:07,862 --> 00:42:10,194 If you need to reach me, 627 00:42:10,261 --> 00:42:12,962 I'll leave you the number of the restaurant right here, okay? 628 00:42:14,361 --> 00:42:15,995 She's here, peter. 629 00:42:16,061 --> 00:42:17,695 I know, I heard it too. 630 00:42:17,762 --> 00:42:19,628 Shall I get the door? 631 00:42:19,695 --> 00:42:21,128 Absolutely not. 632 00:42:21,194 --> 00:42:22,328 In fact, it would be my preference 633 00:42:22,395 --> 00:42:24,094 If you could be someplace else all together. 634 00:42:24,161 --> 00:42:25,228 Oh...where? 635 00:42:25,295 --> 00:42:26,562 Chicago? 636 00:42:28,595 --> 00:42:29,662 Hey. Hi. 637 00:42:29,728 --> 00:42:31,161 Come on in. 638 00:42:32,662 --> 00:42:34,562 I know a great place. 639 00:42:34,628 --> 00:42:37,128 It's just a couple blocks away. I thought we'd walk. 640 00:42:37,194 --> 00:42:39,029 Agent dunham. 641 00:42:43,261 --> 00:42:44,461 I'll go get my coat. 642 00:42:58,695 --> 00:43:00,762 Olivia. 643 00:43:00,828 --> 00:43:02,161 Please don't tell him. 644 00:43:02,162 --> 00:43:07,162 Sync by YYeTs.net44122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.