Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,215 --> 00:00:03,582
What can you tell me about cortexiphan?
2
00:00:03,649 --> 00:00:05,015
It worked on perception.
3
00:00:05,082 --> 00:00:06,549
Attention all citizens.
4
00:00:06,616 --> 00:00:07,683
Of all of the children
5
00:00:07,749 --> 00:00:09,249
That walter and I prepared,
6
00:00:09,316 --> 00:00:10,948
You were the strongest.
7
00:00:11,015 --> 00:00:12,616
A storm is coming, and when it is over,
8
00:00:12,683 --> 00:00:14,783
I fear there will be
little left of our world.
9
00:00:17,015 --> 00:00:17,482
Newton,
10
00:00:18,649 --> 00:00:21,015
Would try to open a
corridor from our universe
11
00:00:21,082 --> 00:00:22,382
To the other side.
12
00:00:22,449 --> 00:00:23,616
Dr. Bell was afraid
13
00:00:23,683 --> 00:00:25,948
That if the doorway
between the two universes
14
00:00:26,015 --> 00:00:28,149
Was ever opened...
15
00:00:28,215 --> 00:00:30,215
Only one world would remain.
16
00:00:45,282 --> 00:00:47,149
Hey.
17
00:00:47,215 --> 00:00:49,015
Thought you were getting out of here.
18
00:00:49,082 --> 00:00:50,616
Afraid not.
19
00:00:50,683 --> 00:00:53,882
It's gonna be a late one.
20
00:00:53,948 --> 00:00:55,549
Wait a second. Is that--
21
00:00:55,616 --> 00:00:57,882
Is that real coffee?
22
00:00:57,948 --> 00:00:59,115
Where did you get that?
23
00:00:59,182 --> 00:01:00,249
I don't know.
24
00:01:00,316 --> 00:01:01,848
I have my sources. Aha.
25
00:01:01,915 --> 00:01:03,749
I got a cousin in hawaii.
26
00:01:03,815 --> 00:01:05,482
She has a secret stash.
She sends me stuff every--
27
00:01:10,349 --> 00:01:12,215
This is getting nuts.
28
00:01:12,282 --> 00:01:14,049
What is that, six since yesterday?
29
00:01:14,115 --> 00:01:16,982
Yeah, well, I'm from california,
so I'm used to it, you know?
30
00:01:17,049 --> 00:01:19,182
But this is new york.
31
00:01:19,249 --> 00:01:20,382
Don't you think it's strange?
32
00:01:20,449 --> 00:01:22,416
Hmm.
33
00:01:24,449 --> 00:01:26,182
What are they saying on the news?
34
00:01:26,249 --> 00:01:27,516
That they're just these
little quakes, you know?
35
00:01:27,582 --> 00:01:28,915
Microquakes.
36
00:01:28,982 --> 00:01:31,449
Probably just some byproduct
of global warming.
37
00:01:31,516 --> 00:01:34,215
Well, see you tomorrow.
38
00:01:34,282 --> 00:01:35,582
Oh, and if you, uh,
39
00:01:35,649 --> 00:01:37,149
Have any extra coffee...
40
00:01:37,215 --> 00:01:38,249
Call me.
41
00:01:38,316 --> 00:01:39,915
Good night, pauline.
42
00:01:39,982 --> 00:01:41,982
Night.
43
00:03:20,716 --> 00:03:22,215
You've got to be kidding me.
44
00:03:22,282 --> 00:03:23,716
Congratulations, mr. Bishop.
45
00:03:23,783 --> 00:03:25,716
You've just won an all-expense-paid trip
46
00:03:25,783 --> 00:03:27,115
To new york city.
47
00:03:27,182 --> 00:03:28,683
I thought I told your people
48
00:03:28,749 --> 00:03:30,349
To take me off your contestant list.
49
00:03:30,416 --> 00:03:31,683
Not according to our records.
50
00:03:31,749 --> 00:03:33,616
It says here that you're a fan
51
00:03:33,683 --> 00:03:36,115
Of fine dining and excitement.
52
00:03:36,182 --> 00:03:37,416
Do you have a supervisor?
53
00:03:37,482 --> 00:03:39,082
Anybody there I could complain to?
54
00:03:39,149 --> 00:03:40,516
'cause this has to stop.
55
00:03:40,582 --> 00:03:42,582
Did I mention there's excitement?
56
00:03:45,049 --> 00:03:48,282
Walter, wake up.
57
00:03:48,349 --> 00:03:50,349
We just won an all-expens
e-paid trip to new york city.
58
00:03:50,416 --> 00:03:54,149
That's fantastic.
59
00:03:54,215 --> 00:03:57,082
I've never won anything before.
60
00:04:00,482 --> 00:04:02,215
An earthquake in manhattan.
61
00:04:02,282 --> 00:04:05,215
It's possible, but highly unlikely.
62
00:04:05,282 --> 00:04:08,015
Perhaps a small comet.
63
00:04:08,082 --> 00:04:10,316
Any witnesses?
64
00:04:10,382 --> 00:04:11,848
Witnesses outside felt the ground shake,
65
00:04:11,915 --> 00:04:13,015
But no one saw what happened.
66
00:04:32,716 --> 00:04:34,848
What about the people inside?
67
00:04:34,915 --> 00:04:37,848
Emergency services secured this
entrance into the building,
68
00:04:37,915 --> 00:04:39,382
Scouring the place for survivors.
69
00:04:39,449 --> 00:04:40,416
How many did they find?
70
00:04:40,482 --> 00:04:42,282
Zero.
71
00:04:49,149 --> 00:04:51,215
It looks-- rearranged.
72
00:04:53,115 --> 00:04:55,449
Extraordinary.
73
00:05:07,449 --> 00:05:09,149
Oh, my god.
74
00:05:13,982 --> 00:05:15,149
I don't suppose you have any idea
75
00:05:15,215 --> 00:05:16,882
What could have caused this?
76
00:05:16,948 --> 00:05:20,316
Quantum tectonic event
would be my guess.
77
00:05:20,382 --> 00:05:23,815
Until now, this phenomenon
has just been theoretical.
78
00:05:25,449 --> 00:05:26,416
A quantum tectonic event?
79
00:05:26,482 --> 00:05:28,149
Well, yes.
80
00:05:28,215 --> 00:05:30,882
Imagine a sudden momentary disturbance
81
00:05:30,948 --> 00:05:32,649
At a subatomic level.
82
00:05:32,716 --> 00:05:34,282
The energy disperses the atoms,
83
00:05:34,349 --> 00:05:37,149
Literally tearing the very
fabric of reality itself.
84
00:05:37,215 --> 00:05:39,649
Meaning that all the atoms come apart,
85
00:05:39,716 --> 00:05:42,082
But when they reassemble,
they come together all wrong.
86
00:05:42,149 --> 00:05:43,182
So what are the odds of something
87
00:05:43,249 --> 00:05:44,649
Like this occurring naturally?
88
00:05:44,716 --> 00:05:46,015
Oh, it's possible.
89
00:05:46,082 --> 00:05:48,716
But if so, god has a far
more disturbed sense of humor
90
00:05:48,783 --> 00:05:50,783
Then even I could have imagined.
91
00:05:50,848 --> 00:05:52,982
Third floor! Let's move!
92
00:05:58,249 --> 00:05:59,349
Help, please.
93
00:05:59,416 --> 00:06:01,416
Hold still, sir.
94
00:06:01,482 --> 00:06:02,783
It's important you try
not to move, okay?
95
00:06:02,848 --> 00:06:04,182
Please help.
96
00:06:07,882 --> 00:06:09,049
I don't know if we can cut
him loose from that beam.
97
00:06:09,115 --> 00:06:10,449
He might not survive.
98
00:06:10,516 --> 00:06:11,815
Call my wife.
99
00:06:11,882 --> 00:06:13,182
Someone please call my wife.
100
00:06:13,249 --> 00:06:15,049
I just want to hear her voice.
101
00:06:15,115 --> 00:06:16,549
Mr. Pratchet, I'm special
agent broyles with the fbi.
102
00:06:16,616 --> 00:06:17,982
This is agent dunham.
103
00:06:18,049 --> 00:06:19,516
We're going to do everything we can
104
00:06:19,582 --> 00:06:23,416
To find your wife and get
you out of here safely.
105
00:06:23,482 --> 00:06:24,716
I'll call this in.
106
00:06:24,783 --> 00:06:26,149
Mr. Pratchet,
107
00:06:26,215 --> 00:06:28,316
It would help us a lot
108
00:06:28,382 --> 00:06:30,215
If you could describe
what happened here.
109
00:06:30,282 --> 00:06:31,449
Tremors.
110
00:06:31,516 --> 00:06:33,482
Just like the other ones.
111
00:06:33,549 --> 00:06:36,683
Then a really big one that
just kept getting worse.
112
00:06:38,783 --> 00:06:39,848
I'm so thirsty.
113
00:06:39,915 --> 00:06:41,215
He can't drink anything.
114
00:06:41,282 --> 00:06:45,115
Maybe some ice, but no liquids.
115
00:06:45,182 --> 00:06:47,582
I'm on it.
116
00:07:00,249 --> 00:07:01,982
Mr. Pratchet,
117
00:07:02,049 --> 00:07:03,482
Did anything unusual happen
118
00:07:03,549 --> 00:07:04,716
Before the disaster?
119
00:07:04,783 --> 00:07:06,015
Maybe someone in the building
120
00:07:06,082 --> 00:07:07,182
Who shouldn't have been here.
121
00:07:07,249 --> 00:07:08,783
No.
122
00:07:08,848 --> 00:07:10,416
Just the same things everyone saw.
123
00:07:10,482 --> 00:07:12,416
Yesterday, the dogs all started howling.
124
00:07:12,482 --> 00:07:14,416
Then all those little tremors.
125
00:07:14,482 --> 00:07:16,582
The microquakes.
126
00:07:16,649 --> 00:07:19,149
Did you hear about any
tremors in new york?
127
00:07:32,982 --> 00:07:34,516
Ted pratchet doesn't have a wife
128
00:07:34,582 --> 00:07:35,783
And it appears he never did.
129
00:07:35,848 --> 00:07:37,649
Makes sense.
130
00:07:37,716 --> 00:07:39,382
Trauma from his injuries.
131
00:07:39,449 --> 00:07:40,382
He must be delirious.
132
00:07:40,449 --> 00:07:41,382
I don't think so.
133
00:07:41,449 --> 00:07:42,582
Excuse me, miss.
134
00:07:42,649 --> 00:07:44,716
Thank you. Thank you.
135
00:07:44,783 --> 00:07:46,215
Sir...
136
00:07:46,282 --> 00:07:48,316
What year is it?
137
00:07:48,382 --> 00:07:49,982
2010. Good. Good.
138
00:07:50,049 --> 00:07:51,249
Walter?
139
00:07:51,316 --> 00:07:52,416
And who is the president?
140
00:07:52,482 --> 00:07:53,649
President obama.
141
00:07:53,716 --> 00:07:54,749
Mm-hmm. Good. Good.
142
00:07:54,815 --> 00:07:55,749
Good, good. Now, I'm sorry to do this--
143
00:07:55,815 --> 00:07:57,382
Walter. Hey, walter.
144
00:07:57,449 --> 00:07:58,382
What's the point of this?
145
00:07:58,449 --> 00:08:00,149
Peter.
146
00:08:00,215 --> 00:08:03,149
I'm sorry about this,
but it is very important.
147
00:08:03,215 --> 00:08:06,915
On september the 11th,
when the terrorists struck,
148
00:08:06,982 --> 00:08:10,149
Which buildings did they attack?
149
00:08:10,215 --> 00:08:12,482
The pentagon. Uh-huh.
150
00:08:12,549 --> 00:08:13,915
And...
151
00:08:13,982 --> 00:08:15,848
The white house.
152
00:08:23,616 --> 00:08:27,649
I think I know what happened here.
153
00:08:27,716 --> 00:08:29,282
Walter, what is that?
154
00:09:08,282 --> 00:09:09,982
My theory was wrong.
155
00:09:10,049 --> 00:09:11,815
This wasn't a quantum event at all.
156
00:09:11,882 --> 00:09:15,683
We're standing in two buildings.
157
00:09:38,058 --> 00:09:39,891
I've asked them to send mr.
Pratchet's bodies
158
00:09:39,958 --> 00:09:41,359
Back to the lab.
159
00:09:41,425 --> 00:09:43,525
Maybe they'll provide some insight
160
00:09:43,592 --> 00:09:44,925
Into how this thing happened.
161
00:09:44,992 --> 00:09:45,925
I already know how this happened.
162
00:09:45,992 --> 00:09:47,492
Oh?
163
00:09:47,559 --> 00:09:49,958
Two universes colliding.
164
00:09:50,025 --> 00:09:52,392
This is what william
bell warned me about.
165
00:09:52,459 --> 00:09:55,058
He said that newton would
try to open a doorway
166
00:09:55,125 --> 00:09:57,592
From our universe to the other side
167
00:09:57,659 --> 00:09:58,692
And that when it happened
168
00:09:58,758 --> 00:10:00,891
This would be the consequence.
169
00:10:00,958 --> 00:10:03,225
Two objects trying to
occupy the same space
170
00:10:03,292 --> 00:10:04,891
At the same time.
171
00:10:04,958 --> 00:10:07,858
This was newton. I'm sure of it.
172
00:10:07,925 --> 00:10:09,925
He was here.
173
00:10:20,659 --> 00:10:25,459
Walter, I don't think I can do this.
174
00:10:25,525 --> 00:10:27,125
I've seen some pretty
disturbing things in my time
175
00:10:27,192 --> 00:10:29,626
Working with you, and I think
I've handled them pretty well,
176
00:10:29,692 --> 00:10:33,459
But this...I can't do.
177
00:10:33,525 --> 00:10:35,692
Awful, isn't it?
178
00:10:35,758 --> 00:10:38,225
Those boxes over there have
evidence from the building.
179
00:10:38,292 --> 00:10:39,592
You can go through them.
180
00:10:39,659 --> 00:10:41,825
Thank you.
181
00:10:44,525 --> 00:10:46,325
All right, so what am I looking for?
182
00:10:46,392 --> 00:10:48,492
Anything that looks
like it doesn't belong.
183
00:10:48,559 --> 00:10:51,626
Okay.
184
00:10:55,626 --> 00:10:58,392
I think this qualifies.
185
00:10:58,459 --> 00:11:00,592
Richard nixon on a silver dollar.
186
00:11:00,659 --> 00:11:02,659
That's disturbing.
187
00:11:05,492 --> 00:11:06,791
So when you separate them, walter,
188
00:11:06,858 --> 00:11:08,392
How are you going to tell them apart?
189
00:11:08,459 --> 00:11:10,425
Mr. Pratchet from over
there was married.
190
00:11:10,492 --> 00:11:11,791
He was wearing a wedding ring.
191
00:11:11,858 --> 00:11:14,891
So as far as his wife will ever know,
192
00:11:14,958 --> 00:11:16,525
He just disappeared?
193
00:11:18,525 --> 00:11:20,659
That is so sad.
194
00:11:20,726 --> 00:11:22,592
Yes, it is.
195
00:11:22,659 --> 00:11:23,992
Wow. Look at this.
196
00:11:24,058 --> 00:11:27,192
It's a double-decker car.
197
00:11:27,259 --> 00:11:30,758
Does this mean that they
drive these over there?
198
00:11:30,825 --> 00:11:32,958
I suppose so.
199
00:11:36,726 --> 00:11:38,592
What?
200
00:11:38,659 --> 00:11:42,092
I know what newton did.
201
00:11:46,259 --> 00:11:47,925
And I'm afraid I've just remembered
202
00:11:47,992 --> 00:11:50,058
What's going to happen next.
203
00:11:53,758 --> 00:11:55,825
Newton. He was there.
204
00:11:55,891 --> 00:11:58,158
This was taken two hours
before the incident.
205
00:11:58,225 --> 00:11:59,758
He and his men disguised themselves
206
00:11:59,825 --> 00:12:01,758
As a construction crew.
207
00:12:01,825 --> 00:12:03,259
So how do we find him?
208
00:12:03,325 --> 00:12:04,626
We're running down vin numbers.
209
00:12:04,692 --> 00:12:06,225
We're looking into equipment rental,
210
00:12:06,292 --> 00:12:08,025
But I would like to take
a crew back to new york.
211
00:12:09,425 --> 00:12:11,292
It's walter.
212
00:12:11,359 --> 00:12:12,559
Hey.
213
00:12:12,626 --> 00:12:13,791
Peter, I need you back at the lab.
214
00:12:13,858 --> 00:12:15,158
Agent dunham as well.
215
00:12:15,225 --> 00:12:16,659
Walter, we're right in
the middle of something.
216
00:12:16,726 --> 00:12:18,025
Don't argue with me, son.
217
00:12:18,092 --> 00:12:20,025
Get back here now, both of you.
218
00:12:25,791 --> 00:12:27,758
That is what's so important?
219
00:12:27,825 --> 00:12:30,459
This happened almost 25 years ago
220
00:12:30,525 --> 00:12:31,626
Right here on campus.
221
00:12:31,692 --> 00:12:32,758
I know.
222
00:12:32,825 --> 00:12:33,891
I've heard this story before.
223
00:12:33,958 --> 00:12:35,058
M.I.T. Students fused a car
224
00:12:35,125 --> 00:12:36,425
To the statue of john harvard.
225
00:12:36,492 --> 00:12:37,958
It was a prank.
They had to cut the car away.
226
00:12:38,025 --> 00:12:39,092
They never figured out how they did it.
227
00:12:39,158 --> 00:12:40,726
This wasn't m.I.T. Students, was it?
228
00:12:40,791 --> 00:12:42,058
This was one of your experiments?
229
00:12:42,125 --> 00:12:44,659
When billy and I first tried to generate
230
00:12:44,726 --> 00:12:46,791
A stable door between universes,
231
00:12:46,858 --> 00:12:49,225
Our first test subject was a car--
232
00:12:49,292 --> 00:12:51,692
Billy's old monte carlo-
and it did not go well.
233
00:12:51,758 --> 00:12:53,459
First times are always sloppy.
234
00:12:53,525 --> 00:12:55,791
It wasn't our first time.
235
00:12:55,858 --> 00:12:59,325
11 minutes after we successfully
made the car disappear,
236
00:12:59,392 --> 00:13:01,459
This car appeared from another reality.
237
00:13:01,525 --> 00:13:03,225
How do you know that wasn't
just pulled from down the block?
238
00:13:03,292 --> 00:13:04,225
It was in 1986.
239
00:13:04,292 --> 00:13:05,659
The car had a cd player.
240
00:13:05,726 --> 00:13:07,025
It wasn't an option at the time.
241
00:13:07,092 --> 00:13:09,425
Okay, assuming what you're
saying is true, why?
242
00:13:09,492 --> 00:13:12,592
I mean, how did the car appear?
243
00:13:12,659 --> 00:13:15,259
The universe seeks balance.
244
00:13:15,325 --> 00:13:17,992
We sent a car over there,
so a car of equal mass came back.
245
00:13:20,692 --> 00:13:25,392
Now, a building from the
other side appeared here.
246
00:13:25,459 --> 00:13:28,158
The laws of physics demand both
sides of the equation balance.
247
00:13:28,225 --> 00:13:31,225
I calculate that a
building from this side
248
00:13:31,292 --> 00:13:33,158
Will be pulled over there,
249
00:13:33,225 --> 00:13:35,525
Inhabitants and all...
250
00:13:35,592 --> 00:13:37,158
Within the next...
251
00:13:37,225 --> 00:13:39,459
Just under 35 hours.
252
00:13:39,525 --> 00:13:42,092
Okay, so how do we stop it?
253
00:13:42,158 --> 00:13:43,992
That's the thing,
agent dunham. We can't.
254
00:13:44,058 --> 00:13:45,692
Okay, then we need to
evacuate the building.
255
00:13:45,758 --> 00:13:48,058
So how do we identify which
building it's going to be?
256
00:13:48,125 --> 00:13:49,758
Well, the one thing
that billy and I learned
257
00:13:49,825 --> 00:13:50,925
From our experience
258
00:13:50,992 --> 00:13:53,925
Is that when objects
from the other universe
259
00:13:53,992 --> 00:13:57,525
Cross to our side, they have an energy.
260
00:13:57,592 --> 00:13:59,891
Someone once described it as a glimmer.
261
00:14:02,259 --> 00:14:04,425
I believe that in the
moments before the event
262
00:14:04,492 --> 00:14:07,325
When the fabric of the two
universes is rubbing together,
263
00:14:07,392 --> 00:14:08,659
That the building on this side
264
00:14:08,726 --> 00:14:12,325
Will begin to take on that glimmer.
265
00:14:12,392 --> 00:14:13,825
So then we'd be able to see it?
266
00:14:13,891 --> 00:14:15,225
Well, unfortunately, no.
267
00:14:15,292 --> 00:14:17,292
It's not visible to the human eye.
268
00:14:17,359 --> 00:14:18,559
Then how the hell are we
going to find it, walter?
269
00:14:18,626 --> 00:14:20,392
We can't, peter!
270
00:14:20,459 --> 00:14:22,058
But you can, agent dunham.
271
00:14:22,125 --> 00:14:23,659
How can I see it?
272
00:14:31,501 --> 00:14:33,501
Walter, when did I see
things from the other side?
273
00:14:33,567 --> 00:14:35,400
26 years ago when you
were a little girl.
274
00:14:35,467 --> 00:14:37,567
The cortexiphan trials.
275
00:14:37,634 --> 00:14:40,100
As I've said, the drug
worked on perception.
276
00:14:40,167 --> 00:14:43,334
Of the 30 children that william
bell and I experimented on,
277
00:14:43,400 --> 00:14:45,234
You were the first with the ability
278
00:14:45,300 --> 00:14:47,434
To identify things from the other side.
279
00:14:47,501 --> 00:14:49,167
We gave you the ability.
280
00:14:49,234 --> 00:14:50,534
Walter, you were conducting
illegal drug trials
281
00:14:50,601 --> 00:14:51,767
On children.
282
00:14:51,834 --> 00:14:54,434
Don't make that sound like charity work.
283
00:14:54,501 --> 00:14:56,767
Was it me who described it as a glimmer?
284
00:14:56,834 --> 00:14:58,234
Well, I can't see it anymore.
285
00:14:58,300 --> 00:15:00,434
Because I believe you
stopped wanting to.
286
00:15:00,501 --> 00:15:01,767
When you did, there were consequences,
287
00:15:01,834 --> 00:15:05,234
But I was able to
elicit the ability once.
288
00:15:05,300 --> 00:15:07,300
I believe I may be able to do it again.
289
00:15:07,367 --> 00:15:08,734
Don't be ridiculous.
290
00:15:08,801 --> 00:15:10,968
You're not experimenting on olivia,
and besides--
291
00:15:11,033 --> 00:15:12,801
Okay, I'll do it. Olivia--
292
00:15:12,868 --> 00:15:14,501
We don't have time, so just
tell me what it is I need to do.
293
00:15:14,567 --> 00:15:15,801
First, I need a plane.
294
00:15:15,868 --> 00:15:18,567
I need to go to jacksonville
to the lab where billy and I
295
00:15:18,634 --> 00:15:20,701
First conducted the cortexiphan trials.
296
00:15:20,767 --> 00:15:22,400
It's a day care center
you attended as a child.
297
00:15:22,467 --> 00:15:23,901
I should be able to recreate
the procedure there.
298
00:15:23,968 --> 00:15:26,467
Walter, jacksonville's 1,000 miles away.
299
00:15:26,534 --> 00:15:27,667
It's 1,016 to be exact,
300
00:15:27,734 --> 00:15:29,467
Not counting the trip to the airport.
301
00:15:29,534 --> 00:15:31,467
Look, walter,
I'm sure whatever you need,
302
00:15:31,534 --> 00:15:32,868
We can get it here.
303
00:15:32,934 --> 00:15:36,100
What I need is in jacksonville!
304
00:15:36,167 --> 00:15:38,901
Jacksonville is where
the process worked.
305
00:15:38,968 --> 00:15:41,834
If I am able to do it again,
it has to be there.
306
00:15:47,133 --> 00:15:50,234
A building in manhattan is
just going to disappear?
307
00:15:50,300 --> 00:15:52,934
Yes, that's what walter believes.
308
00:15:53,000 --> 00:15:55,267
What makes him think whatever
he needs to trigger this ability
309
00:15:55,334 --> 00:15:58,033
Of yours is still inside the
facility in jacksonville?
310
00:15:58,100 --> 00:16:00,467
When william bell
founded massive dynamic,
311
00:16:00,534 --> 00:16:02,868
He bought the building and
the entire military base
312
00:16:02,934 --> 00:16:04,634
It was sitting on from the government.
313
00:16:04,701 --> 00:16:06,067
He shut it down and closed it off.
314
00:16:06,133 --> 00:16:08,901
I believe that everything
is still inside.
315
00:16:08,968 --> 00:16:11,467
And you're sure you want to do this?
316
00:16:11,534 --> 00:16:13,367
Submit yourself to dr.
Bishop's experiments?
317
00:16:13,434 --> 00:16:16,501
I don't see another choice.
318
00:16:18,601 --> 00:16:20,334
Then how can I help?
319
00:16:20,400 --> 00:16:22,501
The events that ted pratchet said
320
00:16:22,567 --> 00:16:23,868
Led up to the incident--
321
00:16:23,934 --> 00:16:26,334
The dogs howling,
the small earthquakes--
322
00:16:26,400 --> 00:16:28,634
Walter thinks that they
will likely occur again
323
00:16:28,701 --> 00:16:31,334
And that we can use them to
infer when it's about to happen.
324
00:16:31,400 --> 00:16:33,501
I'll contact nina sharp,
325
00:16:33,567 --> 00:16:35,033
Ask to her to have
massive dynamic enlist
326
00:16:35,100 --> 00:16:37,167
Their geologic division to
track any seismic activity.
327
00:16:37,234 --> 00:16:40,801
Thank you. And dunham?
328
00:16:40,868 --> 00:16:42,234
Stay in touch.
329
00:16:42,300 --> 00:16:44,300
I will.
330
00:17:14,267 --> 00:17:15,868
5...
331
00:17:17,734 --> 00:17:20,267
20...
332
00:17:20,334 --> 00:17:21,601
10.
333
00:17:21,667 --> 00:17:23,000
I always use the same combination,
334
00:17:23,067 --> 00:17:25,968
Though I can't remember
the significance.
335
00:18:15,634 --> 00:18:18,000
Come.
336
00:18:34,534 --> 00:18:36,534
Do you see anything?
337
00:18:38,434 --> 00:18:39,801
Like what?
338
00:18:39,868 --> 00:18:43,100
16 items in this room...
339
00:18:43,167 --> 00:18:46,000
Are from the other side.
340
00:18:50,634 --> 00:18:52,501
Perhaps if you look a little closer.
341
00:18:52,567 --> 00:18:53,701
Come.
342
00:19:08,701 --> 00:19:11,467
Go ahead.
343
00:19:25,968 --> 00:19:28,567
Nothing.
344
00:19:31,334 --> 00:19:32,901
Well...
345
00:19:32,968 --> 00:19:35,901
We should get started.
346
00:19:35,968 --> 00:19:37,734
I was hoping to avoid this.
347
00:21:28,567 --> 00:21:30,834
I have a freakishly good memory.
348
00:21:30,901 --> 00:21:33,267
I remember everything.
349
00:21:33,334 --> 00:21:34,667
But not this.
350
00:21:38,334 --> 00:21:40,534
There's just nothing that's familiar.
351
00:21:40,601 --> 00:21:42,501
Maybe that's a good thing.
352
00:21:50,033 --> 00:21:52,334
You just about ready?
353
00:21:55,133 --> 00:21:58,534
You may want to change into
something more comfortable.
354
00:22:05,868 --> 00:22:11,434
Perception is largely
an emotional response.
355
00:22:11,501 --> 00:22:14,000
How we feel...
356
00:22:14,067 --> 00:22:16,834
Affects the way we see the world.
357
00:22:16,901 --> 00:22:20,234
And so billy and I reasoned
that extreme emotions
358
00:22:20,300 --> 00:22:21,934
Would stimulate this perception,
359
00:22:22,000 --> 00:22:23,467
That acute feelings of fear
360
00:22:23,534 --> 00:22:28,000
And love or anger would
heighten the awareness.
361
00:22:28,067 --> 00:22:30,100
Open the mind, as it were.
362
00:22:30,167 --> 00:22:31,868
The drugs help, of course.
363
00:22:31,934 --> 00:22:34,133
Is that cortexiphan?
364
00:22:34,200 --> 00:22:36,801
Start the I.V. Drip, please,
365
00:22:36,868 --> 00:22:38,300
And lift up.
366
00:22:45,767 --> 00:22:47,400
You sure you want to do this?
367
00:22:47,467 --> 00:22:50,200
Oh, wait!
368
00:22:50,267 --> 00:22:51,834
Right arm.
369
00:22:56,834 --> 00:22:57,834
No, left arm. Left arm.
370
00:23:02,367 --> 00:23:04,767
When you're under, the drugs
will generate an obstacle.
371
00:23:04,834 --> 00:23:06,367
I can't tell you what it will be.
372
00:23:06,434 --> 00:23:08,100
It will be uniquely yours.
Do you understand?
373
00:23:08,167 --> 00:23:09,467
I think so.
374
00:23:09,534 --> 00:23:11,367
It will make more sense
when you're under.
375
00:23:11,434 --> 00:23:13,701
The point is this.
376
00:23:13,767 --> 00:23:18,367
That facing that obstacle will
elevate your emotional state.
377
00:23:18,434 --> 00:23:21,567
Much as running on a treadmill
will elevate your heartbeat.
378
00:23:21,634 --> 00:23:24,000
And then when I've got
you to the proper level,
379
00:23:24,067 --> 00:23:27,400
Well, then I'll pull you out, okay?
380
00:23:27,467 --> 00:23:29,901
I am singing in the rain.
381
00:23:29,968 --> 00:23:31,501
Oh.
382
00:23:31,567 --> 00:23:34,501
The drugs are working fast.
383
00:23:34,567 --> 00:23:35,667
Perhaps it was the right arm.
384
00:23:35,734 --> 00:23:36,934
What?
385
00:23:37,000 --> 00:23:38,968
She'll be fine, peter.
386
00:23:42,767 --> 00:23:44,434
Peter...
387
00:23:44,501 --> 00:23:46,467
Would you turn that around?
388
00:23:46,534 --> 00:23:47,767
Thank you.
389
00:23:49,601 --> 00:23:53,000
Olivia, I want you to open your eyes.
390
00:23:57,000 --> 00:23:58,400
Olivia, can you hear me?
391
00:23:58,467 --> 00:24:01,267
If you can hear me, open your eyes.
392
00:24:06,367 --> 00:24:09,367
Where are you?
393
00:24:13,200 --> 00:24:17,734
I'm in a forest.
394
00:24:17,801 --> 00:24:19,834
I can see very tall trees.
395
00:24:19,901 --> 00:24:22,367
That's good. That's good, olivia.
396
00:24:25,067 --> 00:24:26,367
Theta rhythms are normal.
397
00:24:26,434 --> 00:24:29,300
Stable neocortex active.
398
00:24:29,367 --> 00:24:30,701
It's working.
399
00:24:39,000 --> 00:24:40,300
There's someone else here.
400
00:25:07,567 --> 00:25:08,601
Is she all right?
401
00:25:08,667 --> 00:25:09,801
No, but she's not supposed to be.
402
00:25:09,868 --> 00:25:11,000
In my bag, peter.
403
00:25:14,901 --> 00:25:16,033
Yeah?
404
00:25:16,100 --> 00:25:18,100
The pretzels.
405
00:25:21,767 --> 00:25:23,534
Pretzels.
406
00:25:51,234 --> 00:25:53,234
Hey.
407
00:25:55,100 --> 00:25:56,300
It's all right.
408
00:25:56,367 --> 00:25:57,334
Please.
409
00:25:57,400 --> 00:25:59,701
I don't want to do this anymore.
410
00:25:59,767 --> 00:26:02,400
You don't have to do anything
that you don't want to do.
411
00:26:02,467 --> 00:26:06,334
You don't have to do anything
that you don't want to do.
412
00:26:12,901 --> 00:26:15,334
Wait!
413
00:26:15,400 --> 00:26:16,434
Hey!
414
00:26:18,901 --> 00:26:19,834
Walter?
415
00:26:19,901 --> 00:26:21,300
Shh. She's close.
416
00:26:21,367 --> 00:26:24,801
Wait, wait, wait, wait, wait!
417
00:26:26,701 --> 00:26:28,501
It's okay. Shh.
418
00:26:28,567 --> 00:26:31,033
Shh.
419
00:26:32,100 --> 00:26:33,801
Shh.
420
00:26:33,868 --> 00:26:35,901
Please. Make them stop.
421
00:26:35,968 --> 00:26:37,534
Please make them stop it.
422
00:26:39,801 --> 00:26:41,734
It's okay. I'm here now.
423
00:26:41,801 --> 00:26:43,567
Nothing can hurt you.
424
00:26:43,634 --> 00:26:47,200
It's okay.
425
00:26:47,267 --> 00:26:50,534
That's better.
426
00:26:53,934 --> 00:26:55,534
What's your name?
427
00:26:55,601 --> 00:26:59,133
Olive.
428
00:27:13,968 --> 00:27:16,167
Olivia.
429
00:27:16,234 --> 00:27:17,167
Ah!
430
00:27:23,634 --> 00:27:26,501
Good news.
431
00:27:26,567 --> 00:27:28,167
It worked.
432
00:27:28,234 --> 00:27:29,767
What the hell is wrong with you?
433
00:27:31,834 --> 00:27:34,501
You did this to little children?
434
00:28:27,427 --> 00:28:28,394
Anything?
435
00:28:28,461 --> 00:28:29,593
Nothing.
436
00:28:29,660 --> 00:28:31,094
Now what?
437
00:28:31,160 --> 00:28:33,394
Should we find some more kids to scare?
438
00:28:38,360 --> 00:28:42,360
I have no idea.
439
00:29:03,626 --> 00:29:05,294
Phillip, it's me.
440
00:29:12,793 --> 00:29:14,294
Dunham.
441
00:29:14,360 --> 00:29:16,060
It started.
442
00:29:16,127 --> 00:29:18,760
Okay.
443
00:29:35,726 --> 00:29:37,127
Is she okay?
444
00:29:37,194 --> 00:29:38,527
She's fine.
445
00:29:38,593 --> 00:29:40,860
Hell, do we know what triggered it?
446
00:29:40,927 --> 00:29:43,194
Obviously she was upset, william.
447
00:29:43,260 --> 00:29:45,827
It's okay. It's all right, olive.
448
00:29:52,660 --> 00:29:55,394
That's me.
449
00:29:55,461 --> 00:29:58,626
What happened?
450
00:29:58,693 --> 00:30:01,626
This was the first time
you saw the other side.
451
00:30:01,693 --> 00:30:04,927
You were frightened.
452
00:30:04,993 --> 00:30:06,793
Started a fire with your mind.
453
00:30:09,993 --> 00:30:11,960
It should have worked.
454
00:30:12,027 --> 00:30:13,227
This is the very sort of thing
455
00:30:13,294 --> 00:30:14,660
That william and I were preparing for.
456
00:30:14,726 --> 00:30:17,827
You abused us, walter-
me and those other children.
457
00:30:17,893 --> 00:30:20,561
No, we--we were trying to help you.
458
00:30:20,626 --> 00:30:22,626
We were trying to make
you more than you were.
459
00:30:22,693 --> 00:30:25,660
Is that what you were doing?
460
00:30:25,726 --> 00:30:27,494
Or were you searching
for answers to questions
461
00:30:27,561 --> 00:30:28,993
That you shouldn't have been
asking in the first place?
462
00:30:29,060 --> 00:30:30,593
I was a different man then.
463
00:30:30,660 --> 00:30:32,227
I was a defenseless child.
464
00:30:38,461 --> 00:30:40,461
Yes, you were.
465
00:30:45,360 --> 00:30:49,060
Yes, you were.
466
00:30:49,127 --> 00:30:51,127
Olivia, I think I'm
starting to understand
467
00:30:51,194 --> 00:30:52,527
Why the process didn't work.
468
00:30:52,593 --> 00:30:54,327
You are different.
469
00:30:54,394 --> 00:30:56,760
You're not that
frightened child anymore.
470
00:30:56,827 --> 00:31:00,127
I thought all we needed was a heightened
471
00:31:00,194 --> 00:31:02,127
Emotional response from you,
but I was wrong.
472
00:31:02,194 --> 00:31:04,194
We needed a specific one. Fear.
473
00:31:04,260 --> 00:31:07,394
And you're not capable of that anymore.
474
00:31:07,461 --> 00:31:09,427
Well, not like she was.
475
00:31:09,494 --> 00:31:11,194
What we did to you--
476
00:31:11,260 --> 00:31:13,760
You found a way to protect yourself.
477
00:31:13,827 --> 00:31:15,693
You channeled your fear into anger,
478
00:31:15,760 --> 00:31:20,793
Which is why you were
so good at your job.
479
00:31:20,860 --> 00:31:24,127
But if you want to save those people,
480
00:31:24,194 --> 00:31:26,693
You have to find your way back
481
00:31:26,760 --> 00:31:28,461
To that scared little girl.
482
00:31:28,527 --> 00:31:30,960
And how do we do that?
483
00:31:31,027 --> 00:31:33,360
I don't know.
484
00:32:57,726 --> 00:32:59,726
Hey.
485
00:33:05,194 --> 00:33:08,127
Is this a part of walter's test?
486
00:33:14,993 --> 00:33:17,260
Are you all right?
487
00:33:20,793 --> 00:33:23,726
No.
488
00:33:23,793 --> 00:33:27,327
I'm not afraid of anything anymore.
489
00:33:34,637 --> 00:33:36,570
Let me know if anything changes.
490
00:33:36,637 --> 00:33:39,437
Four tremors in the last two hours.
491
00:33:39,503 --> 00:33:41,437
Most recent measured 2.6.
492
00:33:41,503 --> 00:33:43,303
They're increasing in frequency.
493
00:33:50,203 --> 00:33:53,170
I'm sorry.
494
00:33:53,236 --> 00:33:55,969
You didn't send that building over here.
495
00:33:56,036 --> 00:33:57,470
So what's plan "B"?
496
00:33:57,537 --> 00:33:59,236
We're compiling data.
497
00:33:59,303 --> 00:34:01,703
Trying to predict where the
next incident will take place.
498
00:34:01,770 --> 00:34:03,203
Satellite images,
499
00:34:03,270 --> 00:34:04,470
Seismic activity, weather patterns.
500
00:34:04,537 --> 00:34:05,703
You need a fresh set of eyes?
501
00:34:05,770 --> 00:34:07,870
Yes. I'll take you to the lab.
502
00:34:14,103 --> 00:34:17,437
We've still got time.
503
00:34:18,870 --> 00:34:21,003
We've been plotting the
epicenter of each microquake
504
00:34:21,069 --> 00:34:23,170
Looking for some sort of pattern.
505
00:34:23,236 --> 00:34:25,036
Can you regress any of the data points?
506
00:34:25,103 --> 00:34:26,503
It's a waste of time.
507
00:34:26,570 --> 00:34:30,770
Useless attempt to impose order
on random, meaningless data.
508
00:34:30,837 --> 00:34:32,403
Tried the same thing 25 years ago
509
00:34:32,470 --> 00:34:34,537
When the car came over,
and tried to tell them why.
510
00:34:34,603 --> 00:34:35,737
Why there?
511
00:34:35,804 --> 00:34:38,336
Why'd it land in the middle of the quad?
512
00:34:38,403 --> 00:34:40,470
The answer is there was no answer.
513
00:34:40,537 --> 00:34:42,069
Except mass.
514
00:34:42,136 --> 00:34:43,537
The two cars.
515
00:34:43,603 --> 00:34:46,370
You said they were the same mass.
516
00:34:46,437 --> 00:34:47,969
Okay, you two have something going on?
517
00:34:48,036 --> 00:34:49,136
Do you want to fill me in?
518
00:34:49,203 --> 00:34:50,503
Walter seems to think
that the two universes
519
00:34:50,570 --> 00:34:51,670
Have to be in balance.
520
00:34:51,737 --> 00:34:53,537
So a building from over
there travels over here.
521
00:34:53,603 --> 00:34:55,136
That means a building over
here of exactly the same mass
522
00:34:55,203 --> 00:34:56,370
Has to travel back.
523
00:34:56,437 --> 00:34:58,603
Yeah, yeah, yeah.
Raiders of the lost ark.
524
00:34:58,670 --> 00:35:00,203
The bag of sand and the idol.
525
00:35:00,270 --> 00:35:02,437
Not the metaphor I would have used,
but, yes, exactly.
526
00:35:02,503 --> 00:35:03,437
Do you have a pencil?
527
00:35:03,503 --> 00:35:04,936
I have a pen.
528
00:35:05,003 --> 00:35:06,837
I need satellite data and 3-d imagery
529
00:35:06,904 --> 00:35:08,069
To calculate the cubic feet.
530
00:35:08,136 --> 00:35:09,103
I'll also need a comprehensive list
531
00:35:09,170 --> 00:35:10,703
Of all building materials
532
00:35:10,770 --> 00:35:12,036
Used during construction.
533
00:35:12,103 --> 00:35:15,603
For every freestanding
structure in new york city?
534
00:35:15,670 --> 00:35:19,170
Oh, I think we can rule out
the empire state building.
535
00:35:19,236 --> 00:35:21,770
Hey, peter. Anything?
536
00:35:21,837 --> 00:35:23,837
Good news.
537
00:35:23,904 --> 00:35:25,236
We have a plan.
538
00:35:37,537 --> 00:35:39,670
Okay, he can eliminate the
three buildings in tribeca,
539
00:35:39,737 --> 00:35:40,670
Because they're way too big.
540
00:35:40,737 --> 00:35:42,637
Are they lofts? Yeah, why?
541
00:35:42,703 --> 00:35:44,170
Lofts have no interior walls.
542
00:35:44,236 --> 00:35:45,537
Even though one of the
buildings might be bigger,
543
00:35:45,603 --> 00:35:46,570
They could be the same mass.
544
00:35:46,637 --> 00:35:48,236
Yep.
545
00:35:48,303 --> 00:35:50,336
Okay, well, the guys
downstairs on the supercomputer
546
00:35:50,403 --> 00:35:51,503
Are crunching numbers on
the first six buildings,
547
00:35:51,570 --> 00:35:53,303
But it's gonna take some time.
548
00:35:53,370 --> 00:35:55,670
What else can I do to help?
549
00:35:58,703 --> 00:35:59,904
It's time.
550
00:36:04,437 --> 00:36:07,703
It could happen any moment now.
551
00:36:07,770 --> 00:36:09,503
Olivia--
552
00:36:09,570 --> 00:36:11,103
How many buildings are we down to?
553
00:36:11,170 --> 00:36:13,203
147 buildings
554
00:36:13,270 --> 00:36:16,370
Spread out all over manhattan.
555
00:36:16,437 --> 00:36:18,770
Three hospitals,
a cancer treatment center,
556
00:36:18,837 --> 00:36:20,136
A nursing home.
557
00:36:20,203 --> 00:36:21,737
The nypd and the fire department
558
00:36:21,804 --> 00:36:23,637
Have a standing evacuation protocol.
559
00:36:23,703 --> 00:36:25,770
With our help, they could clear
most of those buildings--
560
00:36:25,837 --> 00:36:28,403
The evacuation itself would
kill a lot of these people.
561
00:36:28,470 --> 00:36:29,637
Not to mention cause a city-wide panic
562
00:36:29,703 --> 00:36:32,670
That might kill thousands more.
563
00:36:34,969 --> 00:36:37,936
The largest building on this list has,
what, 500 people?
564
00:36:38,003 --> 00:36:42,069
So you think we should just
let the building disappear?
565
00:36:42,136 --> 00:36:44,370
Let those people disappear?
566
00:36:44,437 --> 00:36:47,936
There are times when the
only choices you have left
567
00:36:48,003 --> 00:36:49,770
Are bad ones.
568
00:36:58,370 --> 00:37:00,136
Hey, I figured if I could shut down
569
00:37:00,203 --> 00:37:01,336
All the non-essential functions,
570
00:37:01,403 --> 00:37:02,370
I can make these things run faster.
571
00:37:02,437 --> 00:37:05,103
It's too late.
572
00:37:05,170 --> 00:37:07,537
I failed.
573
00:37:07,603 --> 00:37:09,437
I failed and I'm supposed to be the one
574
00:37:09,503 --> 00:37:11,904
Who can stop things like this.
575
00:37:11,969 --> 00:37:14,570
Olivia.
576
00:37:16,904 --> 00:37:18,904
You--
577
00:37:22,103 --> 00:37:24,036
I've never met anyone
578
00:37:24,103 --> 00:37:27,103
Who can do the things that you do.
579
00:37:32,969 --> 00:37:35,936
Peter.
580
00:37:43,136 --> 00:37:45,537
I'm scared.
581
00:37:45,603 --> 00:37:48,103
Don't be.
582
00:37:52,670 --> 00:37:54,770
What?
583
00:38:25,862 --> 00:38:27,128
N the west village near
the hudson, I think.
584
00:38:27,194 --> 00:38:28,762
I couldn't see exactly where.
585
00:38:28,828 --> 00:38:30,029
Was it near the piers?
586
00:38:30,094 --> 00:38:31,628
Yeah, a couple of blocks from the river.
587
00:38:31,695 --> 00:38:32,628
Were there any landmarks?
588
00:38:32,695 --> 00:38:34,029
Other buildings nearby there?
589
00:38:34,094 --> 00:38:36,662
Yeah, that new tower,
the one near the elevated tracks.
590
00:38:36,728 --> 00:38:38,194
The high line.
591
00:38:38,261 --> 00:38:39,495
Still too many potential candidates.
592
00:38:39,562 --> 00:38:41,029
Whoa!
593
00:38:41,094 --> 00:38:42,595
Whoa!
594
00:38:42,662 --> 00:38:44,461
Hey, olivia, we need
you to narrow it down--
595
00:38:44,528 --> 00:38:45,695
I'm trying.
596
00:38:51,528 --> 00:38:52,662
Okay, I see it.
597
00:38:52,728 --> 00:38:53,828
It's on washington.
598
00:38:53,895 --> 00:38:55,995
Peter, there was a hotel on washington.
599
00:38:56,061 --> 00:38:57,395
What do we have on washington?
600
00:38:57,461 --> 00:38:58,929
No, he's right. Brayson place hotel.
601
00:38:58,995 --> 00:39:00,395
13th and washington,
number's right there.
602
00:39:00,461 --> 00:39:02,662
Call chief solomon at the nypd.
603
00:39:02,728 --> 00:39:04,128
Call the fire department,
and-- hello, yes.
604
00:39:04,194 --> 00:39:06,261
This is special agent phillip
broyles with the fbi.
605
00:39:06,328 --> 00:39:09,228
You need to evacuate everyone
from the building immediately.
606
00:39:32,929 --> 00:39:35,461
Is everybody out? I think so.
607
00:40:32,428 --> 00:40:33,562
I guess it's safe to say
608
00:40:33,628 --> 00:40:36,895
That you've got the rest
of the night off work.
609
00:40:49,295 --> 00:40:52,128
The conspiracy nuts are
gonna have a field day.
610
00:40:52,194 --> 00:40:53,795
You'd be surprised what you can make
611
00:40:53,862 --> 00:40:55,528
The general public believe.
612
00:41:01,495 --> 00:41:02,662
You saved a lot of people.
613
00:41:05,228 --> 00:41:06,995
We all did.
614
00:41:07,061 --> 00:41:08,862
Dunham...
615
00:41:10,495 --> 00:41:12,029
This ability you've demonstrated...
616
00:41:12,094 --> 00:41:15,128
What finally activated it?
617
00:41:15,194 --> 00:41:17,562
I think it was just time.
618
00:41:20,962 --> 00:41:22,395
Yeah, monopoly is great.
619
00:41:22,461 --> 00:41:37,929
He loves the colored money.
620
00:41:37,995 --> 00:41:39,228
Oh, who are you drinking with?
621
00:41:39,295 --> 00:41:40,828
Olivia. Agent dunham?
622
00:41:40,895 --> 00:41:42,128
A date?
623
00:41:42,194 --> 00:41:43,628
No, just drinks.
624
00:41:43,695 --> 00:41:45,328
Apparently, that's
what normal people do.
625
00:41:45,395 --> 00:41:46,995
They go out for drinks.
626
00:42:07,862 --> 00:42:10,194
If you need to reach me,
627
00:42:10,261 --> 00:42:12,962
I'll leave you the number of the
restaurant right here, okay?
628
00:42:14,361 --> 00:42:15,995
She's here, peter.
629
00:42:16,061 --> 00:42:17,695
I know, I heard it too.
630
00:42:17,762 --> 00:42:19,628
Shall I get the door?
631
00:42:19,695 --> 00:42:21,128
Absolutely not.
632
00:42:21,194 --> 00:42:22,328
In fact, it would be my preference
633
00:42:22,395 --> 00:42:24,094
If you could be someplace
else all together.
634
00:42:24,161 --> 00:42:25,228
Oh...where?
635
00:42:25,295 --> 00:42:26,562
Chicago?
636
00:42:28,595 --> 00:42:29,662
Hey. Hi.
637
00:42:29,728 --> 00:42:31,161
Come on in.
638
00:42:32,662 --> 00:42:34,562
I know a great place.
639
00:42:34,628 --> 00:42:37,128
It's just a couple blocks away.
I thought we'd walk.
640
00:42:37,194 --> 00:42:39,029
Agent dunham.
641
00:42:43,261 --> 00:42:44,461
I'll go get my coat.
642
00:42:58,695 --> 00:43:00,762
Olivia.
643
00:43:00,828 --> 00:43:02,161
Please don't tell him.
644
00:43:02,162 --> 00:43:07,162
Sync by YYeTs.net44122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.