All language subtitles for Fringe - [2x21] - Northwest Passage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:02,111 Previously on Fringe... 2 00:00:02,246 --> 00:00:04,201 Surgeries that Newton performed. 3 00:00:04,269 --> 00:00:06,369 He was removing transplanted brain tissue. 4 00:00:07,872 --> 00:00:09,972 You nearly died when you were a boy. 5 00:00:11,642 --> 00:00:14,042 Walternate found a cure for Peter. 6 00:00:14,110 --> 00:00:15,510 Walter, Peter is dead. 7 00:00:15,578 --> 00:00:17,412 I'm talking about the other Peter... 8 00:00:17,480 --> 00:00:19,547 the one on the other side. 9 00:00:19,615 --> 00:00:21,064 I'm not from here, am I? 10 00:00:21,132 --> 00:00:24,087 - Son... - I am not your son. 11 00:00:25,423 --> 00:00:26,789 Peter checked himself out of the hospital 12 00:00:26,857 --> 00:00:28,151 three hours ago. 13 00:00:28,219 --> 00:00:29,681 He's gone. 14 00:00:45,154 --> 00:00:46,367 Drink that, avoid the radar, 15 00:00:46,435 --> 00:00:48,014 you'll be in Oakland in no time. 16 00:00:48,093 --> 00:00:51,199 And that is for you, Raymond. 17 00:00:51,267 --> 00:00:53,013 And your burger should be up in a minute. 18 00:01:02,017 --> 00:01:04,513 So... where was I? 19 00:01:04,580 --> 00:01:05,889 Well, you were in the middle of telling me 20 00:01:05,957 --> 00:01:06,999 how you moved around a lot as a kid, 21 00:01:07,067 --> 00:01:08,209 but I got to tell you, 22 00:01:08,286 --> 00:01:09,928 now I'm hopelessly intrigued with these CDs. 23 00:01:09,995 --> 00:01:11,545 I'm sort of known here by the regulars 24 00:01:11,613 --> 00:01:12,954 for my playlists. 25 00:01:13,022 --> 00:01:15,072 I base my tracks on people's aura. 26 00:01:15,140 --> 00:01:16,788 Well, how often do you think I'd have to come here 27 00:01:16,856 --> 00:01:18,130 to be considered a regular? 28 00:01:18,198 --> 00:01:20,821 I might be able to get you on the list. 29 00:01:20,888 --> 00:01:23,677 First, you have to tell me where you're from. 30 00:01:23,745 --> 00:01:26,899 Technically... 31 00:01:26,967 --> 00:01:29,281 I'm from no place you've ever heard of. 32 00:01:30,629 --> 00:01:32,235 But let's just say Boston. 33 00:01:34,350 --> 00:01:37,169 So how long are you here for? 34 00:01:37,237 --> 00:01:39,955 Well, I was just planning on the one night... 35 00:01:40,022 --> 00:01:41,934 passing through. 36 00:01:42,002 --> 00:01:43,946 To? 37 00:01:44,014 --> 00:01:45,958 I don't know yet. 38 00:01:46,026 --> 00:01:47,837 Okay... 39 00:01:47,904 --> 00:01:49,948 Peter from Boston. 40 00:01:50,016 --> 00:01:51,693 I'll burn you one. 41 00:01:51,761 --> 00:01:53,638 Really? 42 00:01:53,705 --> 00:01:55,344 What did I do right? 43 00:01:55,412 --> 00:01:57,489 It's a long road to "I don't know yet." 44 00:01:57,561 --> 00:02:01,076 I want to make sure you stay awake out there. 45 00:02:01,144 --> 00:02:03,925 And I, uh... I like your eyes. 46 00:02:03,993 --> 00:02:06,707 So there's that. 47 00:02:06,775 --> 00:02:10,022 Where are you staying? 48 00:02:10,090 --> 00:02:12,937 I'm staying at the Drake's Bay Motel. 49 00:02:14,210 --> 00:02:16,053 I'll drop it by after my shift. 50 00:02:16,121 --> 00:02:18,834 Okay, I'll see you then. 51 00:02:18,902 --> 00:02:20,640 I'll see you then. 52 00:02:24,594 --> 00:02:26,973 [Chuckles] 53 00:02:44,553 --> 00:02:46,727 [Marker squeaking] 54 00:03:28,174 --> 00:03:31,213 [Small drill whirring] 55 00:03:31,280 --> 00:03:33,250 [Whimpering] 56 00:03:41,108 --> 00:03:43,447 What are you doing to me? 57 00:03:49,022 --> 00:03:54,914 Sync by n17t01 - corrected by chamallow www.Addic7ed.Com 58 00:04:09,561 --> 00:04:10,964 (male newscaster) It may not be the best season 59 00:04:11,031 --> 00:04:13,299 for Skagit Valley's famous waves of color, 60 00:04:13,367 --> 00:04:15,301 but with record warmth, 61 00:04:15,369 --> 00:04:18,137 it is still going to be one for the record books. 62 00:04:18,205 --> 00:04:19,805 In Mount Vernon, John Hofferste, 63 00:04:19,873 --> 00:04:22,941 Q13, Fox News. 64 00:04:23,008 --> 00:04:25,910 Your room's got a bed, you know. 65 00:04:25,978 --> 00:04:27,278 What time is it? 66 00:04:27,345 --> 00:04:29,346 6:00 a.m. 67 00:04:31,549 --> 00:04:34,349 Did a pretty girl happen to drop by here? 68 00:04:37,554 --> 00:04:38,655 [Chuckles] 69 00:04:49,198 --> 00:04:51,466 [Phone ringing] 70 00:04:59,573 --> 00:05:00,774 Hello? 71 00:05:00,841 --> 00:05:04,510 [Electronic static] 72 00:05:04,578 --> 00:05:05,511 Krista? 73 00:05:05,579 --> 00:05:08,580 [Noises continue] 74 00:05:10,883 --> 00:05:13,084 Hello? 75 00:05:13,151 --> 00:05:15,986 [Electronically distorted voices] 76 00:05:25,028 --> 00:05:27,362 [Chime] Destination. 77 00:05:27,430 --> 00:05:28,763 (Female voice) Please say a city name. 78 00:05:28,831 --> 00:05:29,764 Portland. 79 00:05:29,832 --> 00:05:30,965 Portland. 80 00:05:31,033 --> 00:05:33,034 Please proceed to the highlighted route. 81 00:05:33,101 --> 00:05:34,768 That was obviously way too easy. 82 00:05:34,836 --> 00:05:35,869 [Chime] 83 00:05:35,937 --> 00:05:36,870 Destination. 84 00:05:36,938 --> 00:05:38,471 Please say a city name. 85 00:05:38,539 --> 00:05:40,306 Mars. [beeps] 86 00:05:40,374 --> 00:05:43,409 Sorry. Please say the city name. 87 00:05:59,056 --> 00:06:00,256 [Car alarm chirps] 88 00:06:09,665 --> 00:06:10,932 How you doing? 89 00:06:11,000 --> 00:06:12,066 I'm Sheriff Mathis. 90 00:06:12,134 --> 00:06:14,067 This is Deputy Ferguson. 91 00:06:14,135 --> 00:06:15,301 Hi, there. 92 00:06:15,369 --> 00:06:16,969 Peter Bishop. 93 00:06:17,037 --> 00:06:19,104 Were you a customer here last night? 94 00:06:19,172 --> 00:06:20,905 I was. 95 00:06:20,973 --> 00:06:22,706 Do you remember your waitress? 96 00:06:22,774 --> 00:06:24,074 Krista, sure. 97 00:06:24,142 --> 00:06:25,808 Why, did something happen to her? 98 00:06:25,876 --> 00:06:29,311 Do you have any identification on you? 99 00:06:30,680 --> 00:06:32,546 Of course. 100 00:06:35,383 --> 00:06:40,453 Krista told a coworker she was planning to meet you after her shift last night. 101 00:06:40,521 --> 00:06:42,455 You gonna tell me what's going on here? 102 00:06:42,522 --> 00:06:44,556 You first. 103 00:06:44,624 --> 00:06:46,624 Yeah, we made plans. 104 00:06:46,692 --> 00:06:47,925 But she never showed up. 105 00:06:47,993 --> 00:06:49,927 She was gonna meet me at my motel, the Drake's Bay, 106 00:06:49,994 --> 00:06:51,628 but I just fell asleep in the lobby. 107 00:06:51,696 --> 00:06:55,331 You can call the front desk, ask the guy there. 108 00:06:55,399 --> 00:06:57,700 Why don't you just hang here a sec, okay? 109 00:07:16,579 --> 00:07:18,146 (Mathis) Where are you goin'? 110 00:07:18,214 --> 00:07:19,678 Who are you lookin' for? 111 00:07:19,746 --> 00:07:22,016 Um... 112 00:07:25,357 --> 00:07:27,327 No one. 113 00:07:30,400 --> 00:07:32,136 Oh, come on, you got to be kidding me. 114 00:07:32,204 --> 00:07:34,540 Krista Manning went missing last night. 115 00:07:34,608 --> 00:07:35,675 And you talked to her. 116 00:07:35,742 --> 00:07:37,276 You two spent some time. 117 00:07:37,344 --> 00:07:38,944 I'd just like to hear about it. 118 00:07:39,012 --> 00:07:41,680 I'd like to do that at the station, okay? 119 00:07:41,748 --> 00:07:45,050 B-i-s-h-o-p. 120 00:07:45,117 --> 00:07:47,452 Uh, six feet, brown hair. 121 00:07:47,520 --> 00:07:49,854 Officer, I wasn't staying under the name Bishop. 122 00:07:49,922 --> 00:07:52,356 I was registered under the name Stewart. 123 00:07:54,291 --> 00:07:57,058 Yeah, he says he was staying under the name Stewart. 124 00:07:57,126 --> 00:07:59,393 Right, okay. Thanks, Tom. 125 00:07:59,460 --> 00:08:00,694 Tom over at Drake's Bay 126 00:08:00,761 --> 00:08:03,028 confirms that he was passed out in the lobby all night. 127 00:08:03,096 --> 00:08:06,498 Why did you check into the motel 128 00:08:06,565 --> 00:08:08,032 under an assumed name, sir? 129 00:08:08,100 --> 00:08:10,701 (Woman on radio) Sheriff? 130 00:08:10,769 --> 00:08:11,869 This is Mathis. Go ahead. 131 00:08:11,937 --> 00:08:13,370 Dogs have found a body... 132 00:08:13,438 --> 00:08:15,906 the spillway off route 219 and mile marker 8. 133 00:08:15,973 --> 00:08:19,475 White female... coroner's on his way. 134 00:08:33,888 --> 00:08:36,890 [Indistinct police radio chatter] 135 00:08:48,934 --> 00:08:50,801 Oh, my God. 136 00:08:54,639 --> 00:08:56,906 (Woman on radio) Noyo search and rescue, what's your 20? 137 00:08:56,974 --> 00:08:58,441 (Man on radio) E.T.A. about 45. 138 00:08:58,509 --> 00:09:00,376 Confirm this is recovery, not rescue. 139 00:09:00,444 --> 00:09:01,944 (Woman on radio) That's right, Wes. It's a bad one. 140 00:09:02,011 --> 00:09:05,046 The coroner says the victim had some sort of operation done to her. 141 00:09:05,114 --> 00:09:07,782 A piece of her skull cut out. Over. 142 00:09:13,854 --> 00:09:16,389 Sheriff... can you let me out of the back of this car? 143 00:09:16,457 --> 00:09:17,723 Just... please, I'm sorry, 144 00:09:17,791 --> 00:09:19,224 but you're gonna have to be patient, Mr. Bishop. 145 00:09:19,292 --> 00:09:20,325 Hold on for one second. Hold on. 146 00:09:20,393 --> 00:09:21,726 I was listening to your radio. 147 00:09:21,794 --> 00:09:23,928 They said that she had a piece of her skull cut out. 148 00:09:23,996 --> 00:09:26,330 Is she missing a part of her brain? 149 00:09:26,398 --> 00:09:29,533 I know that that's a weird question, 150 00:09:29,601 --> 00:09:30,934 but you need to ask the coroner 151 00:09:31,002 --> 00:09:32,469 whether she's missing a piece of her temporal lobe. 152 00:09:34,905 --> 00:09:36,872 Please. 153 00:09:38,408 --> 00:09:39,808 [Door closes] 154 00:09:59,994 --> 00:10:02,495 How the hell did you know that? 155 00:10:09,852 --> 00:10:11,686 You're FBI, huh? 156 00:10:11,753 --> 00:10:15,288 What exactly is a civilian consultant? 157 00:10:15,356 --> 00:10:18,291 Sometimes people with certain areas of expertise 158 00:10:18,359 --> 00:10:21,293 can offer them to the Bureau on a consulting basis. 159 00:10:21,361 --> 00:10:24,229 My area of expertise is... 160 00:10:24,297 --> 00:10:25,397 Weird. 161 00:10:25,464 --> 00:10:26,798 You mean difficult to explain? 162 00:10:26,865 --> 00:10:30,501 No, I mean the strange, the inexplicable. 163 00:10:30,569 --> 00:10:32,069 So, uh... 164 00:10:32,136 --> 00:10:35,438 can you talk me through this again? 165 00:10:35,506 --> 00:10:37,173 You knew that they took her... 166 00:10:37,241 --> 00:10:39,075 - Temporal lobe. - Temporal lobe... 167 00:10:39,142 --> 00:10:41,477 Because it's like a case you worked on before? 168 00:10:41,544 --> 00:10:44,179 Exactly. We were never able to catch those responsible. 169 00:10:44,247 --> 00:10:46,814 So that's why you're out here. 170 00:10:46,882 --> 00:10:48,516 You're tracking them down? 171 00:10:49,985 --> 00:10:52,819 No. 172 00:10:52,887 --> 00:10:55,255 But I think that they may be tracking me down. 173 00:10:55,323 --> 00:10:56,923 What'd they want with you? 174 00:10:56,991 --> 00:10:57,991 I'm not sure yet. 175 00:10:58,058 --> 00:11:00,760 But I thought I saw one of them earlier outside the crime scene. 176 00:11:00,827 --> 00:11:02,161 His name is Newton. 177 00:11:02,229 --> 00:11:04,963 And I think they called me at the Drake's Bay Motel. 178 00:11:05,031 --> 00:11:07,031 There was no voice on the other end of the line. 179 00:11:07,099 --> 00:11:09,634 It was just static, and then a series of strange 180 00:11:09,701 --> 00:11:12,603 noises and clicks... 181 00:11:12,670 --> 00:11:14,871 I think they killed Krista to find me. 182 00:11:14,939 --> 00:11:17,272 By taking her brain? 183 00:11:18,507 --> 00:11:20,774 I told her where I was staying. 184 00:11:20,842 --> 00:11:22,776 She's the only person who knew. 185 00:11:22,843 --> 00:11:23,876 Why wouldn't they just... 186 00:11:23,944 --> 00:11:26,078 Ask her where you were staying? 187 00:11:26,146 --> 00:11:27,213 Or force her. 188 00:11:27,280 --> 00:11:28,780 I mean, why cut out her brain? 189 00:11:28,848 --> 00:11:30,882 It's possible that they needed details about me 190 00:11:30,950 --> 00:11:32,784 she didn't know she had. 191 00:11:32,852 --> 00:11:34,819 I'm sorry. I'm not following. 192 00:11:34,887 --> 00:11:36,387 I know that this is complicated. 193 00:11:36,454 --> 00:11:38,388 And I'm sorry that I can't give you all the answers, 194 00:11:38,455 --> 00:11:40,255 but the case is classified. 195 00:11:42,925 --> 00:11:47,195 It is possible, however, that I could show you what I mean. 196 00:11:48,796 --> 00:11:50,495 Just give me a minute. 197 00:11:50,563 --> 00:11:53,700 I'm gonna go make a few calls, Peter. 198 00:11:53,769 --> 00:11:55,503 Of course. 199 00:11:59,240 --> 00:12:00,940 [Cell phone ringing, vibrating] 200 00:12:05,644 --> 00:12:08,579 Bishop, where are you? 201 00:12:08,647 --> 00:12:09,813 I'll save you the trace. 202 00:12:09,881 --> 00:12:11,682 I'm in Washington State. 203 00:12:11,749 --> 00:12:14,150 Look, I need a favor. 204 00:12:14,218 --> 00:12:17,087 You're about to get a call from the Noyo County Sheriff's Department. 205 00:12:17,154 --> 00:12:18,955 They're checking up on my credentials. 206 00:12:19,022 --> 00:12:20,323 (Broyles) Are you in trouble? 207 00:12:20,390 --> 00:12:22,758 Mm-mm. In fact, just the opposite. 208 00:12:22,825 --> 00:12:24,059 I stumbled into an investigation, 209 00:12:24,126 --> 00:12:26,327 and I offered them my services. 210 00:12:26,395 --> 00:12:28,329 We'll ask them to extend you every courtesy. 211 00:12:28,397 --> 00:12:29,864 Thank you. 212 00:12:29,931 --> 00:12:31,265 Listen... 213 00:12:31,333 --> 00:12:33,600 I don't want you to tell Walter where I am. 214 00:12:33,668 --> 00:12:36,603 In fact, I don't even want you to tell him that we spoke. 215 00:12:36,671 --> 00:12:38,873 If you owe me anything, you owe me that. 216 00:12:38,940 --> 00:12:40,274 Okay. 217 00:12:40,342 --> 00:12:42,108 But, Bishop... 218 00:12:42,176 --> 00:12:43,610 if you change your mind, 219 00:12:43,677 --> 00:12:45,645 I'll send someone to pick you up. 220 00:12:45,712 --> 00:12:46,712 Thanks. 221 00:12:46,780 --> 00:12:48,147 I got to go. 222 00:12:48,214 --> 00:12:49,615 Take care of yourself. 223 00:12:50,716 --> 00:12:52,050 [Cell phone beeps] 224 00:12:52,118 --> 00:12:54,452 (Peter) Krista seemed like a sweet girl. 225 00:12:54,520 --> 00:12:56,287 Did you know her? 226 00:12:56,354 --> 00:12:58,188 She and my sister went to school together. 227 00:12:59,657 --> 00:13:03,025 So explain this to me. 228 00:13:03,093 --> 00:13:05,294 The temporal lobe is responsible for memory. 229 00:13:05,362 --> 00:13:08,196 So think of the brain as the greatest recording device ever created. 230 00:13:08,264 --> 00:13:09,598 Every sight, sound, smell, 231 00:13:09,665 --> 00:13:11,566 all recorded in perfect detail. 232 00:13:11,634 --> 00:13:13,701 But imagine that there was a way 233 00:13:13,769 --> 00:13:15,436 to get that data out of the brain. 234 00:13:15,504 --> 00:13:17,604 So what I said, what I was wearing, 235 00:13:17,672 --> 00:13:20,140 what time it was, where I was staying... 236 00:13:20,208 --> 00:13:22,242 I know how it sounds. 237 00:13:22,310 --> 00:13:26,045 But believe me, if you can imagine it, it's possible. 238 00:13:27,680 --> 00:13:28,947 If that's true, 239 00:13:29,014 --> 00:13:31,315 if they were trying to find you, 240 00:13:31,383 --> 00:13:33,650 - why didn't they just come for you last night? - I... I don't know. 241 00:13:33,717 --> 00:13:36,351 These are not your ordinary bad guys. 242 00:13:37,553 --> 00:13:39,287 The tissue is very pink. 243 00:13:39,355 --> 00:13:41,089 Yes, and it's not normally like that. 244 00:13:41,157 --> 00:13:43,691 It only happens when our bodies metabolize adrenaline. 245 00:13:43,759 --> 00:13:45,993 So her adrenalin's must have spiked right before she died. 246 00:13:48,095 --> 00:13:49,996 Oh... My God. 247 00:13:57,271 --> 00:13:58,672 "Find the crack"? 248 00:13:58,740 --> 00:14:01,542 That is the worst police slogan I've ever heard. 249 00:14:01,610 --> 00:14:02,776 It's not a slogan. 250 00:14:02,844 --> 00:14:05,011 In the darkness, 251 00:14:05,079 --> 00:14:08,013 there's always a crack. 252 00:14:08,080 --> 00:14:11,549 It's how the light gets in. 253 00:14:11,617 --> 00:14:13,551 Ferguson gave it to me... 254 00:14:13,619 --> 00:14:15,686 on our first case together. 255 00:14:15,754 --> 00:14:18,455 Nobody else thought I could hack it, but... 256 00:14:20,958 --> 00:14:24,260 It's... it's an inside joke. 257 00:14:24,328 --> 00:14:25,394 It looks expensive. 258 00:14:25,462 --> 00:14:27,029 Yeah. 259 00:14:27,097 --> 00:14:28,797 That's what he keeps telling me. 260 00:14:30,499 --> 00:14:34,302 [Fax whirs, beeps] 261 00:14:37,639 --> 00:14:41,908 If that's an accurate account of your statement, please sign it. 262 00:14:41,976 --> 00:14:45,044 It is, very. 263 00:14:45,112 --> 00:14:47,446 I'm gonna get a room at the Northwest Passage. 264 00:14:47,514 --> 00:14:50,048 I'll be staying under the name of... 265 00:14:50,116 --> 00:14:51,816 Gene Cowan. 266 00:14:51,884 --> 00:14:53,684 So if you need me, that's where I'm at. 267 00:14:53,752 --> 00:14:55,652 You sure you don't want a police escort? 268 00:14:55,720 --> 00:14:56,987 [Laughing] No, I'll be fine. 269 00:14:57,055 --> 00:14:59,122 You know, you say that there are people out there 270 00:14:59,190 --> 00:15:01,257 cutting people's brains out to find you, 271 00:15:01,325 --> 00:15:02,558 and you're smiling. 272 00:15:02,626 --> 00:15:03,959 Look, they may have found me. 273 00:15:04,027 --> 00:15:05,928 But now that I know they're here for sure, 274 00:15:05,995 --> 00:15:07,396 I found them too. 275 00:15:07,463 --> 00:15:09,164 And now we're gonna catch 'em. 276 00:15:14,836 --> 00:15:15,837 What? 277 00:15:17,140 --> 00:15:18,740 I don't know about this guy, Ann. 278 00:15:18,808 --> 00:15:20,242 He knew his way around there. 279 00:15:20,310 --> 00:15:22,110 He's like a medical examiner. 280 00:15:22,178 --> 00:15:24,912 He knew the brain, biology, medications. 281 00:15:24,980 --> 00:15:26,280 Doesn't mean he's legit. 282 00:15:26,348 --> 00:15:28,715 You read your books about UFOs and Roswell 283 00:15:28,783 --> 00:15:30,550 and whacked-out theories and government conspiracies. 284 00:15:30,618 --> 00:15:32,952 I think that you want to believe. 285 00:15:32,986 --> 00:15:34,653 What makes you trust him? 286 00:15:34,721 --> 00:15:37,122 I don't know. 287 00:15:37,190 --> 00:15:39,357 I'm a good judge of character. 288 00:15:41,794 --> 00:15:43,628 I'm the only one here who likes you. 289 00:15:43,695 --> 00:15:46,296 [Chuckles] 290 00:15:46,364 --> 00:15:49,435 [Door bell buzzing] 291 00:15:53,474 --> 00:15:55,675 Closed. What do you want? 292 00:15:57,378 --> 00:15:59,679 If you open up, I'll make it worth your while. 293 00:16:20,093 --> 00:16:22,261 [Phone ringing] 294 00:16:24,731 --> 00:16:25,764 Mathis? 295 00:16:25,832 --> 00:16:29,200 [Electronic static, distorted voices] 296 00:16:30,936 --> 00:16:33,035 [Phone ringing] 297 00:16:35,603 --> 00:16:36,836 What do you want from me? 298 00:16:36,904 --> 00:16:37,837 Peter... 299 00:16:37,905 --> 00:16:39,038 it's Mathis. 300 00:16:39,106 --> 00:16:41,140 Who did you tell? 301 00:16:41,208 --> 00:16:42,708 What are you talking about? 302 00:16:42,776 --> 00:16:44,376 Just now, I got one of those phone calls. 303 00:16:44,444 --> 00:16:45,777 They know where I'm staying. 304 00:16:45,845 --> 00:16:47,946 - And I only told you. - I didn't... 305 00:16:48,013 --> 00:16:49,280 Then ask your partner! 306 00:16:49,348 --> 00:16:51,815 That's what I'm calling about, Peter. 307 00:16:51,883 --> 00:16:53,650 Ferguson's... 308 00:16:53,717 --> 00:16:56,185 Ferguson's disappeared. 309 00:17:02,980 --> 00:17:04,426 When was the last time that you spoke with him? 310 00:17:04,527 --> 00:17:06,128 About two hours. 311 00:17:06,196 --> 00:17:08,697 He went back to the scene where Krista's body was found. 312 00:17:08,764 --> 00:17:10,298 He felt we might have missed something. 313 00:17:10,366 --> 00:17:11,766 That means that he disappeared 314 00:17:11,833 --> 00:17:14,068 about a half hour before I got the last phone call. 315 00:17:15,737 --> 00:17:21,340 You think they used him to find you, like they used Krista. 316 00:17:21,408 --> 00:17:23,742 What is it that makes you special? 317 00:17:23,810 --> 00:17:26,177 Why haven't they taken you? 318 00:17:26,245 --> 00:17:28,312 I don't know. 319 00:17:28,380 --> 00:17:30,147 [Scoffs] I don't even know what it all means, 320 00:17:30,215 --> 00:17:32,915 but I do know that these people have the answers. 321 00:17:32,983 --> 00:17:34,750 And that's exactly why I need to find them. 322 00:17:34,817 --> 00:17:36,918 All right, then, call your friends at the FBI. 323 00:17:36,985 --> 00:17:39,019 - Let's get these guys! - No. 324 00:17:39,087 --> 00:17:40,820 The FBI has the expertise. 325 00:17:40,888 --> 00:17:42,854 - They have the resources. - And if we call the FBI, 326 00:17:42,922 --> 00:17:44,522 they're gonna descend on this place, 327 00:17:44,590 --> 00:17:46,524 and these people will disappear. 328 00:17:46,592 --> 00:17:48,361 I am this close. 329 00:17:48,429 --> 00:17:51,532 And I am going to get my answers. 330 00:17:53,468 --> 00:17:55,369 You said you got calls at Drake's Bay 331 00:17:55,436 --> 00:17:56,903 and Northwest Passage, right? 332 00:17:56,971 --> 00:17:59,372 Yes. 333 00:17:59,440 --> 00:18:00,640 Mm-hmm. 334 00:18:00,708 --> 00:18:03,242 Well, we pulled those phone records. 335 00:18:03,310 --> 00:18:06,446 Those calls never happened. 336 00:18:11,651 --> 00:18:13,952 These people can pull memories out of brain tissue. 337 00:18:14,020 --> 00:18:15,887 You think they can't make a couple of calls disappear? 338 00:18:15,954 --> 00:18:17,055 I can do that. 339 00:18:17,122 --> 00:18:19,125 People have been doing that since the '70s. 340 00:18:22,763 --> 00:18:25,064 I understand. 341 00:18:25,131 --> 00:18:27,532 You don't want me to be right, 342 00:18:27,600 --> 00:18:31,637 'cause if I'm right, then that means your partner is most likely dead. 343 00:18:31,705 --> 00:18:33,071 Hey... 344 00:18:33,139 --> 00:18:35,240 Peter... 345 00:18:35,308 --> 00:18:37,308 with the exception of who you are, 346 00:18:37,376 --> 00:18:40,579 I haven't been able to verify anything you've said to me. 347 00:18:40,646 --> 00:18:43,414 It's all either classified, or it's incredible. 348 00:18:43,482 --> 00:18:46,083 I'm calling the Bureau. 349 00:18:46,151 --> 00:18:48,651 Your partner did disappear. 350 00:18:48,719 --> 00:18:51,784 And I did talk to Krista. 351 00:18:51,852 --> 00:18:55,216 And I did get those phone calls. 352 00:19:06,920 --> 00:19:08,787 What if he's alive? 353 00:19:10,789 --> 00:19:12,122 What if he's out there somewhere, 354 00:19:12,190 --> 00:19:14,792 thinking I am doing everything in my power, 355 00:19:14,859 --> 00:19:17,729 including calling the FBI to save him? 356 00:19:17,796 --> 00:19:19,264 Then that is all the more reason 357 00:19:19,332 --> 00:19:21,467 for us to find him ourselves. 358 00:19:21,534 --> 00:19:26,336 If you make that phone call, we never will. 359 00:19:26,404 --> 00:19:29,372 [Traffic clamoring] 360 00:19:43,180 --> 00:19:44,380 Excuse me, please. 361 00:19:47,516 --> 00:19:48,750 Thank you. 362 00:19:48,818 --> 00:19:50,953 [Mumbling] Toaster pastry. 363 00:19:51,021 --> 00:19:54,459 Um... "Corn starch, 364 00:19:54,526 --> 00:19:56,361 soy lecithin, 365 00:19:56,429 --> 00:20:00,198 potassium... bromate." 366 00:20:02,701 --> 00:20:04,902 Potassium bromate? 367 00:20:06,537 --> 00:20:09,206 This supermarket is trying to kill us! 368 00:20:09,274 --> 00:20:12,575 You... potassium bromate... do you know what that is? 369 00:20:12,643 --> 00:20:14,210 Are you okay, sir? 370 00:20:14,278 --> 00:20:17,545 It is known to induce renal cell tumors... 371 00:20:17,613 --> 00:20:19,280 Mesotheliomas of the peritoneum! 372 00:20:19,348 --> 00:20:20,715 Can I call someone for you? 373 00:20:20,783 --> 00:20:21,915 Call someone? You know what? 374 00:20:21,980 --> 00:20:23,980 You know what you're putting into our bodies? 375 00:20:24,047 --> 00:20:27,349 Death! Delicious, strawberry-flavored death! 376 00:20:27,417 --> 00:20:28,550 Okay, okay. I'm calling security. 377 00:20:28,618 --> 00:20:30,584 Yes! 378 00:20:45,838 --> 00:20:47,609 [Crying] 379 00:20:53,615 --> 00:20:56,549 They had no right to make me wait at the police station. 380 00:20:56,617 --> 00:21:00,553 It's the makers of those toaster pastries that should be in jail. 381 00:21:00,620 --> 00:21:02,054 (Astrid) Let it go, Walter. 382 00:21:02,121 --> 00:21:05,123 You're home now, and you're safe. 383 00:21:12,297 --> 00:21:14,297 I wasn't expecting guests. 384 00:21:22,105 --> 00:21:23,572 Walter... 385 00:21:23,640 --> 00:21:26,375 Why didn't you tell me you needed help? 386 00:21:26,443 --> 00:21:28,143 What am I going to do... 387 00:21:28,211 --> 00:21:30,579 call you every time I run out of pudding pops? 388 00:21:30,647 --> 00:21:32,748 Yes, if you need them. 389 00:21:32,815 --> 00:21:36,483 I need to learn to care for myself. 390 00:21:36,551 --> 00:21:38,518 If Peter doesn't come back... 391 00:21:40,587 --> 00:21:43,656 Walter... 392 00:21:43,723 --> 00:21:46,958 They'll send me back to the hospital, won't they? 393 00:21:47,026 --> 00:21:50,127 I won't let that happen. 394 00:21:53,397 --> 00:21:56,099 Thank you. 395 00:21:56,166 --> 00:21:58,434 I do... 396 00:21:58,501 --> 00:22:01,169 I do need pudding pops. 397 00:22:03,004 --> 00:22:05,271 [Car doors slam] 398 00:22:05,339 --> 00:22:06,739 (Mathis) We don't know if he made it, 399 00:22:06,807 --> 00:22:09,775 but this is the last place he said he was going. 400 00:22:09,842 --> 00:22:13,711 Isn't it protocol for him to call in once he gets here? 401 00:22:13,779 --> 00:22:17,581 Well... sometimes he doesn't do that. 402 00:22:17,649 --> 00:22:20,784 Dummy. 403 00:22:40,396 --> 00:22:43,930 [Electronic warbling] 404 00:22:43,997 --> 00:22:49,234 [Static, electronic whining] 405 00:23:12,542 --> 00:23:15,279 Bishop? 406 00:23:24,922 --> 00:23:26,922 Bishop! 407 00:23:49,940 --> 00:23:51,707 Peter. 408 00:23:51,775 --> 00:23:52,841 [Breathing heavily] 409 00:23:52,909 --> 00:23:54,309 Mathis. 410 00:23:54,377 --> 00:23:55,610 What did you see? 411 00:23:55,678 --> 00:23:57,212 I saw Newton and one other guy. 412 00:23:57,279 --> 00:23:58,246 You didn't see them too? 413 00:23:58,313 --> 00:24:01,215 They came running right past you. 414 00:24:03,051 --> 00:24:04,984 What's wrong? 415 00:24:07,787 --> 00:24:09,287 What the hell are you doing, Bishop? 416 00:24:09,355 --> 00:24:11,422 Put down that gun. 417 00:24:11,490 --> 00:24:13,223 Who are you? 418 00:24:13,291 --> 00:24:16,992 Bishop... lower... your... weapon. 419 00:24:17,060 --> 00:24:19,527 In the morgue, you dropped something. 420 00:24:19,595 --> 00:24:21,228 Who gave it to you? 421 00:24:21,296 --> 00:24:23,430 What is wrong with you? 422 00:24:23,497 --> 00:24:26,265 Answer the question! 423 00:24:26,332 --> 00:24:28,366 My pen? 424 00:24:28,434 --> 00:24:31,535 It was a gift from Ferguson, my partner. 425 00:24:39,514 --> 00:24:41,748 Why is there blood on your jacket? 426 00:24:41,816 --> 00:24:43,216 There is blood on my jacket 427 00:24:43,284 --> 00:24:45,551 because there is blood on my wrist, 428 00:24:45,619 --> 00:24:47,820 which I got when I fell, running. 429 00:24:53,192 --> 00:24:55,493 Show me. 430 00:25:06,539 --> 00:25:08,541 I'm sorry. 431 00:25:08,608 --> 00:25:11,910 I needed to know that your blood was still red. 432 00:25:11,978 --> 00:25:15,078 What other color would it be? 433 00:25:16,247 --> 00:25:19,912 So these, uh, shape-shifters, they... 434 00:25:19,980 --> 00:25:23,081 make themselves look like other people? 435 00:25:23,149 --> 00:25:26,918 Yeah, it's a technology unlike anything you've seen before. 436 00:25:29,421 --> 00:25:31,088 Peter... 437 00:25:31,156 --> 00:25:33,190 [Sighs] 438 00:25:33,258 --> 00:25:35,191 I want to level with you. 439 00:25:35,259 --> 00:25:38,661 I, um... 440 00:25:38,729 --> 00:25:41,196 believe in the unknown. 441 00:25:41,264 --> 00:25:43,532 Yeah. "Find the crack." I get it. 442 00:25:43,599 --> 00:25:46,066 No, I mean... 443 00:25:46,134 --> 00:25:48,302 I read books about... 444 00:25:48,369 --> 00:25:51,637 UFOs and conspiracy theories. 445 00:25:51,705 --> 00:25:54,339 But I do think... 446 00:25:54,407 --> 00:25:58,446 I mean, I am wondering right now... 447 00:25:58,514 --> 00:26:01,181 If you are not completely off your rocker. 448 00:26:01,249 --> 00:26:02,882 - They were there. - I didn't see them... 449 00:26:02,950 --> 00:26:04,317 Or the dart they shot. 450 00:26:04,385 --> 00:26:06,118 I know you didn't, because they removed it. 451 00:26:06,186 --> 00:26:07,953 I know how this must look... 452 00:26:08,021 --> 00:26:10,088 From your point of view... I mean, I was there once too. 453 00:26:10,156 --> 00:26:12,557 But... 454 00:26:12,625 --> 00:26:14,725 You just did it. 455 00:26:14,792 --> 00:26:16,025 Did what? 456 00:26:16,093 --> 00:26:18,060 You just questioned your own sanity. 457 00:26:18,128 --> 00:26:19,395 [Scoffs] 458 00:26:19,462 --> 00:26:20,395 I'm not questioning... 459 00:26:20,463 --> 00:26:22,130 when was the last time you slept? 460 00:26:22,197 --> 00:26:23,931 I'm not hallucinating. 461 00:26:23,999 --> 00:26:25,365 And I'm not paranoid. 462 00:26:25,433 --> 00:26:27,900 And I'm not questioning my own sanity. 463 00:26:27,967 --> 00:26:31,903 I was wondering why you would listen to me. 464 00:26:33,506 --> 00:26:34,738 You're desperate. 465 00:26:38,142 --> 00:26:41,244 Ferguson is more than just your partner, isn't he? 466 00:26:45,948 --> 00:26:49,083 So there is something between the two of you. 467 00:26:51,087 --> 00:26:54,555 You said back at the precinct that... 468 00:26:54,623 --> 00:26:58,026 That I was trying to rationalize that he was still alive. 469 00:26:59,629 --> 00:27:01,432 You may be right. 470 00:27:01,499 --> 00:27:04,769 I may be doing it right now. He may be dead. 471 00:27:06,905 --> 00:27:09,773 But I won't believe it until I see his body. 472 00:27:13,843 --> 00:27:15,477 I can't. 473 00:27:17,979 --> 00:27:20,414 [Cell phone ringing] 474 00:27:20,481 --> 00:27:22,082 Mathis. 475 00:27:38,736 --> 00:27:40,203 You want me to go look? 476 00:27:46,411 --> 00:27:48,212 [Sighs] 477 00:27:58,089 --> 00:27:59,188 Sheriff. 478 00:27:59,255 --> 00:28:00,655 The victim's a white female. 479 00:28:00,723 --> 00:28:02,155 She has part of her skull missing. 480 00:28:02,223 --> 00:28:04,851 [Sighs] 481 00:28:10,623 --> 00:28:13,123 I don't recognize this girl. 482 00:28:13,191 --> 00:28:14,556 You never seen her before? 483 00:28:14,624 --> 00:28:16,489 No, I've never seen her before. 484 00:28:16,557 --> 00:28:18,558 Who is she? 485 00:28:20,093 --> 00:28:22,561 I talked to Gwynn right before her shift ended. 486 00:28:22,629 --> 00:28:24,663 We'd talked about her coming over last night 487 00:28:24,731 --> 00:28:27,166 to help me color my hair. 488 00:28:27,233 --> 00:28:30,069 I figured she just got tired. 489 00:28:30,136 --> 00:28:32,471 [Crying] I should have called her. 490 00:28:32,539 --> 00:28:35,407 You couldn't have known. 491 00:28:35,475 --> 00:28:36,875 I'm sorry. 492 00:28:36,943 --> 00:28:40,345 Did your sister ever hang out at the Hilltop Cafe? 493 00:28:40,413 --> 00:28:42,147 Um... I don't think so. 494 00:28:42,215 --> 00:28:44,349 What about the Mosser Brothers gas station 495 00:28:44,417 --> 00:28:45,584 out on route 202? 496 00:28:45,652 --> 00:28:47,086 I filled up there on the way into town. 497 00:28:47,153 --> 00:28:48,353 Her pickup's a diesel, 498 00:28:48,421 --> 00:28:50,055 and I don't think Mosser's carries diesel. 499 00:28:50,123 --> 00:28:51,356 Fine, what about the Drake's Bay Motel? 500 00:28:51,424 --> 00:28:52,790 Would she ever go there for any reason? 501 00:28:52,858 --> 00:28:54,258 - Peter... - What's this about? 502 00:28:54,326 --> 00:28:55,292 It's just... 503 00:28:55,360 --> 00:28:57,826 part of our investigation. 504 00:28:57,894 --> 00:29:00,326 If you could just write down your address for us. 505 00:29:05,762 --> 00:29:07,960 She is grieving, 506 00:29:08,028 --> 00:29:10,260 and you are not getting anywhere. 507 00:29:17,403 --> 00:29:19,406 [Exhaling sharply] 508 00:29:22,910 --> 00:29:25,144 [Crackling] 509 00:29:25,212 --> 00:29:28,380 ♪ ♪ 510 00:29:28,448 --> 00:29:30,716 The hadron super collider is less complicated 511 00:29:30,783 --> 00:29:32,384 than that infernal dishwater. 512 00:29:32,451 --> 00:29:34,519 Next time, don't use laundry detergent, 513 00:29:34,586 --> 00:29:36,287 and the dishwasher will work fine. 514 00:29:36,355 --> 00:29:37,354 Thank you, Astrid. 515 00:29:37,422 --> 00:29:38,722 You're a federal agent. 516 00:29:38,790 --> 00:29:41,725 I doubt, during your years of training, 517 00:29:41,792 --> 00:29:43,960 that you had dreams of babysitting 518 00:29:44,027 --> 00:29:45,361 a helpless old man. 519 00:29:46,796 --> 00:29:48,030 You are not that helpless. 520 00:29:48,097 --> 00:29:50,732 A little disorganized, maybe. 521 00:29:50,800 --> 00:29:54,435 Don't you usually keep this in the bathtub? 522 00:29:58,540 --> 00:30:00,006 Walter? 523 00:30:00,074 --> 00:30:03,276 I took this little car from the Zelazney building. 524 00:30:03,343 --> 00:30:05,544 Objects from the other universe like this 525 00:30:05,612 --> 00:30:07,046 emit a glimmer, 526 00:30:07,113 --> 00:30:09,581 a distinctive energy signature. 527 00:30:09,649 --> 00:30:12,584 It may be possible to detect that signature. 528 00:30:12,652 --> 00:30:13,585 So? 529 00:30:13,652 --> 00:30:16,588 So I need you to gather all the objects from the other side 530 00:30:16,655 --> 00:30:18,156 that we recovered from the Zelazney building 531 00:30:18,224 --> 00:30:20,658 - and from Jacksonville and bring them to the lab. - Okay, why? 532 00:30:20,726 --> 00:30:23,694 To build a device to read that energy signature! 533 00:30:23,762 --> 00:30:26,329 Peter emits the same energy, don't you see? 534 00:30:26,397 --> 00:30:28,797 This is how we will find Peter. 535 00:30:33,068 --> 00:30:35,169 I must have seen Gwynn somewhere, 536 00:30:35,236 --> 00:30:36,537 or she had to have seen me. 537 00:30:36,604 --> 00:30:38,338 I mean... 538 00:30:38,406 --> 00:30:40,173 she has to have had some value to them, 539 00:30:40,241 --> 00:30:41,708 some knowledge that they needed. 540 00:30:41,775 --> 00:30:43,509 We'll go to your motel and get your things, 541 00:30:43,577 --> 00:30:46,078 get you something to eat, and... 542 00:30:46,146 --> 00:30:49,114 You can stay at my house tonight. 543 00:30:49,181 --> 00:30:51,950 It's okay. I'll be fine. 544 00:30:52,017 --> 00:30:54,552 You're my only connection to finding Bill right now. 545 00:30:54,620 --> 00:30:56,854 I want you safe. 546 00:30:59,591 --> 00:31:01,758 What color was Gwynn's truck? 547 00:31:01,826 --> 00:31:03,326 Tan brown. 548 00:31:21,243 --> 00:31:23,510 Driver's side window is rolled down. 549 00:31:28,614 --> 00:31:31,282 Glove compartment's open. 550 00:31:31,349 --> 00:31:34,483 Okay, so this girl pulls over her truck, 551 00:31:34,551 --> 00:31:35,651 rolls down the window, 552 00:31:35,718 --> 00:31:37,786 and then opens up the glove box. 553 00:31:37,853 --> 00:31:39,387 You tell me... why would she do that? 554 00:31:39,454 --> 00:31:41,321 She got pulled over by a cop. 555 00:31:41,389 --> 00:31:43,423 Or someone pretending to be a cop... or Bill. 556 00:31:43,490 --> 00:31:45,324 Pretending to be Bill? 557 00:31:45,392 --> 00:31:47,459 Well, these shape-shifters, they take on the appearance 558 00:31:47,526 --> 00:31:50,060 of people in positions of authority. 559 00:31:52,162 --> 00:31:53,496 Where you going? 560 00:31:53,563 --> 00:31:56,065 I'm calling the FBI. 561 00:31:56,132 --> 00:31:57,734 Why? 562 00:31:57,802 --> 00:32:02,109 First, you said they cut out his brain to find you. 563 00:32:02,177 --> 00:32:04,783 Now you're telling me he may have been shape-shifted? 564 00:32:04,851 --> 00:32:06,285 Which is it, Peter? 565 00:32:06,353 --> 00:32:09,154 Did I make a mistake not calling the FBI? 566 00:32:11,892 --> 00:32:13,527 [Sighs] 567 00:32:13,595 --> 00:32:16,699 I am very scared right now. 568 00:32:25,006 --> 00:32:25,939 Wait, wai... wait. 569 00:32:26,007 --> 00:32:27,840 Just hold on for one second. 570 00:32:27,908 --> 00:32:29,041 Those people, when they were taken, 571 00:32:29,109 --> 00:32:30,476 they must have been afraid, right? 572 00:32:30,543 --> 00:32:32,344 And when they were killed, they must have been terrified. 573 00:32:32,411 --> 00:32:33,478 So? 574 00:32:33,545 --> 00:32:36,380 So I know how to find them. 575 00:32:41,767 --> 00:32:43,319 Do you know how airplanes have blackboxes? 576 00:32:43,929 --> 00:32:45,362 To record flight data, sure. 577 00:32:45,430 --> 00:32:48,164 Yeah, well, human bodies collect data as well. 578 00:32:48,232 --> 00:32:52,234 Both Krista and Gwynn's muscle tissue was flooded with adrenaline. 579 00:32:52,301 --> 00:32:53,502 Yeah, I remember. 580 00:32:53,569 --> 00:32:56,704 Well, the tissue would've partially metabolized the adrenaline. 581 00:32:56,772 --> 00:32:59,172 So we should be able to measure the rate of absorption, 582 00:32:59,240 --> 00:33:02,008 which will tell us when the adrenaline was first produced. 583 00:33:02,076 --> 00:33:03,509 What about Newton? 584 00:33:03,577 --> 00:33:05,878 - How does that help us find him? - Look... 585 00:33:05,945 --> 00:33:07,746 Normally, 586 00:33:07,814 --> 00:33:10,882 your adrenaline levels are flat. 587 00:33:10,949 --> 00:33:13,050 Then you experience fear. 588 00:33:13,117 --> 00:33:15,018 A spike in adrenaline. 589 00:33:15,085 --> 00:33:17,787 Sometime later, you experience more fear, 590 00:33:17,854 --> 00:33:19,855 say, in the moments right before you were killed... 591 00:33:19,923 --> 00:33:22,758 another spike, two points of fear. 592 00:33:22,825 --> 00:33:24,792 Now, we already know where the girls were abducted. 593 00:33:24,860 --> 00:33:26,894 So if we can just determine how much time took place 594 00:33:26,962 --> 00:33:28,328 between these two intervals... 595 00:33:28,396 --> 00:33:30,365 Then we can figure out where they were killed. 596 00:33:30,432 --> 00:33:32,705 Exactly right. 597 00:33:32,772 --> 00:33:34,274 There is one more thing. 598 00:33:34,342 --> 00:33:36,512 We're gonna need a control sample. 599 00:33:38,015 --> 00:33:40,951 Can you stick that in the centrifuge? 600 00:33:41,018 --> 00:33:43,220 It's that thing right over there. 601 00:33:43,287 --> 00:33:44,422 Ah. 602 00:33:47,059 --> 00:33:48,893 - Hey! - I'm sorry! I'm sorry. 603 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 I just needed to scare you. 604 00:33:55,932 --> 00:33:57,900 [Zipper opens] 605 00:34:00,904 --> 00:34:04,037 I'm gonna need to take a tissue sample from you. 606 00:34:07,674 --> 00:34:09,341 (Broyles) How is Dr. Bishop doing? 607 00:34:09,409 --> 00:34:12,911 Walter's trying to adjust to a very difficult situation. 608 00:34:12,979 --> 00:34:16,948 He's concerned about being sent back to St. Claire's. 609 00:34:21,420 --> 00:34:23,989 Will he be able to function if Peter doesn't come back? 610 00:34:25,558 --> 00:34:27,792 I'm sure that Peter will come back. 611 00:34:34,835 --> 00:34:36,769 Do you know something? 612 00:34:41,072 --> 00:34:44,108 Have you spoken to him? 613 00:34:44,176 --> 00:34:46,643 Krista Manning's adrenaline spikes were 42 minutes apart. 614 00:34:46,711 --> 00:34:48,111 So assuming that Newton drove the speed limit, 615 00:34:48,179 --> 00:34:49,145 60 miles an hour... 616 00:34:49,213 --> 00:34:51,947 on these roads, that'd be a good way to get killed. 617 00:34:52,015 --> 00:34:54,015 He would have stuck to 45. 618 00:34:54,083 --> 00:34:55,717 All right, 45. 619 00:34:57,486 --> 00:34:59,889 Okay, the center point is where Krista was taken. 620 00:35:02,693 --> 00:35:04,760 At 45 miles per hour, 621 00:35:04,828 --> 00:35:06,028 the farthest they could have gone 622 00:35:06,095 --> 00:35:07,729 would be 31 1/2 miles. 623 00:35:07,797 --> 00:35:11,332 Gwynn, our second victim... 624 00:35:11,399 --> 00:35:12,999 Was taken much farther out of town, 625 00:35:13,067 --> 00:35:14,768 almost on the other side of the county. 626 00:35:14,835 --> 00:35:17,036 Her adrenaline spikes are 57 minutes apart. 627 00:35:17,104 --> 00:35:20,906 Again, factoring 45 miles per hour... 628 00:35:23,075 --> 00:35:24,776 That's it. 629 00:35:24,844 --> 00:35:26,211 That's our kill zone. 630 00:35:26,279 --> 00:35:29,649 You're assuming he killed them both in the same place. 631 00:35:29,716 --> 00:35:31,151 They were using complex medical equipment. 632 00:35:31,219 --> 00:35:32,719 It's not easy to move an operating room. 633 00:35:32,787 --> 00:35:34,055 Much simpler to just bring the victims 634 00:35:34,122 --> 00:35:35,123 to a specified location... 635 00:35:35,191 --> 00:35:36,758 someplace out of the way. 636 00:35:36,826 --> 00:35:39,395 Like an old dairy farm? 637 00:35:41,631 --> 00:35:44,633 [Clattering] 638 00:35:56,905 --> 00:36:00,240 Just ask him something only he would know. 639 00:36:01,542 --> 00:36:02,908 Hello, there. 640 00:36:02,974 --> 00:36:04,807 It's, uh, Craig, right? 641 00:36:04,875 --> 00:36:06,739 Yeah. I don't know if you remember, 642 00:36:06,807 --> 00:36:08,838 but, uh, I think you were in choir 643 00:36:08,906 --> 00:36:10,739 with my sister up at St. Andrew's. 644 00:36:10,807 --> 00:36:12,641 Well, actually, I was at Good Shepherd. 645 00:36:12,708 --> 00:36:14,442 Good memory, though. 646 00:36:14,510 --> 00:36:15,877 Yeah, Good Shepherd... that's right. 647 00:36:15,945 --> 00:36:17,880 So, uh, what can I do for you? 648 00:36:17,949 --> 00:36:19,516 Your old dairy farm up the hill. 649 00:36:19,584 --> 00:36:22,585 Could there be people up there? 650 00:36:22,653 --> 00:36:25,521 - People? - Yeah, you get up there often? 651 00:36:25,589 --> 00:36:27,824 No, not much, since we shut it down. 652 00:36:27,892 --> 00:36:29,759 Why? 653 00:36:29,826 --> 00:36:32,827 Okay, we got 12 outbuildings... 654 00:36:32,895 --> 00:36:34,027 the milking parlors, 655 00:36:34,095 --> 00:36:35,762 the barn, and the holding stalls. 656 00:36:35,830 --> 00:36:37,731 Those are all good places to hide. 657 00:36:37,798 --> 00:36:40,600 That's a lot of ground to cover. 658 00:36:40,667 --> 00:36:44,002 I'll go call backup to help with the search. 659 00:36:54,646 --> 00:36:56,446 Need any help with the search? 660 00:36:56,514 --> 00:36:59,048 I think it's best if you stay here. 661 00:36:59,116 --> 00:37:00,583 Let me get you the keys. 662 00:37:00,651 --> 00:37:01,917 Sure. 663 00:37:26,713 --> 00:37:28,313 Uhh! Ohh! 664 00:37:29,715 --> 00:37:32,282 Uhh! Uhh! 665 00:37:32,350 --> 00:37:33,316 Unh! Uhh! Uh! 666 00:37:33,384 --> 00:37:35,051 Who are you? Where's Newton? 667 00:37:36,353 --> 00:37:38,854 Peter, stop! 668 00:37:42,857 --> 00:37:44,424 I couldn't stop. 669 00:37:44,491 --> 00:37:46,726 The girls... I wanted to be close to them. 670 00:37:46,793 --> 00:37:48,994 I just couldn't stop. 671 00:37:49,062 --> 00:37:50,562 Where is he? 672 00:37:50,630 --> 00:37:52,130 Where's Ferguson? 673 00:37:52,198 --> 00:37:54,332 What did you do to him? 674 00:38:01,272 --> 00:38:03,507 Bill? 675 00:38:07,678 --> 00:38:08,944 Bill? 676 00:38:15,751 --> 00:38:17,852 Peter... 677 00:38:21,123 --> 00:38:22,723 [Door creaks] 678 00:38:24,291 --> 00:38:26,526 Bill! 679 00:38:26,593 --> 00:38:28,762 Bill... 680 00:38:28,830 --> 00:38:30,699 He's still breathing. Thank God. 681 00:38:30,766 --> 00:38:32,000 Bill. 682 00:38:32,068 --> 00:38:34,336 It's just ink. There's no incision here. 683 00:38:34,404 --> 00:38:36,204 I'm gonna go call an ambulance. 684 00:38:36,272 --> 00:38:37,338 [Crying] Bill. 685 00:38:37,406 --> 00:38:38,873 Stay with me, baby. 686 00:38:38,941 --> 00:38:39,940 I'm here. 687 00:38:40,008 --> 00:38:41,375 I'm here now. 688 00:38:41,442 --> 00:38:43,510 I'm here, Bill. 689 00:38:43,578 --> 00:38:45,379 [Water sloshing] 690 00:38:56,426 --> 00:38:57,760 I don't know what to say. 691 00:38:57,827 --> 00:38:59,495 You saved Bill's life, 692 00:38:59,562 --> 00:39:02,230 and you tracked a killer... what else is there to say? 693 00:39:08,671 --> 00:39:11,640 I wish there was something I could do for you. 694 00:39:14,277 --> 00:39:17,445 Whatever your experiences are, 695 00:39:17,513 --> 00:39:21,682 whatever you can't or won't tell me about... 696 00:39:21,750 --> 00:39:24,285 I think you're looking for meaning in things 697 00:39:24,353 --> 00:39:27,855 that... have no meaning. 698 00:39:33,828 --> 00:39:36,730 I don't know who I am anymore. 699 00:39:42,471 --> 00:39:45,006 When I was in college... 700 00:39:45,073 --> 00:39:48,242 my family was killed, murdered. 701 00:39:50,579 --> 00:39:52,313 I'm sorry. 702 00:39:54,616 --> 00:39:56,951 Sometimes I still think... 703 00:39:57,018 --> 00:39:59,620 one day I might catch whoever did it. 704 00:40:02,891 --> 00:40:05,459 I was alone for a long time. 705 00:40:05,527 --> 00:40:09,895 But I found my place. 706 00:40:09,963 --> 00:40:13,532 You will too. 707 00:40:38,924 --> 00:40:42,059 (Walter) Once we isolate the glimmer, we can find Peter. 708 00:40:42,127 --> 00:40:45,028 Is the spectrograph ready, Agent Farnsworth? 709 00:40:46,763 --> 00:40:48,864 [Computer beeps] 710 00:40:53,902 --> 00:40:55,637 Walter, you put in the wrong numbers. 711 00:40:55,704 --> 00:40:57,668 No, no, I believe they're correct. 712 00:40:57,736 --> 00:41:00,404 [Keys clacking] 713 00:41:00,472 --> 00:41:02,436 No, they're not. 714 00:41:04,733 --> 00:41:06,795 But, then, you know that already, don't you? 715 00:41:06,862 --> 00:41:10,788 I thought you wanted to find Peter. 716 00:41:10,856 --> 00:41:13,982 What if he won't forgive me, Astrid? 717 00:41:14,050 --> 00:41:15,978 All I have now is hope... 718 00:41:16,046 --> 00:41:17,675 hope that he will come to understand 719 00:41:17,742 --> 00:41:19,173 why I did the things I did. 720 00:41:19,240 --> 00:41:21,840 What if I find him, and he won't forgive me? 721 00:41:21,908 --> 00:41:23,942 What do I have then? 722 00:41:24,010 --> 00:41:25,744 [Door closes] 723 00:41:25,812 --> 00:41:27,078 - Hey. - Hey, Olivia. 724 00:41:27,146 --> 00:41:29,114 Walter... 725 00:41:29,182 --> 00:41:31,082 I found Peter. 726 00:41:31,150 --> 00:41:32,083 W... where? 727 00:41:32,151 --> 00:41:33,217 He's in Washington state. 728 00:41:33,285 --> 00:41:34,519 I'm heading to the airport now. 729 00:41:34,586 --> 00:41:37,154 Would you like to come with me, Walter? 730 00:41:44,429 --> 00:41:47,598 I'll need to pack a bag. 731 00:41:57,040 --> 00:41:59,474 [Jewel case clatters on table] 732 00:42:10,351 --> 00:42:13,520 [Band of Horses' I Could Sleep] 733 00:42:13,587 --> 00:42:16,289 ♪ ♪ 734 00:42:16,356 --> 00:42:19,791 ♪ I could sleep... ♪ 735 00:42:19,859 --> 00:42:23,594 ♪ I could sleep... ♪ 736 00:42:23,661 --> 00:42:27,029 ♪ I could sleep... ♪ 737 00:42:27,097 --> 00:42:31,432 ♪ I could sleep... ♪ 738 00:42:31,500 --> 00:42:33,267 ♪ When I lived alone ♪ 739 00:42:33,334 --> 00:42:36,436 ♪ is there a ghost in my house? ♪ 740 00:42:36,503 --> 00:42:39,071 ♪ My house... ♪ 741 00:42:41,206 --> 00:42:42,506 Peter, Peter. 742 00:42:47,377 --> 00:42:48,878 Mr. secretary. 743 00:43:03,556 --> 00:43:06,824 Hello, son. 744 00:43:07,892 --> 00:43:12,894 Sync by n17t01 - corrected by chamallow www.Addic7ed.Com 52247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.