All language subtitles for French.Blood.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:18,920 Based on real events 2 00:00:19,458 --> 00:00:21,538 1985 3 00:00:25,333 --> 00:00:27,503 Grab the Arab. I'll get the fag! 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 So, you little fag... 5 00:00:36,167 --> 00:00:37,997 Where can you go now? 6 00:00:38,792 --> 00:00:40,582 What'll you do now? 7 00:00:41,375 --> 00:00:44,125 You made me run. Why did you make me run? 8 00:00:47,333 --> 00:00:48,833 Shut up, dirty Ay-rab! 9 00:00:54,375 --> 00:00:56,875 - Where's the other fucker? - He got away. 10 00:00:57,042 --> 00:00:58,382 Fuck. 11 00:01:00,167 --> 00:01:03,037 "Don't touch my pal" - what a shitty motto! 12 00:01:03,208 --> 00:01:05,668 Look. I'm touching you, aren't I? 13 00:01:06,458 --> 00:01:10,458 I'm touching you! Where's your pal now? 14 00:01:11,292 --> 00:01:13,672 Stop it. We've done nothing to you! 15 00:01:16,042 --> 00:01:18,332 Shut your mouth, you fucking Arab! 16 00:01:19,833 --> 00:01:22,003 Look at this pile of shit. 17 00:01:27,833 --> 00:01:31,043 This is France. Do you understand? 18 00:01:33,292 --> 00:01:36,252 France is no place for fags, Arabs and commies. 19 00:01:36,417 --> 00:01:40,207 Go tell your little friends. France belongs to us. 20 00:01:45,625 --> 00:01:47,125 Let's get outta here. 21 00:02:06,833 --> 00:02:09,463 Down, Grand-Guy, down! 22 00:02:09,833 --> 00:02:11,083 Come here. 23 00:02:11,833 --> 00:02:13,583 Look at that. 24 00:02:14,333 --> 00:02:16,003 Fucker! 25 00:02:16,167 --> 00:02:18,127 Fuckin' Mandela! 26 00:02:20,958 --> 00:02:23,628 - I'm sorry. - Watch where you're going. 27 00:02:23,792 --> 00:02:26,542 He walks straight into me. What d'ya want? 28 00:02:26,708 --> 00:02:29,128 - Hey, Malcolm X. - Black power! 29 00:02:29,292 --> 00:02:31,582 Get down! Down! 30 00:02:31,750 --> 00:02:33,420 On the ground! 31 00:02:33,583 --> 00:02:35,293 Here's your glasses. 32 00:02:35,458 --> 00:02:38,078 Take 'em and stick 'em up your ass! 33 00:02:38,250 --> 00:02:40,710 - Up your ass! - Now scram. 34 00:02:42,750 --> 00:02:44,080 Scram! 35 00:02:49,292 --> 00:02:51,422 I'll smash your face in. 36 00:03:03,875 --> 00:03:05,495 Hi, folks! 37 00:03:06,625 --> 00:03:07,625 'Evening! 38 00:03:14,708 --> 00:03:17,788 Innkeeper, 3 beers! 39 00:03:31,125 --> 00:03:32,575 Look, guys... 40 00:03:34,000 --> 00:03:37,130 The beer's on me. Drink it and be on your way. 41 00:03:37,792 --> 00:03:40,752 - I want no trouble. - Is this the Salvation Army? 42 00:03:40,917 --> 00:03:42,247 Just go. 43 00:03:42,458 --> 00:03:44,628 We'll go when we feel like it. 44 00:03:46,833 --> 00:03:50,043 Can't we have a quiet beer here? 45 00:03:50,208 --> 00:03:53,538 - Are those Ay-rabs your family? - They're customers. 46 00:03:53,708 --> 00:03:57,248 Drink up. Look, there's no problem. 47 00:04:06,542 --> 00:04:08,292 Yeah, there's no problem. 48 00:04:19,833 --> 00:04:23,503 You speak French here, OK? Stand up, you. 49 00:04:24,000 --> 00:04:25,540 Take your hat off. 50 00:04:26,500 --> 00:04:27,670 Up against the wall. 51 00:04:27,833 --> 00:04:30,833 We'll teach 'em a song we like. Hands on hearts. 52 00:04:31,458 --> 00:04:33,668 Look proud. Grand-Guy... 53 00:04:33,833 --> 00:04:37,423 Arise, children of... Come on. 54 00:04:37,583 --> 00:04:42,173 Arise, children of the Fatherland 55 00:04:42,333 --> 00:04:43,833 Marco! 56 00:04:45,708 --> 00:04:49,328 What'll you do now? Cut my throat? 57 00:04:50,375 --> 00:04:52,375 Shut your mouth. 58 00:04:52,542 --> 00:04:54,132 Shut your fucking mouth! 59 00:04:54,292 --> 00:04:55,922 Want me to kill ya? 60 00:04:56,083 --> 00:04:58,633 - Stop it! - Want me to kill ya? 61 00:05:30,500 --> 00:05:31,790 Marc! 62 00:05:33,583 --> 00:05:34,673 What? 63 00:05:36,708 --> 00:05:37,958 What? 64 00:05:43,458 --> 00:05:45,668 - Marc! - What? 65 00:05:55,375 --> 00:05:57,955 Fuck, you're drunk again. 66 00:06:16,292 --> 00:06:18,542 Oh, for fuck's sake, Dad! 67 00:06:19,625 --> 00:06:22,455 Don't just fuckin' stand there! Get a towel. 68 00:06:50,458 --> 00:06:52,168 Where are you going? 69 00:08:22,958 --> 00:08:24,668 What the fuck are you doing? 70 00:08:25,458 --> 00:08:27,208 Are you wasted? 71 00:08:28,875 --> 00:08:31,035 Fuckin' beat it! 72 00:08:31,208 --> 00:08:34,208 - You a fag or what? - He's no bother. 73 00:08:34,375 --> 00:08:36,245 He is to me. 74 00:08:38,500 --> 00:08:40,630 - You're no fun. - No, I'm not. 75 00:09:05,917 --> 00:09:07,957 1988 76 00:09:10,583 --> 00:09:12,383 Stand down, Mitterrand 77 00:09:15,583 --> 00:09:17,133 Socialism = Defeat 78 00:09:27,625 --> 00:09:28,955 Hey, Grand-Guy... 79 00:09:29,917 --> 00:09:33,327 - Give us a hand. - There's only 3 to put up. 80 00:09:33,500 --> 00:09:35,670 Want me to help you piss? 81 00:09:35,833 --> 00:09:36,963 Pain in the ass! 82 00:09:37,125 --> 00:09:38,165 Marvin! 83 00:09:38,333 --> 00:09:39,633 You're dead! 84 00:09:39,792 --> 00:09:41,792 Come on, you bastard! 85 00:09:59,833 --> 00:10:01,633 Want some more? 86 00:10:02,083 --> 00:10:04,713 You little commie, come to Daddy! 87 00:10:11,250 --> 00:10:14,880 This is our patch, d'ya understand? 88 00:10:19,208 --> 00:10:23,538 Tell Zipper we ain't gonna give up. You won't have a patch soon! 89 00:10:24,125 --> 00:10:26,325 You're dead, you Nazis! 90 00:10:32,167 --> 00:10:34,327 Beat it or I'll kill ya! 91 00:10:40,458 --> 00:10:42,038 Victory! 92 00:10:45,125 --> 00:10:47,535 We gotta get outta here now. 93 00:10:51,167 --> 00:10:52,707 Move it, Marvin. 94 00:10:53,208 --> 00:10:56,038 - Don't we finish up? - They'll do it tonight. 95 00:10:56,500 --> 00:10:58,250 Take the stuff. 96 00:11:29,167 --> 00:11:30,707 Ow, fuck! 97 00:11:39,708 --> 00:11:41,918 Were they the Archangel guys? 98 00:11:42,083 --> 00:11:43,423 I don't think so. 99 00:11:43,583 --> 00:11:47,673 That black bastard is Mamath's kid brother, I think. 100 00:11:47,833 --> 00:11:49,083 Are you sure? 101 00:11:50,000 --> 00:11:53,460 Don't you listen? I said I wasn't sure. 102 00:11:54,500 --> 00:11:56,670 Calm down, guys. 103 00:11:59,167 --> 00:12:00,917 Put your lights on! 104 00:12:17,375 --> 00:12:19,165 - Hey, Grand-Guy. - Hi. 105 00:12:20,667 --> 00:12:22,787 - What happened? - The Reds got us. 106 00:12:22,958 --> 00:12:24,418 We beat the fuckers up! 107 00:12:24,583 --> 00:12:25,833 - You OK? - Yeah. 108 00:12:26,000 --> 00:12:27,670 - Who did it? - Reds. 109 00:12:27,833 --> 00:12:30,253 - Yeah, but who? - Fuckin' Reds! 110 00:12:31,792 --> 00:12:34,632 - You're bleeding. - Fuck, I know! 111 00:14:08,083 --> 00:14:11,383 The punks have showed up. Come on! 112 00:14:20,417 --> 00:14:21,787 Sonovabitch! 113 00:14:30,708 --> 00:14:33,628 Beat him up, beat him up! 114 00:14:36,250 --> 00:14:37,500 Fuckin' Nazis! 115 00:14:37,667 --> 00:14:38,997 Jean-Mi! 116 00:14:42,625 --> 00:14:44,165 Fuck off, you! 117 00:14:44,333 --> 00:14:46,333 I'll kill ya! 118 00:14:48,042 --> 00:14:49,882 Zipper! 119 00:14:50,333 --> 00:14:51,383 Fuckin' skins! 120 00:14:51,542 --> 00:14:54,922 Call an ambulance! Quick! 121 00:15:00,250 --> 00:15:02,210 Look at me, look at me! 122 00:15:08,542 --> 00:15:09,922 Hey, Zipper! 123 00:15:16,792 --> 00:15:21,172 His mother won't let him live with me. She says I'm too old for him. 124 00:15:22,250 --> 00:15:24,460 She's right, you are! 125 00:15:25,667 --> 00:15:28,247 Maybe in 20 years' time, but who cares now? 126 00:15:32,583 --> 00:15:34,293 I'll be dead by then. 127 00:15:35,583 --> 00:15:37,253 Don't talk crap. 128 00:15:43,583 --> 00:15:46,383 Do you want to come live with me? 129 00:15:47,500 --> 00:15:49,040 I live above you. 130 00:15:49,792 --> 00:15:51,882 I mean, really live with me. 131 00:15:53,042 --> 00:15:54,382 What about Marvin? 132 00:15:55,917 --> 00:15:58,127 - How'd he take it? - Badly. 133 00:15:58,917 --> 00:16:00,747 He's so jealous. 134 00:16:01,292 --> 00:16:03,502 You're a real pest! 135 00:16:04,250 --> 00:16:06,040 Behave. No. 136 00:16:06,750 --> 00:16:11,000 Hold him tight Dirty, salty kisses 137 00:16:11,167 --> 00:16:15,827 Falling onto the bed It's a first 138 00:16:16,000 --> 00:16:20,710 He loves madly In slow motion 139 00:16:20,875 --> 00:16:23,535 He breaks taboos 140 00:16:25,208 --> 00:16:26,998 - Stop it. - Are you hard? 141 00:16:27,167 --> 00:16:28,417 - Go. - Why? 142 00:16:28,583 --> 00:16:30,503 - Meet you at Zipper's. - Why? 143 00:16:30,667 --> 00:16:32,077 Do as I say. 144 00:16:41,125 --> 00:16:42,705 Look who it is. 145 00:16:42,875 --> 00:16:44,325 What do you want? 146 00:16:45,292 --> 00:16:48,132 - Not so brave on your own! - I'm not on my own. 147 00:16:48,292 --> 00:16:52,252 What's the problem? That little whore? Is she your chick? 148 00:16:52,417 --> 00:16:55,827 - Not now... - I'd love to fuck that little bitch. 149 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 Or does she prefer being screwed by Nazis like you? 150 00:17:00,833 --> 00:17:05,253 We don't want you lot. You don't deserve to be called skinheads. 151 00:17:05,417 --> 00:17:09,167 - You finished? - We'll never have finished with you! 152 00:17:11,208 --> 00:17:15,078 - We'll do this some other time. - Stay here, bastard! 153 00:17:15,250 --> 00:17:18,000 - Stop it. - Stay here, fucker! 154 00:17:21,042 --> 00:17:22,542 What do you want? 155 00:17:22,750 --> 00:17:24,790 What do you want? 156 00:17:30,250 --> 00:17:33,130 Is that what you want, you fucker? 157 00:18:56,458 --> 00:18:58,248 Police! Freeze! 158 00:18:58,417 --> 00:18:59,787 Freeze. 159 00:19:16,542 --> 00:19:17,792 Get in. 160 00:19:20,583 --> 00:19:21,963 Sit here. 161 00:19:55,333 --> 00:19:57,753 Sit down and take off your shoes. 162 00:20:28,375 --> 00:20:29,875 Is he dead? 163 00:20:31,833 --> 00:20:33,003 No. 164 00:20:36,292 --> 00:20:37,672 You're lucky. 165 00:20:40,458 --> 00:20:42,458 But you beat him up badly. 166 00:20:43,250 --> 00:20:44,710 He started it. 167 00:20:45,250 --> 00:20:47,040 What the hell do I care? 168 00:20:53,750 --> 00:20:54,790 Can I have a drink? 169 00:20:57,625 --> 00:20:59,625 Are you a butcher's apprentice? 170 00:21:01,750 --> 00:21:03,130 OK... 171 00:21:03,750 --> 00:21:07,080 What are you? What kind of skinhead? 172 00:21:08,125 --> 00:21:10,705 Which gang? Nazis or reds? 173 00:21:13,667 --> 00:21:15,787 We have better things to do 174 00:21:15,958 --> 00:21:19,128 than deal with assholes like you, so what are you? 175 00:21:26,542 --> 00:21:27,582 Who's she? 176 00:21:28,833 --> 00:21:30,133 Do you know her? 177 00:21:30,833 --> 00:21:32,383 Is she your girlfriend? 178 00:21:32,667 --> 00:21:34,327 Did you fight over her? 179 00:22:34,042 --> 00:22:35,582 What's your problem? 180 00:22:35,750 --> 00:22:37,460 What're you looking at? 181 00:22:38,167 --> 00:22:38,877 What? 182 00:22:39,708 --> 00:22:42,418 Don't look at me! Fucker! 183 00:22:49,542 --> 00:22:51,172 What're you looking at? 184 00:22:51,708 --> 00:22:53,498 Look at your father! 185 00:23:10,833 --> 00:23:12,173 Get lost. 186 00:23:12,875 --> 00:23:14,075 Get lost! 187 00:23:14,458 --> 00:23:16,208 Filthy race. 188 00:23:16,667 --> 00:23:18,997 Get lost, go on, get lost. 189 00:23:30,333 --> 00:23:31,583 What? 190 00:24:21,667 --> 00:24:24,077 Excuse me, I don't feel good. 191 00:24:25,500 --> 00:24:26,710 What is it? 192 00:24:26,875 --> 00:24:28,075 I don't know. 193 00:24:35,167 --> 00:24:36,577 Have a seat. 194 00:24:46,250 --> 00:24:48,290 You're having trouble breathing? 195 00:24:50,167 --> 00:24:52,577 - Has it happened before? - No. 196 00:25:03,042 --> 00:25:05,212 You don't have any allergies? 197 00:25:05,375 --> 00:25:06,825 I don't think so. 198 00:25:17,250 --> 00:25:18,460 Take this. 199 00:25:26,833 --> 00:25:28,083 More. 200 00:25:30,000 --> 00:25:34,290 Ah, Mrs. Duteil, I hadn't seen you today. I missed you! 201 00:25:35,792 --> 00:25:38,042 What's your poison?! 202 00:25:45,417 --> 00:25:47,247 I'll get that for you. 203 00:25:50,458 --> 00:25:51,708 Come with me. 204 00:26:12,500 --> 00:26:14,080 Sit down there. 205 00:26:15,042 --> 00:26:16,922 Wait till it takes effect. 206 00:26:18,625 --> 00:26:20,825 It'll only take about 15 minutes. 207 00:26:22,833 --> 00:26:24,083 Relax. 208 00:26:29,042 --> 00:26:33,252 Read a magazine if you like. If you don't feel OK, call me. 209 00:26:40,583 --> 00:26:41,963 OK, over to you. 210 00:26:59,542 --> 00:27:01,502 Have you eaten, son? 211 00:27:04,042 --> 00:27:07,752 I kept you some chicken and peppers, your favorite. 212 00:28:41,125 --> 00:28:42,875 1992 213 00:28:43,250 --> 00:28:44,830 Got a light? 214 00:28:50,167 --> 00:28:51,627 We were waiting for you. 215 00:28:55,333 --> 00:28:57,083 - 'Evening. - Welcome. 216 00:28:57,250 --> 00:28:59,540 Hello. Happy New Year. 217 00:29:02,333 --> 00:29:03,963 Everything OK? 218 00:29:05,542 --> 00:29:07,502 Was it this quiet last year? 219 00:29:07,917 --> 00:29:09,667 Yeah, I think so. 220 00:29:09,833 --> 00:29:11,543 Happy New Year! 221 00:29:12,208 --> 00:29:15,328 - Happy New Year, man. - Happy New Year, lovebirds. 222 00:29:15,500 --> 00:29:16,540 - OK? - Great. 223 00:29:16,708 --> 00:29:18,038 Happy New Year. 224 00:29:19,667 --> 00:29:21,127 Happy New Year. 225 00:29:21,292 --> 00:29:23,002 - Have fun. - 'Night. 226 00:29:24,083 --> 00:29:25,583 I like them. 227 00:29:33,167 --> 00:29:34,827 Don't touch me! 228 00:29:35,750 --> 00:29:37,580 Who does he think he is? 229 00:29:48,833 --> 00:29:50,293 Asshole. 230 00:29:55,167 --> 00:29:57,457 'Evening, gentlemen. 231 00:29:58,083 --> 00:29:59,333 Hey now. 232 00:29:59,500 --> 00:30:02,460 It's a private party. Do you have an invitation? 233 00:30:02,625 --> 00:30:04,325 We know Saïd. Let us in. 234 00:30:04,833 --> 00:30:07,793 I don't know Saïd. You need an invitation. 235 00:30:07,958 --> 00:30:09,828 It's party time. Let us in. 236 00:30:10,208 --> 00:30:12,578 No, you'll have to leave, gentlemen. 237 00:30:13,583 --> 00:30:15,133 What do you want? 238 00:30:15,292 --> 00:30:17,462 You want an invitation? 239 00:30:18,250 --> 00:30:22,250 How's that for an invitation? Is that OK for you? 240 00:30:24,167 --> 00:30:25,877 What's your problem? 241 00:30:26,375 --> 00:30:28,455 Why are you looking at me like that? 242 00:30:30,708 --> 00:30:32,208 It's OK. 243 00:30:33,458 --> 00:30:34,878 Just you try! 244 00:30:45,458 --> 00:30:47,378 Hello and welcome. 245 00:30:47,792 --> 00:30:49,292 Hey, fucker! 246 00:30:52,542 --> 00:30:53,962 Marco! 247 00:30:55,792 --> 00:30:57,252 Help! 248 00:30:58,417 --> 00:31:01,037 - What happened? - I don't know. 249 00:31:02,542 --> 00:31:04,082 Oh, fuck! 250 00:31:04,250 --> 00:31:06,790 Call an ambulance. Calou! 251 00:31:07,500 --> 00:31:09,540 - It's OK. - What is it? 252 00:31:09,708 --> 00:31:12,128 Press on it with your hand! 253 00:31:13,875 --> 00:31:15,125 Stop! 254 00:31:15,292 --> 00:31:17,082 Hold my hand. 255 00:31:31,667 --> 00:31:33,167 Alright, sonny? 256 00:31:35,583 --> 00:31:37,423 You gave me such a fright. 257 00:31:39,750 --> 00:31:41,750 It's OK, Mom, don't worry. 258 00:31:45,917 --> 00:31:47,747 It's alright, Mom. 259 00:32:14,417 --> 00:32:16,537 Is it a boy or a girl? 260 00:32:17,000 --> 00:32:18,670 What's that, sonny? 261 00:32:20,625 --> 00:32:21,875 Nothing. 262 00:32:36,958 --> 00:32:38,958 - Mom... - Yes? 263 00:32:42,750 --> 00:32:45,880 Did you tell me bedtime stories when I was little? 264 00:32:50,125 --> 00:32:51,205 Yes. 265 00:32:57,500 --> 00:32:59,210 I don't remember. 266 00:33:13,000 --> 00:33:14,080 Hello, ma'am. 267 00:33:14,417 --> 00:33:15,577 Hello, sir. 268 00:33:17,917 --> 00:33:19,167 So? 269 00:33:19,958 --> 00:33:21,038 How are you? 270 00:33:23,083 --> 00:33:24,333 Why are you here? 271 00:33:24,583 --> 00:33:28,043 The ambulance people called me. You gave them my name. 272 00:33:31,708 --> 00:33:32,958 Really? 273 00:33:53,792 --> 00:33:55,502 Thanks for coming. 274 00:34:00,042 --> 00:34:01,832 Mom, can I have some water? 275 00:34:08,917 --> 00:34:10,417 Give it to me. 276 00:34:19,042 --> 00:34:20,712 But, in fact, 277 00:34:20,875 --> 00:34:23,125 ladies and gentlemen, the worst thing 278 00:34:23,458 --> 00:34:28,418 is not that this bunch of gangsters and racketeers line their pockets. 279 00:34:28,833 --> 00:34:30,963 It's shocking for justice, 280 00:34:31,708 --> 00:34:33,328 but still... 281 00:34:33,500 --> 00:34:36,420 The worst thing is, they're emptying ours. 282 00:34:37,250 --> 00:34:40,920 They leave us defenseless, without social welfare. 283 00:34:41,667 --> 00:34:43,877 Our grandmothers are killed. 284 00:34:44,042 --> 00:34:48,542 Our storekeepers are murdered, as happened near here a few days ago. 285 00:34:48,708 --> 00:34:50,248 Need I remind you? 286 00:34:51,167 --> 00:34:53,747 What'll happen if we don't do anything? 287 00:34:54,083 --> 00:34:58,043 How many murders will it take for them to understand? 288 00:34:58,208 --> 00:35:03,038 Just to understand that it's always the same people. 289 00:35:03,208 --> 00:35:05,208 It always is. 290 00:35:05,375 --> 00:35:08,955 I'm not afraid to say so. It's always the blacks 291 00:35:09,125 --> 00:35:11,075 or the Arabs. Sorry, but it is. 292 00:35:11,250 --> 00:35:15,130 I know it's not the done thing to say that at the moment. 293 00:35:15,292 --> 00:35:18,672 All those mayors who stop us holding our meetings, 294 00:35:18,833 --> 00:35:22,753 like in Lyon with Michel Noir. Black by name...! 295 00:35:23,708 --> 00:35:26,498 Or in Grenoble and elsewhere. 296 00:35:26,667 --> 00:35:29,377 All the mayors who claim that our ideas 297 00:35:29,542 --> 00:35:32,922 are crimes, not opinions. 298 00:35:33,083 --> 00:35:36,333 There'll soon be 50 million criminals in France! 299 00:35:42,750 --> 00:35:43,960 France 300 00:35:44,125 --> 00:35:46,785 has a history. So does our party. 301 00:35:47,583 --> 00:35:50,133 We don't have a short memory, us. 302 00:35:50,292 --> 00:35:53,332 France isn't Islam or the Koran. 303 00:35:53,500 --> 00:35:56,630 France isn't Africa. 304 00:35:56,792 --> 00:36:01,082 France is Charlemagne, Charles Martel, Charles Maurras! 305 00:36:01,250 --> 00:36:05,960 France isn't François Mitterrand or his prime minister Bérégovoy! 306 00:36:06,917 --> 00:36:10,627 The State has the nerve to take Jean-Marie Le Pen to court 307 00:36:10,792 --> 00:36:14,002 for incitement to racial hatred. 308 00:36:14,458 --> 00:36:15,628 Imagine that. 309 00:36:15,792 --> 00:36:17,792 What does the State do 310 00:36:17,958 --> 00:36:23,378 when all those North Africans last week in Nice marched and proclaimed 311 00:36:23,542 --> 00:36:29,042 that they would "ruin our race and kill us all"? 312 00:36:30,458 --> 00:36:32,748 What can we do in return? 313 00:36:32,917 --> 00:36:35,787 Keep our heads down? Is that it? 314 00:36:35,958 --> 00:36:38,958 Say nothing? Let ourselves be insulted? 315 00:36:39,125 --> 00:36:42,995 Personally, I won't let anyone insult my country. 316 00:36:43,167 --> 00:36:45,667 I won't let anyone insult our country. 317 00:36:45,833 --> 00:36:47,753 I won't let anyone insult France! 318 00:36:52,458 --> 00:36:56,708 A new order is underway. The true French must stand up, 319 00:36:56,875 --> 00:37:00,745 as Marshall Pétain stood up, and have the courage to tell the vermin 320 00:37:00,917 --> 00:37:03,037 that they've had their fun. 321 00:37:03,208 --> 00:37:08,128 It's time they go home or are sent home with their barbaric religion. 322 00:37:08,292 --> 00:37:13,042 We French must tell them that this is our home! 323 00:37:13,708 --> 00:37:15,168 Jean-Michel! 324 00:37:19,583 --> 00:37:21,133 My friends, 325 00:37:21,292 --> 00:37:24,382 we all thank Jean-Michel Cayrol once more. 326 00:37:24,542 --> 00:37:28,882 Let's continue this discussion less formally 327 00:37:29,042 --> 00:37:32,332 outside where refreshments will be served. 328 00:37:55,375 --> 00:37:56,705 Excuse me. 329 00:37:57,250 --> 00:38:02,210 Do you think the voting recommendations will be followed by everyone? 330 00:38:02,375 --> 00:38:03,875 Of course. 331 00:38:07,875 --> 00:38:12,285 Absolutely. Unless agreements can be made. 332 00:38:12,458 --> 00:38:14,328 You know as well as I do 333 00:38:14,500 --> 00:38:17,920 certain things must be said at the conference. 334 00:38:18,458 --> 00:38:19,578 For the press. 335 00:38:19,750 --> 00:38:23,830 But you won't consider standing down for Jacquelin? 336 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Never! I swear. 337 00:38:26,167 --> 00:38:30,287 Between you and me, if I get the chance, I'll spit in his face. 338 00:38:30,458 --> 00:38:35,748 Like in nature, pests need stamping out. But don't worry, I won't stand down. 339 00:38:35,917 --> 00:38:39,377 Let's hope so. That swine should go. 340 00:38:44,458 --> 00:38:46,418 No, stop it! 341 00:38:46,708 --> 00:38:48,248 Stop it! 342 00:38:49,167 --> 00:38:50,377 Hello. 343 00:38:51,875 --> 00:38:53,745 I saw you looking at me. 344 00:38:57,000 --> 00:38:59,830 - I'm Corinne. - I'm Marc. 345 00:39:01,125 --> 00:39:03,955 - Can you pour me a drink? - Sure. Red wine? 346 00:39:04,125 --> 00:39:05,625 Yes, alright. 347 00:39:10,708 --> 00:39:11,958 Thanks. 348 00:39:12,750 --> 00:39:14,380 You're not having one? 349 00:39:14,542 --> 00:39:15,752 I am. 350 00:39:21,042 --> 00:39:22,422 Cheers. 351 00:39:23,125 --> 00:39:24,575 Is that for me? 352 00:39:29,583 --> 00:39:30,963 Are you local? 353 00:39:31,125 --> 00:39:33,785 Not really. I live in Corbeil. 354 00:39:34,750 --> 00:39:37,170 My uncle organized the meeting. 355 00:39:37,708 --> 00:39:39,168 This is his house. 356 00:39:39,833 --> 00:39:41,083 I see. 357 00:39:45,083 --> 00:39:46,293 'Scuse me. 358 00:39:46,458 --> 00:39:48,458 - Beautiful. - Who is? 359 00:39:48,625 --> 00:39:49,825 The house. 360 00:39:50,375 --> 00:39:51,705 Yes, it is. 361 00:39:57,250 --> 00:39:59,000 I was thirsty. 362 00:40:01,833 --> 00:40:06,043 It's rare to find people with convictions nowadays, isn't it? 363 00:40:06,208 --> 00:40:07,458 Yes, it is. 364 00:40:09,125 --> 00:40:11,665 - Is he your friend? - Who? 365 00:40:11,833 --> 00:40:14,173 - Jean-Michel. - Yes. 366 00:40:14,333 --> 00:40:15,583 Yes... 367 00:40:16,917 --> 00:40:18,247 We grew up together. 368 00:40:19,167 --> 00:40:21,037 My uncle likes him a lot. 369 00:40:21,625 --> 00:40:23,375 He has high hopes for him. 370 00:40:27,625 --> 00:40:28,785 Another? 371 00:40:28,958 --> 00:40:30,208 Yes, please. 372 00:40:36,125 --> 00:40:37,285 Cheers. 373 00:40:38,125 --> 00:40:40,625 - Everything alright? - Everything's fine. 374 00:40:42,458 --> 00:40:44,168 Hey, you three! 375 00:40:45,292 --> 00:40:48,672 Take the ball and go behind the house! 376 00:40:50,625 --> 00:40:52,415 Thanks a lot. 377 00:40:58,083 --> 00:41:00,293 Hey, pay some attention to me! 378 00:41:01,083 --> 00:41:04,423 The creep has no education. You couldn't find worse! 379 00:41:04,583 --> 00:41:06,463 You're talking about my pal. 380 00:41:06,625 --> 00:41:09,875 Go sober up, you drunk! I'll talk how I like! 381 00:41:10,042 --> 00:41:13,672 I know him better than you, so shut your trap, you jerk! 382 00:41:13,833 --> 00:41:16,083 Well, I like your pal! 383 00:41:16,250 --> 00:41:17,830 Oh, yeah? 384 00:41:18,208 --> 00:41:20,248 Hear me? I like you. 385 00:41:24,625 --> 00:41:26,915 Do you like me a bit? 386 00:41:31,042 --> 00:41:32,332 Sure I do. 387 00:41:32,500 --> 00:41:34,420 What do you think of me? 388 00:41:35,208 --> 00:41:37,788 You're pretty... Pretty. 389 00:41:38,208 --> 00:41:41,168 - Is he always like that? - No, he's on form. 390 00:41:41,333 --> 00:41:44,253 Talkative even. Usually he's more uptight! 391 00:41:44,542 --> 00:41:46,632 Oh, right! 392 00:41:46,792 --> 00:41:49,422 Don't listen to these females! 393 00:41:50,292 --> 00:41:53,292 - Save your breath. - "These females"! 394 00:42:06,458 --> 00:42:08,788 Look what we found hanging around! 395 00:42:14,583 --> 00:42:16,213 Where was that ape? 396 00:42:16,375 --> 00:42:18,415 Drunk on a bench by City Hall. 397 00:42:19,667 --> 00:42:21,077 I'll fall off! 398 00:42:21,250 --> 00:42:22,880 Let's give him a drink. 399 00:42:26,333 --> 00:42:29,633 Show him we're not savages... us! 400 00:42:32,625 --> 00:42:36,375 Drink, drink, drink! 401 00:42:47,833 --> 00:42:49,673 Maybe something stronger? 402 00:42:52,208 --> 00:42:53,748 Pass the caustic soda. 403 00:43:09,625 --> 00:43:11,375 Guy! Don't be stupid. 404 00:43:11,542 --> 00:43:14,292 It's OK, don't worry. It's just for a joke! 405 00:43:14,458 --> 00:43:15,538 He's had enough. 406 00:43:16,875 --> 00:43:18,325 C'mon, stop it. 407 00:43:18,708 --> 00:43:20,748 Drink, drink, drink! 408 00:43:32,458 --> 00:43:34,078 Get that outta here. 409 00:43:36,958 --> 00:43:40,208 I don't want that shit dying in my bar. Get it out. 410 00:43:59,833 --> 00:44:01,583 Gimme a beer. 411 00:44:13,917 --> 00:44:15,917 Careful, that rock's loose. 412 00:44:21,417 --> 00:44:22,667 Thanks. 413 00:44:51,708 --> 00:44:53,668 Oh, shit! 414 00:45:52,708 --> 00:45:55,248 - So, what's it like? - Great! 415 00:45:55,875 --> 00:45:58,205 - No, really? - Freezing! 416 00:45:58,875 --> 00:46:00,165 You're insane! 417 00:46:00,917 --> 00:46:03,287 No, it does you good. Come on. 418 00:46:04,708 --> 00:46:06,248 - Come on! - No. 419 00:46:26,792 --> 00:46:29,792 When I was young, English shoes were in fashion. 420 00:46:30,292 --> 00:46:32,582 Not quite the same model though. 421 00:46:33,708 --> 00:46:35,828 Mine were easier to take off. 422 00:46:37,542 --> 00:46:39,332 I had a pair of Barker's. 423 00:46:40,083 --> 00:46:42,083 I don't know if it still exists. 424 00:46:43,333 --> 00:46:45,173 My wife gave them to me. 425 00:46:46,833 --> 00:46:51,003 Handmade brown and ostrich Puccinis. 426 00:46:52,083 --> 00:46:55,383 They were a bit flashy. My wife liked them. 427 00:46:57,458 --> 00:46:59,168 I don't know where they are. 428 00:47:00,667 --> 00:47:02,787 I must've left them somewhere. 429 00:47:04,667 --> 00:47:06,127 What size are you? 430 00:47:08,042 --> 00:47:10,882 - 11. - They should fit. 431 00:47:11,875 --> 00:47:13,875 If I find them, they're yours. 432 00:47:15,792 --> 00:47:17,382 Can I have a cigarette? 433 00:47:37,917 --> 00:47:40,997 You didn't look too good the first time I saw you. 434 00:47:43,042 --> 00:47:44,462 True. 435 00:47:45,750 --> 00:47:47,750 People never look good 436 00:47:47,917 --> 00:47:49,327 when I first see them. 437 00:47:50,875 --> 00:47:53,785 Trembling, clutching their prescription. 438 00:48:00,917 --> 00:48:04,827 People are all the same: they just want some relief. 439 00:48:05,875 --> 00:48:09,245 You thought you were dying of a heart attack. 440 00:48:09,417 --> 00:48:11,207 Half a pill sorted you out. 441 00:48:13,833 --> 00:48:15,543 You just got a fright. 442 00:48:17,417 --> 00:48:19,327 People are nice, you know. 443 00:48:24,500 --> 00:48:26,790 They're nice when they're frightened. 444 00:48:30,708 --> 00:48:32,288 Or when they're in pain. 445 00:48:38,000 --> 00:48:41,380 Let's try what the doctor ordered. 446 00:48:43,167 --> 00:48:44,627 What's that? 447 00:48:45,292 --> 00:48:47,042 The wine, dummy! 448 00:48:48,625 --> 00:48:50,075 I'll open it. 449 00:49:00,250 --> 00:49:01,670 Listen to this. 450 00:49:03,833 --> 00:49:06,883 "Behind every man now alive stand 30 ghosts, 451 00:49:07,625 --> 00:49:10,035 for that is the ratio of dead to living. 452 00:49:11,917 --> 00:49:16,287 Since the dawn of time, 100 billion humans have lived on this planet. 453 00:49:17,292 --> 00:49:19,332 Now this is an interesting number, 454 00:49:19,792 --> 00:49:21,332 for coincidentally, 455 00:49:21,500 --> 00:49:26,080 there are about 100 billion stars in our local universe, the Milky Way. 456 00:49:27,125 --> 00:49:31,455 So, for every man who has ever lived, a star shines in space. 457 00:49:36,625 --> 00:49:38,915 Every one of those stars is a sun, 458 00:49:39,292 --> 00:49:43,332 often far more brilliant than the small nearby star 459 00:49:43,500 --> 00:49:45,290 we call the sun. 460 00:49:45,917 --> 00:49:49,417 Many stars in the Milky Way, probably most 461 00:49:49,583 --> 00:49:51,923 have planets surrounding them. 462 00:49:52,542 --> 00:49:55,212 So, there no doubt exists in the universe 463 00:49:55,375 --> 00:49:58,665 enough worlds to give all humans, past and present, 464 00:49:58,833 --> 00:50:02,213 his own private heaven or hell." 465 00:51:06,333 --> 00:51:08,173 - Here, my love. - Thanks. 466 00:51:10,083 --> 00:51:12,133 - Are you OK? - Yeah. 467 00:51:41,625 --> 00:51:42,955 It's Bambi! 468 00:51:46,458 --> 00:51:49,328 Hello. Yes, speaking. 469 00:51:52,417 --> 00:51:55,497 I'm ashamed to see you in this state. 470 00:51:55,667 --> 00:51:57,377 Now look! Show me your arm. 471 00:51:57,542 --> 00:52:00,002 - Hey, cool it. - Shut your trap, you. 472 00:52:01,625 --> 00:52:02,825 Fuck! 473 00:52:05,917 --> 00:52:07,457 Turn the music off. 474 00:52:07,917 --> 00:52:10,127 My friends, watch this. 475 00:52:10,958 --> 00:52:15,038 The 1995 presidential elections have been relatively peaceful. 476 00:52:15,208 --> 00:52:18,708 The serious incidents over the course of the campaign... 477 00:52:19,792 --> 00:52:21,292 Hey, beautiful. 478 00:52:23,792 --> 00:52:25,252 - You OK? - Yeah. 479 00:52:25,958 --> 00:52:28,458 Ibrahim Ali, aged 17, was killed 480 00:52:28,625 --> 00:52:31,245 in February by Front National activists. 481 00:52:31,417 --> 00:52:32,917 It's Bambi! 482 00:52:34,333 --> 00:52:37,173 He was shot by 3 Front National militants. 483 00:52:37,333 --> 00:52:40,083 The 3 men were indicted for homicide 484 00:52:40,250 --> 00:52:44,040 Deputy leader, Bruno Mégret described it as self-defense. 485 00:52:44,208 --> 00:52:48,538 One of our members was violently attacked by 15 Comorians. 486 00:52:48,708 --> 00:52:51,288 His 2 friends who were nearby 487 00:52:51,458 --> 00:52:55,078 came to his rescue and acted in self-defense. 488 00:52:57,625 --> 00:52:59,495 Party leader Jean-Marie Le Pen 489 00:53:00,125 --> 00:53:02,745 made this homicide a political argument, 490 00:53:02,917 --> 00:53:05,667 but prefers to call it an accident. 491 00:53:05,833 --> 00:53:12,463 This accident a few weeks ago in Marseille 492 00:53:12,625 --> 00:53:18,165 nevertheless had the advantage of revealing to the people of Marseille 493 00:53:19,167 --> 00:53:22,287 who ignored this fact that there are 494 00:53:22,458 --> 00:53:25,538 50,000 Comorians in Marseille. 495 00:53:25,792 --> 00:53:28,132 Now that's what I call news! 496 00:53:29,417 --> 00:53:32,917 Yesterday in Paris, a young Moroccan drowned 497 00:53:33,083 --> 00:53:37,293 after being pushed in the Seine by skinheads at the Front National march. 498 00:53:37,625 --> 00:53:40,955 Jean-Marie Le Pen refers to it as an incident. 499 00:53:41,333 --> 00:53:45,543 No-one knows the cause of this incident which was 500 00:53:45,708 --> 00:53:50,378 nothing to do with the Joan of Arc march by the Front National. 501 00:53:50,542 --> 00:53:55,792 Some see these incidents, accidents or murders as mere details 502 00:53:55,958 --> 00:53:58,038 in the Front National's history. 503 00:53:58,667 --> 00:53:59,997 Turn it off. 504 00:54:00,625 --> 00:54:05,915 I would like to raise my glass to the health of our brave comrades 505 00:54:06,083 --> 00:54:09,673 who defended France's honor by ridding us of that vermin. 506 00:54:13,000 --> 00:54:15,880 And I would like us to spare a thought 507 00:54:16,042 --> 00:54:20,172 for our friend and brother Grand-Guy whom some of you knew. 508 00:54:20,333 --> 00:54:23,423 I think of him in these glorious times. 509 00:54:23,583 --> 00:54:25,543 To Grand-Guy. 510 00:55:02,417 --> 00:55:03,667 Marc! 511 00:55:05,833 --> 00:55:06,583 What's up? 512 00:55:08,250 --> 00:55:10,170 I need some air. Go back. 513 00:55:12,708 --> 00:55:13,918 What? 514 00:55:15,583 --> 00:55:16,753 Nothing. 515 00:55:21,833 --> 00:55:23,883 1998 516 00:55:35,125 --> 00:55:37,785 Coming through! 517 00:55:42,042 --> 00:55:45,042 What? What's wrong? 518 00:55:49,250 --> 00:55:51,250 Come on, you blues! 519 00:55:52,750 --> 00:55:58,330 Silence! The Marseillaise is starting! Stand up! 520 00:56:01,917 --> 00:56:03,497 Marco! 521 00:56:37,250 --> 00:56:39,750 Have a drink. Today's a special day. 522 00:56:39,917 --> 00:56:41,207 No, thanks. 523 00:56:41,375 --> 00:56:44,415 You'll bring us bad luck with your crap! 524 00:56:44,792 --> 00:56:50,292 Folks, this round's on me. Then you pay. You won't get free drinks all day. 525 00:56:50,458 --> 00:56:52,458 Unless we win! 526 00:56:54,417 --> 00:56:57,207 We're gonna win. It's gonna cost you a lot! 527 00:56:57,375 --> 00:57:00,125 We'll give those drag queens a kicking! 528 00:57:13,042 --> 00:57:15,002 Coming right up. 529 00:57:16,875 --> 00:57:19,375 - Marco, I don't have one. - OK. 530 00:57:22,250 --> 00:57:23,830 Corner, corner! 531 00:57:36,375 --> 00:57:38,125 We scored! 532 00:57:42,583 --> 00:57:44,883 It's not over yet. 533 00:57:57,417 --> 00:57:59,827 I don't fuckin' believe it! 534 00:58:01,167 --> 00:58:05,787 We're beating Brazil in the World Cup Final! 535 00:58:07,625 --> 00:58:10,205 I'll get the girls. They have to see this. 536 00:58:24,375 --> 00:58:26,495 World champions! 537 00:59:03,958 --> 00:59:05,498 My darling... 538 00:59:06,500 --> 00:59:08,210 My darling! 539 00:59:09,042 --> 00:59:11,252 Dad's taking you to see it. 540 00:59:11,833 --> 00:59:17,133 A few years from now, you can say you saw France become world champions. 541 00:59:17,292 --> 00:59:20,632 Just think, my darling. World champions. 542 00:59:29,792 --> 00:59:31,382 Honey... 543 00:59:39,750 --> 00:59:42,250 Put something on. People can see you. 544 00:59:51,208 --> 00:59:54,828 Did you hear? France is winning 2-0. 545 00:59:55,000 --> 00:59:56,830 2-0 against Brazil. 546 00:59:57,333 --> 00:59:58,753 Yeah, I heard. 547 00:59:58,917 --> 01:00:01,917 An Ay-rab scores for France, and you're happy! 548 01:00:02,833 --> 01:00:04,213 France will win. 549 01:00:04,375 --> 01:00:05,995 France? Yeah, right! 550 01:00:06,917 --> 01:00:10,707 Nothing but blacks and Arabs. It's Algeria and Cameroon! 551 01:00:12,667 --> 01:00:14,707 Aren't you starting a bit early? 552 01:00:19,417 --> 01:00:23,537 OK, come on. Put on a nice dress. I'll take you and Gwendoline. 553 01:00:23,708 --> 01:00:25,958 - Don't touch my daughter. - Stop it. 554 01:00:29,375 --> 01:00:31,205 Why did you bring me here? 555 01:00:31,583 --> 01:00:36,423 France is full of Arabs. Here, it's blacks. I won't watch 'em on TV, too! 556 01:00:36,583 --> 01:00:39,253 Please... I beg you. Not now. 557 01:00:39,417 --> 01:00:40,827 Yes, now. 558 01:00:43,958 --> 01:00:46,708 Think of Gwendoline. She should see it. 559 01:00:46,875 --> 01:00:50,035 She's a year old, asshole! What does she care? 560 01:00:50,208 --> 01:00:52,078 - Stop drink... - Don't touch me! 561 01:00:55,417 --> 01:00:57,127 - Give me that glass. - No. 562 01:00:57,292 --> 01:00:58,672 Don't touch me! 563 01:00:59,708 --> 01:01:01,748 - Fuck! - Asshole! 564 01:01:03,417 --> 01:01:04,957 Why bring me here? 565 01:01:05,125 --> 01:01:06,955 You've got no balls. 566 01:01:07,875 --> 01:01:10,075 One day, I'll leave you. 567 01:01:10,250 --> 01:01:12,500 You'll never see your daughter again. 568 01:01:12,667 --> 01:01:15,537 You'll be left here with all those niggers! 569 01:01:17,292 --> 01:01:19,172 Fucking look at you! 570 01:01:21,083 --> 01:01:23,793 A kid doesn't need a father like you. 571 01:01:23,958 --> 01:01:25,578 Better to have no father. 572 01:01:25,833 --> 01:01:27,503 You useless shit! 573 01:01:28,208 --> 01:01:30,208 Go on, say something. 574 01:01:30,375 --> 01:01:33,665 Go on, stick up for yourself for once. Be a man. 575 01:01:33,833 --> 01:01:38,253 Go on, react. Hit me. Go on. 576 01:01:38,417 --> 01:01:40,627 - Hit me! - Stop it, dammit! 577 01:01:42,833 --> 01:01:47,713 If you ever hit me, you'll never see your daughter again! You hear me? 578 01:01:49,958 --> 01:01:52,708 Yeah, get lost, asshole! 579 01:03:13,417 --> 01:03:15,037 Marvin said you were back. 580 01:03:18,375 --> 01:03:20,075 So, you have a daughter? 581 01:03:21,458 --> 01:03:22,918 When did you last see her? 582 01:03:24,417 --> 01:03:25,627 5 years ago. 583 01:03:28,125 --> 01:03:29,955 5 years is good. 584 01:03:31,250 --> 01:03:32,670 It's good. 585 01:03:34,000 --> 01:03:36,290 That nigger had 5 kids. 586 01:03:40,000 --> 01:03:42,040 I didn't mean to kill the fucker. 587 01:03:44,167 --> 01:03:45,577 You know that? 588 01:03:47,125 --> 01:03:48,955 Why didn't you tell 'em? 589 01:03:49,125 --> 01:03:50,325 I did tell them. 590 01:03:52,958 --> 01:03:55,998 I didn't think the jerk would die. 591 01:03:57,625 --> 01:03:59,995 Why didn't you tell 'em it was a joke? 592 01:04:00,167 --> 01:04:01,957 It was just a joke. 593 01:04:03,125 --> 01:04:04,665 Because it wasn't funny. 594 01:04:08,208 --> 01:04:09,628 Calm down. 595 01:04:10,958 --> 01:04:12,208 Deep breaths. 596 01:04:18,083 --> 01:04:19,423 So? 597 01:04:20,958 --> 01:04:22,538 How's it going? 598 01:04:27,292 --> 01:04:29,172 Another 3 years, they say. 599 01:04:29,583 --> 01:04:31,503 Maybe I should stay inside. 600 01:04:32,792 --> 01:04:34,252 What do you think? 601 01:04:35,583 --> 01:04:37,133 I don't think anything. 602 01:04:40,625 --> 01:04:41,825 I don't know. 603 01:04:43,292 --> 01:04:45,172 Some say you've changed sides. 604 01:04:46,000 --> 01:04:47,630 I'm on no side. 605 01:04:50,125 --> 01:04:51,375 Oh, yeah? 606 01:04:52,792 --> 01:04:54,882 Wasn't the fucker who knifed you 607 01:04:55,042 --> 01:04:56,462 a dirty Arab? 608 01:04:57,917 --> 01:04:59,037 Yes. 609 01:04:59,833 --> 01:05:01,003 What of it? 610 01:05:04,667 --> 01:05:07,077 - Don't you miss it? - What? 611 01:05:10,083 --> 01:05:12,003 - It was good. - What? 612 01:05:12,583 --> 01:05:14,293 All of it. 613 01:05:15,000 --> 01:05:16,630 When we hit 'em. 614 01:05:17,583 --> 01:05:22,673 When we beat up the Reds and the Green Berets. 615 01:05:23,542 --> 01:05:25,082 Those big bastards. 616 01:05:25,917 --> 01:05:27,457 Do you remember? 617 01:05:28,958 --> 01:05:30,628 It was a real turn-on! 618 01:05:31,333 --> 01:05:32,633 Wasn't it? 619 01:05:33,208 --> 01:05:34,628 I don't know. 620 01:05:36,000 --> 01:05:37,130 No. 621 01:05:45,083 --> 01:05:48,003 See all the weight I've put on? 622 01:05:49,625 --> 01:05:51,415 I'm like a whale! 623 01:06:00,250 --> 01:06:02,250 It's 'cause of the medicine. 624 01:06:04,083 --> 01:06:05,333 To calm my nerves. 625 01:06:06,917 --> 01:06:08,577 It mainly calms my cock. 626 01:06:10,167 --> 01:06:11,577 I can't get hard. 627 01:06:13,583 --> 01:06:15,003 In the morning, 628 01:06:15,458 --> 01:06:18,668 it's all limp. Not a flicker. 629 01:06:21,833 --> 01:06:24,793 I can't even jerk off to the chick on TV. 630 01:06:25,667 --> 01:06:28,207 You know, the weather girl? 631 01:06:29,958 --> 01:06:32,168 Yeah, you do. That whore. 632 01:06:32,958 --> 01:06:35,498 - With her whore's dress! - Calm down. 633 01:06:40,208 --> 01:06:42,378 Your wife went off with a black? 634 01:06:46,042 --> 01:06:48,672 I can't stay here. Didn't they tell you? 635 01:06:48,833 --> 01:06:50,133 What? 636 01:06:52,125 --> 01:06:55,455 Nothing but fags in here. Didn't they tell you? 637 01:06:56,208 --> 01:06:58,248 Nothing but Ay-rabs and fags! 638 01:07:03,250 --> 01:07:04,580 That one... 639 01:07:05,000 --> 01:07:06,580 He's a big fag. 640 01:07:06,958 --> 01:07:08,748 A big motherfuckin' fag! 641 01:07:08,917 --> 01:07:10,627 Calm down. 642 01:07:10,792 --> 01:07:12,082 Please. 643 01:07:14,458 --> 01:07:16,828 He's a big motherfuckin' fag! 644 01:07:17,000 --> 01:07:18,040 Calm down. 645 01:07:18,208 --> 01:07:20,038 It's alright. 646 01:07:20,625 --> 01:07:24,375 They're trying to fuck me up, but they won't succeed. 647 01:07:25,042 --> 01:07:29,502 These big motherfuckin' fags! Big motherfuckin' fags! 648 01:07:29,667 --> 01:07:33,327 Get off me, you big motherfuckin' fag! 649 01:07:33,500 --> 01:07:35,540 - Calm down, Guy. - Marco! 650 01:07:35,833 --> 01:07:37,923 Calm down. Come on. 651 01:08:27,125 --> 01:08:29,165 2005 652 01:08:30,042 --> 01:08:31,502 Again. 653 01:08:36,083 --> 01:08:38,213 - Still no alcohol? - No. 654 01:08:38,667 --> 01:08:41,207 - No tobacco? - No. 655 01:08:41,375 --> 01:08:42,665 No crack? 656 01:08:43,958 --> 01:08:45,038 No! 657 01:08:45,667 --> 01:08:49,247 That's good. You'll live to be 100. 658 01:08:54,333 --> 01:08:59,133 You know, for your tattoos, there are laser removal techniques now. 659 01:08:59,500 --> 01:09:02,580 They do a good job. They hardly leave any marks. 660 01:09:03,125 --> 01:09:04,995 You told me last time, Doctor. 661 01:09:05,500 --> 01:09:06,670 Yes. 662 01:09:07,542 --> 01:09:09,292 I see it went in. 663 01:09:11,542 --> 01:09:14,582 It's ridiculous. You should have them removed. 664 01:09:15,167 --> 01:09:18,247 You can't keep your mistakes of youth forever. 665 01:09:22,000 --> 01:09:24,500 OK... See you next year, then. 666 01:09:25,292 --> 01:09:26,962 - Bye, Doctor. - Bye. 667 01:10:05,167 --> 01:10:06,327 'Morning. 668 01:10:35,708 --> 01:10:36,998 'Morning. 669 01:10:45,208 --> 01:10:47,248 - Excuse me. - Yes? 670 01:10:47,417 --> 01:10:50,287 Know where the paper plates and cups are? 671 01:10:53,958 --> 01:10:56,458 - Down there. - OK, thanks. 672 01:11:14,333 --> 01:11:17,083 - So? - Clean bill of health. 673 01:11:18,292 --> 01:11:20,332 We did 12 points more yesterday. 674 01:11:20,500 --> 01:11:21,920 That's great. 675 01:11:23,167 --> 01:11:28,077 But the fish counter's in trouble. Samir looks down. 22 points less. 676 01:11:31,125 --> 01:11:32,785 Can you do me a favor? 677 01:12:05,958 --> 01:12:07,168 Can I help you? 678 01:12:07,333 --> 01:12:10,213 Yes, Céline sent me. This is from the store. 679 01:12:11,167 --> 01:12:12,457 Is that all? 680 01:12:13,125 --> 01:12:14,245 Yeah. 681 01:12:14,667 --> 01:12:16,077 Put it over there. 682 01:12:32,833 --> 01:12:34,213 Thanks. 683 01:12:54,917 --> 01:12:59,747 Hey, pal, can you help me unload? There are 14 more to do. 684 01:13:01,333 --> 01:13:03,293 - OK. - Thanks. 685 01:13:04,750 --> 01:13:06,380 God will repay you. 686 01:13:10,833 --> 01:13:13,503 - Do you come here often? - No. 687 01:14:02,375 --> 01:14:03,785 I don't understand. 688 01:14:05,958 --> 01:14:09,038 I did everything. There shouldn't be a problem. 689 01:14:09,208 --> 01:14:12,918 I know you're doing your best, but I told you already 690 01:14:13,083 --> 01:14:15,463 we've done everything we could. 691 01:14:15,792 --> 01:14:18,042 Your criminal record didn't help. 692 01:14:18,458 --> 01:14:21,918 I know you've changed, Marc. I understand you're upset. 693 01:14:22,542 --> 01:14:24,632 But the kid refuses to see you. 694 01:14:27,333 --> 01:14:30,383 Can't I even call her? Talk to her? 695 01:14:30,542 --> 01:14:34,632 No, don't. You have to wait for her to grow up. 696 01:14:35,333 --> 01:14:40,673 We'll apply again next year and the year after. She's only little. 697 01:14:42,875 --> 01:14:46,455 I agree, her family environment doesn't help, 698 01:14:46,625 --> 01:14:51,785 but she'll soon be a teenager. The judge might change his mind. 699 01:14:52,292 --> 01:14:53,832 You have to be patient. 700 01:14:59,417 --> 01:15:02,537 Thank you, ma'am. Sorry. 701 01:15:02,708 --> 01:15:04,208 What do I owe you? 702 01:15:05,458 --> 01:15:08,788 Nothing. I haven't done anything. You owe me nothing. 703 01:15:16,333 --> 01:15:17,673 Mom... 704 01:15:18,542 --> 01:15:20,792 Mom... Come eat. 705 01:15:22,292 --> 01:15:27,082 This morning, a 30-year-old man was released due to lack of evidence. 706 01:15:27,250 --> 01:15:29,040 Now, politics. 707 01:15:29,208 --> 01:15:33,038 After a heated conference before the European elections, 708 01:15:33,208 --> 01:15:37,538 disagreement within the Front National seems far from over. 709 01:15:37,708 --> 01:15:42,288 The far right is divided once again. There are no holds barred. 710 01:15:42,500 --> 01:15:46,420 Here is our special report. 711 01:15:46,583 --> 01:15:50,383 The party has decided to turn over a new leaf. 712 01:15:50,542 --> 01:15:51,792 Marc! 713 01:15:54,208 --> 01:15:56,168 But I haven't forgotten. 714 01:15:56,667 --> 01:16:01,327 I know where we come from, who we are and always will be. 715 01:16:02,208 --> 01:16:07,628 I'm not ashamed of my convictions. I won't hide them or pretend, 716 01:16:07,875 --> 01:16:12,075 like many of my comrades who've let their hair grow 717 01:16:12,375 --> 01:16:16,575 and who now wear suits and ties in the Central Committee. 718 01:16:17,000 --> 01:16:19,920 But the voters aren't fooled, believe me. 719 01:16:20,083 --> 01:16:23,543 I'm not a whore, if you'll pardon the expression. 720 01:16:23,708 --> 01:16:25,078 Thanks, sonny. 721 01:16:25,250 --> 01:16:27,580 I won't sell out to become mayor. 722 01:16:27,750 --> 01:16:32,080 After the announcement of Jean-Michel Cayrol's suspension, 723 01:16:32,250 --> 01:16:34,580 he made barely veiled threats. 724 01:16:34,750 --> 01:16:36,710 But at party headquarters, 725 01:16:36,875 --> 01:16:39,825 there is talk of secret alliances... 726 01:16:53,042 --> 01:16:54,542 Eat up, it'll go cold. 727 01:17:14,500 --> 01:17:18,880 A happy Sunday with Jérémie Kisling and his "Rendez-vous Courtois" 728 01:17:19,042 --> 01:17:22,632 from his latest album. To forget the rain, 729 01:17:22,792 --> 01:17:27,542 what better than a laugh with the classic "Arab Cop" sketch? 730 01:17:27,708 --> 01:17:29,788 Over to Coluche... 731 01:18:07,417 --> 01:18:10,037 Gwendoline, can you get your brother? 732 01:19:43,417 --> 01:19:44,787 Who is it? 733 01:19:45,708 --> 01:19:47,208 It's Marco. 734 01:19:50,542 --> 01:19:51,962 He's come to see you. 735 01:19:54,333 --> 01:19:56,463 That's good. I'm pleased. 736 01:20:21,583 --> 01:20:23,003 He can't see 737 01:20:42,083 --> 01:20:44,963 They say he's dun for 738 01:20:51,250 --> 01:20:53,040 You writing again? 739 01:20:54,083 --> 01:20:55,293 No. 740 01:21:07,792 --> 01:21:10,752 She makes as many mistakes as a 5-year-old! 741 01:21:10,917 --> 01:21:12,667 So I see! 742 01:21:12,917 --> 01:21:14,247 Cut it out! 743 01:21:15,167 --> 01:21:19,627 Screw the pair of you! You've ruined my life for long enough! 744 01:21:58,708 --> 01:22:00,458 Sure it's a good idea? 745 01:22:03,083 --> 01:22:05,043 What difference does it make? 746 01:22:21,667 --> 01:22:22,957 You OK? 747 01:22:23,208 --> 01:22:25,128 I'm good, don't worry. 748 01:22:25,708 --> 01:22:27,578 Is your job going OK? 749 01:22:27,750 --> 01:22:28,880 Yeah. 750 01:22:29,292 --> 01:22:31,502 That's good. I'm pleased. 751 01:22:33,917 --> 01:22:37,667 My sister offered me a job in a bar in Grenoble. 752 01:23:08,833 --> 01:23:10,133 You know... 753 01:23:13,583 --> 01:23:15,293 I'm not scared... 754 01:23:17,708 --> 01:23:19,328 I'm not scared. 755 01:23:28,125 --> 01:23:30,285 Sorry, it's time to wash him. 756 01:23:30,542 --> 01:23:32,042 No problem. 757 01:23:32,417 --> 01:23:35,287 I'll be back. I'll be right outside. 758 01:23:36,000 --> 01:23:38,960 - I'll help you. - What did I tell you? 759 01:23:39,333 --> 01:23:41,753 That's nothing. Nothing at all. 760 01:23:41,917 --> 01:23:44,827 Take that out. It's not allowed in the rooms. 761 01:23:51,583 --> 01:23:54,833 I'll be back. I'll be right outside. 762 01:24:31,583 --> 01:24:33,923 - Here you are. - Careful, it's hot. 763 01:24:41,458 --> 01:24:44,038 Hey, handsome. You OK, Pascal? 764 01:24:44,208 --> 01:24:45,878 How's it going? 765 01:24:48,292 --> 01:24:49,382 Here. 766 01:24:52,125 --> 01:24:54,375 Let's set this up. 767 01:24:56,667 --> 01:25:00,287 1st, 2nd, 3rd generation 768 01:25:01,000 --> 01:25:04,130 We're all pork eaters! 769 01:25:04,292 --> 01:25:08,002 1st, 2nd, 3rd generation 770 01:25:08,167 --> 01:25:10,417 We're all pork eaters! 771 01:25:11,208 --> 01:25:12,628 Come here. 772 01:25:15,917 --> 01:25:21,127 Step right up. Don't be scared. We're not here to be provocative. 773 01:25:21,750 --> 01:25:24,170 No, we're here, because some of you 774 01:25:24,333 --> 01:25:28,003 are sleeping rough, some of you are hungry. 775 01:25:28,167 --> 01:25:33,287 Well, we've made you a delicious, nourishing meal. 776 01:25:33,792 --> 01:25:35,082 That's all. 777 01:25:35,250 --> 01:25:39,630 Everything else that people say about us is just lies. 778 01:25:40,583 --> 01:25:45,003 In fact, the law courts allowed us to serve this French soup. 779 01:25:45,625 --> 01:25:49,035 I don't see why or on what grounds 780 01:25:49,208 --> 01:25:52,378 a nationalist group like ours should obey 781 01:25:52,542 --> 01:25:56,002 the rules of the Muslim or Jewish religions. 782 01:25:57,542 --> 01:25:59,172 I seem to recall 783 01:25:59,333 --> 01:26:04,003 that Church and State are separate. We won't be dictated to by Islamists! 784 01:26:04,167 --> 01:26:05,877 Shame on you! Go away! 785 01:26:06,042 --> 01:26:07,832 Who said that? 786 01:26:08,000 --> 01:26:09,790 Shame on us? 787 01:26:10,875 --> 01:26:13,125 For feeding people who are hungry? 788 01:26:15,417 --> 01:26:18,247 Do you even know what pork soup is? 789 01:26:18,667 --> 01:26:23,457 It's what French soldiers ate in World War I for 4 years. 790 01:26:24,208 --> 01:26:27,668 Pork soup is part of this country's history. 791 01:26:29,542 --> 01:26:32,082 What will happen to pork farmers? 792 01:26:32,250 --> 01:26:35,460 Do we put them in camps or exterminate them? 793 01:26:41,875 --> 01:26:43,955 Turn the camera off. 794 01:26:45,583 --> 01:26:49,043 Red, white and blue! France for the French! 795 01:26:55,750 --> 01:26:57,130 Why are you here? 796 01:26:58,333 --> 01:27:00,793 Same as you, I'm giving out soup. 797 01:27:04,292 --> 01:27:05,542 I'll be right back. 798 01:27:25,542 --> 01:27:28,132 How can you look at yourself in a mirror? 799 01:27:32,250 --> 01:27:34,790 I heard you'd sunk low... 800 01:27:36,083 --> 01:27:37,923 I wouldn't have believed it. 801 01:27:38,500 --> 01:27:41,000 I want you lot to take your things and go. 802 01:27:42,917 --> 01:27:45,707 - You giving me orders? - No. 803 01:27:46,458 --> 01:27:48,128 Go away. They're hungry. 804 01:27:48,292 --> 01:27:50,002 How could you? 805 01:27:51,500 --> 01:27:53,130 How could you betray us? 806 01:27:55,958 --> 01:27:58,998 You belong in front of a firing squad. 807 01:27:59,708 --> 01:28:01,668 I want to smash your face in! 808 01:28:01,833 --> 01:28:03,793 Go ahead. Then go. 809 01:28:06,250 --> 01:28:07,920 I'm asking as a friend. 810 01:28:10,167 --> 01:28:11,327 A friend? 811 01:28:19,750 --> 01:28:21,000 Stop it! They can see you! 812 01:28:22,000 --> 01:28:23,080 Leave him alone. 813 01:28:24,375 --> 01:28:26,415 - Pack up and go. - But... 814 01:28:26,583 --> 01:28:27,713 Take all that! 815 01:28:27,958 --> 01:28:28,958 Let's go. 816 01:28:29,125 --> 01:28:32,325 C'mon, guys, let's pack up and go! 817 01:28:44,958 --> 01:28:46,498 - OK, Marc? - Yeah. 818 01:28:46,667 --> 01:28:49,707 - We'll report it to the police... - No need. 819 01:28:49,875 --> 01:28:51,705 - You're bleeding. - It's OK. 820 01:28:51,875 --> 01:28:54,915 It's all over, it's alright. Thanks. 821 01:29:19,500 --> 01:29:21,040 Ready, gentlemen? 822 01:29:36,000 --> 01:29:40,210 - We're gathered here for Yvette... - Excuse me. 823 01:29:40,375 --> 01:29:43,575 There's no need. No-one's here. 824 01:30:10,167 --> 01:30:11,747 Thank you, gentlemen. 825 01:30:16,833 --> 01:30:18,633 Sorry I'm late, kid. 826 01:30:19,000 --> 01:30:20,290 It doesn't matter. 827 01:30:22,667 --> 01:30:24,167 I'm pleased to see you. 828 01:30:28,667 --> 01:30:29,957 Gentlemen... 829 01:30:47,708 --> 01:30:52,458 They've come from all over France to say no to same-sex marriage. 830 01:30:52,625 --> 01:30:58,745 340,000 people according to the police, a million according to the organizers. 831 01:30:58,917 --> 01:31:02,747 There were families with up to 3 generations present. 832 01:31:02,917 --> 01:31:06,877 I'm pleased to be demonstrating with my grandchildren 833 01:31:07,042 --> 01:31:08,792 to defend the family. 834 01:31:08,958 --> 01:31:11,538 Children need a mother and father. 835 01:31:11,708 --> 01:31:14,578 It's only natural we're demonstrating today. 836 01:31:14,750 --> 01:31:18,040 A family is a mother, a father, and children. 837 01:31:18,208 --> 01:31:21,248 3 processions converged on the Eiffel Tower 838 01:31:21,417 --> 01:31:24,877 in a light-hearted mood with carefully considered slogans 839 01:31:25,042 --> 01:31:28,542 which avoided any homophobic messages. 840 01:31:29,000 --> 01:31:32,000 We have gay friends, we adore them, 841 01:31:32,167 --> 01:31:35,457 but you need a mother and father to make a baby. 842 01:31:35,625 --> 01:31:38,075 The demonstration of strength was successful 843 01:31:38,250 --> 01:31:42,420 with the crowd's support along the way. 844 01:31:42,583 --> 01:31:45,963 The bells are ringing, but it's not a religious event. 845 01:31:46,542 --> 01:31:50,792 A 4th procession appeared uninvited. 846 01:31:50,958 --> 01:31:53,248 1,000 hard-line Catholics 847 01:31:53,417 --> 01:31:58,127 whose presence was unwelcome were kept away. 848 01:32:08,750 --> 01:32:12,830 Also kept away, right and far-right politicians 849 01:32:13,000 --> 01:32:17,170 came to demonstrate, even though not all were present. 850 01:32:36,458 --> 01:32:38,288 The latest polls show 851 01:32:38,458 --> 01:32:43,328 that over half the French are in favor of same-sex marriage. 852 01:32:50,500 --> 01:32:55,250 France is at war with terrorism in Mali 853 01:32:55,417 --> 01:32:58,167 to maintain our ally's security... 854 01:33:18,000 --> 01:33:21,960 FRENCH BLOOD 855 01:36:51,417 --> 01:36:54,287 Subtitles: J. Miller, a.s.i.f. 856 01:36:54,458 --> 01:36:57,288 Subtitling TITRA FILM Paris 58320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.