All language subtitles for Flipper.1964.S02E04.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,625 (ocean roaring) 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,876 (dull, quiet horn music) 3 00:00:26,318 --> 00:00:29,436 (chipper flute music) 4 00:00:31,698 --> 00:00:34,736 (Flipper squeaking) 5 00:00:54,221 --> 00:00:55,461 - See anything? 6 00:00:55,681 --> 00:00:57,092 - No, but dad says this is where it was lost, 7 00:00:57,307 --> 00:00:58,422 and he wants it found. 8 00:00:58,642 --> 00:01:02,010 - What a waste of time, looking for an old kedge anchor. 9 00:01:02,229 --> 00:01:03,310 - Well, you heard what dad said. 10 00:01:03,522 --> 00:01:05,058 Keep looking. 11 00:01:05,274 --> 00:01:05,888 - While thinking of all the 12 00:01:06,108 --> 00:01:07,598 important things I could be doing? 13 00:01:07,818 --> 00:01:09,104 - Like what? 14 00:01:09,319 --> 00:01:12,528 - Well, like helping Shorty Myers patch his skiff. 15 00:01:12,739 --> 00:01:15,106 - Yeah, that's real important. 16 00:01:15,325 --> 00:01:17,316 - Or watching that tattoo guy 17 00:01:17,536 --> 00:01:20,870 put a full sailing ship across Mr. Sanders' back. 18 00:01:21,081 --> 00:01:22,663 - Just keep looking for the kedge anchor. 19 00:01:22,874 --> 00:01:23,739 (groans) 20 00:01:23,959 --> 00:01:24,824 - All right. 21 00:01:26,003 --> 00:01:27,619 Hey, where'd Flipper go? 22 00:01:27,838 --> 00:01:28,999 - Who knows? 23 00:01:29,214 --> 00:01:31,751 (playful music) 24 00:01:44,980 --> 00:01:48,689 (playful music turns darker) 25 00:02:15,510 --> 00:02:18,548 (Flipper squeaking) 26 00:02:21,224 --> 00:02:23,841 (ominous music) 27 00:02:32,444 --> 00:02:34,811 (drum beats) 28 00:02:45,624 --> 00:02:47,080 - Flipper! 29 00:02:47,292 --> 00:02:49,533 (Flipper squeaking) 30 00:02:49,753 --> 00:02:50,914 Flipper, where have you been? 31 00:02:51,129 --> 00:02:54,087 (Flipper squeaking) 32 00:02:56,635 --> 00:02:59,423 (enormous, loud booming) 33 00:03:03,600 --> 00:03:05,056 - Whoa, what was that? 34 00:03:05,268 --> 00:03:07,726 - I don't know, but it sure sounded like a big one. 35 00:03:07,938 --> 00:03:08,803 - Whew. 36 00:03:09,022 --> 00:03:11,980 (Flipper squeaking) 37 00:03:23,745 --> 00:03:27,659 J1 We call him Flipper, Flipper 38 00:03:27,874 --> 00:03:31,242 J1 You'll see him smiling 39 00:03:31,461 --> 00:03:34,499 J1 Right from the start 40 00:03:34,715 --> 00:03:38,003 J1 He'll play it smart 41 00:03:38,218 --> 00:03:42,007 J1 Beware of Flipper, Flipper 42 00:03:42,222 --> 00:03:45,635 J1 He's such a lover 43 00:03:45,851 --> 00:03:48,092 J1 You will discover 44 00:03:48,311 --> 00:03:51,849 J1 When he steals your heart 45 00:03:52,065 --> 00:03:55,103 (upbeat, jazzy music) 46 00:04:12,043 --> 00:04:14,410 (ocean roaring) 47 00:04:14,629 --> 00:04:17,121 (ominous music) 48 00:04:34,483 --> 00:04:37,851 (ominous music) 49 00:04:52,375 --> 00:04:54,366 (waves roaring) 50 00:04:54,586 --> 00:04:56,668 (ominous music) 51 00:04:56,880 --> 00:04:59,838 (Flipper squeaking) 52 00:05:10,894 --> 00:05:13,181 - Bud, wait, come back here! 53 00:05:20,362 --> 00:05:21,727 Bud, come back here! 54 00:05:21,947 --> 00:05:22,778 Both of ya. 55 00:05:22,989 --> 00:05:24,104 - Why, what's the matter? 56 00:05:24,324 --> 00:05:25,985 - Get back here; that's a mine. 57 00:05:26,201 --> 00:05:26,861 - A what? 58 00:05:27,077 --> 00:05:28,317 - A mine. 59 00:05:28,537 --> 00:05:30,278 Those things sticking up are triggers. 60 00:05:30,497 --> 00:05:32,113 - Flipper, come here. 61 00:05:35,627 --> 00:05:39,245 Flipper, come here, Flipper, now, come here! 62 00:05:42,717 --> 00:05:44,549 What's a mine doing over here? 63 00:05:44,761 --> 00:05:46,001 - It drifted, I guess. 64 00:05:46,221 --> 00:05:49,088 (water roaring) 65 00:05:49,307 --> 00:05:51,719 Look, you better go get dad. 66 00:05:51,935 --> 00:05:53,767 I'll stay here and keep people away til he gets here. 67 00:05:53,979 --> 00:05:54,844 . Okay- 68 00:06:03,113 --> 00:06:04,899 (Flipper squeaking) 69 00:06:05,115 --> 00:06:06,526 - Listen, Sandy, someone's gotta stay here 70 00:06:06,741 --> 00:06:09,733 to keep Flipper away from the mine. 71 00:06:09,953 --> 00:06:11,159 I think I can handle him better, 72 00:06:11,371 --> 00:06:13,032 so why don't you go get dad? 73 00:06:13,248 --> 00:06:14,613 - Let's see you get him over here. 74 00:06:14,833 --> 00:06:15,447 . Okay- 75 00:06:15,667 --> 00:06:16,281 Flipper! 76 00:06:16,501 --> 00:06:18,708 (water roaring) 77 00:06:18,920 --> 00:06:20,502 Flipper, come here, now. 78 00:06:20,714 --> 00:06:23,251 (water roaring) 79 00:06:25,260 --> 00:06:26,967 (gentle piano notes) 80 00:06:27,178 --> 00:06:29,089 (Flipper squeaking) 81 00:06:29,306 --> 00:06:30,341 See, I told ya. 82 00:06:30,557 --> 00:06:32,673 Now you could go get dad, okay? 83 00:06:32,893 --> 00:06:34,850 (Flipper squeaking) 84 00:06:35,061 --> 00:06:37,098 - Okay, but stay away from that mine 85 00:06:37,314 --> 00:06:39,931 or you'll both be plastered all over the ocean. 86 00:06:40,150 --> 00:06:41,936 - Don't worry about us. 87 00:06:44,404 --> 00:06:45,940 Flipper, come here. 88 00:06:51,494 --> 00:06:54,111 (water roaring) 89 00:06:54,331 --> 00:06:56,538 (ominous music) 90 00:06:56,750 --> 00:06:58,206 Do you want to blow us to pieces? 91 00:06:58,418 --> 00:06:59,123 Do ya? 92 00:07:03,715 --> 00:07:04,625 Flipper, come here. 93 00:07:04,841 --> 00:07:05,706 Come back here! 94 00:07:05,926 --> 00:07:08,793 (threatening music) 95 00:07:23,151 --> 00:07:23,936 Flipper! 96 00:07:26,279 --> 00:07:28,896 (waves roaring) 97 00:07:33,578 --> 00:07:36,536 (dolphin squealing) 98 00:07:48,009 --> 00:07:50,216 Flipper, what's the matter? 99 00:07:52,263 --> 00:07:55,221 (ominous music) 100 00:08:01,106 --> 00:08:02,767 Oh, now you've really done it. 101 00:08:02,983 --> 00:08:04,599 Didn't I tell you to stay away from here? 102 00:08:04,818 --> 00:08:07,185 Now you're tangled in the net. 103 00:08:11,032 --> 00:08:11,897 - Dad, dad! 104 00:08:13,284 --> 00:08:16,242 (dark string notes) 105 00:08:19,457 --> 00:08:20,913 Dad, where are ya? 106 00:08:24,212 --> 00:08:24,997 Dad! 107 00:08:25,922 --> 00:08:26,957 - What is it, Sandy? 108 00:08:27,173 --> 00:08:28,709 - Bud and I just found a floating mine. 109 00:08:28,925 --> 00:08:30,006 - Where? 110 00:08:30,218 --> 00:08:32,175 - South of Beacon Point, by the old jetty. 111 00:08:32,387 --> 00:08:33,172 - Are you sure it's a mine? 112 00:08:33,388 --> 00:08:34,002 - I'm positive. 113 00:08:34,222 --> 00:08:34,962 - All right, you start the launch. 114 00:08:35,181 --> 00:08:37,263 I'll get a rifle and detonate it. 115 00:08:37,475 --> 00:08:41,514 (somewhat urgent tooting and horns) 116 00:08:48,153 --> 00:08:51,271 (boat engine rumbles) 117 00:08:56,578 --> 00:08:58,785 - Flipper, come up for air. 118 00:09:02,125 --> 00:09:04,036 (grunts) Come on. 119 00:09:04,252 --> 00:09:05,913 I guess I'll have to hold you. 120 00:09:06,129 --> 00:09:08,666 (boat rumbling) 121 00:09:09,674 --> 00:09:13,042 (ominous music) 122 00:09:41,456 --> 00:09:43,413 - Dad, Sandy, over here! 123 00:09:52,175 --> 00:09:55,793 - Bud, Flipper, get away from that mine! 124 00:09:56,012 --> 00:09:57,047 - Dad, I can't. 125 00:09:57,263 --> 00:09:59,174 I have to help Flipper or he'll drown! 126 00:09:59,390 --> 00:10:02,758 - All right, hang on, I'll be right there. 127 00:10:21,079 --> 00:10:23,036 - Bud, Flipper, get away from this mine. 128 00:10:23,248 --> 00:10:23,862 - But dad. 129 00:10:24,082 --> 00:10:24,696 - Go on, move! 130 00:10:24,916 --> 00:10:25,781 - All right. 131 00:10:45,979 --> 00:10:47,561 - Come on, Flipper. 132 00:10:53,945 --> 00:10:56,903 (suspenseful music) 133 00:11:08,001 --> 00:11:09,958 Oh, you're stuck, fella. 134 00:11:14,465 --> 00:11:15,170 Flipper's tangled up 135 00:11:15,383 --> 00:11:17,215 in the steel cable attached to the mine. 136 00:11:17,427 --> 00:11:19,338 I'll have to try and cut him loose. 137 00:11:19,554 --> 00:11:23,593 (dull metallic clanking) 138 00:11:23,808 --> 00:11:26,345 (waves roaring) 139 00:11:29,856 --> 00:11:30,641 Boys! 140 00:11:32,358 --> 00:11:33,268 Boys, I don't wanna frighten you, 141 00:11:33,484 --> 00:11:36,351 but you've got to know the truth here. 142 00:11:36,571 --> 00:11:39,188 Tide's going out very fast. 143 00:11:39,407 --> 00:11:41,694 If this mine hits those rocks, that's gonna be it. 144 00:11:41,910 --> 00:11:42,900 - But dad, what about Flipper? 145 00:11:43,119 --> 00:11:43,904 - I'm gonna try and help him, Bud. 146 00:11:44,120 --> 00:11:46,327 Bring me the life raft and the tools. 147 00:11:46,539 --> 00:11:47,279 Then you head back to the house 148 00:11:47,498 --> 00:11:49,830 and get my underwater cutting torch. 149 00:11:50,043 --> 00:11:52,580 (ominous music) 150 00:12:03,848 --> 00:12:04,713 Hurry, now! 151 00:12:10,688 --> 00:12:11,894 Come on, Sandy. 152 00:12:14,609 --> 00:12:16,725 All right, hold the tools. 153 00:12:19,072 --> 00:12:20,608 Watch Flipper, now. 154 00:12:22,784 --> 00:12:26,322 (muted, suspenseful music) 155 00:12:41,427 --> 00:12:45,546 (air hissing and rubber squeaking) 156 00:12:47,725 --> 00:12:50,638 - Maybe you want me to stay here and help you, dad? 157 00:12:50,853 --> 00:12:52,184 - No, Sandy, you get back 158 00:12:52,397 --> 00:12:53,387 and get that underwater cutting torch. 159 00:12:53,606 --> 00:12:54,266 Hurry up, now. 160 00:12:54,482 --> 00:12:55,187 . Okay- 161 00:12:58,611 --> 00:12:59,942 - You're all right, Flipper. 162 00:13:00,154 --> 00:13:02,316 You're out of the water, anyway. 163 00:13:02,532 --> 00:13:04,569 All right, hang on, buddy. 164 00:13:10,540 --> 00:13:13,999 (wooden scraping) 165 00:13:14,210 --> 00:13:17,123 (wooden thunking) 166 00:13:17,338 --> 00:13:19,875 (boat rumbling) 167 00:13:24,095 --> 00:13:26,211 (metal creaking and clanking) 168 00:13:26,431 --> 00:13:29,048 (metal thumping) 169 00:13:38,484 --> 00:13:41,021 (boat roaring) 170 00:13:48,786 --> 00:13:51,744 (dolphin squealing) 171 00:13:53,082 --> 00:13:55,995 (metallic scraping) 172 00:13:58,171 --> 00:14:02,335 (metallic cracking) (dolphin squealing) 173 00:14:02,550 --> 00:14:05,542 - Get the torch, I'll turn the boat around. 174 00:14:05,762 --> 00:14:07,719 (water rushing) 175 00:14:07,930 --> 00:14:10,467 (dull clanking) 176 00:14:12,852 --> 00:14:14,342 - Take off. 177 00:14:14,562 --> 00:14:17,429 (suspenseful music) 178 00:14:19,108 --> 00:14:21,566 (boat roaring) 179 00:14:21,778 --> 00:14:23,860 (waves roaring) 180 00:14:26,491 --> 00:14:29,404 (dolphin squealing) 181 00:14:35,333 --> 00:14:37,870 (boat roaring) 182 00:14:40,671 --> 00:14:42,082 (waves roaring) 183 00:14:42,298 --> 00:14:44,005 - Hang on, Flipper. (dolphin squealing) 184 00:14:44,217 --> 00:14:44,877 Boys'll be back any minute. 185 00:14:45,093 --> 00:14:46,629 Hang on, buddy. 186 00:14:46,844 --> 00:14:49,256 (boat roaring) 187 00:15:08,157 --> 00:15:11,115 (wooden clattering) 188 00:15:19,627 --> 00:15:20,708 Good, boys. 189 00:15:20,920 --> 00:15:21,876 Now, Sandy, I want you 190 00:15:22,088 --> 00:15:23,294 to take the launch out 500 feet 191 00:15:23,506 --> 00:15:24,587 and I don't want you to come any closer, 192 00:15:24,799 --> 00:15:26,756 do you understand? - But dad, have you got time? 193 00:15:26,968 --> 00:15:27,924 - I've got time, Bud. 194 00:15:28,136 --> 00:15:30,468 Now, remember, don't come any closer. 195 00:15:30,680 --> 00:15:31,294 - I won't. 196 00:15:31,514 --> 00:15:33,346 You aren't gonna take any chances, are you, dad? 197 00:15:33,558 --> 00:15:35,140 - Not even for Flipper. 198 00:15:35,351 --> 00:15:36,512 - I know what I'm doing, boys. 199 00:15:36,727 --> 00:15:38,434 (gas hissing) 200 00:15:38,646 --> 00:15:40,853 All right, hold that, Sandy. 201 00:15:43,693 --> 00:15:45,479 All right, hand it to me when I get down. 202 00:15:45,695 --> 00:15:48,653 (water splashes wetly) 203 00:15:48,865 --> 00:15:51,232 (gas hissing) 204 00:16:02,920 --> 00:16:05,537 (boat rumbling) 205 00:16:40,166 --> 00:16:42,749 (metal sizzling) 206 00:16:42,960 --> 00:16:45,497 (ominous music) 207 00:17:20,164 --> 00:17:21,950 - Is he loose yet? 208 00:17:22,166 --> 00:17:26,125 - No, he's still caught, but I ran out of oxygen. 209 00:17:31,259 --> 00:17:33,546 WD9598, calling Coast Guard. 210 00:17:34,971 --> 00:17:38,384 WD9598, calling Coast Guard; come in, please. 211 00:17:38,599 --> 00:17:40,431 - [Radio Voice] This is Coast Guard; come in, porter. 212 00:17:40,643 --> 00:17:42,054 - Coast Guard, I need another tank of oxygen 213 00:17:42,270 --> 00:17:44,352 for a portable XK2 cutting rig. 214 00:17:44,564 --> 00:17:46,180 Our position is about two and a half miles 215 00:17:46,399 --> 00:17:48,015 off Beacon Point, near the old jetty. 216 00:17:48,234 --> 00:17:48,894 Do you read me, over? 217 00:17:49,110 --> 00:17:50,942 - [Radio Voice] We read you, and it's on its way. 218 00:17:51,153 --> 00:17:51,893 Over and out. 219 00:17:52,113 --> 00:17:54,070 - Roger, Coast Guard, thank you. 220 00:17:54,282 --> 00:17:56,239 - Isn't there anything we can do for him, dad? 221 00:17:56,450 --> 00:17:59,909 - There's nothing we can do for him, Sandy. 222 00:18:03,499 --> 00:18:04,989 (water roaring) (dolphin squealing) 223 00:18:14,010 --> 00:18:16,718 (rotors roaring) 224 00:18:24,186 --> 00:18:24,971 (dull clanking) 225 00:18:25,187 --> 00:18:28,054 (suspenseful music) 226 00:18:38,159 --> 00:18:40,867 (rotors roaring) 227 00:18:42,663 --> 00:18:46,247 (dolphin squealing) 228 00:18:46,459 --> 00:18:47,745 - I hear it, I hear it! 229 00:18:47,960 --> 00:18:48,825 There it is! 230 00:18:52,423 --> 00:18:54,414 (dull clanking) 231 00:18:59,263 --> 00:19:01,095 (dull clanking) 232 00:19:01,307 --> 00:19:03,924 (rotors roaring) 233 00:19:05,353 --> 00:19:07,970 (dull clanking) 234 00:19:24,038 --> 00:19:26,450 (dull clanking) 235 00:19:26,666 --> 00:19:29,283 (rotors roaring) 236 00:19:50,231 --> 00:19:52,848 (ominous music) 237 00:20:06,414 --> 00:20:09,372 (dolphin squealing) 238 00:20:14,088 --> 00:20:17,547 (metal sizzling) 239 00:20:17,758 --> 00:20:19,340 (dull clanking) 240 00:20:19,552 --> 00:20:21,919 (suspenseful music) 241 00:20:22,138 --> 00:20:24,755 (metal sizzling) 242 00:20:43,826 --> 00:20:46,614 (dull clanking) 243 00:20:46,829 --> 00:20:50,288 - Bud, call the helicopter and bring in a hook and cable. 244 00:20:50,499 --> 00:20:51,785 Lower it down here. 245 00:20:52,001 --> 00:20:52,866 - Okay, dad. 246 00:20:53,836 --> 00:20:56,794 - I cut the net, but it's still around Flipper 247 00:20:57,006 --> 00:20:58,371 and he can't swim. 248 00:21:03,471 --> 00:21:06,680 - Coast Guard helicopter, this is WD9598. 249 00:21:06,891 --> 00:21:07,881 Come in, please. 250 00:21:08,100 --> 00:21:10,933 (rotors roaring) 251 00:21:11,145 --> 00:21:11,930 - Hurry UP! 252 00:21:15,274 --> 00:21:18,232 (dolphin squealing) 253 00:21:19,528 --> 00:21:22,145 (dull clanking) 254 00:21:23,365 --> 00:21:26,073 (rotors roaring) 255 00:21:29,497 --> 00:21:33,115 (lightly suspenseful music) 256 00:21:41,509 --> 00:21:44,467 (metallic creaking) 257 00:21:59,985 --> 00:22:04,650 (lighter music and water splashing wetly) 258 00:22:04,865 --> 00:22:07,448 (rotors roaring) 259 00:22:10,746 --> 00:22:14,455 (threatening music building) 260 00:22:19,088 --> 00:22:21,796 (metal clanking) 261 00:22:34,603 --> 00:22:37,015 - The mine's getting closer to the rocks. 262 00:22:37,231 --> 00:22:39,347 Get ready to pick up dad frog-man style. 263 00:22:39,567 --> 00:22:42,935 (thumping and clattering) 264 00:22:44,530 --> 00:22:47,943 (threatening music increasing in urgency) 265 00:22:48,158 --> 00:22:50,991 (metal clanking) 266 00:22:51,203 --> 00:22:53,740 (boat rumbling) 267 00:22:56,375 --> 00:23:00,494 (music developing further urgency) 268 00:23:15,436 --> 00:23:17,393 (metal clanking) 269 00:23:17,605 --> 00:23:21,644 (music slows to stretched, dark notes) 270 00:23:41,337 --> 00:23:42,953 (metal clanking) 271 00:23:43,172 --> 00:23:46,460 (enormous, loud booming) 272 00:23:51,221 --> 00:23:52,006 - Gosh. 273 00:23:54,141 --> 00:23:55,631 - That was a little too close for comfort, huh? 274 00:23:55,851 --> 00:23:56,807 - Yeah, but we made it. 275 00:23:57,019 --> 00:23:59,056 - And Flipper's safe, thanks to you, dad. 276 00:23:59,271 --> 00:24:01,979 - Well, Bud, I hope Flipper knows next time 277 00:24:02,191 --> 00:24:04,057 how dangerous a mine can be. 278 00:24:04,276 --> 00:24:06,768 - It sure taught me a lesson, though. 279 00:24:06,987 --> 00:24:08,273 - It has? 280 00:24:08,489 --> 00:24:09,729 - Yes, sir. 281 00:24:09,949 --> 00:24:11,405 The next time I hear an explosion, 282 00:24:11,617 --> 00:24:12,277 I'm just gonna take Flipper 283 00:24:12,493 --> 00:24:13,699 and go in the other direction. 284 00:24:13,911 --> 00:24:17,950 (horn music swells while rotors are roaring) 285 00:24:26,757 --> 00:24:30,125 J1 When you're feelin' sad 286 00:24:30,344 --> 00:24:34,383 J1 When you're feelin' blue 287 00:24:34,598 --> 00:24:36,885 J1 He'll make you glad 288 00:24:37,101 --> 00:24:40,469 J1 Yes, that's what he'll do 289 00:24:40,688 --> 00:24:43,726 J1 And what he can do 290 00:24:43,941 --> 00:24:47,150 J1 You'll never believe 291 00:24:47,361 --> 00:24:51,400 J1 For he's got tricks up his sleeve 292 00:24:53,325 --> 00:24:56,488 J1 Beware of Flipper, Flipper 293 00:24:56,704 --> 00:24:59,947 J1 He's such a lover 294 00:25:00,165 --> 00:25:02,748 J1 You will discover 295 00:25:02,960 --> 00:25:06,203 J1 When he steals your heart 296 00:25:06,422 --> 00:25:09,210 (jazzy horn music) 297 00:25:17,016 --> 00:25:19,553 (lion roaring) 19036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.