All language subtitles for Fighting Youth Episode 06 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,030 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,540 --> 00:01:30,060 [Fighting Youth] 3 00:01:30,060 --> 00:01:32,920 [Episode 6] 4 00:01:50,850 --> 00:01:53,180 Have you testified these data? 5 00:01:53,180 --> 00:01:55,430 All of them have been confirmed. 6 00:01:56,510 --> 00:01:59,420 Go over your plan at tomorrow morning's meeting. 7 00:01:59,420 --> 00:02:03,150 See what others might think. 8 00:02:03,150 --> 00:02:05,270 I will submit it to Boss Shu if it's approved. 9 00:02:08,720 --> 00:02:09,980 Thank you president Lin. 10 00:02:09,980 --> 00:02:12,720 48% of our customers are under age 28 11 00:02:12,720 --> 00:02:17,040 in the last quarter. 12 00:02:17,040 --> 00:02:20,090 Also, the sales performance ratio is 20% higher 13 00:02:20,090 --> 00:02:22,990 than customers age over 35. 14 00:02:22,990 --> 00:02:26,000 Also... 15 00:02:26,000 --> 00:02:28,560 Boss Fang, this is your meeting material. 16 00:02:28,560 --> 00:02:31,770 I saw that you haven't went back to your office, the meeting is about to start.` 17 00:02:31,770 --> 00:02:33,820 I almost delayed the meeting, thank you. 18 00:02:33,820 --> 00:02:35,970 So I ran to find you. 19 00:02:38,720 --> 00:02:40,310 President Fang. 20 00:02:40,310 --> 00:02:42,200 Oh its you. 21 00:02:42,870 --> 00:02:45,520 You are one of the two interns. 22 00:02:45,520 --> 00:02:49,460 You name is very easy to remember, Zhang Xiao Yu. 23 00:02:49,460 --> 00:02:52,500 Are you practicing for your briefing? 24 00:02:52,500 --> 00:02:54,130 Yes, the presentation is tomorrow. 25 00:02:54,130 --> 00:02:56,040 Tomorrow... 26 00:02:57,270 --> 00:03:00,250 Zhang Xiaoyu, nice job. 27 00:03:00,950 --> 00:03:03,180 Thank you, president fang. 28 00:03:04,880 --> 00:03:07,230 Nice job. 29 00:03:11,070 --> 00:03:15,240 We are still behind our 6-month goal. 30 00:03:16,420 --> 00:03:19,670 You are SW's top sales. 31 00:03:19,670 --> 00:03:22,730 I hope you all can think of something. 32 00:03:22,730 --> 00:03:27,600 If our old methods don't work, we can find a new way to boost sales. 33 00:03:29,300 --> 00:03:31,870 Let's talk about how you think. 34 00:03:31,870 --> 00:03:33,310 President Shu 35 00:03:33,310 --> 00:03:36,100 I have an underdeveloped idea. 36 00:03:37,140 --> 00:03:40,310 Online business is the trend now. 37 00:03:40,310 --> 00:03:42,280 Most of the companies 38 00:03:42,280 --> 00:03:45,760 only transferred their retail online. 39 00:03:45,760 --> 00:03:48,220 Of course, this is one of the channels. 40 00:03:48,220 --> 00:03:50,330 But what's other than that? 41 00:03:50,330 --> 00:03:51,760 Did you ever notice 42 00:03:51,760 --> 00:03:54,700 the model and performance 43 00:03:54,700 --> 00:03:58,460 of those KOLs. 44 00:03:59,420 --> 00:04:00,940 Mother's day is coming up. 45 00:04:00,940 --> 00:04:04,900 I think we could release an online subscription event. 46 00:04:04,900 --> 00:04:07,710 We could use social medias 47 00:04:07,710 --> 00:04:09,370 as our main marketing and retail channel. 48 00:04:09,370 --> 00:04:11,590 It's a good idea. 49 00:04:11,590 --> 00:04:13,470 We could give it a try. 50 00:04:15,180 --> 00:04:18,270 No wonder they call you Genius Fang. 51 00:04:18,270 --> 00:04:19,720 I am flattered. 52 00:04:19,720 --> 00:04:23,900 It's actually not my idea. 53 00:04:23,900 --> 00:04:27,350 A girl in Boss Lin's team came up with it. 54 00:04:29,500 --> 00:04:31,370 Lin Rui, 55 00:04:31,370 --> 00:04:34,990 why didn't you bring this up? 56 00:04:34,990 --> 00:04:38,030 We are gonna do a briefing tomorrow. 57 00:04:39,230 --> 00:04:42,110 But I have a question 58 00:04:42,110 --> 00:04:44,790 for Boss Fang. 59 00:04:45,790 --> 00:04:49,130 Online business was handled by the online retail department. 60 00:04:49,130 --> 00:04:51,070 If we take their work, 61 00:04:51,070 --> 00:04:54,240 is Boss Shu gonna take the blame? 62 00:04:55,120 --> 00:04:58,470 I always care about fundamental principles. 63 00:04:58,470 --> 00:05:02,870 Boss Fang has a flexible mindset. 64 00:05:02,870 --> 00:05:05,240 Maybe you have your own point of view. 65 00:05:05,240 --> 00:05:07,280 This is how I see it. 66 00:05:07,280 --> 00:05:09,150 We are trying out 67 00:05:09,150 --> 00:05:12,260 to open up a new market for SW. 68 00:05:12,260 --> 00:05:14,190 This is a contribution. 69 00:05:14,190 --> 00:05:19,630 Other than that, the online retail department hasn't been performing well. 70 00:05:19,630 --> 00:05:22,260 We are trying out for them too. 71 00:05:22,260 --> 00:05:26,330 SW always encourages internal competitions. 72 00:05:26,330 --> 00:05:28,640 The results matter the most. 73 00:05:31,050 --> 00:05:33,100 How about this? 74 00:05:33,100 --> 00:05:34,740 Now that we are all here, 75 00:05:34,740 --> 00:05:37,500 let's do the briefing now. 76 00:05:39,050 --> 00:05:41,000 Ask that girl to come over 77 00:05:41,000 --> 00:05:43,920 and tell us about her idea. 78 00:05:44,920 --> 00:05:48,510 Call all the agents in the office to come. 79 00:05:50,790 --> 00:05:54,560 This picture was gone viral recently in Wechat. 80 00:05:54,560 --> 00:05:58,250 There's also an internet slang, 81 00:05:58,250 --> 00:06:01,020 it's never too early to do take care of yourself. 82 00:06:01,020 --> 00:06:05,810 I think this is the best slogan for that picture. 83 00:06:05,810 --> 00:06:07,710 It's the time of beauty now. 84 00:06:07,710 --> 00:06:10,450 Although we are a high-end brand, 85 00:06:10,450 --> 00:06:15,410 but it's obvious that our customer's profile is getting younger. 86 00:06:15,410 --> 00:06:19,780 It's a sign for us just like the picture. 87 00:06:19,780 --> 00:06:22,960 Who gets the millennials will get the market. 88 00:06:22,960 --> 00:06:24,860 It's overstated. 89 00:06:26,250 --> 00:06:27,960 Boss Lin is right. 90 00:06:27,960 --> 00:06:31,110 This is too much and too exaggerated. 91 00:06:31,110 --> 00:06:32,950 But what if we see it from another point of view? 92 00:06:32,950 --> 00:06:35,700 In terms of growth, 93 00:06:35,700 --> 00:06:40,120 I have dug into other brands' number. 94 00:06:42,160 --> 00:06:44,090 Similar to us, 95 00:06:44,090 --> 00:06:46,440 they are experiencing a growth in younger customers. 96 00:06:46,440 --> 00:06:48,510 This is the data chart. 97 00:06:48,510 --> 00:06:50,530 The high-end image of SW 98 00:06:50,530 --> 00:06:53,370 gives it a high-level reputation. 99 00:06:53,370 --> 00:06:57,140 If this giant boat can sail into 100 00:06:57,140 --> 00:06:59,300 the sea of younger customers in a steady paste, 101 00:06:59,300 --> 00:07:02,870 its influence will help to increase the sales. 102 00:07:02,870 --> 00:07:05,820 Our best shot 103 00:07:06,590 --> 00:07:09,490 is Mother's day in 7 days. 104 00:07:09,490 --> 00:07:13,740 Most of the promotion of Mother's day is in heart-touching style. 105 00:07:13,740 --> 00:07:17,010 But the youngsters prefer things that are interesting. 106 00:07:17,010 --> 00:07:20,800 So let's forget about the traditional style and focus on being interesting. 107 00:07:20,800 --> 00:07:24,540 We will release the Mom and Kid set. It's a buy 1 get 1 free. 108 00:07:24,540 --> 00:07:26,870 The one for moms is our anti-aging product. 109 00:07:26,870 --> 00:07:31,060 The one for kids is our youth moisture product. 110 00:07:31,060 --> 00:07:33,420 The package will look like 111 00:07:33,420 --> 00:07:35,580 the Matryoshka dolls. 112 00:07:35,580 --> 00:07:39,530 The mommy set is a little bear. 113 00:07:39,530 --> 00:07:43,590 The little bear grew up and had its family. The kid set goes the other way around. 114 00:07:43,590 --> 00:07:45,760 There are two meaning behind this. 115 00:07:45,760 --> 00:07:47,590 Firsly,, we wanna remind the young people that 116 00:07:47,590 --> 00:07:51,130 we need to be grateful to our mothers who raised us. 117 00:07:51,130 --> 00:07:53,130 Secondly, we wanna remind the young people that 118 00:07:53,130 --> 00:07:56,210 mothers are growing old and they need more care. 119 00:07:56,210 --> 00:07:58,800 The most surprising part is 120 00:07:58,800 --> 00:08:03,400 we will attach a note for the customers in the box. 121 00:08:03,400 --> 00:08:07,070 Something like "mom please doesn't push me to get married, 122 00:08:07,070 --> 00:08:09,530 I wanna stay with you". 123 00:08:09,530 --> 00:08:11,910 It will be something touching like this. 124 00:08:11,910 --> 00:08:16,150 Next, I will talk about our campaign plan. 125 00:08:16,150 --> 00:08:19,350 We will focus on young people's favorite channel, social media. 126 00:08:19,350 --> 00:08:22,940 WeChat, Weibo, mobile games, KOLs, and streaming channels. 127 00:08:22,940 --> 00:08:26,230 PR post, rebate link, we-media marketing. 128 00:08:26,920 --> 00:08:29,570 Every brand is gonna campaign on Mother's day. 129 00:08:29,570 --> 00:08:31,870 Can you tackle down the venue? 130 00:08:31,870 --> 00:08:36,400 Is there enough time to order the box? Do you have a plan B? 131 00:08:36,400 --> 00:08:37,960 Next, I will present... 132 00:08:37,960 --> 00:08:40,390 I am not talking about the presentation. 133 00:08:40,390 --> 00:08:42,320 I am talking about the real operations. 134 00:08:45,240 --> 00:08:48,470 We can... 135 00:08:48,470 --> 00:08:51,430 That's why I think your proposal is too aggressive. 136 00:08:51,430 --> 00:08:53,330 Too risky. 137 00:08:53,330 --> 00:08:56,580 I have the opposite opinion with Boss Lin. 138 00:08:56,580 --> 00:08:59,040 Opportunities come with risk. 139 00:08:59,040 --> 00:09:02,820 We need to make the move when the time calls. 140 00:09:03,490 --> 00:09:05,820 Of course, it's just my own suggestion. 141 00:09:05,820 --> 00:09:09,650 It's a shame to waste this proposal. 142 00:09:09,650 --> 00:09:13,690 The proposal belongs to department 1. It's Boss Lin's call. 143 00:09:13,690 --> 00:09:17,410 We can all make suggestions on this propsal. 144 00:09:17,410 --> 00:09:19,940 Only Boss Shu can make the call. 145 00:09:30,950 --> 00:09:32,630 Hello? 146 00:09:37,020 --> 00:09:38,890 I got it. 147 00:09:38,890 --> 00:09:41,400 I am in a meeting. I will call you back. 148 00:09:41,400 --> 00:09:42,920 Okay. 149 00:09:56,510 --> 00:09:59,710 We were talking about the proposal. 150 00:09:59,710 --> 00:10:02,270 Well, Lin Rui, 151 00:10:02,270 --> 00:10:04,920 your team came up with this idea. 152 00:10:05,520 --> 00:10:07,250 You can make the decision. 153 00:10:07,250 --> 00:10:08,980 Dismiss. 154 00:10:14,430 --> 00:10:17,170 [General Manager's Office] 155 00:10:23,000 --> 00:10:26,400 - President Shu - Fang Jing, please sit! 156 00:10:27,800 --> 00:10:29,400 Let me take the liberty. 157 00:10:31,200 --> 00:10:35,100 I heard.. I heard that you have a friend in Europe. 158 00:10:35,100 --> 00:10:36,800 My husband's sister lives in Europe. 159 00:10:36,800 --> 00:10:38,000 Alright. 160 00:10:39,400 --> 00:10:41,890 There is a matter that I am at my wit's end. 161 00:10:41,890 --> 00:10:43,600 I want you to do me a favour. 162 00:10:43,600 --> 00:10:45,200 Please tell me. 163 00:10:45,200 --> 00:10:47,800 Its like this, 2 months ago 164 00:10:47,800 --> 00:10:51,800 I set my son abroad to study in year 12, 165 00:10:51,800 --> 00:10:54,800 and its the holidays right now. 166 00:10:54,800 --> 00:10:58,400 His school requires all pupils to leave the school. 167 00:10:58,400 --> 00:11:00,800 The holiday lasts for about a week. 168 00:11:00,800 --> 00:11:03,900 An agent helped us and found an Asian household, 169 00:11:03,900 --> 00:11:08,000 and they said that there would be an individual bedroom and a personal bathroom. 170 00:11:08,000 --> 00:11:10,200 However, when my child went over to see 171 00:11:10,200 --> 00:11:12,300 this simply wasn't the case as 172 00:11:12,300 --> 00:11:14,600 there were five students crammed in one space. 173 00:11:14,600 --> 00:11:18,400 They wanted Jia Hao to sleep on the sofa, 174 00:11:18,400 --> 00:11:20,200 but Jia Hao's temper isn't good. 175 00:11:20,200 --> 00:11:22,600 How could this do? 176 00:11:22,600 --> 00:11:24,400 Of course, this can't do. 177 00:11:24,400 --> 00:11:27,600 Earlier when I was in a meeting, Jia Hao called me. 178 00:11:27,600 --> 00:11:28,800 He is making a fuss to return to Hong Kong. 179 00:11:28,800 --> 00:11:32,000 It's only been a week and he wants to return? 180 00:11:32,000 --> 00:11:34,600 He hasn't even adjusted to the time difference. 181 00:11:34,600 --> 00:11:39,200 President Shu, don't panic. I can help you with this matter. 182 00:11:39,200 --> 00:11:42,000 My husband's sister is a biology professor at Bern. 183 00:11:42,000 --> 00:11:46,000 Her children are both working and her house is currently empty. 184 00:11:46,000 --> 00:11:47,200 The time over there right now should be- 185 00:11:47,200 --> 00:11:50,300 - A bit over 8. 8 P.M. - A bit over eight? 186 00:11:50,300 --> 00:11:52,300 Just now when Jia Hao called 187 00:11:52,300 --> 00:11:54,300 he said he is going to live in a hotel. 188 00:11:54,300 --> 00:11:56,400 You also know European law 189 00:11:56,400 --> 00:11:59,000 that it is illegal for someone underage to book a hotel alone. 190 00:11:59,000 --> 00:12:01,400 If even it was legal, we still would be worried. 191 00:12:01,400 --> 00:12:04,200 How can a child live alone in a hotel? 192 00:12:04,200 --> 00:12:06,900 How about this, I will let my husband immediately call my sister 193 00:12:06,900 --> 00:12:11,500 to let Jia Hao live comfortably and safely at her house? 194 00:12:12,200 --> 00:12:14,800 Thank you so much! You have did me a big favour. 195 00:12:14,800 --> 00:12:16,800 President Shu, I will go immediately arrange this matter then. 196 00:12:16,800 --> 00:12:18,700 All right. 197 00:12:27,800 --> 00:12:29,400 Cai Cai 198 00:12:31,800 --> 00:12:33,400 You have more gossip? 199 00:12:33,400 --> 00:12:36,100 I really do, but I must first inquire some gossip from you. 200 00:12:36,100 --> 00:12:39,200 Just now during the general manager meeting, did Xiaoyu give a speech? 201 00:12:40,000 --> 00:12:42,200 You care that much about her? 202 00:12:42,200 --> 00:12:45,600 I helped her with that proposal. 203 00:12:47,200 --> 00:12:49,000 Did I scare you? 204 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 But afterward, Justin also helped polish the draft. 205 00:12:52,000 --> 00:12:54,600 I see. 206 00:12:55,800 --> 00:12:58,000 Tell me your gossip. 207 00:12:58,900 --> 00:13:01,200 Just then when the meeting was dispersed, 208 00:13:01,200 --> 00:13:04,600 I saw President Fang following close after President Shu into her office. 209 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 The door was even closed. 210 00:13:05,600 --> 00:13:07,000 That also counts as gossip? 211 00:13:07,000 --> 00:13:11,800 There's more when I was coming back guess what I saw? 212 00:13:11,800 --> 00:13:16,000 Lin Xiao Xiao went into the office of President Yang of Human Resources. 213 00:13:17,400 --> 00:13:19,400 What can I say that's good about you? 214 00:13:19,400 --> 00:13:23,000 Ling Xiao Xiao's backer could be President Yang. 215 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Are you all familiar now with HR's President Yang? 216 00:13:28,000 --> 00:13:31,600 When he first came to the company, there was much more signing than this. 217 00:13:33,700 --> 00:13:36,600 Turns out you already knew and warned Xiaoyu about all of this. 218 00:13:36,600 --> 00:13:38,800 I don't know what you're talking about. 219 00:13:39,600 --> 00:13:43,000 Don't leave, there still something else. 220 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 During the meeting, did the two throw away all pretenses and start quarreling? 221 00:13:46,000 --> 00:13:48,400 Your boss and that Fang. 222 00:13:48,400 --> 00:13:52,000 You should do your job as the receptionist well. Why care about that? 223 00:13:52,000 --> 00:13:54,400 It's not that. I technically count as someone who took a side. 224 00:13:54,400 --> 00:13:58,100 If they start fighting, I got to be careful, right? 225 00:13:59,200 --> 00:14:01,000 You are helping Xiaoyu right now? 226 00:14:01,000 --> 00:14:03,200 Xiaoyu is helping President Lin. 227 00:14:03,200 --> 00:14:05,400 So you are helping our side. 228 00:14:05,400 --> 00:14:08,000 Isn't that so? 229 00:14:09,400 --> 00:14:11,000 I have to disappoint you. 230 00:14:11,000 --> 00:14:15,200 Today during the meeting, it was all President Lin who was stopping Xiaoyu. 231 00:14:15,200 --> 00:14:18,400 On the contrary, it was President Fang who was helping Xiaoyu. 232 00:14:18,400 --> 00:14:20,000 What do you say in the next two days, 233 00:14:20,000 --> 00:14:23,200 if Xiaoyu goes to work under President Fang 234 00:14:23,200 --> 00:14:25,500 then whose side are you on? 235 00:14:34,600 --> 00:14:36,400 You finished speaking. 236 00:14:37,400 --> 00:14:39,700 I am not done. 237 00:14:39,700 --> 00:14:43,200 Please be rest assured, President Lin. I will not fail. 238 00:14:43,200 --> 00:14:44,800 This is my only chance. 239 00:14:44,800 --> 00:14:47,400 I will also not allow myself to overlook a single thing. 240 00:14:47,400 --> 00:14:49,000 As long as President Lin is willing to give me the chance. I will- 241 00:14:49,000 --> 00:14:52,600 How did President Fang know about the proposal? 242 00:14:53,600 --> 00:14:56,400 This afternoon when I was in the firefighting passageway practicing my speech, 243 00:14:56,400 --> 00:14:57,800 President Fang was standing at the door. 244 00:14:57,800 --> 00:15:00,900 After I saw her I told her that tomorrow it would be mentioned in the meeting and I- 245 00:15:00,900 --> 00:15:02,600 You are saying 246 00:15:02,600 --> 00:15:06,200 she knew that the proposal would be mentioned in the meeting? 247 00:15:06,200 --> 00:15:07,900 That's right. 248 00:15:10,000 --> 00:15:12,980 She is now trying to play tricks on me. 249 00:15:12,980 --> 00:15:15,300 Scholar Fang 250 00:15:19,600 --> 00:15:23,000 During the time I moved you to SW, 251 00:15:23,000 --> 00:15:25,200 I have always been tempering you. Did you know? 252 00:15:25,200 --> 00:15:27,000 Of course I understand. 253 00:15:27,000 --> 00:15:29,200 The current proposal couldn't have been done 254 00:15:29,200 --> 00:15:32,600 without you preventing the most critical problem yesterday. 255 00:15:32,600 --> 00:15:35,800 It is a fair competition between you and Ling Xiao Xiao. 256 00:15:35,800 --> 00:15:38,400 I will not be partial to anyone. 257 00:15:38,400 --> 00:15:42,200 So for this proposal, first, you have to do everything yourself. 258 00:15:42,200 --> 00:15:43,300 You agreed! 259 00:15:43,300 --> 00:15:47,300 Second, keep away from Fang Jing. 260 00:15:48,620 --> 00:15:50,190 I understand. 261 00:15:51,000 --> 00:15:52,400 You can leave. 262 00:15:52,400 --> 00:15:54,300 Thank you, President Lin. 263 00:15:59,400 --> 00:16:02,200 - Sister Cai Cai! - Xiaoyu 264 00:16:09,400 --> 00:16:12,000 Just now when President Fang went into her office 265 00:16:12,000 --> 00:16:13,700 President Fang also followed her in. 266 00:16:13,700 --> 00:16:17,300 When I was coming here, I looked and she is still in there. 267 00:16:26,500 --> 00:16:29,200 In six days, we must finish everything. 268 00:16:29,200 --> 00:16:32,200 Everyone is going to be insanely busy. 269 00:16:32,200 --> 00:16:36,300 Yi Ni's President Shi agreed to let us use the flagship store as our space. 270 00:16:36,300 --> 00:16:38,600 Mao Xiaofeng mobilized all of his resources. 271 00:16:38,600 --> 00:16:41,300 He is continuously complaining to Miss Dong 272 00:16:41,300 --> 00:16:44,800 "In order to help you, sisters, I am risking being fired. 273 00:16:44,800 --> 00:16:48,100 If if really reach that step, you must take in and care for me." 274 00:16:48,800 --> 00:16:52,200 This might of have been the busiest six days of my life, 275 00:16:52,200 --> 00:16:54,200 but I am really happy. 276 00:16:54,200 --> 00:16:57,000 Not only is success in sight, 277 00:16:57,000 --> 00:17:00,100 moreso that my friends are beside me. 278 00:17:00,100 --> 00:17:02,700 Thank you! Happy to work with you! 279 00:17:09,000 --> 00:17:11,600 Sixty percent- 280 00:17:11,600 --> 00:17:13,200 Who is it? 281 00:17:16,300 --> 00:17:18,800 It's all right. 282 00:17:18,800 --> 00:17:20,200 When did you come back, Old Jia? 283 00:17:20,200 --> 00:17:23,100 I came back yesterday night, but I was working overtime till three this morning. 284 00:17:23,100 --> 00:17:24,800 You worked so hard! 285 00:17:24,800 --> 00:17:26,000 I came here specifically to see you early this morning. 286 00:17:26,000 --> 00:17:27,800 Look at you, how did you treat me? 287 00:17:27,800 --> 00:17:29,800 I didn't do it on purpose. 288 00:17:29,800 --> 00:17:31,800 Don't be sad. Here I will gift you chocolate to eat. 289 00:17:31,800 --> 00:17:35,200 Quick, come look! This is the Mother's Day activity form. 290 00:17:36,800 --> 00:17:37,700 Isn't it amazing? 291 00:17:37,700 --> 00:17:39,700 It's great! 292 00:17:39,700 --> 00:17:42,000 What caused you to do sales so well? 293 00:17:42,000 --> 00:17:44,800 Is it this coffee and chocolate? 294 00:17:44,800 --> 00:17:47,600 Xiao Yu, Xiao Yu, Xiao Yu 295 00:17:47,600 --> 00:17:50,600 Guess who just came to the conference room? 296 00:17:50,600 --> 00:17:52,400 Who? 297 00:17:52,400 --> 00:17:54,000 Who? 298 00:17:56,800 --> 00:17:59,400 Thank you for the support Yi Ni has given SW. 299 00:17:59,400 --> 00:18:03,400 This time I came specifically to represent President Shi in thanking you! 300 00:18:03,400 --> 00:18:05,100 Your worker, Zhang Xiaoyu, is really good! 301 00:18:05,100 --> 00:18:08,800 Last time's Mother Day event was very popular. It was very unexpected for us too. 302 00:18:08,800 --> 00:18:10,800 I still have to request you to help teach her. 303 00:18:10,800 --> 00:18:13,400 She's a newcomer to the industry so she stills has many shortcomings. 304 00:18:13,400 --> 00:18:14,400 I don't dare say teach, 305 00:18:14,400 --> 00:18:18,300 but I can make what is already good better. 306 00:18:18,300 --> 00:18:22,000 Why do President Wei's words make me feel a bit expectant? 307 00:18:23,600 --> 00:18:25,400 Thank you. 308 00:18:29,100 --> 00:18:30,200 It's like this 309 00:18:30,200 --> 00:18:34,000 last time Zhang Xiaoyu and our company signed an agreement regarding five Shanghai stores. 310 00:18:34,000 --> 00:18:35,200 the result wasn't bad. 311 00:18:35,200 --> 00:18:38,600 So President Shi decided to end the observation period early 312 00:18:38,600 --> 00:18:43,000 and take all of our East China district's seventy shops and sign with SW. 313 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 I am so grateful for President Shi's trust in SW. 314 00:18:46,000 --> 00:18:50,600 It is business and it is a win for both sides. 315 00:18:50,600 --> 00:18:54,100 Tell Zhang Xiao Yu to come over, the contract will be signed by her. 316 00:19:03,800 --> 00:19:07,800 Congratulations, the Mother's Day event was very successful. 317 00:19:07,800 --> 00:19:09,600 Thanks to President Fang's sharp eyes in foresight. 318 00:19:09,600 --> 00:19:11,730 By shiting the date early one day, it directly helped send us 319 00:19:11,730 --> 00:19:13,800 to President Shu's meeting to make a decision. 320 00:19:13,800 --> 00:19:17,800 I apologize were my actions too presumptuous? 321 00:19:18,800 --> 00:19:20,600 Yes. 322 00:19:32,930 --> 00:19:35,330 Your quite quiet today. 323 00:19:36,900 --> 00:19:39,400 It's because you need the silence. 324 00:19:47,000 --> 00:19:48,300 Why? 325 00:19:48,300 --> 00:19:52,800 You need some time to think over that beautiful woman's reaction just now. 326 00:19:52,800 --> 00:19:55,200 Your observation skills are quite strong, 327 00:19:55,200 --> 00:19:58,400 but the person who needs to digest is her, not me. 328 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 What did you just call her there? 329 00:20:02,800 --> 00:20:04,700 Beautiful woman? 330 00:20:07,600 --> 00:20:11,300 If we don't consider that she's your enemy, she really is a beautiful woman. 331 00:20:12,300 --> 00:20:13,800 Your taste! 332 00:20:14,800 --> 00:20:17,600 Don't be jealous! I am just speaking the truth. 333 00:20:17,600 --> 00:20:21,000 If you really want the truth, then I must confess 334 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 that I like you and want to pursue you. 335 00:20:33,200 --> 00:20:36,400 You don't need to examine my eye, everything I said is the truth. 336 00:20:36,400 --> 00:20:40,000 So my emotion in my eyes must be vast in magnanimous. 337 00:20:41,400 --> 00:20:45,300 I didn't enquire into your eyes, I just want to ask. 338 00:20:45,300 --> 00:20:47,800 Why doesn't it count as a confession? 339 00:20:47,800 --> 00:20:50,800 The timing is not right, if I want to confess my love to you. 340 00:20:50,800 --> 00:20:52,800 The timing and space must be sufficiently dignified 341 00:20:52,800 --> 00:20:55,400 in order to your beauty and my true heart. 342 00:20:55,400 --> 00:20:57,200 ok, that's enough. 343 00:20:58,400 --> 00:21:00,220 How did realise that 344 00:21:00,220 --> 00:21:02,200 she is my enemy? 345 00:21:03,660 --> 00:21:06,700 What worries you, masters you. 346 00:21:07,400 --> 00:21:11,100 What you're afraid of controls you. 347 00:21:11,100 --> 00:21:13,400 You think I'd be scared of her? 348 00:21:13,400 --> 00:21:15,400 However, you did made me think of 349 00:21:15,400 --> 00:21:18,300 my new subordinate. 350 00:21:18,300 --> 00:21:23,000 Her English is bad, but her memorizing of English aphorism is very good. 351 00:21:23,000 --> 00:21:25,600 I didn't memorize it, John Locke's my role model. 352 00:21:25,600 --> 00:21:27,800 I have read his every book. 353 00:21:27,800 --> 00:21:29,800 He is a famous philosophy master. 354 00:21:29,800 --> 00:21:33,000 - Have you read his one book- - Focus on driving. Stop nagging and continue being quiet. 355 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 This isn't the Super Brain(Chinese variety show). 356 00:22:03,540 --> 00:22:05,960 Do you want to eat.. dinner together? 357 00:22:05,960 --> 00:22:08,980 I never eat dinner. 358 00:22:08,980 --> 00:22:11,680 Hello. 359 00:22:11,680 --> 00:22:15,680 I'm already at my house and your still following me, what's your excuse? 360 00:22:15,680 --> 00:22:18,270 Accompany you to the elevator. 361 00:22:18,270 --> 00:22:20,850 Ensure your safety. 362 00:22:35,070 --> 00:22:36,930 The quote of John Locke 363 00:22:36,930 --> 00:22:41,110 is making mistakes when you are busy. 364 00:22:41,110 --> 00:22:44,870 To be more specific, Jin Yong once wrote 365 00:22:44,870 --> 00:22:49,270 Let his strength be but the wind that sweeps over the mountains. 366 00:22:49,270 --> 00:22:54,620 Let his attitude be but the moonlight that shines at the rivers. 367 00:22:54,620 --> 00:22:57,480 I believe you read a lot of books. 368 00:23:09,100 --> 00:23:10,900 Do you want to come up for a cup of coffee? 369 00:23:10,900 --> 00:23:13,430 Can I? No. 370 00:23:13,430 --> 00:23:16,050 I just wanted to see what your thinking about. 371 00:23:17,120 --> 00:23:18,200 Doors closing 372 00:23:18,200 --> 00:23:19,590 Did you hear that? 373 00:23:19,590 --> 00:23:21,710 Doors closing 374 00:23:23,970 --> 00:23:25,590 Sorry, goodnight. 375 00:23:31,280 --> 00:23:33,680 If I do confess, space and time 376 00:23:33,680 --> 00:23:36,430 needs to be strict and serious 377 00:23:36,430 --> 00:23:38,310 Only to match your beauty 378 00:23:38,310 --> 00:23:41,250 and my sincereness. 379 00:23:59,060 --> 00:24:00,740 Hello. 380 00:24:00,740 --> 00:24:04,970 Darling, what day is Friday? 381 00:24:08,490 --> 00:24:09,940 Same old thing. 382 00:24:09,940 --> 00:24:13,530 I organized a birthday party for you, and I already informed Ling Ling and the others. 383 00:24:13,530 --> 00:24:16,050 You can just come over after work. 384 00:24:16,050 --> 00:24:20,370 I might take a business trip to Tsingtao on Friday. 385 00:24:20,370 --> 00:24:22,570 Have fun you guys. 386 00:24:24,010 --> 00:24:28,330 What's the point for us to do a birthday party with you? 387 00:24:28,330 --> 00:24:30,260 Wait, 388 00:24:30,260 --> 00:24:32,610 are you going to see someone? 389 00:24:32,610 --> 00:24:34,440 Oh I know, 390 00:24:34,440 --> 00:24:36,220 that bartender. 391 00:24:36,220 --> 00:24:39,150 Be honest with me, is it him? 392 00:24:40,090 --> 00:24:42,650 A man that I only met a few days ago, 393 00:24:42,650 --> 00:24:45,080 can't possibly remember my birthday. 394 00:24:45,080 --> 00:24:47,520 It's true. 395 00:24:47,520 --> 00:24:49,430 If I am not here by then, 396 00:24:49,430 --> 00:24:52,220 drinks on me. 397 00:24:52,220 --> 00:24:55,490 Why are you being such a workaholic? 398 00:24:55,490 --> 00:24:59,650 Honey, what's the point of living like this? 399 00:24:59,650 --> 00:25:01,900 How many times have I told you, 400 00:25:01,900 --> 00:25:04,060 we are women. 401 00:25:04,060 --> 00:25:06,200 I am not a normal woman. 402 00:25:06,200 --> 00:25:10,520 I prefer to enjoy my work. 403 00:25:12,710 --> 00:25:14,870 Let me take this. 404 00:25:23,100 --> 00:25:26,650 Baby in a couple of days, its your birthday. 405 00:25:26,650 --> 00:25:29,660 Happy early birthday! 406 00:25:29,660 --> 00:25:31,310 I'm not celebrating my birthday. 407 00:25:31,310 --> 00:25:33,130 It doesn't matter. 408 00:25:33,130 --> 00:25:34,640 We are mother daughter, 409 00:25:34,640 --> 00:25:38,190 this fact can never change. 410 00:25:38,190 --> 00:25:40,780 I give you money and that's it. 411 00:25:40,780 --> 00:25:43,510 Our relationship ended 10 years ago. 412 00:25:43,510 --> 00:25:46,440 Are you not gonna 413 00:25:46,440 --> 00:25:48,830 send me money this year? 414 00:25:49,590 --> 00:25:51,620 Don't ever call me, 415 00:25:51,620 --> 00:25:56,200 I will transfer you the money on time. 416 00:26:08,400 --> 00:26:10,970 Boss Lin, something came up. 417 00:26:10,970 --> 00:26:14,270 The international brand SW is undergoing an integrity crisis. 418 00:26:14,270 --> 00:26:16,630 Today at Yini flagship store's 419 00:26:16,630 --> 00:26:18,040 Mother's day event, 420 00:26:18,040 --> 00:26:20,660 SW released 421 00:26:20,660 --> 00:26:22,680 Mom and Kid set for the first time. 422 00:26:22,680 --> 00:26:24,040 But the customers found out that 423 00:26:24,040 --> 00:26:26,190 the gift set 424 00:26:26,190 --> 00:26:28,520 is about to expire in a month. 425 00:26:28,520 --> 00:26:33,020 Lin Rui, you have 24 hours to take care of it. 426 00:26:33,020 --> 00:26:34,580 I got it. 427 00:26:53,860 --> 00:26:54,960 Ms.Lin! 428 00:26:54,960 --> 00:26:57,200 Ms.Lin! 429 00:26:57,200 --> 00:26:59,770 Come on, step back. 430 00:26:59,770 --> 00:27:01,730 Ms.Lin, 431 00:27:01,730 --> 00:27:04,480 how do you explain the expired products? 432 00:27:04,480 --> 00:27:07,210 Was it a mistake done by your employee 433 00:27:07,210 --> 00:27:09,940 or was it a planned game? 434 00:27:09,940 --> 00:27:13,540 Mr.Lin, do you admit the fact? 435 00:27:13,540 --> 00:27:17,610 We admit that there were expired products 436 00:27:17,610 --> 00:27:19,500 in our gift set. 437 00:27:19,500 --> 00:27:23,600 But SW will not allow expired products going into the market 438 00:27:23,600 --> 00:27:28,440 whether it's a gift set or not. 439 00:27:28,440 --> 00:27:32,820 As the person in charge, I promise on behalf of SW that 440 00:27:32,820 --> 00:27:34,780 we will give our customer an answer 441 00:27:34,780 --> 00:27:38,100 on this. 442 00:27:39,980 --> 00:27:41,970 Caicai, start drafting the PR post. 443 00:27:41,970 --> 00:27:45,130 The core message should be introspection and apologies. I'll review it in 10 min. 444 00:27:45,130 --> 00:27:47,880 Xiaowen, base on the PR post that I sign off, 445 00:27:47,880 --> 00:27:49,920 cover all the channels including 446 00:27:49,920 --> 00:27:52,760 every media. 447 00:27:52,760 --> 00:27:54,170 Okay. 448 00:27:54,170 --> 00:27:57,160 Wang Lei, lead a team to get feedback on all the complain. 449 00:27:57,160 --> 00:27:58,860 Gift box, coupon, discount code. 450 00:27:58,860 --> 00:28:01,060 You have my authorization. 451 00:28:01,060 --> 00:28:04,070 Whatever you need, just take care of all the complain. 452 00:28:04,070 --> 00:28:05,700 Okay. 453 00:28:08,540 --> 00:28:10,050 Boss Shu. 454 00:28:10,810 --> 00:28:12,710 We don't have much time. How's the situation now? 455 00:28:12,710 --> 00:28:15,140 We will release the PR post covering all the media in 10 min. 456 00:28:15,140 --> 00:28:17,020 We will work with the inspector from headquarters 457 00:28:17,020 --> 00:28:19,260 to find out why and do a press briefing in 2 hours. 458 00:28:19,260 --> 00:28:23,880 It's really big this time. My phone is blowing up. 459 00:28:23,880 --> 00:28:26,910 Let me know if you need help from our department. 460 00:28:26,910 --> 00:28:29,990 Boss Shu, our team can handle this. 461 00:28:29,990 --> 00:28:34,430 I will resign if I don't solve all the complaint in 21 hours. 462 00:28:36,160 --> 00:28:38,340 Who was in charge of this event? 463 00:28:38,340 --> 00:28:40,380 It was Zhang Xiaoyu. 464 00:28:45,660 --> 00:28:48,760 Here, this is her profile. 465 00:28:50,650 --> 00:28:54,770 She has a very complicated background. 466 00:28:58,200 --> 00:29:00,020 An assistant in the trial period? 467 00:29:00,020 --> 00:29:03,390 Yes, she is still on trial. 468 00:29:25,720 --> 00:29:27,580 I am sorry. 469 00:29:30,110 --> 00:29:32,030 What's going on? 470 00:29:32,030 --> 00:29:34,840 She is not picking up. She is probably studying English. 471 00:29:34,840 --> 00:29:36,510 Studying English? 472 00:29:36,510 --> 00:29:38,580 I will keep calling. 473 00:29:43,390 --> 00:29:46,830 For God's sake, pick up the phone. 474 00:29:54,090 --> 00:29:55,690 Why didn't you pick up the phone? 475 00:29:55,690 --> 00:29:56,940 What? 476 00:29:56,940 --> 00:30:00,360 We are in trouble. Come back now. 477 00:30:00,360 --> 00:30:02,680 What happened? What time is it now? 478 00:30:02,680 --> 00:30:06,270 Now, right now. Don't ever come back if you don't come this time. 479 00:30:24,970 --> 00:30:28,900 10 hours ago, I just nailed down a big deal. 480 00:30:28,900 --> 00:30:32,890 When I thought it's just a competition of sales, 481 00:30:32,890 --> 00:30:35,730 when I got the big contract signed 482 00:30:35,730 --> 00:30:38,680 and thought I won, 483 00:30:38,680 --> 00:30:40,330 I didn't know that 484 00:30:40,330 --> 00:30:45,680 I would get stabbed from behind. 485 00:30:45,680 --> 00:30:50,670 Sir, please drive faster. 486 00:30:50,670 --> 00:30:52,460 Zhang Xiaoyu. 487 00:30:55,710 --> 00:30:58,550 We the investigators of the SW China region. 488 00:30:58,550 --> 00:31:01,580 We will start the investigation on you now. Please cooperate. 489 00:31:01,580 --> 00:31:05,740 We are going through a PR crisis that has never happened before. 490 00:31:05,740 --> 00:31:09,090 I believe you know that very well. 491 00:31:09,090 --> 00:31:12,460 Here's the thing, 492 00:31:12,460 --> 00:31:14,600 I was in charge of all the product that went out. 493 00:31:14,600 --> 00:31:18,750 But I inspected them all. Also, my colleagues... 494 00:31:18,750 --> 00:31:21,930 Wait, Zhang Xiaoyu, you worked for Youbeer 495 00:31:21,930 --> 00:31:24,040 before SW? 496 00:31:24,040 --> 00:31:27,670 Yes, I did an internship at Youbeer in Hangzhou for 3 months. 497 00:31:27,670 --> 00:31:28,820 I was the counter sales. 498 00:31:28,820 --> 00:31:30,800 Sales? 499 00:31:30,800 --> 00:31:35,860 After only a month, you became the executive assistant at SW. 500 00:31:38,780 --> 00:31:40,280 What are you trying to say? 501 00:31:40,280 --> 00:31:42,090 Base on our opinion, 502 00:31:42,090 --> 00:31:46,850 this might be a destructive competition from our competitors. 503 00:31:46,850 --> 00:31:50,670 There were only two new hires in the Eastern region. 504 00:31:50,670 --> 00:31:53,420 You and Lin Xiaoxiao. 505 00:31:53,420 --> 00:31:56,960 Lin Xiaoxiao came back from abroad. She has a clean background. 506 00:31:56,960 --> 00:32:00,270 You were working for 507 00:32:00,270 --> 00:32:03,300 our competitor for 3 months. 508 00:32:03,300 --> 00:32:06,980 We have reason to suspect that 509 00:32:06,980 --> 00:32:09,720 you are a spy. 510 00:32:09,720 --> 00:32:11,180 What are you talking about? 511 00:32:11,180 --> 00:32:12,430 I am not! 512 00:32:12,430 --> 00:32:14,330 Calm down. 513 00:32:14,330 --> 00:32:16,610 Sit down and let's talk about it. 514 00:32:16,610 --> 00:32:18,070 Please sit. 515 00:32:19,330 --> 00:32:23,090 Tell us why did you wanna work for SW? 516 00:32:23,090 --> 00:32:25,400 To get my ex back. 517 00:32:27,040 --> 00:32:28,700 There were two reasons. 518 00:32:28,700 --> 00:32:32,180 Firstly, my ex said my sales job is out of his league. 519 00:32:32,180 --> 00:32:33,660 So I swore 520 00:32:33,660 --> 00:32:35,680 I will become an OL. 521 00:32:35,680 --> 00:32:38,610 Secondly, my ex's office is in BFC too. 522 00:32:38,610 --> 00:32:41,340 I came here so that I can run into him. 523 00:32:41,340 --> 00:32:46,030 Even you wanted to work for SW, 524 00:32:46,030 --> 00:32:47,910 you weren't qualified for the requirements. 525 00:32:47,910 --> 00:32:49,430 How did you get the interview? 526 00:32:49,430 --> 00:32:51,890 -I... -I referred her. 527 00:32:51,890 --> 00:32:54,940 Sorry, I know that you guys are investigating. 528 00:32:54,940 --> 00:32:57,050 Zhang Xiao Yu may be stupid, 529 00:32:57,050 --> 00:32:59,500 but she can't possibly be a spy. 530 00:32:59,500 --> 00:33:01,510 I've worked at SW for 10 years. 531 00:33:01,510 --> 00:33:04,800 I will vouch for her. 532 00:33:04,800 --> 00:33:10,050 So you are here to provide new info for us. 533 00:33:10,050 --> 00:33:12,100 All I can guarantee is that, 534 00:33:12,100 --> 00:33:14,450 Zhang Xiao Yu is innocent. 535 00:33:15,530 --> 00:33:19,250 President Lin, Jeff is retiring next month. 536 00:33:19,250 --> 00:33:23,450 He doesn't want any trouble in the China region. 537 00:33:23,450 --> 00:33:27,870 So I suggest to let us self-inspepct. 538 00:33:27,870 --> 00:33:29,160 Boss Liu, 539 00:33:29,160 --> 00:33:32,000 why hasn't that false report got taken down yet? 540 00:33:34,000 --> 00:33:36,400 Within 5 minutes, you either withdraw or 541 00:33:36,400 --> 00:33:38,600 I will send out the lawyer's letter. 542 00:33:38,600 --> 00:33:41,000 Ok, you choose. 543 00:33:42,580 --> 00:33:45,490 Of course I don't want to put you in a difficult position. 544 00:33:46,800 --> 00:33:49,300 Alright, after 10 minutes 545 00:33:49,300 --> 00:33:51,200 I will send over my PR post. 546 00:33:51,200 --> 00:33:52,800 Thank you. 547 00:33:56,570 --> 00:33:58,060 President Lin, 548 00:33:58,800 --> 00:34:00,400 Thank you for that. 549 00:34:00,400 --> 00:34:02,600 Go to HR tomorrow. 550 00:34:02,600 --> 00:34:04,700 You don't need to come back. 551 00:34:25,800 --> 00:34:29,000 This is my mistake, I will take on the responsibility. 552 00:34:29,000 --> 00:34:31,600 The bonus that the company gives you, I'll compensate you. 553 00:34:31,600 --> 00:34:33,400 Are you rich? 554 00:34:33,400 --> 00:34:36,600 Do you know how much my seasonal bonus is? 555 00:34:36,600 --> 00:34:38,000 I... 556 00:34:38,800 --> 00:34:41,000 I'll get my father to compensate you. 557 00:34:44,400 --> 00:34:45,600 Oh yeah. 558 00:34:45,600 --> 00:34:48,900 Your dad owns the business of the entire street. 559 00:34:49,600 --> 00:34:54,400 How old are you? You caused trouble and you want your parents to take the blame. 560 00:34:54,400 --> 00:34:58,000 Sure, your dad can afford my seasonal bonus. 561 00:34:58,000 --> 00:35:00,200 What about the SW's brand reputation? 562 00:35:00,200 --> 00:35:02,000 Can he compensate that? 563 00:35:03,800 --> 00:35:04,600 Sorry. 564 00:35:04,600 --> 00:35:06,600 I don't want to hear your sorry. 565 00:35:06,600 --> 00:35:08,800 7 days ago you were here, 566 00:35:08,800 --> 00:35:12,600 and guaranteed that there won't be any careless mistake. 567 00:35:13,200 --> 00:35:15,100 I gave you my trust. 568 00:35:15,100 --> 00:35:19,800 I did what I had to do as a manager. It's your turn now. 569 00:35:20,970 --> 00:35:22,990 I ask you to leave. 570 00:35:39,600 --> 00:35:41,400 Miss Dong, 571 00:35:41,400 --> 00:35:44,800 Where's the feedback list? We are still waiting on it. 572 00:35:44,800 --> 00:35:46,000 I forgot, I'm so sorry. 573 00:35:46,000 --> 00:35:47,600 We ran out of paper. Be right back. 574 00:35:47,600 --> 00:35:49,200 I am sorry. 575 00:35:52,000 --> 00:35:55,200 Why am I so unlucky today? 576 00:35:55,200 --> 00:35:57,400 It took me forever to ask that girl out. 577 00:35:57,400 --> 00:35:59,100 That girl without makeup. 578 00:35:59,100 --> 00:36:02,400 I got the call right after we sat down at the pub. 579 00:36:02,400 --> 00:36:04,800 I am so unlucky. 580 00:36:10,000 --> 00:36:12,200 I made the mistake. I will take care of it. 581 00:36:12,200 --> 00:36:14,200 Move over. Don't cause any more trouble. 582 00:36:14,200 --> 00:36:16,400 I was in charge of this. 583 00:36:16,400 --> 00:36:18,200 I know it the best. 584 00:36:18,200 --> 00:36:21,000 I was in charge of all the materials for the gift set. 585 00:36:21,000 --> 00:36:24,200 From tomorrow onwards, you aren't apart of the company. 586 00:36:25,410 --> 00:36:27,990 But we are on today. Wang Lei, are you stupid? 587 00:36:27,990 --> 00:36:31,400 The more help we can get, the sooner we can end this and go home. 588 00:36:31,400 --> 00:36:33,800 Who knows, 589 00:36:33,800 --> 00:36:35,600 that girl might be waiting for you after this is done. 590 00:36:35,600 --> 00:36:37,800 Shush. 591 00:36:49,400 --> 00:36:50,800 Don't slip up again. 592 00:36:50,800 --> 00:36:52,600 I know. 593 00:37:04,350 --> 00:37:06,270 Zhang Xiao Yu. 594 00:37:07,600 --> 00:37:10,000 The Academy Awards owns you an Oscar. 595 00:37:10,000 --> 00:37:13,800 What a great farewell performance. You deserve the Best Actress award. 596 00:37:13,800 --> 00:37:15,800 The best actress? 597 00:37:15,800 --> 00:37:17,600 Do you want to be it? 598 00:37:18,600 --> 00:37:20,510 I am here to remind you that 599 00:37:20,510 --> 00:37:22,700 Boss Lin wants you gone. 600 00:37:24,100 --> 00:37:25,600 Although I did lose, 601 00:37:25,600 --> 00:37:27,600 But I did close the deal 602 00:37:27,600 --> 00:37:29,400 on my own. 603 00:37:29,400 --> 00:37:31,200 Base on the numbers, 604 00:37:31,200 --> 00:37:33,800 the executive assistant of SW eastern region, 605 00:37:33,800 --> 00:37:35,700 it must be me. 606 00:37:39,600 --> 00:37:41,200 Do you know? 607 00:37:41,200 --> 00:37:43,400 When I was applying for schools abroad, 608 00:37:43,400 --> 00:37:47,000 everyone would write papers and participate activities. 609 00:37:47,000 --> 00:37:50,400 They would increase their GPA as much as they can. 610 00:37:50,400 --> 00:37:51,800 Guess which 611 00:37:51,800 --> 00:37:53,380 matters the most 612 00:37:53,380 --> 00:37:55,400 among the three indexes. 613 00:37:57,600 --> 00:38:01,000 The answer is only the offer letter matters. 614 00:38:01,000 --> 00:38:04,200 Who cares about the index? 615 00:38:04,200 --> 00:38:08,000 Anyway from today on, 616 00:38:08,000 --> 00:38:12,200 I am the executive assistant of the SW eastern region. 617 00:38:12,200 --> 00:38:14,400 Today... 618 00:38:14,400 --> 00:38:16,200 Its too early to say that. 619 00:38:16,200 --> 00:38:19,400 The trial period ends tomorrow. 620 00:38:19,400 --> 00:38:23,000 You haven't given up yet? Are you still trying to save it? 621 00:38:23,000 --> 00:38:25,800 You are right. I am a MVP. 622 00:38:25,800 --> 00:38:28,300 That's what I do. 623 00:38:29,100 --> 00:38:31,400 Its useless, Zhang Xiao Yu. 624 00:38:31,400 --> 00:38:35,200 I don't believe you can turn this around. 625 00:38:35,200 --> 00:38:38,100 Alright, good luck. 626 00:38:43,800 --> 00:38:48,400 I don't believe it either. But I can't let go. 627 00:38:48,400 --> 00:38:51,100 I have been competing with 628 00:38:51,100 --> 00:38:53,400 my evil enemy, Lin Xiaoxiao for a month. 629 00:38:53,400 --> 00:38:57,000 At last, 630 00:38:57,000 --> 00:38:59,200 she wins. 631 00:39:05,800 --> 00:39:08,600 The night before I leave SW, 632 00:39:08,600 --> 00:39:11,000 I realized that 633 00:39:11,000 --> 00:39:14,800 behind Lin Rui's sucess 634 00:39:14,800 --> 00:39:18,000 are her courage and responsibility. 635 00:39:19,000 --> 00:39:23,200 There's only one crazy voice in my head now. 636 00:39:23,200 --> 00:39:26,000 I must make up for the trouble I caused. 637 00:39:26,000 --> 00:39:28,300 I must not fail Boss Lin. 638 00:39:28,300 --> 00:39:29,900 Sure! 639 00:39:29,900 --> 00:39:32,000 Send me your address. 640 00:39:32,000 --> 00:39:35,000 We will be contacting you. 641 00:39:35,000 --> 00:39:37,600 I am sorry to bother you this late. 642 00:39:37,600 --> 00:39:38,800 I am sorry. 643 00:39:38,800 --> 00:39:41,000 Thank you for understanding. 644 00:39:49,200 --> 00:39:50,400 Alright, I got it. 645 00:39:50,400 --> 00:39:52,000 Manager Wang. 646 00:39:53,220 --> 00:39:55,220 I call you back later. 647 00:39:59,200 --> 00:40:02,600 This is the customer list I organized. 648 00:40:02,600 --> 00:40:05,200 The pink ones are pickups. 649 00:40:05,200 --> 00:40:07,800 The blue ones are deliveries. 650 00:40:21,040 --> 00:40:22,400 This list doesn't look right. 651 00:40:22,400 --> 00:40:24,800 Are you talking about the complaint list? 652 00:40:25,800 --> 00:40:27,400 Here. 653 00:40:35,800 --> 00:40:37,200 Are you saying that 654 00:40:37,200 --> 00:40:41,400 these two lists are the list of all the customers? 655 00:40:41,400 --> 00:40:42,400 Yes. 656 00:40:42,400 --> 00:40:44,600 I sorted the list and contacted each one of them. 657 00:40:44,600 --> 00:40:46,800 I offered to replace all of their boxes. 658 00:40:46,800 --> 00:40:48,400 All? 659 00:40:49,200 --> 00:40:51,200 Who told you to do this? 660 00:40:51,800 --> 00:40:54,100 After Boss Lin released the PR post, 661 00:40:54,100 --> 00:40:56,600 we got positive feedback online. 662 00:40:56,600 --> 00:40:59,400 I think calling all the customers 663 00:40:59,400 --> 00:41:01,000 and offering to replace the set 664 00:41:01,000 --> 00:41:04,100 followed the PR rules of SW. 665 00:41:06,620 --> 00:41:07,920 Alright then. 666 00:41:08,800 --> 00:41:11,400 You have stayed up for 14 hours. 667 00:41:11,400 --> 00:41:13,000 Go home. 668 00:41:15,200 --> 00:41:18,200 There are 7 hours left before the deadline Boss Lin gave you. 669 00:41:18,200 --> 00:41:20,800 There's only one complaint left. 670 00:41:20,800 --> 00:41:22,000 I will take care of it now. 671 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 It's just the last one. Just leave it. 672 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 I will finish what I started. 673 00:41:31,800 --> 00:41:33,300 Boss. 674 00:41:33,300 --> 00:41:36,300 All the complaints have been taken care of. 675 00:41:37,000 --> 00:41:40,400 6 hours ahead of your deadline 676 00:41:40,400 --> 00:41:42,000 Did you find the inventory staff? 677 00:41:42,000 --> 00:41:43,600 No. 678 00:41:43,600 --> 00:41:45,400 Phone is off. 679 00:41:45,400 --> 00:41:48,400 The address is a rental apartment. 680 00:41:48,400 --> 00:41:50,800 Someone else is living there. 681 00:41:50,800 --> 00:41:54,400 I think it's a abscond. 682 00:41:55,100 --> 00:41:56,800 It's not a crime but a mistake. 683 00:41:56,800 --> 00:42:00,400 For the worst, 684 00:42:00,400 --> 00:42:02,800 they get fired. Nothing different from now. 685 00:42:02,800 --> 00:42:06,200 Yes, it's the same result anyway. They might as well leave themselves. 686 00:42:09,200 --> 00:42:13,300 Would Zhang Xiaoyu be too busy to inspect the products? 687 00:42:14,970 --> 00:42:17,320 There's something else behind this? 688 00:42:18,590 --> 00:42:20,990 It would be a crime 689 00:42:21,000 --> 00:42:23,300 to frame her. 690 00:42:23,300 --> 00:42:25,600 Who would do thia? 691 00:42:25,600 --> 00:42:27,800 Was it targeted at Zhang Xiaoyu or... 692 00:42:27,800 --> 00:42:30,100 It's not your problem to concern about. 693 00:42:31,600 --> 00:42:33,400 Is Zhang Xiaoyu still here? 694 00:42:33,400 --> 00:42:34,800 Yes. 695 00:42:35,600 --> 00:42:39,800 Boss, she is really good. 696 00:42:39,800 --> 00:42:42,400 You believe she got framed too. 697 00:42:42,400 --> 00:42:44,600 Maybe give her a second chance? 698 00:42:44,600 --> 00:42:48,800 Wang Lei, remember this. These are two separate matters. 699 00:42:48,800 --> 00:42:51,200 If its a failure, then its a failure. 700 00:42:51,200 --> 00:42:54,000 If someone wanted to frame her, it means that there's a loophole in her work 701 00:42:54,000 --> 00:42:57,200 which is a breakthrough for her and for our team. 702 00:42:57,200 --> 00:43:00,400 I did give her chances. 703 00:43:00,400 --> 00:43:04,600 Inform her, tomorrow the latest, leave SW. 704 00:43:07,000 --> 00:43:15,000 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 705 00:43:27,600 --> 00:43:31,400 ♫If fireflies fill this evening♫ 706 00:43:31,400 --> 00:43:35,400 ♫If the road ahead is covered with fireworks♫ 707 00:43:35,400 --> 00:43:41,700 ♫You take me to where are lights with sparkles in your eyes♫ 708 00:43:43,000 --> 00:43:46,800 ♫Sitting on the roof, looking at all the star lights♫ 709 00:43:46,800 --> 00:43:50,600 ♫If a shooting star carries heavy wishes♫ 710 00:43:50,600 --> 00:43:58,000 ♫Can it take me to fall on your heart?♫ 711 00:43:59,600 --> 00:44:03,000 ♫If I'm with you when people come and go♫ 712 00:44:03,000 --> 00:44:06,200 ♫With you wandering in the world♫ 713 00:44:06,200 --> 00:44:10,800 ♫Is there a hotel to hide from the storm♫ 714 00:44:10,800 --> 00:44:15,000 ♫To become the harbor that we meet♫ 715 00:44:15,000 --> 00:44:18,400 ♫Time gives me the exciting bend♫ 716 00:44:18,400 --> 00:44:21,400 ♫And your gentle tears♫ 717 00:44:21,400 --> 00:44:26,000 ♫I will be in the next season♫ 718 00:44:26,000 --> 00:44:31,400 ♫Deleting my sourness about misses♫ 719 00:44:31,400 --> 00:44:34,800 ♫When the sunset stays on my shoulder silently♫ 720 00:44:34,800 --> 00:44:38,600 ♫Your smile seems like there is a story to share♫ 721 00:44:38,600 --> 00:44:46,830 ♫Makes me forget about the long ordinariness and the memory is so hot♫ 722 00:44:47,700 --> 00:44:51,000 ♫If I'm with you when people come and go♫ 723 00:44:51,000 --> 00:44:54,000 ♫With you wandering in the world♫ 724 00:44:54,000 --> 00:44:58,800 ♫Is there a hotel to hide from the storm♫ 725 00:44:58,800 --> 00:45:03,000 ♫To become the harbor that we meet♫ 726 00:45:03,000 --> 00:45:06,400 ♫Time gives me the exciting bend♫ 727 00:45:06,400 --> 00:45:09,400 ♫And your gentle tears♫ 728 00:45:09,400 --> 00:45:14,000 ♫I will be in the next season♫ 729 00:45:14,000 --> 00:45:21,400 ♫Deleting my sourness about misses♫ 730 00:45:24,900 --> 00:45:29,400 ♫I will be in the next season♫ 731 00:45:29,400 --> 00:45:36,030 ♫Deleting my sourness about misses♫ 51648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.