Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,779 --> 00:00:07,582
We gaan nu terug naar Aaron Sorkin's
nieuwe show, The Kitchen.
2
00:00:07,583 --> 00:00:09,117
Waar is de melk? Geen melk?
-We zitten zonder. Nee.
3
00:00:09,118 --> 00:00:10,552
Loop met me mee.
Ik wil dat je wat melk pakt.
4
00:00:10,553 --> 00:00:12,120
Waar? Nu?
-In de winkel. Nu.
5
00:00:12,121 --> 00:00:13,855
Elke winkel? Bloomie's?
-Elke winkel. Is dat een grapje?
6
00:00:13,856 --> 00:00:15,023
Wat denk je zelf?
-Ik denk dat we melk nodig hebben.
7
00:00:15,024 --> 00:00:16,091
Ik denk dat je gelijk hebt.
8
00:00:16,092 --> 00:00:17,259
Weet je, ik word nooit moe
om dat te horen.
9
00:00:17,260 --> 00:00:19,455
Zal ik de melk gaan halen?
-Ga de melk halen.
10
00:00:21,030 --> 00:00:22,731
Het lijkt of de stroom weer uitgevallen is.
11
00:00:22,732 --> 00:00:25,567
Wat, zijn we in Irak?
Dit gebeurt te vaak.
12
00:00:25,568 --> 00:00:27,869
Kunnen we verhaaltjes vertellen
tot het weer terug komt?
13
00:00:27,870 --> 00:00:31,673
Ja, papa. Weet je nog de laatste keer
dat je ons het verhaal vertelde van Star Wars?
14
00:00:31,674 --> 00:00:33,208
Misschien kan je ons een andere vertellen.
15
00:00:33,209 --> 00:00:34,342
Nou, goed dan.
16
00:00:34,343 --> 00:00:37,112
Dit is het verhaal van Black Snake Moan.
17
00:00:37,113 --> 00:00:40,882
Op een dag, was Christina Ricci
helemaal opgedost voor een reden...
18
00:00:40,883 --> 00:00:42,684
Ik verveel me al en ben verward.
19
00:00:42,685 --> 00:00:47,087
Ja, papa. Is er geen ander verhaal net als
Star Wars wat je ons kan vertellen?
20
00:00:47,089 --> 00:00:50,922
Er is er misschien wel ��n, Chris.
Dat moest haast wel.
21
00:00:59,147 --> 00:01:01,731
Vertaald door: Fast-Release Team
Gonnie en Dejavu
22
00:01:02,325 --> 00:01:03,853
Controle door:
Gonnie
23
00:02:41,570 --> 00:02:43,697
Zijn zoon Elroy.
24
00:03:28,718 --> 00:03:31,653
Echo 3 voor Echo 7.
Han, oude makker, hoor je mij?
25
00:03:31,654 --> 00:03:34,589
Luke, ik dacht dat we het hier al over
hadden gehad. Ik veranderde mijn code naam.
26
00:03:34,590 --> 00:03:38,460
Klopt. Sorry.
Echo 3 voor Carlos Spicy Wiener.
27
00:03:38,461 --> 00:03:39,961
Carlos Spicy Wiener hier. Ga je gang.
28
00:03:39,962 --> 00:03:42,297
Er is een meteoriet
die de grond hier geraakt heeft.
29
00:03:42,298 --> 00:03:44,466
Ik zal het even nakijken.
Dat duurt niet lang.
30
00:03:44,467 --> 00:03:47,268
Ok�, ben voorzichtig.
Er zijn hier sneeuw monsters.
31
00:03:47,269 --> 00:03:49,532
Relax, Han, ik ben voorzichtig...
32
00:03:50,406 --> 00:03:51,900
Koekjes!
33
00:04:11,160 --> 00:04:14,229
H�, ik haat het om dit te doen,
ik moet hier weg.
34
00:04:14,230 --> 00:04:16,898
Wat is dat op je jas?
Is dat het Purina logo?
35
00:04:16,899 --> 00:04:18,666
Nee, het is gewoon een lapje.
-Ik vind het mooi.
36
00:04:18,667 --> 00:04:20,101
Dank je.
-Ik loog. Het is slap.
37
00:04:20,102 --> 00:04:22,229
Ik zal je niet missen.
38
00:04:22,538 --> 00:04:25,673
Han, wacht.
Ik dacht dat je zei dat je bleef.
39
00:04:25,674 --> 00:04:27,976
Sorry, dat kan ik niet.
Maar ik geef je mijn email adres.
40
00:04:27,977 --> 00:04:31,713
Het is HanSolo64 @CompuServe.com.
41
00:04:31,714 --> 00:04:33,848
Comp...
-Ja, CompuServe.
42
00:04:33,849 --> 00:04:35,450
Maar je kan me nu niet verlaten.
43
00:04:35,451 --> 00:04:36,885
Je bent een geboren leider en we...
44
00:04:36,886 --> 00:04:40,219
Hebben jullie wat ijs besteld?
45
00:04:40,289 --> 00:04:42,557
Want ik heb hier een tas ijs.
46
00:04:42,558 --> 00:04:44,889
Ik dacht dat je misschien wat ijs nodig had.
47
00:04:44,960 --> 00:04:48,196
Ja, we hebben hier veel ijs.
We pakken het.
48
00:04:48,197 --> 00:04:50,698
We hebben een bespreking hier..
49
00:04:50,699 --> 00:04:53,568
Ik dacht dat jullie wel wat ijs wilde.
50
00:04:53,569 --> 00:04:55,900
Wat? Waarom zou ik ijs nodig hebben?
We worden omringd door...
51
00:04:57,471 --> 00:05:00,708
Wat een glans dag.
52
00:05:00,709 --> 00:05:02,377
Han, we hebben je nodig.
53
00:05:02,378 --> 00:05:05,814
Echt? "We" of "Ik"?
-Wat bedoel je?
54
00:05:05,815 --> 00:05:08,483
Je wil niet dat ik wegga
vanwege wat je voor me voelt.
55
00:05:08,484 --> 00:05:11,652
Ik wed dat je bang bent dat ik wegga
zonder een afscheidskus.
56
00:05:11,653 --> 00:05:13,688
Ik kus liever George Takei.
57
00:05:13,689 --> 00:05:16,123
Hallo.
58
00:05:20,262 --> 00:05:21,796
Man, het is koud hier binnen.
59
00:05:21,797 --> 00:05:26,267
Beep-boop-beep. Ik hou van al deze
elektrische draden die in het ijs vastzitten.
60
00:05:26,268 --> 00:05:28,463
Dat is waarschijnlijk erg veilig, toch?
61
00:05:28,504 --> 00:05:30,305
Kapitein Solo, heb je Master Luke gezien?
62
00:05:30,306 --> 00:05:31,673
Want niemand weet waar hij is.
63
00:05:31,674 --> 00:05:33,741
Wat? Nou, dat klinkt niet goed.
64
00:05:33,742 --> 00:05:36,411
Ok�, ik ga naar buiten om hem te zoeken.
Ik neem mijn Don Don mee.
65
00:05:36,412 --> 00:05:39,948
Nou, ik kan niet naar buiten.
Het is koud buiten.
66
00:05:39,949 --> 00:05:42,650
Je kan niet met dit weer naar buiten.
Je Don Don zal bevriezen.
67
00:05:42,651 --> 00:05:44,085
Dan zie ik je in de hel!
68
00:05:44,086 --> 00:05:45,553
Wacht, Han. Je hebt dit nodig.
69
00:05:45,554 --> 00:05:48,256
Wat?
-Zak ijs.
70
00:05:48,257 --> 00:05:51,658
Domoor.
Ga weg hier, maar weet dat ik van je hou.
71
00:06:02,238 --> 00:06:04,899
Verdorie, die stomme armen!
72
00:06:16,385 --> 00:06:19,217
Nou, dit is niet beter.
73
00:06:27,329 --> 00:06:31,925
Ik ging je vragen om monsterbal
in te sneeuwen, maar vergeet het nu maar!
74
00:07:00,062 --> 00:07:05,192
Luke. Luke, doe je broek naar beneden.
75
00:07:05,868 --> 00:07:07,001
Ben?
76
00:07:07,002 --> 00:07:08,736
Je ziet er verschrikkelijk koud uit.
77
00:07:08,737 --> 00:07:12,407
Zal ik je een warme kop Zima soep geven?
78
00:07:12,408 --> 00:07:13,574
Ben.
79
00:07:13,575 --> 00:07:14,676
Luke.
80
00:07:14,677 --> 00:07:20,248
Je gaat naar het Dagobah systeem en
leer de manier van de Force van de Yoda.
81
00:07:20,249 --> 00:07:22,046
Ben.
82
00:07:26,922 --> 00:07:28,556
Luke!
-Ben!
83
00:07:28,557 --> 00:07:29,724
Hou vol, jongen.
84
00:07:29,725 --> 00:07:33,227
Yoda. Dagobah systeem.
85
00:07:33,228 --> 00:07:37,858
Zima soep. Yoda. Dagobah.
86
00:07:37,933 --> 00:07:41,235
De laatste keer dat ik in een bar was,
dronk ik bier in Itali�.
87
00:07:41,236 --> 00:07:42,570
Ga dan, ga hier weg!
88
00:07:42,571 --> 00:07:46,905
Ik kan deze kou niet meer aan.
Ik ga dood.
89
00:07:48,010 --> 00:07:49,577
Het is waarschijnlijk het beste.
90
00:07:49,578 --> 00:07:54,014
Er zijn te veel bejaarde
komieken buiten in de sneeuw.
91
00:07:59,688 --> 00:08:03,351
Dit zal wel vies ruiken, jongen,
maar het houdt je warm.
92
00:08:04,760 --> 00:08:07,421
Ik dacht dat ze vies roken...
93
00:08:19,808 --> 00:08:22,037
aan de buitenkant.
94
00:08:31,153 --> 00:08:34,956
Kapitein Solo, hoor je mij?
Dit is Overweight Pilot Nummer 1.
95
00:08:34,957 --> 00:08:37,392
Commandant Skywalker, hoor je mij?
96
00:08:37,393 --> 00:08:38,693
Naar wie zoeken we?
97
00:08:38,694 --> 00:08:40,228
Kapitein Solo, daar ben je!
98
00:08:40,229 --> 00:08:43,391
Het spijt me, ik heb het niet gehoord.
Naar wie ben je op zoek?
99
00:08:43,732 --> 00:08:46,134
Carlos Spicy Wiener, hoor je mij?
100
00:08:46,135 --> 00:08:48,227
Carlos Spicy Wiener hier, zeg het maar.
101
00:08:53,709 --> 00:08:56,077
Ze hebben ons gevonden, jongen.
We gaan terug naar de basis.
102
00:08:56,078 --> 00:08:59,945
Zodra ik wat poeder heb
met deze ski�nde mensen.
103
00:09:05,120 --> 00:09:08,289
Laat je ski's glanzen.
Pak een reep fruit kauwgom.
104
00:09:08,290 --> 00:09:10,925
De smaak laat je bewegen.
105
00:09:10,926 --> 00:09:13,986
Ruik een keer.
Trek het eruit.
106
00:09:14,329 --> 00:09:18,633
De smaak laat je bewegen
als je het in je mond stopt.
107
00:09:18,634 --> 00:09:21,469
Juicy Fruit laat je bewegen
108
00:09:21,470 --> 00:09:24,572
Het smaakt zo zacht, het pakt je echt
109
00:09:24,573 --> 00:09:25,706
Juicy Fruit
110
00:09:25,707 --> 00:09:29,768
De smaak, de smaak, de smaak
laat je bewegen
111
00:09:31,747 --> 00:09:32,847
Hoe gaat het, jongen?
112
00:09:32,848 --> 00:09:35,516
Je lijkt sterk genoeg
om de oren van Jennifer Garner eraf te trekken.
113
00:09:35,517 --> 00:09:36,818
Jij ook bedankt.
114
00:09:36,819 --> 00:09:39,554
Nou, je beheerde-om-mij-een-beetje-
erbij-te-houden,
115
00:09:39,555 --> 00:09:42,090
het lijkt erop dat je mij langer
wilde beheren.
116
00:09:42,091 --> 00:09:44,592
Ik verzeker je, ik heb er niks mee te maken.
117
00:09:44,593 --> 00:09:45,760
Ja, natuurlijk.
118
00:09:45,761 --> 00:09:48,930
Ik denk dat je het niet kan hebben
een dikke jongen als ik in je zicht staat.
119
00:09:48,931 --> 00:09:54,630
Waarom, jij vaste, jij halfbrutale,
smeringuitziende nerf herder!
120
00:09:54,970 --> 00:09:58,962
Je kan dat woord niet gebruiken!
Alleen wij kunnen dat!
121
00:10:22,998 --> 00:10:24,999
De baas komt eraan. Kijk druk.
122
00:10:25,000 --> 00:10:26,601
Veel Empire dingen te doen.
-Empire dingen.
123
00:10:26,602 --> 00:10:28,569
Krijgen Empire dingen klaar.
-Druk met Empire dingen.
124
00:10:28,570 --> 00:10:30,571
Ja, dit zijn goede Empire dingen.
-Dit Empire ding ziet er goed uit.
125
00:10:30,572 --> 00:10:32,733
Ja, ik denk dat we klaar zijn
met dit Empire ding.
126
00:10:32,741 --> 00:10:34,408
H�, jongens, waar kijken jullie naar?
127
00:10:34,409 --> 00:10:36,536
We denken dat we iets gevonden hebben.
128
00:10:38,714 --> 00:10:41,015
Dat is het. De Rebels zijn daar.
129
00:10:41,016 --> 00:10:43,818
Mijnheer, er zijn zoveel
niet in kaart gezette nederzettingen.
130
00:10:43,819 --> 00:10:47,321
Het zou een valse kunnen zijn!
Een grote, vette valse!
131
00:10:47,322 --> 00:10:48,923
Wat doen de Rebels trouwens?
132
00:10:48,924 --> 00:10:51,292
Weet je, je vriend Alan?
-Ja, Alan is leuk.
133
00:10:51,293 --> 00:10:55,329
Ze namen zijn hond.
-Namen ze Zeus mee? Nee!
134
00:10:55,330 --> 00:10:57,765
Central Command aan Jeffrey.
-Jeffrey hier.
135
00:10:57,766 --> 00:11:00,568
Jeffrey, deze Rebels namen Zeus mee.
-Dat is Alan's hond.
136
00:11:00,569 --> 00:11:03,070
Weet ik.
-Nee!
137
00:11:03,071 --> 00:11:04,572
Ik weet het.
138
00:11:04,573 --> 00:11:07,541
Stel je cursus samen voor het Hoth systeem.
139
00:11:10,946 --> 00:11:13,414
H�, zorg goed voor jezelf, Chewie.
140
00:11:13,615 --> 00:11:15,950
Wat zijn dit voor handschud zaken?
141
00:11:15,951 --> 00:11:19,453
Kom hier. Kom op.
Kom op, breng het binnen. Kom op.
142
00:11:19,454 --> 00:11:21,122
Ik ben geen knuffel persoon.
143
00:11:21,123 --> 00:11:23,891
Ga weg. Kom hier. Kom op, geef het.
144
00:11:23,892 --> 00:11:26,294
Ja, ja. Knuffelen, trut.
145
00:11:26,295 --> 00:11:28,329
Knuffelen maar.
Spray de knuffel over mij heen.
146
00:11:28,330 --> 00:11:29,597
Wat is er met je aan de hand?
147
00:11:29,598 --> 00:11:32,567
Wat? Ik wil gewoon mijn
emoties delen...
148
00:11:32,568 --> 00:11:34,001
en alle knuffels over je heen schieten.
149
00:11:34,002 --> 00:11:35,636
Ik snap niet waarom dat een probleem is.
150
00:11:35,637 --> 00:11:38,172
H�, Luke. Zorg goed voor jezelf, ok�?
151
00:11:38,173 --> 00:11:39,307
Jij ook.
152
00:11:39,308 --> 00:11:41,509
Wat ga je eigenlijk doen met die hond
die we ontvoerd hebben?
153
00:11:41,510 --> 00:11:43,211
Ik dood het en eet het!
154
00:11:43,212 --> 00:11:44,512
Ja! Ja!
-Ja!
155
00:11:44,513 --> 00:11:46,447
Rebels! Rebels!
-Rebels!
156
00:11:46,448 --> 00:11:47,915
Empire is stom!
-Rebels!
157
00:11:47,916 --> 00:11:51,385
Rebels! Ja!
-Ja, rebels! Ja.
158
00:12:04,466 --> 00:12:06,167
Lord Vader,
we zijn met het Hoth system begonnen,
159
00:12:06,168 --> 00:12:09,203
maar de Rebels hebben een energieveld
opgezet wat je toegang blokkeert.
160
00:12:09,204 --> 00:12:10,571
Wat gaan we nu doen, maat?
161
00:12:10,572 --> 00:12:13,040
Admiraal Ozzel kwam
te vlug uit de licht snelheid.
162
00:12:13,041 --> 00:12:16,777
Ja, ik had dat probleem al eerder
met een andere meid.
163
00:12:16,778 --> 00:12:20,839
Ik draai om en zorg voor die andere jongen.
164
00:12:21,149 --> 00:12:24,345
Lord Vader, we zijn uit de licht snelheid en...
165
00:12:25,087 --> 00:12:28,022
Je hebt me voor de laatste keer
laten vallen, Admiraal.
166
00:12:28,023 --> 00:12:30,524
Je dacht niet dat ik je door de
TV zou proppen, wel dan?
167
00:12:30,525 --> 00:12:34,095
Nou, dat kan ik.
Kapitein Piett, jij hebt nu de leiding.
168
00:12:34,096 --> 00:12:37,331
Laat me niet vallen, Admiraal Piett.
169
00:12:37,332 --> 00:12:39,533
Een promotie? Echt?
170
00:12:39,534 --> 00:12:41,969
Kan ik visite kaartjes hebben
waarom staat "Admiraal"?
171
00:12:41,970 --> 00:12:44,739
Dat zit niet in het budget. We proberen hier
Rebels te vangen.
172
00:12:44,740 --> 00:12:47,108
Ik heb zelfs geen visite kaartjes.
Niemand van ons.
173
00:12:47,109 --> 00:12:48,709
Heb jij visitekaartjes?
-Ja.
174
00:12:48,710 --> 00:12:51,012
Heb jij visitekaartjes?
Je bent een stormtrooper.
175
00:12:51,013 --> 00:12:53,681
Er zijn een miljoen van zulke als jij.
Waar heb je visitekaartjes voor nodig?
176
00:12:53,682 --> 00:12:55,049
Nou, ze zijn voor mijn koekjes zaken.
177
00:12:55,050 --> 00:12:57,318
Ik wil niet...Mijn God.
178
00:12:57,319 --> 00:13:01,448
Die chocolade chips koekjes
lijken op de Death Star.
179
00:13:04,226 --> 00:13:06,160
Mag ik even jullie aandacht, alsjeblieft?
180
00:13:06,161 --> 00:13:08,229
We evacueren uit een andere ruimte,
181
00:13:08,230 --> 00:13:11,032
met letterlijk oneindige richtingen
om in te ontvluchten.
182
00:13:11,033 --> 00:13:13,467
Hoe dan ook, we hebben besloten
dat onze transporten...
183
00:13:13,468 --> 00:13:16,404
direct naar de
vloot van de Star Destroyers gaan.
184
00:13:16,405 --> 00:13:18,639
Nog vragen?
-Ja.
185
00:13:18,640 --> 00:13:23,042
Is er iemand van het leger waar we
mee kunnen praten? Een man, misschien?
186
00:13:29,217 --> 00:13:31,419
Meneer, Rebel schepen komen in onze sector.
187
00:13:31,420 --> 00:13:33,688
Goed. Onze eerste vangst van de dag.
188
00:13:33,689 --> 00:13:35,756
Als je weet hoe je moet vissen.
189
00:13:35,757 --> 00:13:38,521
Klaar om te schieten met een
groot tepel pistool.
190
00:13:59,147 --> 00:14:00,247
Voel jij je goed, meneer?
191
00:14:00,248 --> 00:14:02,550
Als nieuw. En jij, Dack?
192
00:14:02,551 --> 00:14:05,519
Ik voel alsof ik het hele
Empire aan kan.
193
00:14:05,520 --> 00:14:08,289
Echt? Want dat zou geweldig zijn.
194
00:14:08,290 --> 00:14:11,520
Hoi, iedereen, Dack zegt dat hij deze heeft.
195
00:14:12,794 --> 00:14:15,125
Jullie weten het, trutten!
196
00:14:21,670 --> 00:14:25,799
H� Imperial vloot,
klaar om aan een Dack te zuigen!
197
00:14:34,049 --> 00:14:35,549
Ik denk dat we gedoemd zijn.
-Nee.
198
00:14:35,550 --> 00:14:39,508
Tenzij ze een grote, gigantische robot
kameel hebben, denk ik dat het goed komt.
199
00:14:42,457 --> 00:14:44,982
Jim, robot kamelen.
200
00:14:49,598 --> 00:14:52,862
Kijk daar eens, daar draagt er ��n Crocs.
201
00:15:00,041 --> 00:15:02,543
Echo Station 5-7, we zijn onderweg.
202
00:15:02,544 --> 00:15:04,204
Geweldig. We zien jullie...
203
00:15:06,281 --> 00:15:08,549
Echo Station 5-8, we zijn onderweg.
204
00:15:08,550 --> 00:15:10,142
Schiet op!
205
00:15:25,267 --> 00:15:27,735
Ja, Lord Vader,
hun schild kan ieder moment zakken.
206
00:15:27,736 --> 00:15:29,036
Je kan aan je landing beginnen.
207
00:15:29,037 --> 00:15:31,305
Geweldig. We maken ons klaar voor de daling.
208
00:15:31,306 --> 00:15:33,374
H�. H�, Consuela, niet schoon maken.
209
00:15:33,375 --> 00:15:36,744
Geen schoonmaak als ik daarmee bezig ben.
Zet dat uit!
210
00:15:36,745 --> 00:15:41,916
Mr. Darth, je hebt geen
Windex meer voor op de Star Destroyer.
211
00:15:41,917 --> 00:15:44,351
Nou, dat is niet mijn probleem.
Waarom ga je niet naar buiten om ze te kopen?
212
00:15:44,352 --> 00:15:46,754
Nee. Nee, jij koopt het.
213
00:15:46,755 --> 00:15:49,290
Wat als ik je het geld geef,
dan kan je gaan om het te kopen?
214
00:15:49,291 --> 00:15:51,019
Nee.
215
00:16:43,044 --> 00:16:45,444
Shit! Ik ben geraakt!
216
00:16:55,090 --> 00:16:57,291
OnStar. Wat is je noodgeval?
217
00:16:57,292 --> 00:17:00,628
Ik ben door een laser geraakt
door een Imperial loper
218
00:17:00,629 --> 00:17:02,363
en ik heb assistentie nodig.
219
00:17:02,364 --> 00:17:05,599
Natuurlijk, meneer.
Spreek ik met Admiraal Ackbar?
220
00:17:05,600 --> 00:17:08,903
Ja. Ja. ja, ik ben Admiraal Ackbar.
221
00:17:08,904 --> 00:17:10,530
Het is een val.
222
00:17:14,009 --> 00:17:17,945
Ik hou van jullie, jongens.
We hadden een geweldige zomer.
223
00:17:20,615 --> 00:17:22,516
Han! Wat doe je hier nog?
224
00:17:22,517 --> 00:17:27,113
Ik realiseerde me dat mijn ruimteschip
beter werkt als ik de sleutels heb.
225
00:17:29,591 --> 00:17:32,559
Imperial troepen zijn uit de basis weggegaan.
Imperial troepen hebben...
226
00:17:33,595 --> 00:17:37,428
Sorry, ik liet het ding vallen.
Imperial troepen zijn uit de basis weggegaan.
227
00:17:55,717 --> 00:17:58,185
Oh, mijn God, het is zwanger.
228
00:17:58,186 --> 00:18:00,586
We zijn in oorlog. We zijn in oorlog.
229
00:18:16,605 --> 00:18:19,340
Ik wil de prinses direct gevangen nemen.
230
00:18:19,341 --> 00:18:23,210
Gordon, misschien was vandaag niet de dag
om je stormtrooper shirt te dragen.
231
00:18:23,211 --> 00:18:26,880
Sorry, het is gewoon...
Ik ga vanavond na het werk dansen.
232
00:18:26,881 --> 00:18:30,751
Oh, mijn God, Ik kan me de laatste keer
dat ik ging dansen niet herinneren.
233
00:18:30,752 --> 00:18:33,687
Ik denk dat het Memorial Day was,
ongeveer twee jaar geleden.
234
00:18:33,688 --> 00:18:35,356
Nee, weet je wat? Het was vier jaar geleden.
235
00:18:35,357 --> 00:18:36,890
Weet je hoelang geleden het was?
236
00:18:36,891 --> 00:18:40,485
Het was toen Alderaan.
Zolang is het geleden.
237
00:18:40,929 --> 00:18:43,964
Gaan deze jongens weg?
We zouden deze jongens moeten pakken.
238
00:18:43,965 --> 00:18:47,662
Die jongens zullen ze pakken
Wat nog meer?
239
00:18:51,773 --> 00:18:54,408
Deze emmer met bouten
krijgt ons nooit langs die blokkade.
240
00:18:54,409 --> 00:18:56,510
Deze emmer heeft een paar verrassingen erin.
241
00:18:56,511 --> 00:18:58,912
Plus, ik en Chewie zijn erop.
Klopt toch h�, Chewie?
242
00:18:58,913 --> 00:19:02,282
Zeker weten. Jij mijn nerf herder.
-Jij mijn nerf herder.
243
00:19:02,283 --> 00:19:04,307
Ok�, Chewie, sla maar.
244
00:19:11,760 --> 00:19:13,661
Gelukkig is die geile meid weg.
245
00:19:13,662 --> 00:19:16,153
Nu kan ik mijn Darth winden kwijt.
246
00:19:21,970 --> 00:19:23,904
Artoo, maak haar klaar om af te voeren.
247
00:19:23,905 --> 00:19:26,707
Je kan het je misschien niet herinneren,
maar ik vertelde je afgelopen week...
248
00:19:26,708 --> 00:19:29,642
dat ik mijn nicht`s voordracht
vandaag krijg.
249
00:19:36,151 --> 00:19:40,187
We moeten hier helemaal door heen?
-Het is niet veel langer.
250
00:19:40,188 --> 00:19:43,490
Ze is nummer zeven en er zijn
iets van achttien mensen.
251
00:19:43,491 --> 00:19:44,992
Relax, man.
252
00:19:44,993 --> 00:19:46,927
Zolang als ze weet dat je hier bent...
253
00:19:46,928 --> 00:19:50,192
Luister, dit gebeurt er,
dus heb er vrede mee.
254
00:19:57,305 --> 00:19:59,673
Dit is niet de manier tot het
rendez-vous punt.
255
00:19:59,674 --> 00:20:01,241
We gaan de andere niet ontmoeten.
256
00:20:01,242 --> 00:20:03,175
We gaan naar het Dagobah systeem.
257
00:20:06,881 --> 00:20:08,415
Hoi. Excuseer me. Excuseer me.
258
00:20:08,416 --> 00:20:10,751
Weet je hoe je bij het Dagobah
systeem komt?
259
00:20:10,752 --> 00:20:13,587
Ja, eigenlijk zijn we er nu.
Je kan ons volgen.
260
00:20:13,588 --> 00:20:17,357
Ok�, geweldig. Vervelende vraag.
We moeten gas geven,
261
00:20:17,358 --> 00:20:20,418
vind je het erg af te trekken en te
wachten op ons tot we dat doen?
262
00:20:21,129 --> 00:20:23,290
Zeer hartelijk bedankt.
263
00:20:38,680 --> 00:20:40,214
Han, kijk!
264
00:20:40,215 --> 00:20:42,546
Shit, er zijn twee meer doden van hen.
265
00:20:42,951 --> 00:20:45,544
Het is goed,
Ik denk dat ik ze te slim af ben.
266
00:20:54,195 --> 00:20:57,664
Deze Rebel wetsovertreder denkt
dat hij uit het Empire kan rennen.
267
00:20:57,665 --> 00:21:01,301
De officiers realiseren zich
dat hij bij het woongebied begon.
268
00:21:01,302 --> 00:21:05,038
Ze geven hem een brede ligplaats,
maar ze laten hem niet uit hun zicht verdwijnen.
269
00:21:05,039 --> 00:21:09,643
Verbazingwekkend, de bestuurder draait naar
links, recht in het astro�de veld.
270
00:21:09,644 --> 00:21:13,380
Wat ben je aan het doen? Je gaat toch niet
echt in dat stero�de veld.
271
00:21:13,381 --> 00:21:16,145
Nou, het is dat of in de
aardbeien velden.
272
00:21:16,217 --> 00:21:18,852
H�, weet je waar ik naar binnen ging?
Een ��n benige meid.
273
00:21:18,853 --> 00:21:21,321
Ja, Paul,
wat is je nieuwe vrouw haar naam? Peg?
274
00:21:21,322 --> 00:21:22,756
Dat is zo genoeg.
275
00:21:22,757 --> 00:21:23,857
Hoe zit het met Eileen?
276
00:21:23,858 --> 00:21:25,689
Ringo heeft haar.
277
00:21:30,498 --> 00:21:34,434
Meneer, het verschil van succesvol
navigatie van een astro�de veld zijn 2 naar 1.
278
00:21:34,435 --> 00:21:38,205
Vertel me nooit de...
Eigenlijk is dat niet zo slecht.
279
00:21:38,206 --> 00:21:40,367
Ja. Nee, laten we door gaan.
280
00:22:00,929 --> 00:22:05,490
Kijk naar die daar! Kijk ook naar die daar!
281
00:22:06,467 --> 00:22:08,335
We worden hier verpulverd!
282
00:22:08,336 --> 00:22:10,637
Luister, we hebben vier of vijf van de
belangrijkste karakters op dit schip.
283
00:22:10,638 --> 00:22:12,298
Ik denk dat het wel goed komt.
284
00:22:31,993 --> 00:22:34,427
Daar, dat ziet er goed uit.
285
00:22:34,796 --> 00:22:38,298
Ziet er die taart niet lekker uit?
Te slecht om het te pakken.
286
00:22:38,299 --> 00:22:40,234
Het is in de ruimte, en wij zijn hier.
287
00:22:40,235 --> 00:22:42,669
Anders, ga ik het nu eten.
288
00:22:42,670 --> 00:22:44,694
Ok�, laten we daar in die grot parkeren.
289
00:22:46,374 --> 00:22:49,138
Wat ben je aan het doen?
Je kan hier niet parkeren.
290
00:22:49,677 --> 00:22:52,012
Je bent niet gehandicapt.
-Ik heb vertigo.
291
00:22:52,013 --> 00:22:53,881
Het is een aandoening.
292
00:22:53,882 --> 00:22:57,442
Er wordt melding van gemaakt,
als ik zeg dat ik me er niet prettig bij voel.
293
00:23:06,427 --> 00:23:08,762
Ik hoop dat je weet wat je doet.
294
00:23:08,763 --> 00:23:11,999
Ik ben er net achter gekomen
dat Leia's steeds vragen over me stelt...
295
00:23:12,000 --> 00:23:15,202
wat niks te maken heeft met de
atmosfeer van het schip.
296
00:23:15,203 --> 00:23:19,230
En ik denk dat ze gewoon
respect voor haar zelf nodig heeft.
297
00:23:24,212 --> 00:23:28,282
Artoo, word wakker, we zijn er.
Doe je schoenen aan.
298
00:23:28,283 --> 00:23:30,050
Je kan maar beter opschieten en landen.
299
00:23:30,051 --> 00:23:33,850
Het laatste half uur,
heb ik al plas dromen.
300
00:23:36,958 --> 00:23:39,926
Alle scopes zijn kapot!
Ik kan niks zien!
301
00:23:39,928 --> 00:23:44,262
Sorry, dat ben ik.
Ik gebruik nog steeds een elektronisch plan.
302
00:23:44,265 --> 00:23:48,257
Ok�, dat is veel beter.
Nu kan ik het moeras zien. Het moeras!
303
00:23:56,544 --> 00:23:59,546
Moeras vernietigd.
Ze kunnen je op knie diepte problemen geven.
304
00:23:59,547 --> 00:24:03,617
Maar de "goede" mensen bij Allstate willen
zeker weten dat je een zachte landing hebt.
305
00:24:03,618 --> 00:24:07,020
Professionele service.
Geen dreigende zwart spook persoon.
306
00:24:07,021 --> 00:24:08,988
Daar is waar Allstate's staat.
307
00:24:10,925 --> 00:24:14,728
God zij dank voor deze airbags.
Zijn jullie daarachter ok�?
308
00:24:14,729 --> 00:24:18,995
Ik ben ok�, maar de middelste
in mij heeft een hersenschudding.
309
00:24:23,838 --> 00:24:26,272
Nee, nee, nee!
310
00:24:27,742 --> 00:24:29,641
Artoo?
311
00:24:39,721 --> 00:24:41,745
Artoo!
312
00:24:46,561 --> 00:24:48,996
Artoo, is alles goed met je?
313
00:24:48,997 --> 00:24:53,228
Ik denk het wel. Wie weet wat er
nog meer in dit moeras is?
314
00:24:54,402 --> 00:24:56,336
Ondertussen, bij de Legion of Doom!
315
00:24:56,337 --> 00:24:58,304
Niet nu!
-Ok�.
316
00:25:04,512 --> 00:25:06,343
H�, wie ben jij dan?
317
00:25:06,848 --> 00:25:09,149
Wat is dat kleine enge ding?
318
00:25:09,150 --> 00:25:11,084
Nou, ik ben niet Yoda.
319
00:25:11,085 --> 00:25:12,319
Ok�, ik ben Yoda.
320
00:25:12,320 --> 00:25:13,954
Jij bent Yoda?
321
00:25:13,955 --> 00:25:16,723
Jij bent degene
die Obi-Wan hierheen stuurde om te zoeken.
322
00:25:16,724 --> 00:25:18,825
Wil je me de wegen naar de Force leren?
323
00:25:18,826 --> 00:25:21,995
Nee, ik wil je niet de weg
naar de Force leren.
324
00:25:21,996 --> 00:25:24,398
Ok�, ik leer je de weg naar de Force.
325
00:25:24,399 --> 00:25:27,934
Maar als je een Jedi wil worden,
moet ik je eerst iets vragen.
326
00:25:27,935 --> 00:25:29,236
Heb je Van Wilder gezien?
327
00:25:29,237 --> 00:25:30,737
Ja, ik zag het op Comedy Central.
328
00:25:30,738 --> 00:25:35,409
Nee! Nee, nee, nee!
We hebben nog veel training te gaan.
329
00:25:35,410 --> 00:25:37,778
Ik vroeg, heb je de
DVD gezien frat house editie gezien...
330
00:25:37,779 --> 00:25:40,880
met al de ongereguleerde stukken
van het interview met Ryan Reynolds?
331
00:25:40,981 --> 00:25:41,815
Nee.
332
00:25:41,816 --> 00:25:44,518
Nou, dat is allemaal een deel
van de Force meester worden, man.
333
00:25:44,519 --> 00:25:47,521
Het begint met
kijken naar mooie DVD releases,
334
00:25:47,522 --> 00:25:50,424
zoals Iron Man,
geregisseerd door Jon Favreau.
335
00:25:50,425 --> 00:25:53,293
Ja, hij is ook zelf in zijn eigen
film, maar je geeft er niks om...
336
00:25:53,294 --> 00:25:56,957
want hij is het soort man
die je helpt verhuizen als je het vraagt.
337
00:26:05,006 --> 00:26:07,441
Ik ben blij dat je er bent.
Luister, ik trok dit al apart,
338
00:26:07,442 --> 00:26:09,443
en het lijkt erop
dat je een nieuwe condenser nodig hebt.
339
00:26:09,444 --> 00:26:10,777
Echt? Een nieuwe condenser?
340
00:26:10,778 --> 00:26:12,179
Ja, en ik wil ook...
341
00:26:12,180 --> 00:26:14,714
een complete stroom
van je foton conversie systeem aanbevelen.
342
00:26:14,715 --> 00:26:16,183
Ik zweer dat ik dat net deed.
343
00:26:16,184 --> 00:26:18,318
Ok�, en hoe zit het hier mee?
Wil je dat ik vast vooruit ga
344
00:26:18,319 --> 00:26:20,921
en dat doe terwijl ik de
nieuwe condenser maak?
345
00:26:20,922 --> 00:26:23,857
Ik denk dat ik mijn man ga bellen.
346
00:26:23,858 --> 00:26:25,058
Luister, en wat moet er hier mee?
347
00:26:25,059 --> 00:26:27,652
Jij koopt de condenser,
en ik maak het uit met je.
348
00:26:28,463 --> 00:26:30,163
Ik ga je zo hard kussen,
349
00:26:30,164 --> 00:26:33,758
de plaatjes gaan in iets anders veranderen.
350
00:26:40,408 --> 00:26:43,543
Luister, dit is niet Windex
maar het is gewoon goed.
351
00:26:43,544 --> 00:26:47,848
Nee. Nee. Het verlaat een film.
-Ik ben ok� met de film. Gebruik het.
352
00:26:47,849 --> 00:26:52,615
Nee. Nee. Ik kan niet schoonmaken.
353
00:26:53,521 --> 00:26:55,255
Hallo?
- Mr. Darth Vader...
354
00:26:55,256 --> 00:26:58,625
Ja, meneer. Stil, stil. Het is
de keizer.
355
00:26:58,626 --> 00:27:01,394
Het is de keizer.
- Zeg hem dat ik niet kan vrijdag.
356
00:27:01,395 --> 00:27:03,597
Goed. Goed. Meneer... Ja.
- Mijn appartement heeft water nodig.
357
00:27:03,598 --> 00:27:04,898
Nee, nee.
- Hij moet het op orde krijgen.
358
00:27:04,899 --> 00:27:08,068
Hallo? Ik kan je niet verstaan.
359
00:27:08,069 --> 00:27:11,732
Ik ga naar het kniepad. Ik ga
je bellen vanaf het kniepad.
360
00:27:21,115 --> 00:27:23,416
Wat is uw bod, mijn meester?
361
00:27:23,417 --> 00:27:25,785
H�, ik download al mijn muziek
naar mijn iPod
362
00:27:25,786 --> 00:27:27,320
want ik ben al mijn
Cd�s aan het opruimen.
363
00:27:27,321 --> 00:27:29,656
Heb je een wens voor Natalie Merchant
haar Tijgerlelie?
364
00:27:29,657 --> 00:27:30,790
Nee.
365
00:27:30,791 --> 00:27:33,460
Alanis Morissette's Jagged Little Pill?
- Nee.
366
00:27:33,461 --> 00:27:35,562
Weet je het zeker? Dit ding
was onhoudbaar.
367
00:27:35,563 --> 00:27:38,165
Dit was de soundtrack voor
mijn '95.
368
00:27:38,166 --> 00:27:41,401
Voor mijn '95 en mijn '96, eigenlijk.
- Nee, dank je.
369
00:27:41,402 --> 00:27:43,603
Richard Marx, Hold On To The Night?
- Ja!
370
00:27:43,604 --> 00:27:45,405
Ik bedoel...Ja, nee...
371
00:27:45,406 --> 00:27:47,440
Ik bedoel, je geeft dingen weg,
ja, natuurlijk.
372
00:27:47,441 --> 00:27:48,542
Ok�, luister.
373
00:27:48,543 --> 00:27:51,778
Het blijkt dat Anakin Skywalker
zijn zoon nog steeds leeft.
374
00:27:51,779 --> 00:27:54,214
Ik heb jou nodig om hem te vinden en
hem te bekeren.
375
00:27:54,215 --> 00:27:57,217
Echt? Misschien kan ik hem dwingen om te kopen!
Maar de gehele weg gaat lastig worden.
376
00:27:57,218 --> 00:27:59,052
Nee, ik bedoel, hem te bekeren
naar de duistere kant.
377
00:27:59,053 --> 00:28:00,153
Nou, ja, ik dacht dat het was
wat jij...
378
00:28:00,154 --> 00:28:01,621
Oh, met de Force.
- Ja.
379
00:28:01,622 --> 00:28:03,890
Ik haal hem wel over naar
de duistere kant.
380
00:28:03,891 --> 00:28:06,256
Ik laat hem gewoon onze
werving video zien.
381
00:28:12,633 --> 00:28:14,968
Dankzij de training die ik
gevolgd heb in het Keizerrijk,
382
00:28:14,969 --> 00:28:18,165
bezit ik nu alle vaardigheden die ik nodig
heb om het in de echte wereld te redden.
383
00:28:19,106 --> 00:28:23,235
De keizer GI Bill heeft me geholpen om school
af te maken. H�, wacht even!
384
00:28:23,578 --> 00:28:27,113
En ik heb mijn vrouw tijdens de dienst ontmoet.
We hebben onze huwelijksreis op Alderaan gehad.
385
00:28:27,114 --> 00:28:29,241
Gelukkig hebben we foto's genomen?
386
00:28:30,484 --> 00:28:33,475
Het Impire, achter Rebellen
tuig aan zitten,
387
00:28:33,554 --> 00:28:35,589
Luke zijn oom en tante vermoorden,
388
00:28:35,590 --> 00:28:37,891
tegen mensen zeggen dat ze door
moeten gaan.
389
00:28:37,892 --> 00:28:41,623
Het Impire, onze schepen zijn
grote driehoeken.
390
00:28:45,833 --> 00:28:48,735
Dat is goed. Rek het uit,
rek het uit
391
00:28:48,736 --> 00:28:50,303
omdat we aan de training gaan beginnen.
392
00:28:50,304 --> 00:28:54,207
Ik ben klaar, meester Yoda. Ik
ben klaar om een Jedi te worden.
393
00:28:54,208 --> 00:28:57,040
Goed, knul, laten we het doen.
394
00:30:09,083 --> 00:30:10,916
Weet je, ik ben hier klaar voor, maar...
395
00:30:11,217 --> 00:30:14,585
het lijkt erop dat de duistere
kant een betere sportzaak heeft dan ons.
396
00:30:44,251 --> 00:30:46,412
Er is iets daarbuiten.
397
00:30:50,091 --> 00:30:52,092
Er is iets daarbuiten.
- Waar?
398
00:30:52,093 --> 00:30:53,693
Daar, in de grot!
399
00:30:53,694 --> 00:30:56,262
Gekke vrouwen, horen altijd dingen.
400
00:30:56,263 --> 00:30:59,129
Er is iets daarbuiten.
- Laten we het gaan nakijken.
401
00:31:02,436 --> 00:31:04,637
Wat is dat voor slijm
op de vloer?
402
00:31:04,638 --> 00:31:07,572
Ja. Het lijkt net alsof we in
Rod Stewart zijn maag zitten.
403
00:31:11,011 --> 00:31:12,601
Wacht eens even.
404
00:31:13,714 --> 00:31:15,111
Wacht even.
405
00:31:16,484 --> 00:31:18,074
Wat is hier aan de hand?
406
00:31:19,587 --> 00:31:21,120
Iets klopt er niet.
407
00:31:22,623 --> 00:31:24,085
Wacht even.
408
00:31:25,192 --> 00:31:26,450
Time out.
409
00:31:27,862 --> 00:31:29,420
Dit klopt niet helemaal.
410
00:31:30,865 --> 00:31:32,889
Nu snap ik het. We
zouden moeten gaan.
411
00:31:36,203 --> 00:31:39,069
Hou vol, lieverd. We vertrekken.
412
00:31:44,145 --> 00:31:45,678
De grot stort in!
413
00:31:45,679 --> 00:31:47,806
Dit is geen grot.
- Wat?
414
00:31:59,994 --> 00:32:02,462
Waarom krijg ik nooit tekst
in deze dingen?
415
00:32:02,463 --> 00:32:04,726
Hou je mond, Meg.
416
00:32:13,707 --> 00:32:16,543
Goed. Laten we een pauze nemen.
Je rug raakt helemaal bezweet.
417
00:32:16,544 --> 00:32:18,511
Sorry. Is dat zo.
418
00:32:18,512 --> 00:32:20,580
Ok�. Nou, laten we doornemen wat
we geleerd hebben.
419
00:32:20,581 --> 00:32:23,650
Naakte vrouwen. De beste?
- Rebecca De Mornay in Risky Business.
420
00:32:23,651 --> 00:32:25,885
Goed. De slechtste?
- Kathy Bates in About Schmidt.
421
00:32:25,886 --> 00:32:29,689
Inderdaad. Ik had ook die rottende oude vrouw
uit The Shining geaccepteerd,
422
00:32:29,690 --> 00:32:32,692
maar Kathy Bates is waarschijnlijk de
slechtste. Beste scene in Teen Wolf?
423
00:32:32,693 --> 00:32:34,260
Als Michael J. Fox in de badkamer is,
424
00:32:34,261 --> 00:32:35,862
en voor de eerste keer in een
weerwolf veranderd...
425
00:32:35,863 --> 00:32:38,097
en zijn vader op de deur klopt en
uit zijn dak gaat...
426
00:32:38,098 --> 00:32:40,767
en hij de deur opent en dat
zijn vader ook een weerwolf is.
427
00:32:40,768 --> 00:32:41,835
Gouden ster.
428
00:32:41,836 --> 00:32:44,404
Ik had ook de scene aan het einde geaccepteerd,
bij het basketbalspel,
429
00:32:44,405 --> 00:32:46,606
toen die gast in de menigte
zijn lul eruit had.
430
00:32:46,607 --> 00:32:48,308
Wat?
- Ja, er is een gast aan het einde.
431
00:32:48,309 --> 00:32:51,110
Ga online. Zoek het op. Hij zit op de
tribune, helemaal in de achtergrond
432
00:32:51,111 --> 00:32:54,045
en hij heeft helemaal zijn lul eruit.
433
00:32:54,215 --> 00:32:57,484
Wat zit daarin? Het voelt koud aan.
434
00:32:57,485 --> 00:33:00,787
Die plek voelt sterk aan naar
de duistere kant.
435
00:33:00,788 --> 00:33:04,190
Maar het is erg verwarrend en het
legt de film dood.
436
00:33:04,191 --> 00:33:06,784
Ik ga er toch heen.
437
00:33:31,919 --> 00:33:35,786
Weet je, ik denk dat we voordeel moeten
halen uit deze zeldzame kans.
438
00:33:37,992 --> 00:33:41,160
Jij en ik zullen
ons settelen
439
00:33:41,161 --> 00:33:46,466
in een hutje, gebouwd voor twee
440
00:33:46,467 --> 00:33:48,167
Lieve kleine boterbloem
441
00:33:48,168 --> 00:33:50,270
Lieve kleine boterbloem
442
00:33:50,271 --> 00:33:52,338
Mijn kleine boterbloem
443
00:33:52,339 --> 00:33:57,333
Ik hou van je.
444
00:34:03,517 --> 00:34:06,019
Ik haat die hoeden.
- Ja, meneer.
445
00:34:06,020 --> 00:34:08,721
Ok�, leuke premiejager opkomst
vandaag.
446
00:34:08,722 --> 00:34:13,126
Eens zien, we hebben Robot Gast
Old Timey Deep Sea Diver Uitziende Gast,
447
00:34:13,127 --> 00:34:16,796
Hagedis Gast, die ik geloof ik gezien
heb in een gevecht met Captain Kirk,
448
00:34:16,797 --> 00:34:19,532
Boba Fett, natuurlijk,
bedankt voor het komen, en...
449
00:34:19,533 --> 00:34:20,800
Wat moet jij voorstellen?
450
00:34:20,801 --> 00:34:22,669
Raggedy Andy.
451
00:34:22,670 --> 00:34:26,105
Rot op uit mijn premiejager
bijeenkomst.
452
00:34:31,011 --> 00:34:35,311
Goed, klaarmaken voor lichtsnelheid.
1, 2 , 3.
453
00:34:41,322 --> 00:34:42,388
Verdorie.
454
00:34:42,389 --> 00:34:43,523
Geen lichtsnelheid?
455
00:34:43,524 --> 00:34:45,355
Geen lichtsnelheid.
456
00:34:49,463 --> 00:34:51,731
Ik heb een idee. Chewie, draai
ons om.
457
00:34:51,732 --> 00:34:53,099
Ga je hen aanvallen?
458
00:34:53,100 --> 00:34:54,968
"Ga je hen aanvallen?"
459
00:34:54,969 --> 00:34:56,135
Zo klink je.
460
00:34:56,136 --> 00:34:57,904
"Ga je hen aanvallen?"
461
00:34:57,905 --> 00:34:59,702
Stel je eens voor dat je
daar naar moet luisteren de hele dag.
462
00:35:04,845 --> 00:35:06,346
Ze gaan over in aanvalspositie.
463
00:35:06,347 --> 00:35:07,547
Goed. Zet de schilden omhoog.
464
00:35:07,548 --> 00:35:09,882
Mijn God! Heb jij cake?
Waar heb jij cake vandaan?
465
00:35:09,883 --> 00:35:12,613
Het was Jim zijn verjaardag,
maar ik geloof dat het allemaal op is.
466
00:35:19,893 --> 00:35:22,161
Spoor ze op. Ze kunnen nog
een keer langs komen voor een aanval.
467
00:35:22,162 --> 00:35:24,831
Captain, het schip is niet meer te zien
op onze sensoren.
468
00:35:24,832 --> 00:35:28,067
Ze kunnen niet verdwenen zijn. Geen enkel
schip zo klein heeft een camouflage systeem.
469
00:35:28,068 --> 00:35:31,738
Captain, Lord Vader eist een update over
de achtervolging van de Millennium Falcon.
470
00:35:31,739 --> 00:35:35,231
Vertel hem...Vertel hem dat we
het hebben opgeblazen.
471
00:35:35,776 --> 00:35:37,844
Hij staat niet in de wacht, en hij heeft
je net gehoord.
472
00:35:37,845 --> 00:35:39,539
Ja, ik heb je net gehoord.
473
00:35:50,257 --> 00:35:52,692
Dit is waanzin, Han! Ze gaan
ons hier vinden.
474
00:35:52,693 --> 00:35:55,528
Ja, en zelfs als ze ons niet vinden, waar
gaan ze ons hierna verstoppen?
475
00:35:55,529 --> 00:35:57,096
H�, wat dacht je van Lando?
476
00:35:57,097 --> 00:35:58,765
Het Lando systeem?
477
00:35:58,766 --> 00:36:01,167
Lando is geen systeem. Hij is een
zwarte gast.
478
00:36:01,168 --> 00:36:03,636
Feitelijk, ik denk dat hij wellicht
de enigste zwarte in het heelal is.
479
00:36:03,637 --> 00:36:05,729
Laten we het hopen, toch?
480
00:36:08,308 --> 00:36:09,809
Goed, de vloot breekt op.
481
00:36:09,810 --> 00:36:11,577
Chewie, maak je klaar om de landingsklauw
los te laten...
482
00:36:11,578 --> 00:36:14,638
en we zullen met hun afval wegdrijven.
Laat los!
483
00:36:20,254 --> 00:36:22,779
Kijk daarnaar. Ruimte zwervers.
484
00:36:27,428 --> 00:36:29,996
Laten we dankbaar zijn voor
wat we hebben, allemaal.
485
00:36:29,997 --> 00:36:32,055
Wees dankbaar voor wat we hebben.
486
00:36:32,733 --> 00:36:35,895
Mijn God, ik raakte een ruimte zwerver!
Chewie, ga, ga, ga!
487
00:36:43,711 --> 00:36:46,145
Ok�, concentreer.
488
00:36:46,847 --> 00:36:47,914
Wat zie je?
489
00:36:47,915 --> 00:36:51,084
Ik zie een vrouw die jouw bankrekening
plundert...
490
00:36:51,085 --> 00:36:53,920
en wegloopt met een makelaar.
491
00:36:53,921 --> 00:36:55,988
Dat is een trut die je ziet.
492
00:36:55,989 --> 00:37:00,619
En ik zie mijn vrienden. Ze hebben
problemen! Ik moet ze redden!
493
00:37:01,628 --> 00:37:05,164
Wacht, wacht. Luke, dat is een stom idee.
Je bent nog niet klaar met al je Force zooi.
494
00:37:05,165 --> 00:37:07,133
En trouwens, je kan niet met
Vader vechten.
495
00:37:07,134 --> 00:37:09,736
Alleen een ervaren Jedi kan met
Vader vechten.
496
00:37:09,737 --> 00:37:12,137
Nou, waarom ga jij niet?
497
00:37:12,272 --> 00:37:15,002
Je, je bent waarschijnlijk klaar
om met Vader te vechten.
498
00:37:20,681 --> 00:37:23,950
Die jongen was onze laatste hoop.
499
00:37:23,951 --> 00:37:26,976
Nee, er is er nog ��n.
500
00:37:26,987 --> 00:37:30,251
Ik weet het. Ik heb ook de Force, weet je.
501
00:37:39,333 --> 00:37:44,497
Ik heb geen landingsrechten. Ik probeer
Lando Calrissian te bereiken.
502
00:37:44,538 --> 00:37:46,305
Waarom schiet hij op me?
503
00:37:46,306 --> 00:37:48,574
Ik had je gezegd om niet te schieten.
- Nou, jij hebt niet de leiding. Maar ik.
504
00:37:48,575 --> 00:37:49,742
Nou, ik stuur.
- Nee, ik stuur.
505
00:37:49,743 --> 00:37:50,910
Nee, ik.
- Ik heb een stuurwiel.
506
00:37:50,911 --> 00:37:52,311
Ik ook. Er zijn er twee.
- Nou, dat is stom.
507
00:37:52,312 --> 00:37:53,679
Ik weet het.
- Ik weet het ook. Daarom zei ik het.
508
00:37:53,680 --> 00:37:55,181
Wij zijn ze kwijt.
- Dit gaat in mijn verslag.
509
00:37:55,182 --> 00:37:56,671
Nee, het gaat in mijn verslag.
510
00:38:18,605 --> 00:38:23,209
Lando!
- H�, Han, jij gekke oude klootzak.
511
00:38:23,210 --> 00:38:25,878
H�, laat me je iedereen voorstellen.
Je kent Chewbacca nog wel.
512
00:38:25,879 --> 00:38:30,883
En dit is mijn speciale vriend, Leia.
En dat is Sarge daar.
513
00:38:30,884 --> 00:38:33,486
Je weet mijn naam niet, of wel? Je hebt
er nooit moeite voor gedaan hem te leren.
514
00:38:33,487 --> 00:38:34,887
Waar heb je het over?
515
00:38:34,888 --> 00:38:37,690
We hebben allerlei ruimte avonturen
met elkaar doorgemaakt.
516
00:38:37,691 --> 00:38:39,258
Natuurlijk ken ik jou, maat.
517
00:38:39,259 --> 00:38:42,328
Leuk om je te ontmoeten. Ik ben C-3PO.
- C-3PO, ja.
518
00:38:42,329 --> 00:38:45,231
Ik wilde je net voorstellen, C-3PO. Waarom
liet je mij dat niet doe, C-3PO?
519
00:38:45,232 --> 00:38:47,233
Misschien moeten we naar binnen gaan.
520
00:38:47,234 --> 00:38:48,668
Ja, laten we naar binnen gaan, C-3PO.
521
00:38:48,669 --> 00:38:51,194
Ben je ooit in Cloud City geweest,
C-3PO?
522
00:39:10,023 --> 00:39:12,859
J. Crew outlet winkel. Mijn
God! Geweldig!
523
00:39:12,860 --> 00:39:15,658
Space summer is net om de hoek.
524
00:39:21,201 --> 00:39:23,135
Mijn God. Wat is er gebeurd?
525
00:39:23,136 --> 00:39:27,406
Ik raakte in een gevecht met een robot
over lading tekorten.
526
00:39:27,407 --> 00:39:29,075
Zijn jullie klaar voor het eten?
527
00:39:29,076 --> 00:39:31,644
Ik weet het niet,
het tijdsverschil hamert er echt in.
528
00:39:31,645 --> 00:39:33,980
Ik blijf misschien wel in de kamer om
bad TV te kijken.
529
00:39:33,981 --> 00:39:37,049
Jeetje, het is maar twee uur eerder op
Hoth. Wat is daar zo erg aan?
530
00:39:37,050 --> 00:39:39,285
Ik heb mijn periode, ok�?
531
00:39:39,286 --> 00:39:43,187
Kom alsjeblieft binnen.
Ik heb niets te zeggen tegen Lando.
532
00:39:46,460 --> 00:39:49,061
Ok�, de deur gaat open en jullie zeggen:
"Sta stil,"
533
00:39:49,062 --> 00:39:50,296
en richten jullie geweren op hen.
534
00:39:50,297 --> 00:39:52,164
Of, weet je...of moet
ik het alleen doen?
535
00:39:52,165 --> 00:39:53,833
Ja, weet je wat?
Ik geloof dat het beter zou zijn.
536
00:39:53,834 --> 00:39:56,802
Ga weg. Ga Ga. Ik alleen.
537
00:39:57,004 --> 00:39:59,096
Ik was niet klaar.
Hoi!
538
00:40:02,376 --> 00:40:04,309
Wonder Woman
539
00:40:07,346 --> 00:40:10,038
Kijk, de gigantische Kip is Boba Fett.
540
00:40:13,487 --> 00:40:15,655
Al goed, Solo, als jij niet
wilt praten,
541
00:40:15,656 --> 00:40:18,891
dan hebben we een erg effici�nte manier
van marteling.
542
00:40:18,892 --> 00:40:21,060
Nou, ik wil niet gemarteld worden.
543
00:40:21,061 --> 00:40:23,663
Goed, Luke zit op Dagobah, er is een
rebellenbasis op Kashyyyk,
544
00:40:23,664 --> 00:40:26,132
en ik ben degene die het WC op de
16de etage heb verstopt.
545
00:40:26,133 --> 00:40:27,867
Dat was smerig!
546
00:40:27,868 --> 00:40:31,103
Weet je, daardoor moest ik de
kleine varkensmensen hun toilet gebruiken.
547
00:40:31,104 --> 00:40:33,003
Goed, start het martelen.
548
00:40:36,143 --> 00:40:40,112
Waar zijn alle cowboys heen?
549
00:40:40,113 --> 00:40:42,873
Jongens! Zet het af! Zet het af!
550
00:41:00,300 --> 00:41:01,968
Deze faciliteit zou voldoende moeten zijn
551
00:41:01,969 --> 00:41:04,770
om Skywalker te bevriezen voor zijn
trip naar de Keizer.
552
00:41:04,771 --> 00:41:06,973
We testen het eerst op Captain Solo.
553
00:41:06,974 --> 00:41:08,374
En zolang als dat we dingen bevriezen,
554
00:41:08,375 --> 00:41:11,344
waarom gooi jij deze ijsblokjes tray niet vol
met sinaasappelsap daar?
555
00:41:11,345 --> 00:41:13,145
En doe voorzichtig met de tandenstokers.
556
00:41:13,146 --> 00:41:15,580
Lando, Lando. Lando!
557
00:41:15,716 --> 00:41:18,081
Doe voorzichtig met de tandenstokers.
558
00:41:24,024 --> 00:41:27,026
Chewie, jij moet voor de prinses zorgen
terwijl ik weg ben.
559
00:41:27,027 --> 00:41:28,394
Voor haar zorgen?
560
00:41:28,395 --> 00:41:30,796
Je bedoelt als...
- Nee. Wat?
561
00:41:30,797 --> 00:41:32,398
Nee. Zorg er gewoon voor dat ze
veilig is.
562
00:41:32,399 --> 00:41:35,060
Ok�. Dat gaat leuk worden.
563
00:41:43,110 --> 00:41:44,872
Ik hou van je.
564
00:41:45,078 --> 00:41:46,738
Val dood.
565
00:42:42,369 --> 00:42:47,033
Dames en heren, dit is jullie
lichtzwaard gevecht.
566
00:42:49,810 --> 00:42:52,478
De Force is met je, jonge Skywalker.
567
00:42:52,479 --> 00:42:55,174
Maar, je bent nog geen Jedi.
568
00:42:55,182 --> 00:42:56,916
Je bent onderweg. Je
bent wel onderweg.
569
00:42:56,917 --> 00:43:00,318
Ik kan je verslaan, Vader. Wacht maar af.
570
00:43:03,490 --> 00:43:06,559
Ok�, dus, geen lichaamsdelen afhakken.
Laten we daar een regel van maken.
571
00:43:06,560 --> 00:43:08,894
Niet onder de gordel, als je
snapt wat ik bedoel.
572
00:43:08,895 --> 00:43:11,097
En weet je wat? Wat
dacht je van namen roepen?
573
00:43:11,098 --> 00:43:15,056
Weet je, laten we geen van dat
soort lichtzwaard gevechten houden.
574
00:43:26,646 --> 00:43:29,114
Auto! Er komt een auto aan!
575
00:43:30,383 --> 00:43:32,214
We zijn veilig.
576
00:43:46,600 --> 00:43:51,170
Goed werk, jongens! En, David,
jij hebt de meeste abonnementen verkocht,
577
00:43:51,171 --> 00:43:54,573
dus jij mag vier van je vrienden uitnodigen
voor een pizza feest.
578
00:43:54,574 --> 00:43:56,234
Hoera!
579
00:43:57,878 --> 00:44:01,575
Stop Captain Solo in het laadruim.
580
00:44:17,063 --> 00:44:21,000
Nee. We zijn Han kwijt. Ze brengen hem naar
Jabba zijn paleis.
581
00:44:21,001 --> 00:44:23,169
Nou, ook al weten we precies waar
hij heen gaat,
582
00:44:23,170 --> 00:44:25,399
moeten we hem toch in 3 jaar redden.
583
00:44:51,331 --> 00:44:54,099
Oh, God.
584
00:44:54,100 --> 00:44:58,593
Ik zou er mijn rechter hand voor geven
om deze dag te laten eindigen.
585
00:45:01,274 --> 00:45:05,177
Nee. Verdomme.
Ze hebben de beveiligingscode veranderd.
586
00:45:05,178 --> 00:45:08,704
Laat mij eens kijken of ik
er iets aan kan doen.
587
00:45:09,115 --> 00:45:12,785
H�, schatje. Je laat ons er
wel door, toch?
588
00:45:12,786 --> 00:45:15,821
Ja, dat klopt.
Je weet dat dat goed voelt.
589
00:45:15,822 --> 00:45:20,349
God! Niemand heeft me zo aangeraakt
voor een lange tijd.
590
00:45:21,494 --> 00:45:24,897
Nee! Ik geloof dat ik mijn man hoor.
- Schatje, ik ben thuis.
591
00:45:24,898 --> 00:45:27,766
Wat is dit in vredesnaam?
Wie is hij?
592
00:45:27,767 --> 00:45:30,970
Gelukkig ben je thuis, schatje.
Hij probeerde me te verkrachten.
593
00:45:30,971 --> 00:45:32,137
Dat is onzin.
594
00:45:32,138 --> 00:45:33,969
Ga weg uit ons huis!
595
00:45:39,112 --> 00:45:42,342
Oh, man. Hoe moet ik hier
mee omgaan?
596
00:45:58,265 --> 00:46:00,266
Hebben we ooit iemand geraakt met
deze geweren?
597
00:46:00,267 --> 00:46:02,064
Ik heb ooit een vogel geraakt.
598
00:46:10,810 --> 00:46:14,179
Kom op, Luke, sluit je aan bij de duistere
kant. Het is echt gaaf.
599
00:46:14,180 --> 00:46:16,011
Nou, wie zitten erin?
600
00:46:16,349 --> 00:46:20,419
Ik, de Keizer, die gast Scott.
Je zult hem ontmoeten, hij is geweldig.
601
00:46:20,420 --> 00:46:22,054
En James Caan.
602
00:46:22,055 --> 00:46:24,223
Ik zal je vriend zijn als je
me je laat inmaken.
603
00:46:24,224 --> 00:46:27,921
Ik zal nooit overlopen naar de duistere
kant. Nooit!
604
00:46:37,203 --> 00:46:39,170
H�, een hand.
605
00:46:40,407 --> 00:46:44,243
Er is geen ontsnappen aan. Dwing me niet
om je te vernietigen.
606
00:46:44,244 --> 00:46:48,013
Sluit je aan bij me, Luke.
- Ik zal me nooit bij je aansluiten.
607
00:46:48,014 --> 00:46:51,283
Obi-Wan heeft je nooit verteld wat er met
je vader is gebeurd.
608
00:46:51,284 --> 00:46:53,152
Hij vertelde me dat jij hem
vermoord hebt.
609
00:46:53,153 --> 00:46:55,020
Nee, ik...wacht even.
610
00:46:55,021 --> 00:46:56,288
Verklap alarm.
611
00:46:56,289 --> 00:46:59,858
Ok�. Nee, ik ben jouw vader.
612
00:46:59,859 --> 00:47:02,094
Nou, dat is leuk, maar ik
zie niet hoe dat uitmaakt...
613
00:47:02,095 --> 00:47:04,096
Wat?
614
00:47:04,097 --> 00:47:08,100
Sluit je aan bij me en we kunnen samen het
heelal overheersen, als vader en zoon!
615
00:47:08,101 --> 00:47:12,071
Weet je? Ik bedoel, het hoeft niet perse als
vader en zoon te zijn, het kan ook als,
616
00:47:12,072 --> 00:47:15,107
weet je, als twee goede vrienden die
toevallig mannen zijn, weet je?
617
00:47:15,108 --> 00:47:18,410
Gewoon twee knappe kerels die een krap
kantoor delen,
618
00:47:18,411 --> 00:47:20,746
die samen het heelal runnen, weet je?
619
00:47:20,747 --> 00:47:23,482
Gewoon de klus klaren, weet je?
Misschien zouden we...
620
00:47:23,483 --> 00:47:25,751
Misschien kunnen we het af en toe doen, maar
het is niet raar, weet je,
621
00:47:25,752 --> 00:47:29,421
omdat we gewoon twee gasten zijn met
razende doelen, weet je?
622
00:47:29,422 --> 00:47:30,956
Ik bedoel, het gaat niet eens over het
los van elkaar doen,
623
00:47:30,957 --> 00:47:33,687
maar het is een deel ervan, maar
het is niet alles.
624
00:47:57,650 --> 00:48:00,586
H�, heb je hier een hand zien langs
komen?
625
00:48:00,587 --> 00:48:02,111
Nee.
626
00:48:14,000 --> 00:48:17,230
Ben. Ben.
627
00:48:17,270 --> 00:48:20,466
Leia. Leia.
628
00:48:20,840 --> 00:48:22,807
Tom Selleck.
629
00:48:31,184 --> 00:48:32,673
Leia.
630
00:48:36,689 --> 00:48:40,259
Luke. Draai het schip om. Ik weet
waar Luke is.
631
00:48:40,260 --> 00:48:42,127
Wat, ben je gek geworden?
Wat dacht je van al die vechters?
632
00:48:42,128 --> 00:48:43,729
Ik zei, draai ons rond!
633
00:48:43,730 --> 00:48:47,366
Draai het schip om.
634
00:48:47,367 --> 00:48:50,969
Leia weet waar Luke is.
635
00:48:50,970 --> 00:48:54,807
Keer het ondersteboven.
636
00:48:54,808 --> 00:48:59,438
Breng het terug naar Bespin.
637
00:48:59,712 --> 00:49:00,879
Is dat hem?
638
00:49:00,880 --> 00:49:02,681
Ik weet het niet.
639
00:49:02,682 --> 00:49:06,948
Luke, als jij het bent, zwaai
met je rechterhand!
640
00:49:06,986 --> 00:49:08,720
Nee, je rechterhand.
641
00:49:08,721 --> 00:49:10,984
Ik ben het, stelletje klootzakken!
642
00:49:45,258 --> 00:49:47,692
Luke.
- Ja.
643
00:49:47,727 --> 00:49:49,094
Luke?
- Ja?
644
00:49:49,095 --> 00:49:51,263
- Wacht. Luke Skywalker?
- Ja.
645
00:49:51,264 --> 00:49:54,166
Mijn God! Dit is zo stom, ik probeerde
Luke Adams te bellen.
646
00:49:54,167 --> 00:49:57,693
Zijn nummer staat precies naast die van jouw
in mijn helm.
647
00:49:58,037 --> 00:50:01,028
Dus, hoe gaat het allemaal sinds ons gevecht?
648
00:50:01,574 --> 00:50:02,674
Het is goed.
649
00:50:02,675 --> 00:50:05,177
En, weet je, het aanbod geldt nog steeds
voor het hele
650
00:50:05,178 --> 00:50:07,212
"Twee gasten runnen het heelal" plan.
651
00:50:07,213 --> 00:50:09,014
Ja, luister, ik moet gaan.
652
00:50:09,015 --> 00:50:10,849
Natuurlijk, natuurlijk, je bent
druk. Het is goed.
653
00:50:10,850 --> 00:50:14,553
Ok�. Nou, ik praat later wel met je,
Luke Skywalker, toch?
654
00:50:14,554 --> 00:50:16,487
Ja.
- Ok�.
655
00:50:25,899 --> 00:50:28,967
Maak je klaar om de binnenhaalstraal op
de Millennium Falcon vast te zetten.
656
00:50:28,968 --> 00:50:31,493
Ok�, Chewie, sla erop!
657
00:50:36,876 --> 00:50:39,177
Oh, man. Goed, iemand zal hiervoor
moeten stikken.
658
00:50:39,178 --> 00:50:40,746
Wie had er dienst bij de binnenhaalstaal?
659
00:50:40,747 --> 00:50:41,880
Dat was ik.
660
00:50:41,881 --> 00:50:43,382
Ja? Nou...
661
00:50:43,383 --> 00:50:46,443
Je hebt me voor de laatste
keer teleurgesteld.
662
00:50:47,887 --> 00:50:50,956
Ik kan nog steeds goed ademhalen.
- Ik weet het.
663
00:50:50,957 --> 00:50:54,085
Je keelt me...
- Jep. Omdat ik boos op je bent.
664
00:50:54,561 --> 00:50:56,585
Vanwege het binnenhaalstaal ding.
665
00:51:08,408 --> 00:51:11,510
Maak je niet druk, we zullen Jabba de Hutt
vinden en die premiejager,
666
00:51:11,511 --> 00:51:13,812
en we krijgen Han weer terug.
667
00:51:13,813 --> 00:51:16,281
Wie draagt er Han zijn kleren?
668
00:51:16,282 --> 00:51:17,883
Echt, kijk naar de echte film.
669
00:51:17,884 --> 00:51:21,581
Lando draagt Han zijn kleren in deze scene.
Het is echt maf.
670
00:51:22,188 --> 00:51:25,891
Hou je taai, jullie twee.
Moge de Force met jullie zijn.
671
00:51:25,892 --> 00:51:29,259
Daar gaat hij weer met die onzin. Hou
het in de kerk, man.
672
00:51:30,763 --> 00:51:32,931
Ok�. Kan dit ding weg?
673
00:51:32,932 --> 00:51:34,833
Ja, maar oefen eerst met een hot dog.
674
00:51:34,834 --> 00:51:36,699
Anders zou je misschien je lul eraf
kunnen rukken.
675
00:51:39,939 --> 00:51:44,273
Ooit, ga ik voor mijn moeder een plek als
deze kopen.
676
00:52:15,908 --> 00:52:18,377
Wacht even. Is dit hoe het
eindigt?
677
00:52:18,378 --> 00:52:20,979
Er zijn nog zoveel vragen onbeantwoord.
678
00:52:20,980 --> 00:52:22,748
Ben jij Luke Skywalker?
679
00:52:22,749 --> 00:52:25,450
Ja.
- Ik heb iets voor je.
680
00:52:25,451 --> 00:52:27,179
Een brief.
681
00:52:28,521 --> 00:52:31,256
"Beste Luke, als mijn berekeningen kloppen,
682
00:52:31,257 --> 00:52:34,893
"zou je deze brief op hetzelfde moment moeten
ontvangen als de DeLorean verdwijnt.
683
00:52:34,894 --> 00:52:39,398
"Ik heb erg gelukkig geleefd voor de afgelopen
6 maanden in het jaar 1885.
684
00:52:39,399 --> 00:52:40,532
"De bliksemschicht die..."
685
00:52:40,533 --> 00:52:43,702
1885! De doktor leeft!
686
00:52:43,703 --> 00:52:47,001
Ik bedoel, hij is in het Oude Westen,
maar hij leeft!
687
00:52:58,050 --> 00:52:59,779
Het einde.
688
00:53:01,921 --> 00:53:04,389
Nou, eens kijken over Robot Chicken
hier overheen kan.
689
00:53:04,390 --> 00:53:07,592
Eigenlijk, ik denk dat ze het best goed gedaan
hebben met dat, Pa.
690
00:53:07,593 --> 00:53:10,629
Nou, ik zal je moeten geloven op jouw woord.
Ik kijk niet naar Comedy Central.
691
00:53:10,830 --> 00:53:14,266
Het is op Cartoon Networks Adult Swim, pap.
Ik ben er zeker van dat jij dat weet.
692
00:53:14,267 --> 00:53:16,601
Ik ken dat niet.
Ik heb die show al een tijdje niet gezien
693
00:53:16,602 --> 00:53:18,270
en ik ken niemand anders die dat wel
heeft gedaan.
694
00:53:18,271 --> 00:53:21,406
Ik denk dat er zat mensen zijn. Hun fans zijn
best loyaal aan hen.
695
00:53:21,407 --> 00:53:23,275
Ja? Alle 42 ervan?
696
00:53:23,976 --> 00:53:25,744
Ik ga je me niet weer laten pakken, Pa.
697
00:53:25,745 --> 00:53:27,212
Ik ga je me niet weer laten pakken.
698
00:53:27,213 --> 00:53:29,247
Nou, misschien heb ik dan tijd
voor een ander verhaal.
699
00:53:29,248 --> 00:53:30,582
Het heet, Without A Paddle.
700
00:53:30,583 --> 00:53:32,546
Val dood, Pap!
701
00:53:34,465 --> 00:53:37,935
Vertaald door: Fast-Release Team
Gonnie en Dejavu
702
00:53:38,519 --> 00:53:41,520
Controle:
Gonnie
57858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.