All language subtitles for Famidda Bedda - Back to Corsica

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:24,200 -Pourquoi j'ai fait le choix de vivre en Corse ? 2 00:00:25,440 --> 00:00:27,240 Bah tout simplement parce que... 3 00:00:27,800 --> 00:00:31,080 Parce que je pense que c'est important de rester près de sa famille, voilà. 4 00:00:31,280 --> 00:00:32,920 Moi, j'ai fait le choix de rester ici 5 00:00:33,120 --> 00:00:34,720 parce que c'est là que je suis le plus heureux. 6 00:00:34,920 --> 00:00:36,200 J'ai mes responsabilités. 7 00:00:36,400 --> 00:00:38,280 -Où tu vas, endimanché comme ça ? -Comment ça, où je vais, Papa ? 8 00:00:38,480 --> 00:00:40,240 Tu sais très bien que je suis de baptême cet après-midi. 9 00:00:40,440 --> 00:00:42,400 -Mais c'est quoi, cette manie de baptiser ? 10 00:00:42,600 --> 00:00:44,480 Tu vas pas m'aider cet après-midi pour les cabris ? 11 00:00:44,680 --> 00:00:46,320 -Quels cabris ? Je t'ai dit que je pouvais pas, cet après-midi ! 12 00:00:46,520 --> 00:00:48,560 Je vais être en retard et je suis le parrain, en plus ! 13 00:00:48,760 --> 00:00:49,520 -Si tu m'aides pas, 14 00:00:49,720 --> 00:00:52,120 je considère que j'ai pas à te donner la moitié de ce que ça va me rapporter. 15 00:00:52,320 --> 00:00:53,880 -Ouais, c'est ça. Tu te fous de moi, là ? 16 00:00:54,080 --> 00:00:56,600 Vous savez, après, la bonne entente en famille, 17 00:00:56,800 --> 00:00:58,360 pour moi, c'est la clé du bonheur. 18 00:00:59,120 --> 00:01:00,440 C'est ça qu'on dit, non ? 19 00:01:04,080 --> 00:01:05,000 Viens ici ! 20 00:01:06,480 --> 00:01:08,000 Viens ici, putain de chèvre à la con ! 21 00:01:10,120 --> 00:01:11,520 Veni qui, ô salopa ! 22 00:01:12,800 --> 00:01:14,520 -Qu'est-ce que tu fais, là ? Tu devais pas être 23 00:01:14,720 --> 00:01:15,680 à ton baptême ? 24 00:01:16,840 --> 00:01:17,840 -Tu te fous de moi ? 25 00:01:18,040 --> 00:01:20,200 -Je disais ça pour t'emmerder. -Ouais, ouais. 26 00:01:20,400 --> 00:01:22,960 -Si tu savais ce que tu faisais, tu ne le prendrais pas comme ça. 27 00:01:23,160 --> 00:01:23,960 Et puis fais attention, 28 00:01:24,160 --> 00:01:25,400 tu vas te salir. 29 00:01:27,680 --> 00:01:29,320 Tu diras le bonjour à ta sœur. 30 00:01:30,160 --> 00:01:31,640 -Comment tu sais qu'elle est là, toi ? 31 00:01:31,840 --> 00:01:33,120 -Je lui ai coupé les vivres il y a deux semaines. 32 00:01:53,040 --> 00:01:54,320 -Tu m'expliques pourquoi on rentre pas ? 33 00:01:54,520 --> 00:01:56,360 -Je déteste rentrer en retard à l'église, OK ? 34 00:01:56,560 --> 00:01:57,920 De toute façon, je vais faire comme d'habitude, 35 00:01:58,120 --> 00:01:59,840 je vais dire à tout le monde que j'étais derrière. 36 00:02:00,040 --> 00:02:03,320 Et en même temps, la moitié de l'église a déjà Alzheimer... 37 00:02:04,320 --> 00:02:05,920 -Mais dis-moi, le curé, c'est le beau gosse ? 38 00:02:06,120 --> 00:02:07,520 -Je vois pas de quoi tu parles. 39 00:02:08,760 --> 00:02:11,560 -Celui avec qui j'étais au collège, là. Il paraît qu'il est devenu curé. 40 00:02:11,760 --> 00:02:13,040 -Ah bon ? -Ouais, ouais. 41 00:02:13,240 --> 00:02:14,360 -Bah écoute, hein... 42 00:02:18,600 --> 00:02:20,360 Tu viens de me faire quoi, là ? -Rien. 43 00:02:23,160 --> 00:02:24,160 Je le kiffe ! 44 00:02:24,920 --> 00:02:25,760 -Non mais dis-moi, 45 00:02:25,960 --> 00:02:27,840 pourquoi ils choisissent toujours Petru Anto comme parrain ? 46 00:02:28,040 --> 00:02:30,160 -Parce qu'il a des attributs que tu n'as pas, ma petite fille ! 47 00:02:30,360 --> 00:02:31,680 -OK, bah si ses attributs, 48 00:02:31,880 --> 00:02:33,960 c'est d'être le plus conformiste des conformistes 49 00:02:34,160 --> 00:02:35,600 dans un nid de conformistes... 50 00:02:35,800 --> 00:02:36,960 OK, banco ! 51 00:02:37,840 --> 00:02:40,360 -Hou là là ! Il est pas si conformiste que ça, hein ! 52 00:02:40,560 --> 00:02:42,160 -Ayo, parle moins fort, on est à l'église ! 53 00:02:42,360 --> 00:02:44,120 -Et alors ? Enfin, il faut que tu saches... -Non ! 54 00:02:44,320 --> 00:02:46,200 -Si, il faut que tu saches, Andréa, à un moment donné... 55 00:02:46,400 --> 00:02:48,200 Ton frère est très généreux. -Non, non, non ! 56 00:02:48,400 --> 00:02:49,880 -Si, si, si ! -Non ! 57 00:02:50,080 --> 00:02:51,200 -Et ça donne ça. 58 00:02:51,840 --> 00:02:53,400 Une... -T'es une garce. 59 00:02:53,600 --> 00:02:55,480 -Eh ! À un moment donné, hein... 60 00:02:57,320 --> 00:02:59,400 Vous êtes pas armés pareil, quoi. -Ça, c'est sûr. 61 00:02:59,600 --> 00:03:01,640 T'inquiète pas. Moi, j'ai mes petits attributs qui font sensation. 62 00:03:01,840 --> 00:03:03,280 -Ne me montre pas, va ! 63 00:03:03,480 --> 00:03:06,000 -Tu fais moins la maligne, maintenant ! Et voilà, on y vient ! 64 00:03:06,200 --> 00:03:07,960 -Eh oh, arrête ton cinéma, là. 65 00:03:08,560 --> 00:03:10,320 -Tu as pris un peu des fesses, quand même. 66 00:03:11,120 --> 00:03:12,440 -Ne bisque pas comme ça ! 67 00:03:12,640 --> 00:03:15,080 Je me fais plus draguer, moi, par des femmes que toi ! 68 00:03:15,440 --> 00:03:16,240 Eh, attends ! 69 00:03:16,520 --> 00:03:17,800 -Fais la maligne. 70 00:03:41,400 --> 00:03:44,120 -Oh, dis-moi. Tu pourrais prévenir, un peu, avant de débarquer ici comme une fleur. 71 00:03:44,320 --> 00:03:45,080 T'étais où, hier ? 72 00:03:45,280 --> 00:03:46,280 -Qu'est-ce que ça peut te faire, où j'étais hier ? 73 00:03:46,480 --> 00:03:48,400 -J'ai essayé de t'appeler dix fois ! -Ouais, t'inquiète pas, j'ai vu. 74 00:03:49,240 --> 00:03:50,120 Et quoi ? -Quoi ? 75 00:03:50,320 --> 00:03:51,760 -Je suis là au baptême, comme prévu. 76 00:03:51,960 --> 00:03:53,280 Arrête d'être sur mon dos comme ça, s'il te plaît. 77 00:03:53,480 --> 00:03:54,920 -Bon, moi, je vais chercher la voiture, hein. 78 00:03:55,120 --> 00:03:57,400 -Je pense qu'être grand frère d'une fratrie... 79 00:03:58,280 --> 00:03:59,840 Enfin, quand on l'est, bien sûr. 80 00:04:00,400 --> 00:04:01,160 Ce qui est important, 81 00:04:01,360 --> 00:04:03,560 c'est de bien comprendre ses frères et sœurs. 82 00:04:03,760 --> 00:04:05,240 Enfin, ma sœur, en l'occurrence. 83 00:04:05,440 --> 00:04:06,720 Comment tu as su pour le baptême que c'était aujourd'hui 84 00:04:06,920 --> 00:04:08,240 alors que ça fait quatre mois qu'on n'a pas de tes nouvelles ? 85 00:04:08,440 --> 00:04:10,480 -Bah c'est Maman qui me l'a dit. -Ah, parce que tu réponds à Maman ? 86 00:04:10,680 --> 00:04:11,440 -Oui. 87 00:04:11,640 --> 00:04:13,240 Enfin, elle me donne l'info en continu, quoi, 88 00:04:13,440 --> 00:04:15,760 comme un petit Twitter personnalisé, mais avec la météo en plus ! 89 00:04:15,960 --> 00:04:17,160 -D'être un bon modèle, aussi. 90 00:04:18,040 --> 00:04:18,800 Ouais. 91 00:04:19,120 --> 00:04:21,440 D'écouter et de donner l'exemple. 92 00:04:22,040 --> 00:04:23,040 Mais surtout écouter. 93 00:04:23,240 --> 00:04:24,040 Ouais, je vois. 94 00:04:24,240 --> 00:04:25,920 Tu vas me dire que t'es rentrée ici juste pour le baptême, 95 00:04:26,120 --> 00:04:29,080 pas parce que t'avais plus d'argent ? -Non, absolument pas ! 96 00:04:29,280 --> 00:04:32,160 C'est juste que vous me manquiez tellement ! Surtout toi et ta bonne humeur ! 97 00:04:33,960 --> 00:04:34,720 Mais dis-moi, 98 00:04:34,920 --> 00:04:36,160 c'est bien que tu me parles d'argent, 99 00:04:36,360 --> 00:04:38,440 parce que j'imagine que t'as rien à voir avec le fait que je sois à découvert. 100 00:04:38,640 --> 00:04:39,720 -Ah ouais, et qu'est-ce que je pourrais bien avoir avec ça, moi ? 101 00:04:39,920 --> 00:04:40,680 -Je sais pas. 102 00:04:40,880 --> 00:04:43,280 Le plaisir sadique de savoir que je peux pas payer mon loyer ? 103 00:04:43,480 --> 00:04:45,240 -Mais si t'as plus d'argent pour le payer, ton loyer, 104 00:04:45,440 --> 00:04:47,120 t'as qu'à rentrer un peu et travailler. 105 00:04:47,320 --> 00:04:48,720 -Putain, je travaille ! -Tu travailles ? 106 00:04:48,920 --> 00:04:50,160 Tu parles de quoi ? Ton court-métrage raté ? 107 00:04:50,360 --> 00:04:52,120 -Non, je parle pas de mon court-métrage, je parle de mon roman. 108 00:04:52,320 --> 00:04:53,440 -Ah oui, je l'avais oublié, celui-là, 109 00:04:53,640 --> 00:04:56,200 le roman que tu as écrit en soirée lesbienne, évidemment. 110 00:04:56,400 --> 00:04:57,760 Tu sais quoi ? Papa, il a bien fait de te couper les vivres, 111 00:04:57,960 --> 00:04:59,040 comme ça, tu redescends un peu sur terre. 112 00:04:59,240 --> 00:05:00,440 -J'hallucine ! 113 00:05:00,640 --> 00:05:02,800 Et désolée si tout le monde n'a pas envie de rentrer dans ta terre 114 00:05:03,000 --> 00:05:03,840 et de s'enfoncer les pieds dedans ! 115 00:05:04,040 --> 00:05:05,680 Tu me soûles ! -Qu'est-ce que tu dis, là ? 116 00:05:06,920 --> 00:05:07,800 -Salut ! 117 00:05:08,640 --> 00:05:10,440 Ça va ? Je vous dérange ? 118 00:05:10,640 --> 00:05:11,440 -Non, pas du tout. 119 00:05:11,640 --> 00:05:14,240 Ça va très bien, comme un mois de juin chaud et collant. 120 00:05:14,440 --> 00:05:15,640 -OK... 121 00:05:17,160 --> 00:05:18,320 -Ça va ? -Ouais, ça va nickel. 122 00:05:18,520 --> 00:05:19,440 -Tu viens de rentrer de Paris ? 123 00:05:19,640 --> 00:05:21,520 Tu joues toujours au Théâtre de Poche, d'ailleurs ? 124 00:05:21,720 --> 00:05:22,840 -Non. -Dommage. 125 00:05:23,040 --> 00:05:24,280 T'étais vraiment bien, 126 00:05:24,480 --> 00:05:26,680 même si les autres étaient très mauvais. -Ouais, merci. 127 00:05:26,880 --> 00:05:28,440 Enfin, en tout cas, c'était sympa d'être passée. 128 00:05:28,640 --> 00:05:29,600 -Avec plaisir. -Et d'ailleurs, 129 00:05:29,800 --> 00:05:30,560 je me rappelle plus. 130 00:05:30,760 --> 00:05:32,120 On est sortis, après. 131 00:05:32,320 --> 00:05:33,640 Et y a une fille, elle arrête pas de me rappeler... 132 00:05:33,840 --> 00:05:35,120 -Ouais, c'est Félicia. Oublie, de toute façon. 133 00:05:35,320 --> 00:05:36,080 -D'accord. 134 00:05:36,720 --> 00:05:37,720 -Et donc là, t'as... 135 00:05:37,920 --> 00:05:40,120 T'as pas de projet en route ? -J'hésite, en ce moment. 136 00:05:40,320 --> 00:05:42,880 Des fois, je me demande si je devrais pas rentrer, tiens. 137 00:05:43,080 --> 00:05:45,040 -Rentrer ? Ouh là... 138 00:05:45,240 --> 00:05:47,520 Dis pas ça devant lui, il va ressortir son costume 139 00:05:47,720 --> 00:05:49,360 de Scarlett O'Hara ! -Enfin bref, 140 00:05:49,560 --> 00:05:52,640 faire quelque chose ici, c'est un peu bizarre, y a rien. 141 00:05:52,840 --> 00:05:55,320 Enfin, je vais pas vous faire chier avec mes questionnements d'actrice frustrée. 142 00:05:55,520 --> 00:05:57,360 -Tu nous fais pas chier, c'est un plaisir de te voir. 143 00:05:57,560 --> 00:05:58,320 Tu es rentrée quand ? 144 00:05:58,520 --> 00:06:00,600 -Je suis rentrée la semaine dernière. 145 00:06:00,800 --> 00:06:03,120 Et du coup, j'ai croisé ta mère jeudi 146 00:06:03,320 --> 00:06:05,440 et elle m'a gentiment dit de venir, donc forcément j'ai dit oui. 147 00:06:05,640 --> 00:06:08,160 Mais par contre, j'ai pas très bien compris. Vous allez le faire où ? 148 00:06:08,360 --> 00:06:09,600 -À la maison. -Chez Maman. 149 00:06:10,000 --> 00:06:10,800 -Bon bah 150 00:06:10,960 --> 00:06:11,680 je te vois là-bas, 151 00:06:11,880 --> 00:06:12,800 alors ? -Bien sûr. 152 00:06:13,120 --> 00:06:14,640 -Très bien. -Très bien. 153 00:06:15,120 --> 00:06:15,960 -À plus. -Salut ! 154 00:06:17,080 --> 00:06:18,120 Ferme ta bouche, 155 00:06:18,320 --> 00:06:19,320 on dirait un gros veau. 156 00:06:20,400 --> 00:06:22,680 -Merci. Tu niques toujours tout. -Mais quoi, "merci" ? 157 00:06:22,880 --> 00:06:23,640 -Quoi, "quoi merci" ? 158 00:06:23,840 --> 00:06:25,160 -Mais quoi, je sais bien que t'es encore amoureux d'elle ! 159 00:06:25,360 --> 00:06:28,000 Et alors, tu crois quoi ? Tu crois qu'elle va rentrer pour toi, sérieusement ? 160 00:06:28,760 --> 00:06:29,880 Sacrée Scarlett ! 161 00:06:30,400 --> 00:06:31,440 Je retournerai à Tara 162 00:06:31,640 --> 00:06:36,440 et je jure, je jure que jamais, jamais je ne connaîtrai la faim ! 163 00:06:37,760 --> 00:06:39,360 Putain, dommage qu'on soit sur le goudron ! 164 00:06:42,520 --> 00:06:44,480 -Bon, c'est pas que, mais il est où, le baptême, là ? 165 00:06:44,680 --> 00:06:46,120 Je suis pas venue pour beurrer les sandwichs, moi ! 166 00:06:46,320 --> 00:06:47,160 -Méfie-toi ! 167 00:07:04,920 --> 00:07:06,320 -Sérieux, ça se passe toujours 168 00:07:06,520 --> 00:07:08,520 comme ça chez vous ? À la démerde ? -Ouais. 169 00:07:08,720 --> 00:07:11,000 On est très autonomes en matière de bouffe. 170 00:07:11,560 --> 00:07:14,640 C'est un modus operandi culinaire très après-guerre. 171 00:07:15,480 --> 00:07:17,440 Ça va, tu t'en sors bien, tu as au moins trouvé du beurre ! 172 00:07:17,640 --> 00:07:19,840 -Attends, je mange jamais le prisuttu sans beurre, moi ! 173 00:07:21,360 --> 00:07:23,240 -Heureusement que vous y êtes ! 174 00:07:24,120 --> 00:07:26,760 J'ai tout préparé, mais avec cette chaleur, j'ai pas eu le temps. 175 00:07:26,960 --> 00:07:29,160 Et maintenant, c'est l'heure du champagne ! -Oui. 176 00:07:29,360 --> 00:07:32,080 -Dépassée par les événements, je connais. -Voilà ! 177 00:07:32,280 --> 00:07:34,400 Bon, en tout cas, les filles, merci beaucoup. 178 00:07:34,600 --> 00:07:35,360 -Allez ! 179 00:07:38,680 --> 00:07:40,720 Dis-moi, l'autre, là, jamais il lâche l'affaire ? 180 00:07:41,320 --> 00:07:42,120 -Jamais. 181 00:07:43,040 --> 00:07:44,680 -Et vous tenez ça de qui, vous ? 182 00:07:46,640 --> 00:07:47,400 -Je sais pas. 183 00:07:51,040 --> 00:07:54,200 -Elles vont descendre, elles descendent toujours. 184 00:07:54,960 --> 00:07:56,880 Les chèvres, c'est un peu comme les femmes. 185 00:07:57,080 --> 00:08:00,040 S'il faut aller les chercher, c'est qu'on n'a pas bien fait son boulot. 186 00:08:02,440 --> 00:08:04,040 -Ça me fait plaisir que tu sois venue, quand même. 187 00:08:04,240 --> 00:08:06,560 -Mais y a pas de problème. Tu sais, j'adore... 188 00:08:06,760 --> 00:08:08,800 J'adore la petite, j'adore être avec vous, vraiment. 189 00:08:09,000 --> 00:08:10,240 -Merci, ça fait plaisir. -Mais moi aussi, 190 00:08:10,440 --> 00:08:12,960 ça me fait toujours plaisir de te voir. Tu le sais, ça. 191 00:08:14,080 --> 00:08:16,240 -Tu sais que tu fais toujours un peu partie de la famille. 192 00:08:16,440 --> 00:08:18,680 -Non, non, non, par contre, dis pas des trucs comme ça, 193 00:08:18,880 --> 00:08:20,160 j'ai toujours l'impression que c'est consanguin 194 00:08:20,360 --> 00:08:22,240 et c'est assez perturbant. -Je suis désolé. 195 00:08:22,760 --> 00:08:25,560 -C'est pas grave. J'ai l'habitude que tu me perturbes, toi. 196 00:08:27,600 --> 00:08:29,120 Bon, et sinon, toi, ça va ? 197 00:08:29,320 --> 00:08:32,240 Les vaches, les chèvres, tout se passe bien, elles t'emmerdent pas trop ? 198 00:08:32,440 --> 00:08:34,080 -Non, ça va ! Tu sais, c'est toujours pareil. 199 00:08:34,280 --> 00:08:37,400 Comme d'habitude, une vache qui naît, un cabri qui meurt... 200 00:08:37,840 --> 00:08:38,720 Enfin, peu importe, 201 00:08:38,920 --> 00:08:39,680 c'est pas important. 202 00:08:39,880 --> 00:08:41,560 Et toi, alors, Paris, comment ça se passe ? 203 00:08:41,760 --> 00:08:43,800 Tu joues toujours dans la série dont tu m'avais parlé ? 204 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 -Ah, la websérie, 205 00:08:45,200 --> 00:08:45,960 c'est ça ? -Ouais. 206 00:08:46,160 --> 00:08:47,360 -Non, ça a dû s'arrêter là. 207 00:08:47,560 --> 00:08:49,800 Apparemment, y a pas trop d'argent pour de l'heroic fantasy sur le Net. 208 00:08:50,000 --> 00:08:51,640 Et puis c'était... 209 00:08:52,840 --> 00:08:54,520 -C'était un peu... -Ouais, porno, tu peux le dire. 210 00:08:54,720 --> 00:08:56,480 -Non, franchement, c'est pas ce que je voulais dire. 211 00:08:56,680 --> 00:09:00,400 T'étais bien, en plus, avec ta robe en cuir et ton armure. 212 00:09:00,600 --> 00:09:01,760 T'étais bonne... bien ! 213 00:09:01,960 --> 00:09:02,640 Belle. 214 00:09:04,040 --> 00:09:06,200 -Tu voudrais pas venir m'aider à apporter les caisses de champagne ? 215 00:09:06,400 --> 00:09:07,320 Y en a presque plus. 216 00:09:07,760 --> 00:09:08,520 Salut. 217 00:09:08,720 --> 00:09:10,120 -Regarde, c'est bon ! Y en a sur toutes les tables, du champagne. 218 00:09:10,320 --> 00:09:12,960 -Je suis pas en train de te demander s'il te reste du champagne personnellement 219 00:09:13,160 --> 00:09:14,120 pour profiter des retrouvailles. 220 00:09:14,320 --> 00:09:15,880 Juste que les gens en réclament 221 00:09:16,080 --> 00:09:17,520 et que je compte pas me casser le dos toute seule. 222 00:09:17,720 --> 00:09:19,040 -C'est bon, une caisse, tu peux la porter seule. 223 00:09:19,240 --> 00:09:20,720 -Non. -Mais vas-y, Petru Anto, 224 00:09:20,920 --> 00:09:23,280 va l'aider, si elle a besoin d'aide. 225 00:09:23,480 --> 00:09:26,000 On se voit tout à l'heure ? -On n'est pas à une minute près, hein. 226 00:09:26,200 --> 00:09:27,080 On est à une minute près ? 227 00:09:27,280 --> 00:09:28,240 -Bah je sais pas ! 228 00:09:28,440 --> 00:09:31,040 On est au temps que tu penses que ton oncle va supporter de boire de l'air ! 229 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 -Bon, je... 230 00:09:33,600 --> 00:09:35,840 Je vais vous laisser régler vos affaires de famille, hein ! 231 00:09:38,560 --> 00:09:40,000 -Qu'est-ce qui t'arrive, là ? C'est quoi, ce harcèlement ? 232 00:09:40,200 --> 00:09:43,400 -Je vois pas de quoi tu parles. Pourquoi ? Je vous ai dérangés ? 233 00:09:43,600 --> 00:09:44,640 -Tu te fous de moi, là ? 234 00:09:45,360 --> 00:09:47,440 Ma vie amoureuse en Corse ? Ouais... 235 00:09:49,040 --> 00:09:50,040 Ben en Corse, oui... 236 00:09:51,040 --> 00:09:54,000 Bah moi, enfin, c'est dans la continuité de ce que je disais, après... 237 00:09:55,240 --> 00:09:58,320 Je pense que les femmes, il faut les aimer et les écouter, voilà. 238 00:10:00,080 --> 00:10:01,240 C'est quoi, ton problème, concrètement ? 239 00:10:01,440 --> 00:10:03,640 -Moi, j'ai pas de problème ! Par contre, toi, si ! 240 00:10:03,840 --> 00:10:06,280 -De quoi tu parles ? -C'est quoi, ton petit manège avec Léa ? 241 00:10:06,480 --> 00:10:07,920 Concrètement, tu me prends pour une conne ? 242 00:10:08,120 --> 00:10:10,520 -On fait que parler, c'est tout ! -"On fait que parler, c'est tout" ? 243 00:10:10,720 --> 00:10:13,040 Ça a rien à avoir avec ton comportement de connard de ces derniers jours, non ? 244 00:10:13,240 --> 00:10:14,760 De toute façon, c'est toujours pareil ! 245 00:10:14,960 --> 00:10:17,920 Tu passes l'hiver avec moi, et puis après, dès que Madame débarque, c'est fini, 246 00:10:18,120 --> 00:10:20,240 je suis plus qu'une bonniche qui sert à rien et qui t'emmerde ! 247 00:10:20,440 --> 00:10:23,880 -Tu m'emmerdes pas ! C'est juste que là, j'ai besoin de respirer un peu, tu vois ! 248 00:10:24,080 --> 00:10:24,840 De prendre l'air. 249 00:10:25,040 --> 00:10:25,840 -Respirer ? -Ouais. 250 00:10:26,040 --> 00:10:27,760 -Non mais là, tu te fous vraiment de ma gueule ! 251 00:10:27,960 --> 00:10:28,760 Tu respirais cette année, 252 00:10:28,960 --> 00:10:31,160 quand tu venais frapper à la porte de chez moi tous les soirs ! 253 00:10:31,360 --> 00:10:33,160 Tu respirais aussi quand tu m'as dit que j'étais la femme de ta vie ! 254 00:10:33,360 --> 00:10:35,440 C'est juste que ta bite a envie de prendre l'air ! 255 00:10:36,520 --> 00:10:38,680 -Parle doucement, s'il te plaît ! On n'est pas à la maison, là ! 256 00:10:38,880 --> 00:10:40,640 -J'en ai rien à foutre qu'on nous entende ! 257 00:10:40,840 --> 00:10:42,840 Qu'est-ce que tu crois, avec Léa ? Qu'est-ce que t'attends ? 258 00:10:43,040 --> 00:10:44,360 Tu crois vraiment qu'elle s'intéresse à un type comme toi ? 259 00:10:44,560 --> 00:10:46,120 -Pourquoi elle s'intéresserait pas à un type comme moi ? 260 00:10:46,320 --> 00:10:47,440 Toi, tu t'intéresses bien à moi ! 261 00:10:47,640 --> 00:10:49,560 Je suis pas assez bien pour elle, mais je suis assez bien pour toi ? 262 00:10:49,760 --> 00:10:51,840 Mais tu t'entends ? -Vas-y, lâche-moi, s'il te plaît. 263 00:10:53,160 --> 00:10:55,720 -Attends ! C'est pas ce que je voulais dire ! 264 00:10:55,920 --> 00:10:57,160 C'est pas ce que je voulais dire ! 265 00:10:57,800 --> 00:10:59,480 Moi, je trouve mon bonheur ici, hein. 266 00:11:00,240 --> 00:11:03,640 Qu'est-ce que vous voulez que je trouve de mieux qu'une femme corse ? 267 00:11:03,840 --> 00:11:05,960 Non, c'est pas moi qui vais vous dire le contraire. 268 00:11:13,920 --> 00:11:16,760 -Franchement, c'est pas mal, ce concept de miniature ! 269 00:11:17,440 --> 00:11:19,080 C'est assez décomplexant. 270 00:11:19,680 --> 00:11:20,960 Je pourrais en manger huit voire dix, 271 00:11:21,160 --> 00:11:23,840 j'aurais toujours pas la culpabilité d'avoir mangé un millefeuille en entier. 272 00:11:24,040 --> 00:11:25,680 -Enfin, décomplexe pas trop quand même ! 273 00:11:26,000 --> 00:11:26,760 Dis-moi, qui c'est, 274 00:11:26,960 --> 00:11:29,200 le type là-bas qui me fait de l'œil ? Tu le connais ? 275 00:11:30,640 --> 00:11:32,000 J'ai rien entre les dents, là ? 276 00:11:32,560 --> 00:11:33,560 Oh, tu m'écoutes ? 277 00:11:34,920 --> 00:11:37,680 -Oh putain, fais gaffe ! -T'es partie où, là ? Je t'avais perdue. 278 00:11:38,280 --> 00:11:39,160 Non mais écoute, 279 00:11:39,360 --> 00:11:40,920 laisse tomber ce téléphone deux secondes, j'ai besoin d'aide. 280 00:11:41,120 --> 00:11:42,600 -Je voulais juste envoyer un message à Alice. 281 00:11:42,800 --> 00:11:43,480 -Alice ? 282 00:11:43,680 --> 00:11:46,240 Qui c'est, Alice ? La fille de la plage ? -Mais je sais pas quoi lui dire. 283 00:11:47,600 --> 00:11:49,480 -Bah c'est très bien, ça. Dis rien, ça va faire son effet. 284 00:11:50,560 --> 00:11:52,240 Non mais laisse tomber deux secondes Canary Bay 285 00:11:52,440 --> 00:11:53,800 et dis-moi qui c'est, le type là-bas avec sa chemise blanche. 286 00:11:54,000 --> 00:11:55,560 Le regarde pas comme ça ! 287 00:11:55,760 --> 00:11:57,200 -Comment tu veux que je le voie si je regarde pas ? 288 00:11:57,400 --> 00:12:00,320 -Je sais pas, tu te démerdes, tu regardes dans le reflet de ton verre, t'improvises. 289 00:12:01,120 --> 00:12:02,400 -Lequel ? Le gros ? 290 00:12:02,600 --> 00:12:03,800 -Aho le gros ! 291 00:12:04,680 --> 00:12:05,760 Tu m'as vue un peu ou quoi ? 292 00:12:05,960 --> 00:12:07,400 Non, le type bien mis, là. 293 00:12:08,080 --> 00:12:09,360 Grisonnant, un peu charmant. 294 00:12:09,560 --> 00:12:10,760 -Moi, je vois rien. 295 00:12:10,960 --> 00:12:12,600 -Il est plus là. -Eh ben voilà, 296 00:12:12,800 --> 00:12:15,480 encore une romance éclair. On est vraiment une génération sacrifiée. 297 00:12:16,280 --> 00:12:19,880 -Tu peux parler toi, avec tes plans plage, bouffage de chattes et crustacés, hein. 298 00:12:20,480 --> 00:12:23,200 Non, la seule chose que tu risques de choper cet été, c'est une mycose, ma fille ! 299 00:12:23,400 --> 00:12:25,320 -Bah merci ! Moi aussi, je te souhaite le meilleur, Marie-Luce. 300 00:12:25,520 --> 00:12:28,720 -Non mais sans déconner, franchement ! Tu crois aller où avec elle ? 301 00:12:28,920 --> 00:12:30,000 Moi, je la sens pas, hein. 302 00:12:31,240 --> 00:12:33,800 Tu peux pas trouver une petite du village, sympa, mignonne, une fille d'ici ? 303 00:12:34,000 --> 00:12:35,040 Non, il te faut toujours la fille... 304 00:12:35,240 --> 00:12:36,760 -La plus belle. -Non, la plus hétéro. 305 00:12:36,960 --> 00:12:39,640 -Mais elle est pas hétéro, putain ! J'ai déjà couché avec elle. 306 00:12:39,840 --> 00:12:41,680 -Enfin, elle est avec un type, qu'est-ce que tu crois qu'elle est ? 307 00:12:41,880 --> 00:12:44,240 -Je sais pas. Bi, par exemple. -Bi, ça existe pas. 308 00:12:44,440 --> 00:12:46,960 -Comment t'appelles les gens qui couchent avec des hommes et des femmes, alors ? 309 00:12:48,280 --> 00:12:49,200 -Des opportunistes ! 310 00:12:50,200 --> 00:12:51,120 Non mais franchement, 311 00:12:51,320 --> 00:12:53,040 pourquoi tu te prends pas une petite ? 312 00:12:53,240 --> 00:12:54,600 Regarde, elle ! Elle arrête pas de te regarder. 313 00:12:57,320 --> 00:12:58,560 -C'est ma cousine ! 314 00:12:59,520 --> 00:13:01,800 -OK, ouais... Je vais aller boire un coup. 315 00:13:29,320 --> 00:13:30,120 -Yes ! 316 00:13:30,680 --> 00:13:32,320 -Ça va, toi ? -Ça va, et toi ? 317 00:13:34,320 --> 00:13:35,760 -Quelle journée de merde ! 318 00:13:35,960 --> 00:13:38,360 -À qui le dis-tu ! Je viens de passer une demi-heure avec Tatie Charlotte 319 00:13:38,560 --> 00:13:41,720 à devoir lui expliquer pourquoi j'avais pas de copain, pas de métier... 320 00:13:42,680 --> 00:13:43,600 et pas de robe. 321 00:13:45,360 --> 00:13:47,560 Peut-être que je devrais en tirer une leçon, pour la robe. 322 00:13:47,760 --> 00:13:50,040 -Oui, ou t'as qu'à simplement lui dire que t'as un copain. 323 00:13:50,240 --> 00:13:52,640 -Simplement, c'est-à-dire ? -Je sais pas, moi ! 324 00:13:52,840 --> 00:13:54,160 T'es pas obligée de dire la vérité. 325 00:13:54,360 --> 00:13:56,280 -Je te remercie, mais la vérité, je la dis déjà pas. 326 00:13:56,480 --> 00:13:58,440 -Non mais tu vois ce que je veux dire. C'est pas la peine de s'étaler, quoi. 327 00:13:58,640 --> 00:14:00,080 -Non, je vois pas, c'est bizarre. 328 00:14:00,280 --> 00:14:02,240 Je suis pas obligée de lui dire que je bouffe des chattes le dimanche, 329 00:14:02,440 --> 00:14:03,200 c'est ça que tu veux dire ? 330 00:14:03,800 --> 00:14:07,480 -Parle doucement, Andréa, s'il te plaît. -Putain, c'est dingue comme t'es, toi ! 331 00:14:07,680 --> 00:14:09,440 -Non, je te demande juste d'être un peu plus discrète, tu vois. 332 00:14:09,640 --> 00:14:11,320 -Parce que je le suis pas assez ? -Non, tu pourrais l'être plus, tu vois. 333 00:14:11,520 --> 00:14:12,400 -Mais plus que quoi ? 334 00:14:12,600 --> 00:14:13,560 Mais tu te fous de moi, toi ! 335 00:14:13,760 --> 00:14:15,760 Toi, tu crois que t'es discret, quand t'essayes de récupérer Léa 336 00:14:15,960 --> 00:14:17,760 devant les yeux de tout le monde et devant les yeux de ta meuf ? 337 00:14:17,960 --> 00:14:20,040 -J'essaye pas de récupérer Léa ! Et c'est quoi, ce mot "meuf", là ? 338 00:14:20,240 --> 00:14:21,800 On dirait que tu parles d'un bout de viande. Parle mieux, s'il te plaît. 339 00:14:22,000 --> 00:14:23,480 -OK, alors excuse-moi, je vais dire "ta femme", 340 00:14:23,680 --> 00:14:25,000 comme ça, c'est un bout de viande, mais plus classe. 341 00:14:25,200 --> 00:14:27,520 -Stéphanie, c'est pas ma femme. -OK, alors c'est juste ton bout de viande ! 342 00:14:27,720 --> 00:14:28,480 -T'es chiante ! 343 00:14:28,680 --> 00:14:30,720 -Non, je suis pas chiante, je questionne un peu ta sémantique. 344 00:14:30,920 --> 00:14:31,680 -Ma quoi ? 345 00:14:32,040 --> 00:14:33,360 -Laisse tomber, va. 346 00:14:33,840 --> 00:14:34,960 -Quoi, "laisse tomber" ? Quoi ? 347 00:14:35,160 --> 00:14:36,440 -Laisse tomber, laisse tomber tout ! 348 00:14:36,640 --> 00:14:39,080 Léa, les femmes, les bouts de viande avec des chattes, tout ! 349 00:14:41,880 --> 00:14:44,320 -Si je pense que les hommes se comportent bien avec les femmes en Corse ? 350 00:14:46,360 --> 00:14:48,200 Bah ouais, complètement, bien sûr ! 351 00:14:48,960 --> 00:14:50,040 Je pense sincèrement qu'ici, 352 00:14:50,240 --> 00:14:54,880 on a une culture où les hommes savent respecter correctement les femmes 353 00:14:55,080 --> 00:14:56,000 et les aimer. 354 00:15:06,880 --> 00:15:09,800 -Ho là là, je sens qu'on a besoin d'aide. -Ah ouais, merci. 355 00:15:10,200 --> 00:15:11,960 -Salut. -J'étais en train de me dessécher, là. 356 00:15:12,640 --> 00:15:13,840 -Vous êtes pas d'ici, vous. -Non. 357 00:15:14,040 --> 00:15:16,240 Enfin, oui. Enfin, pas vraiment d'ici. -Ah. 358 00:15:17,560 --> 00:15:20,000 -C'est peut-être pas la peine de me vouvoyer, hein. 359 00:15:20,400 --> 00:15:21,720 Je sais que j'ai pas l'air très fraîche aujourd'hui, 360 00:15:21,920 --> 00:15:23,600 mais enfin quand même, j'ai pas 40 ans, quoi. 361 00:15:23,800 --> 00:15:25,680 -Qu'est-ce que vous avez contre les femmes de 40 ans ? 362 00:15:27,120 --> 00:15:28,120 C'est sympa ! 363 00:15:28,320 --> 00:15:30,080 Une femme qui a un peu de bouteille, j'aime bien, moi ! 364 00:15:30,280 --> 00:15:32,360 -OK, je sais pas comment je dois le prendre, là, quand même. 365 00:15:32,560 --> 00:15:35,080 -Non mais parce que... je vous regardais depuis là-bas. 366 00:15:35,280 --> 00:15:37,080 -Ah bon ? -Et je vous trouve superbe. 367 00:15:37,280 --> 00:15:38,560 Dans votre petit ensemble rose... 368 00:15:38,760 --> 00:15:42,240 vous me faites penser à un petit bonbon, vous savez, qu'on a envie de croquer. 369 00:15:44,000 --> 00:15:44,760 -OK... 370 00:15:46,480 --> 00:15:47,520 C'est charmant. 371 00:15:48,320 --> 00:15:50,200 -Non mais tu comprends quand même la nuance ? 372 00:15:50,400 --> 00:15:52,720 Du moment que tu respectes une femme et que tu l'aimes, 373 00:15:52,920 --> 00:15:54,840 t'as même pas besoin de prononcer le mot "ma femme" ! 374 00:15:55,040 --> 00:15:57,760 C'est tellement réducteur ! C'est quoi, ce délire sur l'appartenance, sérieux ! 375 00:15:57,960 --> 00:15:58,800 -C'est bon, calme-toi ! 376 00:15:59,000 --> 00:16:00,640 On n'est pas dans un débat LGBT/queer de mes couilles, là ! 377 00:16:00,840 --> 00:16:02,680 -Quoi ? Mais parlons-en, de tes couilles à toi ! 378 00:16:02,880 --> 00:16:04,120 -Quoi, mes couilles ? Celles que t'aimerais avoir ? 379 00:16:04,320 --> 00:16:06,280 -Qu'est-ce que t'es en train de dire ? Tu crois que j'ai besoin de couilles, moi ? 380 00:16:06,480 --> 00:16:08,840 -En tout cas, si tu veux qu'on se revoie, tu sais que je suis patron d'hôtel. 381 00:16:09,040 --> 00:16:10,360 Et j'ai les plus belles chambres de la région. 382 00:16:10,560 --> 00:16:12,560 -Tu crois que j'ai envie d'être toi, trou du cul de connard ? 383 00:16:12,760 --> 00:16:14,480 -OK, je crois que je vais pas tarder à y aller, hein. 384 00:16:14,680 --> 00:16:16,480 Donne-moi ton numéro, tant que je suis encore soûle. 385 00:16:16,680 --> 00:16:18,400 -T'es un putain d'homophobe, Petru Anto, et un sexiste ! 386 00:16:18,600 --> 00:16:21,160 C'est normal qu'une fille comme Léa, elle veuille pas d'un type comme toi ! 387 00:16:21,360 --> 00:16:22,920 T'es qu'un beauf ! -C'est ça. T'es complètement hystérique. 388 00:16:23,120 --> 00:16:25,200 Tu te ferais baiser, tu serais plus calme. 389 00:16:47,520 --> 00:16:48,560 Tu pars déjà ? 390 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 Attends, s'il te plaît, bébé. 391 00:16:50,080 --> 00:16:51,720 Fais pas la gueule ! -Fous-moi la paix ! 392 00:16:52,160 --> 00:16:54,360 -Tu veux pas que je passe chez toi ce soir ? -Ne t'avise même pas ! 393 00:16:54,560 --> 00:16:55,240 -Mais bébé... 394 00:16:55,440 --> 00:16:57,240 -Non, y a pas de "bébé", c'est terminé. Ça y est, t'es libre ! 395 00:16:57,760 --> 00:17:00,480 Mets-toi bien ça dans la tête : toi et moi, c'est fini, tu oublies ! 396 00:17:00,680 --> 00:17:04,000 Ça monte au cerveau, là, ou pas ? Je veux plus jamais entendre parler de toi. 397 00:17:05,920 --> 00:17:07,120 -Je t'appelle demain ! 398 00:17:12,800 --> 00:17:15,040 Je pense que les femmes, elles savent pas à quel point on les aime. 399 00:17:26,240 --> 00:17:27,160 -Qu'est-ce que tu veux boire ? 400 00:17:27,360 --> 00:17:29,080 -Donne-moi un whisky, s'il te plaît. -Tu m'en mets un par-dessus aussi. 401 00:17:29,480 --> 00:17:30,400 -C'est pour moi. 402 00:17:31,000 --> 00:17:31,760 -Merci. 403 00:17:32,320 --> 00:17:33,320 -À nos femmes ! 404 00:17:33,840 --> 00:17:35,240 -Et à ceux qui les baisent ! 405 00:17:36,240 --> 00:17:37,000 -Quoi ? 406 00:17:37,200 --> 00:17:38,320 -À ceux qui les baisent ! 407 00:17:38,520 --> 00:17:40,800 -T'es un marrant, toi ! -Parfois, ouais. 408 00:17:41,000 --> 00:17:42,200 -Mais t'es pas d'ici ? 409 00:17:43,000 --> 00:17:45,160 -Comment ça, "d'ici" ? D'ici ou d'ici ? 410 00:17:45,520 --> 00:17:46,440 -Il est marrant ! 411 00:17:46,960 --> 00:17:48,320 D'ici... D'ici, quoi ! 412 00:17:48,880 --> 00:17:51,200 -Moi, je suis de Casalabriva. Pourquoi ? 413 00:17:51,400 --> 00:17:52,840 -Mais ta tête, elle me dit quelque chose, non ? 414 00:17:53,040 --> 00:17:54,200 -Tu sais où je l'ai vu ? 415 00:17:54,400 --> 00:17:55,840 "Plus belle la vie", regarde bien. -Oh putain ! 416 00:17:56,040 --> 00:17:56,840 Oui ! 417 00:17:57,560 --> 00:18:00,240 Tu jouais pas le flic, là, qui a un frère en prison 418 00:18:00,440 --> 00:18:01,720 qui deale de la coke et tout ? 419 00:18:03,520 --> 00:18:05,280 Alors tu dois bien t'y connaître, toi, non ? 420 00:18:05,880 --> 00:18:06,840 Les femmes, les actrices, 421 00:18:07,040 --> 00:18:07,920 la séduction... 422 00:18:08,920 --> 00:18:11,640 -Moi, c'est simple, tu vois. J'ai pas de technique, je suis comme toi. 423 00:18:11,840 --> 00:18:13,360 Elles parlent, elles parlent, elles parlent, 424 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 moi, je les observe, j'écoute, après je me tais... 425 00:18:16,840 --> 00:18:18,320 -Ouais, je vois. Tu connais bien, quoi. 426 00:18:20,160 --> 00:18:21,680 -Essaye, tu verras ! Essaye. 427 00:18:22,840 --> 00:18:24,640 -Tu ferais quoi, toi, si t'étais à ma place ? 428 00:18:25,080 --> 00:18:26,000 -Comment ça, à ta place ? 429 00:18:26,480 --> 00:18:28,360 -Y a une femme que j'aime depuis toujours... 430 00:18:29,040 --> 00:18:30,640 Tout ce que je veux, c'est elle. 431 00:18:30,960 --> 00:18:34,480 Je l'ai largué comme un con, et maintenant, je me retrouve comme un con. 432 00:18:35,160 --> 00:18:36,520 Tu ferais quoi, toi, si t'étais à ma place ? 433 00:18:37,000 --> 00:18:39,440 -Tu vas voir les parents, tu la demandes en mariage. 434 00:18:39,640 --> 00:18:41,120 Après, tu lui mets le voile... 435 00:18:42,080 --> 00:18:44,240 Coincée à la maison, on n'en parle plus ! -Arrête tes conneries ! 436 00:18:44,440 --> 00:18:47,120 Je suis sûr que t'es un petit canard, toi. -Moi ? 437 00:18:47,320 --> 00:18:48,480 -À la maison, ça doit filer droit ! 438 00:18:48,680 --> 00:18:50,800 -Quoi ? Il est fou, lui ! Il a déjà craqué ou quoi ? 439 00:18:51,000 --> 00:18:52,920 -Tu sais quoi ? Je vais pisser. 440 00:18:53,120 --> 00:18:54,120 Ressers le monsieur galant. 441 00:18:55,640 --> 00:18:58,680 Qu'est-ce que j'aime le plus chez les femmes ? 442 00:19:03,160 --> 00:19:05,320 Je pense que ce que j'aime le plus chez les femmes, 443 00:19:05,520 --> 00:19:07,200 c'est qu'elles savent nous surprendre. 444 00:19:07,640 --> 00:19:08,400 Ouais. 445 00:19:09,520 --> 00:19:10,440 Tu sais quoi ? 446 00:19:10,640 --> 00:19:13,480 Le pire, c'est qu'elles savent pas à quel point elles nous rendent fous ! 447 00:19:24,040 --> 00:19:25,800 -"Car le Seigneur habite en moi." 448 00:19:27,400 --> 00:19:28,120 "Comme Marie." 449 00:19:28,320 --> 00:19:30,520 Parce que moi, c'est Marie-Luce. -Ah ! 450 00:19:33,240 --> 00:19:34,720 -Je pense que je suis prête pour la confirmation. 451 00:19:34,920 --> 00:19:37,240 -Oui, je pense que vous êtes prête. -On peut fixer ça bientôt ? 452 00:19:38,880 --> 00:19:41,400 On est que deux, dans ces cas-là ? Y en a pas d'autres ? 453 00:19:41,600 --> 00:19:43,080 -Oui, y aura peut-être des enfants. 454 00:19:44,680 --> 00:19:45,760 -Moi, je préférerais qu'on soit que tous les deux, 455 00:19:45,960 --> 00:19:47,280 parce que ça m'intimide un petit peu, quand même. 456 00:19:47,480 --> 00:19:49,480 -Ça vous intimide ? Alors, on fera ça ensemble. 457 00:19:50,920 --> 00:19:52,440 -La danse de joie ! -Oui, la danse de joie. 458 00:19:52,640 --> 00:19:54,400 -Ouais, j'adore, j'adore, j'adore ! 36375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.