All language subtitles for Escape.from.Tomorrow.2013.LIMITED.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,677 --> 00:02:58,177 What? 2 00:02:58,178 --> 00:02:59,178 I don't understand. 3 00:02:59,179 --> 00:03:02,556 Jim, listen to me, don't let your imagination run wild. 4 00:03:02,557 --> 00:03:04,684 It's a transitional period. 5 00:03:04,685 --> 00:03:07,937 So you're firing me for no real reason then? 6 00:03:07,938 --> 00:03:10,856 Well, there's a little more to it than that. 7 00:03:10,857 --> 00:03:13,889 - What do you mean? - I can't really discuss it right now. 8 00:03:15,195 --> 00:03:15,945 Why not? 9 00:03:15,946 --> 00:03:17,571 What else is goin' on Roger? 10 00:03:17,572 --> 00:03:19,949 Sorry old boy, I'm just the messenger. 11 00:03:19,950 --> 00:03:21,325 Do give my best to the family. 12 00:03:21,326 --> 00:03:24,286 Oh, and don't forget about Soarin'. 13 00:03:24,287 --> 00:03:26,205 My boys just won't stop talking about it. 14 00:03:26,206 --> 00:03:28,290 They say you actually feel like you're flying. 15 00:03:28,291 --> 00:03:29,458 Sounds lovely... Well... 16 00:03:29,459 --> 00:03:30,543 Hey wait Roger, please! 17 00:03:30,544 --> 00:03:33,072 Best of luck. 18 00:03:48,395 --> 00:03:49,478 No don't! Elliot! 19 00:03:49,479 --> 00:03:52,398 Elliot. Get back here! 20 00:03:52,399 --> 00:03:54,301 Elliot! 21 00:03:54,860 --> 00:03:56,527 Come on, open the door. 22 00:03:56,528 --> 00:03:57,804 Open the door. 23 00:04:27,601 --> 00:04:30,003 Jim? 24 00:04:30,771 --> 00:04:33,219 Jim? 25 00:04:33,774 --> 00:04:36,442 Where are you? 26 00:04:36,443 --> 00:04:38,444 Let's go. Hey guys! Sara, wait up! 27 00:04:38,445 --> 00:04:40,696 Oh my god. She doesn't even listen to me. 28 00:04:40,697 --> 00:04:42,907 Well she's just excited. It's this place, you know. 29 00:04:42,908 --> 00:04:44,408 Hey now, you're way too nice to her. 30 00:04:44,409 --> 00:04:46,577 You have to, like, not be so nice to them. 31 00:04:46,578 --> 00:04:48,496 Not make me look like the bad person. 32 00:04:48,497 --> 00:04:50,039 What about him? 33 00:04:50,040 --> 00:04:52,625 Elliot, apologize to your father. 34 00:04:52,626 --> 00:04:53,459 No! 35 00:04:53,460 --> 00:04:54,960 What? Did you hear that? 36 00:04:54,961 --> 00:04:57,546 I don't know what's into him. He's acting a little strange today. 37 00:04:57,547 --> 00:04:59,799 He's just a little different, that's all. 38 00:04:59,800 --> 00:05:02,301 Um, who were you talking to on the balcony? 39 00:05:02,302 --> 00:05:02,968 What? 40 00:05:02,969 --> 00:05:05,554 Yeah, who were you talking to? 41 00:05:05,555 --> 00:05:08,974 Nobody, I wasn't talking to anybody. So, you're lips were moving? 42 00:05:08,975 --> 00:05:10,726 What are you, a lip reader now? 43 00:05:10,727 --> 00:05:11,519 Yes I am. 44 00:05:11,520 --> 00:05:13,395 - I was just talking to... - I wanna believe you. 45 00:05:13,396 --> 00:05:15,439 But it was a little weird. Tell me what's going on. 46 00:05:15,440 --> 00:05:16,565 Honey, it was no one. 47 00:05:16,566 --> 00:05:20,528 Look, I wanna have one final decent last day here, okay? 48 00:05:20,529 --> 00:05:22,071 That's all I ask, alright? 49 00:05:22,072 --> 00:05:23,072 Okay. 50 00:05:23,073 --> 00:05:24,573 Alright. It's our last day. 51 00:05:24,574 --> 00:05:27,944 - Let's go guys. - Get in honey. 52 00:05:31,081 --> 00:05:32,357 Nice. 53 00:05:33,667 --> 00:05:36,669 Look, the train's about ready to come. 54 00:05:36,670 --> 00:05:38,671 Look, it's gonna be coming down those tracks down there. 55 00:05:38,672 --> 00:05:40,870 - Can you see it? - Yeah! 56 00:05:49,391 --> 00:05:52,886 Please stand clear of the doors. 57 00:05:53,687 --> 00:05:55,688 Come on guys. Here we go. 58 00:05:55,689 --> 00:05:56,931 Everybody in. 59 00:05:58,400 --> 00:06:00,067 Let me sit over here in the corner. 60 00:06:00,068 --> 00:06:02,111 Okay guys. 61 00:06:02,112 --> 00:06:04,697 Elliot, sit down. 62 00:06:04,698 --> 00:06:07,146 Sit down, Elliot. 63 00:06:10,787 --> 00:06:13,372 - Elliot, sit down! - Sit down honey. 64 00:06:13,373 --> 00:06:16,026 Please sit down, Elliot. 65 00:06:16,585 --> 00:06:19,905 Now stopping at Disney's Polynesian Resort. 66 00:06:57,709 --> 00:06:59,168 Please hold on to the handrails 67 00:06:59,169 --> 00:07:03,797 and stand clear of the doors until the monorail stops completely 68 00:07:03,798 --> 00:07:05,450 and the doors open. 69 00:07:09,429 --> 00:07:13,379 Oh, the humidity, my gosh! 70 00:07:18,188 --> 00:07:19,939 Can we go on Buzz Lightyear? 71 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 Ask your father. 72 00:07:20,941 --> 00:07:22,024 Can we Dad? 73 00:07:22,025 --> 00:07:23,192 We'll see, honey. 74 00:07:23,193 --> 00:07:24,902 Depends how long the line is. 75 00:07:24,903 --> 00:07:26,225 Okay. 76 00:07:34,204 --> 00:07:37,039 Okay, we need to get a picture with the castle. 77 00:07:37,040 --> 00:07:39,667 The whole family. 78 00:07:39,668 --> 00:07:42,711 Picture of the castle. 79 00:07:42,712 --> 00:07:43,629 Let's do it. 80 00:07:43,630 --> 00:07:44,922 That will work! 81 00:07:44,923 --> 00:07:47,216 - Say Mickey! - Mickey! 82 00:07:47,217 --> 00:07:50,135 - And Minnie! - Minnie! 83 00:07:50,136 --> 00:07:52,584 There you go! 84 00:07:55,475 --> 00:07:58,185 Oh, that's beautiful, wow. 85 00:07:58,186 --> 00:08:00,338 That's so cute. 86 00:08:01,147 --> 00:08:02,564 They do have everything. 87 00:08:02,565 --> 00:08:05,184 You wanna go on the, uh, thing? 88 00:08:05,819 --> 00:08:06,986 Are you scared, sweetie? 89 00:08:06,987 --> 00:08:08,821 I don't like the witch. 90 00:08:08,822 --> 00:08:11,740 Nobody does... nobody does. 91 00:08:11,741 --> 00:08:13,742 - She's afraid. - No I'm not! 92 00:08:13,743 --> 00:08:15,536 Uh huh. 93 00:08:15,537 --> 00:08:17,496 It's not scary. I've been on it before. 94 00:08:17,497 --> 00:08:19,039 See, it's different. 95 00:08:19,040 --> 00:08:20,874 They make this for little tiny kids. 96 00:08:20,875 --> 00:08:23,002 It's not scary. You can hold daddy's hand really tight. 97 00:08:23,003 --> 00:08:26,873 - Honey the line, the line. - Okay, okay. 98 00:08:53,074 --> 00:08:55,075 Oh no, here she comes. 99 00:08:55,076 --> 00:08:57,899 There she is, the wicked witch! 100 00:08:59,247 --> 00:09:01,081 She's just pretend, right? 101 00:09:01,082 --> 00:09:02,207 That's right. 102 00:09:02,208 --> 00:09:03,792 Witches aren't real. 103 00:09:03,793 --> 00:09:06,571 No. 104 00:09:07,047 --> 00:09:11,293 And they lived happily ever after. Yay! 105 00:09:33,031 --> 00:09:35,115 This is so cute! 106 00:09:35,116 --> 00:09:39,244 - Look at flying Pooh. - Hey baby, come on. 107 00:09:39,245 --> 00:09:43,040 - No, honey, not now, the kids! - What are you worried about? 108 00:09:43,041 --> 00:09:45,084 - The kids! Not now! - Come on. 109 00:09:45,085 --> 00:09:47,252 What? 110 00:09:47,253 --> 00:09:49,213 No one's around. Come on. 111 00:09:49,214 --> 00:09:50,881 - Not in front of the kids. - Tigger! 112 00:09:50,882 --> 00:09:53,050 No, keep your hands... honey... 113 00:09:53,051 --> 00:09:54,301 Not here. No. 114 00:09:54,302 --> 00:09:58,502 Not in front of the kids. No. Stop. 115 00:10:00,600 --> 00:10:02,968 - Come on. - Jim. 116 00:10:15,031 --> 00:10:16,115 You're such a downer. 117 00:10:16,116 --> 00:10:19,565 - You're such a Debbie Downer. - No. 118 00:10:25,792 --> 00:10:29,795 ♪ La la la la lala lala la ♪ 119 00:10:29,796 --> 00:10:33,075 ♪ lala lala la lala la la la la la ♪ 120 00:10:45,311 --> 00:10:48,355 - Sit down Jim. - Sorry... it's just... 121 00:10:48,356 --> 00:10:51,509 ♪ lala la la la la la lala la la la la la ♪ 122 00:11:34,861 --> 00:11:38,864 I hate you. 123 00:11:38,865 --> 00:11:40,767 What? 124 00:11:43,244 --> 00:11:45,738 What did she say? 125 00:11:46,206 --> 00:11:49,735 Hate's a bad word. 126 00:11:50,293 --> 00:11:52,616 No, Mommy didn't mean it, honey. 127 00:11:59,093 --> 00:12:01,416 Something's wrong with Elliot. 128 00:12:01,846 --> 00:12:06,376 Oh, you're not his father. 129 00:12:18,321 --> 00:12:20,906 ♪ lala lala la la la la la ♪ 130 00:12:20,907 --> 00:12:22,684 ♪ lala lala la la la la ♪ 131 00:12:39,092 --> 00:12:41,468 That was fun. 132 00:12:41,469 --> 00:12:43,303 Hey, honey? 133 00:12:43,304 --> 00:12:46,473 Did that... seem normal to you? 134 00:12:46,474 --> 00:12:47,266 What do you mean? 135 00:12:47,267 --> 00:12:49,476 Now can we go on Buzz Lightyear? 136 00:12:49,477 --> 00:12:51,353 I don't like that ride. 137 00:12:51,354 --> 00:12:55,482 - Guys. - I wanna go on the teacups. 138 00:12:55,483 --> 00:12:56,775 Jim... 139 00:12:56,776 --> 00:12:57,776 What? 140 00:12:57,777 --> 00:12:59,444 Wanna take her? 141 00:12:59,445 --> 00:13:00,279 Yeah... 142 00:13:00,280 --> 00:13:02,114 Uh, no, no actually you take her 143 00:13:02,115 --> 00:13:03,949 and I'll take him on Buzz Lightyear. 144 00:13:03,950 --> 00:13:05,409 - Yes! - Alright! 145 00:13:05,410 --> 00:13:06,451 Okay, then. 146 00:13:06,452 --> 00:13:08,120 We'll meet you back at the carousel in an hour. 147 00:13:08,121 --> 00:13:11,248 - Okay. - Have fun! 148 00:13:11,249 --> 00:13:13,697 - Okay. Alright. - Muah muah muah, love you! 149 00:13:15,962 --> 00:13:18,865 Get your astro-blasters ready, space cadets! 150 00:13:25,513 --> 00:13:27,472 Wooh! 151 00:13:27,473 --> 00:13:30,467 Wooh! 152 00:13:38,985 --> 00:13:40,352 Wooh! 153 00:13:42,864 --> 00:13:45,532 You know honey, this might be a while. 154 00:13:45,533 --> 00:13:46,775 Yep. 155 00:13:47,452 --> 00:13:50,495 You sure you don't want to get a fast pass, we'll come back later? 156 00:13:50,496 --> 00:13:52,944 That's okay. 157 00:13:53,541 --> 00:13:55,125 We could ride something else. 158 00:13:55,126 --> 00:13:56,698 Uh-uh. 159 00:13:57,170 --> 00:14:00,369 You really like this ride, huh? 160 00:14:10,850 --> 00:14:13,518 Let's wave to our fans! Hello! 161 00:14:13,519 --> 00:14:18,675 Hello! Hello! 162 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 Let's see how long the line is. 163 00:14:25,365 --> 00:14:26,323 You see how long it is? 164 00:14:26,324 --> 00:14:29,034 Whoa. Yep. 165 00:14:29,035 --> 00:14:31,904 It's gonna take forever. 166 00:14:33,331 --> 00:14:35,574 Oh man. 167 00:14:37,043 --> 00:14:39,419 Alright! Wooh! 168 00:14:39,420 --> 00:14:41,788 Giddyup. 169 00:14:52,350 --> 00:14:55,894 No, we're still in line. 170 00:14:55,895 --> 00:14:59,064 I don't know, it's not really movin'. You? We're gonna get something to eat, 171 00:14:59,065 --> 00:15:01,441 because this one looks like she's about ready to fade. 172 00:15:01,442 --> 00:15:02,901 - Okay? - Alright. 173 00:15:02,902 --> 00:15:05,430 I'll call you if we ever get out of here. Alright? 174 00:15:06,614 --> 00:15:07,981 Alright. 175 00:15:13,371 --> 00:15:16,498 Bam bam bam bam bam. 176 00:15:16,499 --> 00:15:19,573 I sliced him apart. 177 00:15:22,088 --> 00:15:25,924 Sorry space rangers, this ride is no longer in service. 178 00:15:25,925 --> 00:15:28,552 Please proceed to the nearest exit and have a great day. 179 00:15:28,553 --> 00:15:32,878 Oh my... you gotta be fucking kidding me. 180 00:15:34,517 --> 00:15:36,685 I'm sorry little man. 181 00:15:36,686 --> 00:15:39,396 Looks like someone does not want us to go on this one. 182 00:15:39,397 --> 00:15:41,356 What happened? 183 00:15:41,357 --> 00:15:42,804 I don't know. 184 00:15:54,162 --> 00:15:56,288 - You hungry? - No. 185 00:15:56,289 --> 00:15:58,206 Hey, you wanna go on Pirates? 186 00:15:58,207 --> 00:15:59,779 No. 187 00:16:08,593 --> 00:16:10,010 Dad? 188 00:16:10,011 --> 00:16:11,628 Yeah... 189 00:17:08,194 --> 00:17:10,195 This is fun. 190 00:17:10,196 --> 00:17:11,613 Uh-huh. 191 00:17:11,614 --> 00:17:15,689 Don't slow down no matter what. 192 00:17:19,580 --> 00:17:22,574 Let's step on the gas! 193 00:17:31,759 --> 00:17:33,627 'Moi' is 'me' right? 194 00:17:34,637 --> 00:17:37,756 Oh my... you like a big nose? 195 00:17:39,392 --> 00:17:43,592 - Oh my! Ooh-la-la! Wow. - Oh-la-la! 196 00:17:48,484 --> 00:17:49,885 You alright? 197 00:17:54,448 --> 00:17:57,601 They like it. 198 00:18:34,697 --> 00:18:36,064 Aah! 199 00:19:05,478 --> 00:19:07,630 Come on. 200 00:19:11,192 --> 00:19:13,845 - Yes. - Okay, right here. 201 00:19:30,211 --> 00:19:31,628 - Dad? - Yeah? 202 00:19:31,629 --> 00:19:34,214 Why are we following those girls? 203 00:19:34,215 --> 00:19:35,674 Girls, what girls? 204 00:19:35,675 --> 00:19:36,174 Bonjour! 205 00:19:36,175 --> 00:19:38,760 Those girls! 206 00:19:38,761 --> 00:19:41,346 Oh... well, um... 207 00:19:41,347 --> 00:19:42,847 I guess they just like the same rides as we do. 208 00:19:42,848 --> 00:19:45,684 - Oh. Dad? - Yeah? 209 00:19:45,685 --> 00:19:46,893 They're pretty, huh? 210 00:19:46,894 --> 00:19:51,523 Well, yeah, pretty? It depends on your definition of pretty. 211 00:19:51,524 --> 00:19:53,942 - Do you think they're pretty? - I guess. 212 00:19:53,943 --> 00:19:56,778 Well then, there you go. That's your definition. 213 00:19:56,779 --> 00:19:59,557 Is Mommy pretty? 214 00:20:00,366 --> 00:20:02,701 You're mother? Yeah, she's beautiful. 215 00:20:02,702 --> 00:20:05,070 - I think so too. - Yeah. 216 00:20:07,498 --> 00:20:09,916 I mean not in a classical... sense. 217 00:20:09,917 --> 00:20:12,961 But more in a... Emily Dickinson... kind of... 218 00:20:12,962 --> 00:20:15,922 bookish... Tina Fey kind of thing. 219 00:20:15,923 --> 00:20:18,291 Yeah, but she's beautiful, yeah. 220 00:20:30,229 --> 00:20:32,397 Hey, hon. We're over here by the castle. 221 00:20:32,398 --> 00:20:33,773 Just wondering where you are. 222 00:20:33,774 --> 00:20:36,597 Call me when you get this, okay? 223 00:20:37,903 --> 00:20:38,778 Where's Daddy? 224 00:20:38,779 --> 00:20:40,822 I don't know! 225 00:20:40,823 --> 00:20:44,067 Let's go find him, okay? 226 00:20:50,833 --> 00:20:53,293 What? 227 00:20:53,294 --> 00:20:54,711 Space Mountain? 228 00:20:54,712 --> 00:20:56,796 What's the matter? That's a big kids' ride. 229 00:20:56,797 --> 00:21:00,167 You're a big kid, aren't you? 230 00:21:01,761 --> 00:21:04,012 What? Hey... 231 00:21:04,013 --> 00:21:07,974 do you remember when you were afraid of the teacups? 232 00:21:07,975 --> 00:21:09,217 Same thing. 233 00:21:16,442 --> 00:21:18,059 Hey. 234 00:21:57,900 --> 00:21:59,400 Come on. Let's o. 235 00:21:59,401 --> 00:22:01,769 Look! 236 00:22:01,946 --> 00:22:02,987 Elliot? 237 00:22:02,988 --> 00:22:05,857 Oh there's Mommy. There she is. 238 00:22:06,367 --> 00:22:07,909 What's wrong baby? What's wrong? 239 00:22:07,910 --> 00:22:10,787 Jim, we've been waiting for you for over an hour. 240 00:22:10,788 --> 00:22:12,664 - I am so sorry, Em... - Why didn't you answer your phone? 241 00:22:12,665 --> 00:22:15,033 I'm sorry Em. 242 00:22:16,502 --> 00:22:17,836 Is this vomit? 243 00:22:17,837 --> 00:22:19,379 I threw up. 244 00:22:19,380 --> 00:22:21,047 Oh, sweetie... 245 00:22:21,048 --> 00:22:22,507 What happened? 246 00:22:22,508 --> 00:22:24,968 Dad made me go on Space Mountain. 247 00:22:24,969 --> 00:22:26,511 I didn't make him go. 248 00:22:26,512 --> 00:22:27,929 You took him on Space Mountain?! 249 00:22:27,930 --> 00:22:29,889 What's wrong with you? 250 00:22:29,890 --> 00:22:31,516 Did you black out again? 251 00:22:31,517 --> 00:22:33,351 He could barely handle the tea cups! 252 00:22:33,352 --> 00:22:34,936 You didn't think Space Mountain would freak him out? 253 00:22:34,937 --> 00:22:38,216 Thanks. Thanks so much. 254 00:22:39,942 --> 00:22:41,067 Did she eat? 255 00:22:41,068 --> 00:22:42,569 No, she did not. 256 00:22:42,570 --> 00:22:43,736 - Well why not? - I don't know. 257 00:22:43,737 --> 00:22:45,530 Why don't you ask her? 258 00:22:45,531 --> 00:22:47,949 Why didn't you eat, baby? 259 00:22:47,950 --> 00:22:48,950 Come on, let's go. 260 00:22:48,951 --> 00:22:50,827 Wait, wait, Em, what? 261 00:22:50,828 --> 00:22:52,704 You wanna go lie down with Mommy? 262 00:22:52,705 --> 00:22:54,414 - Yeah. - No, wait! 263 00:22:54,415 --> 00:22:57,709 I don't wanna go, I wanna stay here with you. 264 00:22:57,710 --> 00:22:58,960 Fine, fine. 265 00:22:58,961 --> 00:23:02,005 Alright fine. I'll stay here with her. 266 00:23:02,006 --> 00:23:04,007 Okay, fine. 267 00:23:04,008 --> 00:23:05,925 Wait wait wait, Em... Em. 268 00:23:05,926 --> 00:23:07,873 What? 269 00:23:08,470 --> 00:23:12,390 Alright. Feel better, little man. 270 00:23:12,391 --> 00:23:14,434 Come on Elliot, let's go. We're gonna go lie down. 271 00:23:14,435 --> 00:23:15,518 Feel better, honey! 272 00:23:15,519 --> 00:23:18,688 I'll see you back at the hotel. 273 00:23:18,689 --> 00:23:19,981 - You're not hungry? - No. 274 00:23:19,982 --> 00:23:22,350 At all? 275 00:23:30,743 --> 00:23:33,111 Oh I'm gettin' the train, honey. 276 00:23:36,832 --> 00:23:37,916 Alright ready? Here we go. 277 00:23:37,917 --> 00:23:41,461 Bleagh. 278 00:23:41,462 --> 00:23:43,489 That's not funny, is it? 279 00:23:48,010 --> 00:23:51,084 There we go. C'mon, let's go. 280 00:23:52,014 --> 00:23:54,087 Fun, huh? 281 00:23:57,102 --> 00:23:59,479 Wow, look at this! 282 00:23:59,480 --> 00:24:01,507 Look at this. 283 00:24:15,037 --> 00:24:17,163 Hey, hey, come here. 284 00:24:17,164 --> 00:24:19,532 Come on. 285 00:24:23,462 --> 00:24:25,922 I've seen enough of this tree house. Let's get down. 286 00:24:25,923 --> 00:24:28,496 Do some other fun stuff. 287 00:24:31,095 --> 00:24:34,055 Excuse me. 288 00:24:34,056 --> 00:24:35,378 Wooh. 289 00:24:48,696 --> 00:24:52,145 Wow. Here we are on a new island. 290 00:24:53,575 --> 00:24:54,826 Come on! 291 00:24:54,827 --> 00:24:55,994 I'm coming, I'm coming. 292 00:24:55,995 --> 00:24:58,864 - Come on! - I'm coming. 293 00:24:59,039 --> 00:25:01,124 Come on. Here it comes. 294 00:25:01,125 --> 00:25:03,903 Keep goin'! 295 00:25:18,517 --> 00:25:20,510 Whoa, Jesus Christ. 296 00:25:22,062 --> 00:25:23,622 I'll be right there, sweetie. 297 00:25:25,190 --> 00:25:27,108 Where are we going? 298 00:25:27,109 --> 00:25:29,819 Whoa, are we serious? 299 00:25:29,820 --> 00:25:32,697 Can we go down there? Alright. 300 00:25:32,698 --> 00:25:34,115 This is cool! 301 00:25:34,116 --> 00:25:35,533 Ouch. 302 00:25:35,534 --> 00:25:38,077 I think I'm too fat for this cave, honey. 303 00:25:38,078 --> 00:25:39,579 I smashed my head. 304 00:25:39,580 --> 00:25:41,956 Sweetie wait, Sara. 305 00:25:41,957 --> 00:25:45,327 Not so fast, not so fast. 306 00:25:48,213 --> 00:25:49,964 Sara? 307 00:25:49,965 --> 00:25:50,911 Honey? 308 00:25:56,889 --> 00:25:58,586 Honey. 309 00:26:01,060 --> 00:26:02,852 Honey, where did you go? 310 00:26:02,853 --> 00:26:04,425 Honey? 311 00:26:05,731 --> 00:26:07,599 Okay, Sara, it's not funny. 312 00:26:11,653 --> 00:26:12,929 - Ooh! - Ugh! 313 00:26:38,972 --> 00:26:39,998 Sara? 314 00:26:46,897 --> 00:26:47,968 It hurts. 315 00:26:48,607 --> 00:26:49,724 Sara! 316 00:26:50,901 --> 00:26:54,475 Sara. Is that your name? 317 00:26:55,030 --> 00:26:56,614 There you are. 318 00:26:56,615 --> 00:26:59,109 He pushed me. 319 00:26:59,868 --> 00:27:03,621 See, they kind of... bumped into each other. 320 00:27:03,622 --> 00:27:07,117 Tell your kid to watch where he's going next time. 321 00:27:09,670 --> 00:27:13,324 Come on, honey, let's go. 322 00:27:28,897 --> 00:27:30,815 Are you having lots and lots of fun? 323 00:27:30,816 --> 00:27:34,652 Uh-huh. I went on Snow White and wasn't afraid of the witch 324 00:27:34,653 --> 00:27:37,780 'cause... she was just pretend. 325 00:27:37,781 --> 00:27:40,825 Wow. You're a big girl, huh? 326 00:27:40,826 --> 00:27:42,603 Uh-huh. 327 00:27:56,341 --> 00:27:58,843 There you go. 328 00:27:58,844 --> 00:28:00,261 Good as new. 329 00:28:00,262 --> 00:28:03,973 How's she doin' otherwise? 330 00:28:03,974 --> 00:28:04,974 Good. 331 00:28:04,975 --> 00:28:09,103 No coughing or flu-like symptoms? 332 00:28:09,104 --> 00:28:10,426 No. 333 00:28:10,731 --> 00:28:11,981 And you? 334 00:28:11,982 --> 00:28:13,725 Me? 335 00:28:14,026 --> 00:28:16,520 I take vitamin C. 336 00:28:17,112 --> 00:28:19,822 Everyone's so worried about cat flu, now. 337 00:28:19,823 --> 00:28:23,117 Children are most at risk so we have to be extra careful. 338 00:28:23,118 --> 00:28:25,119 Mommies and daddies, too. 339 00:28:25,120 --> 00:28:29,195 You could be a host and not even know it. 340 00:28:37,174 --> 00:28:39,076 Lolly? 341 00:28:42,137 --> 00:28:44,084 How 'bout one for Dad? 342 00:28:45,140 --> 00:28:47,725 Um... sure, thanks. 343 00:28:47,726 --> 00:28:50,424 Okay, better get goin'. 344 00:28:51,021 --> 00:28:53,022 Come on, sweetie. 345 00:28:53,023 --> 00:28:54,766 - Thanks again. - Mm-hmm. 346 00:28:57,945 --> 00:29:00,097 Be careful out there. 347 00:29:06,411 --> 00:29:11,123 This one's a little hotter, it's about 2,350. 348 00:29:11,124 --> 00:29:14,118 That's gonna be our base, I'll show you how fast this goes. 349 00:29:26,932 --> 00:29:28,432 You think that's good? 350 00:29:28,433 --> 00:29:29,976 Turkey leg? 351 00:29:29,977 --> 00:29:32,755 - That's gonna be eight dollars. - Thank you. 352 00:29:37,317 --> 00:29:39,685 Come back! Stop! 353 00:29:53,500 --> 00:29:56,335 That's not turkey, you know. 354 00:29:56,336 --> 00:29:57,211 Hmm? 355 00:29:57,212 --> 00:30:00,965 What you're eating. It's not turkey. 356 00:30:00,966 --> 00:30:02,162 No? 357 00:30:04,511 --> 00:30:06,345 Well if it's not turkey, then what is it? 358 00:30:06,346 --> 00:30:08,097 You really wanna know? 359 00:30:08,098 --> 00:30:09,974 Well... 360 00:30:09,975 --> 00:30:11,851 Now you have to tell me. 361 00:30:11,852 --> 00:30:14,721 Emu. 362 00:30:14,896 --> 00:30:15,980 What? 363 00:30:15,981 --> 00:30:17,553 Emu. 364 00:30:17,983 --> 00:30:18,983 Emu? 365 00:30:18,984 --> 00:30:20,852 It's a bird. 366 00:30:21,820 --> 00:30:24,822 Well, uh... why don't they just call it that? 367 00:30:24,823 --> 00:30:27,692 Well, would you really buy it if they did? 368 00:30:29,202 --> 00:30:31,954 No, I guess not. 369 00:30:31,955 --> 00:30:34,248 Which one's yours? 370 00:30:34,249 --> 00:30:37,744 Oh... over there. 371 00:30:41,006 --> 00:30:42,506 She's beautiful. 372 00:30:42,507 --> 00:30:43,507 Thanks. 373 00:30:43,508 --> 00:30:47,538 No, I mean, she's lovely. A real princess. 374 00:30:49,389 --> 00:30:51,891 Looks like they're friends already. 375 00:30:51,892 --> 00:30:52,850 Hmm? 376 00:30:52,851 --> 00:30:55,595 Oh, the boy, he's mine. 377 00:30:56,104 --> 00:30:58,147 Yeah? 378 00:30:58,148 --> 00:31:00,391 Yeah. 379 00:31:00,400 --> 00:31:02,151 - Hmm. - Oh! 380 00:31:02,152 --> 00:31:04,350 - I have a little... - Here. 381 00:31:10,369 --> 00:31:11,160 Thanks. 382 00:31:11,161 --> 00:31:15,532 It's humid today. 383 00:31:16,291 --> 00:31:19,240 I don't really mind it, though. 384 00:31:27,469 --> 00:31:28,427 Oh, thank you. 385 00:31:28,428 --> 00:31:30,546 - You okay? - Yeah. 386 00:31:33,183 --> 00:31:35,893 Has she met all the princesses yet? 387 00:31:35,894 --> 00:31:39,063 She has indeed. 388 00:31:39,064 --> 00:31:42,066 Don't you think it's strange? The princesses? 389 00:31:42,067 --> 00:31:46,070 Pretending to be someone else, hugging all these kids. 390 00:31:46,071 --> 00:31:47,613 Um... yeah, I guess. 391 00:31:47,614 --> 00:31:51,158 I wonder what age we stop wanting to do that. 392 00:31:51,159 --> 00:31:53,687 Hug a perfect stranger. 393 00:31:54,454 --> 00:31:58,529 I suppose they aren't really strangers now, are they? 394 00:32:05,298 --> 00:32:06,590 Everything alright? 395 00:32:06,591 --> 00:32:08,288 What? 396 00:32:08,593 --> 00:32:10,791 Oh, I'm sorry, I... 397 00:32:11,596 --> 00:32:13,097 Oh, your necklace... you're necklace. 398 00:32:13,098 --> 00:32:14,390 I meant your necklace, sorry. 399 00:32:14,391 --> 00:32:16,225 You like it? 400 00:32:16,226 --> 00:32:18,394 Yeah, it's uh... 401 00:32:18,395 --> 00:32:19,353 It's um... 402 00:32:19,354 --> 00:32:20,938 It's what? 403 00:32:20,939 --> 00:32:25,526 I dunno, there's just... something about it though... 404 00:32:25,527 --> 00:32:30,057 It's an heirloom from another time. 405 00:32:30,657 --> 00:32:34,982 Yeah... wow... 406 00:32:39,249 --> 00:32:40,491 Ow. 407 00:32:43,003 --> 00:32:46,464 Fuck me. Feel my vagina. 408 00:32:46,465 --> 00:32:48,382 What the... wait a minute... 409 00:32:48,383 --> 00:32:51,260 I think you found my hidden Mickey! Hysterectomy. 410 00:32:51,261 --> 00:32:52,332 Huh? 411 00:32:53,138 --> 00:32:54,638 Sorry, I... 412 00:32:54,639 --> 00:32:55,639 - Oh god, here it comes again! - Oh! 413 00:32:55,640 --> 00:32:58,642 - Help! - Shhh! 414 00:32:58,643 --> 00:33:00,102 You'll wake the kids! 415 00:33:00,103 --> 00:33:01,312 Sara? 416 00:33:01,313 --> 00:33:03,147 Oh here, let me help you. 417 00:33:03,148 --> 00:33:05,149 Oh, you like that, don't you? 418 00:33:05,150 --> 00:33:07,348 Oh! 419 00:33:09,696 --> 00:33:15,944 Ooooh! You're incredible! 420 00:33:21,458 --> 00:33:24,251 Can you believe it? 421 00:33:24,252 --> 00:33:28,373 They call this the presidential suite. What a joke. 422 00:33:30,675 --> 00:33:34,045 Ooooh. 423 00:33:45,524 --> 00:33:48,359 You're welcome to stay a while. 424 00:33:48,360 --> 00:33:51,445 My husband won't be back 'til later. 425 00:33:51,446 --> 00:33:54,474 No, I think I'd better be going... 426 00:33:57,327 --> 00:33:59,070 Fuck. 427 00:34:03,041 --> 00:34:05,459 You know the princesses? 428 00:34:05,460 --> 00:34:07,378 They're high-priced courtesans. 429 00:34:07,379 --> 00:34:08,379 What? 430 00:34:08,380 --> 00:34:13,744 Rich Asian businessmen now pay thousands for one in costume. 431 00:34:20,058 --> 00:34:21,425 You don't believe me? 432 00:34:23,728 --> 00:34:25,563 You're right. 433 00:34:25,564 --> 00:34:27,682 I'm joking. 434 00:34:31,069 --> 00:34:33,362 Well, uh... 435 00:34:33,363 --> 00:34:35,364 It was, um... 436 00:34:35,365 --> 00:34:38,564 - It was nice meeting you. - Yeah. 437 00:34:39,077 --> 00:34:41,445 A real blast, wasn't it? 438 00:35:04,686 --> 00:35:06,963 Come on baby, let's go. 439 00:35:36,134 --> 00:35:39,428 - Em? - Where's Mommy? 440 00:35:39,429 --> 00:35:41,502 I don't know. 441 00:35:54,152 --> 00:35:57,488 - Marco! - Polo! 442 00:35:57,489 --> 00:36:01,860 - Marco! - Polo! 443 00:36:05,372 --> 00:36:07,498 Marco! 444 00:36:07,499 --> 00:36:10,823 Marco! 445 00:36:11,670 --> 00:36:14,698 You gotta say Polo! 446 00:36:20,929 --> 00:36:24,640 Hey, you wanna swim over and surprise 'em? 447 00:36:24,641 --> 00:36:26,225 Okay. 448 00:36:26,226 --> 00:36:30,130 - Marco! - Polo! 449 00:36:37,195 --> 00:36:38,570 Marco! 450 00:36:38,571 --> 00:36:39,613 Hi Mommy! 451 00:36:39,614 --> 00:36:42,324 Oh! My goodness, Sara, is that you? 452 00:36:42,325 --> 00:36:44,068 Uh-huh! 453 00:36:44,744 --> 00:36:46,620 Elliot, look who it is! 454 00:36:46,621 --> 00:36:47,329 Where's Daddy? 455 00:36:47,330 --> 00:36:49,498 Over there! 456 00:36:49,499 --> 00:36:52,118 Oh! I see! 457 00:36:52,836 --> 00:36:54,878 - Did you have a good time? - Yeah! 458 00:36:54,879 --> 00:36:57,122 Oh, good. 459 00:37:11,479 --> 00:37:13,981 Good. 460 00:37:13,982 --> 00:37:14,565 Hey guys! 461 00:37:14,566 --> 00:37:17,317 - Daddy! - Hi. 462 00:37:17,318 --> 00:37:18,694 - Hey. - How'd you find us? 463 00:37:18,695 --> 00:37:20,362 Oh, it was Sara, actually. 464 00:37:20,363 --> 00:37:22,239 She noticed your suits were gone. 465 00:37:22,240 --> 00:37:23,732 Oh! So smart! 466 00:37:24,492 --> 00:37:27,494 Yeah, it's crazy here today. 467 00:37:27,495 --> 00:37:30,873 I know, tell me about it. This place is a mad house! 468 00:37:30,874 --> 00:37:32,875 Yeah, someone's looking like they're better. 469 00:37:32,876 --> 00:37:34,251 Feeling better, huh? 470 00:37:34,252 --> 00:37:37,004 Yeah! We had a nap, watched a movie. 471 00:37:37,005 --> 00:37:38,380 How was the park? 472 00:37:38,381 --> 00:37:40,674 It was uh... It was good. 473 00:37:40,675 --> 00:37:42,426 That's it? Just good? 474 00:37:42,427 --> 00:37:43,761 Yeah. 475 00:37:43,762 --> 00:37:46,881 Oh I got you something. Hold on. 476 00:37:48,266 --> 00:37:50,517 Is this the, uh... Yeah, it's the one you wanted. 477 00:37:50,518 --> 00:37:51,810 Oh... 478 00:37:51,811 --> 00:37:52,644 What? 479 00:37:52,645 --> 00:37:54,688 - Dumbo, Jim? - What's the matter? 480 00:37:54,689 --> 00:37:55,773 You got me Dumbo? 481 00:37:55,774 --> 00:37:57,399 Isn't that the one you wanted? 482 00:37:57,400 --> 00:38:01,767 Minnie Mouse, Jim. I said I wanted... You know what? Never mind. 483 00:38:02,405 --> 00:38:03,530 - Hold it. - What? 484 00:38:03,531 --> 00:38:05,407 Is she wearing sunscreen? 485 00:38:05,408 --> 00:38:07,367 What's the matter? You mean from this morning? 486 00:38:07,368 --> 00:38:09,453 No, Jesus, Jim. You have to reapply the sunblock 487 00:38:09,454 --> 00:38:11,955 before they go swimming. 488 00:38:11,956 --> 00:38:14,792 Sorry... I'm sorry. 489 00:38:14,793 --> 00:38:16,661 Watch Elliot. 490 00:38:18,421 --> 00:38:20,464 What happened to your knee? 491 00:38:20,465 --> 00:38:21,924 A boy pushed me. 492 00:38:21,925 --> 00:38:23,801 Oh! That's not very nice. 493 00:38:23,802 --> 00:38:26,830 - Yeah, he was mean. - Oh! 494 00:38:27,806 --> 00:38:28,680 How long? 495 00:38:28,681 --> 00:38:29,973 That was super long. 496 00:38:29,974 --> 00:38:32,843 That was super duper long! 497 00:40:40,438 --> 00:40:42,431 Jim! 498 00:40:52,116 --> 00:40:53,312 Jim! 499 00:41:00,959 --> 00:41:02,451 What? 500 00:41:03,127 --> 00:41:05,671 You're not even watching Elliot. 501 00:41:05,672 --> 00:41:08,916 Come on, Em. 502 00:41:11,052 --> 00:41:14,456 - Are you crying? - No. 503 00:41:17,976 --> 00:41:19,893 Ten minutes, then out. 504 00:41:19,894 --> 00:41:21,144 Ten minutes? 505 00:41:21,145 --> 00:41:23,647 Yeah, if you still wanna go to Epcot and see the fireworks. 506 00:41:23,648 --> 00:41:27,067 We gotta change and get ready. Why'd you put sunscreen on her, then? 507 00:41:27,068 --> 00:41:30,028 This is Florida, Jim. 508 00:41:30,029 --> 00:41:32,022 Ten minutes. 509 00:42:06,983 --> 00:42:08,150 What are you doin'? 510 00:42:08,151 --> 00:42:10,861 I'm fine. What are you doin'? 511 00:42:10,862 --> 00:42:13,196 I was just playin'. What's going on? 512 00:42:13,197 --> 00:42:16,950 Hey, leave me alone! I'm fine, I'm fine, I'm fine. I'm alive. 513 00:42:16,951 --> 00:42:20,230 I'm fine. Just kiddin' around. Geez. 514 00:42:57,241 --> 00:42:59,576 I don't wanna take a bath! 515 00:42:59,577 --> 00:43:01,661 Sara, you come back here! We've got to wash you up! 516 00:43:01,662 --> 00:43:02,746 Wash the chlorine off you. 517 00:43:02,747 --> 00:43:06,526 C'mon, we're gonna take a bath and clean you up. 518 00:43:25,269 --> 00:43:28,092 Oh shit. 519 00:43:30,191 --> 00:43:33,026 - Perfect. - Splash! 520 00:43:33,027 --> 00:43:35,028 Let's get you clean sweet pea! 521 00:43:35,029 --> 00:43:38,323 Splash splash! 522 00:43:38,324 --> 00:43:41,273 There you go. You are so clean now. 523 00:43:44,622 --> 00:43:47,624 This bathroom is gonna be a mess! 524 00:43:47,625 --> 00:43:51,128 Dry! Oh wait, there's another spot right here. 525 00:43:51,129 --> 00:43:52,029 Ah! 526 00:43:53,172 --> 00:43:54,923 Fuck! 527 00:43:54,924 --> 00:43:57,543 Ow, shit. 528 00:44:01,180 --> 00:44:04,057 Let's go find Daddy. 529 00:44:04,058 --> 00:44:06,393 Let's go see what he's doing. okay? 530 00:44:06,394 --> 00:44:08,311 Does that sound good? 531 00:44:08,312 --> 00:44:09,688 Oh look! 532 00:44:09,689 --> 00:44:11,106 - Daddy! - Hey! 533 00:44:11,107 --> 00:44:12,065 Did you find it? 534 00:44:12,066 --> 00:44:14,317 - What? - The Geosporic! 535 00:44:14,318 --> 00:44:15,235 The Geospor... Yeah, yeah. 536 00:44:15,236 --> 00:44:19,266 It's right over there I think. Hold on. 537 00:44:38,217 --> 00:44:43,418 Wow. It's a giant testicle. 538 00:44:47,226 --> 00:44:49,352 I don't like Epcot. 539 00:44:49,353 --> 00:44:52,105 - I wanna go on Buzz Lightyear. - Elliot, look... 540 00:44:52,106 --> 00:44:54,357 - If you mention Buzz Lightyear one more time... - Jim! 541 00:44:54,358 --> 00:44:56,109 Your father's not feeling well. 542 00:44:56,110 --> 00:44:57,694 Hey, you don't tell him that. 543 00:44:57,695 --> 00:44:59,362 Well, how about a little consideration? 544 00:44:59,363 --> 00:45:01,948 - I want a balloon. - She wants a balloon. 545 00:45:01,949 --> 00:45:04,075 Maybe later, sweetie. 546 00:45:04,076 --> 00:45:06,703 Okay, fine. Why don't we all just go back to the hotel, okay? 547 00:45:06,704 --> 00:45:09,164 Is that what everyone wants? That sound good? 548 00:45:09,165 --> 00:45:10,999 - Hey, hey! - What? 549 00:45:11,000 --> 00:45:12,834 - Over there. - What? 550 00:45:12,835 --> 00:45:14,878 That guy. That fat guy on the scooter. 551 00:45:14,879 --> 00:45:17,130 His kid pushed down Sara. 552 00:45:17,131 --> 00:45:18,965 What the hell are they doing here? 553 00:45:18,966 --> 00:45:22,177 I don't know. They probably just came to watch the fireworks. 554 00:45:22,178 --> 00:45:23,720 - What's the big deal? - Shit! 555 00:45:23,721 --> 00:45:25,222 Don't swear in front of the children! 556 00:45:25,223 --> 00:45:28,892 - What? - Why are you acting so paranoid? 557 00:45:28,893 --> 00:45:33,514 - I'm not acting paranoid. - Yes, you are! You're acting strange! 558 00:45:45,910 --> 00:45:47,327 One! 559 00:45:47,328 --> 00:45:50,038 Two! 560 00:45:50,039 --> 00:45:51,957 Eiffel Tower! 561 00:45:51,958 --> 00:45:53,750 Eiffel Tower! 562 00:45:53,751 --> 00:45:54,652 Yay! 563 00:45:56,379 --> 00:45:59,407 Cute! These are cute! 564 00:45:59,924 --> 00:46:03,802 Okay. Jim! 565 00:46:03,803 --> 00:46:05,470 Jim! 566 00:46:05,471 --> 00:46:07,623 Okay, wait! 567 00:46:10,434 --> 00:46:11,935 Hey Sara. 568 00:46:11,936 --> 00:46:13,770 Yabba dabba do. Yabba dabba do. 569 00:46:13,771 --> 00:46:14,938 - Come on. - What? 570 00:46:14,939 --> 00:46:17,592 No, put it back. Come one. 571 00:46:19,026 --> 00:46:23,321 Look how pretty those are. 572 00:46:23,322 --> 00:46:24,114 They're so big. 573 00:46:24,115 --> 00:46:26,324 Look at the gold one. I know, that gold one's good. 574 00:46:26,325 --> 00:46:28,727 Look at that one. That's my favorite one. 575 00:46:35,293 --> 00:46:37,961 Yeah, thank you! 576 00:46:37,962 --> 00:46:39,212 - Thank you, frau! - No, no. 577 00:46:39,213 --> 00:46:42,215 Don't give him anymore. Honey. Enough, enough. 578 00:46:42,216 --> 00:46:44,342 No, no. 579 00:46:44,343 --> 00:46:45,665 Are we gonna fight now? 580 00:46:51,976 --> 00:46:55,471 Eins, zwei, drei! 581 00:46:59,317 --> 00:47:02,186 Yeah. 582 00:47:03,112 --> 00:47:05,447 Come on, no! Jim, Jim, you've had... 583 00:47:05,448 --> 00:47:07,949 - No! - You've had enough! 584 00:47:07,950 --> 00:47:09,951 Just let me have fun! It's Disney World. 585 00:47:09,952 --> 00:47:13,322 Lighten up! 586 00:47:16,000 --> 00:47:18,001 Wunderbar! 587 00:47:18,002 --> 00:47:20,825 Deutschland forever! 588 00:47:23,215 --> 00:47:27,290 Babe, just for the kids. Just for the kids. 589 00:47:27,386 --> 00:47:31,389 Smile big! Show me some teeth! 590 00:47:31,390 --> 00:47:35,185 This is for our mantle. Oh, cool. 591 00:47:35,186 --> 00:47:37,554 Bye! 592 00:47:38,230 --> 00:47:41,804 - Did you thank the princesses? - Thank you! 593 00:47:44,028 --> 00:47:46,404 Do you wanna take your picture little boy? 594 00:47:46,405 --> 00:47:49,866 Absolutely. 595 00:47:49,867 --> 00:47:53,271 Hi. Oh my goodness! 596 00:47:59,168 --> 00:48:01,336 Finally. 597 00:48:01,337 --> 00:48:06,591 Rich Asian businessmen, they'll pay thousands for one in costume. 598 00:48:06,592 --> 00:48:10,053 Jim, Jim! Come on, Jim. 599 00:48:10,054 --> 00:48:12,222 It's time to go. Jim, come back here. 600 00:48:12,223 --> 00:48:13,795 Lime margarita. 601 00:48:18,896 --> 00:48:20,438 - Hey guys! - It goes over your head. 602 00:48:20,439 --> 00:48:23,191 - Hey baby. - No, not now. 603 00:48:23,192 --> 00:48:24,567 - Come on. - No, no. 604 00:48:24,568 --> 00:48:27,237 - What's with your mommy? - No. 605 00:48:27,238 --> 00:48:28,571 All right, let's go. Come on. 606 00:48:28,572 --> 00:48:31,074 Mexico! Meh-hee-co, everybody. 607 00:48:31,075 --> 00:48:32,943 - Chop, chop! - Jim! 608 00:48:41,961 --> 00:48:44,284 Sweet! 609 00:48:53,931 --> 00:48:55,958 "Fiesta hoy!" 610 00:49:11,365 --> 00:49:12,240 Jim! 611 00:49:12,241 --> 00:49:14,951 Leave me alone. 612 00:49:14,952 --> 00:49:16,619 What's wrong with Daddy? 613 00:49:16,620 --> 00:49:19,569 I don't know, babe. I don't know. 614 00:49:22,084 --> 00:49:23,960 Oh my gosh. You guys, look over here. 615 00:49:23,961 --> 00:49:26,129 Look at the city. Come on, look at Mexico City. 616 00:49:26,130 --> 00:49:27,770 It's so pretty, all the lights! 617 00:49:31,218 --> 00:49:34,721 Oh, Jim. 618 00:49:34,722 --> 00:49:37,098 Oh my God. 619 00:49:37,099 --> 00:49:40,673 Look at the fireworks, kids. Look up at the fireworks. 620 00:49:42,396 --> 00:49:45,356 I'm sorry. I'm sorry. 621 00:49:45,357 --> 00:49:48,727 I'm sorry. 622 00:50:07,755 --> 00:50:09,255 Come on, you guys. Stay close. 623 00:50:09,256 --> 00:50:12,626 Stay close. 624 00:50:39,286 --> 00:50:41,154 Hey. 625 00:50:42,164 --> 00:50:44,249 Come on, son. Let's go. 626 00:50:44,250 --> 00:50:47,073 - We're not washing hands? - No. 627 00:51:21,495 --> 00:51:25,290 Oh. 628 00:51:25,291 --> 00:51:27,333 What happened?! 629 00:51:27,334 --> 00:51:29,532 Nothing. 630 00:51:29,587 --> 00:51:30,461 Hey! 631 00:51:30,462 --> 00:51:34,340 How is that little darlin' of yours? 632 00:51:34,341 --> 00:51:36,467 Now, I sure did like her. 633 00:51:36,468 --> 00:51:39,121 Oh! Oh Lordy! 634 00:51:45,603 --> 00:51:48,313 Jim? Oh my God! 635 00:51:48,314 --> 00:51:51,441 Elliot, Sara. Come on, let's go. Come on, hurry. 636 00:51:51,442 --> 00:51:53,776 - Jim, your shirt... it's ripped. - I know, I know. 637 00:51:53,777 --> 00:51:56,521 Okay, let's go. Chop, chop. 638 00:51:57,406 --> 00:51:58,364 Come on. 639 00:51:58,365 --> 00:52:00,813 Slow down, Jim. 640 00:52:03,621 --> 00:52:05,705 - Excuse us. - Jim. 641 00:52:05,706 --> 00:52:07,123 Come on, guys. Come on. 642 00:52:07,124 --> 00:52:09,459 Slow down. Jim, slow down! 643 00:52:09,460 --> 00:52:10,501 Wait! 644 00:52:10,502 --> 00:52:13,075 What?! 645 00:52:14,131 --> 00:52:17,133 There's... there's something going's on here. 646 00:52:17,134 --> 00:52:20,637 - Huh? - It's this place! 647 00:52:20,638 --> 00:52:23,139 What? I don't understand. 648 00:52:23,140 --> 00:52:27,761 You told Elliot I look like Emily Dickinson? 649 00:52:28,479 --> 00:52:31,481 - I like Emily Dickinson. - God! 650 00:52:31,482 --> 00:52:35,151 They're a little young, Jim... 651 00:52:35,152 --> 00:52:37,975 even for you. Don't you think? 652 00:52:39,907 --> 00:52:40,531 - Who? - Who?! 653 00:52:40,532 --> 00:52:44,410 - Who?! - Yeah, who? 654 00:52:44,411 --> 00:52:47,538 Those Parisian chicks... or whatever they are! 655 00:52:47,539 --> 00:52:49,165 - Okay, just calm down. - Don't touch me! 656 00:52:49,166 --> 00:52:51,417 - People are watching. - Had the sudden urge to learn French?! 657 00:52:51,418 --> 00:52:53,670 Don't give me that look. I saw you at the pool. 658 00:52:53,671 --> 00:52:56,172 I'm not a total idiot. 659 00:52:56,173 --> 00:52:59,425 You've probably been following them all day, haven't you? 660 00:52:59,426 --> 00:53:00,827 Following who? 661 00:53:02,471 --> 00:53:04,472 Who was on the phone this morning? 662 00:53:04,473 --> 00:53:07,547 - What?! - Who were you talking to? 663 00:53:09,561 --> 00:53:12,840 I lost my job. 664 00:53:17,569 --> 00:53:19,612 Elliot, Sara! Come on, we're going. 665 00:53:19,613 --> 00:53:21,698 Emily, wait! 666 00:53:21,699 --> 00:53:23,950 - Can I get this? - No. No one's getting anything. 667 00:53:23,951 --> 00:53:26,577 Put it back. Elliot, you too. Wait, Em. What about the fireworks? 668 00:53:26,578 --> 00:53:30,456 I've seen enough for one day. This vacation's over. 669 00:53:30,457 --> 00:53:32,583 - How 'bout just this? - No. 670 00:53:32,584 --> 00:53:35,503 Elliot, you wanna go on Spaceship Earth? 671 00:53:35,504 --> 00:53:37,588 - Elliot, what's wrong? - He doesn't trust you. 672 00:53:37,589 --> 00:53:40,800 - Not that I blame him. - That boy has one! 673 00:53:40,801 --> 00:53:41,926 I don't care. 674 00:53:41,927 --> 00:53:43,469 Hey, Sara. Lemme take Sara. 675 00:53:43,470 --> 00:53:45,596 - No, you're drunk. - No, I'm not. 676 00:53:45,597 --> 00:53:48,725 - But I really want it! - Goddammit Sara! I said put it back! 677 00:53:48,726 --> 00:53:51,728 No! God! 678 00:53:51,729 --> 00:53:53,881 Oh my God. 679 00:53:58,777 --> 00:54:02,852 Just... just take her. 680 00:54:04,324 --> 00:54:06,576 It's okay, honey. Mommy didn't mean that. 681 00:54:06,577 --> 00:54:09,370 Mommy didn't mean that, sweetie... it's okay. 682 00:54:09,371 --> 00:54:10,747 Don't cry baby. It's all right. 683 00:54:10,748 --> 00:54:14,417 Mommy didn't mean that. It's okay. 684 00:54:14,418 --> 00:54:17,788 She didn't... She doesn't usually act like that. 685 00:54:32,269 --> 00:54:33,966 Come on. 686 00:54:49,536 --> 00:54:52,538 Mommy didn't mean to do that, honey. 687 00:54:52,539 --> 00:54:56,709 She's didn't mean to do that. She just got angry, okay? 688 00:54:56,710 --> 00:55:01,160 Look at me. There you go. 689 00:56:12,911 --> 00:56:16,539 Jim. Where are you, Jim? 690 00:56:16,540 --> 00:56:19,489 I've been waiting for you. 691 00:56:25,924 --> 00:56:28,384 I have something to tell you, Jim. 692 00:56:28,385 --> 00:56:30,761 Soon, Jim. You'll be mine. 693 00:56:30,762 --> 00:56:35,212 You'll be all mine. 694 00:58:30,632 --> 00:58:32,955 Holy crap! 695 00:58:52,529 --> 00:58:54,655 Come with us. 696 00:58:54,656 --> 00:58:55,865 You speak English? 697 00:58:55,866 --> 00:58:59,065 Please... come. 698 00:59:01,204 --> 00:59:03,247 No. 699 00:59:03,248 --> 00:59:05,525 You won't? 700 00:59:05,876 --> 00:59:08,529 I can't. 701 00:59:10,714 --> 00:59:12,923 Why not? 702 00:59:12,924 --> 00:59:16,135 Well, I'm afraid that if I come with you... 703 00:59:16,136 --> 00:59:18,846 something bad is gonna happen. 704 00:59:18,847 --> 00:59:23,502 But if you don't, something will. 705 00:59:26,730 --> 00:59:29,231 No, I'm sorry. 706 00:59:29,232 --> 00:59:32,306 You must come. 707 00:59:34,071 --> 00:59:37,190 No, I... No. 708 00:59:38,825 --> 00:59:44,038 You are sure of this? 709 00:59:44,039 --> 00:59:45,247 Yeah. 710 00:59:45,248 --> 00:59:48,334 Then, I am sorry too. 711 00:59:48,335 --> 00:59:49,611 For what? 712 01:00:23,995 --> 01:00:27,365 Sara. Sara? 713 01:00:28,792 --> 01:00:30,239 Sara! 714 01:00:35,340 --> 01:00:37,208 Sara! 715 01:00:40,971 --> 01:00:43,180 Hey! 716 01:00:43,181 --> 01:00:45,766 - Hey! - Jim White? 717 01:00:45,767 --> 01:00:46,668 Yeah? 718 01:00:47,185 --> 01:00:49,178 What are you doing? 719 01:01:32,022 --> 01:01:34,690 Your father took you here as a child. 720 01:01:34,691 --> 01:01:36,358 - Am I correct? - Huh? 721 01:01:36,359 --> 01:01:40,362 That must have been right around the time this park opened? 722 01:01:40,363 --> 01:01:43,032 Interesting. 723 01:01:43,033 --> 01:01:45,242 Where am I? Where's Sara? 724 01:01:45,243 --> 01:01:47,995 Consider yourself very fortunate, Mr. White. 725 01:01:47,996 --> 01:01:51,707 No outsider has ever been where you are. That makes you the first. 726 01:01:51,708 --> 01:01:52,917 The first? 727 01:01:52,918 --> 01:01:57,713 Yes, and right now you're under the ride Spaceship Earth. 728 01:01:57,714 --> 01:02:00,007 What we call Base 21. 729 01:02:00,008 --> 01:02:04,386 - I'm still at Epcot? - But where else? 730 01:02:04,387 --> 01:02:06,847 Oh, I must apologize for those. 731 01:02:06,848 --> 01:02:10,309 But, you see, I had no idea what sort of condition you'd be in. 732 01:02:10,310 --> 01:02:12,728 It's been so long. 733 01:02:12,729 --> 01:02:16,232 Who are you? 734 01:02:16,233 --> 01:02:18,400 Consider me a friend. 735 01:02:18,401 --> 01:02:19,902 You work for Dny? 736 01:02:19,903 --> 01:02:24,990 No, and fortunately for you, they are unaware of my existence. 737 01:02:24,991 --> 01:02:29,161 Unless, of course, the French take... Oh, they are the most dangerous. 738 01:02:29,162 --> 01:02:32,206 You see, I am a servant of the Siemens Corporation. 739 01:02:32,207 --> 01:02:33,916 What?! 740 01:02:33,917 --> 01:02:35,042 Siemens. 741 01:02:35,043 --> 01:02:39,323 The enterprise which sponsors this attraction. 742 01:02:51,268 --> 01:02:54,842 Computer, begin the scan. 743 01:03:02,320 --> 01:03:05,348 You've got quite an imagination! 744 01:03:05,949 --> 01:03:09,785 Just like old W himself. 745 01:03:09,786 --> 01:03:11,161 He died... 746 01:03:11,162 --> 01:03:15,157 while all this was still in its early stages. 747 01:03:16,001 --> 01:03:19,795 Epcot's real purpose remains unfinished. 748 01:03:19,796 --> 01:03:21,839 You're inside my head! 749 01:03:21,840 --> 01:03:26,093 Not your head, Jim. In your imagination. 750 01:03:26,094 --> 01:03:28,804 But we don't want to control it like they do. 751 01:03:28,805 --> 01:03:31,390 We simply monitor things, 752 01:03:31,391 --> 01:03:34,340 so we can know what they're up to and keep tabs. 753 01:03:36,563 --> 01:03:38,105 Who is that? 754 01:03:38,106 --> 01:03:39,982 That's you. 755 01:03:39,983 --> 01:03:41,483 What?! 756 01:03:41,484 --> 01:03:43,235 Only that's the real you, 757 01:03:43,236 --> 01:03:46,989 in a part of your imagination you've never sought to use. 758 01:03:46,990 --> 01:03:49,116 Turn it off, please! Please! 759 01:03:49,117 --> 01:03:51,861 Somethings not right. 760 01:03:55,999 --> 01:03:58,959 Didn't your boss relay the message when you spoke to him? 761 01:03:58,960 --> 01:04:02,212 My boss? What are you talking about? 762 01:04:02,213 --> 01:04:03,839 He was instructed to remind you... 763 01:04:03,840 --> 01:04:05,507 you were to take the boy. 764 01:04:05,508 --> 01:04:09,511 And Security was to meet you, after the ride, at the Land Pavilion. 765 01:04:09,512 --> 01:04:13,432 Do you know how much depends on this?! 766 01:04:13,433 --> 01:04:17,102 We even had to shut down the Buzz Lightyear! 767 01:04:17,103 --> 01:04:19,881 Excuse me for a moment. 768 01:04:34,871 --> 01:04:36,238 Geosporic. 769 01:04:37,540 --> 01:04:40,568 Oh, yeah, yeah, it's over there. 770 01:05:36,933 --> 01:05:38,801 Jim? 771 01:05:43,356 --> 01:05:45,649 Holy crap! 772 01:05:45,650 --> 01:05:48,193 You're a robot. 773 01:05:48,194 --> 01:05:52,474 I was trying to help you... 774 01:06:14,637 --> 01:06:17,014 - Yeah? - Jim, listen to me. 775 01:06:17,015 --> 01:06:18,974 - Don't let your imagination run wild. - What did you do with her?! 776 01:06:18,975 --> 01:06:21,560 It's a transitional period. 777 01:06:21,561 --> 01:06:22,728 Just tell me where she is! 778 01:06:22,729 --> 01:06:25,522 I can't really discuss it right now. 779 01:06:25,523 --> 01:06:28,066 Come on, you son of a bitch! Sorry old boy. I'm just a messenger. 780 01:06:28,067 --> 01:06:29,693 Where are you?! Goddammit you! 781 01:06:29,694 --> 01:06:34,065 - Best of luck! - Wait, no! 782 01:06:50,590 --> 01:06:53,493 Sorry. Sorry. 783 01:07:11,027 --> 01:07:12,394 Sara? 784 01:07:18,409 --> 01:07:19,576 Run faster. 785 01:07:19,577 --> 01:07:22,651 Sara, is that you?! 786 01:07:26,334 --> 01:07:29,408 Sweetie, honey, where are you? 787 01:07:35,677 --> 01:07:37,386 You can't get me. 788 01:07:37,387 --> 01:07:39,755 Sara? 789 01:07:59,117 --> 01:08:01,110 Over here! 790 01:08:28,396 --> 01:08:30,844 Jim! 791 01:08:36,154 --> 01:08:38,181 Get off my dad! Someone help! 792 01:08:39,699 --> 01:08:42,117 What's wrong with you Mr?! 793 01:08:42,118 --> 01:08:44,786 You made me... drop my turkey leg! 794 01:08:44,787 --> 01:08:45,787 - It's emu! - Huh? 795 01:08:45,788 --> 01:08:50,193 Oh Christ. 796 01:10:15,878 --> 01:10:18,246 Sara, thank God. 797 01:10:20,758 --> 01:10:22,634 Huh? 798 01:10:22,635 --> 01:10:26,346 Okay, we're almost ready! 799 01:10:26,347 --> 01:10:28,340 Where is she? 800 01:10:29,809 --> 01:10:31,893 What's going on? 801 01:10:31,894 --> 01:10:33,895 How did you get in here? 802 01:10:33,896 --> 01:10:36,648 - Why are you dressed like that? - What do you mean? 803 01:10:36,649 --> 01:10:38,775 - You took her didn't you? - Benji, come here! 804 01:10:38,776 --> 01:10:41,528 Sorry, I really have no idea what you're talking about. 805 01:10:41,529 --> 01:10:42,529 If you even touched her! 806 01:10:42,530 --> 01:10:45,782 Okay, now you're starting to scare me. I think you should leave before... 807 01:10:45,783 --> 01:10:47,951 - Before what? - Before my husband gets back. 808 01:10:47,952 --> 01:10:48,952 Husband?! 809 01:10:48,953 --> 01:10:51,496 - You're not even married, are you? - Get out! 810 01:10:51,497 --> 01:10:54,696 - What's in the bedroom? - I'm warning you! 811 01:11:06,929 --> 01:11:08,263 Sara. 812 01:11:08,264 --> 01:11:11,258 Oh, God! 813 01:11:15,521 --> 01:11:17,439 You're okay? 814 01:11:17,440 --> 01:11:19,900 Hi, Daddy. 815 01:11:19,901 --> 01:11:22,527 - That was fun! - Fun? 816 01:11:22,528 --> 01:11:24,446 Un-huh. Can we do it again? 817 01:11:24,447 --> 01:11:26,281 - Again?! - Sorry, sweetie. 818 01:11:26,282 --> 01:11:28,742 I don't think your dad would like it too much. 819 01:11:28,743 --> 01:11:30,285 But I'm Still thirsty! 820 01:11:30,286 --> 01:11:34,289 - Did she give you something? - Relax, it's just sparkling apple juice. 821 01:11:34,290 --> 01:11:37,459 It's just pretend. 822 01:11:37,460 --> 01:11:38,710 Are you out of your mind? 823 01:11:38,711 --> 01:11:42,631 - You don't just take someone's kid. - I always bring them back. 824 01:11:42,632 --> 01:11:44,966 - Bring them back? - Some people don't even notice. 825 01:11:44,967 --> 01:11:45,967 Jesus Christ. 826 01:11:45,968 --> 01:11:49,846 Wait! Jim, wait! 827 01:11:49,847 --> 01:11:52,090 Have you even seen someone decapitated? 828 01:11:52,934 --> 01:11:56,338 - What? - It's not like in the movies. 829 01:12:07,323 --> 01:12:08,865 That's a pretty dress. 830 01:12:08,866 --> 01:12:11,326 It happens here, occasionally. 831 01:12:11,327 --> 01:12:13,354 Last time on Thunder Mountain. 832 01:12:14,038 --> 01:12:16,039 I can't feel my teeth. 833 01:12:16,040 --> 01:12:18,750 People just come here 'cos they wanna feel safe. 834 01:12:18,751 --> 01:12:20,243 They're afraid! 835 01:12:21,546 --> 01:12:24,339 But you can't escape it, you know. 836 01:12:24,340 --> 01:12:26,959 Bad things happen everywhere. 837 01:12:28,010 --> 01:12:29,845 Especially here. 838 01:12:29,846 --> 01:12:31,763 - You're a witch. - No! 839 01:12:31,764 --> 01:12:35,517 I'm a princess. Or at least, I used to be. 840 01:12:35,518 --> 01:12:38,895 Happy day all of you! I love you! 841 01:12:38,896 --> 01:12:42,607 I'm so happy to be here with you! 842 01:12:42,608 --> 01:12:44,734 My beautiful princes and princesses! 843 01:12:44,735 --> 01:12:47,863 Hello, Princess Minnie, you beautiful angel. 844 01:12:47,864 --> 01:12:49,865 Keep smiling. 845 01:12:49,866 --> 01:12:53,869 Another beautiful princess. Hello darling. 846 01:12:53,870 --> 01:12:57,080 I used to be one of them a long time ago. 847 01:12:57,081 --> 01:13:01,042 Back when I was young and beautiful. 848 01:13:01,043 --> 01:13:04,754 And it was magical. 849 01:13:04,755 --> 01:13:07,883 'Til one day I saw this little girl. 850 01:13:07,884 --> 01:13:11,052 She was so perfect, like your daughter. 851 01:13:11,053 --> 01:13:13,513 Like Sara? 852 01:13:13,514 --> 01:13:16,725 So I wrapped my arms around her. 853 01:13:16,726 --> 01:13:19,060 But then something happened. 854 01:13:19,061 --> 01:13:22,397 When you're a princess, they teach you to smile. 855 01:13:22,398 --> 01:13:27,652 Be cheery, merry, jovial. And you can never be sad. 856 01:13:27,653 --> 01:13:30,655 Never ever! 857 01:13:30,656 --> 01:13:33,617 Then something happened. I couldn't let go. 858 01:13:33,618 --> 01:13:35,911 Help! I can't breathe! 859 01:13:35,912 --> 01:13:39,915 Oh no, princesses must never cry! 860 01:13:39,916 --> 01:13:41,416 Hey, what are you doing to my daughter?! 861 01:13:41,417 --> 01:13:42,709 - Let go of her! - Stop it! 862 01:13:42,710 --> 01:13:45,420 Hey, what's wrong with you? Let her go! 863 01:13:45,421 --> 01:13:48,548 But you can't be happy all the time. 864 01:13:48,549 --> 01:13:51,793 It's just not possible. 865 01:13:52,553 --> 01:13:57,959 And you know smiling's not good... for the wrinkles. 866 01:14:01,687 --> 01:14:04,940 And I hate happy endings. 867 01:14:04,941 --> 01:14:07,525 Hate's a bad word! 868 01:14:07,526 --> 01:14:10,145 That's mine! 869 01:14:11,656 --> 01:14:13,823 You're sick, you know that?! 870 01:14:13,824 --> 01:14:16,451 Haven't you ever had a fantasy, Jim? 871 01:14:16,452 --> 01:14:17,953 Daddy, let's go home. 872 01:14:17,954 --> 01:14:19,955 Thank you for playing with me, Sara. 873 01:14:19,956 --> 01:14:22,082 You're a very sweet little girl. 874 01:14:22,083 --> 01:14:25,585 - Like a princess? - Yes, darling... wait! 875 01:14:25,586 --> 01:14:27,963 Your balloon! 876 01:14:27,964 --> 01:14:29,839 - You don't want to forget it. - Look daddy! 877 01:14:29,840 --> 01:14:33,835 Goodbye, Jim! 878 01:14:36,097 --> 01:14:38,682 We welcome you aboard our highway in the sky. 879 01:14:38,683 --> 01:14:40,016 And hope you've enjoyed the Magic Kingdom. 880 01:14:40,017 --> 01:14:43,019 We're traveling to Disney's contemporary resort. 881 01:14:43,020 --> 01:14:46,982 During our travels, please hold onto the handrails 882 01:14:46,983 --> 01:14:48,543 and stay clear of the door... 883 01:15:46,625 --> 01:15:48,209 I love you. You know that? 884 01:15:48,210 --> 01:15:50,453 Uh-huh. 885 01:15:55,092 --> 01:16:01,723 ♪ There's a long, long trail winding ♪ 886 01:16:01,724 --> 01:16:07,062 ♪ into the land of my dreams ♪ 887 01:16:07,063 --> 01:16:11,566 ♪ Where the nightingale is singing ♪ 888 01:16:11,567 --> 01:16:16,196 ♪ And the white moon beams ♪ 889 01:16:16,197 --> 01:16:21,242 ♪ There's a long, long night away ♪ 890 01:16:21,243 --> 01:16:27,582 ♪ until my dreams all come true ♪ 891 01:16:27,583 --> 01:16:31,252 ♪ 'Til the day that I am walking down ♪ 892 01:16:31,253 --> 01:16:37,456 ♪ that long, long trail with you ♪ 893 01:17:14,130 --> 01:17:18,000 Aaah! 894 01:17:43,325 --> 01:17:46,274 What? 895 01:18:06,724 --> 01:18:09,851 Everyone's so worried about cat flu now. 896 01:18:09,852 --> 01:18:13,506 You can be a host and not even know it. 897 01:18:16,400 --> 01:18:19,724 Cat flu... 898 01:18:39,965 --> 01:18:42,050 Vitamin C... 899 01:18:42,051 --> 01:18:43,885 Vitamin C. 900 01:18:43,886 --> 01:18:44,786 Vitamin C... 901 01:18:56,398 --> 01:18:58,596 Ugh. 902 01:19:20,089 --> 01:19:22,708 Elliot. 903 01:19:23,926 --> 01:19:26,749 I'm sick. 904 01:19:27,930 --> 01:19:29,055 I need help. 905 01:19:29,056 --> 01:19:32,300 Help. 906 01:19:33,102 --> 01:19:35,470 Elliot. 907 01:20:22,234 --> 01:20:25,433 You've got quite an imagination! 908 01:20:27,281 --> 01:20:30,434 Just like old W himself. 909 01:20:31,285 --> 01:20:35,406 He died while all this was still in its early stages. 910 01:21:11,325 --> 01:21:13,398 Ah. Ah! 911 01:21:30,594 --> 01:21:32,587 How much time? 912 01:21:35,516 --> 01:21:37,884 We're on the floor now. 913 01:25:01,430 --> 01:25:07,508 Seven... six... five... four... three... two... one! 914 01:26:34,648 --> 01:26:36,190 Checking in, or...? 915 01:26:36,191 --> 01:26:38,639 That we are. 916 01:26:54,292 --> 01:26:55,793 Allow me to help you with your luggage. 917 01:26:55,794 --> 01:26:57,662 Thank you.60385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.