All language subtitles for Episode 6- Tricks of the Trade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,313 --> 00:00:05,813 == sync, corrected by elderman == 2 00:00:10,619 --> 00:00:11,920 Harvey, I don't need a perp walk 3 00:00:11,921 --> 00:00:12,950 or a front page headline. 4 00:00:13,018 --> 00:00:14,183 I just want the person responsible. 5 00:00:14,251 --> 00:00:16,186 Then hand me the deal we just negotiated 6 00:00:16,254 --> 00:00:18,653 and justice will be served. 7 00:00:18,721 --> 00:00:22,153 You know what, if this were anyone else but you, 8 00:00:22,221 --> 00:00:24,390 I wouldn't even be giving the courtesy of this meeting. 9 00:00:24,461 --> 00:00:27,607 Becky, we're both benefiting from this. 10 00:00:27,675 --> 00:00:29,042 You've got nothing on my client. 11 00:00:29,109 --> 00:00:31,678 And I'm gonna help you get the person responsible. 12 00:00:31,746 --> 00:00:32,983 So let me just go do that? 13 00:00:33,050 --> 00:00:35,823 You better make sure Miss Stone signs this. 14 00:00:35,890 --> 00:00:37,393 Otherwise, we don't have a deal. 15 00:00:37,463 --> 00:00:38,630 How long have we known each other? 16 00:00:38,697 --> 00:00:39,731 Since you were in the D.A.'s office. 17 00:00:39,799 --> 00:00:42,369 Then you know we'll have a deal. 18 00:00:44,542 --> 00:00:48,379 [Indistinct] Talk to ya. 19 00:00:55,058 --> 00:00:57,028 How'd it go with the Department of Justice? 20 00:00:57,095 --> 00:00:57,964 Follow me, you'll find out. 21 00:00:58,031 --> 00:00:59,565 I get to sit in? 22 00:00:59,633 --> 00:01:00,966 With your head down and your mouth shut. 23 00:01:01,034 --> 00:01:02,568 This isn't a usual-- - Ah. 24 00:01:02,636 --> 00:01:03,938 - What are you doing? - Quick. 25 00:01:04,006 --> 00:01:05,173 Act like you're telling me something important. 26 00:01:05,241 --> 00:01:06,141 I am telling you something important. 27 00:01:06,209 --> 00:01:07,744 And then after the injunction, 28 00:01:07,812 --> 00:01:10,516 you know, both parties decided to reassess-- 29 00:01:10,584 --> 00:01:11,651 my God. 30 00:01:11,718 --> 00:01:12,985 That woman with Rachel, 31 00:01:13,053 --> 00:01:14,688 I took the LSATs for her a couple years ago. 32 00:01:14,755 --> 00:01:15,957 If she saw me, she could blow my cover. 33 00:01:16,024 --> 00:01:18,093 Oh, really? And how would that go? 34 00:01:18,161 --> 00:01:20,195 "Excuse me, when I was cheating for my LSATs, 35 00:01:20,263 --> 00:01:21,697 that was the guy who took the test for me"? 36 00:01:21,765 --> 00:01:23,200 Come on. 37 00:01:23,268 --> 00:01:24,334 It could go down like that. 38 00:01:24,402 --> 00:01:25,802 You don't know. People say things. 39 00:01:25,870 --> 00:01:28,205 Miss Stone, correct me if any of this is wrong, 40 00:01:28,273 --> 00:01:29,606 but you and I both know it's not. 41 00:01:29,674 --> 00:01:31,608 Please address me and not my client, Mr. Specter. 42 00:01:31,676 --> 00:01:33,443 You mean your client who purchased $10 million 43 00:01:33,511 --> 00:01:34,545 in Lunardi Pharmaceuticals 44 00:01:34,612 --> 00:01:36,346 and then a day later 45 00:01:36,414 --> 00:01:38,214 word of their FDA approval got out 46 00:01:38,282 --> 00:01:40,116 and the stock shot up to $30 million? 47 00:01:40,184 --> 00:01:41,384 She purchased that stock for your clients, 48 00:01:41,452 --> 00:01:42,952 Burt Kimball and Dean Morello, 49 00:01:43,020 --> 00:01:44,821 based on a tip sheet handed out by your clients. 50 00:01:44,888 --> 00:01:47,157 An allegation that tainted their reputation, 51 00:01:47,225 --> 00:01:49,493 yet the D.O.J. looked into it and found nothing. 52 00:01:49,561 --> 00:01:50,962 That doesn't mean it didn't happen. 53 00:01:51,030 --> 00:01:54,165 I'll turn your client over in person, no handcuffs. 54 00:01:54,233 --> 00:01:55,601 It'll be a country club prison. 55 00:01:55,668 --> 00:01:57,671 And I'll make sure she's processed 56 00:01:57,738 --> 00:01:59,306 as gently as possible as long as she admits 57 00:01:59,373 --> 00:02:01,108 that she made this trade of her own accord. 58 00:02:01,175 --> 00:02:03,944 It's a crappy deal wrapped in pretty paper. 59 00:02:04,012 --> 00:02:06,414 Why aren't we dealing with the Department of Justice? 60 00:02:06,482 --> 00:02:07,982 Because the D.O.J. wanted to put you behind bars 61 00:02:08,050 --> 00:02:12,989 for seven years, and I got 'em down to 11 months. 62 00:02:13,057 --> 00:02:14,791 Look, it's a great deal. 63 00:02:14,859 --> 00:02:18,028 You're gonna sign it, you're gonna serve your year in prison, 64 00:02:18,095 --> 00:02:19,863 and every night when you climb into your bunk, 65 00:02:19,931 --> 00:02:21,231 you're gonna thank your lucky stars 66 00:02:21,299 --> 00:02:24,736 that Harvey Specter negotiated on your behalf. 67 00:02:30,210 --> 00:02:31,544 Nobody's ever gonna believe me, 68 00:02:31,611 --> 00:02:32,712 and I don't have the resources 69 00:02:32,780 --> 00:02:35,483 to fight this thing forever. 70 00:02:35,550 --> 00:02:38,019 So I'll sign the goddamn deal. 71 00:02:41,991 --> 00:02:44,426 But I'm not thanking anybody. 72 00:02:49,033 --> 00:02:52,803 Harvey, you came through. 73 00:02:52,871 --> 00:02:55,540 My company's reputation means everything to me. 74 00:02:55,607 --> 00:02:57,742 Thank you. 75 00:02:57,810 --> 00:02:58,910 So I trust we won't be hearing 76 00:02:58,978 --> 00:03:00,979 from the Department of Justice again? 77 00:03:01,047 --> 00:03:02,514 Unless you plan on inviting them 78 00:03:02,581 --> 00:03:05,083 to the company's Christmas party, Bert, no. 79 00:03:05,151 --> 00:03:07,953 I told Morello you could fix this for us. 80 00:03:08,020 --> 00:03:09,154 Thank you, Harvey. 81 00:03:12,992 --> 00:03:15,260 Reality's starting to sink in. 82 00:03:15,328 --> 00:03:17,362 Gabby's a little wound up right now. 83 00:03:17,430 --> 00:03:18,764 Let's give her a minute. 84 00:03:18,831 --> 00:03:20,832 I've got the pretty papers in my office 85 00:03:20,900 --> 00:03:23,435 for you to look over. 86 00:03:23,503 --> 00:03:25,404 Keep an eye on her. 87 00:03:33,314 --> 00:03:35,249 You here to make sure I don't change my mind 88 00:03:35,316 --> 00:03:38,252 about the deal? No. 89 00:03:38,320 --> 00:03:40,155 Would you? 90 00:03:40,222 --> 00:03:43,926 You know, my father was a teacher. 91 00:03:43,993 --> 00:03:45,894 He worked hard, followed the rules. 92 00:03:45,962 --> 00:03:48,297 Last year, the district cut his pension 93 00:03:48,364 --> 00:03:49,732 to save their budget. 94 00:03:49,799 --> 00:03:52,601 I went to Wall Street so I could make some money 95 00:03:52,669 --> 00:03:58,440 before getting into teaching myself. 96 00:03:58,508 --> 00:03:59,875 I never thought I'd have to worry 97 00:03:59,943 --> 00:04:02,244 if they let convicted felons teach. 98 00:04:02,312 --> 00:04:05,881 [Sobs] 99 00:04:05,949 --> 00:04:07,783 Can I get you some water or something? 100 00:04:07,851 --> 00:04:10,854 [Continues sobbing] 101 00:04:10,922 --> 00:04:14,291 Oh... 102 00:04:14,358 --> 00:04:16,359 I'm just gonna get you some water. 103 00:04:22,300 --> 00:04:23,533 Hey. I got it. 104 00:04:23,601 --> 00:04:25,234 Thanks. 105 00:04:25,302 --> 00:04:28,271 So that girl you were with earlier, 106 00:04:28,339 --> 00:04:29,473 she a friend of yours? Theresa, yeah. 107 00:04:29,540 --> 00:04:31,141 She used to be a paralegal here. 108 00:04:31,209 --> 00:04:32,976 We were pretty close. 109 00:04:33,043 --> 00:04:34,277 She worked at Pearson, Hardman? 110 00:04:34,345 --> 00:04:35,712 Mm-hmm. 111 00:04:35,780 --> 00:04:37,714 And I just had the unique pleasure of giving her 112 00:04:37,782 --> 00:04:40,283 the summer intern tour for prospective employees. 113 00:04:40,351 --> 00:04:41,484 - Really? - Yeah. 114 00:04:41,552 --> 00:04:42,719 She's in her second year of Harvard Law, 115 00:04:42,787 --> 00:04:44,187 meeting with the partners as we speak. 116 00:04:44,255 --> 00:04:45,956 - Huh. - I know. 117 00:04:46,023 --> 00:04:47,624 We used to do everything together. 118 00:04:47,692 --> 00:04:51,194 And now, if she gets this job, she will technically be my boss. 119 00:04:51,262 --> 00:04:52,696 Oh, God. 120 00:04:52,764 --> 00:04:53,964 I'm so sorry, Rachel. 121 00:04:54,032 --> 00:04:55,466 Do you need to talk about it? 122 00:04:55,533 --> 00:04:58,168 No. Not now. Thanks. 123 00:04:58,236 --> 00:04:59,236 Oh, no, no. No. 124 00:04:59,304 --> 00:05:01,339 What? 125 00:05:01,406 --> 00:05:03,874 She's gone. 126 00:05:03,942 --> 00:05:05,376 Ima Robot's Greenback Boogie 127 00:05:05,444 --> 00:05:07,678 ♪ see the money wanna stay for your meal ♪ 128 00:05:07,746 --> 00:05:10,781 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 129 00:05:10,849 --> 00:05:14,551 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 130 00:05:14,619 --> 00:05:17,954 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 131 00:05:18,022 --> 00:05:20,957 ♪ living in a beehive, of your mind ♪ 132 00:05:21,024 --> 00:05:25,427 ♪ me and missus busy, busy making money ♪ 133 00:05:25,495 --> 00:05:27,463 ♪ all right ♪ 134 00:05:27,531 --> 00:05:28,731 ♪ yes, hey, hey ♪ 135 00:05:28,799 --> 00:05:32,299 ♪ Suits 1x06 ♪ Tricks of the Trade Original Air Date on July 28, 2011 136 00:05:32,370 --> 00:05:33,470 ♪ the greenback boogie ♪ 137 00:05:36,937 --> 00:05:37,870 You left her alone 138 00:05:37,938 --> 00:05:39,005 to get her a water? 139 00:05:39,073 --> 00:05:40,306 What, she didn't want a latte? 140 00:05:40,374 --> 00:05:41,641 I was trying to be helpful. 141 00:05:41,709 --> 00:05:43,577 You were very helpful to her. 142 00:05:43,644 --> 00:05:44,777 You didn't see her, Harvey. She was scared. 143 00:05:44,845 --> 00:05:46,245 She was a wreck. 144 00:05:46,313 --> 00:05:47,413 Maybe that had to do with the fact that she was about 145 00:05:47,481 --> 00:05:49,015 to go to prison for 11 months. 146 00:05:49,083 --> 00:05:50,617 I think she was having the reaction of an innocent woman. 147 00:05:50,685 --> 00:05:51,918 And what was telling you that? 148 00:05:51,986 --> 00:05:53,453 Your years of investigative experience? 149 00:05:53,521 --> 00:05:56,156 You know, I just--I listened to her, that's all. 150 00:05:56,224 --> 00:05:57,658 Let me tell you something, okay. 151 00:05:57,725 --> 00:05:58,825 Just because a pretty girl tells you a story 152 00:05:58,893 --> 00:06:00,427 doesn't mean it's true. 153 00:06:00,495 --> 00:06:01,828 If she'd gone to trial, 154 00:06:01,896 --> 00:06:03,397 the burden of proof would be on the prosecution, 155 00:06:03,464 --> 00:06:04,764 yet her own lawyer 156 00:06:04,832 --> 00:06:06,132 told her to take the deal. 157 00:06:06,200 --> 00:06:07,534 Not to mention that innocent people 158 00:06:07,602 --> 00:06:11,237 don't run. 159 00:06:11,305 --> 00:06:13,106 I think this fell out of her purse. 160 00:06:13,173 --> 00:06:15,875 I found it here. 161 00:06:15,943 --> 00:06:18,011 Why are you telling me this now? 162 00:06:18,079 --> 00:06:19,379 Because you were mad at me before. 163 00:06:19,447 --> 00:06:20,681 So your answer to that 164 00:06:20,748 --> 00:06:22,482 is to delay giving me important information? 165 00:06:22,550 --> 00:06:24,118 Well, when you put it like that. 166 00:06:24,186 --> 00:06:26,287 Okay, I got to smooth things over with the D.O.J. 167 00:06:26,355 --> 00:06:28,223 That phone is our only lead. 168 00:06:28,290 --> 00:06:30,092 Try not to lose it before I get back. 169 00:06:30,159 --> 00:06:32,360 Okay? 170 00:06:34,097 --> 00:06:35,697 [Cell phone dings] 171 00:06:41,870 --> 00:06:43,170 Becky, there's been a slight hiccup 172 00:06:43,238 --> 00:06:44,604 on the Gabby Stone business. 173 00:06:44,672 --> 00:06:45,706 I don't want to hear about any hiccups. 174 00:06:45,773 --> 00:06:46,907 Did she sign the deal or not? 175 00:06:46,975 --> 00:06:48,408 Well, she was about to. 176 00:06:48,476 --> 00:06:50,377 My associate left her alone for a second, 177 00:06:50,445 --> 00:06:52,045 and she took off. 178 00:06:52,113 --> 00:06:53,380 Gabby Stone's in the wind? 179 00:06:53,448 --> 00:06:56,716 "In the wind"? Really? 180 00:06:56,783 --> 00:06:58,418 The woman isn't a world-class felon. 181 00:06:58,485 --> 00:07:00,286 She'll turn up. 182 00:07:00,354 --> 00:07:01,954 Well, it better be soon, or the deal's off the table 183 00:07:02,022 --> 00:07:04,157 and I'm going after your clients. 184 00:07:04,224 --> 00:07:05,325 That's funny. 185 00:07:05,392 --> 00:07:06,726 I don't think so. 186 00:07:06,793 --> 00:07:08,494 The SEC decided they had no case, 187 00:07:08,562 --> 00:07:10,029 and their burden of proof is lower. 188 00:07:10,097 --> 00:07:11,797 If you had something on my clients, 189 00:07:11,865 --> 00:07:13,166 you would have charged them already. 190 00:07:13,233 --> 00:07:15,701 Harvey, I went out on a limb for you. 191 00:07:15,769 --> 00:07:17,203 You make me look bad on this, 192 00:07:17,270 --> 00:07:21,273 I promise you, you'll regret it. 193 00:07:21,341 --> 00:07:23,709 [Dial tone] 194 00:07:23,776 --> 00:07:25,143 Donna, where the hell's Mike? 195 00:07:25,211 --> 00:07:28,013 [Vocalizing] 196 00:07:28,080 --> 00:07:36,154 ♪ ♪ 197 00:07:36,222 --> 00:07:37,856 ♪ you're so pompous ♪ 198 00:07:37,924 --> 00:07:41,426 ♪ you can't keep up ♪ 199 00:07:41,494 --> 00:07:44,797 ♪ ♪ 200 00:07:44,865 --> 00:07:46,132 Hey, anyone know a guy named Bradley? 201 00:07:46,200 --> 00:07:47,533 Ball! 202 00:07:47,601 --> 00:07:50,670 The guy's who about to miss the jumper. 203 00:07:50,738 --> 00:07:52,439 Do you have a last name? 204 00:07:52,507 --> 00:07:53,741 Brickstein. 205 00:07:53,808 --> 00:07:55,343 Do I look like I have time for jokes? 206 00:07:55,410 --> 00:07:59,447 Reger. 207 00:08:02,985 --> 00:08:04,385 Bradley. 208 00:08:06,121 --> 00:08:10,056 Mr. Reger. 209 00:08:10,124 --> 00:08:11,557 - Ohh. - Come on, Reger. 210 00:08:11,625 --> 00:08:13,826 Bradley Reger! 211 00:08:16,630 --> 00:08:18,364 Sorry, can I help you? 212 00:08:18,432 --> 00:08:21,902 I'm sure you've heard about the investigation 213 00:08:21,970 --> 00:08:25,806 regarding Gabby Stone. 214 00:08:25,874 --> 00:08:27,007 Are you with the Department of Justice? 215 00:08:27,075 --> 00:08:29,777 I... 216 00:08:29,845 --> 00:08:32,380 I have several questions for you. 217 00:08:32,447 --> 00:08:33,681 [Clears throat] 218 00:08:33,748 --> 00:08:36,083 Did you help Gabby when she was charged 219 00:08:36,151 --> 00:08:38,419 with insider trading? 220 00:08:38,486 --> 00:08:39,887 Of course I did. 221 00:08:39,954 --> 00:08:42,022 She wasn't just a trader. She was my friend. 222 00:08:42,090 --> 00:08:43,757 I recommended a lawyer and let her borrow some cash 223 00:08:43,825 --> 00:08:44,792 after you guys froze her account. 224 00:08:44,859 --> 00:08:45,993 That was Henderson. 225 00:08:46,061 --> 00:08:47,628 He's a stickler for procedure. 226 00:08:47,696 --> 00:08:48,796 Tell me, when was the last time you saw her? 227 00:08:48,864 --> 00:08:51,099 Bradley, let me inform you 228 00:08:51,166 --> 00:08:52,667 that withholding knowledge of the whereabouts 229 00:08:52,735 --> 00:08:54,636 of a known fugitive is a federal offense. 230 00:08:54,704 --> 00:08:57,305 Do you understand me? 231 00:08:57,373 --> 00:08:58,773 Gabby came in here 20 minutes ago. 232 00:08:58,841 --> 00:09:00,909 She asked to borrow my keycard to Morello Assets offices, 233 00:09:00,976 --> 00:09:02,277 and I gave it to her. 234 00:09:02,344 --> 00:09:06,014 Well, the department appreciates your honesty. 235 00:09:06,081 --> 00:09:08,716 Oh, and, Mr. Reger, put a little arc in your jump shot, 236 00:09:08,783 --> 00:09:10,050 all right? If poor shooting were a crime, 237 00:09:10,118 --> 00:09:11,618 I'd be forced to arrest you right here. 238 00:09:11,686 --> 00:09:13,087 It's embarrassing. 239 00:09:13,154 --> 00:09:14,221 Go get 'em. 240 00:09:18,926 --> 00:09:23,231 Harvey, I know where she is. 241 00:09:25,100 --> 00:09:27,836 What are you doing here? I told you I'd get her. 242 00:09:27,904 --> 00:09:29,404 And I would let you. 243 00:09:29,472 --> 00:09:31,006 I just wanted to make sure she didn't get away again. 244 00:09:31,074 --> 00:09:33,375 The water was right outside the room, okay? 245 00:09:33,443 --> 00:09:35,677 And you said innocent people don't run. 246 00:09:35,745 --> 00:09:37,812 Do guilty people run back to the scene of the crime? 247 00:09:37,880 --> 00:09:39,247 You don't know what she's doing. 248 00:09:39,314 --> 00:09:41,215 She could be planning on taking a baseball bat 249 00:09:41,283 --> 00:09:42,783 to all these computers for all we know. 250 00:09:42,851 --> 00:09:45,686 [Rattling] 251 00:09:49,890 --> 00:09:52,591 Gabby, what are you doing? 252 00:09:52,659 --> 00:09:53,959 That stock was on my tip sheet. 253 00:09:54,027 --> 00:09:55,460 It was on mine. 254 00:09:55,528 --> 00:09:57,663 If I could find that tip sheet, 255 00:09:57,730 --> 00:09:59,631 I could prove my innocence. 256 00:09:59,699 --> 00:10:03,803 Is this what guilty people do? 257 00:10:03,870 --> 00:10:05,471 I know they're your clients, 258 00:10:05,539 --> 00:10:06,839 but can you help me, please? 259 00:10:06,907 --> 00:10:08,007 I'm sorry. 260 00:10:08,075 --> 00:10:09,508 You can either come with us, 261 00:10:09,576 --> 00:10:12,178 or we'll have the Department of Justice bring you in. 262 00:10:22,421 --> 00:10:23,888 So I meant to ask you, 263 00:10:23,956 --> 00:10:25,623 how did your friend's interview go yesterday? 264 00:10:25,691 --> 00:10:28,259 Theresa? She didn't get the internship. 265 00:10:28,327 --> 00:10:30,661 [Sighs] So how do you feel about that? 266 00:10:30,729 --> 00:10:32,296 To be honest, I'm relieved. 267 00:10:32,364 --> 00:10:33,831 I mean, she would have been a daily reminder 268 00:10:33,898 --> 00:10:35,265 of what I couldn't do, 269 00:10:35,333 --> 00:10:36,400 that I'll never score high enough 270 00:10:36,468 --> 00:10:37,902 on the LSATs or get into law school. 271 00:10:37,970 --> 00:10:39,838 You know, that doesn't have to be true. 272 00:10:39,905 --> 00:10:41,473 It is. I need to accept 273 00:10:41,540 --> 00:10:42,774 that I will always be a paralegal 274 00:10:42,842 --> 00:10:44,242 because of this stupid test. 275 00:10:55,222 --> 00:10:57,023 I had a hard time sleeping last night. 276 00:10:57,091 --> 00:10:58,291 You want to know why? No. 277 00:10:58,359 --> 00:10:59,759 Because Gabby Stone is innocent. 278 00:10:59,827 --> 00:11:01,428 Oh, I slept like a baby. 279 00:11:01,495 --> 00:11:02,695 I don't think you believe that. 280 00:11:02,762 --> 00:11:04,263 You think she's innocent too. 281 00:11:04,331 --> 00:11:05,398 You just don't want to pursue it. 282 00:11:05,466 --> 00:11:06,598 She's not our client. 283 00:11:06,666 --> 00:11:08,534 No, Morello is our client. 284 00:11:08,601 --> 00:11:10,735 And if someone else in that office is responsible 285 00:11:10,803 --> 00:11:12,804 and they do it again, won't that put our client 286 00:11:12,872 --> 00:11:14,005 in jeopardy? 287 00:11:14,073 --> 00:11:15,807 Ahh. Ooh, yep. 288 00:11:15,875 --> 00:11:17,242 I'm right, and you know it. 289 00:11:17,310 --> 00:11:18,877 And now you have the responsibility 290 00:11:18,945 --> 00:11:21,781 to investigate. 291 00:11:21,849 --> 00:11:23,850 Did you tell that guy at the basketball court 292 00:11:23,918 --> 00:11:25,953 that you were an attorney for the Department of Justice? 293 00:11:28,156 --> 00:11:31,125 Not explicitly. 294 00:11:31,193 --> 00:11:33,127 I mean, people hear what they want to hear. 295 00:11:33,195 --> 00:11:35,030 I won't impersonate a federal agent again. 296 00:11:35,097 --> 00:11:38,166 Probably a good idea. 297 00:11:38,234 --> 00:11:40,236 Yeah. 298 00:11:47,525 --> 00:11:49,459 [Muffled chatter] 299 00:11:51,162 --> 00:11:53,462 Oh, hey, Mike, can I give you 300 00:11:53,463 --> 00:11:55,097 my roommate's cat for the weekend? 301 00:11:55,165 --> 00:11:56,999 Let's get it over with. I have some actual work to do. 302 00:11:57,067 --> 00:11:58,334 No, no, no, it's not what you think. 303 00:11:58,401 --> 00:11:59,802 It's just very annoying, 304 00:11:59,870 --> 00:12:01,270 and I figured if you were looking after it, 305 00:12:01,338 --> 00:12:02,638 the cat's as good as gone, right? 306 00:12:02,706 --> 00:12:04,907 [Laughter] Gentlemen. 307 00:12:04,974 --> 00:12:06,408 What's going on? 308 00:12:06,476 --> 00:12:08,844 Some sort of shenanigans? 309 00:12:08,911 --> 00:12:10,312 Uh, no, it's nothing. 310 00:12:10,380 --> 00:12:12,080 It's just stuff between associates. 311 00:12:12,148 --> 00:12:13,348 I said, "What's going on?" 312 00:12:13,416 --> 00:12:16,218 Seth's just giving me a hard time 313 00:12:16,285 --> 00:12:18,821 for losing Gabby Stone yesterday. 314 00:12:18,888 --> 00:12:21,089 Oh, but we know at this firm 315 00:12:21,157 --> 00:12:23,325 that we don't dwell on our colleagues' mistakes, 316 00:12:23,393 --> 00:12:24,860 right? 317 00:12:24,928 --> 00:12:26,428 I mean, just because one 318 00:12:26,495 --> 00:12:28,463 of your fellow associates is incompetent doesn't mean 319 00:12:28,530 --> 00:12:29,764 you have to constantly remind this moron 320 00:12:29,832 --> 00:12:32,467 what a careless idiot he really is, right? 321 00:12:32,535 --> 00:12:33,701 [Laughter] 322 00:12:33,769 --> 00:12:35,970 You. 323 00:12:36,038 --> 00:12:38,105 [Phone beeps] 324 00:12:38,173 --> 00:12:41,142 Harold, I called you two nights ago, 325 00:12:41,209 --> 00:12:42,043 and you didn't answer your phone, 326 00:12:42,110 --> 00:12:43,511 which is really funny, 327 00:12:43,578 --> 00:12:45,112 because you're a first-year associate, 328 00:12:45,180 --> 00:12:46,680 who's lucky enough to be working here 329 00:12:46,748 --> 00:12:49,349 at Pearson/Hardman, so, when I need to get a hold of you, 330 00:12:49,417 --> 00:12:51,652 you will be reachable at all times. 331 00:12:51,719 --> 00:12:53,187 I don't care if you're in a coma, 332 00:12:53,254 --> 00:12:54,688 hospital that's been burning down, 333 00:12:54,756 --> 00:12:56,423 your mother's about to jump off the Brooklyn Bridge, 334 00:12:56,491 --> 00:12:57,724 you will pick up your phone. 335 00:12:57,792 --> 00:12:58,992 - Absolutely. - Got it? 336 00:12:59,060 --> 00:13:00,160 Yes. 337 00:13:02,863 --> 00:13:04,630 Okay, thanks. Can you leave my office, please? 338 00:13:10,938 --> 00:13:13,506 Harvey, once this whole Morello thing gets fixed, 339 00:13:13,574 --> 00:13:16,242 remind me to be irritated with you for not billing more 340 00:13:16,310 --> 00:13:18,111 on the Swindon merger. 341 00:13:18,179 --> 00:13:20,347 The fact is mergers are boring, okay? 342 00:13:20,414 --> 00:13:22,616 Plus, I'm busy. Also, mergers? 343 00:13:22,683 --> 00:13:23,850 Boring. 344 00:13:23,918 --> 00:13:25,419 How'd you get these? 345 00:13:25,487 --> 00:13:27,822 Oh, you mean tickets to the Royal Shakespeare Company's 346 00:13:27,889 --> 00:13:28,790 production of King Lear? 347 00:13:28,857 --> 00:13:30,124 This show was sold out 348 00:13:30,192 --> 00:13:31,125 the minute these tickets went on sale. 349 00:13:31,193 --> 00:13:32,526 I live for King Lear. 350 00:13:32,594 --> 00:13:35,029 - How did you know that? - It's my job to know that. 351 00:13:35,097 --> 00:13:36,297 But why? 352 00:13:36,365 --> 00:13:39,234 Louis, your billables are outstanding. 353 00:13:39,302 --> 00:13:42,137 You've landed three high-profile clients 354 00:13:42,205 --> 00:13:43,906 in a month, and I want to show you my appreciation. 355 00:13:43,974 --> 00:13:45,341 [Laughs] 356 00:13:45,408 --> 00:13:46,842 And I'm very happy that you're excited. 357 00:13:46,910 --> 00:13:48,943 So should we get dinner before or after the play? 358 00:13:50,814 --> 00:13:53,181 Uh, um, I-I don't know. 359 00:13:53,249 --> 00:13:54,616 Jessica, do you remember when we went 360 00:13:54,684 --> 00:13:56,084 to that Yankee game and you caught that foul ball 361 00:13:56,152 --> 00:13:57,652 and you ate all my nachos? 362 00:13:57,720 --> 00:13:59,087 Did we go to the steakhouse that night? 363 00:13:59,154 --> 00:14:01,989 Oh, that was a good meal. 364 00:14:02,057 --> 00:14:04,659 That was fun. 365 00:14:04,726 --> 00:14:06,661 Have a good time. 366 00:14:06,729 --> 00:14:09,697 You know what, Louis, dinner after. 367 00:14:09,764 --> 00:14:11,365 I'll have Norma make a reservation. 368 00:14:11,433 --> 00:14:14,135 Fantastic. 369 00:14:21,510 --> 00:14:24,745 Dean, Gabby Stone's still making noises 370 00:14:24,813 --> 00:14:27,048 about these tip sheets. 371 00:14:27,115 --> 00:14:28,916 She insists that she had a different sheet 372 00:14:28,984 --> 00:14:30,217 on the day she bought Lunardi. 373 00:14:30,285 --> 00:14:31,619 She was lying. 374 00:14:31,687 --> 00:14:33,654 I understand, but, after she broke 375 00:14:33,722 --> 00:14:34,789 into your offices last night, 376 00:14:34,857 --> 00:14:36,157 the D.O.J. might be inclined 377 00:14:36,225 --> 00:14:39,694 to start rattling cases again. 378 00:14:39,761 --> 00:14:41,296 So, for the record, 379 00:14:41,363 --> 00:14:42,430 you're telling me the truth, right? 380 00:14:42,498 --> 00:14:44,633 Harvey, 381 00:14:44,700 --> 00:14:46,034 you work for me, remember? 382 00:14:46,102 --> 00:14:47,902 Well, as your lawyer, I need to be able 383 00:14:47,970 --> 00:14:49,804 to tell the D.O.J. we're all aboveboard. 384 00:14:49,872 --> 00:14:51,372 - Of course. - So you won't mind 385 00:14:51,440 --> 00:14:52,373 if I look around for myself? 386 00:14:52,441 --> 00:14:53,707 We've had a clean record 387 00:14:53,775 --> 00:14:55,176 for 50 years. 388 00:14:55,243 --> 00:14:59,513 Please, Harvey, look around. 389 00:15:01,483 --> 00:15:03,317 Why is that on my desk? 390 00:15:03,385 --> 00:15:05,553 'Cause the LSATs are a week from Saturday. 391 00:15:05,620 --> 00:15:07,421 Great. Go away. I'm busy. 392 00:15:07,489 --> 00:15:09,156 There are only four tests a year, which means, 393 00:15:09,224 --> 00:15:10,457 if you miss this one, you're gonna have to wait 394 00:15:10,524 --> 00:15:11,558 another three months. I can do math too, 395 00:15:11,626 --> 00:15:14,194 Good Will Hunting. 396 00:15:14,262 --> 00:15:16,230 When did I say I was ready to retake the LSATs? 397 00:15:16,297 --> 00:15:17,565 I thought that, after our talk-- 398 00:15:17,632 --> 00:15:18,699 Nothing about our talk said I'm interested 399 00:15:18,767 --> 00:15:19,834 in bombing the test again. 400 00:15:19,902 --> 00:15:21,202 You're not gonna bomb it again. 401 00:15:21,269 --> 00:15:22,736 - How do you know? - Because the first time 402 00:15:22,804 --> 00:15:23,737 you took it, you were missing 403 00:15:23,805 --> 00:15:25,405 one essential ingredient... 404 00:15:25,473 --> 00:15:26,640 Me. 405 00:15:26,707 --> 00:15:27,774 Not interested. 406 00:15:27,842 --> 00:15:31,878 [Clears throat] 407 00:15:31,946 --> 00:15:33,280 If I let you help me, 408 00:15:33,347 --> 00:15:34,414 will you leave me alone? 409 00:15:34,482 --> 00:15:35,816 Mm-hmm. 410 00:15:35,883 --> 00:15:38,685 - Okay. - I'll see you later. 411 00:15:38,753 --> 00:15:40,653 Get excited. 412 00:15:40,721 --> 00:15:45,591 Whoo-hoo. 413 00:15:45,659 --> 00:15:48,527 Hey, I forget, why are we looking into Gabby Stone again? 414 00:15:48,595 --> 00:15:50,429 Oh, right, because I said she's innocent, 415 00:15:50,497 --> 00:15:51,697 and now you agree with me. 416 00:15:51,765 --> 00:15:52,765 No, I don't agree with you 417 00:15:52,832 --> 00:15:54,299 that she's innocent, 418 00:15:54,367 --> 00:15:56,434 but, if there's even the slightest chance 419 00:15:56,502 --> 00:15:57,903 that someone else is involved, 420 00:15:57,970 --> 00:15:59,904 they're putting the whole company at risk, 421 00:15:59,972 --> 00:16:01,272 and I can't have that. 422 00:16:01,340 --> 00:16:04,341 Okay, so you disagree with what we agree about? 423 00:16:04,409 --> 00:16:05,676 Oh, I'll agree with that. 424 00:16:07,680 --> 00:16:09,681 [Phones ringing] 425 00:16:09,749 --> 00:16:11,650 I don't feel sorry for Gabby Stone at all. 426 00:16:11,718 --> 00:16:12,651 Because? 427 00:16:12,719 --> 00:16:13,685 I found her. 428 00:16:13,753 --> 00:16:15,120 I was her immediate supervisor. 429 00:16:15,188 --> 00:16:16,556 I nurtured her. 430 00:16:16,623 --> 00:16:18,958 Then she tries to cheat and give us a bad name. 431 00:16:19,026 --> 00:16:20,993 How commonplace would you say cheating is here? 432 00:16:21,061 --> 00:16:23,129 It's not. It's not the kind of shop we run. 433 00:16:23,197 --> 00:16:24,965 So when Miss Stone made the trade 434 00:16:25,032 --> 00:16:26,399 and the investment tripled in value, 435 00:16:26,467 --> 00:16:27,667 you weren't suspicious? 436 00:16:27,735 --> 00:16:28,635 My job's not to worry about the traders 437 00:16:28,702 --> 00:16:30,169 that are making money. 438 00:16:30,237 --> 00:16:33,840 My job's to worry about the traders who aren't. 439 00:16:33,907 --> 00:16:38,711 [Shouting and phones ringing] 440 00:17:02,636 --> 00:17:04,671 So how exactly does the tip sheet system work? 441 00:17:04,738 --> 00:17:06,639 Our technical analyst predicts stocks 442 00:17:06,707 --> 00:17:08,941 that are likely to have larger-than-expected volatility. 443 00:17:09,009 --> 00:17:10,876 These predictions are handed out to our traders 444 00:17:10,944 --> 00:17:13,745 on a daily basis in the form of a tip sheet. 445 00:17:13,813 --> 00:17:16,148 All these traders get the same tip sheet? 446 00:17:16,216 --> 00:17:17,115 Exactly. They're printed on red paper, 447 00:17:17,183 --> 00:17:18,416 so they can't be copied. 448 00:17:18,484 --> 00:17:19,951 Every trader is responsible for returning 449 00:17:20,019 --> 00:17:21,753 their sheet at the end of the day, 450 00:17:21,821 --> 00:17:23,287 so they can be shredded. So no records exist? 451 00:17:23,355 --> 00:17:24,689 We keep electronic copies. 452 00:17:24,756 --> 00:17:26,423 I'll need to see those copies for the last year. 453 00:17:26,491 --> 00:17:27,558 I thought you might. 454 00:17:27,625 --> 00:17:29,026 I'm assuming you own a computer. 455 00:17:29,093 --> 00:17:30,527 One more thing. 456 00:17:30,595 --> 00:17:31,762 I'll need to see a list of all the trades 457 00:17:31,830 --> 00:17:33,363 Morello Assets made in the last year. 458 00:17:33,431 --> 00:17:35,899 Well, I can't give you that. 459 00:17:35,967 --> 00:17:37,100 Why not? 460 00:17:37,168 --> 00:17:39,135 Tip sheets have expired. 461 00:17:39,203 --> 00:17:42,706 But our current positions-- that's proprietary information. 462 00:17:42,773 --> 00:17:44,708 And I can't release that on just your say-so. 463 00:17:44,776 --> 00:17:45,976 That's not a request. 464 00:17:46,044 --> 00:17:47,444 We need to protect the company. 465 00:17:47,512 --> 00:17:48,879 And we're covered under attorney-client privilege. 466 00:17:48,947 --> 00:17:51,415 And I'm telling you I'm not giving you sh--. 467 00:17:51,483 --> 00:17:54,184 You think I don't know what attorney-client privilege is? 468 00:17:54,252 --> 00:17:56,621 You know, you corporate lawyers look down your noses at us 469 00:17:56,688 --> 00:17:58,689 because we didn't go to Ivy League schools. 470 00:17:58,757 --> 00:18:00,658 Just because I don't have a fancy degree 471 00:18:00,726 --> 00:18:01,859 doesn't mean you get to come into my house 472 00:18:01,927 --> 00:18:03,427 and order me around. 473 00:18:03,494 --> 00:18:04,795 And you go whine to Morello 474 00:18:04,862 --> 00:18:07,864 and I'll knock you on your ass like the pussy you are. 475 00:18:07,932 --> 00:18:11,502 Well, Sam, I'm sorry that you feel that way, 476 00:18:11,570 --> 00:18:13,638 but I've been working for your boss Dean Morello 477 00:18:13,705 --> 00:18:14,772 for a very long time, 478 00:18:14,840 --> 00:18:16,407 and let me tell you something. 479 00:18:16,475 --> 00:18:18,176 You try to stonewall me, 480 00:18:18,244 --> 00:18:20,412 you'll be out on the street in less than a week. 481 00:18:20,480 --> 00:18:21,814 As for the other stuff, 482 00:18:21,882 --> 00:18:24,284 do I think that I'm smarter than you? 483 00:18:24,351 --> 00:18:25,618 You're damn right I do. 484 00:18:25,686 --> 00:18:27,521 But if you think that means 485 00:18:27,588 --> 00:18:30,290 that I can't kick your ass up and down this floor, 486 00:18:30,358 --> 00:18:33,193 take a swing and see what happens. 487 00:18:35,063 --> 00:18:38,399 I didn't think so. 488 00:18:41,270 --> 00:18:43,137 That was amazing. 489 00:18:43,205 --> 00:18:45,706 It was like he was Mr. T and you were Rocky, 490 00:18:45,774 --> 00:18:48,008 but not like Rocky at the beginning when he was all scared 491 00:18:48,076 --> 00:18:49,110 of Mr. T, but at the end, 492 00:18:49,177 --> 00:18:50,444 when he was all like, 493 00:18:50,512 --> 00:18:51,946 "Ooh, give it your best shot." 494 00:18:52,013 --> 00:18:53,180 You know? 495 00:18:53,248 --> 00:18:55,716 "Adrian!" Yes! 496 00:18:55,784 --> 00:18:57,918 That's funny, but you might want to wipe that grin 497 00:18:57,986 --> 00:18:59,020 off your face. What? Why? 498 00:18:59,087 --> 00:19:00,588 Because without those trades, 499 00:19:00,655 --> 00:19:02,156 we don't have sh--, and your little girlfriend's 500 00:19:02,224 --> 00:19:03,524 gonna rot in jail. 501 00:19:03,592 --> 00:19:04,458 And by the way, you got to work on your Stallone. 502 00:19:04,526 --> 00:19:05,826 You need a lower register. 503 00:19:05,894 --> 00:19:07,395 "Uhh." 504 00:19:07,462 --> 00:19:09,096 That was an incredible Stallone. 505 00:19:09,164 --> 00:19:10,865 I've been doing that since I was a kid, and you can't touch it. 506 00:19:10,933 --> 00:19:12,233 - "Uhh." - Don't do that 507 00:19:12,300 --> 00:19:13,534 with food in your mouth. No, I swallowed it. 508 00:19:13,602 --> 00:19:16,137 "Uhh." There's food in your mouth. 509 00:19:16,205 --> 00:19:17,371 - "Adrian." - That's disgusting. 510 00:19:19,741 --> 00:19:21,876 Come on. You got this one. 511 00:19:21,944 --> 00:19:24,112 It's "A". 512 00:19:24,179 --> 00:19:26,281 No, it's "C". 513 00:19:26,348 --> 00:19:28,016 Actually, it's "D". It's definitely "D". 514 00:19:28,083 --> 00:19:29,484 Final answer? 515 00:19:29,551 --> 00:19:31,819 Yes, "D". 516 00:19:31,887 --> 00:19:33,220 It's "A". 517 00:19:33,288 --> 00:19:34,355 [Groans] 518 00:19:34,422 --> 00:19:36,223 Rachel, you got to remember 519 00:19:36,291 --> 00:19:38,158 they're asking why the argument is most vulnerable. 520 00:19:38,226 --> 00:19:39,627 I can make the case 521 00:19:39,694 --> 00:19:40,961 that they're all vulnerable arguments. 522 00:19:41,029 --> 00:19:42,696 You could, but your first instinct was "A". 523 00:19:42,764 --> 00:19:43,864 You got to go with your gut. Right. 524 00:19:43,931 --> 00:19:45,265 So what if my gut can find 525 00:19:45,333 --> 00:19:46,366 the exception where "A" is wrong. 526 00:19:46,434 --> 00:19:47,400 What am I supposed to do then? 527 00:19:47,468 --> 00:19:48,568 - You ignore it. - I can't. 528 00:19:48,636 --> 00:19:49,536 That's easier said than done. 529 00:19:49,604 --> 00:19:51,038 The test isn't trying 530 00:19:51,106 --> 00:19:52,774 to trick you, Rachel. But sometimes it is, Mike. 531 00:19:52,842 --> 00:19:54,676 - Well, you got to let that go. - I can't. 532 00:19:54,744 --> 00:19:55,644 - Why not? - 'Cause I don't want 533 00:19:55,712 --> 00:19:59,215 to get any questions wrong. 534 00:19:59,283 --> 00:20:01,184 Okay. I think we found your problem. 535 00:20:01,251 --> 00:20:04,020 You're so afraid of getting fooled by a few trick questions 536 00:20:04,088 --> 00:20:05,455 that you're letting it mess you up with all the other ones. 537 00:20:05,523 --> 00:20:07,490 Look, Rachel, you want to get into Harvard, 538 00:20:07,558 --> 00:20:09,625 you need a 170. Okay? 539 00:20:09,693 --> 00:20:11,994 If you let a few of these trick questions go, 540 00:20:12,062 --> 00:20:13,595 you're gonna be fine. 541 00:20:13,663 --> 00:20:15,731 But if you keep trying to be perfect, 542 00:20:15,799 --> 00:20:16,866 you're gonna overthink this whole thing. 543 00:20:16,933 --> 00:20:19,168 You're gonna end up with a 130. 544 00:20:19,235 --> 00:20:21,002 Rachel. 545 00:20:21,070 --> 00:20:22,938 Nobody gets all the trick questions. 546 00:20:23,005 --> 00:20:24,573 What about you? 547 00:20:24,640 --> 00:20:26,975 First grade, 548 00:20:27,043 --> 00:20:28,977 they gave me an achievement test. 549 00:20:29,045 --> 00:20:31,179 I scored in the 99th percentile, 550 00:20:31,247 --> 00:20:33,248 so they kept giving me achievement tests 551 00:20:33,316 --> 00:20:35,884 all the way up to the eighth grade level. 552 00:20:35,952 --> 00:20:38,220 And I kept getting in the 99th percentile 553 00:20:38,288 --> 00:20:40,122 with every one of 'em. 554 00:20:40,190 --> 00:20:42,125 You couldn't get the 100th? 555 00:20:42,193 --> 00:20:44,328 There is no 100th. 556 00:20:47,031 --> 00:20:50,967 Next question. Come on. 557 00:20:51,035 --> 00:20:52,468 King Lear. 558 00:20:52,536 --> 00:20:53,936 I happen to like King Lear. 559 00:20:54,004 --> 00:20:55,972 And unlike some people I know, 560 00:20:56,039 --> 00:20:58,675 Louis's references don't begin and end with Top Gun. 561 00:20:58,742 --> 00:21:00,543 Hey, I love Louis, and I don't care 562 00:21:00,611 --> 00:21:03,446 what you say, I am not leaving my wingman. 563 00:21:03,514 --> 00:21:05,815 See, that's funny, because that's from Top Gun. 564 00:21:05,883 --> 00:21:09,452 He's a wild card. Flies by the seat of his pants. 565 00:21:09,520 --> 00:21:11,922 Think I can't quote Top Gun. 566 00:21:11,990 --> 00:21:13,123 Get the hell out of here. 567 00:21:13,191 --> 00:21:14,424 Oh, that was good. 568 00:21:14,492 --> 00:21:16,427 Hey, Mike. 569 00:21:16,494 --> 00:21:17,728 Burt Kimball's coming to see me. 570 00:21:17,796 --> 00:21:18,929 I need you in the meeting. 571 00:21:18,997 --> 00:21:20,231 Oh, the number two at Morello? 572 00:21:20,299 --> 00:21:21,766 Bet he's coming to yell at you 573 00:21:21,834 --> 00:21:23,635 after your big showdown there yesterday. 574 00:21:23,703 --> 00:21:24,970 If you need me, I got your back. 575 00:21:25,038 --> 00:21:28,107 Thinking about finally going to law school? 576 00:21:28,175 --> 00:21:30,443 Oh, no, I'm helping Rachel study. 577 00:21:30,510 --> 00:21:31,877 Pretty paralegal. Got it. 578 00:21:31,945 --> 00:21:33,579 Okay. It's not like that. 579 00:21:33,647 --> 00:21:35,081 It's exactly like that. 580 00:21:35,149 --> 00:21:36,516 Oh, that reminds me. 581 00:21:36,583 --> 00:21:38,918 How did you manage to take the LSATs for a woman? 582 00:21:38,986 --> 00:21:40,053 What do you mean? 583 00:21:40,120 --> 00:21:41,621 We took the test the same day. 584 00:21:41,689 --> 00:21:43,456 She signed my name on hers, and I signed hers on mine. 585 00:21:43,524 --> 00:21:45,125 Why? What's so funny? 586 00:21:45,192 --> 00:21:48,228 I just pictured you in drag. 587 00:21:48,295 --> 00:21:49,929 I could pull that off. 588 00:21:49,997 --> 00:21:53,433 I've got soft features. 589 00:21:53,501 --> 00:21:55,168 I want to apologize for Samuel's behavior. 590 00:21:55,236 --> 00:21:57,537 He's had a chip on his shoulder 591 00:21:57,604 --> 00:21:58,771 ever since the Department of Justice 592 00:21:58,839 --> 00:22:00,273 investigated Miss Stone's malfeasance. 593 00:22:00,340 --> 00:22:03,209 He's very protective of the firm. 594 00:22:03,277 --> 00:22:04,977 That's a good man to have in your corner. 595 00:22:05,045 --> 00:22:07,180 Well, so are you. 596 00:22:07,248 --> 00:22:08,982 In these folders, you'll find 597 00:22:09,049 --> 00:22:11,951 every trade made by Morello Assets in the last year. 598 00:22:12,019 --> 00:22:13,820 Personally delivered by Burt Kimball, I'm flattered. 599 00:22:13,887 --> 00:22:15,755 Well, we just want to make sure 600 00:22:15,822 --> 00:22:17,890 you've got everything you need, Harvey. 601 00:22:17,958 --> 00:22:19,191 We really appreciate your diligence. 602 00:22:19,259 --> 00:22:21,226 Now I better get back to the office. 603 00:22:21,294 --> 00:22:24,229 The Australian markets are just opening up. 604 00:22:24,297 --> 00:22:26,698 Good to see you. Always a pleasure, Burt. 605 00:22:29,169 --> 00:22:30,736 Harvey, this is great. 606 00:22:30,804 --> 00:22:33,272 We can take these tip sheets and put them-- 607 00:22:33,339 --> 00:22:34,339 what are you doing? 608 00:22:34,407 --> 00:22:35,674 This guy's not that friendly 609 00:22:35,742 --> 00:22:36,909 to his own mother. 610 00:22:36,976 --> 00:22:39,578 He's hiding something, and I'm pissed. 611 00:22:39,646 --> 00:22:40,979 What are you talking about? 612 00:22:41,047 --> 00:22:42,715 Those aren't the real trades. 613 00:22:42,782 --> 00:22:46,285 Okay. So how do we get them? 614 00:22:46,353 --> 00:22:50,790 Right. How do I get them? 615 00:22:50,858 --> 00:22:52,091 Hmm. 616 00:22:58,216 --> 00:23:01,218 [Cell phone ringing] 617 00:23:01,667 --> 00:23:02,371 Hello? 618 00:23:02,372 --> 00:23:02,979 You figure out how to get 619 00:23:02,980 --> 00:23:04,080 the most profitable trades yet, Mike? 620 00:23:04,148 --> 00:23:05,315 The Morello brokers hang out at a bar 621 00:23:05,382 --> 00:23:06,416 called the Closing Bell. 622 00:23:06,484 --> 00:23:07,775 I'm on my way now. Good. 623 00:23:07,776 --> 00:23:08,743 Just remember you're working. I'll talk to you later. 624 00:23:08,810 --> 00:23:10,678 [Beep] 625 00:23:16,818 --> 00:23:19,086 ♪ Something's got me thinking about you ♪ 626 00:23:19,153 --> 00:23:21,454 ♪ something's got me thinking about you ♪ 627 00:23:21,522 --> 00:23:24,824 ♪ something's got me thinking about you ♪ 628 00:23:24,892 --> 00:23:31,398 ♪ ♪ 629 00:23:31,465 --> 00:23:33,900 Can I get a beer? 630 00:23:33,968 --> 00:23:37,937 Thanks. 631 00:23:38,005 --> 00:23:40,340 [Chatter] 632 00:23:43,177 --> 00:23:45,011 [Percussion] 633 00:24:03,163 --> 00:24:04,964 ♪ Something's got me thinking about you ♪ 634 00:24:05,031 --> 00:24:07,533 ♪ something's got me thinking about you ♪ 635 00:24:07,600 --> 00:24:10,869 Hey, hey, hey, what's up, toolbox? 636 00:24:10,937 --> 00:24:12,004 Oh, man. You know, you drink 637 00:24:12,071 --> 00:24:12,904 that beer any slower, I'm gonna have 638 00:24:12,972 --> 00:24:14,305 to get you a nipple. 639 00:24:14,373 --> 00:24:16,241 Do I know you? 640 00:24:16,309 --> 00:24:17,876 Vince Landis, Morello asset. 641 00:24:17,943 --> 00:24:19,777 Yeah, that's me. 642 00:24:19,845 --> 00:24:21,812 Yeah. Russell Ginther. 643 00:24:21,880 --> 00:24:23,214 The Ginth. 644 00:24:23,281 --> 00:24:24,815 The Ginthesizer. 645 00:24:24,883 --> 00:24:26,583 - What are you talking about? - Come on, Gervich Investments. 646 00:24:26,651 --> 00:24:28,751 Man, we got shithoused here a couple weeks ago. 647 00:24:28,819 --> 00:24:30,119 I have no idea what you're talking about. 648 00:24:30,187 --> 00:24:32,422 You, me, Pepiol, Causwell, 649 00:24:32,490 --> 00:24:33,823 Williamson. 650 00:24:33,891 --> 00:24:35,959 That guy, dick. You still owe me 20 bucks. 651 00:24:36,026 --> 00:24:37,861 Yeah, right. Russell. 652 00:24:37,928 --> 00:24:40,029 - Right, Russell. - You still begging for scraps 653 00:24:40,097 --> 00:24:40,997 over there at Gervich or what? 654 00:24:41,065 --> 00:24:42,432 You wish. 655 00:24:42,499 --> 00:24:45,134 Hey, I need a shot. What is this? 656 00:24:45,202 --> 00:24:47,170 No, drink mine, please. 657 00:24:47,238 --> 00:24:48,772 Mm. Jaeger? 658 00:24:48,839 --> 00:24:49,906 You're better than that, man. 659 00:24:54,212 --> 00:24:55,579 [Upbeat music playing] 660 00:24:55,647 --> 00:25:00,451 Money! [Cheers] 661 00:25:00,519 --> 00:25:02,954 God, you guys are a bunch of pussies. 662 00:25:03,022 --> 00:25:06,124 I guarantee you my biggest trades kick the ass 663 00:25:06,191 --> 00:25:07,125 out of your biggest trades. 664 00:25:07,192 --> 00:25:08,726 I don't think so, brother. 665 00:25:08,794 --> 00:25:13,565 Last month, I made $2 million on Cahill Metal in one hour. 666 00:25:13,633 --> 00:25:14,799 $2 million? 667 00:25:14,867 --> 00:25:16,301 I made $4 million off of Montroluxx 668 00:25:16,368 --> 00:25:17,335 back in February. 669 00:25:17,403 --> 00:25:18,870 That stock tripled over night. 670 00:25:18,938 --> 00:25:20,271 What's up? $4 million? 671 00:25:20,339 --> 00:25:21,705 Oh, that's adorable. 672 00:25:21,773 --> 00:25:23,641 How about the $6 million I just cleared 673 00:25:23,708 --> 00:25:25,075 on Rypien Micro Devices. 674 00:25:25,143 --> 00:25:27,244 Oh, yeah? What do you think my boy here 675 00:25:27,312 --> 00:25:28,779 made on Piper Web Systems? What, this guy? 676 00:25:28,847 --> 00:25:30,314 - Right here. - Uh-huh. 677 00:25:30,382 --> 00:25:31,749 Uh, I don't know. A pack of chewing gum 678 00:25:31,817 --> 00:25:34,185 and your sister's panties. 679 00:25:37,289 --> 00:25:38,823 Oh, it's on. 680 00:25:38,891 --> 00:25:41,492 Ohh! [Laughter] 681 00:25:41,560 --> 00:25:43,527 Vince Landis! $7 million off 682 00:25:43,595 --> 00:25:45,395 of Drogin Limited. 683 00:25:45,463 --> 00:25:47,631 $8 million off of Epling RTX. 684 00:25:47,699 --> 00:25:51,735 $9 million off of RMA Integrated Products. 685 00:25:51,803 --> 00:25:54,071 Well, gentlemen, greed is good. 686 00:25:54,138 --> 00:25:56,239 So is his sister. Right? 687 00:25:56,307 --> 00:25:58,375 Come on, man. That's his sister. 688 00:25:58,442 --> 00:25:59,976 That's not cool. 689 00:26:00,044 --> 00:26:01,444 Dude, you just made, like, the same joke. 690 00:26:01,512 --> 00:26:03,980 Aahh! 691 00:26:04,048 --> 00:26:05,815 [Laughter] 692 00:26:05,883 --> 00:26:10,120 Hey, Bradley's finally here. 693 00:26:10,188 --> 00:26:12,622 Uh, all right, ladies. Listen, I got to split. 694 00:26:12,690 --> 00:26:14,124 It's been real. 695 00:26:14,191 --> 00:26:15,325 I'll get drinks next time, all right? 696 00:26:15,393 --> 00:26:17,961 - Right. - Make money, money, make money. 697 00:26:18,029 --> 00:26:25,804 ♪ ♪ 698 00:26:35,214 --> 00:26:36,348 Ah. 699 00:26:36,416 --> 00:26:38,884 [Dialing] 700 00:26:38,952 --> 00:26:41,587 Harvey. I got the trades. 701 00:26:41,655 --> 00:26:43,522 Good. We'll talk tomorrow. 702 00:26:43,590 --> 00:26:44,757 What? No. I'm coming over now. 703 00:26:44,825 --> 00:26:46,092 You're drunk. Do not come over. 704 00:26:46,159 --> 00:26:50,296 All right. Cool. I'll see you in a minute. 705 00:26:50,364 --> 00:26:52,465 Hey. 706 00:26:52,533 --> 00:26:54,000 Harvey, come on. 707 00:26:54,068 --> 00:26:55,402 We got to save Gabby. 708 00:26:55,470 --> 00:26:57,437 Gabrilini. 709 00:26:57,505 --> 00:27:00,808 Oh. Oh, you got a sweet place, dude. 710 00:27:00,876 --> 00:27:02,877 Don't ever call me dude. 711 00:27:02,945 --> 00:27:04,779 Do you think that maybe I could take it off your hands, 712 00:27:04,847 --> 00:27:07,349 like, when you go out of town? 713 00:27:07,416 --> 00:27:08,883 Like a house-sitting-type situation? 714 00:27:08,951 --> 00:27:11,085 Remind me to have Donna get you a spare key. 715 00:27:11,153 --> 00:27:12,587 You have the trades? 716 00:27:12,654 --> 00:27:13,854 Tada. 717 00:27:13,922 --> 00:27:15,556 Good. 718 00:27:15,624 --> 00:27:17,224 Hey, when can we... 719 00:27:17,292 --> 00:27:18,759 I'm still upset that I didn't get the internship. 720 00:27:18,826 --> 00:27:20,127 It would have been so much fun to work together, 721 00:27:20,194 --> 00:27:23,296 don't you think? Oh, absolutely. 722 00:27:23,364 --> 00:27:25,198 Let me ask you something. 723 00:27:25,265 --> 00:27:28,601 How did you turn it around with the LSATs? 724 00:27:28,669 --> 00:27:29,703 What do you mean? 725 00:27:29,770 --> 00:27:31,605 Well, come on. 726 00:27:31,673 --> 00:27:33,107 You took 'em, didn't do so well, 727 00:27:33,175 --> 00:27:34,341 and now you're at Harvard Law. 728 00:27:34,409 --> 00:27:36,911 It's exactly what I want to be doing. 729 00:27:36,979 --> 00:27:38,112 So you can tell me. 730 00:27:38,180 --> 00:27:39,881 What'd you do, sleep with the grader? 731 00:27:39,949 --> 00:27:41,316 [Laughs] 732 00:27:41,384 --> 00:27:43,184 What? 733 00:27:46,589 --> 00:27:49,824 I paid someone to take them for me. 734 00:27:53,395 --> 00:27:55,563 What? 735 00:27:55,631 --> 00:27:56,564 There's this guy. 736 00:27:56,632 --> 00:27:58,033 I heard about him 737 00:27:58,101 --> 00:28:00,602 from a friend of a friend's. 738 00:28:00,670 --> 00:28:02,037 Paid him 1,000 bucks 739 00:28:02,105 --> 00:28:04,372 and he took the LSATs for me. 740 00:28:04,440 --> 00:28:05,807 He got me a 172. 741 00:28:05,874 --> 00:28:08,176 You cheated on the LSATs? 742 00:28:08,244 --> 00:28:10,145 When we were paralegals, we were smarter 743 00:28:10,213 --> 00:28:11,379 than half the associates. 744 00:28:11,447 --> 00:28:13,649 Why should I be denied my chance 745 00:28:13,716 --> 00:28:15,417 because I can't pass some stupid test? 746 00:28:15,485 --> 00:28:18,187 I'm living my dream, Rache. 747 00:28:18,255 --> 00:28:20,090 I'm not gonna apologize for it to anyone. 748 00:28:24,029 --> 00:28:26,631 Come on. Come on. 749 00:28:26,699 --> 00:28:27,799 [Groans] 750 00:28:27,867 --> 00:28:31,869 [Cell phone rings] 751 00:28:31,937 --> 00:28:33,338 Hello? 752 00:28:33,406 --> 00:28:35,039 Mikey, yo, it's Scott. 753 00:28:35,107 --> 00:28:37,175 Scott? How are you, man? 754 00:28:37,243 --> 00:28:39,177 I haven't talked to you in forever. 755 00:28:39,245 --> 00:28:41,713 Are you still taking LSATs for other people? 756 00:28:41,781 --> 00:28:44,082 I got a customer for you. 757 00:28:44,150 --> 00:28:45,484 No, man. 758 00:28:45,552 --> 00:28:47,053 I'm not in that business anymore. 759 00:28:47,120 --> 00:28:48,554 I'm sorry. Trust me. 760 00:28:48,622 --> 00:28:50,590 You want to take this meeting, dude. 761 00:28:50,658 --> 00:28:53,760 This chick is smoking hot. 762 00:28:53,828 --> 00:28:55,328 What's her name? 763 00:28:55,396 --> 00:28:58,165 Rachel Zane. 764 00:28:58,232 --> 00:28:59,699 You didn't give her my name, did you? 765 00:28:59,767 --> 00:29:01,668 No. Of course not. 766 00:29:01,736 --> 00:29:03,304 I'm not taking that meeting, man. 767 00:29:15,939 --> 00:29:19,141 [Buzzer] 768 00:29:34,024 --> 00:29:35,892 What do you want me to sign now? 769 00:29:35,893 --> 00:29:37,193 A confession that I killed Kennedy? 770 00:29:37,261 --> 00:29:38,395 I'm not gonna pretend 771 00:29:38,463 --> 00:29:39,409 to be your best friend, Miss Stone. 772 00:29:39,410 --> 00:29:41,276 But my interests happen to be aligned with yours right now, 773 00:29:41,277 --> 00:29:43,178 so please sit down. 774 00:29:47,684 --> 00:29:49,485 Your colleagues' most profitable trades. 775 00:29:49,553 --> 00:29:51,654 Why are you showing them to me? 776 00:29:51,722 --> 00:29:53,856 Every single one of them comes from stocks 777 00:29:53,924 --> 00:29:56,159 that Morello Assets didn't officially recommend. 778 00:29:56,227 --> 00:29:58,561 This is either a hell of a coincidence, 779 00:29:58,629 --> 00:30:01,031 or these traders were all given different tip sheets. 780 00:30:01,098 --> 00:30:02,599 So you believe me when I said 781 00:30:02,667 --> 00:30:04,567 my tip sheet had Lunardi Pharmaceuticals on it. 782 00:30:04,635 --> 00:30:06,169 Well, I'm getting there, 783 00:30:06,236 --> 00:30:08,237 but you got flagged by the D.O.J. 784 00:30:08,305 --> 00:30:09,639 And no one else at Morello did, 785 00:30:09,706 --> 00:30:10,839 so I want to know why. 786 00:30:10,907 --> 00:30:14,242 What's different here? 787 00:30:14,310 --> 00:30:16,444 None of these trades are for more than $9 million. 788 00:30:16,512 --> 00:30:18,246 That's Morello's recommended amount. 789 00:30:18,314 --> 00:30:20,982 And your Lunardi purchase was for $10 million. 790 00:30:21,050 --> 00:30:24,186 Maybe someone figured out that any trade under $10 million 791 00:30:24,254 --> 00:30:25,521 wouldn't draw D.O.J. attention. 792 00:30:25,589 --> 00:30:28,091 Why'd you make a trade for $1 million more 793 00:30:28,158 --> 00:30:29,659 than the recommended amount? 794 00:30:29,727 --> 00:30:31,828 Look at me. 795 00:30:31,896 --> 00:30:34,865 I'm not exactly fraternity material. 796 00:30:34,933 --> 00:30:36,567 It's a cutthroat world, 797 00:30:36,635 --> 00:30:38,903 and I wasn't performing well. 798 00:30:38,971 --> 00:30:42,639 So I took a chance, and I tried to hit it big. 799 00:30:42,707 --> 00:30:44,875 I picked the wrong trade. 800 00:30:44,942 --> 00:30:47,944 Gabby, if you knew you were innocent, 801 00:30:48,012 --> 00:30:49,813 then why didn't you fight this harder? 802 00:30:52,684 --> 00:30:55,018 After I saw how much money the trade made, 803 00:30:55,086 --> 00:30:57,254 I suspected something. 804 00:30:57,321 --> 00:30:58,755 I went to Burt Kimball, 805 00:30:58,823 --> 00:31:01,891 he reassured me that I made a profitable trade 806 00:31:01,959 --> 00:31:03,159 and did nothing wrong. 807 00:31:03,227 --> 00:31:06,597 He even told me I had a $300,000 bonus 808 00:31:06,664 --> 00:31:09,900 coming at the end of the quarter. 809 00:31:09,968 --> 00:31:11,135 I should have gone to someone, 810 00:31:11,203 --> 00:31:15,139 said something. 811 00:31:15,207 --> 00:31:18,276 I made one mistake, 812 00:31:18,344 --> 00:31:20,778 and I'm gonna regret it for the rest of my life. 813 00:31:23,515 --> 00:31:27,952 Scott. Yeah, it's Mike Ross. 814 00:31:28,020 --> 00:31:32,224 This Rachel Zane, tell her I'll take the meeting. 815 00:31:32,292 --> 00:31:33,993 Just don't tell her my name. 816 00:31:34,061 --> 00:31:35,795 Who's that on the phone? 817 00:31:35,863 --> 00:31:40,266 It's nothing. 818 00:31:49,977 --> 00:31:51,412 You thinking about Gabby? 819 00:31:51,479 --> 00:31:53,947 I'm thinking about her lawyer. 820 00:31:54,015 --> 00:31:55,782 - What? - Knowing what she said, 821 00:31:55,850 --> 00:31:57,550 why would that Zegan guy agree to a deal 822 00:31:57,618 --> 00:31:59,952 that puts his client behind bars without even putting up a fight? 823 00:32:00,020 --> 00:32:01,554 I can't stand that kind of shoddy work. 824 00:32:01,622 --> 00:32:03,389 It's like the bad version of both of us. 825 00:32:03,457 --> 00:32:05,458 He doesn't care about his client and he's not about winning. 826 00:32:05,526 --> 00:32:07,326 He's got even less style than you. 827 00:32:07,394 --> 00:32:08,794 I don't really see how that's relevant. 828 00:32:08,862 --> 00:32:09,695 Like at all. Hold on. 829 00:32:09,763 --> 00:32:10,863 How did she get this lawyer? 830 00:32:10,931 --> 00:32:12,364 Her friend Bradley. 831 00:32:12,431 --> 00:32:13,732 The one who also works at Morello? 832 00:32:13,799 --> 00:32:15,333 Yeah. 833 00:32:15,401 --> 00:32:17,101 I don't think Bradley's as good a friend 834 00:32:17,169 --> 00:32:18,269 as she thinks he is. 835 00:32:18,337 --> 00:32:20,704 Here's what you're gonna do. 836 00:32:23,075 --> 00:32:25,676 I looked into it. You were right. 837 00:32:25,744 --> 00:32:27,211 Put this together fast. 838 00:32:27,279 --> 00:32:29,213 I care about Gabby. 839 00:32:29,281 --> 00:32:32,116 You were right too. 840 00:32:34,186 --> 00:32:35,753 You want me to go with you? 841 00:32:37,957 --> 00:32:39,791 I'm sorry, but I got to take care of this one myself. 842 00:32:49,169 --> 00:32:50,402 Hot dogs, hamburgers. 843 00:32:50,470 --> 00:32:52,205 - Thank you. - Hot dogs, hamburgers. 844 00:32:52,272 --> 00:32:54,941 Rachel? 845 00:32:55,009 --> 00:32:57,042 What are you doing all the way over here? 846 00:32:57,110 --> 00:32:59,845 This guy has the best soft pretzels in town. 847 00:32:59,913 --> 00:33:00,880 Do you want to try it? 848 00:33:00,947 --> 00:33:02,148 No, I'm good. 849 00:33:02,215 --> 00:33:04,049 Hey, how are you feeling about the LSATs? 850 00:33:04,117 --> 00:33:05,951 I was really happy with all the prep we did yesterday. 851 00:33:06,019 --> 00:33:07,119 I'm really excited for you. 852 00:33:07,187 --> 00:33:08,420 You're excited for me? 853 00:33:08,488 --> 00:33:10,455 Why do you even care? Hot dogs, hamburgers. 854 00:33:10,523 --> 00:33:11,923 - I was just asking. - Well, just stop asking. 855 00:33:11,991 --> 00:33:13,992 Look, I came down here 856 00:33:14,059 --> 00:33:15,326 because I just want to be by myself 857 00:33:15,394 --> 00:33:16,727 and I bump into you, and the first thing 858 00:33:16,795 --> 00:33:18,563 you want to talk about is the LSATs. 859 00:33:18,630 --> 00:33:21,199 Hey, sorry. 860 00:33:21,267 --> 00:33:24,236 The truth is, I came down here to clear my head too. 861 00:33:24,303 --> 00:33:25,604 About what? 862 00:33:25,672 --> 00:33:26,906 Gabby Stone. 863 00:33:26,973 --> 00:33:28,307 The girl who did the insider trading? 864 00:33:28,375 --> 00:33:30,209 She actually suspected that something was wrong 865 00:33:30,277 --> 00:33:32,412 after the trade, but she didn't do anything about it. 866 00:33:32,479 --> 00:33:34,180 She didn't want to jeopardize her career. 867 00:33:34,248 --> 00:33:36,049 Now she's gonna be paying 868 00:33:36,117 --> 00:33:38,851 for that mistake for the rest of her life. 869 00:33:38,919 --> 00:33:41,287 Anyway, I'm sorry I ruined your alone time. 870 00:33:41,354 --> 00:33:43,856 I'll see you back at the office. 871 00:33:49,128 --> 00:33:50,862 Let me ask you something, Nick. 872 00:33:50,930 --> 00:33:53,164 Does Burt Kimball drag his feet paying you too? 873 00:33:53,232 --> 00:33:54,532 Excuse me? 874 00:33:54,600 --> 00:33:56,067 'Cause in my experience, getting money 875 00:33:56,135 --> 00:33:58,336 from that asshole is like getting blood from a stone. 876 00:33:58,404 --> 00:33:59,704 I don't know what you're talking about. 877 00:33:59,772 --> 00:34:00,905 Yes, you do. 878 00:34:00,973 --> 00:34:02,507 See, after I saw your client 879 00:34:02,575 --> 00:34:05,144 sitting in jail, I got to wondering. 880 00:34:05,212 --> 00:34:07,013 How'd she find you? 881 00:34:07,080 --> 00:34:08,814 - I'm gonna call security. - Absolutely. 882 00:34:08,882 --> 00:34:10,850 See, it turns out that her friend Bradley 883 00:34:10,918 --> 00:34:12,152 recommended you. 884 00:34:12,220 --> 00:34:13,720 Bradley, who's been at Morello Assets 885 00:34:13,788 --> 00:34:15,022 for the past seven years. 886 00:34:15,090 --> 00:34:16,924 So I checked. 887 00:34:16,992 --> 00:34:19,392 You know what I found? 888 00:34:19,460 --> 00:34:20,794 You represented Burt Kimball 889 00:34:20,861 --> 00:34:22,662 in a civil suit 12 years ago. 890 00:34:22,730 --> 00:34:24,930 It just so happens you also represented 891 00:34:24,998 --> 00:34:30,302 Lunardi Pharmaceuticals in their FDA approval proceedings. 892 00:34:30,369 --> 00:34:31,736 That doesn't mean anything. 893 00:34:31,804 --> 00:34:33,671 You've seen my relationship with the D.O.J. 894 00:34:33,739 --> 00:34:34,906 Want me to point them in your direction? 895 00:34:34,973 --> 00:34:36,807 Or do you want to admit to me 896 00:34:36,875 --> 00:34:39,643 that Burt Kimball's paying you off? 897 00:34:56,372 --> 00:34:57,898 Harvey, 898 00:34:57,899 --> 00:34:59,800 I don't understand. 899 00:34:59,868 --> 00:35:02,136 I thought all this business was done with. 900 00:35:02,204 --> 00:35:03,438 It's almost sorted out, Dean. 901 00:35:03,505 --> 00:35:04,672 I'm just here to let you know 902 00:35:04,740 --> 00:35:05,973 that Burt's a crook. 903 00:35:06,041 --> 00:35:07,441 What did you say? 904 00:35:07,509 --> 00:35:08,442 Harvey. 905 00:35:08,510 --> 00:35:09,543 He used a lawyer 906 00:35:09,611 --> 00:35:10,744 to periodically provide him 907 00:35:10,811 --> 00:35:11,778 with insider information. 908 00:35:11,846 --> 00:35:14,214 Once he got this information, 909 00:35:14,281 --> 00:35:17,316 he handed out one tip sheet different from all the others, 910 00:35:17,384 --> 00:35:19,718 so the trader, in this instance, Gabrielle Stone, 911 00:35:19,786 --> 00:35:21,420 would make a trade not knowing 912 00:35:21,487 --> 00:35:23,121 that she was acting on an illegal tip. 913 00:35:23,189 --> 00:35:25,290 It was actually ingenious. 914 00:35:25,358 --> 00:35:27,293 If the trade was ever under suspicion, 915 00:35:27,360 --> 00:35:28,895 even the trader couldn't point to Burt. 916 00:35:28,962 --> 00:35:30,964 We've heard more than enough, thank you. 917 00:35:31,031 --> 00:35:32,165 I don't think so. 918 00:35:32,233 --> 00:35:34,001 Miss Stone made two mistakes. 919 00:35:34,068 --> 00:35:36,637 One, she made a trade for more than $9 million. 920 00:35:36,705 --> 00:35:39,040 And the other was not going to the D.O.J. 921 00:35:39,108 --> 00:35:40,408 the second the stock shot up through the roof. 922 00:35:40,476 --> 00:35:42,344 You son of a bitch. 923 00:35:42,412 --> 00:35:44,413 Harvey, this is a lot to digest. 924 00:35:44,481 --> 00:35:46,549 Well, I'll make it easy for you, Dean. 925 00:35:46,617 --> 00:35:48,350 He's a cancer. 926 00:35:48,418 --> 00:35:50,486 You don't cut him loose, he's gonna kill your whole company. 927 00:35:50,553 --> 00:35:52,187 How dare you walk in here 928 00:35:52,255 --> 00:35:53,989 and accuse me with these things? 929 00:35:54,057 --> 00:35:56,159 I mean, you are my lawyer. 930 00:35:56,226 --> 00:35:59,361 No, Burt, I'm the lawyer for Morello Asset Management. 931 00:35:59,429 --> 00:36:01,330 As far as the law is concerned, 932 00:36:01,398 --> 00:36:02,431 Dean Morello's my client, not you. 933 00:36:02,499 --> 00:36:03,899 Dumb son of a bitch. 934 00:36:03,967 --> 00:36:05,735 Burt, you're fired. 935 00:36:05,802 --> 00:36:06,836 What? 936 00:36:06,903 --> 00:36:08,337 Effective immediately. 937 00:36:08,405 --> 00:36:09,839 You're gonna fire me? Because of this? 938 00:36:11,475 --> 00:36:13,242 I hope you're happy. 939 00:36:13,310 --> 00:36:16,012 'Cause without me, this hedge fund's nothing. 940 00:36:16,080 --> 00:36:17,547 I'll be happy when the Department of Justice 941 00:36:17,615 --> 00:36:19,182 puts your ass in handcuffs. 942 00:36:19,250 --> 00:36:21,418 Enjoy your freedom, Burt, because they're coming for you. 943 00:36:21,485 --> 00:36:24,254 And since you're a bigger trophy than Gabrielle Stone, 944 00:36:24,322 --> 00:36:27,524 you're gonna get a whole lot more than 11 months. 945 00:36:30,060 --> 00:36:32,261 Harvey, I want you to know 946 00:36:32,329 --> 00:36:35,497 that I knew nothing about any of this. 947 00:36:35,565 --> 00:36:38,833 Dean, when I was 13 years old, 948 00:36:38,901 --> 00:36:40,935 my little brother was getting bullied by a kid 949 00:36:41,003 --> 00:36:42,237 in the neighborhood. 950 00:36:42,304 --> 00:36:44,305 One day, I confronted the kid's father. 951 00:36:44,373 --> 00:36:46,107 He told me he didn't know anything about it. 952 00:36:46,175 --> 00:36:49,277 You know what his problem was? 953 00:36:49,344 --> 00:36:52,914 It was his goddamn job to know. 954 00:37:03,225 --> 00:37:05,026 Thanks for getting me out. 955 00:37:05,094 --> 00:37:07,362 We're just sorry we couldn't get you your bonus. 956 00:37:07,429 --> 00:37:09,096 It wasn't mine to begin with. 957 00:37:09,164 --> 00:37:11,465 But without it, I don't know how I'm gonna pay you. 958 00:37:11,533 --> 00:37:12,766 Don't worry about it. 959 00:37:12,834 --> 00:37:15,435 Dean Morello's footing this bill. 960 00:37:15,503 --> 00:37:17,070 You believed in me. 961 00:37:19,173 --> 00:37:21,808 I can't tell you how grateful I am to both of you. 962 00:37:21,875 --> 00:37:24,043 Never doubted you for a second. 963 00:37:25,980 --> 00:37:29,182 Oh, Gabby, I wanted to give you something. 964 00:37:29,250 --> 00:37:32,419 Left it on your desk. 965 00:37:34,455 --> 00:37:36,991 Thank you. 966 00:37:37,059 --> 00:37:39,360 All right, well, I'm gonna find some water. 967 00:37:39,428 --> 00:37:41,496 [Laughter] 968 00:37:41,564 --> 00:37:42,764 You don't come back soon, 969 00:37:42,832 --> 00:37:46,634 we're sending out a search party. 970 00:37:46,702 --> 00:37:48,970 You never doubted her for a second? 971 00:37:49,038 --> 00:37:49,937 I didn't doubt her for a second. 972 00:37:50,005 --> 00:37:51,372 I doubted her for days. 973 00:37:51,440 --> 00:37:52,740 Yeah, that's not what you just led her to believe. 974 00:37:52,808 --> 00:37:54,508 People hear what they want to hear. 975 00:37:54,576 --> 00:37:55,876 Oh, I meant to ask you, 976 00:37:55,944 --> 00:37:57,478 that big guy that you got in a fight with, 977 00:37:57,545 --> 00:37:59,946 Mr. T, was he in on this whole thing? 978 00:38:00,014 --> 00:38:03,249 No, he was just a dick. 979 00:38:07,922 --> 00:38:11,092 That was the most brilliant portrayal 980 00:38:11,160 --> 00:38:13,194 of King Lear I have ever seen. 981 00:38:13,262 --> 00:38:15,496 "Come up between the dragon and his wrath." 982 00:38:15,564 --> 00:38:16,964 [Laughter] That was... 983 00:38:17,032 --> 00:38:19,101 Thank you for tonight, Jessica, really. 984 00:38:19,168 --> 00:38:20,269 This was nice. 985 00:38:20,336 --> 00:38:22,437 This is really, really nice. 986 00:38:22,505 --> 00:38:24,072 You're welcome, Louis. 987 00:38:24,140 --> 00:38:26,341 And, yes, this was-- this was really nice. 988 00:38:26,409 --> 00:38:30,746 Listen, I just want you to know how much I appreciate 989 00:38:30,814 --> 00:38:32,815 everything that you do for this firm. 990 00:38:32,883 --> 00:38:34,583 I take a lot of pride in my work. 991 00:38:34,651 --> 00:38:36,519 I know, and you're very good at what you do. 992 00:38:36,586 --> 00:38:40,189 Okay, can you just please say that once in front 993 00:38:40,257 --> 00:38:41,824 of Harvey? 994 00:38:41,892 --> 00:38:43,392 Louis, I know you and Harvey 995 00:38:43,460 --> 00:38:47,796 have a rivalry. 996 00:38:47,864 --> 00:38:50,266 And the truth is that, right now, 997 00:38:50,334 --> 00:38:52,802 Harvey is more valuable to the firm. 998 00:38:52,869 --> 00:38:57,205 But that doesn't always mean 999 00:38:57,273 --> 00:38:58,840 that he is going to be on top. 1000 00:38:58,908 --> 00:39:02,343 Because another truth is is that I can't always count 1001 00:39:02,411 --> 00:39:04,779 on Harvey to listen to me, 1002 00:39:04,847 --> 00:39:05,947 but I can count on you. 1003 00:39:06,015 --> 00:39:08,283 Yeah. Yes, you can. 1004 00:39:08,351 --> 00:39:10,920 So you keep doing what you're doing, Louis, 1005 00:39:10,988 --> 00:39:12,355 and you're gonna be just fine. 1006 00:39:12,422 --> 00:39:13,890 And if he doesn't know it already, 1007 00:39:13,957 --> 00:39:17,327 I promise Harvey is going to understand 1008 00:39:17,395 --> 00:39:19,329 just how valuable you are to me. 1009 00:39:22,567 --> 00:39:23,701 You know, next week there's a revival of Cats. 1010 00:39:23,769 --> 00:39:25,203 No. 1011 00:39:32,745 --> 00:39:34,445 Nice touch. Tickets to the Yankee game. 1012 00:39:34,513 --> 00:39:35,680 Found 'em on my desk. 1013 00:39:35,748 --> 00:39:37,015 Can't wait. You're welcome. 1014 00:39:37,082 --> 00:39:38,616 Nachos are on you this time. 1015 00:39:38,684 --> 00:39:40,485 Oh, those tickets aren't for you and me. 1016 00:39:40,553 --> 00:39:43,388 They're for you and Louis. 1017 00:39:43,455 --> 00:39:44,689 Sunday the 20th. 1018 00:39:44,757 --> 00:39:45,990 Did I mention that I'm busy that night? 1019 00:39:46,058 --> 00:39:47,258 I know you are. 1020 00:39:47,326 --> 00:39:49,060 You're busy going to the Yankee game 1021 00:39:49,128 --> 00:39:50,061 with Louis. 1022 00:39:50,129 --> 00:39:52,596 Son, your ego's writing checks 1023 00:39:52,664 --> 00:39:54,699 that your body can't cash. 1024 00:39:54,766 --> 00:39:57,267 Oh, see, that's funny, because now I'm quoting 1025 00:39:57,335 --> 00:39:58,768 Top gun and-- get out of my office. 1026 00:39:58,836 --> 00:40:03,206 Very funny. Very funny. 1027 00:40:03,274 --> 00:40:04,907 Very funny. 1028 00:40:07,077 --> 00:40:08,678 Mike. 1029 00:40:08,746 --> 00:40:10,647 Hey, you got a second? 1030 00:40:10,714 --> 00:40:12,849 I just-- I just want to thank you. 1031 00:40:12,917 --> 00:40:14,051 Thank me for what? 1032 00:40:14,119 --> 00:40:15,452 For going out of your way 1033 00:40:15,520 --> 00:40:16,854 to help me with the LSATs. 1034 00:40:16,921 --> 00:40:18,222 It's nothing. 1035 00:40:18,289 --> 00:40:19,423 I'm sure you'd do the same for me. 1036 00:40:19,490 --> 00:40:21,358 I put a lot of pressure on myself. 1037 00:40:21,426 --> 00:40:22,826 I always have. 1038 00:40:22,894 --> 00:40:23,894 You're right. 1039 00:40:23,962 --> 00:40:25,229 I'm a perfectionist. 1040 00:40:25,297 --> 00:40:26,931 It's okay. 1041 00:40:26,999 --> 00:40:28,432 No, it's not okay. 1042 00:40:28,500 --> 00:40:31,770 My dad, he always wanted a son. 1043 00:40:31,837 --> 00:40:33,138 Never something that they brought up. 1044 00:40:33,206 --> 00:40:35,240 It was just sort of there. 1045 00:40:35,308 --> 00:40:38,544 And I never felt like I was good enough for him. 1046 00:40:38,612 --> 00:40:40,313 Which is why I don't like to put myself in positions 1047 00:40:40,381 --> 00:40:42,415 where I might fail. 1048 00:40:42,483 --> 00:40:45,852 So I decided to just push the LSATs, 1049 00:40:45,919 --> 00:40:47,487 give myself a little more time to study. 1050 00:40:47,555 --> 00:40:50,055 That's good. That's great. 1051 00:40:50,123 --> 00:40:52,057 I think you made the right choice. 1052 00:40:52,125 --> 00:40:54,693 Really? Why? 1053 00:40:54,760 --> 00:40:56,094 You were the one that's been pushing me to take them 1054 00:40:56,161 --> 00:40:57,161 next week. 1055 00:40:57,229 --> 00:40:58,262 I just meant that I, you know, 1056 00:40:58,330 --> 00:41:00,564 support the decision you made. 1057 00:41:00,632 --> 00:41:03,200 Why are you suddenly changing your tune? 1058 00:41:03,268 --> 00:41:06,003 Because if you're not ready, you're not ready. 1059 00:41:06,071 --> 00:41:08,373 Listen, I got to go. I'll see you tomorrow. 1060 00:41:08,440 --> 00:41:09,674 No, that's not why. 1061 00:41:09,742 --> 00:41:11,443 All that interest in Theresa 1062 00:41:11,511 --> 00:41:13,379 and then the other guy didn't show up, but you did. 1063 00:41:13,446 --> 00:41:15,214 You were gonna take the test for me. 1064 00:41:15,282 --> 00:41:16,682 What guy? What are you talking about? 1065 00:41:16,750 --> 00:41:17,683 You know exactly what I'm talking about. 1066 00:41:17,751 --> 00:41:19,652 You're the test genius, right? 1067 00:41:19,720 --> 00:41:21,554 - Um... - Mike, I could pick up 1068 00:41:21,622 --> 00:41:22,856 the phone and find out right now. 1069 00:41:29,663 --> 00:41:31,630 Yes, I took the test for your friend Theresa. 1070 00:41:31,698 --> 00:41:33,632 That's the whole reason you were trying to help me. 1071 00:41:33,700 --> 00:41:34,966 Because you thought if you didn't, 1072 00:41:35,034 --> 00:41:36,434 you were gonna get caught. That's not true. 1073 00:41:36,502 --> 00:41:38,236 How am I supposed to believe that? 1074 00:41:38,304 --> 00:41:40,037 Honestly, how am I supposed to believe anything you say 1075 00:41:40,105 --> 00:41:41,205 when the whole time you were at Harvard 1076 00:41:41,273 --> 00:41:42,573 studying to be a lawyer, 1077 00:41:42,641 --> 00:41:44,508 you were actually cheating for other people? 1078 00:41:44,576 --> 00:41:45,876 Yes, I was helping people cheat, okay, but-- 1079 00:41:45,944 --> 00:41:47,678 But what? 1080 00:41:49,915 --> 00:41:51,950 [Scoffs] 1081 00:41:55,722 --> 00:41:58,557 It's not the whole story. 1082 00:41:58,582 --> 00:42:02,582 == sync, corrected by elderman ==77401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.