Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,957 --> 00:00:02,375
Previously on "Endlings"...
2
00:00:02,400 --> 00:00:05,073
Could this really
be the last polar bear?
3
00:00:05,301 --> 00:00:06,695
Mom?
4
00:00:10,802 --> 00:00:12,117
Mom!
5
00:00:13,710 --> 00:00:16,058
Come on. Stay this time!
6
00:00:27,444 --> 00:00:28,796
Two endlings are loose?
7
00:00:28,820 --> 00:00:30,851
Sounds like it's time
to divide and conquer.
8
00:00:32,162 --> 00:00:33,687
We have a perimeter alert.
9
00:00:36,237 --> 00:00:37,953
There you are, Ling.
10
00:00:38,367 --> 00:00:40,058
You're not Ling, are you?
11
00:00:52,105 --> 00:00:57,105
12
00:01:06,937 --> 00:01:08,539
It's gonna be okay, Finn.
13
00:01:08,564 --> 00:01:09,664
How?
14
00:01:09,689 --> 00:01:12,174
I didn't think you'd ask for specifics!
15
00:01:15,191 --> 00:01:16,276
Hey!
16
00:01:20,278 --> 00:01:21,921
That's not yours!
17
00:01:27,986 --> 00:01:31,617
Ugh. Someone doesn't like to brush.
18
00:01:34,303 --> 00:01:36,513
Maybe you could try a toothpick.
19
00:01:42,394 --> 00:01:44,104
That looks like it hurt.
20
00:01:48,150 --> 00:01:51,069
Ow! Not as bad as that.
21
00:02:09,379 --> 00:02:11,257
Or that.
22
00:02:13,210 --> 00:02:14,789
Aah!
23
00:02:26,247 --> 00:02:27,648
What are they doing?
24
00:02:27,941 --> 00:02:29,651
Looks like they're building a prison.
25
00:02:31,977 --> 00:02:33,210
For who?
26
00:02:33,742 --> 00:02:35,031
Or what?
27
00:02:40,744 --> 00:02:42,120
How shall we proceed?
28
00:02:43,358 --> 00:02:46,695
Deactivate security protocol
for section 31 and 32.
29
00:02:47,548 --> 00:02:48,548
Let them in.
30
00:02:52,630 --> 00:02:56,014
So, anything else I should
be keeping an eye out for?
31
00:02:56,039 --> 00:02:59,483
Um... do you have time
for a quick stroll, Kenneth?
32
00:02:59,552 --> 00:03:01,490
Uh, sure. Yeah.
33
00:03:01,515 --> 00:03:02,575
Great.
34
00:03:02,599 --> 00:03:05,185
Uh... we'll just be right back,
Noah, okay?
35
00:03:21,355 --> 00:03:23,554
So, how's the new kid working out?
36
00:03:23,579 --> 00:03:25,765
Oh, well,
his heart's in the right place.
37
00:03:25,789 --> 00:03:27,833
Let's hope he can keep it there.
38
00:03:28,750 --> 00:03:31,420
- It's not easy, is it?
- No.
39
00:03:32,089 --> 00:03:33,089
No.
40
00:03:34,206 --> 00:03:37,401
Listen, Kenneth, uh,
Tabby's mom has petitioned
41
00:03:37,426 --> 00:03:39,737
to have her custodial rights restored.
42
00:03:39,983 --> 00:03:42,303
Oh. I see.
43
00:03:42,887 --> 00:03:44,615
She's finished her treatment program,
44
00:03:44,640 --> 00:03:48,154
and she's held employment
for over a year now.
45
00:03:48,675 --> 00:03:51,362
Well, that's, uh...
That's what we want, right?
46
00:03:51,387 --> 00:03:54,200
Yes, our hope is always to
reconnect kids in foster care
47
00:03:54,225 --> 00:03:56,336
with their biological families.
48
00:03:56,361 --> 00:03:58,030
Of course. Of course.
49
00:04:00,616 --> 00:04:02,768
Doesn't make it any easier
though, does it?
50
00:04:03,704 --> 00:04:06,213
No. No, it does not.
51
00:04:07,789 --> 00:04:10,333
Oh, Kenneth. I'm so sorry.
52
00:04:11,924 --> 00:04:13,940
I'm going to miss her.
53
00:04:13,965 --> 00:04:15,395
I know.
54
00:04:15,804 --> 00:04:17,640
She's gonna miss you too.
55
00:04:18,440 --> 00:04:20,629
I'm not so sure about that.
56
00:04:20,880 --> 00:04:22,899
Pretty self-sufficient, that kid.
57
00:04:24,469 --> 00:04:27,294
You may have my blaster
but at least I don't have
58
00:04:27,319 --> 00:04:28,989
Something in my eye.
59
00:04:30,671 --> 00:04:34,621
I said, at least I don't have
something in my eye!
60
00:04:37,528 --> 00:04:39,964
Oh! Ugh!
61
00:04:39,988 --> 00:04:42,449
Why are your eyes so gross?
62
00:04:52,334 --> 00:04:53,536
Finn!
63
00:05:11,854 --> 00:05:13,176
Ling!
64
00:05:21,417 --> 00:05:25,114
Okay, nice move,
but still not as cool as my head-butt.
65
00:05:29,673 --> 00:05:32,467
So was that like your brother
or sister or something?
66
00:05:39,673 --> 00:05:41,333
Definitely a sister.
67
00:05:42,605 --> 00:05:43,778
Let's go help.
68
00:05:49,440 --> 00:05:53,145
♪ I know there's something going on ♪
69
00:05:55,386 --> 00:05:56,947
♪ Oh ♪
70
00:05:56,979 --> 00:06:00,377
♪ You're standing too close to me now ♪
71
00:06:03,966 --> 00:06:07,362
♪ You're standing too close to me now ♪
72
00:06:07,387 --> 00:06:09,598
♪ What am I supposed to... ♪
73
00:06:18,086 --> 00:06:20,264
I understand you don't want to wear it,
74
00:06:20,289 --> 00:06:22,413
but I need to check your vital signs.
75
00:06:25,511 --> 00:06:28,114
What is it? Did you hear something?
76
00:06:38,596 --> 00:06:39,882
Quiet, Tuko.
77
00:06:47,866 --> 00:06:49,344
ABIONA: Shh.
78
00:07:01,338 --> 00:07:03,194
We need to get one of those ID cards.
79
00:07:03,447 --> 00:07:04,647
I'm on it.
80
00:07:06,635 --> 00:07:08,202
Me too?
81
00:07:09,105 --> 00:07:11,024
First one to get the card wins.
82
00:07:46,925 --> 00:07:49,070
Hey, you shouldn't be back here.
83
00:07:49,094 --> 00:07:52,198
You're telling me?
I'm trying to get to 2450 Union Street.
84
00:07:52,222 --> 00:07:54,683
I was supposed to be at an interview,
like, 15 minutes ago.
85
00:07:59,005 --> 00:08:01,999
This is 2448. You're one off.
86
00:08:02,024 --> 00:08:04,401
So is it that way or that way?
87
00:08:05,861 --> 00:08:08,989
- It's that way.
- Oh, great, thank you so much.
88
00:08:41,031 --> 00:08:43,436
Impressive, weren't they?
89
00:08:45,526 --> 00:08:48,529
Call up all biographical
information we have on these two.
90
00:08:52,071 --> 00:08:53,842
I want to know everything.
91
00:09:01,606 --> 00:09:03,132
Mission accomplished.
92
00:09:03,648 --> 00:09:05,874
- What? How?
- Shh.
93
00:09:08,048 --> 00:09:09,049
That's how.
94
00:09:10,011 --> 00:09:12,374
Come on, let's go get that endling back.
95
00:09:48,338 --> 00:09:49,756
Quiet, Tuko.
96
00:10:10,117 --> 00:10:12,803
Someone doesn't
like to follow the rules.
97
00:10:21,413 --> 00:10:22,433
Help!
98
00:10:22,457 --> 00:10:24,124
I don't know which one is Ling!
99
00:10:28,787 --> 00:10:29,913
Ling!
100
00:10:30,631 --> 00:10:32,216
It's okay. Come on, get up!
101
00:10:36,228 --> 00:10:37,546
Watch out!
102
00:11:07,757 --> 00:11:09,102
Hello.
103
00:11:09,127 --> 00:11:10,295
Mom.
104
00:11:11,922 --> 00:11:13,566
You're already on shaky ground. Come on.
105
00:11:13,590 --> 00:11:15,869
He's not a danger to anyone.
106
00:11:15,894 --> 00:11:17,980
Leave me alone!
107
00:11:18,889 --> 00:11:20,140
Except himself.
108
00:11:22,448 --> 00:11:24,057
Come on.
109
00:11:26,723 --> 00:11:29,059
It's time to finally come home, Tabitha.
110
00:12:07,691 --> 00:12:09,401
Tabby, you okay?
111
00:12:11,064 --> 00:12:12,627
I think so.
112
00:12:15,665 --> 00:12:17,252
But Ling's not.
113
00:12:24,782 --> 00:12:29,308
- Can I help you?
- Uh... I, uh... I thought I heard a...
114
00:12:29,333 --> 00:12:31,519
Heard a? Oh, there you are.
115
00:12:31,543 --> 00:12:33,236
I was just working in the barn.
116
00:12:33,504 --> 00:12:36,524
It... It sounded like a...
117
00:12:36,548 --> 00:12:37,674
Sounded like what?
118
00:12:39,644 --> 00:12:42,033
You know, I... It was probably nothing.
119
00:12:42,058 --> 00:12:45,032
Yeah, I don't...
I'm so sorry to disturb you.
120
00:12:45,057 --> 00:12:47,267
I'm Noah. I'm doing a
placement with Sharon.
121
00:12:49,204 --> 00:12:50,666
And you are?
122
00:12:53,729 --> 00:12:55,205
A friend.
123
00:12:57,159 --> 00:12:59,439
Well, uh, Sharon's waiting, Noah.
124
00:12:59,464 --> 00:13:01,814
Yeah. Uh, nice to meet you.
125
00:13:06,805 --> 00:13:10,268
- That was close.
- Too close.
126
00:13:14,484 --> 00:13:17,127
We're going to need to be more
careful if we're going to keep Tuko...
127
00:13:20,634 --> 00:13:22,291
and her baby safe.
128
00:13:35,607 --> 00:13:38,002
You are aware this is private property?
129
00:13:38,027 --> 00:13:39,736
Didn't seem to stop you.
130
00:13:40,758 --> 00:13:42,064
That's fair.
131
00:13:45,482 --> 00:13:47,710
I never met a rule I
didn't love breaking.
132
00:13:47,735 --> 00:13:50,057
It's done well for me. Very well.
133
00:13:51,193 --> 00:13:52,846
What about you, Johnny?
134
00:13:53,151 --> 00:13:55,618
You seem like the rule-breaking type.
135
00:14:05,188 --> 00:14:06,648
How do you know my name?
136
00:14:07,774 --> 00:14:10,885
I know a lot about you,
and your histories.
137
00:14:11,792 --> 00:14:14,650
I was sorry to hear about
your father's passing, Julia.
138
00:14:15,232 --> 00:14:17,814
I know how hard it is to
lose someone you love.
139
00:14:20,284 --> 00:14:22,203
Never really leaves you, does it?
140
00:14:23,853 --> 00:14:26,150
And, Johnny,
I'm sorry about your dad too.
141
00:14:27,659 --> 00:14:29,049
It doesn't matter.
142
00:14:30,829 --> 00:14:32,080
Of course it does.
143
00:14:34,706 --> 00:14:38,064
Oh, does she not know?
144
00:14:39,366 --> 00:14:41,803
I'm fine. Really.
145
00:14:41,827 --> 00:14:45,307
Really? You shouldn't be.
146
00:14:45,842 --> 00:14:48,807
You should be angry. I know I would be.
147
00:14:49,978 --> 00:14:52,063
Why should you be the only one hurting?
148
00:14:54,664 --> 00:14:56,447
I bet you he isn't.
149
00:14:59,133 --> 00:15:01,041
In fact, I know he isn't.
150
00:15:04,647 --> 00:15:06,064
We should go.
151
00:15:06,638 --> 00:15:11,338
Of course, but if you ever feel like
breaking some rules, let me know.
152
00:15:12,115 --> 00:15:14,409
I'm sure we could find a
way to help one another.
153
00:15:15,978 --> 00:15:17,322
Come on, Johnny.
154
00:15:17,507 --> 00:15:19,049
Nice to meet you, Johnny.
155
00:15:28,100 --> 00:15:29,852
Ms. Hewes, we found something.
156
00:15:34,082 --> 00:15:35,768
So did I.
157
00:15:41,525 --> 00:15:42,768
You all right?
158
00:15:43,268 --> 00:15:44,744
No, not really.
159
00:15:47,389 --> 00:15:48,767
Do you want to talk?
160
00:15:48,839 --> 00:15:49,881
No.
161
00:15:51,066 --> 00:15:52,817
What do you want to do?
162
00:15:54,003 --> 00:15:55,129
Get even.
163
00:15:59,819 --> 00:16:01,005
Hewes'?
164
00:16:01,030 --> 00:16:03,199
Do you want to see if Tabby can hack it?
165
00:16:15,593 --> 00:16:18,846
Oh, Ling. What did you show me?
166
00:16:22,691 --> 00:16:25,444
Is that the future?
167
00:16:29,540 --> 00:16:33,447
Is that... what's going to happen?
168
00:16:37,163 --> 00:16:38,414
It is?
169
00:16:38,722 --> 00:16:41,268
What? What happens?
170
00:16:43,370 --> 00:16:44,767
Ling dies.
171
00:17:00,609 --> 00:17:02,221
What am I looking at?
172
00:17:02,814 --> 00:17:05,627
A chemical analysis of the
plant enzyme we recovered
173
00:17:05,651 --> 00:17:07,448
from the body of the camera
after the creature...
174
00:17:07,472 --> 00:17:09,104
Attacked it?
175
00:17:09,341 --> 00:17:10,676
- Yes.
- And?
176
00:17:11,265 --> 00:17:13,119
Still inconclusive.
177
00:17:13,144 --> 00:17:15,854
Test it on something.
I want to know what it does.
178
00:17:31,677 --> 00:17:33,189
Mom.
179
00:17:34,914 --> 00:17:36,674
Mom.
180
00:17:39,942 --> 00:17:40,984
Greta.
181
00:17:42,113 --> 00:17:43,490
Mom.
182
00:17:52,845 --> 00:17:54,368
So, let me get this right.
183
00:17:54,604 --> 00:17:58,095
I'm at a graveyard, Finn meets his mom,
184
00:17:58,120 --> 00:18:01,099
Johnny gets arrested,
you move back home and...
185
00:18:01,123 --> 00:18:03,072
And Ling gets captured.
186
00:18:03,208 --> 00:18:06,322
Tabby, did...
did Ling show you anything else?
187
00:18:06,837 --> 00:18:08,479
Was that not enough?
188
00:18:09,089 --> 00:18:10,464
Then it's over.
189
00:18:11,083 --> 00:18:12,227
Why?
190
00:18:12,384 --> 00:18:14,863
What's the point in trying if we
already know we're gonna lose?
191
00:18:14,887 --> 00:18:16,656
We don't know that for sure.
192
00:18:16,680 --> 00:18:18,129
Ling dies.
193
00:18:24,797 --> 00:18:26,050
And everyone...
194
00:18:26,553 --> 00:18:28,214
Leaves.
195
00:18:30,425 --> 00:18:32,635
Maybe this is a gift.
196
00:18:34,153 --> 00:18:37,464
If you knew something bad was
going to happen in the future...
197
00:18:39,512 --> 00:18:42,032
or you were going to become someone
you didn't want to become...
198
00:18:44,426 --> 00:18:47,596
wouldn't you work extra hard now
to make sure that didn't happen?
199
00:18:51,529 --> 00:18:52,871
I would.
200
00:18:53,985 --> 00:18:55,511
Me too.
201
00:18:59,736 --> 00:19:03,160
Maybe Ling was just showing
us a possible future
202
00:19:03,185 --> 00:19:05,285
so that we can change it.
203
00:19:06,605 --> 00:19:09,832
It's not like my mom is coming
to get me any time soon.
204
00:19:12,257 --> 00:19:13,855
She's not...
205
00:19:15,496 --> 00:19:16,754
is she?
206
00:19:17,183 --> 00:19:19,011
We should talk in private.
207
00:19:24,558 --> 00:19:26,208
So it is all happening.
208
00:19:29,547 --> 00:19:30,548
Tabby!
209
00:19:32,623 --> 00:19:34,588
- Tabby, wait!
- What?
210
00:19:34,613 --> 00:19:36,110
We'll get through this together.
211
00:19:36,134 --> 00:19:40,073
No, we won't! We don't.
212
00:19:40,097 --> 00:19:43,504
- We have to try.
- Why? It's hopeless.
213
00:19:44,685 --> 00:19:47,535
I just want to... I just want to scream.
214
00:19:47,813 --> 00:19:48,939
Then scream!
215
00:19:50,148 --> 00:19:51,500
Scream!
216
00:20:18,988 --> 00:20:20,354
Johnny.
217
00:20:20,379 --> 00:20:22,269
We make our own future, Tabs.
218
00:20:25,543 --> 00:20:30,004
Maybe we just have to break things
more before we can fix them.
219
00:20:30,493 --> 00:20:31,493
Maybe.
220
00:20:33,454 --> 00:20:34,651
Did that hurt?
221
00:20:35,253 --> 00:20:37,464
Yes. A lot.
222
00:20:38,631 --> 00:20:41,110
- Let's get some ice on that. Come on.
- Yeah.
223
00:20:41,135 --> 00:20:43,697
Maybe from now on
we'll stick to breaking things
224
00:20:43,722 --> 00:20:45,691
- outside the house?
- Yeah.
225
00:21:07,949 --> 00:21:09,495
Mom.
226
00:21:16,146 --> 00:21:17,738
Mom!
227
00:21:19,844 --> 00:21:21,137
Greta.
228
00:21:41,486 --> 00:21:43,113
We're ready to begin trials.
229
00:21:45,084 --> 00:21:46,511
Go ahead.
230
00:21:47,549 --> 00:21:48,933
Mom.
231
00:21:53,605 --> 00:21:55,107
Greta.
232
00:22:00,342 --> 00:22:03,342
15371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.