All language subtitles for Endlings.S02E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,089 --> 00:00:03,031 Last season on "Endlings"... 2 00:00:05,743 --> 00:00:09,242 Tuko is now the last African elephant in existence. 3 00:00:10,022 --> 00:00:12,029 Wait! Please, give her back! 4 00:00:12,054 --> 00:00:14,204 Mr. Leopold is the last home that's willing to take you. 5 00:00:14,228 --> 00:00:16,078 - Meet Julia. - I'm Mr. Leopold. 6 00:00:20,479 --> 00:00:22,149 I think it collects the last of things, 7 00:00:22,173 --> 00:00:23,957 like Tuko and the creature from last night. 8 00:00:23,982 --> 00:00:25,502 Who thinks we should help? 9 00:00:28,797 --> 00:00:31,807 - Your company... - Finds things. 10 00:00:52,050 --> 00:00:57,050 11 00:00:58,541 --> 00:01:04,517 _ 12 00:01:08,745 --> 00:01:10,712 Target acquired, Ms. Hewes. 13 00:01:10,737 --> 00:01:12,346 We'll do the rest on foot. 14 00:01:13,080 --> 00:01:14,123 Ready? 15 00:01:30,340 --> 00:01:31,925 He's noticed us. 16 00:01:40,923 --> 00:01:43,176 You know how polar bears catch their prey? 17 00:01:45,731 --> 00:01:47,584 It's called still hunting. 18 00:01:47,608 --> 00:01:50,587 Crouch at the edge of the sea ice in complete silence, 19 00:01:50,611 --> 00:01:52,529 waiting for their prey to come to them. 20 00:01:57,890 --> 00:01:59,117 And when they do? 21 00:01:59,142 --> 00:02:00,810 Kill or be killed. 22 00:02:19,879 --> 00:02:22,090 Don't think. Just act. 23 00:02:38,359 --> 00:02:40,003 Nice shot. 24 00:02:40,160 --> 00:02:42,619 Thanks, Mom. 25 00:02:45,707 --> 00:02:47,936 Okay, wait, wait. Greta, hold on. 26 00:02:47,960 --> 00:02:50,963 We have to wait till the tranquilizer gets fully absorbed. 27 00:02:52,965 --> 00:02:55,267 I think it's absorbed. 28 00:02:55,634 --> 00:02:57,195 PB17 tranqued. 29 00:02:57,219 --> 00:02:58,738 Heading in to collar now. 30 00:02:58,762 --> 00:03:00,213 I get to put the collar on. 31 00:03:04,202 --> 00:03:06,033 Wait for me! 32 00:03:10,448 --> 00:03:13,301 Could this really be the last polar bear? 33 00:03:13,489 --> 00:03:15,658 Unfortunately, yes. 34 00:03:18,615 --> 00:03:21,736 Climate breakdown is particularly hard on Arctic wildlife. 35 00:03:22,279 --> 00:03:26,158 But, at least now you and I can keep an eye on this big guy. 36 00:03:34,044 --> 00:03:35,170 Mom. 37 00:03:38,135 --> 00:03:39,362 It's okay. 38 00:03:39,714 --> 00:03:41,439 It'll be okay. 39 00:03:44,057 --> 00:03:45,952 Emergency evac now. 40 00:03:45,976 --> 00:03:47,291 En route. 41 00:03:57,800 --> 00:03:59,277 We gotta get out of here. 42 00:04:15,749 --> 00:04:17,520 The containment unit is complete. 43 00:04:17,544 --> 00:04:18,586 Well, then. 44 00:04:19,468 --> 00:04:21,053 Let's get started. 45 00:04:22,090 --> 00:04:26,409 _ 46 00:04:36,068 --> 00:04:39,154 So, let's get started, shall we? 47 00:04:40,507 --> 00:04:42,159 Okay. 48 00:04:42,866 --> 00:04:44,093 Now... 49 00:04:44,117 --> 00:04:45,456 Hi, Johnny. 50 00:04:45,481 --> 00:04:47,276 - Hey. - Hi. 51 00:04:47,996 --> 00:04:51,810 Um, uh, first of all, I would like to introduce my colleague, Noah. 52 00:04:52,341 --> 00:04:54,127 Nice to meet you. 53 00:04:55,055 --> 00:04:56,480 Hi. 54 00:04:58,215 --> 00:05:01,402 And so, Noah is, uh, in his final year. 55 00:05:01,426 --> 00:05:02,570 He's studying social work, 56 00:05:02,594 --> 00:05:04,864 so he will be shadowing me for a couple of months. 57 00:05:04,888 --> 00:05:07,975 Is it okay with you if he sits with us for our check-in? 58 00:05:11,186 --> 00:05:12,539 Um... 59 00:05:12,563 --> 00:05:14,231 Yeah. Sure. 60 00:05:14,940 --> 00:05:16,108 Why not? 61 00:05:17,734 --> 00:05:19,379 Whatever floats your boat. 62 00:05:19,403 --> 00:05:22,590 Great. Thanks. Um, so... 63 00:05:22,614 --> 00:05:25,242 What have you been up to since our last visit? 64 00:05:45,120 --> 00:05:47,098 Convoy is on its way. 65 00:05:47,620 --> 00:05:50,450 - Go, Johnny! - You got this, Johnny! 66 00:05:54,438 --> 00:05:55,995 Whoa! 67 00:05:58,567 --> 00:06:00,003 Ow. 68 00:06:00,370 --> 00:06:03,089 Uh, that was a good start. 69 00:06:11,451 --> 00:06:13,056 I got eyes on her. 70 00:06:13,081 --> 00:06:14,851 Okay, Jules. Your turn. 71 00:06:14,876 --> 00:06:16,127 We've got your back. 72 00:06:16,994 --> 00:06:19,765 - Guys, really! Johnny! - Julia? 73 00:06:19,790 --> 00:06:21,684 Too high! Too high! 74 00:06:21,910 --> 00:06:23,442 Ling, help! 75 00:06:37,773 --> 00:06:39,233 They're headed into town. 76 00:06:40,048 --> 00:06:41,729 Okay, Tabby, you can do this. 77 00:06:41,754 --> 00:06:43,924 - You got it. - Awesome! 78 00:06:45,898 --> 00:06:47,651 - Oh! - Whoa. 79 00:06:47,676 --> 00:06:48,737 Uh... 80 00:06:49,327 --> 00:06:51,411 - Not bad. - No, it was really good. 81 00:06:58,449 --> 00:06:59,659 We found her. 82 00:07:02,589 --> 00:07:04,818 It's all you, Finalin. 83 00:07:04,943 --> 00:07:07,111 - Go, Finn! - Whoa! 84 00:07:07,662 --> 00:07:09,789 Go, Finn! 85 00:07:10,973 --> 00:07:12,116 Woo! 86 00:07:12,140 --> 00:07:13,809 - Nice! - Whoa! 87 00:07:14,643 --> 00:07:15,995 Amazing! 88 00:07:16,019 --> 00:07:17,271 Yeah. 89 00:07:29,528 --> 00:07:30,837 Ling! 90 00:07:36,995 --> 00:07:39,518 What have you been up to since our last visit? 91 00:07:39,543 --> 00:07:41,479 Um, not much. 92 00:07:41,503 --> 00:07:42,796 Same old. 93 00:07:43,380 --> 00:07:45,507 Wouldn't you like to know. 94 00:07:47,860 --> 00:07:49,554 And how are you feeling? 95 00:07:52,055 --> 00:07:53,223 Good. 96 00:07:54,558 --> 00:07:56,908 - Good. - Good. 97 00:07:57,072 --> 00:08:00,373 I get these really dark thoughts sometimes. 98 00:08:00,397 --> 00:08:03,376 Like, to do things to people. 99 00:08:03,553 --> 00:08:05,739 Things I don't wanna do. 100 00:08:05,994 --> 00:08:08,488 The voices keep telling me to. 101 00:08:13,493 --> 00:08:15,221 Kidding. I'm all good. 102 00:08:15,245 --> 00:08:18,040 Okay. 103 00:08:19,020 --> 00:08:22,774 Well, if you ever wanna talk about your dad, I'm here. 104 00:08:23,586 --> 00:08:24,629 I know. 105 00:08:25,761 --> 00:08:27,179 I miss him. 106 00:08:28,800 --> 00:08:30,052 But I'm fine. 107 00:08:30,979 --> 00:08:33,947 You know, Finn, if you ever wanna talk about anything, 108 00:08:33,972 --> 00:08:35,742 I'm here, right? 109 00:08:36,025 --> 00:08:37,351 Like your mom. 110 00:08:37,684 --> 00:08:39,913 I mean, if you ever wanna talk about your mom, 111 00:08:39,937 --> 00:08:42,967 or what it was like when you saw her last. 112 00:08:43,881 --> 00:08:46,053 So, what's your story? 113 00:08:46,681 --> 00:08:47,950 - Me? - Yeah. 114 00:08:47,975 --> 00:08:49,714 You wanna be a Sharon one day? 115 00:08:50,069 --> 00:08:53,593 A caseworker? Yes, absolutely. Yeah. 116 00:08:53,655 --> 00:08:56,199 Why? No offense. 117 00:08:56,959 --> 00:08:59,491 Because I think that we all want family. 118 00:08:59,915 --> 00:09:02,101 We all want a sense that we belong to something, 119 00:09:02,125 --> 00:09:04,022 so that we feel less... 120 00:09:04,895 --> 00:09:06,122 alone. 121 00:09:06,147 --> 00:09:09,224 A caseworker helps build and repair families every day. 122 00:09:09,249 --> 00:09:11,168 What other job can you say does that? 123 00:09:11,705 --> 00:09:12,956 Good answer. 124 00:09:14,873 --> 00:09:17,015 They also break them apart. 125 00:09:18,597 --> 00:09:20,131 Yeah, but sometimes you have to break 126 00:09:20,156 --> 00:09:22,194 something more in order to fix it. 127 00:09:22,894 --> 00:09:26,039 Well, I think that does it for today. 128 00:09:26,064 --> 00:09:29,127 We will, uh, come back in a few weeks to see how you're all doing. 129 00:09:29,152 --> 00:09:31,404 Um, are, are we gonna do a site inspection? 130 00:09:33,198 --> 00:09:34,217 Inspected. 131 00:09:34,241 --> 00:09:36,302 Oh, no, but it actually says every home visit 132 00:09:36,326 --> 00:09:38,346 requires a site inspection in order to be followed... 133 00:09:38,370 --> 00:09:40,515 You are absolutely right, Noah. 134 00:09:40,539 --> 00:09:43,101 Tabby, would you mind giving us a quick tour? 135 00:09:43,125 --> 00:09:45,163 Maybe we could start upstairs. 136 00:09:45,960 --> 00:09:48,439 Uh, yeah. 137 00:09:48,684 --> 00:09:49,786 Sure. 138 00:09:49,811 --> 00:09:53,069 Great. I'll see you up there. I'm just gonna get a drink of water. 139 00:09:53,365 --> 00:09:55,530 All right, Noah. 140 00:09:55,554 --> 00:09:58,724 Let's head... upstairs. 141 00:09:59,534 --> 00:10:01,303 Hide. 142 00:10:01,328 --> 00:10:02,850 Come on, Ling. 143 00:10:11,460 --> 00:10:12,920 Orb is in position. 144 00:10:13,530 --> 00:10:15,240 Entering outer chamber doors. 145 00:10:28,170 --> 00:10:29,880 Decontamination complete. 146 00:10:37,679 --> 00:10:39,640 Entering containment chamber now. 147 00:10:42,976 --> 00:10:44,478 Ready for extraction. 148 00:11:05,374 --> 00:11:07,167 Standing by for extraction. 149 00:11:09,753 --> 00:11:10,796 Do it. 150 00:11:17,052 --> 00:11:20,323 So, these are our stairs. 151 00:11:20,347 --> 00:11:23,827 They lead upstairs to our bedrooms. 152 00:11:23,851 --> 00:11:25,170 - Ling. - Ling! 153 00:11:25,195 --> 00:11:29,582 Oh. Do you wanna know the story of this picture? 154 00:11:29,777 --> 00:11:31,045 Sure. 155 00:11:31,316 --> 00:11:33,235 All right. Um... 156 00:11:45,297 --> 00:11:48,083 There Johnny's doing something. 157 00:11:48,108 --> 00:11:51,062 Uh, there he is doing something else. 158 00:11:51,086 --> 00:11:53,858 Oh, look! There's one of Finn. 159 00:11:54,112 --> 00:11:56,139 Not sure what he's up to. 160 00:11:57,412 --> 00:11:59,428 Wha... Is everything okay? 161 00:12:00,045 --> 00:12:03,382 Probably just another one of Julia's moods, you know? 162 00:12:04,349 --> 00:12:05,767 Menstruation. 163 00:12:07,852 --> 00:12:09,311 Now what? 164 00:12:10,959 --> 00:12:12,667 Everything okay up there, hon? 165 00:12:12,691 --> 00:12:13,984 Uh-huh! 166 00:12:15,903 --> 00:12:17,755 Uh... 167 00:12:30,667 --> 00:12:31,895 Uh... 168 00:12:32,122 --> 00:12:33,248 Hi! 169 00:12:39,134 --> 00:12:41,386 Our scans are able to penetrate. 170 00:12:41,802 --> 00:12:44,907 Detecting trace elements of nitrogen, 171 00:12:44,932 --> 00:12:47,619 phosphorus, potassium... 172 00:12:47,806 --> 00:12:49,307 What does it mean? 173 00:12:50,646 --> 00:12:52,898 Whatever's in there is plant based. 174 00:13:06,509 --> 00:13:07,903 You know what? 175 00:13:07,928 --> 00:13:12,147 Actually, I think I would like to talk about my mom. 176 00:13:13,042 --> 00:13:15,938 - If that's okay. - Well, of course it is. 177 00:13:15,963 --> 00:13:17,273 Shall we go back downstairs? 178 00:13:17,297 --> 00:13:18,650 - Sure. - Okay. 179 00:13:18,674 --> 00:13:19,925 Thank you. 180 00:13:25,305 --> 00:13:27,641 You owe me so bad for this, Ling. 181 00:13:31,562 --> 00:13:34,123 Poor Tabs. She hates talking about her feelings. 182 00:13:34,342 --> 00:13:36,011 She's not the only one. 183 00:13:38,777 --> 00:13:40,771 Come on, Ling. Let's get you out of here. 184 00:13:45,284 --> 00:13:46,743 Are you seeing this? 185 00:13:47,411 --> 00:13:51,182 I'm detecting evidence of animal chromosomes, as well. 186 00:13:51,206 --> 00:13:54,044 - So it's part animal, too. - No. 187 00:13:55,502 --> 00:13:57,254 It consumed them. 188 00:14:00,757 --> 00:14:02,134 It's coming out. 189 00:14:18,025 --> 00:14:19,711 Are you in pain, Tuko? 190 00:14:22,029 --> 00:14:23,655 You're being so strong. 191 00:14:29,482 --> 00:14:32,456 Okay. That is the last of them. 192 00:14:33,290 --> 00:14:36,108 Is it just me, or is she eating more than usual? 193 00:14:36,133 --> 00:14:37,402 Actually, Kenneth, 194 00:14:37,427 --> 00:14:39,563 I wanted to talk to you about something. 195 00:14:39,588 --> 00:14:41,107 - That was so close! - They almost saw Ling! 196 00:14:41,131 --> 00:14:43,326 Okay, calm down. What, uh, what's going on? 197 00:14:43,351 --> 00:14:45,068 - Sharon and Noah. - Our caseworker said 198 00:14:45,093 --> 00:14:46,154 they had to do a site inspection. 199 00:14:46,178 --> 00:14:48,233 Wait, wait, wait. They're not coming in here, are they? 200 00:14:48,257 --> 00:14:50,193 Don't worry. I'll go and make sure they don't. 201 00:14:50,218 --> 00:14:52,762 Um, I'll, I'll catch up with you later, all right? Yeah. 202 00:15:00,150 --> 00:15:01,779 What's Ling doing? 203 00:15:03,257 --> 00:15:04,922 Ling, are you smiling? 204 00:15:05,576 --> 00:15:07,759 What are you smiling about? 205 00:15:21,630 --> 00:15:23,230 Sounds like another endling's escaped. 206 00:15:48,574 --> 00:15:50,051 Ling, what's wrong? 207 00:16:04,631 --> 00:16:06,669 Everything's gonna be okay. 208 00:16:32,868 --> 00:16:34,082 Report. 209 00:16:34,107 --> 00:16:36,830 Specimen appears to be unaffected by extraction. 210 00:16:37,414 --> 00:16:38,999 Get me a closer look. 211 00:16:54,181 --> 00:16:55,224 Hello. 212 00:16:57,100 --> 00:16:59,579 You're gonna help me find someone I've been looking for 213 00:16:59,603 --> 00:17:02,940 for a very, very long time. 214 00:17:33,404 --> 00:17:35,138 Two endlings are loose? 215 00:17:39,630 --> 00:17:40,839 Ling? 216 00:17:43,730 --> 00:17:45,774 Is that another one of you? 217 00:17:51,139 --> 00:17:53,146 - Ling! - Johnny, wait! 218 00:17:57,244 --> 00:17:59,496 I think I know where the other endling is. 219 00:18:02,241 --> 00:18:04,219 Are those buildings? 220 00:18:04,458 --> 00:18:07,397 I used to look inside people's windows. 221 00:18:07,421 --> 00:18:08,787 A lot. 222 00:18:08,812 --> 00:18:11,316 I'd see them inside with their families, 223 00:18:11,341 --> 00:18:13,570 eating dinner or watching TV. 224 00:18:13,594 --> 00:18:15,443 Just hanging out. 225 00:18:15,888 --> 00:18:18,908 And I'd wish that was my family. 226 00:18:18,932 --> 00:18:22,936 That my mom was okay, and that we were happy. 227 00:18:23,812 --> 00:18:29,002 But then I realized that if all the things that happen in my life, 228 00:18:29,026 --> 00:18:31,880 good and bad, didn't happen, 229 00:18:31,904 --> 00:18:34,865 then I wouldn't be who I am today. 230 00:18:37,005 --> 00:18:39,216 That is a very grown-up perspective. 231 00:18:39,612 --> 00:18:41,631 I'm mature for my age. 232 00:18:41,656 --> 00:18:44,785 You've come a long away, Tabby. What changed? 233 00:18:49,671 --> 00:18:52,925 I stopped wishing and started doing. 234 00:18:56,199 --> 00:18:58,615 Can I go now, or do you need more for your files? 235 00:18:58,732 --> 00:19:01,326 No, no. We are done. 236 00:19:01,450 --> 00:19:02,577 Thank you, Tabby. 237 00:19:02,601 --> 00:19:03,849 No sweat. 238 00:19:08,218 --> 00:19:09,720 Well, how did that go? 239 00:19:13,779 --> 00:19:16,049 Hey. What's going on? 240 00:19:16,073 --> 00:19:17,550 Two more endlings got released. 241 00:19:17,574 --> 00:19:19,511 Sounds like it's time to divide and conquer. 242 00:19:19,535 --> 00:19:20,994 I call Finn. 243 00:19:22,204 --> 00:19:23,848 Ling went off that way into the forest. 244 00:19:23,872 --> 00:19:26,021 On it. Come on, Finalin. 245 00:19:26,046 --> 00:19:27,465 Hey. 246 00:19:28,168 --> 00:19:29,169 You okay? 247 00:19:29,786 --> 00:19:32,272 Yeah. Thanks. 248 00:19:32,297 --> 00:19:33,857 Then hurry up and get blasting. 249 00:19:33,882 --> 00:19:36,427 First one to catch an endling wins! 250 00:20:07,165 --> 00:20:08,518 Report. 251 00:20:08,542 --> 00:20:10,190 We've been unable to su... 252 00:20:10,295 --> 00:20:11,885 You've been unable. 253 00:20:33,984 --> 00:20:35,794 You're safe to get out now. 254 00:20:45,204 --> 00:20:46,580 Take her to med bay. 255 00:20:55,589 --> 00:20:56,964 Infinitem. 256 00:20:57,572 --> 00:20:59,534 Are you saying she has an endling? 257 00:20:59,968 --> 00:21:01,654 And we have to get it back. 258 00:21:10,776 --> 00:21:12,582 There you are, Ling. 259 00:21:12,607 --> 00:21:14,543 Any luck finding the endling? 260 00:21:21,150 --> 00:21:23,315 You're not Ling, are you? 261 00:21:36,004 --> 00:21:37,482 We have a perimeter alert. 262 00:21:44,082 --> 00:21:46,168 Shall I have security escort them off the property? 263 00:21:48,183 --> 00:21:50,811 Do you know how polar bears catch their prey? 264 00:21:55,495 --> 00:21:58,175 They wait for their prey to come to them. 265 00:22:00,353 --> 00:22:03,353 17580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.