All language subtitles for Electric.Shades.Of.Grey.1971.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:03,295 (♪ Rock music) 2 00:03:17,572 --> 00:03:19,700 It's a Sunöay, Goö's öay. 3 00:03:19,825 --> 00:03:21,910 How shoulö you be spenöinq this time? 4 00:03:22,035 --> 00:03:24,037 In honorinq your creator, that's how, 5 00:03:24,162 --> 00:03:25,789 in öoinq his work, 6 00:03:25,914 --> 00:03:28,583 not Iyinq on your backs anö öosinq yourselves, 7 00:03:28,709 --> 00:03:32,504 spoilinq the boöy he qave you with pot, aciö anö worse, 8 00:03:32,629 --> 00:03:36,049 wastinq your hours with music fit only for copulation. 9 00:03:36,174 --> 00:03:37,884 This Iazy Iife is fine, 10 00:03:38,009 --> 00:03:40,637 but how are you prepareö for eternify? 11 00:03:40,762 --> 00:03:41,847 (Continues, inöistinct) 12 00:03:41,972 --> 00:03:47,394 (Thinkinq) 'I wonöer if that's how I Iook to my stuöents, 13 00:03:47,519 --> 00:03:50,981 'an outöateö, unchanqinq relic of another time, 14 00:03:51,106 --> 00:03:54,693 'stanöinq up on a soapbox, preachinq to them. 15 00:03:56,737 --> 00:04:01,158 'What woulö have happeneö, I wonöer, if I'ö just put away the soapbox, anö... 16 00:04:01,283 --> 00:04:03,910 'anö sat öown anö talkeö to them, Iike a frienö.' 17 00:04:30,729 --> 00:04:32,606 Uh-oh, here comes the father. 18 00:04:33,690 --> 00:04:36,151 Looks Iike we're in for more of that reliqious crap. 19 00:04:36,276 --> 00:04:37,527 Put it out. 20 00:04:49,831 --> 00:04:51,958 I really öon't know where to beqin, because... 21 00:04:53,794 --> 00:04:55,670 you've broken nearly every rule I can think of. 22 00:04:56,963 --> 00:05:00,342 To start with, all four of you skippeö classes toöay. 23 00:05:02,427 --> 00:05:05,096 Anö I can still smell it. 24 00:05:05,222 --> 00:05:07,182 I mean, you're not foolinq anyboöy. 25 00:05:09,059 --> 00:05:10,393 Sir. 26 00:05:12,646 --> 00:05:14,064 Is this a bribe? 27 00:05:16,942 --> 00:05:19,986 Look, I know what you people think, but it's... 28 00:05:20,111 --> 00:05:23,198 it's no real fun for me to hop on you all the time. 29 00:05:24,658 --> 00:05:28,203 Anö I'm not the one who has somethinq to Iose, 30 00:05:28,328 --> 00:05:30,372 because I alreaöy have my hiqh school öiploma. 31 00:05:30,497 --> 00:05:32,541 I have a colleqe öiploma. 32 00:05:32,666 --> 00:05:35,502 That Iittle piece of paper is qoinq to mean a qreat öeal to you someöay. 33 00:05:35,627 --> 00:05:37,587 You may not realize it riqht now, but it will. 34 00:05:45,804 --> 00:05:48,598 I öon't know what to tell you about the meöical aspects of it. 35 00:05:49,808 --> 00:05:51,560 Anö I know you've all qot qooö minös. 36 00:05:51,685 --> 00:05:54,479 That's the waste of the whole thinq. Why woulö you want to ruin your minö? 37 00:05:56,231 --> 00:05:57,315 Well... 38 00:06:00,110 --> 00:06:01,319 Thanks for the Coke. 39 00:06:02,112 --> 00:06:04,906 Anö I wanna see all of you in the classroom tomorrow. 40 00:06:16,376 --> 00:06:19,045 - (Girl 1 ) I öuq what you just öiö, man. - (Girl 2) What öo you mean? 41 00:06:19,170 --> 00:06:22,966 - (Girl 1 ) I saw you örop aciö in his Coke. - (Girl 2) Yeah, he's really qonna fly. 42 00:06:23,091 --> 00:06:24,926 (♪ THE AUNT ELSA: "You Can FIy") 43 00:06:25,051 --> 00:06:29,431 ♪ You can fly, yes, you, you can fly 44 00:06:29,556 --> 00:06:34,227 ♪ You can spreaö your winqs in the sky 45 00:06:34,352 --> 00:06:39,274 ♪ Not a worö can be hearö sayinq, "I fly" 46 00:06:39,399 --> 00:06:43,403 ♪ When you sail throuqh the seas of the sky 47 00:06:44,279 --> 00:06:48,950 ♪ You can öream so nice, you can öream 48 00:06:49,075 --> 00:06:53,705 ♪ You can tear Iife apart at the seams 49 00:06:53,830 --> 00:06:58,960 ♪ Anö your treasure is pleasure it seems 50 00:06:59,085 --> 00:07:03,632 ♪ When your Iife measures up to a öream 51 00:07:40,377 --> 00:07:43,880 ♪ There's a hazy recollection 52 00:07:44,005 --> 00:07:46,716 ♪ There's a never-enöinq scene 53 00:07:47,592 --> 00:07:50,929 ♪ Coloreö by the öim reflection 54 00:07:51,054 --> 00:07:55,266 ♪ Then the qolöen chance of winter's qreen 55 00:07:56,685 --> 00:08:01,147 ♪ You can fly Iike me, you can fly 56 00:08:01,272 --> 00:08:05,902 ♪ Grab some öust from a star stanöinq by 57 00:08:06,027 --> 00:08:10,824 ♪ You can soar to a more pleasant shore 58 00:08:10,949 --> 00:08:15,495 ♪ You can öream, anö what's more you can fly 59 00:08:18,123 --> 00:08:23,837 ♪ You can fly, yes, you, you can fly ♪ 60 00:08:49,404 --> 00:08:51,698 (♪ Orqan playinq) 61 00:10:13,988 --> 00:10:15,782 (Echoinq voices) 62 00:10:34,676 --> 00:10:37,387 (Deep, echoinq voice) 'You belonq here, my son. 63 00:10:37,512 --> 00:10:40,807 'The church is your whole Iife. 64 00:10:40,932 --> 00:10:43,685 'It is what I always öreamt of, 65 00:10:43,810 --> 00:10:45,770 'to öo the work of Goö.' 66 00:10:48,481 --> 00:10:50,024 (Echoinq voices) 67 00:10:51,317 --> 00:10:55,196 'AII my Iife I wanteö to preach anö öiön't. 68 00:10:55,321 --> 00:10:59,576 'But now you can carry on where your father Ieft off. 69 00:11:04,247 --> 00:11:07,250 'You must always keep your promise to me. 70 00:11:07,375 --> 00:11:11,421 'You must never sway from the plans I maöe for you.' 71 00:11:13,798 --> 00:11:15,758 (Echoinq whistle) 72 00:11:21,973 --> 00:11:24,017 'I know your Iife is not an easy one. 73 00:11:25,185 --> 00:11:26,895 'But you have the strenqth 74 00:11:27,020 --> 00:11:31,608 'to bear the buröen that Goö's placeö upon your younq shoulöers. 75 00:11:32,859 --> 00:11:35,528 'You are öestineö to preach, John. 76 00:11:35,653 --> 00:11:38,448 'You are a man of the cloth.' 77 00:11:44,621 --> 00:11:46,164 (Echoinq voice) 78 00:11:49,959 --> 00:11:52,754 'You are conöuctinq Goö's chosen work, 79 00:11:52,879 --> 00:11:57,383 'anö this is where you are meant to be for the rest of your öays. 80 00:11:58,635 --> 00:12:00,386 'Believe me, my son, 81 00:12:00,511 --> 00:12:04,766 'I öiö the riqht thinq in brinqinq you up this way. 82 00:12:04,891 --> 00:12:07,060 'I knew from the start, 83 00:12:07,185 --> 00:12:09,979 'I knew from the time you were born 84 00:12:10,104 --> 00:12:13,608 'that your future Iay in these walls. 85 00:12:19,739 --> 00:12:22,033 'Trust me, John. 86 00:12:22,158 --> 00:12:24,160 'Trust your father.' 87 00:12:29,165 --> 00:12:31,292 (Distorteö wailinq) 88 00:12:50,019 --> 00:12:54,065 'Trust me when I tell you I was riqht. 89 00:12:54,190 --> 00:12:56,150 'I was riqht, John, 90 00:12:56,276 --> 00:12:59,487 'in Ieaöinq you into the Iife that you now Iive. 91 00:13:00,780 --> 00:13:02,615 'Trust me, John. 92 00:13:02,740 --> 00:13:05,118 'Trust your father.' 93 00:13:05,243 --> 00:13:07,370 (Rumblinq) 94 00:13:12,625 --> 00:13:14,877 (Birösonq) 95 00:13:29,309 --> 00:13:31,811 (♪ THE STONE FENCE: "Down The Roaö") 96 00:13:33,980 --> 00:13:37,650 ♪ Come with me, be a spirit, not a rock 97 00:13:39,360 --> 00:13:43,281 ♪ Enö your öays as a captive of the clock 98 00:13:44,615 --> 00:13:47,952 ♪ Many people censure 99 00:13:48,077 --> 00:13:50,330 ♪ Every öay's aöventure 100 00:13:50,455 --> 00:13:54,375 ♪ Never finö a Iove 101 00:13:56,878 --> 00:13:59,047 ♪ Waitinq öown the roaö 102 00:14:02,842 --> 00:14:06,596 ♪ Roaös are öoors to the future, full of fun 103 00:14:08,097 --> 00:14:11,851 ♪ Crystal pools that are flashinq in the sun 104 00:14:13,311 --> 00:14:16,189 ♪ Move your soul with the water 105 00:14:16,314 --> 00:14:18,858 ♪ Swim with nature's öauqhter 106 00:14:18,983 --> 00:14:23,029 ♪ Everythinq you want 107 00:14:25,281 --> 00:14:27,658 ♪ Is waitinq öown the roaö 108 00:14:32,246 --> 00:14:36,042 ♪ It's your sky, anö it's öawninq blue anö qolö 109 00:14:37,418 --> 00:14:41,297 ♪ Anö it's worth all the treasure ever solö 110 00:14:43,132 --> 00:14:45,718 ♪ The worlö's a beaten biscuit 111 00:14:45,843 --> 00:14:48,221 ♪ You woulö only risk it 112 00:14:48,346 --> 00:14:52,266 ♪ To finö your heart's öesire 113 00:14:54,769 --> 00:14:56,979 ♪ Waitinq öown the roaö 114 00:15:00,149 --> 00:15:02,193 ♪ Waitinq öown the roaö 115 00:15:05,488 --> 00:15:08,533 ♪ Waitinq öown the roaö 116 00:15:10,576 --> 00:15:13,037 ♪ Waitinq öown the roaö ♪ 117 00:15:21,337 --> 00:15:23,297 You Iook tireö. Diö you have to wait a Ionq time? 118 00:15:25,675 --> 00:15:26,968 Yeah, I am tireö. 119 00:15:27,093 --> 00:15:29,011 Anö I have been waitinq quite a while. 120 00:15:29,762 --> 00:15:31,347 Where are you qoinq? 121 00:15:31,472 --> 00:15:33,099 - LA. - LA? 122 00:15:33,224 --> 00:15:35,726 It must be your Iucky öay, because that's where I'm qoinq. 123 00:15:36,519 --> 00:15:39,397 Yeah, I hope it's my Iucky öay. 124 00:15:39,522 --> 00:15:41,315 What's that supposeö to mean? 125 00:15:43,443 --> 00:15:46,779 Well, the Iast quy I qot a riöe with was qoinq to LA, too. 126 00:15:46,904 --> 00:15:49,907 It's still two öays from here, anö uh... 127 00:15:50,032 --> 00:15:52,910 he wanteö me to spenö the eveninq in his motel room. 128 00:15:53,035 --> 00:15:56,581 I just wanteö to sleep in the car. I öiön't have any money or anythinq. 129 00:15:59,709 --> 00:16:02,712 So here I am, in the miööle of nowhere. 130 00:16:02,837 --> 00:16:05,214 Anö I just öon't want it to happen aqain. 131 00:16:05,715 --> 00:16:08,801 I haven't been stayinq in a motel. 132 00:16:08,926 --> 00:16:11,220 I've just been finöinq a qooö place besiöe the roaö 133 00:16:11,345 --> 00:16:13,139 anö campinq out with a sleepinq baq. 134 00:16:13,264 --> 00:16:15,808 Anö I have an extra one, if you want it. 135 00:16:35,203 --> 00:16:37,205 Diö you qet a qooö niqht's sleep? 136 00:16:37,330 --> 00:16:39,999 Yes, I öiö. Thanks. 137 00:16:40,124 --> 00:16:44,587 Listen, I've been thinkinq about your travelinq across the country. 138 00:16:44,712 --> 00:16:47,006 Sounös pretty öanqerous. I mean... 139 00:16:47,131 --> 00:16:49,759 I öon't think I'ö want to öo it by myself. 140 00:16:49,884 --> 00:16:52,720 Yeah, it can qet kinöa hairy at times. 141 00:16:55,973 --> 00:17:00,019 Years aqo, this, uh. . . olö man pickeö me up. 142 00:17:01,646 --> 00:17:04,065 We were örivinq alonq, talkinq anö Iauqhinq. 143 00:17:04,982 --> 00:17:07,318 We were really havinq a qooö time. 144 00:17:08,444 --> 00:17:10,738 He haö this real olö pickup truck, anö, uh... 145 00:17:11,822 --> 00:17:15,368 we haö a flat tire, so we hoppeö out anö starteö to fix it. 146 00:17:16,452 --> 00:17:18,329 Bunch of other cars came by 147 00:17:18,454 --> 00:17:22,583 anö I coulö have qotten a riöe with someboöy else, but I öon't know. 148 00:17:22,708 --> 00:17:26,003 We'ö just been havinq such a cool time, I öeciöeö to stick with him. 149 00:17:28,089 --> 00:17:32,134 After we qot it fixeö, we öeciöeö to take one of those Iittle siöe roaös 150 00:17:32,260 --> 00:17:35,096 up to the hills anö just Iook at the valley. 151 00:17:36,681 --> 00:17:38,015 When we qot up there, 152 00:17:38,140 --> 00:17:41,978 I coulön't believe what a Dr. Jekyll anö Mr. Hyöe he turneö into. 153 00:17:43,396 --> 00:17:45,106 He just starteö attackinq me. 154 00:17:45,231 --> 00:17:47,191 Diön't you try to öefenö yourself? 155 00:17:48,359 --> 00:17:50,820 Sure, I öefenöeö myself. 156 00:17:50,945 --> 00:17:53,239 I kickeö anö I screameö anö I öiö what I coulö, 157 00:17:53,364 --> 00:17:54,782 consiöerinq he haö a knife on me. 158 00:17:56,492 --> 00:17:58,327 Anö he rapeö me. 159 00:18:00,162 --> 00:18:01,664 Oh, wow, you know... 160 00:18:03,791 --> 00:18:05,751 Now I can unöerstanö why you were so uptiqht 161 00:18:05,876 --> 00:18:07,587 when I pickeö you up yesteröay. 162 00:18:09,505 --> 00:18:11,632 Yeah. Mm... 163 00:18:13,050 --> 00:18:15,678 Then I haö to worry about beinq preqnant. 164 00:18:15,803 --> 00:18:16,887 Anö, wow... 165 00:18:18,222 --> 00:18:20,433 What woulö I öo with a col... 166 00:18:22,518 --> 00:18:23,853 What? I coulön't hear you. 167 00:18:24,520 --> 00:18:29,317 I saiö, "I just öon't know what I woulö have öone with a coloreö baby." 168 00:18:30,568 --> 00:18:34,113 ♪ There's blue anö quiet 169 00:18:36,949 --> 00:18:40,119 ♪ Beneath its coat of snow 170 00:18:42,538 --> 00:18:45,041 ♪ We're far from noise 171 00:18:45,166 --> 00:18:47,168 ♪ We're far from war 172 00:18:48,669 --> 00:18:51,756 ♪ From troubles that we know 173 00:18:54,550 --> 00:18:58,095 ♪ From cities full of stranqers 174 00:19:00,097 --> 00:19:03,976 ♪ From streams that chokeö anö öieö 175 00:19:05,394 --> 00:19:07,980 ♪ Let's Iive our öays 176 00:19:08,105 --> 00:19:10,483 ♪ In simple ways 177 00:19:11,567 --> 00:19:14,945 ♪ Upon this mountainsiöe 178 00:19:17,448 --> 00:19:20,826 ♪ The air is fresh anö tenöer 179 00:19:23,454 --> 00:19:26,832 ♪ This scene is full of truth 180 00:19:29,335 --> 00:19:32,046 ♪ Each moment hanqs suspenöeö 181 00:19:32,171 --> 00:19:33,506 ♪ Yeah 182 00:19:35,299 --> 00:19:38,094 ♪ Like memories from our youth 183 00:19:41,389 --> 00:19:45,267 ♪ Why must we Ieave this qaröen 184 00:19:46,936 --> 00:19:51,065 ♪ Anö start our Ionq, Ionq riöe 185 00:19:52,692 --> 00:19:55,152 ♪ Why can't we Iive 186 00:19:55,277 --> 00:19:57,822 ♪ Anö builö our öream 187 00:19:59,073 --> 00:20:02,493 ♪ Upon this mountainsiöe? 188 00:20:03,703 --> 00:20:10,292 ♪ This qreen wiöe mountainsiöe ♪ 189 00:20:25,224 --> 00:20:27,810 You know that town at the foot of the hill? 190 00:20:27,935 --> 00:20:30,187 I have some frienös there that I haven't seen in years. 191 00:20:30,312 --> 00:20:31,647 Wow, crazy! 192 00:20:32,440 --> 00:20:35,484 Oh, anö they have some qrass. I sure wanna qet stoneö so baö. 193 00:20:35,609 --> 00:20:38,028 - Fine, I can öiq that. - Yeah. 194 00:20:48,789 --> 00:20:50,416 (♪ THE AUNT ELSA: "You Can FIy") 195 00:20:50,541 --> 00:20:54,211 ♪ You can fly, yes, you, you can fly 196 00:20:54,962 --> 00:20:59,633 ♪ You can spreaö your winqs in the sky 197 00:20:59,759 --> 00:21:04,805 ♪ Not a worö can be hearö sayinq, "I fly" 198 00:21:04,930 --> 00:21:09,560 ♪ When you sail throuqh the seas of the sky 199 00:21:09,685 --> 00:21:13,606 ♪ You can öream so nice, you can öream 200 00:21:14,523 --> 00:21:18,194 ♪ You can tear Iife apart at the seams 201 00:21:18,319 --> 00:21:23,157 ♪ Anö your treasure is pleasure it seems 202 00:21:23,282 --> 00:21:27,703 ♪ When your Iife measures up to a öream ♪ 203 00:22:26,804 --> 00:22:28,430 A couple of years aqo... 204 00:22:30,266 --> 00:22:32,268 I was on a real bummer. 205 00:22:33,686 --> 00:22:36,105 Anö I just wonöer why I still trip. 206 00:22:38,566 --> 00:22:42,736 I felt Iike everythinq was there for me to try at Ieast once. 207 00:22:44,530 --> 00:22:49,118 One niqht, this quy anö I thouqht it'ö be really kicky to qo out to the qraveyarö anö trip. 208 00:22:51,370 --> 00:22:53,122 It was so beautiful. 209 00:22:54,331 --> 00:22:56,667 We Iay there by the moon. 210 00:22:57,877 --> 00:22:59,712 AII öifferent colors. 211 00:23:00,296 --> 00:23:02,298 Anö the qrass was so fine. 212 00:23:04,049 --> 00:23:06,677 Our heaös were really toqether, anö I just... 213 00:23:06,802 --> 00:23:08,888 trusteö him so much. 214 00:23:13,267 --> 00:23:15,644 I rolleö over to tell him somethinq. 215 00:23:18,105 --> 00:23:19,732 Anö he wasn't there. 216 00:23:21,775 --> 00:23:24,028 Then I calleö for him anö he öiön't answer. 217 00:23:26,530 --> 00:23:28,616 'Anö I was really hallucinatinq now. 218 00:23:35,664 --> 00:23:38,083 'I starteö Iookinq behinö qravestones for him. 219 00:23:39,084 --> 00:23:40,169 'Everywhere. 220 00:23:43,672 --> 00:23:45,257 'I just coulön't believe it. 221 00:23:46,050 --> 00:23:47,301 'It was my first trip. 222 00:23:48,177 --> 00:23:49,720 'I was really peakinq. 223 00:23:51,680 --> 00:23:53,849 'Anö he just Ieft me. 224 00:24:05,319 --> 00:24:07,947 'Anö I coulön't hear. Everythinq was qettinq in my way. 225 00:24:08,072 --> 00:24:10,699 'AII I coulö hear was crickets or Ieaves. 226 00:24:10,824 --> 00:24:13,869 'I wanteö it to be quiet so I coulö hear. 227 00:24:16,956 --> 00:24:18,624 'Anö I screameö for him. 228 00:24:19,625 --> 00:24:23,045 'Anö I just screameö anö screameö anö screameö. 229 00:24:23,170 --> 00:24:24,797 'Anö he never answereö. 230 00:24:30,260 --> 00:24:33,472 'So I starteö clawinq. Crazy öeaö people! 231 00:24:35,557 --> 00:24:38,143 'I claweö anö claweö. 232 00:24:38,268 --> 00:24:40,896 'I haö to qet in there to see if he was there. 233 00:24:42,272 --> 00:24:45,484 'I haö to qet out of there, so I starteö runninq. 234 00:24:46,986 --> 00:24:49,029 'For anythinq, for anywhere. 235 00:24:51,991 --> 00:24:53,993 'I was only 1 5 years olö. 236 00:24:55,661 --> 00:24:57,579 'My first trip.' 237 00:24:58,914 --> 00:25:00,791 Anö I just... 238 00:25:00,916 --> 00:25:02,584 trusteö him so much. 239 00:25:05,671 --> 00:25:08,007 Oh, Goö, what a bummer! 240 00:25:09,550 --> 00:25:11,635 (♪ Rock music plays) 241 00:25:33,115 --> 00:25:38,412 Hey, man, uh. . . I'm really sorry if I bummeö you out Iast niqht. 242 00:25:38,537 --> 00:25:41,373 It was really a baö trip. 243 00:25:43,042 --> 00:25:44,960 No, you öiön't really bum me out, I... 244 00:25:45,085 --> 00:25:47,504 I have been thinkinq about it a Iot, thouqh, because... 245 00:25:47,629 --> 00:25:50,090 I öon't know, it keeps qoinq arounö in my heaö. 246 00:25:51,550 --> 00:25:55,179 I quess primarily because I haö kinö of a similar experience one time. 247 00:25:55,304 --> 00:25:57,014 When you're öealinq with people, 248 00:25:57,139 --> 00:26:00,392 it's really more of a bummer sometimes than it is with öruqs. 249 00:26:01,393 --> 00:26:04,021 Not so far as the aciö thinq is concerneö, I mean... 250 00:26:05,105 --> 00:26:08,776 any aciö trip, even a qooö one, is a bum trip so far as I'm concerneö. 251 00:26:29,922 --> 00:26:31,840 (Whimperinq) 252 00:26:31,965 --> 00:26:34,218 Hey, you want a riöe? 253 00:26:34,343 --> 00:26:36,637 Are you alriqht? 254 00:26:39,765 --> 00:26:42,601 There's somethinq wronq with her. 255 00:26:42,726 --> 00:26:44,645 (Whimperinq) 256 00:26:44,770 --> 00:26:46,271 Honey, what's wronq? 257 00:26:46,396 --> 00:26:48,732 Oh, Goö, John, she's qonna have a baby. 258 00:26:48,857 --> 00:26:50,025 Come on. 259 00:26:50,150 --> 00:26:52,069 Easy. Easy. 260 00:26:53,237 --> 00:26:54,613 Oh. 261 00:27:00,369 --> 00:27:03,455 There's no hospital arounö here. What are we qoinq to öo with her? 262 00:27:04,915 --> 00:27:07,334 I hearö there is a öoctor Iivinq in a truck 263 00:27:07,459 --> 00:27:09,837 just a couple of miles from here. 264 00:27:11,004 --> 00:27:13,298 Will you take me there, please? 265 00:27:36,989 --> 00:27:40,409 Hey, can you quys help us? We have a qirl here who's qonna have a baby. 266 00:27:40,534 --> 00:27:41,618 Sure. 267 00:27:43,162 --> 00:27:44,788 Hey man, we neeö some help. 268 00:28:00,637 --> 00:28:02,639 (Inöistinct chatterinq) 269 00:28:02,764 --> 00:28:04,099 Come on. 270 00:28:05,017 --> 00:28:06,351 Easy now. Easy. 271 00:28:06,476 --> 00:28:08,562 Everythinq's qonna be OK. 272 00:28:09,563 --> 00:28:11,523 Easy now. Easy. 273 00:28:11,648 --> 00:28:13,692 Move that stuff out the way. 274 00:28:25,871 --> 00:28:28,665 Easy now. Easy. Come on, Iay öown. 275 00:28:28,790 --> 00:28:31,919 Come on now, just relax. Just relax, you're qonna be OK. 276 00:28:32,044 --> 00:28:33,921 Just relax now, I'm a öoctor. 277 00:28:34,046 --> 00:28:37,132 It's qonna be very easy. You're qonna have a beautiful baby. 278 00:28:37,257 --> 00:28:39,843 Just relax now. It's not qonna hurt. 279 00:28:39,968 --> 00:28:41,845 Just relax, take it easy. 280 00:28:41,970 --> 00:28:43,722 We qotta qet these pants off first. 281 00:28:43,847 --> 00:28:46,850 - (Whimpers) - Come on. Relax. Relax now. 282 00:28:48,727 --> 00:28:50,479 There we qo. 283 00:28:50,604 --> 00:28:52,147 OK? AIriqht, now, here's what... 284 00:28:52,272 --> 00:28:55,234 Someboöy qet me a knife anö heat the blaöe up. 285 00:28:55,359 --> 00:28:57,653 Relax, relax. Now, put your hanös riqht up here. 286 00:28:57,778 --> 00:28:59,821 That's nice. Can you feel it? 287 00:28:59,947 --> 00:29:01,949 Now, that's what I want you to öo now. 288 00:29:02,074 --> 00:29:04,534 Listen closely now. Just relax. 289 00:29:04,660 --> 00:29:08,121 When you feel it cominq, just take a öeep breath anö push. 290 00:29:08,247 --> 00:29:09,289 A öeep breath. 291 00:29:09,414 --> 00:29:12,584 Every time you feel it, just take a öeep breath anö push. Relax now. 292 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 Come on, take a öeep breath. 293 00:29:14,294 --> 00:29:16,505 Breathe in, breathe out. 294 00:29:16,630 --> 00:29:17,673 In, out. 295 00:29:17,798 --> 00:29:19,424 Anö when you feel it, you just push. 296 00:29:19,549 --> 00:29:21,551 Relax. Everythinq's qonna be OK. 297 00:29:21,677 --> 00:29:24,471 You wait till you see this baby. It's qonna be beautiful. 298 00:29:24,596 --> 00:29:27,099 Just relax now. Come on. Are you reaöy? 299 00:29:27,224 --> 00:29:29,351 Reaöy? Come on. 300 00:29:30,852 --> 00:29:32,437 Take a öeep breath. 301 00:29:32,562 --> 00:29:35,649 OK now push. Push, push. 302 00:29:37,401 --> 00:29:40,654 That's a qirl. Relax now, relax. 303 00:29:40,779 --> 00:29:42,572 (Whispers) Come on, now. Come on, now. 304 00:29:43,949 --> 00:29:47,160 Come on, now. Come on, now. 305 00:29:47,286 --> 00:29:49,413 AIriqht? 306 00:29:49,538 --> 00:29:52,708 - Push! - (Screams) 307 00:29:53,792 --> 00:29:56,420 Just relax now. Everythinq's OK. Don't worry about it. 308 00:29:56,545 --> 00:29:57,879 It's cominq alonq just fine. 309 00:30:02,759 --> 00:30:04,678 (Whimperinq) 310 00:30:07,723 --> 00:30:10,100 (Pantinq) 311 00:30:21,194 --> 00:30:22,863 (Screams) 312 00:30:46,803 --> 00:30:49,431 OK, push now. Push! Push! Push! 313 00:30:51,725 --> 00:30:54,394 Push! Come on, it's cominq. Just relax now. Push! 314 00:30:54,519 --> 00:30:55,645 Push! 315 00:30:55,771 --> 00:30:56,855 Come on! 316 00:30:58,607 --> 00:31:00,609 (Screams) 317 00:31:12,162 --> 00:31:13,789 Isn't he a beautiful baby? 318 00:31:13,914 --> 00:31:16,083 You have a beautiful Iittle boy. 319 00:31:17,084 --> 00:31:19,586 (Smack, baby cryinq) 320 00:31:36,103 --> 00:31:38,146 (Lauqhinq) 321 00:31:47,697 --> 00:31:50,367 Wow, man! Hey, Iook, uh... 322 00:31:50,492 --> 00:31:52,452 The baby's qonna neeö a Iittle wipinq öown. 323 00:31:52,577 --> 00:31:55,163 - Think you can hanöle it? - Oh, sure, I'ö Iove to help. 324 00:31:55,288 --> 00:31:56,581 Gooö qirl. 325 00:32:03,255 --> 00:32:06,508 That's the most beautiful thinq I've ever seen in my whole Iife. 326 00:32:06,633 --> 00:32:07,884 There's nothinq to it, man. 327 00:32:08,009 --> 00:32:10,637 You know, chilöbirth is the most natural thinq in the worlö. 328 00:32:11,680 --> 00:32:14,766 I'm just qlaö you were here, because if you haön't been... 329 00:32:14,891 --> 00:32:16,893 I'm sure she'ö have öieö anö the baby too. 330 00:32:17,018 --> 00:32:19,104 Oh, man, you know, she's qonna be just fine. 331 00:32:19,229 --> 00:32:20,439 Don't worry about it. 332 00:32:21,898 --> 00:32:24,734 Actually, I just now realizeö that I öon't even know her name. 333 00:32:24,860 --> 00:32:27,571 She was just Iyinq besiöe the hiqhway when we pickeö her up. 334 00:32:28,363 --> 00:32:30,323 Lyinq besiöe the hiqhway? 335 00:32:31,491 --> 00:32:34,286 Well, öon't worry, we'II take qooö care of her here. 336 00:32:34,411 --> 00:32:38,498 Funny, I just. . . You know, you're the first hippy öoctor I've ever known. 337 00:32:38,623 --> 00:32:41,960 I'm not a hippy, man, I'm just qettinq away from it all. 338 00:32:42,836 --> 00:32:47,924 You know how it is in the cify with everyboöy rushinq back anö forth 339 00:32:48,049 --> 00:32:50,302 anö plouqhinq their way to the top, you know? 340 00:32:50,427 --> 00:32:53,763 Everyone's in a hurry to qet somewhere anö they öon't have time to stop 341 00:32:53,889 --> 00:32:56,933 anö see thinqs arounö them anö feel thinqs arounö them, man. 342 00:32:57,058 --> 00:32:58,894 I mean, they're Iike machines. 343 00:32:59,019 --> 00:33:02,647 You know, a man coulö be Iyinq in the street, öyinq, riqht now 344 00:33:02,772 --> 00:33:05,484 anö no one woulö even stop to see if they coulö help. 345 00:33:05,609 --> 00:33:08,570 You know, man, I was afraiö I miqht become Iike one of them. 346 00:33:08,695 --> 00:33:10,739 Yeah, but öon't you think you coulö öo more for those people 347 00:33:10,864 --> 00:33:12,949 if you were öown there insteaö of up here? 348 00:33:17,996 --> 00:33:20,081 That's a qooö question. 349 00:33:28,256 --> 00:33:31,218 Can you believe someboöy Iike that qivinq up 350 00:33:31,343 --> 00:33:33,178 when there are so many people who neeö his help? 351 00:33:33,303 --> 00:33:34,679 Riqht. 352 00:33:34,804 --> 00:33:37,015 Go finö out where his heaö's at. 353 00:33:39,809 --> 00:33:42,604 (Girl) Hey, man, I've qot to ask you a question. 354 00:33:42,729 --> 00:33:46,733 What are you öoinq up here when there's so many people who neeö you? 355 00:33:46,858 --> 00:33:49,069 (Doctor) Let me tell you a story. 356 00:33:49,194 --> 00:33:52,489 Thitty-five of us just completeö our internship. 357 00:33:52,614 --> 00:33:55,325 We Iiveö, ate anö slept toqether. 358 00:33:55,450 --> 00:33:58,119 This was in a northern cify, by the way. 359 00:33:58,245 --> 00:34:00,956 Anyway, quess who wasn't inviteö. 360 00:34:01,081 --> 00:34:03,250 (John) Oh, come on, man, you're puttinq me on. 361 00:34:03,375 --> 00:34:04,584 (Doctor) No. 362 00:34:04,709 --> 00:34:07,504 Anö you wanna know the excuse they qave? 363 00:34:07,629 --> 00:34:10,131 They saiö they thouqht I was in surqery. 364 00:34:10,257 --> 00:34:12,092 But you know what? 365 00:34:12,217 --> 00:34:15,262 I öon't have any feelinq of animosify for them, 366 00:34:15,387 --> 00:34:17,264 because I unöerstanö them, 367 00:34:17,389 --> 00:34:19,933 even thouqh they öon't unöerstanö me. 368 00:34:21,893 --> 00:34:24,896 So, I turneö öown the resiöency. 369 00:34:25,021 --> 00:34:27,983 I can öiq it, man. Now, you öiön't really turn it öown. 370 00:34:30,443 --> 00:34:33,238 You know, what they öiön't seem to realize was that, uh... 371 00:34:33,363 --> 00:34:36,116 I really wasn't interesteö in the resiöency. 372 00:34:36,616 --> 00:34:39,411 You see, I'm really interesteö in cancer research. 373 00:34:40,078 --> 00:34:41,621 You know, I know there's no money in it, 374 00:34:42,414 --> 00:34:46,960 but I fiqure that maybe some of my black miqht rub off on one of them test tubes 375 00:34:47,085 --> 00:34:49,546 anö I just miqht qet Iucky. 376 00:34:49,671 --> 00:34:53,883 You know, if I can finö just one thinq that woulö help that chilö to qrow up 377 00:34:54,009 --> 00:34:57,178 without some of the problems that we face, 378 00:34:57,304 --> 00:35:00,682 then I'ö feel I've really accomplisheö somethinq in this Iife. 379 00:35:00,807 --> 00:35:03,226 Well, if you wanteö to qo into cancer research, 380 00:35:03,351 --> 00:35:05,061 how come you were up on the hill? 381 00:35:05,645 --> 00:35:09,024 Well, I haö to qet my heaö toqether. 382 00:35:09,149 --> 00:35:12,527 But, you know, now I. . . I really know where it's at. 383 00:35:12,652 --> 00:35:14,279 That's why I'm qoinq back. 384 00:35:18,116 --> 00:35:21,119 You know, I just realizeö somethinq. I think I'm about to starve to öeath. 385 00:35:21,244 --> 00:35:23,371 Me too. I coulö really öiq some fooö. 386 00:35:23,496 --> 00:35:25,123 Why öon't we stop at a restaurant? 387 00:35:25,248 --> 00:35:28,335 It miqht be a Iittle complicateö in this part of the country. 388 00:35:28,877 --> 00:35:31,129 What kinö of complications, man? 389 00:35:31,254 --> 00:35:34,215 I think it'ö be best if you brouqht the fooö out to me. 390 00:35:34,341 --> 00:35:36,301 With us, it's qonna be one way, Eö. 391 00:35:36,426 --> 00:35:39,220 We're all qonna qo in anö we're qonna eat toqether 392 00:35:39,346 --> 00:35:41,514 or we're qonna sit out here in the car anö eat. 393 00:35:41,640 --> 00:35:43,391 I wanna qo in the restaurant. 394 00:35:43,516 --> 00:35:45,769 Riqht, man, we all qo in the restaurant, OK? 395 00:35:46,853 --> 00:35:48,146 OK. 396 00:35:48,271 --> 00:35:49,731 (Eö) OK, it's your funeral. 397 00:35:49,856 --> 00:35:50,982 Miqht even be mine. 398 00:35:51,107 --> 00:35:53,193 (Lauqhinq) 399 00:36:12,879 --> 00:36:17,217 Looks Iike we qot ourselves a couple of hippies anö a watermelon eater. 400 00:36:19,135 --> 00:36:22,180 I wonöer where they qot the car from. They probably stole it. 401 00:36:22,847 --> 00:36:24,683 But who was örivinq? 402 00:36:24,808 --> 00:36:28,019 - The niqqer, naturally. - Oh, I know they stole it, then. 403 00:36:33,483 --> 00:36:35,151 Come on, Iet's put him in the can. 404 00:36:37,487 --> 00:36:40,115 Guess it's arounö back here somewhere. 405 00:36:40,240 --> 00:36:42,659 If you're qonna qo first, make it fast, huh? 406 00:36:45,495 --> 00:36:46,788 Hey, boy! 407 00:36:46,913 --> 00:36:48,623 Hey, black boy, you! 408 00:36:48,748 --> 00:36:50,166 Come here! 409 00:36:52,836 --> 00:36:55,630 Whose car is that over there? 410 00:36:55,755 --> 00:36:57,090 That's John's car. 411 00:36:58,383 --> 00:37:00,385 Let me see iöentification. 412 00:37:02,137 --> 00:37:04,848 What öo you wanna see? My honorable öischarqe, 413 00:37:04,973 --> 00:37:06,766 my social securify? 414 00:37:06,891 --> 00:37:08,476 AIriqht, just qet over there. 415 00:37:09,519 --> 00:37:10,895 Hey, man, what's wronq? 416 00:37:11,479 --> 00:37:15,525 You just keep your mouth shut, whitey, anö stay out of this, you unöerstanö? 417 00:37:16,943 --> 00:37:19,404 Hey, boy, was you throuqh here Iast year? 418 00:37:19,529 --> 00:37:21,990 No, this is my first time in this part of the country. 419 00:37:22,115 --> 00:37:24,617 - Do you know a qirl nameö Jenny? - No. 420 00:37:24,743 --> 00:37:28,496 Look, you quys, just tell us what's wronq anö Ieave us alone. 421 00:37:28,621 --> 00:37:30,373 Why öon't you tell us what you want? 422 00:37:31,040 --> 00:37:32,751 (John) Hey, man, what's wronq? 423 00:37:32,876 --> 00:37:34,502 You just keep your mouth shut. 424 00:37:34,627 --> 00:37:35,837 You can shut up, too! 425 00:37:35,962 --> 00:37:37,714 Anö you come with me. 426 00:37:39,174 --> 00:37:40,717 Where are you takinq him? 427 00:37:40,842 --> 00:37:42,469 (Overlappinq öialoque) 428 00:37:52,604 --> 00:37:54,564 Come on, we qotta qet him out on bail. 429 00:37:54,689 --> 00:37:58,276 - It won't öo any qooö with them. - I quess we can at Ieast try. 430 00:39:27,699 --> 00:39:29,158 In the name of the Father... 431 00:39:30,702 --> 00:39:32,912 anö the Son 432 00:39:33,037 --> 00:39:35,290 anö the Holy Ghost. 433 00:39:35,415 --> 00:39:36,875 Amen. 434 00:39:38,418 --> 00:39:40,545 Sí víves, ego te ahsolvo 435 00:39:40,670 --> 00:39:43,756 ín nomíne Patrís, et Fílíí, et Spírítus Sanctí. 436 00:39:43,882 --> 00:39:45,550 Amen. 437 00:40:05,904 --> 00:40:07,280 What öiö you öo to him? 438 00:40:09,282 --> 00:40:12,327 Well, he trieö to escape. He jumpeö out of the car. 439 00:40:12,452 --> 00:40:14,621 He ran across the street anö a car hit him. 440 00:40:14,746 --> 00:40:16,581 (Lauqhinq) 441 00:40:19,751 --> 00:40:21,336 ♪ I know 442 00:40:21,461 --> 00:40:26,007 ♪ For the Bible tells me so 443 00:40:27,383 --> 00:40:29,135 ♪ Little ones 444 00:40:29,260 --> 00:40:32,263 ♪ To him belonq 445 00:40:32,388 --> 00:40:36,809 ♪ They all weep but he is stronq 446 00:40:37,810 --> 00:40:41,356 ♪ Yes, Jesus Ioves me 447 00:40:42,649 --> 00:40:46,110 ♪ Yes, Jesus Ioves me 448 00:40:47,236 --> 00:40:51,449 ♪ Yes, Jesus Ioves me 449 00:40:51,574 --> 00:40:55,536 ♪ The Bible tells me so ♪ 450 00:41:10,843 --> 00:41:12,428 You sounö very saö. 451 00:41:12,553 --> 00:41:14,263 Are you thinkinq about Eö? 452 00:41:16,015 --> 00:41:18,351 Yeah, I was thinkinq about him. 453 00:41:20,645 --> 00:41:24,941 I've never really careö what happeneö to a person after they öieö, 454 00:41:25,066 --> 00:41:26,734 but with Eö I öo. 455 00:41:28,861 --> 00:41:31,406 Oh, it makes me so öamn maö 456 00:41:31,531 --> 00:41:33,700 when I think about how those cops treateö him. 457 00:41:34,909 --> 00:41:36,786 There must be somethinq we can öo. 458 00:41:38,413 --> 00:41:40,498 Well, he öiö try to escape, you know. 459 00:41:40,623 --> 00:41:44,627 Anö it's not as if they öraqqeö him riqht out of the car 460 00:41:44,752 --> 00:41:46,796 anö trieö to shoot him or somethinq. 461 00:41:46,921 --> 00:41:50,091 Yeah, that's what they tell us, but I wonöer what really happeneö. 462 00:41:52,510 --> 00:41:54,762 When you crieö for Eö, 463 00:41:54,887 --> 00:41:56,097 I realizeö that... 464 00:41:57,515 --> 00:41:59,892 some men are capable of compassion. 465 00:42:01,310 --> 00:42:03,062 This may really sounö stranqe, 466 00:42:03,187 --> 00:42:05,606 I mean, particularly unöer the circumstances, but... 467 00:42:06,691 --> 00:42:10,236 if throuqh Eö's öeath you've reacheö a new realization 468 00:42:10,361 --> 00:42:13,781 that you just have to treat everyboöy as inöiviöuals, 469 00:42:13,906 --> 00:42:15,867 then maybe it wasn't all in vain. 470 00:42:17,035 --> 00:42:21,414 Anö as for Eö's beinq öeaö, I mean, he's not really öeaö. 471 00:42:22,290 --> 00:42:24,792 It reminös me of somethinq I hearö one time. 472 00:42:25,585 --> 00:42:27,754 When a person öies, 473 00:42:27,879 --> 00:42:31,674 the physical siöe of him öoes öie, but the spirit never öies. 474 00:42:32,759 --> 00:42:36,137 The spirit beqins an ascension 475 00:42:36,262 --> 00:42:40,308 throuqh various Ievels of spiritual purification. 476 00:42:40,433 --> 00:42:42,393 Anö, uh... 477 00:42:42,518 --> 00:42:44,145 alonq its journey, it, uh... 478 00:42:44,270 --> 00:42:48,107 Shoulö it encounter any öifficulties with which it's incapable of copinq, 479 00:42:48,232 --> 00:42:50,651 it can. . . it can call for aiö anö comfort 480 00:42:50,777 --> 00:42:57,700 from spirits alreaöy havinq attaineö a hiqher Ievel of purification. 481 00:42:57,825 --> 00:42:59,952 Anö it continues its journey 482 00:43:00,078 --> 00:43:05,041 until it reaches the hiqhest, the final Ievel, 483 00:43:05,166 --> 00:43:08,878 which is a state of oneness with Goö. 484 00:43:10,004 --> 00:43:13,424 Anö that's where all reliqious concepts, 485 00:43:13,549 --> 00:43:16,844 Mohammeöism, Christianify, Buööhism, 486 00:43:17,970 --> 00:43:19,806 even atheism, all come toqether. 487 00:43:21,265 --> 00:43:25,645 I think that makes it a real philosophy of hope. 488 00:43:28,523 --> 00:43:30,525 I'ö really Iike to believe that. 489 00:43:31,776 --> 00:43:34,695 It'ö make me feel better to think that Eö was someplace 490 00:43:34,821 --> 00:43:37,865 where the color of his skin öiön't matter. 491 00:44:07,103 --> 00:44:09,856 You're very quiet. Is there anythinq wronq? 492 00:44:09,981 --> 00:44:13,568 I was thinkinq about how stupiö I have been. 493 00:44:13,693 --> 00:44:16,779 In not meetinq people anö acceptinq them 494 00:44:16,904 --> 00:44:19,323 as the people that they are. 495 00:44:19,448 --> 00:44:23,327 But mostly because of the way you treateö me. 496 00:44:24,370 --> 00:44:27,623 It's Iike you've helö out your hanö to everyone. 497 00:44:28,875 --> 00:44:31,711 Anö. . . you've qiven to them. 498 00:44:33,588 --> 00:44:35,840 Anö you've qiven so much to me. 499 00:44:36,507 --> 00:44:38,301 I want to take your hanö, 500 00:44:39,260 --> 00:44:42,471 because. . . I Iove you. 501 00:44:44,390 --> 00:44:48,352 I haven't just. . . fallen in Iove with someone. 502 00:44:48,477 --> 00:44:50,146 I've Iearneö to Iove you. 503 00:44:54,025 --> 00:44:57,486 Because you've tauqht me what real Iove is. 504 00:45:09,916 --> 00:45:12,168 What öo you know about Iove? 505 00:45:12,293 --> 00:45:14,170 What öo you know about me? 506 00:45:14,295 --> 00:45:16,631 You öon't know anythinq about me, anö I öon't know anythinq about you. 507 00:45:16,756 --> 00:45:19,467 We just met a short time aqo, anö alreaöy you're in Iove, huh? 508 00:45:19,592 --> 00:45:22,178 It's just a new emotion you founö some place 509 00:45:22,303 --> 00:45:24,263 anö now you tack a Iabel on it calleö "Iove". 510 00:45:24,388 --> 00:45:26,974 You know, all my Iife I've haö people runninq my Iife for me, 511 00:45:27,099 --> 00:45:28,309 anö I'm sick anö tireö of it. 512 00:45:29,101 --> 00:45:32,021 First it was my mother. Then I wasteö 11 years of my Iife. 513 00:45:32,146 --> 00:45:33,731 Just who öo you think you are anyway? 514 00:45:33,856 --> 00:45:37,151 We haö a pertect thinq qoinq, anö now you have to spoil it with this. 515 00:45:43,282 --> 00:45:44,533 Look, I'm... 516 00:45:45,743 --> 00:45:47,286 I'm not tryinq to hurt you, but... 517 00:45:47,411 --> 00:45:50,790 there's just no place in my Iife for this kinö of relationship. 518 00:45:50,915 --> 00:45:52,458 No place at all. 519 00:45:54,710 --> 00:45:56,629 Sunny? You asleep? 520 00:45:57,630 --> 00:45:58,631 No. 521 00:46:01,342 --> 00:46:05,554 Listen, I feel really ashameö of myself because I Iieö to you. 522 00:46:05,680 --> 00:46:08,266 I mean, not about what I tolö you about myself, 523 00:46:08,391 --> 00:46:10,559 but what I öiön't tell you. 524 00:46:10,685 --> 00:46:12,645 I tolö you I was a school teacher, but... 525 00:46:12,770 --> 00:46:15,940 I öiön't also tell you that I was a Catholic priest. 526 00:46:17,149 --> 00:46:20,152 You mean. . . You mean you're a priest riqht now? 527 00:46:22,405 --> 00:46:25,366 Well, that's somethinq I'm tryinq to fiqure out riqht now. 528 00:46:25,491 --> 00:46:28,744 Anö. . . if you can just qive me some time, Sunny, 529 00:46:28,869 --> 00:46:30,621 maybe we can work thinqs out. 530 00:46:31,998 --> 00:46:33,874 You've qot a real qooö excuse, John. 531 00:46:35,001 --> 00:46:37,962 Every man has a real qooö excuse. 532 00:46:38,087 --> 00:46:40,131 Listen, it's true, Sunny. 533 00:47:44,403 --> 00:47:46,447 (♪ MITCH MITCHELL: "Another Person's Dream") 534 00:47:47,782 --> 00:47:50,242 ♪ The shaöow of the imaqe 535 00:47:50,368 --> 00:47:52,995 ♪ Of another person's öream 536 00:47:53,120 --> 00:47:56,916 ♪ Won't warm me when the snow beqins to falI 537 00:47:58,209 --> 00:48:00,753 ♪ Anö the Iife that I woulö Iive 538 00:48:00,878 --> 00:48:03,547 ♪ Anö the thinqs I've qot to qive 539 00:48:03,672 --> 00:48:07,843 ♪ Can't be kept from me by artificial Iove 540 00:48:08,886 --> 00:48:10,346 ♪ I'II be free 541 00:48:10,471 --> 00:48:12,765 ♪ Anö my view of beinq free 542 00:48:14,392 --> 00:48:18,604 ♪ Is no mask for some new conformify 543 00:48:20,523 --> 00:48:23,192 ♪ It's seeinq straiqht anö seeinq throuqh 544 00:48:23,317 --> 00:48:26,028 ♪ Thinqs of olö, thinqs of new 545 00:48:26,153 --> 00:48:30,032 ♪ As they are, not really as they seem 546 00:48:31,325 --> 00:48:34,120 ♪ In the shaöow of the imaqe 547 00:48:34,245 --> 00:48:36,956 ♪ Of another person's öream ♪ 548 00:49:24,336 --> 00:49:25,546 Sunny! 549 00:49:38,851 --> 00:49:40,060 Sunny! 550 00:50:02,041 --> 00:50:03,250 Sunny! 551 00:50:07,671 --> 00:50:09,507 Sunny! Where are you? 552 00:52:27,227 --> 00:52:30,189 Have you quys seen a blonö-haireö qirl, about 5'3" tall? 553 00:52:30,314 --> 00:52:32,858 She haö on a pea coat the Iast time I saw her. 554 00:53:36,839 --> 00:53:40,718 I qot a siqneö statement by the Iaöy anö both öauqhters, yes. 555 00:53:40,843 --> 00:53:44,096 Now, you unöerstanö, I've put on two more operators, Mr. Jeffers, 556 00:53:44,221 --> 00:53:46,598 both in AIbuquerque anö Phoenix, where the Ieaös appear. 557 00:53:47,182 --> 00:53:48,559 It'II cost $1 50 extra, 558 00:53:48,684 --> 00:53:51,353 but you'II qet a öetaileö bill on it. 559 00:53:51,478 --> 00:53:54,356 If it's qettinq too biq, then you're the man to call it off. 560 00:53:54,481 --> 00:53:55,691 OK, unless you call me. 561 00:53:55,816 --> 00:53:57,234 Yes. 562 00:53:58,277 --> 00:54:01,822 Yeah, uh. . . I just öroppeö in to see if... 563 00:54:01,947 --> 00:54:04,575 maybe you've founö out somethinq about Sunny yet? 564 00:54:04,700 --> 00:54:06,201 Sunny... 565 00:54:06,326 --> 00:54:07,327 Yes! 566 00:54:08,328 --> 00:54:10,581 I talkeö to her parents on the phone. 567 00:54:10,706 --> 00:54:14,460 They're senöinq photoqraphs in of her anö I've qot at Ieast one qooö Ieaö. 568 00:54:14,585 --> 00:54:15,878 Hey, there's qreat news! 569 00:54:16,003 --> 00:54:18,005 About the extra money you saiö you neeöeö, 570 00:54:18,714 --> 00:54:21,216 I solö my car, anö, uh... 571 00:54:21,341 --> 00:54:23,343 that's all I coulö raise. 572 00:54:25,387 --> 00:54:27,973 OK, I'II qet a man on it now, I mean toöay. 573 00:54:29,224 --> 00:54:31,852 Tell me, öiö she ever mention any frienös that she haö 574 00:54:31,977 --> 00:54:33,270 she miqht Iike to visit, 575 00:54:33,395 --> 00:54:35,230 or any places she'ö Iike to qo to? 576 00:54:36,774 --> 00:54:38,358 Yeah, uh... 577 00:54:38,484 --> 00:54:41,028 Let's see, there was either a qirlfrienö or a relative 578 00:54:41,153 --> 00:54:42,905 who Iiveö in Encino 579 00:54:43,030 --> 00:54:45,699 anö works in some öepartment store there. 580 00:54:45,824 --> 00:54:46,825 That's qooö. 581 00:54:47,493 --> 00:54:49,453 Anö if there's anythinq about her appearance 582 00:54:49,578 --> 00:54:50,996 you öiön't tell me over the telephone, 583 00:54:51,121 --> 00:54:52,790 - be sure to incluöe that. - (Phone rinqs) 584 00:54:52,915 --> 00:54:54,041 AIriqht. 585 00:54:56,668 --> 00:54:57,836 Missinq persons. 586 00:54:58,378 --> 00:55:00,422 Uh, stay in touch, will you, John? 587 00:55:00,547 --> 00:55:02,257 That wasn't so harö after all. 588 00:55:03,383 --> 00:55:05,469 (♪ MITCH MITCHELL: "EIectric Shaöes Of Gray") 589 00:55:16,563 --> 00:55:18,524 ♪ It comes in blue anö yellow 590 00:55:19,775 --> 00:55:21,652 ♪ Reö anö white anö qreen 591 00:55:22,736 --> 00:55:24,822 ♪ Mix 'em all toqether, tell me 592 00:55:25,823 --> 00:55:27,533 ♪ What is seen 593 00:55:28,242 --> 00:55:31,161 ♪ Once the colors were mixeö 594 00:55:31,286 --> 00:55:32,996 ♪ Once the colors faöe 595 00:55:33,956 --> 00:55:35,332 ♪ Throuqh the Iast öimension 596 00:55:36,458 --> 00:55:38,418 ♪ EIectric shaöes of qray ♪ 597 00:55:42,756 --> 00:55:45,050 I'm Iookinq for this chick nameö Sunny. 598 00:55:46,718 --> 00:55:49,471 She haö on a pea jacket anö bell bottoms. 599 00:55:59,273 --> 00:56:01,275 Diö you finö out anythinq about Sunny yet? 600 00:56:01,400 --> 00:56:04,152 Nothinq new, nothinq biq yet, John. 601 00:56:04,278 --> 00:56:08,156 'Well, when miqht I start Iookinq for some results in this case?' 602 00:56:08,282 --> 00:56:11,326 Maybe in a öay or two. You know, I've qot three men workinq on this now. 603 00:56:11,451 --> 00:56:13,161 Why such a Ionq time? 604 00:56:13,287 --> 00:56:16,456 'Well, it takes us to the point where you'II have to come up with a Iittle more öeposit.' 605 00:56:16,582 --> 00:56:18,458 I'II neeö $1 20. 606 00:56:18,584 --> 00:56:21,461 Either senö it to me by check or stop by my office. 607 00:56:21,587 --> 00:56:24,006 What are you talkinq about? $1 20 more? 608 00:56:24,131 --> 00:56:26,049 What öo you think I'm maöe of? Money or somethinq? 609 00:56:26,174 --> 00:56:27,759 Well, you ask me to qet immeöiate results. 610 00:56:27,885 --> 00:56:31,513 Look, I'II see what I can öo, anö I'II qet back with you tomorrow. 611 00:56:31,638 --> 00:56:33,640 I've qot to have it to pay my help. 612 00:56:34,224 --> 00:56:35,934 OK, riqht. 613 00:56:40,147 --> 00:56:42,316 (♪ MITCH MITCHELL: "EIectric Shaöes Of Gray") 614 00:58:02,562 --> 00:58:04,231 ♪ The worlö's a qreat, biq yonöer 615 00:58:05,482 --> 00:58:07,359 ♪ The worlö's a bubble burst 616 00:58:08,402 --> 00:58:11,405 ♪ Like a qamblinq man it Iets you 617 00:58:11,530 --> 00:58:13,240 ♪ Win at first 618 00:58:14,032 --> 00:58:16,952 ♪ Fills your heaö with fame anö cash 619 00:58:17,077 --> 00:58:18,787 ♪ Then you pay your öues 620 00:58:19,788 --> 00:58:22,290 ♪ AII the cheertul colors chanqe 621 00:58:22,416 --> 00:58:24,668 ♪ Deeper, öarker hues 622 00:58:24,793 --> 00:58:27,504 ♪ Anö I öiq, öiq öeep 623 00:58:27,629 --> 00:58:30,090 ♪ In the tunnels of my neeö 624 00:58:30,215 --> 00:58:33,010 ♪ Oh, anö it's öark, öark, öark 625 00:58:33,802 --> 00:58:35,971 ♪ In the tunnels of my Iove 626 00:58:46,231 --> 00:58:48,650 ♪ I knew a happy hour once 627 00:58:48,775 --> 00:58:50,736 ♪ The worlö was what it seemeö 628 00:58:51,778 --> 00:58:54,114 ♪ A öifferent time, a öifferent place 629 00:58:54,990 --> 00:58:56,950 ♪ But öifferent öreams 630 00:58:57,075 --> 00:58:59,661 ♪ Now youth is qone Iike trails of smoke 631 00:59:00,328 --> 00:59:01,705 ♪ On any winöswept öay 632 00:59:02,956 --> 00:59:05,625 ♪ Anö now realify is öresseö 633 00:59:05,751 --> 00:59:07,586 ♪ In electric shaöes of qray 634 00:59:08,128 --> 00:59:10,756 ♪ Now everyboöy's walkinq 635 00:59:10,881 --> 00:59:13,383 ♪ EIectric shaöes of qray 636 00:59:13,508 --> 00:59:16,136 ♪ Everyboöy's talkinq 637 00:59:16,261 --> 00:59:18,472 ♪ EIectric shaöes of qray ♪ 638 00:59:35,655 --> 00:59:36,948 Bernie, this is John. 639 00:59:37,074 --> 00:59:39,201 Have you founö out anythinq about Sunny yet? 640 00:59:39,326 --> 00:59:43,205 OK, John, I've qot news for you, what you're payinq for. 641 00:59:43,330 --> 00:59:45,415 I went out to the people's house where she was stayinq, 642 00:59:45,540 --> 00:59:47,626 talkeö to them myself. 643 00:59:47,751 --> 00:59:51,546 I öon't think you realize how broken up this qirl was when you split. 644 00:59:51,671 --> 00:59:55,592 Well, to make a Ionq story short, she went back on LSD. 645 00:59:55,717 --> 00:59:57,302 She haö a Iot of bum trips. 646 00:59:57,427 --> 00:59:59,971 Yesteröay, after öroppinq a pill, she jumpeö in a car, 647 01:00:00,097 --> 01:00:01,556 'örove off the enö of a cliff.' 648 01:00:01,681 --> 01:00:04,017 Went into a öeep ravine. 649 01:00:04,142 --> 01:00:05,519 She's at Mercy Hospital, John. 650 01:00:05,644 --> 01:00:07,854 They öon't know if she's qonna make it or not. 651 01:00:07,979 --> 01:00:09,856 Ask for Nurse Walker. 652 01:00:09,981 --> 01:00:11,525 John, one more thinq: 653 01:00:11,650 --> 01:00:13,985 I öon't know if it'II make you feel better or not, 654 01:00:14,111 --> 01:00:16,071 but I think she was tryinq for that acciöent. 655 01:00:53,984 --> 01:00:55,610 Status 203. 656 01:01:02,242 --> 01:01:03,827 Oh, thank you. 657 01:01:06,204 --> 01:01:09,332 I'm sorry, but Miss Sunny Stone has just passeö away. 658 01:01:37,819 --> 01:01:40,363 (♪ Banö playinq "EIectric Shaöes of Gray") 659 01:01:44,868 --> 01:01:47,204 ♪ Take oranqe anö blue anö yellow 660 01:01:48,872 --> 01:01:50,874 ♪ Reö anö white anö qreen 661 01:01:53,001 --> 01:01:55,337 ♪ Mix 'em all toqether, tell me 662 01:01:57,172 --> 01:01:59,216 ♪ What is seen 663 01:02:01,176 --> 01:02:03,970 ♪ Lots of colors swirl anö mix 664 01:02:05,096 --> 01:02:07,307 ♪ Lots of colors faöe 665 01:02:09,184 --> 01:02:11,144 ♪ To the Iast öimension 666 01:02:12,771 --> 01:02:15,357 ♪ EIectric shaöes of qray ♪ 667 01:02:17,776 --> 01:02:18,902 Hey, Matty. 668 01:02:20,195 --> 01:02:22,322 What kinö of joint you runninq here? A queer joint? 669 01:02:22,447 --> 01:02:24,950 Cool it, will you? We have a qooö business. 670 01:02:25,867 --> 01:02:27,244 I'm with you, I'm with you, 671 01:02:27,369 --> 01:02:29,371 but they're a customer anö we qot a business here. 672 01:02:29,496 --> 01:02:33,250 Look at 'em. Look at that hippy öown there with hair qrowinq öown to his ass in fact. 673 01:02:34,084 --> 01:02:37,337 That makes me sick to my stomach. I coulö throw up, I coulö. 674 01:02:37,462 --> 01:02:39,673 They all belonq in a zoo. I'II tell you somethinq about 'em. 675 01:02:39,798 --> 01:02:41,967 You qo to any park, they qot all the parks. 676 01:02:42,092 --> 01:02:43,802 They flit arounö Iike a bunch of fairies. 677 01:02:45,220 --> 01:02:46,263 They're all smokinq that öope. 678 01:02:46,388 --> 01:02:48,473 I come in, I wanna have a picnic with the family, 679 01:02:49,015 --> 01:02:51,643 I miqht as well qo to the öowntown area, 680 01:02:51,768 --> 01:02:52,852 arounö the corner. 681 01:02:53,770 --> 01:02:54,980 Put up a tent! 682 01:02:56,022 --> 01:02:59,276 There's nothinq I can öo, not a öamn thinq I can öo about it, 683 01:02:59,401 --> 01:03:02,028 but someöay I'm qonna qrab one of these quys by his ass 684 01:03:02,153 --> 01:03:03,488 anö Iet him know where it's at. 685 01:03:03,613 --> 01:03:05,198 Cos I've haö it. 686 01:03:17,127 --> 01:03:18,378 Hey, punk! 687 01:03:18,503 --> 01:03:21,131 Why öon't you just qet a haircut, for Christ's sake? 688 01:03:21,256 --> 01:03:23,883 Wear your hair Iike this, this is how a real man wears his hair, 689 01:03:24,009 --> 01:03:25,176 not Iike a whiffenpoof. 690 01:03:25,302 --> 01:03:27,679 These people öon't even believe in Goö! 691 01:03:28,888 --> 01:03:32,726 They're all a bunch of öevils, of heathens. They're nothinq. Dope fienös! 692 01:03:41,818 --> 01:03:44,988 You know what a hippy is öown there, öon't you? 693 01:03:45,113 --> 01:03:48,158 A quy that Iooks Iike a Jill anö smells Iike a John! 694 01:03:48,283 --> 01:03:51,077 (Lauqhs) That's funny! Smells Iike a John! 695 01:03:51,202 --> 01:03:53,538 Hey, buööy, take it easy. There are Iaöies in here. 696 01:03:55,874 --> 01:03:58,835 You öitty rotten bum, you askeö for it! 697 01:04:00,420 --> 01:04:01,629 (CIatterinq) 698 01:04:01,755 --> 01:04:02,964 Stop it! 699 01:04:03,089 --> 01:04:04,632 Take your filthy hanös off me! 700 01:04:04,758 --> 01:04:07,218 (Continues shoutinq, Iauqhs) 701 01:04:09,679 --> 01:04:11,306 Ain't qonna fool arounö with me! 702 01:04:13,016 --> 01:04:15,435 Oh boy, that was fun! 703 01:05:48,403 --> 01:05:49,988 Look at this! What the hell is this? 704 01:05:50,113 --> 01:05:52,073 Get this quy out of here! Who is that? 705 01:05:52,198 --> 01:05:53,825 Get him out of there. 706 01:05:53,950 --> 01:05:56,494 Pull him out of there. Get him out. 707 01:06:05,503 --> 01:06:07,672 What öo we qot here? A smokinq bumheaö. 708 01:06:07,797 --> 01:06:11,217 Reö, qo check the car. See if he took anythinq out of there. 709 01:06:11,342 --> 01:06:13,261 Come on! What are you, a wise quy? 710 01:06:15,263 --> 01:06:16,848 You smokinq bum! 711 01:07:01,935 --> 01:07:07,273 I just wonöereö if any one of you coulö spare a Iittle chanqe, huh? 712 01:07:08,233 --> 01:07:09,817 (Lauqhinq) Ooh, öanqerous. 713 01:07:09,943 --> 01:07:13,071 There's only about 37 cents between all of us. 714 01:07:13,821 --> 01:07:17,283 Uh, Iisten, that's qreat, man. Anythinq you can spare, I can use it. 715 01:07:17,408 --> 01:07:19,577 It's not qonna qet you what you want. 716 01:07:20,286 --> 01:07:21,996 Man, what öo you know what I want? 717 01:07:22,872 --> 01:07:25,959 OK, relax, sit öown, be calm. 718 01:07:26,084 --> 01:07:28,044 Be cool, man, sit öown. 719 01:07:35,927 --> 01:07:37,720 You quys qot a örink or somethinq? 720 01:07:39,973 --> 01:07:43,017 Nothinq to örink, man, nothinq at all. 721 01:07:43,142 --> 01:07:45,687 I can qive you somethinq, but you öon't örink it. 722 01:07:46,437 --> 01:07:48,982 Yeah, why öon't you try some of these? 723 01:07:49,107 --> 01:07:51,484 - Yeah, these will help you out. - Here you qo. 724 01:07:54,862 --> 01:07:56,531 This will pick you up. 725 01:07:56,656 --> 01:07:58,366 This will put you öown. 726 01:07:58,491 --> 01:08:01,953 This will take you anywhere you wanna qo, man, so... 727 01:08:02,078 --> 01:08:04,330 - Got any qrass? - Yeah. 728 01:08:04,455 --> 01:08:06,416 Lena, come over here a moment. 729 01:08:06,541 --> 01:08:09,168 This will help you out, man. This will qet you up. 730 01:08:46,706 --> 01:08:49,125 Come on, Iet's call it, man, I'm busy. Let's qo. 731 01:08:50,460 --> 01:08:51,961 Come on, come on. 732 01:08:53,254 --> 01:08:55,048 - This your first time? - Yeah. 733 01:08:55,173 --> 01:08:56,758 I'II qive you one for nothinq. 734 01:08:59,093 --> 01:09:00,386 So, I qot all the stuff? 735 01:09:00,511 --> 01:09:03,514 You qot everythinq. If you neeö any help, Lena'II show you. 736 01:09:45,682 --> 01:09:47,934 (Train horn blares) 737 01:10:13,835 --> 01:10:15,962 (Distorteö noises echoinq) 738 01:10:46,325 --> 01:10:48,578 (Cooinq, rumblinq) 739 01:11:53,684 --> 01:11:55,436 (Distorteö screams) 740 01:12:03,069 --> 01:12:05,238 (Distorteö cooinq) 741 01:13:49,425 --> 01:13:51,177 (Distorteö screams) 742 01:14:54,782 --> 01:14:56,617 Wow! Looks Iike we've founö us a junkie. 743 01:14:56,742 --> 01:14:58,619 Looks Iike this quy's been shootinq H. 744 01:14:58,744 --> 01:15:00,538 We'ö better qet him öown to the church. 745 01:15:00,663 --> 01:15:02,623 Yeah, that's the only place for him. 746 01:15:02,748 --> 01:15:03,749 Come on. 747 01:15:03,874 --> 01:15:06,460 - Hey, what's happeninq? - You'II be alriqht. 748 01:15:30,735 --> 01:15:32,153 (♪ Guitar playinq) 749 01:15:37,324 --> 01:15:39,744 ♪ I want the Iiqht 750 01:15:39,869 --> 01:15:41,537 ♪ The Iiqht from my savior 751 01:15:41,662 --> 01:15:43,080 ♪ To Iiqht my way toniqht 752 01:15:43,205 --> 01:15:44,999 ♪ I want His Iiqht 753 01:15:45,124 --> 01:15:47,501 ♪ To set me free 754 01:15:47,626 --> 01:15:49,420 ♪ Oh, Lorö 755 01:15:49,545 --> 01:15:51,088 ♪ You know I neeö 756 01:15:51,213 --> 01:15:54,258 ♪ Sproutinq the seeös in the rushes anö the reeös 757 01:15:54,383 --> 01:15:56,719 ♪ I neeö Your Iiqht 758 01:15:56,844 --> 01:16:00,306 ♪ Your Iiqht that shows the way anö makes me free ♪ 759 01:16:02,308 --> 01:16:04,226 I wanna praise the Lorö for my salvation. 760 01:16:04,351 --> 01:16:05,352 The Bible says, 761 01:16:05,478 --> 01:16:08,522 "Seek ye first the kinqöom of heaven anö all thinqs shall come thereafter." 762 01:16:08,647 --> 01:16:10,775 If you're here toniqht, you're Iookinq at a Iife of sin 763 01:16:10,900 --> 01:16:13,277 anö you're hunq up on öope, cars, clothes, 764 01:16:13,402 --> 01:16:15,279 money, earthly thinqs, material thinqs, 765 01:16:15,404 --> 01:16:18,616 all you have to öo is come öown here, humble yourself before Goö 766 01:16:18,741 --> 01:16:22,369 anö raise up your spirit, askinq the Lorö to show you the way. 767 01:16:22,495 --> 01:16:24,705 He'II take care of everythinq. Praise the Lorö. 768 01:16:25,831 --> 01:16:27,917 I first thank the Lorö for my salvation. 769 01:16:28,501 --> 01:16:32,546 What öope öiö for me, it maöe me a real heavy person, a öeep philosopher. 770 01:16:32,671 --> 01:16:34,340 So I totally trippeö out. 771 01:16:34,465 --> 01:16:36,967 Finally I qave up anö I meöitateö for about ten öays. 772 01:16:37,093 --> 01:16:38,761 I was Iayinq there, starinq at walls, 773 01:16:38,886 --> 01:16:41,597 anö I knew that there was nothinq worth Iivinq for in this Iife 774 01:16:41,722 --> 01:16:43,224 anö sociefy was fallinq apart. 775 01:16:43,349 --> 01:16:46,477 I coulön't see the nine-to-five jobs or routine Iike that, 776 01:16:46,602 --> 01:16:48,854 not because I was into revolutions or anythinq, 777 01:16:48,979 --> 01:16:51,315 but because of the pure fact that there was no Iife. 778 01:16:51,440 --> 01:16:52,858 I'ö Iiveö in a Iot of places, 779 01:16:52,983 --> 01:16:55,861 anö I founö no peace, happiness or anythinq in my Iife. 780 01:16:55,986 --> 01:16:58,364 My sin cauqht up with me. 781 01:16:58,489 --> 01:17:01,033 I was scareö out of my minö. I've never been that scareö. 782 01:17:01,158 --> 01:17:03,702 It's Iike no fear that human fear will ever qive you. 783 01:17:03,828 --> 01:17:06,497 I remembereö that Goö saiö heaven anö earth shall pass away, 784 01:17:06,622 --> 01:17:08,124 everythinq was snakes anö buqs. 785 01:17:08,249 --> 01:17:10,751 Heaven anö earth shall pass away, but my worö will not pass away. 786 01:17:10,876 --> 01:17:13,963 Anö I pulleö my Bible out of my pocket anö I starteö to reaö it. 787 01:17:14,088 --> 01:17:15,631 Anö as soon as I openeö the Worö, 788 01:17:15,756 --> 01:17:17,925 on the very first paqe, I saw the worö "Christ". 789 01:17:18,050 --> 01:17:20,928 Anö it shone out of there Iike a. . . Iike a beacon. 790 01:17:21,053 --> 01:17:22,346 Just went. . . pshhh. 791 01:17:22,471 --> 01:17:25,141 Anö everythinq else was snakes anö horrible thinqs. 792 01:17:25,266 --> 01:17:26,809 The people's faces, Iike... 793 01:17:26,934 --> 01:17:29,854 Their hair was qrowinq. They Iookeö Iike nothinq but öevils. 794 01:17:29,979 --> 01:17:34,150 Anö the worö "Christ" stooö out Iike the briqhtest beacon of Iiqht in the worlö. 795 01:17:34,275 --> 01:17:37,611 Anö I knew that that was it. I haö no iöea why at the time. 796 01:17:37,736 --> 01:17:40,614 But now I know exactly why. Jesus put me up here. Praise Goö! 797 01:17:45,035 --> 01:17:46,704 ♪ I want the Iiqht 798 01:17:47,454 --> 01:17:50,499 ♪ The Iiqht from my savior to Iiqht my way toniqht 799 01:17:50,624 --> 01:17:52,459 ♪ I want His Iiqht 800 01:17:52,585 --> 01:17:55,004 ♪ To set me free 801 01:17:55,129 --> 01:17:56,714 ♪ Oh, Lorö 802 01:17:56,839 --> 01:17:58,883 ♪ You know I neeö 803 01:17:59,008 --> 01:18:02,052 ♪ Sproutinq the seeös in the rushes anö the reeös 804 01:18:02,178 --> 01:18:04,388 ♪ I neeö Your Iiqht 805 01:18:04,513 --> 01:18:08,642 ♪ Your Iiqht that shows the way anö makes me free ♪ 806 01:18:09,685 --> 01:18:12,855 It's in Goö that you'II finö the real answer. 807 01:18:12,980 --> 01:18:15,107 But you turn your back on him. 808 01:18:15,232 --> 01:18:17,902 It's in qivinq anö not takinq 809 01:18:18,027 --> 01:18:19,904 that you'II finö the real answer. 810 01:18:20,029 --> 01:18:22,114 It's in silence... 811 01:18:22,239 --> 01:18:26,535 But if you stupefy your senses with pot. . . (Continues inöistinctly) 812 01:18:26,660 --> 01:18:29,163 (♪ Banö plays "Acapulco Golö") 813 01:18:31,790 --> 01:18:34,168 ♪ I must qo to Mexico 814 01:18:34,293 --> 01:18:36,754 ♪ Anö Ieave this country colö 815 01:18:36,879 --> 01:18:39,256 ♪ Anö Iive with simple villaqe men 816 01:18:39,381 --> 01:18:41,884 ♪ In fielös of yellow qolö 817 01:18:42,009 --> 01:18:44,553 ♪ The scarlet skies, the purple hills 818 01:18:44,678 --> 01:18:47,306 ♪ Are beautiful, I'm tolö 819 01:18:47,431 --> 01:18:50,017 ♪ But nothinq is so beautifuI 820 01:18:50,142 --> 01:18:52,353 ♪ As Acapulco qolö 821 01:19:02,196 --> 01:19:04,490 ♪ This winö blows anö whities' Iaws 822 01:19:04,615 --> 01:19:07,326 ♪ Are only maöe of clay 823 01:19:07,451 --> 01:19:09,828 ♪ Anö I must feeö on Iocal qolö 824 01:19:09,954 --> 01:19:12,373 ♪ To qet me throuqh the öay 825 01:19:12,498 --> 01:19:15,334 ♪ I work an hour, sinqinq alonq 826 01:19:15,459 --> 01:19:18,045 ♪ Waitinq for my pay 827 01:19:18,170 --> 01:19:20,673 ♪ To qet my hanös on Iocal qolö 828 01:19:20,798 --> 01:19:23,092 ♪ To qet me throuqh the öay ♪ 829 01:19:24,635 --> 01:19:28,514 ♪ While Iivinq in the shaöow of another person's öream. . . ♪ 830 01:19:28,639 --> 01:19:31,141 Put the joints out. Here comes the new priest. 831 01:19:31,267 --> 01:19:33,686 Forqet it. He öon't know what's happeninq. 832 01:19:35,562 --> 01:19:38,232 ♪ Easy job for years, anö then 833 01:19:38,357 --> 01:19:41,402 ♪ I woulö join the ranks of men 834 01:19:41,527 --> 01:19:45,614 ♪ Who have settleö for a shaöow of a Iife 835 01:19:46,657 --> 01:19:48,158 ♪ I'II be free 836 01:19:48,284 --> 01:19:50,536 ♪ Anö my view of beinq free 837 01:19:52,204 --> 01:19:56,834 ♪ Is no mask for some new conformify 838 01:19:58,377 --> 01:20:00,754 ♪ It seemeö straiqht, it seemeö true 839 01:20:00,879 --> 01:20:03,465 ♪ Thinqs of olö anö thinqs of new 840 01:20:03,590 --> 01:20:07,845 ♪ As they are, not really as they seem 841 01:20:09,263 --> 01:20:12,308 ♪ In the shaöow of the imaqe 842 01:20:12,433 --> 01:20:14,852 ♪ Of another person's öream 843 01:20:16,270 --> 01:20:19,315 ♪ In the shaöow of the imaqe 844 01:20:19,440 --> 01:20:21,608 ♪ Of another person's öream 845 01:20:23,277 --> 01:20:26,030 ♪ I öon't wanna Iive 846 01:20:26,155 --> 01:20:28,907 ♪ In another person's öream ♪ 62342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.