All language subtitles for Ed.Edd.N.Eddy.S03E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,417 --> 00:00:09,127 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 2 00:00:28,208 --> 00:00:31,038 BL-BL-BL-BL-YEAH! 3 00:00:40,750 --> 00:00:45,080 WELCOME TO ED'S PEEK INTO THE FUTURE. 4 00:00:45,792 --> 00:00:47,502 SEE WHAT MARVELS AWAIT YOU 5 00:00:47,583 --> 00:00:49,383 IN THE WORLD OF TOMORROW. 6 00:00:49,458 --> 00:00:52,078 ONLY 25 CENTS. 7 00:00:52,917 --> 00:00:53,957 EACH, THAT IS. 8 00:00:54,042 --> 00:00:57,832 PLANK WANTS TO KNOW IF WE'LL LIVE ON MARS. 9 00:00:57,917 --> 00:01:00,667 MAYBE, MAYBE NOT. 10 00:01:02,500 --> 00:01:03,380 THE ANSWERS, MY FRIEND, 11 00:01:03,458 --> 00:01:06,288 ARE BLOWING IN THE WIND. 12 00:01:08,625 --> 00:01:11,205 OOH. 13 00:01:12,125 --> 00:01:15,785 WOW, PLANK! THE FLOOR IS MOVING! 14 00:01:15,875 --> 00:01:18,455 Edd: THAT'S MODERNIZATION, JONNY. 15 00:01:18,542 --> 00:01:20,042 EVERYDAY TASKS SUCH AS WALKING 16 00:01:20,125 --> 00:01:23,955 WILL BE A THING OF THE PAST IN THE FUTURE. 17 00:01:24,042 --> 00:01:26,132 WHY, EVEN THE INSTINCTIVE EXERTION OF EATING 18 00:01:26,208 --> 00:01:29,128 BECOMES EFFORTLESS, MY FRIEND... 19 00:01:29,208 --> 00:01:31,828 ALL WITH A MERE PUSH OF A BUTTON. 20 00:01:31,917 --> 00:01:35,457 LET'S SEE, UH, HYGIENE, GROOMING, REST, LAUNDER... 21 00:01:35,542 --> 00:01:38,002 AH, HERE WE GO. 22 00:01:39,792 --> 00:01:41,332 FOOD! 23 00:01:41,417 --> 00:01:42,327 THAT'S ME. 24 00:01:42,417 --> 00:01:44,537 [BEEPING] 25 00:01:45,000 --> 00:01:46,540 HA HA HA! 26 00:01:46,625 --> 00:01:49,165 Ed: YOU'RE WELCOME! 27 00:01:49,625 --> 00:01:50,495 NOT A PROBLEM. 28 00:01:50,583 --> 00:01:53,633 THE FUTURE KNOWS NO STAIN. 29 00:01:53,708 --> 00:01:55,038 [BEEP] 30 00:01:56,208 --> 00:01:57,168 AAH! OUCH! 31 00:01:57,250 --> 00:01:58,130 LOUNGE... 32 00:01:58,208 --> 00:01:59,168 AS FUTURISTIC INGENUITY 33 00:01:59,250 --> 00:02:03,960 REMOVES ANY EVIDENCE OF UNMANAGEABLE EDIBLES. 34 00:02:18,417 --> 00:02:20,667 [BUZZER] 35 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 RIGHT ON! 36 00:02:39,167 --> 00:02:43,037 I'M A SAP FOR YOU. YOU KNOW THAT, DON'T YOU? 37 00:02:43,125 --> 00:02:46,535 YEAH, YEAH. THE LINE STARTS OVER THERE. 38 00:02:47,167 --> 00:02:51,167 HEY! HOW ABOUT I STICK MY FOOT RIGHT-- 39 00:02:51,000 --> 00:02:52,040 HELLO! 40 00:02:52,125 --> 00:02:54,205 WHAT'S WITH THE STYLIN' CLOTHES, EDDY? 41 00:02:54,042 --> 00:02:56,672 WHERE'D YOU GET THAT JAWBREAKER, NAZZ? 42 00:02:56,750 --> 00:02:58,420 "BAZOOKA CHIN" KEVIN, RIGHT? 43 00:02:58,500 --> 00:02:59,790 NO WAY. 44 00:02:59,875 --> 00:03:02,165 IT'S CUSTOMER APPRECIATION DAY AT THE CANDY STORE, 45 00:03:02,250 --> 00:03:04,880 AND THEY'RE GIVING AWAY JAWBREAKERS 46 00:03:04,958 --> 00:03:07,248 FOR FREE! 47 00:03:08,417 --> 00:03:09,287 FREE?! 48 00:03:09,375 --> 00:03:10,375 YEE-HA! 49 00:03:10,458 --> 00:03:11,248 BUT YOU BETTER HURRY. 50 00:03:11,333 --> 00:03:14,923 THE STORE CLOSES IN 10 MINUTES. 51 00:03:18,917 --> 00:03:20,077 TV SHOES? 52 00:03:20,167 --> 00:03:21,827 FOR VIEWING ON THE GO? 53 00:03:21,917 --> 00:03:24,417 WELL, I DIDN'T SAY THE FUTURE WAS PRACTICAL. 54 00:03:24,500 --> 00:03:25,750 Eddy: FORGET THIS! 55 00:03:25,833 --> 00:03:26,633 Ed: YES, I WILL. 56 00:03:26,708 --> 00:03:30,168 JAWBREAKERS! FREE! 57 00:03:30,542 --> 00:03:32,632 ONLY 10 MINUTES LEFT! 58 00:03:33,792 --> 00:03:35,002 FREE JAWBREAKERS? 59 00:03:35,083 --> 00:03:36,543 10 MINUTES LEFT? 60 00:03:36,625 --> 00:03:39,125 [PANTING] 61 00:03:41,208 --> 00:03:44,288 HURRY UP, BEFORE THEY'RE ALL-- 62 00:03:45,833 --> 00:03:47,003 SARAH? 63 00:03:47,083 --> 00:03:48,043 SARAH. 64 00:03:48,125 --> 00:03:49,205 MOM SAYS-- 65 00:03:49,292 --> 00:03:53,332 PULL, PLANK! PULL! 66 00:03:56,833 --> 00:03:59,633 MOM SAYS YOU GOT TO CLEAN UP THAT MESS, 67 00:03:59,708 --> 00:04:01,538 OR YOU'RE IN BIG TROUBLE. 68 00:04:01,625 --> 00:04:03,995 BUT, SARAH, IF WE DON'T GET TO THE CANDY STORE, 69 00:04:04,083 --> 00:04:06,003 WE DON'T GET JAWBREAKERS! 70 00:04:06,083 --> 00:04:08,963 CLEAN IT UP, OR I'M TELLING MOM. 71 00:04:09,042 --> 00:04:11,882 NO TIME! THE STORE'S CLOSING IN... 72 00:04:12,417 --> 00:04:14,877 I GOT TO GET ME A JAWBREAKER! 73 00:04:15,333 --> 00:04:16,633 OH, SURE! 74 00:04:16,708 --> 00:04:18,038 WHY HELP CLEAN UP, EDDY? 75 00:04:18,125 --> 00:04:23,535 AFTER ALL, WE DON'T WANT FREE JAWBREAKERS, DO WE, ED? 76 00:04:24,083 --> 00:04:26,173 HELP ME, DOUBLE D! 77 00:04:26,000 --> 00:04:29,210 THE GALL OF THAT EDDY... 78 00:04:30,625 --> 00:04:32,535 LEAVING US STRANDED. 79 00:04:32,625 --> 00:04:34,995 Edd: COMING, ED. 80 00:04:35,083 --> 00:04:37,003 OH, MY. 81 00:04:38,750 --> 00:04:41,250 JAWBREAKER, DOUBLE D! 82 00:04:42,875 --> 00:04:45,955 HARDLY NOTICEABLE, ED. 83 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 [PANTING] 84 00:04:48,083 --> 00:04:51,883 COME ON! MY NOSE RUNS FASTER! 85 00:04:52,208 --> 00:04:53,998 Kevin: HEY, WATCH IT! 86 00:04:54,083 --> 00:04:56,213 EDDY, LOOK OUT! 87 00:04:58,500 --> 00:04:59,420 GRACIOUS. 88 00:04:59,500 --> 00:05:03,380 NO, REALLY. I'M POUNDING YOU, DORK. 89 00:05:04,000 --> 00:05:05,330 SERVES YOU RIGHT, EDDY. 90 00:05:05,417 --> 00:05:07,077 I THINK YOU OWE ED AND I AN APOLOGY 91 00:05:07,167 --> 00:05:09,917 FOR LEAVING US WITH THAT MESS TO CLEAN UP. 92 00:05:10,000 --> 00:05:10,960 NO TIME! CANDY STORE! 93 00:05:11,042 --> 00:05:13,042 HEY, I AIN'T DONE WITH YOU! 94 00:05:13,125 --> 00:05:15,995 JAWBREAKER, DOUBLE D! 95 00:05:16,083 --> 00:05:16,753 WAIT! 96 00:05:16,833 --> 00:05:19,583 CURSE PROMOTIONAL GIVEAWAYS. 97 00:05:24,583 --> 00:05:25,543 EEK! 98 00:05:25,625 --> 00:05:27,035 PUTT, PUTT, PUTT, PUTT. VROOM! VROOM! 99 00:05:27,125 --> 00:05:31,125 BEEP! BEEP! PUTT, PUTT, PUTT, PUTT. VROOM! 100 00:05:35,667 --> 00:05:37,827 OH, MY. HIGHTAIL IT, GENTLEMEN! 101 00:05:37,917 --> 00:05:42,037 AT THIS RATE, WE'LL NEVER MAKE IT THERE IN TIME! 102 00:05:47,625 --> 00:05:50,995 OH, WHO AM I KIDDING? 103 00:05:56,125 --> 00:05:57,575 Eddy: UH-OH! 104 00:05:58,833 --> 00:05:59,673 HA HA HA! 105 00:05:59,750 --> 00:06:03,380 GENTLE AS A KITTEN IN A TREE. 106 00:06:03,458 --> 00:06:05,328 EDDY, LOOK! 107 00:06:08,625 --> 00:06:11,125 YEE-HA! OOF! 108 00:06:17,500 --> 00:06:19,170 MOMMY! 109 00:06:19,000 --> 00:06:20,290 AAH! 110 00:06:20,375 --> 00:06:22,205 UNH! 111 00:06:22,042 --> 00:06:23,002 AAH! 112 00:06:23,083 --> 00:06:25,883 I GOT IT, EDDY! 113 00:06:30,167 --> 00:06:32,997 HA HA HA HA. 114 00:06:39,833 --> 00:06:42,793 WHERE'D THIS WAGON COME FROM, HOT SHOT? 115 00:06:42,875 --> 00:06:43,875 NECESSITY, EDDY-- 116 00:06:43,958 --> 00:06:45,958 FABRICATED FROM EVERYDAY SUBURBAN LITTER 117 00:06:46,042 --> 00:06:47,252 IN ORDER TO INCREASE OUR VELOCITY 118 00:06:47,333 --> 00:06:50,213 WITHIN OUR EVER-SHRINKING WINDOW OF OPPORTUNITY. 119 00:06:50,042 --> 00:06:53,712 YAWN. JUST KICK THIS THING INTO HIGH GEAR AND LET'S-- 120 00:06:53,792 --> 00:06:55,212 WHOA! 121 00:06:56,333 --> 00:06:57,423 [GASPING] 122 00:06:57,500 --> 00:06:58,580 ED! EDDY! 123 00:06:58,667 --> 00:07:00,167 BLOCKADE! 124 00:07:00,250 --> 00:07:03,040 HEY, LOOK. IT'S OUR HUSBANDS. 125 00:07:03,125 --> 00:07:05,455 JUST IN TIME TO PLAY HOUSE. 126 00:07:05,542 --> 00:07:07,132 CANKERS! 127 00:07:07,208 --> 00:07:09,038 EXTREME CLOSEUP! 128 00:07:09,125 --> 00:07:10,075 Edd: RETREAT! 129 00:07:10,167 --> 00:07:14,457 AAH! AAH! AAH! 130 00:07:16,292 --> 00:07:17,212 MOM WAS WRONG. 131 00:07:17,292 --> 00:07:20,042 MEN AMOUNT TO A PILE OF DIRT. 132 00:07:20,125 --> 00:07:21,165 FREE! 133 00:07:21,000 --> 00:07:22,250 JAWBREAKER! 134 00:07:22,333 --> 00:07:24,043 PARDON US, LADIES. 135 00:07:24,125 --> 00:07:27,075 TIME IS NOT ON OUR SIDE, GENTLEMEN. 136 00:07:27,167 --> 00:07:28,037 AAH! 137 00:07:28,125 --> 00:07:29,075 WHOA! 138 00:07:29,167 --> 00:07:32,037 Edd: ED! EDDY! HELP ME! 139 00:07:32,125 --> 00:07:35,915 NO! WAIT! PLEASE! YOU DON'T UNDERSTAND! 140 00:07:36,000 --> 00:07:37,790 YOU MISSED TWO OF THEM, MAY. 141 00:07:37,875 --> 00:07:41,035 YEAH, BUT AT LEAST WE GOT THE CUTE ONE! 142 00:07:41,125 --> 00:07:44,035 DOUBLE D! EDDY! 143 00:07:44,125 --> 00:07:46,285 NO TIME, ED! JAWBREAKERS! 144 00:07:46,375 --> 00:07:47,125 Edd: HELP ME! 145 00:07:47,208 --> 00:07:50,128 STOP! WHAT ARE YOU TWO DOING? 146 00:07:53,125 --> 00:07:56,535 AAH! OOH! 147 00:07:56,625 --> 00:08:01,785 [JIMMY SINGING] 148 00:08:09,667 --> 00:08:12,707 SHORTCUT! THERE'S GOT TO BE A SHORTCUT! 149 00:08:12,792 --> 00:08:15,962 [SINGING] 150 00:08:16,375 --> 00:08:18,205 BINGO! 151 00:08:18,042 --> 00:08:19,212 HA HA HA HA HA! 152 00:08:19,292 --> 00:08:22,292 [SINGING] 153 00:08:22,375 --> 00:08:25,035 MY GARDEN IN THE SKY! 154 00:08:31,125 --> 00:08:32,995 MISSED ME! 155 00:08:34,208 --> 00:08:37,748 THAT'S FOR GOBBING ALL OVER MY BIKE, DORK! 156 00:08:37,833 --> 00:08:39,963 HA HA HA HA! 157 00:08:40,250 --> 00:08:42,580 Ed: COOCHIE COOCHIE COO. 158 00:08:42,667 --> 00:08:44,127 DOUBLE D, GET ME OUT OF HERE, WILL YOU? 159 00:08:44,208 --> 00:08:49,628 WELL, IT SEEMS THE SHOE IS ON THE OTHER FOOT, HUH, EDDIE? 160 00:08:50,667 --> 00:08:51,917 [TICKING] 161 00:08:52,000 --> 00:08:55,380 YOUR SELFISHNESS AND GREED ARE REALLY GETTING ON MY-- 162 00:08:56,750 --> 00:08:59,040 [TICKING] 163 00:08:59,708 --> 00:09:00,538 TIME'S RUNNING OUT! 164 00:09:00,625 --> 00:09:03,245 YOU SNOOZE, YOU LOSE, DOUBLE D. 165 00:09:03,333 --> 00:09:08,133 WE'VE ONLY GOT 50 SECONDS LEFT! 166 00:09:08,208 --> 00:09:10,578 STITCH. I'VE GOT A STITCH! 167 00:09:10,667 --> 00:09:13,377 THERE IT IS! I SEE IT! COME ON! HURRY UP! 168 00:09:13,458 --> 00:09:17,038 SORE. I CAN'T GO ON. 169 00:09:17,125 --> 00:09:19,455 JAWBREAKER, DOUBLE D! 170 00:09:19,542 --> 00:09:20,632 WE'RE ALMOST THERE! 171 00:09:20,708 --> 00:09:22,248 I'M DROOLING, I TELL YOU. 172 00:09:22,333 --> 00:09:24,383 COME TO PAPA, MY BABIES. 173 00:09:24,458 --> 00:09:26,668 [THUNDER] 174 00:09:27,833 --> 00:09:30,963 YOU GOT TO BE KIDDING ME! 175 00:09:31,958 --> 00:09:33,498 Edd: IT WAS NEVER MEANT TO BE! 176 00:09:33,583 --> 00:09:36,543 FATE HAS CONSPIRED AGAINST US! 177 00:09:36,625 --> 00:09:39,205 JAWBREAKERS! 178 00:09:41,750 --> 00:09:43,460 WHOA! 179 00:09:43,542 --> 00:09:45,042 QUICK THINKING, LUMPY. 180 00:09:45,125 --> 00:09:46,075 YOU SEE, EDDY? 181 00:09:46,167 --> 00:09:47,997 ANY OBSTACLE CAN BE OVERCOME 182 00:09:48,083 --> 00:09:51,253 WHEN WE WORK TOGETHER AS A TEAM! 183 00:09:51,750 --> 00:09:52,880 [CHICKENS CLUCKING] 184 00:09:52,958 --> 00:09:53,958 Eddy: NOW WHAT? 185 00:09:54,042 --> 00:09:56,172 IT'S A CHICKEN DRIVE. 186 00:09:56,250 --> 00:09:58,000 Rolf: HYAH-HA! HYAH! 187 00:09:58,083 --> 00:10:00,753 GET ALONG, LAZAR. HYAH! 188 00:10:00,833 --> 00:10:03,503 CH-CH-CH-CH-CHICKENS! 189 00:10:03,583 --> 00:10:05,133 DON'T LOOK AT THEM, ED! 190 00:10:05,208 --> 00:10:07,248 ED, WHAT ARE YOU DOING? 191 00:10:07,333 --> 00:10:09,133 WAIT! 192 00:10:09,208 --> 00:10:10,328 AAH! 193 00:10:10,417 --> 00:10:14,707 Eddy: AAH! 194 00:10:14,792 --> 00:10:16,132 Edd: EDDY... 195 00:10:16,208 --> 00:10:21,708 HELP ME! I'M SUBMERGED IN A PREPONDERANCE OF POULTRY! 196 00:10:22,958 --> 00:10:24,128 EDDY! 197 00:10:24,208 --> 00:10:26,458 [COUGHING AND GASPING] 198 00:10:28,375 --> 00:10:30,625 HELP ME! 199 00:10:34,167 --> 00:10:38,287 FREE JAWBREAKER, DOUBLE D! 200 00:10:47,500 --> 00:10:48,960 [EDD COUGHING] 201 00:10:49,042 --> 00:10:53,002 OH, THANK YOU, ED. YOU'RE A TRUE FRIEND, 202 00:10:53,083 --> 00:10:55,043 UNLIKE OTHERS WHOSE SOLE PURPOSE 203 00:10:55,125 --> 00:10:57,995 IS SEEKING SELF-GRATIFICATION. 204 00:11:01,708 --> 00:11:03,628 HEY, ONE OF THEM'S MOVING, 205 00:11:03,708 --> 00:11:05,878 AND IT'S COVERED WITH FUZZ. 206 00:11:05,958 --> 00:11:07,378 IT'S JONNY! 207 00:11:07,458 --> 00:11:09,168 JONNY, LET ME IN! OPEN THE DOOR! 208 00:11:09,250 --> 00:11:12,330 PLANK SAYS TO BLOW IT OUT YOUR NOSE, EDDY. 209 00:11:12,417 --> 00:11:13,287 GRRR! HA HA HA HA! 210 00:11:13,375 --> 00:11:15,995 HA HA HA! GOOD ONE, HUH, DOUBLE D? 211 00:11:16,083 --> 00:11:18,253 THAT PLANK CRACKS ME UP. 212 00:11:18,333 --> 00:11:20,753 Edd: THERE'S A MORAL IN THIS... 213 00:11:20,833 --> 00:11:21,793 SOMEWHERE. 214 00:11:21,875 --> 00:11:25,165 YEP. TWO CHICKENS ARE BETTER THAN ONE. 215 00:11:25,000 --> 00:11:27,080 JONNY! 216 00:11:36,167 --> 00:11:39,917 Ed: ALL PISTONS ARE READY FOR A GO. 217 00:11:40,750 --> 00:11:43,080 ASTRONAUTS ARE PREPARED AND-- 218 00:11:43,167 --> 00:11:46,167 UH-OH. THE SHIP IS BEING DEVOURED 219 00:11:46,000 --> 00:11:48,080 BY A MUTANT FAT BELLY! 220 00:11:48,167 --> 00:11:52,127 QUICK! TURN ON YOUR PERPETUAL MICRONORBITAL ROCKET! 221 00:11:52,208 --> 00:11:54,788 RUN AWAY! 222 00:11:59,583 --> 00:12:01,133 OOPS. HA HA HA HA! 223 00:12:01,208 --> 00:12:03,168 Eddy: HEY, YOU. 224 00:12:06,833 --> 00:12:07,633 ME? 225 00:12:07,708 --> 00:12:09,378 YEAH, YOU. APPROACH ME, MORTAL, 226 00:12:09,458 --> 00:12:13,418 FOR I AM THE GREAT BARON O'BEEF DIP. 227 00:12:15,208 --> 00:12:16,748 BARON O'BEEF DIP? 228 00:12:16,833 --> 00:12:18,133 DO NOT PERPLEX ME. 229 00:12:18,208 --> 00:12:20,418 OBEY MY COMMANDS. 230 00:12:20,500 --> 00:12:21,540 COMMANDS? 231 00:12:21,625 --> 00:12:23,075 IS THERE AN ECHO IN HERE? 232 00:12:23,167 --> 00:12:25,787 QUICK. BEND OVER. 233 00:12:27,125 --> 00:12:28,955 PULL YOUR FEET. 234 00:12:29,042 --> 00:12:29,672 UNH! 235 00:12:29,750 --> 00:12:33,130 NOW EAT YOUR MATTRESS. 236 00:12:37,042 --> 00:12:38,332 YUM! 237 00:12:39,042 --> 00:12:39,882 [KNOCK KNOCK] 238 00:12:39,958 --> 00:12:42,918 EXCUSE ME, ED, BUT IS THIS YOUR-- 239 00:12:43,000 --> 00:12:45,330 GOOD LORD, MAN! 240 00:12:50,792 --> 00:12:52,462 THAT HIT THE SPOT. 241 00:12:52,542 --> 00:12:55,542 ED, WHAT HAVE I TOLD YOU ABOUT THE NEEDLESS TAXING 242 00:12:55,625 --> 00:12:57,035 OF ONE'S DIGESTIVE SYSTEM? 243 00:12:57,125 --> 00:13:01,665 I MUST OBEY MY MASTER BARON O'BEEF DIP. 244 00:13:02,958 --> 00:13:04,078 GROAN. 245 00:13:04,167 --> 00:13:07,077 DEAR ED, SOMEONE SEEMS TO BE PULLING YOUR-- 246 00:13:07,167 --> 00:13:09,167 DON'T LET HIM TOUCH ME! 247 00:13:09,250 --> 00:13:10,580 OBEY ME, MORTAL. 248 00:13:10,667 --> 00:13:13,827 WOLF DOWN THE NONBELIEVER! 249 00:13:13,917 --> 00:13:15,877 I SHALL OBEY! 250 00:13:15,958 --> 00:13:20,958 UM, ED, DON'T YOU LOOK AT ME LIKE THAT. 251 00:13:21,792 --> 00:13:24,792 MUST EAT NONBELIEVER! 252 00:13:24,875 --> 00:13:25,625 [CHUCKLING] 253 00:13:25,708 --> 00:13:28,078 I KNEW IT! YOU MAKE HIM STOP! 254 00:13:28,167 --> 00:13:30,127 MAKE HIM STOP! 255 00:13:30,208 --> 00:13:32,628 TAKE 5, MORTAL. 256 00:13:34,875 --> 00:13:37,285 GOTCHA, BARON GUY. 257 00:13:37,375 --> 00:13:38,205 HA HA HA HA! 258 00:13:38,292 --> 00:13:40,542 HOOK, LINE, AND SUCKER. 259 00:13:40,625 --> 00:13:42,125 HA HA HA, 260 00:13:42,208 --> 00:13:44,748 AND WHAT'S THIS PROVE, EDDY? 261 00:13:45,083 --> 00:13:48,673 THAT YOU CAN DUPE ANYONE AT ANY TIME WITH THE RIGHT BAIT. 262 00:13:48,750 --> 00:13:51,420 PUT THAT ON A T-SHIRT AND SELL IT. 263 00:13:51,500 --> 00:13:53,040 OH, PLEASE! 264 00:13:53,125 --> 00:13:55,955 HEY, GET ME A SANDWICH. I'M STARVED. 265 00:13:56,042 --> 00:13:59,082 I SHALL OBEY, MASTER! 266 00:14:02,292 --> 00:14:05,132 HA HA HA HA HA! 267 00:14:06,208 --> 00:14:09,128 YOUR HYPOTHESIS IS FLAWED, EDDY. 268 00:14:10,958 --> 00:14:14,208 THIS IS ED WE'RE TALKING ABOUT. 269 00:14:15,208 --> 00:14:17,998 GEE. YOU KNOW, DOUBLE D, YOU'RE RIGHT, 270 00:14:18,083 --> 00:14:20,293 AND WHEN YOU'RE RIGHT, YOU'RE NOT WRONG. 271 00:14:20,375 --> 00:14:21,745 PITY MY MEASLY SOUL, 272 00:14:21,833 --> 00:14:26,633 FOR LOST IN THE STENCH OF LOSERVILLE I AM. 273 00:14:28,792 --> 00:14:31,422 I DIDN'T MEAN TO HURT YOUR FEELINGS, EDDY. 274 00:14:31,500 --> 00:14:32,710 UH, SHALL WE-- 275 00:14:32,792 --> 00:14:35,502 TRY IT OUT BEFORE YOU OPEN YOUR BIG FAT MOUTH? 276 00:14:36,208 --> 00:14:40,038 BARON O'BEEF DIP IS PLEASED NOW. 277 00:14:42,750 --> 00:14:45,540 Jimmy: I GOT YOU, YOU LITTLE SCAMP. 278 00:14:57,583 --> 00:14:59,583 Eddy: HEY, YOU. 279 00:15:00,917 --> 00:15:01,997 ME? 280 00:15:02,083 --> 00:15:04,383 YEAH, YOU. 281 00:15:05,167 --> 00:15:06,077 YOU? 282 00:15:06,167 --> 00:15:08,577 MY NAME'S MARTY MAILBOX. 283 00:15:09,792 --> 00:15:12,502 I GOT SOME INSIDE INFO ON THE HOOTENANNIEST, 284 00:15:12,583 --> 00:15:15,133 MOST COUNTRIFIED BARN BLAST IN TOWN. 285 00:15:15,208 --> 00:15:17,078 I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS. 286 00:15:17,167 --> 00:15:20,827 JUST BRING YOUR FRIENDS DOWN TO THE WOODS. 287 00:15:22,125 --> 00:15:23,125 MOVE IT OR LOSE IT! 288 00:15:23,208 --> 00:15:25,918 OK, MR. MAILBOX! 289 00:15:26,917 --> 00:15:29,917 HURRY, SARAH! COME QUICK! 290 00:15:32,042 --> 00:15:35,172 NOT TOO SHABBY, HUH, NAZZ? 291 00:15:35,042 --> 00:15:36,212 IF YOU SAY SO. 292 00:15:36,292 --> 00:15:38,882 Jimmy: MARTY MAILBOX TOLD ME IT WAS IN THE WOODS. 293 00:15:38,958 --> 00:15:39,878 Sarah: I BET. 294 00:15:39,958 --> 00:15:41,208 WHAT'S WITH JIMMY? 295 00:15:41,042 --> 00:15:43,462 THE GOSH DARN MAILBOX, SARAH. 296 00:15:43,542 --> 00:15:44,712 IT JUST PRATTLED ON. 297 00:15:44,792 --> 00:15:47,332 EW! LOOK! IS THAT A POSSUM? 298 00:15:47,417 --> 00:15:48,877 YOU BELIEVE ME, DON'T YOU? 299 00:15:48,958 --> 00:15:50,998 IT TALKED! IT DID! HONEST! 300 00:15:51,083 --> 00:15:51,923 GET REAL, JIMMY. 301 00:15:52,000 --> 00:15:55,210 A MAILBOX TOLD YOU TO COME HERE? 302 00:15:55,917 --> 00:15:56,747 HOLY COW, PLANK! 303 00:15:56,833 --> 00:15:58,673 LOOK AT THE SIZE OF THE RACCOON! 304 00:15:58,750 --> 00:16:01,710 LOOKS LIKE A BLOATED SQUIRREL. 305 00:16:01,792 --> 00:16:03,332 RACCOONS ARE SO CUTE. 306 00:16:03,417 --> 00:16:05,747 THEY WEAR LITTLE MASKS LIKE ROBBERS. 307 00:16:05,833 --> 00:16:09,173 HOWDY, AND WELCOME TO RACCOON ROUNDUP. 308 00:16:09,250 --> 00:16:11,000 AND FOR A COTTONPICKIN' QUARTER, 309 00:16:11,083 --> 00:16:12,713 ALL YOU COTTONPICKIN' CITY FOLK 310 00:16:12,792 --> 00:16:16,132 CAN COTTONPICKIN' CATCH YOUR VERY OWN RACCOON. 311 00:16:16,208 --> 00:16:17,168 TO KEEP! 312 00:16:17,250 --> 00:16:19,380 Rolf: ED BOY, ROLF WILL PICK THE COTTON 313 00:16:19,458 --> 00:16:21,998 AND ACCEPT THIS CHALLENGE. 314 00:16:25,208 --> 00:16:28,668 UM, SHALL WE MOSEY ON OVER, NEIGHBOR? 315 00:16:28,750 --> 00:16:31,670 Edd: IN ORDER TO BAG THIS NOCTURNAL VERMINOUS MAMMAL, 316 00:16:31,750 --> 00:16:34,540 YOU HAVE 3 CHANCES AT SLINGING THE CRITTER 317 00:16:34,625 --> 00:16:37,245 WITH THESE MARSHMALLOWS. 318 00:16:38,125 --> 00:16:40,035 MARSHMALLOWS? 319 00:16:40,125 --> 00:16:41,325 All: MARSHMALLOWS! 320 00:16:41,417 --> 00:16:43,127 NOT THE MARSHMALLOWS! 321 00:16:43,208 --> 00:16:44,248 NOT TO WORRY. 322 00:16:44,333 --> 00:16:47,923 THEY'RE PAST THEIR EXPIRY DATE. 323 00:16:48,167 --> 00:16:53,207 ROLF WISHES TO USE HIS LUCKY GREAT NANO KIDNEY STONE KEY CHAIN. 324 00:16:53,292 --> 00:16:55,382 WHAT DID HE SAY THAT WAS? 325 00:16:55,458 --> 00:16:56,328 THAT-A BOY, ROLF. 326 00:16:56,417 --> 00:16:58,207 KEEP YOUR EYE ON THAT BUSH 327 00:16:58,292 --> 00:17:00,632 BECAUSE RACCOONS ARE QUICK. 328 00:17:00,708 --> 00:17:02,498 WHOA! 329 00:17:02,583 --> 00:17:05,043 ROLF SEES IT. 330 00:17:13,750 --> 00:17:16,290 GOOD-BYE, PINOCCHIO. 331 00:17:16,375 --> 00:17:17,825 STOP! 332 00:17:17,917 --> 00:17:22,377 DON'T EVEN THINK ABOUT HURTING THIS POOR DEFENSELESS CREATURE! 333 00:17:22,458 --> 00:17:24,918 HEY! GET OUT OF THE WAY! 334 00:17:25,000 --> 00:17:26,170 NO! GET OFF! 335 00:17:26,250 --> 00:17:28,080 NO! LET GO! 336 00:17:28,167 --> 00:17:29,207 NO! 337 00:17:29,042 --> 00:17:31,832 Nazz: JONNY'S RIGHT. WHERE DO YOU GET OFF? 338 00:17:31,917 --> 00:17:33,207 WHAT A COUPLE OF CLUCKS. 339 00:17:33,292 --> 00:17:34,252 Jimmy: OH, LOOK, SARAH. 340 00:17:34,333 --> 00:17:35,293 I THINK IT LIKES ME. 341 00:17:35,375 --> 00:17:36,955 WOULD YOU LIKE A BITE OF MY BAGUETTE? 342 00:17:37,042 --> 00:17:40,382 Sarah: FOR PETE'S SAKE, JIMMY, WAKE UP! 343 00:17:40,458 --> 00:17:42,628 IT'S JUST MY STUPID BROTHER! 344 00:17:42,708 --> 00:17:44,038 Ed: COME AGAIN! 345 00:17:44,125 --> 00:17:45,415 WAIT! DON'T GO! 346 00:17:45,500 --> 00:17:46,880 HE HAD ME FOOLED, TOO. 347 00:17:46,958 --> 00:17:47,958 HONEST. 348 00:17:48,042 --> 00:17:50,082 AT LEAST HE STANK LIKE A FILTHY VERMIN. 349 00:17:50,167 --> 00:17:52,377 REAL SMOOTH, FARMER DORK. 350 00:17:52,458 --> 00:17:55,038 E-I-E-I-O. 351 00:17:57,208 --> 00:17:59,708 NE'ER-DO-WELL. 352 00:18:00,250 --> 00:18:01,540 Edd: YOU KNOW WHAT THEY SAY, EDDY. 353 00:18:01,625 --> 00:18:04,125 YOU CAN FOOL SOME OF THE PEOPLE SOME OF TIME, 354 00:18:04,208 --> 00:18:07,378 BUT YOU CAN'T FOOL ALL OF THE PEOPLE ALL OF THE TIME. 355 00:18:07,458 --> 00:18:09,708 THAT WAS TRIPLE-A, DOUBLE D. 356 00:18:09,792 --> 00:18:11,172 A 5-STAR SCAM. 357 00:18:11,000 --> 00:18:12,210 LET'S CHALK THIS DOWN 358 00:18:12,292 --> 00:18:13,752 TO EXPERIENCE, EDDY. 359 00:18:13,833 --> 00:18:16,583 NO MORE RACCOONS. UH, AGREED? 360 00:18:16,667 --> 00:18:18,377 THAT'S IT! 361 00:18:18,458 --> 00:18:20,328 IT WAS THE STUPID RACCOON. 362 00:18:20,417 --> 00:18:21,917 I WAS RIGHT AS USUAL. 363 00:18:22,000 --> 00:18:24,130 WE'LL JUST TWEAK THE SCAM A LITTLE. 364 00:18:24,208 --> 00:18:26,328 THEY WON'T KNOW WHAT HIT THEM. 365 00:18:26,417 --> 00:18:29,377 THIS SHOULD PROVE MONOTONOUS. 366 00:18:35,333 --> 00:18:37,173 Eddy: HEY, YOU. 367 00:18:38,292 --> 00:18:39,292 ME? 368 00:18:39,375 --> 00:18:41,285 YEAH, YOU. 369 00:18:42,167 --> 00:18:43,127 YOU? 370 00:18:43,208 --> 00:18:44,788 MY NAME'S TEDDY TREEBARK. 371 00:18:44,875 --> 00:18:47,035 TIRED OF BEING THE NEIGHBORHOOD POLTROON? 372 00:18:47,125 --> 00:18:48,535 WANT TO SAVE THE WORLD AND BE A HERO 373 00:18:48,625 --> 00:18:51,665 FOR THE FIRST TIME IN YOUR STINKING LIFE? 374 00:18:51,750 --> 00:18:52,830 YOU BETCHA! 375 00:18:52,917 --> 00:18:55,247 JUST BRING YOUR FRIENDS DOWN TO THE WOODS. 376 00:18:55,333 --> 00:18:57,083 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 377 00:18:57,167 --> 00:18:59,127 I'M ON IT, TEDDY! 378 00:18:59,208 --> 00:19:02,538 TEDDY SAID IT WAS THIS WAY, EVERYBODY. 379 00:19:02,625 --> 00:19:04,995 OOH, LOOK, PLANK! A MUTANT! 380 00:19:05,083 --> 00:19:06,423 GET REAL, JONNY. 381 00:19:06,500 --> 00:19:08,000 WE'VE BEEN HERE BEFORE. 382 00:19:08,083 --> 00:19:09,383 I THINK. 383 00:19:09,458 --> 00:19:10,288 HOLY COW, PLANK! 384 00:19:10,375 --> 00:19:12,665 LOOK AT THE SIZE OF THAT ALIEN! 385 00:19:12,750 --> 00:19:14,040 IS THAT A RACCOON? 386 00:19:14,125 --> 00:19:14,995 Kevin: PATHETIC. 387 00:19:15,083 --> 00:19:16,713 ALIENS ARE ICKY, SARAH. 388 00:19:16,792 --> 00:19:18,502 THEY OOZE SLIME, DON'T THEY? 389 00:19:18,583 --> 00:19:21,883 GREETINGS, AND WELCOME TO MUTANT LAND. 390 00:19:21,958 --> 00:19:24,078 AND FOR AN INTERSTELLAR QUARTER, 391 00:19:24,167 --> 00:19:26,287 ALL YOU BRAVE INTERSTELLAR TOXIC SOLDIERS 392 00:19:26,375 --> 00:19:29,705 CAN CATCH YOUR VERY OWN BRAIN-SUCKING MUTANT. 393 00:19:29,792 --> 00:19:32,582 WHERE'S TEDDY TREEBARK? 394 00:19:32,667 --> 00:19:34,127 UH... 395 00:19:34,208 --> 00:19:35,288 HOW ABOUT IT, TOXIC ROLF? 396 00:19:35,375 --> 00:19:36,455 YOU LIKE CHALLENGES. 397 00:19:36,542 --> 00:19:40,292 LUCKY FOR YOU, ROLF CANNOT DENY A CHALLENGE. 398 00:19:40,375 --> 00:19:41,455 ONE MORE TRY. 399 00:19:41,542 --> 00:19:43,212 I BELIEVE YOU'RE FAMILIAR WITH OUR FACILITY. 400 00:19:43,292 --> 00:19:44,712 IN ORDER TO CAPTURE SAID MUTANT, 401 00:19:44,792 --> 00:19:49,672 YOU HAVE 3 ATTEMPTS WITH THESE ANTIMATTER MARSHMALLOWS. 402 00:19:50,625 --> 00:19:52,415 Kevin: FORGET THE MARSHMALLOWS, ROLF. 403 00:19:52,500 --> 00:19:55,580 USE MY DAD'S LUCKY BALL-PEEN, MAN. 404 00:19:55,667 --> 00:19:58,957 HA HA HA HA! 405 00:19:59,792 --> 00:20:02,002 WHOA! 406 00:20:02,875 --> 00:20:03,785 ROLF SEES IT. 407 00:20:03,875 --> 00:20:06,785 SAY BYE-BYE, SCOURGE FROM THE BEYOND. 408 00:20:06,875 --> 00:20:08,745 Jonny: DON'T EVEN THINK ABOUT IT! 409 00:20:08,833 --> 00:20:11,173 MUTANTS HAVE FEELINGS, TOO, YOU KNOW? 410 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 WHAT? AGAIN? 411 00:20:12,083 --> 00:20:14,423 Sarah: THIS IS THE SAME AS THE LAST ONE! 412 00:20:14,500 --> 00:20:16,040 LET'S GO, JIMMY. 413 00:20:16,125 --> 00:20:16,825 WAIT! DON'T GO! 414 00:20:16,917 --> 00:20:20,037 THERE'S A TWIST. CHECK IT. 415 00:20:24,500 --> 00:20:27,500 Eddy: AAAAH! 416 00:20:27,583 --> 00:20:28,713 UNH! 417 00:20:28,792 --> 00:20:31,082 I COME IN... 418 00:20:31,167 --> 00:20:34,377 PEACE, EARTH DWELLERS. 419 00:20:35,208 --> 00:20:37,128 WE WERE SO CLOSE! 420 00:20:37,208 --> 00:20:39,288 "THEY WON'T KNOW WHAT HIT THEM." 421 00:20:39,375 --> 00:20:40,995 WEREN'T THOSE YOUR WORDS, EDDY? 422 00:20:41,083 --> 00:20:42,423 GOOD MEMORY, ELEPHANT BRAIN, 423 00:20:42,500 --> 00:20:44,540 BECAUSE THIS TIME, THEY REALLY WON'T. 424 00:20:44,625 --> 00:20:47,745 LET'S TWEAK IT SOME MORE. 425 00:20:47,833 --> 00:20:50,793 OH, HE'S SO STUBBORN. 426 00:20:53,625 --> 00:20:55,325 Eddy: HEY, YOU. 427 00:20:55,417 --> 00:20:58,037 YEAH, YOU. 428 00:20:58,125 --> 00:21:01,075 COME ON DOWN AND GET YOUR VERY OWN HUNK OF MEAT 429 00:21:01,167 --> 00:21:02,077 AT MEAT MANIA. 430 00:21:02,167 --> 00:21:03,627 Sarah: OH, BROTHER. Kevin: DORKS. 431 00:21:03,708 --> 00:21:07,418 Nazz: THIS IS STUPID. 432 00:21:07,875 --> 00:21:11,075 Eddy: HEY, YOU. YOU HEARD ME RIGHT. 433 00:21:11,167 --> 00:21:12,287 BE THE FIRST ONE ON YOUR BLOCK 434 00:21:12,375 --> 00:21:14,625 TO OWN YOUR VERY OWN PEST 435 00:21:14,708 --> 00:21:16,998 AT COCKROACH COUNTRY. 436 00:21:21,042 --> 00:21:23,542 WELCOME TO... 437 00:21:28,375 --> 00:21:30,325 Eddy: HEY, YOU. YEAH, YOU. 438 00:21:30,417 --> 00:21:35,127 EVER WONDER AT THE AMAZING WORLD OF FREEZER BURN? 439 00:21:41,250 --> 00:21:43,000 WELCOME TO FRIDGE LAND! 440 00:21:43,083 --> 00:21:45,083 OOF! 441 00:21:45,542 --> 00:21:48,132 [SNORING] 442 00:21:48,958 --> 00:21:49,998 FINE! RUN AWAY! 443 00:21:50,083 --> 00:21:53,383 IT'S YOUR LOSS BECAUSE THIS SCAM IS GOLD. 444 00:21:53,458 --> 00:21:55,458 "A" NUMBER ONE, BABY! 445 00:21:55,542 --> 00:21:56,502 OR AT LEAST IT WILL BE 446 00:21:56,583 --> 00:21:58,583 AFTER WE TWEAK IT SOME MORE. 447 00:21:58,667 --> 00:22:00,037 AW, COME ON, EDDY! 448 00:22:00,125 --> 00:22:03,125 I REALLY NEED TO GO TO THE BATHROOM! 449 00:22:03,208 --> 00:22:05,038 [GROANING] 450 00:22:05,125 --> 00:22:06,205 Eddy: HEY, YOU. 451 00:22:06,042 --> 00:22:09,132 MIFFED AS TO HOW TO SCRUB A BOWL? 452 00:22:09,208 --> 00:22:12,708 THEN FLUSH ON DOWN TO BATHROOM WORLD! 453 00:22:12,792 --> 00:22:16,042 [TOILET FLUSHES] 454 00:22:16,833 --> 00:22:18,753 Ed: READY FOR TWEAKING, EDDY! 455 00:22:36,958 --> 00:22:37,828 ED, EDD N EDDY! 456 00:22:37,917 --> 00:22:39,327 BL-BL-BL-BL-YEAH! 457 00:22:39,417 --> 00:22:40,787 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY 458 00:22:40,875 --> 00:22:41,625 TURNER ENTERTAINMENT GROUP 459 00:22:41,708 --> 00:22:43,038 AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 460 00:22:43,125 --> 00:22:44,205 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 29525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.