Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:06,330
[WHISTLING]
2
00:00:15,250 --> 00:00:20,170
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
3
00:00:29,625 --> 00:00:32,205
Man: YEAH.
4
00:00:46,083 --> 00:00:49,583
"THE CURSE OF EVIL TIM"!
5
00:00:57,708 --> 00:00:59,328
I CAN'T WAIT
EITHER, PLANK.
6
00:00:59,417 --> 00:01:00,787
Eddy: PLACES, PEOPLE!
7
00:01:00,875 --> 00:01:02,745
THE SHOW'S
ABOUT TO START!
8
00:01:02,833 --> 00:01:05,253
THIS BETTER
NOT BITE, DORK.
9
00:01:05,333 --> 00:01:07,083
EVERYBODY'S WAITING,
DOUBLE D!
10
00:01:07,167 --> 00:01:09,077
EDDY, I'M HAVING
SECOND THOUGHTS.
11
00:01:09,167 --> 00:01:11,707
ED IS SURE TO CATCH ON
TO THIS CHARADE.
12
00:01:11,792 --> 00:01:13,752
STICK TO THE SCRIPT.
13
00:01:13,833 --> 00:01:15,673
AAH!
14
00:01:16,875 --> 00:01:19,455
HELP! ED, SAVE US!
HELP, ED!
15
00:01:19,542 --> 00:01:21,422
EVIL TIM HAS GOT EDDY.
16
00:01:21,500 --> 00:01:23,670
UP HERE, BLOCKHEAD.
17
00:01:23,750 --> 00:01:25,000
EDDY!
18
00:01:25,083 --> 00:01:26,713
I GOT A NEW COMIC.
19
00:01:26,792 --> 00:01:30,042
SO WHAT? WE'RE
BEING ATTACKED.
20
00:01:30,125 --> 00:01:31,575
STOP PANICKING,
FOLKS.
21
00:01:31,667 --> 00:01:33,327
EVERYTHING'S
GOING TO BE OK
22
00:01:33,417 --> 00:01:36,127
BECAUSE ED IS HERE
TO SAVE OUR LIVES.
23
00:01:36,208 --> 00:01:38,038
YUP, IT'S ME,
ALL RIGHT.
24
00:01:38,125 --> 00:01:40,785
IT'S BEEN
TERRORIZING
THE CUL-DE-SAC
25
00:01:40,875 --> 00:01:41,955
ALL MORNING.
26
00:01:42,042 --> 00:01:44,212
OH, LOOK!
THERE IT IS!
27
00:01:44,292 --> 00:01:47,172
[GROWLING]
28
00:01:50,167 --> 00:01:53,377
IT IS THE CURSE
OF EVIL TIM!
29
00:01:53,458 --> 00:01:54,458
WHAT A RUBE.
30
00:01:54,542 --> 00:01:55,502
[ALL LAUGHING]
31
00:01:55,583 --> 00:01:57,883
GREENHORN
ED-BOY HAS
FALLEN HARDER
32
00:01:57,958 --> 00:02:00,128
THAN HANNO'S
ARCHES, YES?
33
00:02:00,208 --> 00:02:00,878
NO?
34
00:02:00,958 --> 00:02:01,998
SHH.
35
00:02:02,083 --> 00:02:05,883
IT HAS COME TO DISSECT
OUR INTERNAL ORGANS
36
00:02:05,958 --> 00:02:09,038
AND FEED THEM TO
THE MINIONS OF HADES.
37
00:02:09,125 --> 00:02:10,575
JEEPERS, SARAH.
THAT'S SCARING
38
00:02:10,667 --> 00:02:12,997
THE MR. BOJANGLES
OUT OF ME.
39
00:02:13,083 --> 00:02:14,633
DON'T WORRY, JIMMY.
40
00:02:14,708 --> 00:02:17,208
YOU'RE IN GOOD HANDS.
41
00:02:19,750 --> 00:02:20,630
[WHIMPERS]
42
00:02:20,708 --> 00:02:21,998
RUNAWAY TRAIN!
43
00:02:22,583 --> 00:02:23,923
LOOK AT THAT, ED!
44
00:02:24,000 --> 00:02:26,920
EVIL TIM IS SUCKING
JIMMY IN!
45
00:02:27,167 --> 00:02:29,207
[SCREAMING]
46
00:02:30,000 --> 00:02:32,500
CRUSH THE MONSTER!
47
00:02:32,583 --> 00:02:36,253
LOOK AT THE SIZE OF THAT
NORTHERN DUTCH ELM!
48
00:02:36,333 --> 00:02:38,133
OH, DEAR. OH, DEAR.
49
00:02:38,208 --> 00:02:41,418
I CAN'T SEEM TO
COORDINATE MY--UH!
50
00:02:41,500 --> 00:02:45,170
THE CURSE HAS PASSED!
YOU ARE SAFE.
51
00:02:45,000 --> 00:02:46,420
[JIMMY WHIMPERS]
52
00:02:46,500 --> 00:02:48,040
HOLY MOLEY!
53
00:02:48,125 --> 00:02:49,245
ROLF IS AMUSED.
54
00:02:49,333 --> 00:02:51,383
SO, WHERE'S JIMMY, DUDE?
55
00:02:51,458 --> 00:02:53,078
JIMMY!
56
00:02:53,167 --> 00:02:54,537
JIMMY?
57
00:02:54,625 --> 00:02:56,665
YOU GOT TO LOVE HIM.
58
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
SPEAK TO ME, JIMMY!
59
00:03:00,833 --> 00:03:03,713
SOME THINGS ARE
BEST LEFT UNSAID.
60
00:03:03,792 --> 00:03:05,832
Ed: FIRST AID FOR JIMMY!
61
00:03:05,917 --> 00:03:07,207
GOOD CHOICE.
62
00:03:07,042 --> 00:03:08,042
[BLOWING]
63
00:03:08,125 --> 00:03:10,165
[INHALING DEEPLY]
64
00:03:13,125 --> 00:03:14,665
[BURPS]
65
00:03:15,208 --> 00:03:17,788
[EDDY AND KEVIN LAUGHING]
66
00:03:18,750 --> 00:03:21,380
ARE YOU WITH US,
JIMMY?
67
00:03:21,458 --> 00:03:22,418
STOP IT.
68
00:03:22,500 --> 00:03:24,920
I'VE GOT PRUNE LIPS,
SARAH.
69
00:03:25,000 --> 00:03:28,460
ED, YOU
SLOBBER-MOUTH BABOON!
70
00:03:28,542 --> 00:03:31,002
THAT WAS SO AWESOME,
HUH, ROLF?
71
00:03:31,083 --> 00:03:32,543
GEE, THANKS,
KEV.
72
00:03:32,625 --> 00:03:34,955
OOPS. WHAT I MEANT
TO SAY WAS,
73
00:03:35,042 --> 00:03:38,582
IT WAS AWESOME
FOR A ONE YEAR OLD.
74
00:03:38,667 --> 00:03:40,247
[LAUGHS]
75
00:03:40,333 --> 00:03:41,293
DORK.
76
00:03:41,375 --> 00:03:42,245
OW.
77
00:03:42,333 --> 00:03:46,133
IS THIS WHAT WE'VE
BEEN REDUCED TO,
78
00:03:46,208 --> 00:03:49,288
HUMILIATING EACH OTHER?
79
00:03:50,208 --> 00:03:52,578
DOUBLE D,
NOT YOU, TOO!
80
00:03:52,667 --> 00:03:56,497
NO FIRST AID! STOP!
81
00:03:56,583 --> 00:03:57,253
OOH.
82
00:03:57,333 --> 00:03:58,423
I FEEL FUNNY.
83
00:03:58,833 --> 00:04:02,083
FUNNY? YOU'RE
A LAUGH AND A HALF, ED.
84
00:04:02,167 --> 00:04:03,997
[LAUGHS]
85
00:04:04,667 --> 00:04:07,207
BOING!
IT'S A LIGHT BULB.
86
00:04:07,042 --> 00:04:08,002
BOING!
87
00:04:08,083 --> 00:04:09,043
OK, I'M STUMPED.
88
00:04:09,125 --> 00:04:11,955
I BELIEVE
ED HAS AN IDEA.
89
00:04:12,042 --> 00:04:13,252
BOING!
90
00:04:13,333 --> 00:04:15,043
FOR A SCAM.
91
00:04:15,125 --> 00:04:16,415
[LAUGHS]
92
00:04:16,500 --> 00:04:18,250
STICK TO COUNTING
YOUR TEETH, ED.
93
00:04:18,333 --> 00:04:21,043
I COME UP WITH
THE SCAMS AROUND HERE.
94
00:04:21,125 --> 00:04:23,415
BUT, EDDY,
BOING!
95
00:04:23,500 --> 00:04:26,920
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT SCAMS?
96
00:04:27,917 --> 00:04:29,167
FORGET IT.
97
00:04:29,000 --> 00:04:30,750
[CRYING]
98
00:04:30,833 --> 00:04:32,213
THERE, THERE, ED.
99
00:04:32,042 --> 00:04:34,002
WHAT'S HE
BLUBBERING ABOUT?
100
00:04:34,083 --> 00:04:35,173
BOING, EDDY!
101
00:04:35,250 --> 00:04:38,080
FIRST, YOU MAKE HIM
THE BRUNT OF YOUR JOKE,
102
00:04:38,167 --> 00:04:40,787
NOW YOU DENY HIM
FREEDOM OF CONCEPT.
103
00:04:40,875 --> 00:04:43,205
HE MAY HAVE THOUGHT
OF SOMETHING
104
00:04:43,292 --> 00:04:44,792
TRULY UNIQUE.
105
00:04:44,875 --> 00:04:47,625
IT'S A GOOD ONE,
EDDY!
106
00:04:47,708 --> 00:04:49,708
[ED CRYING]
107
00:04:49,792 --> 00:04:51,382
ALL RIGHT, ALREADY!
108
00:04:51,458 --> 00:04:54,918
LET'S DO YOUR
STUPID SCAM, ED.
109
00:04:55,000 --> 00:04:55,960
I AM THE MAN!
110
00:04:56,042 --> 00:04:59,962
MY SCAM! MY SCAM!
MY SCAM! MY SCAM...
111
00:05:00,042 --> 00:05:02,172
I LEARNED THAT TRICK
FROM SARAH.
112
00:05:02,000 --> 00:05:03,920
[LAUGHING]
113
00:05:04,000 --> 00:05:07,170
OK, FIRST WE NEED, UM...
114
00:05:07,250 --> 00:05:09,170
A BUNCH OF ROCKS!
115
00:05:09,250 --> 00:05:10,880
[LAUGHING]
116
00:05:10,958 --> 00:05:12,538
ROCKS?
117
00:05:12,625 --> 00:05:15,415
THIS IS ON YOUR HEAD!
118
00:05:26,167 --> 00:05:29,167
I'VE MARKED A SPOT
WITH AN "X," DOUBLE D.
119
00:05:29,250 --> 00:05:31,880
LET'S MOVE 'EM OUT!
120
00:05:33,167 --> 00:05:35,747
[HORN HONKS]
121
00:05:35,833 --> 00:05:39,043
ED, THESE ROCKS ARE
QUITE LARGE IN MASS
122
00:05:39,125 --> 00:05:41,165
AND WILL REQUIRE
SIGNIFICANT FORCE
123
00:05:41,250 --> 00:05:43,750
IN ORDER TO TRANSPORT.
124
00:05:45,208 --> 00:05:48,628
RIGHT OVER
ON THE "X,"
DOUBLE D!
125
00:05:48,708 --> 00:05:51,628
READY OR NOT,
HERE I COME!
126
00:05:51,708 --> 00:05:53,038
Eddy: GO AWAY!
127
00:05:53,125 --> 00:05:55,285
WHY AM I DRESSED
THIS WAY, ED?
128
00:05:55,375 --> 00:05:58,165
IT'S ALL A PART
OF THE BIG PLAN.
129
00:05:58,250 --> 00:06:00,210
YEAH, RIGHT.
130
00:06:00,792 --> 00:06:03,752
NOW PAINT THIS LIKE
AN AZTEC TEMPLE.
131
00:06:03,833 --> 00:06:06,253
MY SCAM. MY SCAM.
MY SCAM...
132
00:06:06,333 --> 00:06:08,583
HELP.
133
00:06:10,208 --> 00:06:10,998
"Q"?
134
00:06:11,083 --> 00:06:14,463
UH, ED,
WHERE'S THE "X"?
135
00:06:14,542 --> 00:06:17,922
UH, A-B-C-D-L-M-N-O-G!
136
00:06:18,000 --> 00:06:20,750
DON'T YOU KNOW
YOUR ALPHABET,
DOUBLE D?
137
00:06:20,833 --> 00:06:22,833
BUT I DON'T
UNDERSTAND.
138
00:06:22,917 --> 00:06:25,167
YOU SAID "X" MARKS THE SPOT.
139
00:06:25,250 --> 00:06:27,210
ALL I SEE IS A--
140
00:06:27,042 --> 00:06:28,082
BOING!
141
00:06:28,167 --> 00:06:29,327
LUNCH BREAK!
142
00:06:29,417 --> 00:06:32,207
[DONKEY BRAYING]
143
00:06:39,167 --> 00:06:42,457
WELL, ED,
THIS IS
VERY NICE.
144
00:06:42,542 --> 00:06:44,132
THANK YOU.
145
00:06:47,875 --> 00:06:49,915
BACK TO WORK!
146
00:06:50,000 --> 00:06:53,210
RIGHT ON THE "X."
147
00:06:55,125 --> 00:06:56,205
COME ON, EDDY.
148
00:06:56,042 --> 00:06:58,712
WE HAVE TO FIND
ROTTEN SPAGHETTI
NOODLES.
149
00:06:58,792 --> 00:07:01,582
HOW STUPID
CAN YOU--HEY!
150
00:07:03,458 --> 00:07:05,038
ED...WAIT!
151
00:07:05,125 --> 00:07:08,165
I CAN'T FIND AN "X"!
152
00:07:08,000 --> 00:07:10,420
LET GO OF MY BALL,
JONNY.
153
00:07:10,500 --> 00:07:11,670
[MUMBLES]
154
00:07:11,750 --> 00:07:14,040
IF YOUR TOOTH
POKES A HOLE IN IT,
155
00:07:14,125 --> 00:07:16,875
I'LL LET ALL THE AIR
OUT OF YOUR HEAD.
156
00:07:16,958 --> 00:07:17,918
HEY, GUYS.
HELLO.
157
00:07:18,000 --> 00:07:21,170
LOOK,
SARAH GOT ME
A NEW TEDDY.
158
00:07:21,250 --> 00:07:23,250
INTRODUCING...
MR. YUM-YUM.
159
00:07:23,333 --> 00:07:24,543
ISN'T IT
ADORABLE?
160
00:07:24,625 --> 00:07:28,125
BETTER KEEP IT
AWAY FROM JONNY,
OR HE'LL EAT IT.
161
00:07:28,208 --> 00:07:29,288
HE WOULDN'T DARE.
162
00:07:29,375 --> 00:07:31,455
MR. YUM-YUM
HATES SALIVA.
163
00:07:31,542 --> 00:07:33,542
I LOVE YOU,
MR. YUM-YUM.
164
00:07:33,625 --> 00:07:36,575
I THINK I'M GOING TO HURL.
165
00:07:36,667 --> 00:07:37,667
JIMMY'S FOOLISH AFFECTION
166
00:07:37,750 --> 00:07:40,170
FOR A STUFFED HAND-CLOTH
TOUCHES ROLF,
167
00:07:40,000 --> 00:07:42,880
AS I, TOO, HAVE
A CHILDHOOD COMPANION.
168
00:07:42,958 --> 00:07:44,378
MEET MY CLAM--BOBO.
169
00:07:44,458 --> 00:07:47,288
TO THIS DAY ROLF
SEEKS COMFORT FROM BOBO
170
00:07:47,375 --> 00:07:49,955
WHEN HE IS FRIGHTENED.
HELLO, BOBO.
171
00:07:50,042 --> 00:07:53,542
IS THAT A GIANT CLAM?
172
00:07:56,667 --> 00:07:59,957
OUR SUCKERS AWAIT
UNSUSPECTINGLY.
173
00:08:00,042 --> 00:08:01,002
SUCKERS?
174
00:08:01,083 --> 00:08:03,923
I THOUGHT WE'D NEVER
GET TO THIS PART.
175
00:08:04,000 --> 00:08:06,250
SO, HOW DO WE
FLEECE THEM, ED?
176
00:08:06,333 --> 00:08:09,833
WE NEED DOUBLE D
FOR THIS PART!
177
00:08:10,000 --> 00:08:14,750
THERE WASN'T AN "X"
TO BE FOUND, ED.
178
00:08:15,167 --> 00:08:16,377
OK, NOW,
DOUBLE D,
179
00:08:16,458 --> 00:08:21,078
IT IS VERY IMPORTANT
THAT YOU GIVE EDDY
THESE PANCAKES. YUM.
180
00:08:21,167 --> 00:08:23,957
VERY WELL, ED. HERE, EDDY.
181
00:08:24,042 --> 00:08:26,132
PANCAKES GIVE ME GAS.
182
00:08:26,208 --> 00:08:27,078
NOW WHAT?
183
00:08:27,167 --> 00:08:30,077
"X" MARKS
THE SPOT,
DOUBLE D.
184
00:08:30,167 --> 00:08:31,127
OFF YOU GO.
185
00:08:31,208 --> 00:08:33,668
THERE IS
NO "X," ED.
186
00:08:33,750 --> 00:08:37,920
WAIT FOR
MY SIGNAL, EDDY.
187
00:08:40,167 --> 00:08:40,997
HEE HEE!
188
00:08:41,083 --> 00:08:44,133
ED! IS THAT MOM'S TEAPOT?
189
00:08:44,208 --> 00:08:45,498
[CRASH]
190
00:08:45,583 --> 00:08:46,253
MAYBE.
191
00:08:46,333 --> 00:08:49,003
ED, YOU'RE
SCARING ME.
192
00:08:49,083 --> 00:08:50,463
HEY!
MR. YUM-YUM!
193
00:08:50,542 --> 00:08:52,922
Sarah:
GET BACK HERE!
194
00:08:53,000 --> 00:08:54,880
NOW, EDDY, NOW!
195
00:08:54,958 --> 00:08:56,918
NOW WHAT?
196
00:08:57,375 --> 00:09:00,955
ARE YOU GOING TO
FINISH THOSE, EDDY?
197
00:09:01,042 --> 00:09:02,962
WHERE'S
MR. YUM-YUM?
198
00:09:03,042 --> 00:09:05,252
MR. YUM-YUM? WHO, ED?
199
00:09:05,333 --> 00:09:06,293
[GROWLING]
200
00:09:06,375 --> 00:09:08,035
PANCAKE?
201
00:09:08,125 --> 00:09:09,375
HELP ME!
202
00:09:09,458 --> 00:09:11,538
[PUNCHES BEING THROWN]
203
00:09:13,083 --> 00:09:17,173
NICE JOB, DOUBLE D.
IT LOOKS
JUST LIKE A "Q."
204
00:09:17,250 --> 00:09:19,040
EXCUSE ME.
205
00:09:19,125 --> 00:09:21,745
ED, I THINK SOMEWHERE
ALONG THE LINE
206
00:09:21,833 --> 00:09:23,463
YOU LOST YOUR TRAIN
OF THOUGHT.
207
00:09:23,542 --> 00:09:27,962
YOUR PLAN IS
IRRATIONAL, MUDDLED,
AND INCONSEQUENTIAL.
208
00:09:28,042 --> 00:09:30,042
IS THAT A DOGGIE TREAT?
209
00:09:30,125 --> 00:09:33,165
WHAT'S THE ROCK FOR,
DOUBLE D?
210
00:09:34,167 --> 00:09:35,627
MY FOOT!
211
00:09:35,708 --> 00:09:36,878
MY HEAD!
212
00:09:36,958 --> 00:09:39,248
YOU'RE LATE, EDDY.
213
00:09:39,333 --> 00:09:41,503
WHY DID YOU TAKE
THE RABBIT?
214
00:09:41,583 --> 00:09:44,133
GIVE BACK
JIMMY'S MR. YUM-YUM!
215
00:09:44,208 --> 00:09:45,168
MR. YUM-YUM?
216
00:09:45,000 --> 00:09:48,080
YOU KNOW I'M GOING
TO GET YOU FOR THIS.
217
00:09:48,167 --> 00:09:49,207
Sarah: HEY!
218
00:09:49,042 --> 00:09:51,042
GIVE JIMMY BACK
HIS BUNNY.
219
00:09:51,125 --> 00:09:53,745
I'M BUT A MERE
SHELL OF A MAN
220
00:09:53,833 --> 00:09:55,003
WITHOUT
MR. YUM-YUM.
221
00:09:55,083 --> 00:09:57,543
LET'S TICKLE THEM
TILL THEY
WET THEIR PANTS.
222
00:09:57,625 --> 00:10:00,245
WELL, LET'S NOT JUMP
TO ANYTHING RASH.
223
00:10:00,333 --> 00:10:03,463
IT'S A SIMPLE
BREAKDOWN
IN COMMUNICATION.
224
00:10:03,542 --> 00:10:05,962
Ed: FOOLS!
225
00:10:06,042 --> 00:10:08,632
EVIL TIM HAS BECKONED
YOU ALL,
226
00:10:08,708 --> 00:10:12,288
FOR YOU ALL WILL PAY
WITH YOUR BRAINS.
227
00:10:12,375 --> 00:10:16,625
BRAINS? WHAT ARE WE
GOING TO DO WITH BRAINS?
228
00:10:18,792 --> 00:10:20,082
MR. YUM-YUM!
229
00:10:20,167 --> 00:10:21,127
[ED BABBLING]
230
00:10:21,208 --> 00:10:22,918
WHAT THE HECK'S
HE DOING?
231
00:10:23,000 --> 00:10:24,130
EMBARRASSING ME
TO NO END.
232
00:10:24,208 --> 00:10:27,628
ED-BOY HAS BITTEN
THE BELLY OF
A STUFFED HAND-CLOTH.
233
00:10:27,708 --> 00:10:29,788
QUICKLY,
WE MUST SEEK
ENCOURAGEMENT
234
00:10:29,875 --> 00:10:31,205
IN THE BOSOM
OF BOBO!
235
00:10:31,042 --> 00:10:34,082
IF YOU THINK I'M GETTING
IN THAT THING--
236
00:10:34,167 --> 00:10:35,827
IT WILL DOOM US ALL!
237
00:10:35,917 --> 00:10:37,037
Girl: I'M ALLERGIC...
238
00:10:37,125 --> 00:10:39,035
LISTEN TO IT GURGLE,
PLANK.
239
00:10:39,125 --> 00:10:41,035
[KIDS YELLING]
240
00:10:41,125 --> 00:10:43,165
WAS THAT
A GIANT CLAM?
241
00:10:43,250 --> 00:10:44,880
[SARCASTICALLY]
NICE SCAM.
242
00:10:44,958 --> 00:10:45,958
THEY TOOK OFF.
243
00:10:46,042 --> 00:10:48,172
SO, WHERE'S
THE CASH?
244
00:10:48,000 --> 00:10:49,080
CASH?
245
00:10:49,167 --> 00:10:49,997
[YELLS]
246
00:10:50,083 --> 00:10:51,383
IT'S YOUR FAULT!
247
00:10:51,458 --> 00:10:53,668
WHY DO YOU
ENCOURAGE HIM?
248
00:10:53,750 --> 00:10:56,500
AH, SHUCKS. SORRY, GUYS.
249
00:10:56,583 --> 00:10:58,043
MY CURSE DIDN'T WORK.
250
00:10:58,125 --> 00:11:01,075
BUT I DID EVERYTHING
IT SAID IN THE COMIC BOOK.
251
00:11:01,167 --> 00:11:03,037
ED, CURSES ARE
NOTHING MORE
252
00:11:03,125 --> 00:11:04,415
THAN MYTH
AND SUPERSTITION,
253
00:11:04,500 --> 00:11:07,790
BASED ONLY
ON ONE'S OWN
PERSONAL FEARS.
254
00:11:07,875 --> 00:11:09,245
[CAWING]
255
00:11:10,208 --> 00:11:13,288
STRANGE. THE CROW'S
MIGRATION PATTERN
256
00:11:13,375 --> 00:11:15,955
IS NOWHERE NEAR
THIS LOCATION.
257
00:11:16,042 --> 00:11:20,212
IT'S AS THOUGH
THEY WERE SUMMONED
TO GATHER HERE.
258
00:11:20,292 --> 00:11:22,422
BUT WHY?
259
00:11:22,500 --> 00:11:24,210
MAN, I HATE BIRDS.
260
00:11:24,292 --> 00:11:27,252
[ALL CAWING]
261
00:11:27,333 --> 00:11:29,883
EVIL TIM
HAS BECKONED THEM!
262
00:11:29,958 --> 00:11:32,208
[EDDY AND DOUBLE D SCREAMING]
263
00:11:43,750 --> 00:11:45,710
TRY TO CONTAIN
YOURSELF, EDDY.
264
00:11:45,792 --> 00:11:47,832
THE ADRENALINE
OF IRREVERENCE
265
00:11:47,917 --> 00:11:49,667
CAN BE QUITE OVERWHELMING.
266
00:11:49,750 --> 00:11:51,290
WE'RE SO BAD.
267
00:11:51,375 --> 00:11:54,955
WHAT ARE YOU
GIVING ME HERE,
LAUNDRY CHUTES?
268
00:11:55,042 --> 00:11:56,632
VERY GOOD,
EDDY.
269
00:11:56,708 --> 00:11:58,168
BUT LOOK
CLOSELY.
270
00:11:58,250 --> 00:11:59,630
ONE'S MOTHER
CHUTE,
271
00:11:59,708 --> 00:12:00,878
ONE'S FATHER CHUTE,
272
00:12:00,958 --> 00:12:03,328
AND, LAST
BUT NOT LEAST,
MY CHUTE.
273
00:12:03,417 --> 00:12:06,457
EDDY, MY CHUTE
HAS BEEN SECRETLY TREATED
274
00:12:06,542 --> 00:12:07,922
WITH A SILICONE LUBRICANT,
275
00:12:08,000 --> 00:12:12,130
MAKING IT THE FASTEST
SLIDE TO ANY BASEMENT
ANYWHERE!
276
00:12:12,208 --> 00:12:13,668
NO FOOLING?
277
00:12:13,750 --> 00:12:16,830
NOW, FOR SAFETY REASONS,
I INSIST YOU USE
THIS PILLOW, EDDY.
278
00:12:16,917 --> 00:12:18,997
BETTER SAFE THAN SORRY.
279
00:12:19,083 --> 00:12:21,043
YEE-HAW!
280
00:12:21,125 --> 00:12:23,035
WOO-HOO!
281
00:12:24,167 --> 00:12:28,077
EDDY, YOU GET BACK UP HERE
AND GET YOUR PILLOW.
282
00:12:28,167 --> 00:12:29,077
[THUD]
283
00:12:29,167 --> 00:12:30,127
BOTTOM FLOOR--
284
00:12:30,208 --> 00:12:33,208
DRYER LINT, PAINT CANS,
LONELY SOCKS, AND MILDEW.
285
00:12:33,042 --> 00:12:34,922
AAH!...AHH.
286
00:12:35,000 --> 00:12:36,170
AND ARACHNIDS.
287
00:12:36,000 --> 00:12:39,040
YOU GOT PEANUTS
IN YOUR BASEMENT,
DOUBLE D?
288
00:12:39,125 --> 00:12:40,035
SPIDERS, EDDY.
289
00:12:40,125 --> 00:12:42,495
BASEMENTS MAKE
AN EXCELLENT HOME
FOR SPIDERS,
290
00:12:42,583 --> 00:12:46,383
AND MILDRED IS READY
FOR HER WEEKLY
EXAMINATION,
291
00:12:46,458 --> 00:12:47,668
AREN'T YOU, MILDRED?
292
00:12:47,750 --> 00:12:51,210
DID YOU JUST
WINK AT ME?
YES, YOU DID.
293
00:12:51,292 --> 00:12:53,002
[OPERA MUSIC PLAYING]
294
00:12:53,083 --> 00:12:56,293
DON'T TOUCH THAT, EDDY!
295
00:12:57,375 --> 00:12:58,575
[MUSIC STOPS]
296
00:12:58,667 --> 00:13:02,207
WELL, I SEE
YOU'VE STUMBLED
UPON MY COLLECTION
297
00:13:02,292 --> 00:13:05,002
OF MISFIT
FAILED INVENTIONS,
NOSY PARKER.
298
00:13:05,083 --> 00:13:07,293
I'VE ARCHIVED
THESE DISASTERS
TO REMIND ME
299
00:13:07,375 --> 00:13:10,955
OF OUR MISGUIDED
ATTEMPTS AND LEARNED
FROM PAST MISTAKES.
300
00:13:11,042 --> 00:13:13,502
HEY, IS THAT
A VOLCANO?
301
00:13:13,583 --> 00:13:14,833
EDDY, NOT
THAT OLD THING.
302
00:13:14,917 --> 00:13:18,287
HOW'S IT WORK?
DOES SOMETHING
SHOOT OUT OF HERE?
303
00:13:18,375 --> 00:13:20,825
WHERE DO YOU
PLUG IT IN?
304
00:13:21,750 --> 00:13:24,460
DOUBLE D!
305
00:13:25,000 --> 00:13:26,830
A COMEDIAN, HUH?
306
00:13:26,917 --> 00:13:28,037
[ANGRY GIBBERISH]
307
00:13:28,125 --> 00:13:30,205
OH, DEAR!
308
00:13:30,292 --> 00:13:32,172
[PANTING]
309
00:13:32,000 --> 00:13:35,540
WAIT TILL I GET
MY HANDS ON YOU!
310
00:13:35,625 --> 00:13:38,165
ED, HELP!
311
00:13:39,083 --> 00:13:40,673
GOTCHA!
312
00:13:40,750 --> 00:13:42,960
Sarah:
FREEZE, MISTER!
313
00:13:43,042 --> 00:13:45,582
PUT YOUR HANDS
WHERE I CAN SEE THEM!
314
00:13:45,667 --> 00:13:48,577
GET THAT STUPID THING
OUT OF MY FACE, SARAH!
315
00:13:48,667 --> 00:13:51,917
TAKE A HIKE, EDDY!
NO ONE SEES MY BROTHER
316
00:13:52,000 --> 00:13:54,040
BECAUSE HE'S BEEN GROUNDED.
317
00:13:54,125 --> 00:13:55,125
HA HA HA.
318
00:13:55,000 --> 00:13:56,960
THIS I GOT TO SEE.
319
00:13:57,042 --> 00:13:58,382
COMING, DOUBLE D?
320
00:13:58,458 --> 00:14:00,878
HALT! NO VISITORS!
321
00:14:02,083 --> 00:14:03,673
DON'T MAKE ME
HAVE TO USE THIS.
322
00:14:03,750 --> 00:14:06,500
KIDDING. IT'S JUST
A HUNK OF WOOD,
DOUBLE D.
323
00:14:06,583 --> 00:14:07,963
IT'S ALL
FUN AND GAMES
324
00:14:08,042 --> 00:14:10,252
TILL SOMEONE
GETS A SLIVER,
JIMMY.
325
00:14:10,333 --> 00:14:12,173
Sarah: GUARD!
326
00:14:14,167 --> 00:14:15,077
ATTENTION!
327
00:14:15,167 --> 00:14:17,917
READY AND MARCH!
328
00:14:18,000 --> 00:14:19,080
HUP, HUP, HUP, HUP...
329
00:14:19,167 --> 00:14:24,167
Jimmy:
ONESIE, TWOSIE,
ONESIE, TWOSIE...
330
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
OH, WELL.
331
00:14:25,083 --> 00:14:27,083
YOU'LL
HAVE TO LEARN
YOUR LESSON, ED.
332
00:14:27,167 --> 00:14:30,827
LET'S GO,
DOUBLE D, BEFORE
I START TO CRY.
333
00:14:30,917 --> 00:14:33,327
WE'LL MISS YOU,
BUDDY.
334
00:14:34,167 --> 00:14:36,827
Sarah: HUP, HUP, HUP...
335
00:14:40,083 --> 00:14:41,633
[GASPS]
336
00:14:42,125 --> 00:14:44,205
I THINK I'M GETTING
HEATSTROKE
337
00:14:44,292 --> 00:14:45,832
FROM THIS HAT,
SARAH.
338
00:14:45,917 --> 00:14:47,207
WHAT'S GOING ON,
JIMMY?
339
00:14:47,042 --> 00:14:49,582
THERE'S SOMETHING
IN THE BUSHES.
340
00:14:49,667 --> 00:14:50,877
REALLY?
341
00:14:50,958 --> 00:14:53,878
I GUESS YOU BETTER
CHECK IT OUT, PRIVATE!
342
00:14:53,958 --> 00:14:55,208
MOVE IT!
343
00:14:55,042 --> 00:14:56,832
[MOANING]
344
00:14:58,292 --> 00:14:59,502
HOWDY,
HOWDY, HOWDY!
345
00:14:59,583 --> 00:15:03,833
IF YOU CATCH ME,
I'LL GIVE YOU
ME POT OF GOLD!
346
00:15:03,917 --> 00:15:05,917
[LAUGHING]
347
00:15:06,583 --> 00:15:08,003
A LEPRECHAUN.
348
00:15:08,083 --> 00:15:09,173
CATCH ME,
349
00:15:09,000 --> 00:15:11,750
I'LL GIVE YOU
ME POT OF GOLD...
350
00:15:11,833 --> 00:15:13,833
I GOT YOU,
YOU LITTLE SCAMP.
351
00:15:13,917 --> 00:15:15,127
JIMMY, WAIT!
352
00:15:15,208 --> 00:15:16,708
YOU GET BACK HERE!
353
00:15:16,792 --> 00:15:19,082
JIMMY? HEY, WAIT FOR ME!
354
00:15:19,167 --> 00:15:20,207
WHAT DID I TELL YOU?
355
00:15:20,292 --> 00:15:21,582
JONNY WILL DO
ANYTHING
356
00:15:21,667 --> 00:15:23,207
FOR A HANDFUL
OF GRANOLA.
357
00:15:23,042 --> 00:15:24,712
I'M NOT SURE
ABOUT THIS, EDDY.
358
00:15:24,792 --> 00:15:27,582
ED'S PARENTS WILL SURELY
TELL OUR PARENTS.
359
00:15:27,667 --> 00:15:31,127
HAVEN'T YOU HEARD OF
"CONSEQUENTIAL PUNISHMENT"?
360
00:15:31,208 --> 00:15:32,498
IT'S THE PARENTAL RING.
361
00:15:32,583 --> 00:15:34,423
FINE. IF THAT'S
HOW YOU FEEL,
362
00:15:34,500 --> 00:15:35,830
I'LL LET ED KNOW
363
00:15:35,917 --> 00:15:39,077
YOU WERE TOO BUSY
TO HELP HIM IN
HIS TIME OF NEED.
364
00:15:39,167 --> 00:15:42,167
DON'T WORRY
ABOUT IT.
365
00:15:43,417 --> 00:15:46,167
THE OLD GUILT ROUTE,
HUH, EDDY?
366
00:15:46,000 --> 00:15:48,080
WORKS EVERY TIME.
367
00:15:48,167 --> 00:15:50,917
[ED SNIFFLING]
368
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
IT IS NOT FAIR.
369
00:16:10,750 --> 00:16:12,130
AND THERE YOU HAVE IT--
370
00:16:12,208 --> 00:16:15,748
THE YIELDING
ABILITIES OF CEMENT
ARE FURTHER EXPLAINED.
371
00:16:15,833 --> 00:16:18,173
EDDY! DOUBLE D!
372
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
Eddy: ED!
373
00:16:20,583 --> 00:16:21,543
HELLO!
374
00:16:21,625 --> 00:16:22,495
ED!
375
00:16:22,583 --> 00:16:23,543
HELLO!
376
00:16:23,625 --> 00:16:24,285
ED!
377
00:16:24,375 --> 00:16:25,035
HELLO!
378
00:16:25,250 --> 00:16:26,790
WE'RE BUSTING
YOU OUT, ED.
379
00:16:26,875 --> 00:16:30,325
BUT I'M GROUNDED, EDDY.
I HAVE BEEN A BAD BOY.
380
00:16:34,875 --> 00:16:37,205
Eddy: SO, BE A GOOD BOY.
381
00:16:37,292 --> 00:16:38,212
FOLLOW US.
382
00:16:38,292 --> 00:16:40,132
SUCK IN
YOUR STOMACH, ED.
383
00:16:40,208 --> 00:16:41,498
I CAN'T DO IT!
384
00:16:41,583 --> 00:16:43,083
SARAH WILL FIND OUT,
385
00:16:43,167 --> 00:16:44,377
AND SHE'LL TELL MOM,
386
00:16:44,458 --> 00:16:47,998
AND I'LL BE GROUNDED!
387
00:16:48,083 --> 00:16:50,253
ED, YOU'VE ALREADY
BEEN GROUNDED.
388
00:16:50,333 --> 00:16:53,543
HMM...I KNOW HOW
TO GET ED OUT OF HERE
389
00:16:53,625 --> 00:16:57,035
SO THAT EVEN
HE WON'T KNOW
HE'S MISSING.
390
00:16:57,125 --> 00:16:59,375
IT'S THE END
OF THE RAINBOW,
LEPRECHAUN.
391
00:16:59,458 --> 00:17:01,668
HAND OVER
THAT POT OF GOLD.
392
00:17:01,750 --> 00:17:03,460
NOPE. UP TO
THE FAKE RAINBOW.
393
00:17:03,542 --> 00:17:06,752
THAT'S ALL YOU GET
FOR ONE HANDFUL, PAL.
394
00:17:06,833 --> 00:17:10,383
MY FANTASY--
CRUSHED BY AN IMP.
395
00:17:10,458 --> 00:17:11,918
BACK TO YOUR POST!
396
00:17:12,000 --> 00:17:14,630
HURRY IT UP, DOUBLE D.
397
00:17:14,708 --> 00:17:17,168
ALL RIGHT, EDDY.
398
00:17:17,000 --> 00:17:18,880
MM, THERE WE GO.
399
00:17:18,958 --> 00:17:20,498
A RATHER APROPOS
SUBSTITUTE
400
00:17:20,583 --> 00:17:22,963
FOR ED'S HEAD,
DON'T YOU THINK?
401
00:17:23,042 --> 00:17:25,882
YET, IT FEELS
UNFINISHED...
WANTING.
402
00:17:25,958 --> 00:17:29,248
HEY, FOUNTAINHEAD,
WE HAVEN'T GOT ALL DAY!
403
00:17:29,333 --> 00:17:32,003
WHY IS ED
SITTING IN A BOX?
404
00:17:32,083 --> 00:17:33,673
SHUT UP, ED!
405
00:17:33,750 --> 00:17:34,330
[THUD]
406
00:17:34,417 --> 00:17:37,037
AND GO DOWN THE DRAIN!
407
00:17:37,125 --> 00:17:38,245
THAT'S IT!
408
00:17:38,333 --> 00:17:39,083
HMM...
409
00:17:39,167 --> 00:17:41,877
Eddy:
WILL YOU
HURRY UP?
410
00:17:46,042 --> 00:17:49,332
HOW'S IT FEEL
TO BE BACK ON
THE OUTSIDE, ED?
411
00:17:49,417 --> 00:17:50,747
"OUTSIDE ED"?
412
00:17:50,833 --> 00:17:52,753
BUT I AM GROUNDED, EDDY!
413
00:17:52,833 --> 00:17:53,883
SO WHAT?
414
00:17:53,958 --> 00:17:57,288
HAS THAT WINDOW BEEN OPEN
THIS WHOLE TIME?
415
00:17:57,375 --> 00:17:59,165
Sarah: HEY,
WHO'S THERE?
416
00:17:59,250 --> 00:18:02,040
FREEZE, MISTER!
417
00:18:04,875 --> 00:18:07,955
YOU KEEP IT DOWN
IN THERE, ED.
418
00:18:09,500 --> 00:18:12,330
OUR 2 SQUIRTS IN BLUE
HAVEN'T A CLUE.
419
00:18:12,417 --> 00:18:15,327
BUT NOW WE'RE TRAPPED
WITH ED, EDDY.
420
00:18:15,417 --> 00:18:16,877
JUST FOLLOW MY LEAD.
421
00:18:16,958 --> 00:18:19,168
Eddy: SHH. HALFWAY
THERE, BOYS.
422
00:18:19,250 --> 00:18:21,290
NOW ALL WE
HAVE TO DO IS
423
00:18:21,375 --> 00:18:22,455
GO UP THE--
424
00:18:22,542 --> 00:18:24,172
WHAT HAPPENED TO THE STAIRS?
425
00:18:24,000 --> 00:18:28,330
MY PARENTS TOOK THEM DOWN
BECAUSE I AM GROUNDED.
426
00:18:28,417 --> 00:18:29,667
THAT'S DISTURBING.
427
00:18:29,750 --> 00:18:33,580
THEY CAN KEEP
THE STAIRS BECAUSE
YOU CAN JUMP IT.
428
00:18:33,667 --> 00:18:35,747
BUT I AM GROUNDED,
EDDY!
429
00:18:35,833 --> 00:18:37,923
YEAH, YEAH. WE HEARD IT
A MILLION TIMES.
430
00:18:38,000 --> 00:18:39,830
LET ME HELP, ED.
431
00:18:39,917 --> 00:18:41,787
EDDY, DON'T DO IT!
432
00:18:41,875 --> 00:18:43,165
WHAT'S YOUR PROBLEM?
433
00:18:43,250 --> 00:18:45,920
OK, ED, JUST LEAN BACK.
434
00:18:46,000 --> 00:18:48,500
ALLEY-OOP!
435
00:18:48,583 --> 00:18:50,543
GRACIOUS!
436
00:18:50,625 --> 00:18:52,075
GERONIMO!
437
00:18:52,167 --> 00:18:55,037
BEHOLD!
THE GATE TO FREEDOM!
438
00:18:55,125 --> 00:18:56,165
AFTER ME--UH!
439
00:18:56,250 --> 00:19:00,080
DON'T WORRY, JIMMY.
YOU'LL BE OK.
440
00:19:00,708 --> 00:19:02,128
SLIVERS AREN'T FUN,
ARE THEY?
441
00:19:02,208 --> 00:19:05,168
YOU REALLY NEED
TO BE CAREFUL
WITH WOODEN RIFLES.
442
00:19:05,000 --> 00:19:07,580
LET'S FIND SOME TWEEZERS
AND POKE AND PROD
443
00:19:07,667 --> 00:19:10,537
AND WIGGLE IT AROUND
TILL IT POPS OUT.
444
00:19:10,625 --> 00:19:12,575
[SQUEAK]
445
00:19:12,667 --> 00:19:14,127
WHAT WAS THAT?
446
00:19:14,208 --> 00:19:15,998
WHAT?
447
00:19:17,208 --> 00:19:18,208
YOU WORK TOO HARD,
SARAH.
448
00:19:18,292 --> 00:19:21,712
SOMETIMES YOU HAVE
TO STOP AND SMELL
THE COFFEE.
449
00:19:21,792 --> 00:19:23,292
WHAT DO YOU KNOW?
450
00:19:23,375 --> 00:19:24,285
[MOANS]
451
00:19:24,375 --> 00:19:27,875
COME ON, LET'S FIND
THOSE TWEEZERS.
452
00:19:28,167 --> 00:19:31,877
LET'S STAY IN HERE
TILL THE COAST
IS CLEAR.
453
00:19:31,958 --> 00:19:34,788
I'M A BAD BOY!
I AM GROUNDED.
454
00:19:34,875 --> 00:19:36,125
HA!
455
00:19:36,208 --> 00:19:38,078
QUICK! THE WINDOW!
456
00:19:38,167 --> 00:19:39,247
UH!
457
00:19:39,333 --> 00:19:42,793
I BELIEVE A SOLUTION
TO ALL THIS CAN BE SOLVED
458
00:19:42,875 --> 00:19:44,785
WITH A LITTLE
BRAINPOWER, EDDY.
459
00:19:44,875 --> 00:19:46,285
[MUFFLED]
I'M GAME.
460
00:19:46,375 --> 00:19:47,995
HEY, ED,
461
00:19:48,083 --> 00:19:50,003
TIME FOR DINNER.
462
00:19:50,083 --> 00:19:51,583
BUTTER TOAST
WITH GRAVY?
463
00:19:51,667 --> 00:19:52,877
PEOPLE
EAT THIS?
464
00:19:52,958 --> 00:19:57,538
LOOK AT HIM SITTING THERE
READING HIS LITTLE BOOK.
465
00:19:57,625 --> 00:19:58,415
BOOK?
466
00:19:58,500 --> 00:20:02,080
WHERE'D YOU GET
THAT BOOK, ED?
467
00:20:02,167 --> 00:20:05,167
DID ED'S HEAD
FALL OFF, SARAH?
468
00:20:05,250 --> 00:20:07,130
[GROWLING]
469
00:20:07,208 --> 00:20:08,208
Sarah: ED!
470
00:20:08,292 --> 00:20:10,332
SARAH KNOWS, GUYS!
471
00:20:10,417 --> 00:20:12,077
DUH, ED. WE HEARD HER.
472
00:20:12,167 --> 00:20:13,827
KEEP YOUR
SHORTS ON.
473
00:20:13,917 --> 00:20:15,287
NO, SERIOUSLY,
474
00:20:15,375 --> 00:20:17,495
KEEP YOUR
SHORTS ON, ED.
475
00:20:17,583 --> 00:20:19,543
[WHISTLES]
476
00:20:19,625 --> 00:20:21,705
[WHISTLING]
477
00:20:24,833 --> 00:20:28,173
HOUSTON,
WE HAVE LIFTOFF.
478
00:20:28,000 --> 00:20:29,830
[WHISTLING]
479
00:20:29,917 --> 00:20:32,457
LET ME REMIND YOU
THAT I AM--
480
00:20:32,542 --> 00:20:35,082
FREE AS
A BIRD, ED.
481
00:20:37,208 --> 00:20:39,538
Double D:
NOT GOOD, NOT GOOD.
482
00:20:39,625 --> 00:20:42,165
Eddy: GO, BABY! GO!
483
00:20:43,542 --> 00:20:46,212
WHY DO I CONDONE
SUCH BEHAVIOR?
484
00:20:46,292 --> 00:20:48,922
[ALL SCREAMING]
485
00:20:52,000 --> 00:20:53,750
[GROWLING]
486
00:20:56,000 --> 00:20:57,290
SALIVA--YUCK.
487
00:20:57,375 --> 00:21:00,285
Sarah:
JIMMY, GET OUT OF THERE!
488
00:21:02,750 --> 00:21:05,080
[GROANS]
489
00:21:05,708 --> 00:21:07,878
GUESS WHAT,
BIG BROTHER.
490
00:21:07,958 --> 00:21:09,078
I'M TELLING MOM!
491
00:21:09,167 --> 00:21:12,167
REMEMBER THAT
PARENTAL RING, EDDY?
492
00:21:12,250 --> 00:21:13,170
OH, GREAT.
493
00:21:13,250 --> 00:21:16,080
WE'RE
GOING TO GET IT.
494
00:21:18,125 --> 00:21:20,575
[RINGS]
495
00:21:27,292 --> 00:21:29,082
DOUBLE D HERE. OVER.
496
00:21:29,167 --> 00:21:32,167
Eddy: HEY, THIS
STUPID THING WORK?
497
00:21:32,000 --> 00:21:33,040
ROGER.
498
00:21:33,125 --> 00:21:35,125
YOU NEED TO SAY
"OVER," EDDY,
499
00:21:35,208 --> 00:21:37,378
WHEN YOU'RE
DONE SPEAKING. OVER.
500
00:21:37,458 --> 00:21:38,578
THIS STINKS.
501
00:21:38,667 --> 00:21:40,877
I GOT GROUNDED
FOREVER. OVER.
502
00:21:40,958 --> 00:21:42,288
3 DAYS FOR ME, EDDY.
503
00:21:42,375 --> 00:21:45,125
A LITTLE QUALITY TIME
WITH MY AUNTS IN SOME--
504
00:21:45,208 --> 00:21:46,208
3 DAYS?!
505
00:21:46,042 --> 00:21:48,672
WHAT MAKES YOU
SO SPECIAL? OVER.
506
00:21:48,750 --> 00:21:49,960
[BUSY SIGNAL]
507
00:21:50,042 --> 00:21:51,082
HELLO? HELLO?
508
00:21:51,167 --> 00:21:52,207
ED?
509
00:21:52,042 --> 00:21:55,212
ED? OVER.
510
00:21:55,042 --> 00:21:56,672
FORGET ED.
511
00:21:56,750 --> 00:22:00,170
I GOT A PLAN FOR
THE ESCAPE OF THE--
512
00:22:00,000 --> 00:22:01,040
HELLO?
513
00:22:01,125 --> 00:22:03,035
OUCH. OVER.
514
00:22:03,125 --> 00:22:04,285
WOO-HOO! WOW!
515
00:22:04,375 --> 00:22:07,415
MUST BE A PARTY LINE.
516
00:22:07,500 --> 00:22:10,000
OH, MY ACHING--
517
00:22:10,083 --> 00:22:11,583
DO IT AGAIN!
518
00:22:11,667 --> 00:22:13,247
HA HA HA!
519
00:22:13,333 --> 00:22:15,253
[CRASH]
520
00:22:15,333 --> 00:22:17,173
BRING IT ON HOME,
SARAH!
521
00:22:17,250 --> 00:22:18,290
[BOYS GROAN]
522
00:22:18,375 --> 00:22:20,915
Jimmy: ENCORE!
523
00:22:21,000 --> 00:22:23,210
THIS TIME WITH GUSTO!
524
00:22:23,292 --> 00:22:24,752
NAUGHTY MAMA!
525
00:22:24,833 --> 00:22:26,633
I'M TINGLY ALL OVER.
526
00:22:26,708 --> 00:22:29,958
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
527
00:22:44,375 --> 00:22:45,785
ED, EDD N EDDY!
528
00:22:45,875 --> 00:22:48,705
Man: YEAH.
529
00:22:51,208 --> 00:22:55,628
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
33604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.