All language subtitles for Dynasty S06E24 The Trial - Part 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,400 --> 00:02:08,631 - Blake. - Hello, darling. 2 00:02:11,000 --> 00:02:12,558 You able to get in touch with that man? 3 00:02:12,760 --> 00:02:15,638 - He's in the library, waiting for you. - Good, thank you, darling. 4 00:02:15,800 --> 00:02:16,994 I told him it was urgent. 5 00:02:17,160 --> 00:02:19,799 That you'd called ahead and expected him to be here. 6 00:02:19,960 --> 00:02:21,598 - How was the wedding? - It was beautiful. 7 00:02:21,760 --> 00:02:23,796 I'll tell you all about it in a couple of minutes. 8 00:02:23,960 --> 00:02:25,837 I've missed you. 9 00:02:26,000 --> 00:02:28,116 I'll be waiting for you upstairs. 10 00:02:33,000 --> 00:02:35,150 - Ah, Mr. Carrington. - Mr. Hall. 11 00:02:35,320 --> 00:02:37,231 Did you have any luck? Were you able to find her? 12 00:02:37,400 --> 00:02:39,072 Well, it's not quite that easy. 13 00:02:39,280 --> 00:02:41,350 I know, it's not that easy. That's why I hired you. 14 00:02:41,520 --> 00:02:44,114 You're one of the best private investigators in town, aren't you? 15 00:02:44,320 --> 00:02:46,311 But I am not a magician, Mr. Carrington. 16 00:02:46,480 --> 00:02:48,630 You want to track down a woman whose name we don't know 17 00:02:48,800 --> 00:02:50,756 and who hasn't been seen in well over 20 years. 18 00:02:50,960 --> 00:02:53,997 Yes, that's what I want you to do. That's what you get paid to do. 19 00:02:54,200 --> 00:02:56,316 But we don't even know if she's still in Denver, sir. 20 00:02:57,680 --> 00:02:59,557 Well, look, if you don't think you can find her, 21 00:02:59,720 --> 00:03:02,188 you tell me right now and I'll get someone who can. 22 00:03:02,400 --> 00:03:04,118 I'll find her. 23 00:03:04,280 --> 00:03:05,679 I just need some more time. 24 00:03:06,160 --> 00:03:09,232 Mr. Hall, you don't seem to understand, we don't have more time. 25 00:03:09,680 --> 00:03:12,240 Now, that judge is gonna come in with a verdict in two days. 26 00:03:12,400 --> 00:03:14,868 Unless we can find the woman that was with my brother that day, 27 00:03:15,040 --> 00:03:16,075 I'm gonna lose. 28 00:03:16,280 --> 00:03:19,431 I do understand, sir. And I am doing everything I can. 29 00:03:19,640 --> 00:03:22,074 - All right, what about the other one? - You mean, Franklin? 30 00:03:22,280 --> 00:03:24,111 Yes, the drunk who testified against me. 31 00:03:24,640 --> 00:03:26,870 We don't have an address yet, but we're still searching. 32 00:03:27,080 --> 00:03:29,116 All right. Now, you check every flop-house. 33 00:03:29,280 --> 00:03:32,158 Every saloon and every shelter in Denver. 34 00:03:32,320 --> 00:03:34,834 - And you find him. - Yes, sir. 35 00:03:42,440 --> 00:03:46,115 When you look into the flames, Alexis, what do you see? 36 00:03:46,880 --> 00:03:49,348 Blake at the stake. 37 00:03:49,560 --> 00:03:52,996 I see victory rising from the ashes. 38 00:03:53,160 --> 00:03:55,355 Sweet, hot victory. 39 00:03:55,560 --> 00:03:57,073 Oh, to victory. 40 00:03:57,280 --> 00:04:00,556 - To $125 million. - Mm. 41 00:04:00,720 --> 00:04:02,392 What are you gonna do with that money, Ben? 42 00:04:02,560 --> 00:04:06,269 Well, I think I could get used to living like this. 43 00:04:06,440 --> 00:04:10,911 - A penthouse, valet, chauffeur. - Hmm. What about me? 44 00:04:11,080 --> 00:04:13,514 How about a tiny token of your appreciation for me? 45 00:04:13,680 --> 00:04:16,035 After all, I made it all happen. 46 00:04:16,240 --> 00:04:18,834 And you have my undying gratitude. 47 00:04:19,040 --> 00:04:21,270 And how about your abject apology? 48 00:04:21,480 --> 00:04:24,392 - For what? - For ever doubting me. 49 00:04:24,560 --> 00:04:27,677 I told you that you could trust me, and I proved that I was right. 50 00:04:27,880 --> 00:04:29,871 Trust you? 51 00:04:30,040 --> 00:04:32,918 The same woman who lied on that witness stand? 52 00:04:33,840 --> 00:04:37,071 I'd rather trust a rattlesnake, at least they give you warning. 53 00:04:38,480 --> 00:04:39,993 I lied for you, Ben. 54 00:04:40,720 --> 00:04:44,395 And just remember, if it weren't for me, you'd be in the Australian outback. 55 00:04:44,560 --> 00:04:47,677 Cold and broke. 56 00:05:25,400 --> 00:05:26,992 Blake? 57 00:05:27,200 --> 00:05:28,269 Are you all right? 58 00:05:30,560 --> 00:05:34,712 I couldn't sleep. I keep thinking about that hearing. 59 00:05:34,880 --> 00:05:37,633 I just can't seem to get it out of my mind. 60 00:05:38,080 --> 00:05:40,355 I'm sorry, darling. 61 00:05:41,520 --> 00:05:43,670 That's terrible. 62 00:05:43,840 --> 00:05:47,037 Can I get you something? Some hot tea? 63 00:05:47,200 --> 00:05:49,077 No, thank you. 64 00:05:51,920 --> 00:05:55,629 - You told the truth on that stand. - Yeah, and they didn't believe me. 65 00:05:59,000 --> 00:06:03,915 Darling, you know if we lose this case, it could be devastating. 66 00:06:05,360 --> 00:06:06,952 Not just financially but... 67 00:06:09,120 --> 00:06:11,998 It could severely damage my name, my family. 68 00:06:15,760 --> 00:06:18,115 We've only got two days. 69 00:06:18,280 --> 00:06:23,035 Just two days left to break through that web of lies that they put together. 70 00:06:23,720 --> 00:06:28,396 Everything I've fought for all my life, 71 00:06:28,560 --> 00:06:32,189 it could be all gone in two day's time. 72 00:06:34,040 --> 00:06:38,875 Blake, Ben said that you were with that woman the day of the fire. 73 00:06:39,080 --> 00:06:40,911 No, that's another lie. It was Ben. 74 00:06:41,120 --> 00:06:43,873 I know that, and you know that, but... 75 00:06:44,040 --> 00:06:45,871 So does that woman he was with. 76 00:06:46,080 --> 00:06:49,914 - You've got to find that woman. - I'll find her. 77 00:06:50,080 --> 00:06:53,277 If it takes the rest of my life, I'll find her. 78 00:07:02,920 --> 00:07:04,911 I can't believe they'd do this to you. 79 00:07:05,080 --> 00:07:06,832 You're the best candidate they've got. 80 00:07:07,000 --> 00:07:09,230 - You're bright, you're creative. - Gay. 81 00:07:09,440 --> 00:07:11,908 - That should have nothing to do with it. - But it does. 82 00:07:12,080 --> 00:07:13,195 You know the truth, Steven? 83 00:07:13,360 --> 00:07:15,749 - I'm glad it happened. - Bart, what are you talking about? 84 00:07:15,920 --> 00:07:17,911 Did you accept any kickbacks? Ever commit a felony? 85 00:07:18,080 --> 00:07:19,911 - You know better than that. - So do they. 86 00:07:20,120 --> 00:07:22,680 I know you, I know the kind of job you could do for this state. 87 00:07:22,880 --> 00:07:25,030 Take a look at me, Steven. What do you see? 88 00:07:26,120 --> 00:07:28,714 - A friend. - Wanna know what I see? 89 00:07:29,280 --> 00:07:32,192 If none of this had ever come out, if I'd stayed here, run for the senate? 90 00:07:32,360 --> 00:07:34,078 A carbon copy of my father. 91 00:07:35,320 --> 00:07:38,198 - Well, now I can be my own man. - And at what cost? 92 00:07:39,720 --> 00:07:42,280 Not only to you, but to your whole family. 93 00:07:42,440 --> 00:07:43,919 I'm gonna get back at Adam for this. 94 00:07:44,120 --> 00:07:45,758 I own him a favour, Steven. 95 00:07:45,920 --> 00:07:47,717 Don't you see that I've been living a lie? 96 00:07:47,920 --> 00:07:50,480 I've been hiding behind one excuse after another. 97 00:07:50,640 --> 00:07:52,915 If I'd stayed here and run for the senate, 98 00:07:53,080 --> 00:07:55,548 been elected, I'd still be hiding. 99 00:07:57,160 --> 00:07:59,720 Forget about Adam's motives. Look at the result, I am a free man. 100 00:07:59,880 --> 00:08:01,393 And I've never been happier in my life. 101 00:08:05,080 --> 00:08:07,878 I've been offered a job at the Environmental Protection Agency. 102 00:08:08,080 --> 00:08:13,029 - Are you gonna take it? - Well, it's the kind of work I believe in. 103 00:08:13,880 --> 00:08:17,839 I'm getting used to uphill battles, and that will certainly be one, huh? 104 00:08:19,280 --> 00:08:21,635 - When are you leaving? - As soon as I finish packing. 105 00:08:22,560 --> 00:08:26,439 - Come with me? - No, no, Bart, I can't. 106 00:08:27,320 --> 00:08:31,598 - Oh, family? - Yeah, family. 107 00:08:31,760 --> 00:08:33,990 Also this is where I belong. 108 00:08:35,600 --> 00:08:36,669 I understand. 109 00:08:48,400 --> 00:08:49,753 What the hell are you doing here? 110 00:08:51,520 --> 00:08:53,988 - We've gotta talk. - Well, of course we have. 111 00:08:54,160 --> 00:08:55,673 That awful fog grounded me. 112 00:08:55,840 --> 00:08:57,671 So you must tell me all about Fallon's wedding. 113 00:08:57,840 --> 00:09:01,037 Fallon will send you the pictures. I'm not here to discuss the wedding. 114 00:09:01,200 --> 00:09:02,428 I wanna know who that woman is. 115 00:09:02,600 --> 00:09:04,192 - And where she is. - Woman? What woman? 116 00:09:04,400 --> 00:09:06,675 The woman who was with my brother the day my mother died. 117 00:09:06,880 --> 00:09:09,235 Look, Blake, the hearing is over. You lost. 118 00:09:09,400 --> 00:09:10,958 Now, I've missed my daughter's wedding. 119 00:09:11,120 --> 00:09:13,315 Since you're here, you might as well tell me about it. 120 00:09:13,520 --> 00:09:14,873 You will do anything, won't you? 121 00:09:15,040 --> 00:09:17,554 You'll even use your daughter's wedding to avoid the truth. 122 00:09:17,760 --> 00:09:20,115 Frankly, I'll do anything to avoid dealing with you. 123 00:09:20,640 --> 00:09:23,029 All right, you wanna fight on that level? Fine. 124 00:09:23,200 --> 00:09:26,112 Two weeks ago you were a woman begging me to take you back. 125 00:09:26,680 --> 00:09:30,309 Begging? I have never begged for anything or anyone in my life. 126 00:09:31,000 --> 00:09:34,072 You sat on that couch, champagne glass in hand, 127 00:09:34,240 --> 00:09:36,879 sincerely confessing your undying love. 128 00:09:37,080 --> 00:09:39,594 I have never heard of anything so absurd. 129 00:09:39,760 --> 00:09:41,671 Either tell about my daughter's wedding or leave, 130 00:09:41,840 --> 00:09:42,875 because you bore me. 131 00:09:43,320 --> 00:09:45,356 It must be very confusing for you. 132 00:09:45,520 --> 00:09:47,476 Trying to separate the truth from your lies. 133 00:09:47,680 --> 00:09:49,989 Now which was the lie? Two weeks ago in this office? 134 00:09:50,160 --> 00:09:52,549 Or on the stand in that courtroom when you perjured yourself? 135 00:09:52,720 --> 00:09:54,119 Or were they both lies? 136 00:09:54,680 --> 00:09:56,830 If I lied, you taught me how to do it. 137 00:09:57,440 --> 00:09:58,634 You made some vows to me once. 138 00:09:58,840 --> 00:10:02,116 To love, honour and cherish me till death do us part. 139 00:10:02,280 --> 00:10:04,714 Well, you lied to me then, so consider us even. 140 00:10:04,920 --> 00:10:07,229 And you're doing all this, perjuring yourself under oath, 141 00:10:07,400 --> 00:10:08,753 risking everything you have, 142 00:10:08,920 --> 00:10:12,356 because I wouldn't fall back into your clutches, is that it? 143 00:10:12,560 --> 00:10:16,758 Alexis, I stopped loving you a lifetime ago. 144 00:10:17,320 --> 00:10:19,276 And no matter how many times you lie, 145 00:10:19,480 --> 00:10:21,948 nothing is ever going to change that. 146 00:10:22,160 --> 00:10:24,833 And I stopped loving you too. 147 00:10:25,000 --> 00:10:27,958 You threw me out of your life and my children's lives. 148 00:10:28,120 --> 00:10:29,439 You left me for dead. 149 00:10:29,640 --> 00:10:30,868 Well, I'm back now. 150 00:10:31,080 --> 00:10:33,753 And I don't care how long it takes, or what it takes. 151 00:10:33,920 --> 00:10:35,399 I shall ruin you. 152 00:10:36,960 --> 00:10:40,236 - Yes? Call for Mr. Carrington. 153 00:10:40,400 --> 00:10:43,597 And I don't run an answering service. 154 00:10:45,280 --> 00:10:47,191 - Yes? - Mr. Carrington. 155 00:10:47,360 --> 00:10:48,588 I've got news about Franklin. 156 00:10:49,200 --> 00:10:51,589 - Oh? What? - We found him. 157 00:10:51,760 --> 00:10:55,036 - And he wants to talk to you. - Uh, where? 158 00:10:57,080 --> 00:10:58,672 Meet you at your office, take you to him. 159 00:10:58,880 --> 00:11:01,269 Good. I'll see you then. 160 00:11:01,760 --> 00:11:02,749 Good news? 161 00:11:02,960 --> 00:11:06,839 No. You were saying something about, uh, ruining me? 162 00:11:08,440 --> 00:11:11,876 Well, I'm sorry, but I'm afraid I'm gonna have to disappoint you. 163 00:11:30,080 --> 00:11:31,559 Mr. Carrington. 164 00:11:31,720 --> 00:11:33,631 - Where'd you find him? - A cheap hotel downtown. 165 00:11:33,800 --> 00:11:35,392 - He's waiting there. - Fine, let's go. 166 00:11:35,560 --> 00:11:38,154 Mr. Carrington, uh, Senator Fallmont's in your office. 167 00:11:38,320 --> 00:11:40,754 He's been waiting for more than half an hour. 168 00:11:40,920 --> 00:11:41,955 Hmm. 169 00:11:42,120 --> 00:11:43,997 - Could be important. Be right with you. - Okay. 170 00:11:51,680 --> 00:11:53,113 Hello, Buck. 171 00:11:54,600 --> 00:11:56,352 Oh, Blake. 172 00:11:57,280 --> 00:11:59,236 Look, I know you're busy out there- 173 00:11:59,400 --> 00:12:01,118 Oh, no, no, no. I've got a few minutes. 174 00:12:01,280 --> 00:12:03,157 Sit down, won't you? 175 00:12:04,720 --> 00:12:06,995 Well, how's it going, Buck? 176 00:12:08,000 --> 00:12:10,514 Well, pretty good. 177 00:12:10,680 --> 00:12:12,477 I was just sitting here thinking, 178 00:12:12,680 --> 00:12:16,309 Blake Carrington and Buck Fallmont never had anything in common. 179 00:12:16,480 --> 00:12:17,879 Except their antagonism. 180 00:12:19,800 --> 00:12:23,873 - Yes, but we do have now, don't we? - Our sons. 181 00:12:26,440 --> 00:12:28,795 I just don't know what to do. 182 00:12:29,440 --> 00:12:31,032 Bart is leaving, 183 00:12:31,200 --> 00:12:35,876 turning his back on all the dreams that we had for him. 184 00:12:37,000 --> 00:12:39,389 I see nothing gay in the life he's going to lead, but... 185 00:12:39,600 --> 00:12:42,160 Maybe not, but it is his life, isn't it? 186 00:12:44,280 --> 00:12:46,794 I just can't let him go. 187 00:12:47,000 --> 00:12:48,513 Yeah, but you can't stop him either, 188 00:12:48,680 --> 00:12:50,591 because if you do, you're gonna lose him. 189 00:12:50,760 --> 00:12:53,957 Ah. Believe me, I have been there. 190 00:12:55,360 --> 00:12:57,635 But the plans that we had for him, Blake, 191 00:12:57,800 --> 00:12:59,870 they didn't stop at the senate, you know that. 192 00:13:00,640 --> 00:13:03,598 Did you ever sit down and ask him what he thought about those plans? 193 00:13:03,800 --> 00:13:04,835 Certainly. 194 00:13:05,000 --> 00:13:06,991 He never objected, ever. Not once. 195 00:13:07,200 --> 00:13:09,111 Well, maybe he was afraid. 196 00:13:11,400 --> 00:13:13,231 So, what do I do? 197 00:13:13,920 --> 00:13:17,913 Sit back and watch him throw away his future? 198 00:13:19,080 --> 00:13:24,473 Bart's a strong young man. I think he's going to be just fine. 199 00:13:27,800 --> 00:13:29,358 I do too. 200 00:13:30,760 --> 00:13:36,039 Actually, it's Emily I'm worried about. She's just devastated about all this. 201 00:13:37,480 --> 00:13:41,917 You know, I remember when l first was elected to the state house, 202 00:13:42,080 --> 00:13:44,469 I had to move to Denver. 203 00:13:45,600 --> 00:13:48,194 Emily stayed behind with the boys in Colorado Springs. 204 00:13:48,360 --> 00:13:50,191 - You know, I think that was- - No, no, wait. 205 00:13:50,800 --> 00:13:53,917 I believe Emily's gonna have to face the fact that they're no longer boys. 206 00:13:54,080 --> 00:13:55,195 They're grown men. 207 00:13:55,880 --> 00:13:58,030 They're gonna have to make their own decisions, 208 00:13:58,240 --> 00:13:59,832 and their own mistakes. 209 00:14:00,000 --> 00:14:01,638 Just the way my sons do. 210 00:14:06,720 --> 00:14:09,314 Look, uh, you get back to your people. 211 00:14:09,480 --> 00:14:11,072 I just, uh- 212 00:14:11,440 --> 00:14:18,312 Well, I just wanted to thank you for the talk. It, well, it helps. 213 00:14:18,480 --> 00:14:21,438 Any time you wanna talk, Buck, I'm here. 214 00:14:34,040 --> 00:14:35,598 Adam, do you realise what you've done? 215 00:14:35,760 --> 00:14:37,876 Hold that for me, please? What are you talking about? 216 00:14:38,080 --> 00:14:40,878 - I'm talking about Bart Fallmont. - Oh. Your intimate friend. 217 00:14:41,080 --> 00:14:44,038 You destroyed his career. He could have been a great senator. 218 00:14:44,880 --> 00:14:46,711 Ha, ha. Shades of Camelot? 219 00:14:46,880 --> 00:14:49,030 Steven, Camelot's a dream. I deal in reality. 220 00:14:49,200 --> 00:14:52,909 The reality is I got a pipeline through Colorado, that was my job. 221 00:14:53,120 --> 00:14:54,758 No matter who you trample on to get it? 222 00:14:54,960 --> 00:14:58,077 When you grow up, you'll realise the pipeline was worth it. Excuse me. 223 00:14:58,280 --> 00:14:59,713 Thank you. 224 00:15:22,720 --> 00:15:26,235 - Hello, Franklin. - Mr. Carrington, come in, please. 225 00:15:27,720 --> 00:15:31,030 I'd ask you to sit down, but nothing's too clean here. 226 00:15:31,200 --> 00:15:34,636 Well, we're not here to sit and chat, we wanna hear one thing from you. 227 00:15:34,840 --> 00:15:36,876 Why didn't you tell the truth in that courtroom? 228 00:15:37,080 --> 00:15:41,119 When you're a drunk, Mr. Carrington, truth only comes out of a bottle. 229 00:15:41,880 --> 00:15:44,633 And then it's usually paid for by somebody else. 230 00:15:44,800 --> 00:15:47,314 So you were paid to lie. I suspected that. 231 00:15:47,520 --> 00:15:50,159 Mr. Carrington, I'm a family man like you. 232 00:15:50,320 --> 00:15:53,835 Except the only thing I ever gave my family was trouble. 233 00:15:54,520 --> 00:15:57,990 I thought I'd make up for it by... 234 00:15:59,120 --> 00:16:02,556 But the money all went on booze. They never saw a dime of it. 235 00:16:02,760 --> 00:16:05,672 Are you telling me you want me to pay you to tell the truth? 236 00:16:05,880 --> 00:16:07,313 Oh, no. No, Mr. Carrington. 237 00:16:07,480 --> 00:16:09,516 Look around you, there's no bottles. 238 00:16:10,760 --> 00:16:15,117 I've been sober for two days, and this time I'm gonna stay sober. 239 00:16:16,040 --> 00:16:18,395 By God, for once in my life, I'm gonna tell the truth. 240 00:16:18,600 --> 00:16:20,670 You just tell me when and where. 241 00:16:20,880 --> 00:16:23,997 All right, Mr. Franklin. That's what I wanted to hear. 242 00:16:24,880 --> 00:16:26,950 All right, now, "when" is two days from now, 243 00:16:27,160 --> 00:16:28,559 "where" is the county courthouse. 244 00:16:29,320 --> 00:16:31,117 There are gonna be people in that courtroom 245 00:16:31,280 --> 00:16:34,317 that are gonna be in for one hell of a surprise. 246 00:16:42,200 --> 00:16:44,714 Oh, for God's sake, Mother, I'm not accusing you of anything. 247 00:16:44,880 --> 00:16:45,869 I'm asking you. 248 00:16:46,080 --> 00:16:49,038 Forget the courtroom. This is between you and me. 249 00:16:49,240 --> 00:16:51,356 Is what you said about Dad true, or not? 250 00:16:51,800 --> 00:16:54,268 Everything I said was true. Everything. 251 00:16:54,440 --> 00:16:57,113 Your father was my first lover. We were engaged. 252 00:16:57,320 --> 00:16:58,833 - And the rest? - Look, Steven. 253 00:16:59,000 --> 00:17:02,470 I know that you do love Blake, after all he is your father. 254 00:17:02,680 --> 00:17:03,669 What about me? 255 00:17:03,840 --> 00:17:06,400 What about the loyalty and respect that you owe me? 256 00:17:06,600 --> 00:17:09,512 - That's not the point. - Oh, but I think it is the point. 257 00:17:09,680 --> 00:17:11,716 Tell me something, have you gone to Blake? 258 00:17:11,880 --> 00:17:14,348 - You asked him to tell you the truth? - I will. 259 00:17:14,520 --> 00:17:17,114 And then what? You'll have to choose between us, won't you? 260 00:17:17,320 --> 00:17:20,517 And that's going to be difficult for you, you are on his board of directors. 261 00:17:20,720 --> 00:17:23,109 I didn't ask to be in this position. 262 00:17:23,320 --> 00:17:27,279 Mother, it's not that I don't love you, I do love you. 263 00:17:27,440 --> 00:17:29,635 And I love you too, Steven. 264 00:17:29,800 --> 00:17:32,360 But I wonder if you wouldn't prefer me to be the sort of mother 265 00:17:32,520 --> 00:17:35,512 who bakes brownies, and sets the table. 266 00:17:35,720 --> 00:17:37,870 And greeted her family with, "Have you had a nice day?" 267 00:17:38,040 --> 00:17:39,598 That's not what I'm talking about. 268 00:17:39,800 --> 00:17:42,360 Well, I've never been that kind of wife, or that kind of mother. 269 00:17:42,520 --> 00:17:44,397 And if you really love me, Steven, 270 00:17:44,600 --> 00:17:46,989 then you accept me for who and what I am. 271 00:17:47,200 --> 00:17:49,191 You will give me the same kind of love and respect 272 00:17:49,360 --> 00:17:51,749 that you give your father, is that clear? 273 00:18:14,600 --> 00:18:16,830 - Hello? - Mother, it's me. 274 00:18:17,040 --> 00:18:18,234 Jackie? Where are you? 275 00:18:18,440 --> 00:18:20,635 I just wanted to let you know that I'm all right. 276 00:18:20,840 --> 00:18:24,150 - I want you to come home. - Don't start again, Mother. 277 00:18:24,800 --> 00:18:26,313 Jackie. 278 00:18:26,920 --> 00:18:28,114 What do you want me to do? 279 00:18:28,480 --> 00:18:29,469 The last time you called, 280 00:18:29,640 --> 00:18:31,631 you hung up before I could find out where you were. 281 00:18:32,480 --> 00:18:36,951 All I am asking is that you come home and then we can talk about it. 282 00:18:37,160 --> 00:18:38,559 About what? 283 00:18:38,720 --> 00:18:42,315 We talked about my father for years, and it was all lies. 284 00:18:43,080 --> 00:18:45,719 If I come home again, it will just be more of the same. 285 00:18:45,880 --> 00:18:51,034 - No, I promise it won't. - Don't promise me anything, Mother. 286 00:18:51,960 --> 00:18:55,350 I just- I need time to sort things out for myself. 287 00:18:55,560 --> 00:18:59,075 - But we can do that together. - I can't. 288 00:19:01,800 --> 00:19:04,712 Jackie, I insist that you tell me where you are. 289 00:19:05,160 --> 00:19:07,310 I'm sorry. 290 00:19:13,120 --> 00:19:16,635 Jackie. Oh, we can talk, Jackie. 291 00:19:23,120 --> 00:19:24,155 How did you get in here? 292 00:19:25,040 --> 00:19:26,598 Your secretary was away from his desk. 293 00:19:26,760 --> 00:19:28,352 Will you have him taken out and beheaded? 294 00:19:28,560 --> 00:19:31,074 Oh, you better leave before I have you thrown out. 295 00:19:31,240 --> 00:19:33,595 Throw out your own sister? 296 00:19:33,800 --> 00:19:34,789 I told you, Cassie, 297 00:19:34,960 --> 00:19:37,554 I don't wanna see you, or have anything more to do with you. 298 00:19:37,760 --> 00:19:39,591 Oh, but I've missed you, Alexis. 299 00:19:39,760 --> 00:19:41,159 And we have so much to talk about. 300 00:19:41,320 --> 00:19:44,790 Now that I own that atrocious piece of fiction that you wrote, 301 00:19:44,960 --> 00:19:46,837 we have nothing to talk about. 302 00:19:47,040 --> 00:19:50,112 Yes, you may own my manuscript of Sister Dearest, 303 00:19:50,280 --> 00:19:53,352 but it's your piece of fiction I want to talk about, darling. 304 00:19:53,520 --> 00:19:55,272 Your testimony on the stand. 305 00:19:57,680 --> 00:19:59,875 You weren't with Blake the day of the fire. 306 00:20:00,520 --> 00:20:02,954 Really? And how would you know that? 307 00:20:03,560 --> 00:20:06,677 Because I've gone back in my diaries and checked the dates, darling. 308 00:20:06,840 --> 00:20:08,353 You were with me. 309 00:20:08,520 --> 00:20:11,796 We spent the entire day shopping in Chicago at Marshall Field. 310 00:20:13,480 --> 00:20:17,109 In fact, we didn't find out about the fire until we flew back to Denver that night. 311 00:20:17,280 --> 00:20:22,593 So, you see, I can still hurt you unless you play the game my way. 312 00:20:25,320 --> 00:20:27,914 Well, it's something to think about, isn't it? 313 00:20:46,880 --> 00:20:50,429 Damn it, Ben. Where are you? 314 00:21:04,440 --> 00:21:08,956 We've got a mile and a half behind us of flat ground, no complications. 315 00:21:09,120 --> 00:21:12,032 Now, the foothills. We'll hit granite. 316 00:21:12,240 --> 00:21:14,196 - Do you agree? - Yeah. 317 00:21:14,360 --> 00:21:16,920 I agree, you'll hit granite. 318 00:21:17,120 --> 00:21:20,999 Clay, you know explosives, you know the environment. 319 00:21:21,160 --> 00:21:24,675 I need a hole, I don't need a cave-in. I need you. 320 00:21:26,080 --> 00:21:29,868 - You're offering me a job, Dex? - Well, you're the man for it. 321 00:21:30,080 --> 00:21:31,479 Freezing my tail off in the winter, 322 00:21:31,640 --> 00:21:34,234 frying in the summer to slip a pipeline through the Rockies... 323 00:21:34,400 --> 00:21:36,311 Not exactly my idea of a good time. 324 00:21:37,400 --> 00:21:41,154 - So, uh, how's the leg? - Better. 325 00:21:41,320 --> 00:21:43,550 I threw away that cane. 326 00:21:43,920 --> 00:21:46,354 It's not all that much better yet, is it? 327 00:21:46,880 --> 00:21:49,348 What are you gonna do, Clay, sit at home? 328 00:21:49,520 --> 00:21:51,636 - Watching quiz shows? - Ha, ha. 329 00:21:52,200 --> 00:21:56,796 Look, I need someone I can trust. How about it? 330 00:21:58,680 --> 00:21:59,874 All right. 331 00:22:01,200 --> 00:22:02,235 On one condition. 332 00:22:02,400 --> 00:22:04,675 When it comes to the explosives, I make the decisions. 333 00:22:04,880 --> 00:22:07,155 On one other condition. 334 00:22:07,320 --> 00:22:10,392 Anything you do, you let me know first, otherwise it's your ballgame. 335 00:22:10,600 --> 00:22:13,194 Well, when you put it that way, how can I refuse? 336 00:22:13,400 --> 00:22:14,389 You can't. We got a deal? 337 00:22:14,560 --> 00:22:15,549 - Deal. - All right. 338 00:22:15,720 --> 00:22:18,473 Look, I gotta get back to the site. I've got some pipe coming in. 339 00:22:18,640 --> 00:22:19,709 - We'll talk later. - Right. 340 00:22:19,920 --> 00:22:21,558 Thanks for lunch, boss. 341 00:22:22,000 --> 00:22:24,309 No problem. Next time brown-bag it. 342 00:22:26,360 --> 00:22:28,032 Thank you. 343 00:22:28,200 --> 00:22:29,872 Amanda? 344 00:22:30,040 --> 00:22:33,112 Dex, I'd much prefer to be alone. 345 00:22:34,960 --> 00:22:36,393 I, uh... 346 00:22:37,240 --> 00:22:39,754 I thought that we might talk, okay? 347 00:22:39,920 --> 00:22:41,876 Well, actually I think it's a bit late. 348 00:22:42,600 --> 00:22:45,797 - Oh, it's really never too late. - It is now. 349 00:22:47,320 --> 00:22:50,869 Amanda, whatever you might think, I'm still your friend. 350 00:22:51,040 --> 00:22:54,510 - I care. - Like you used to care, right? 351 00:22:56,080 --> 00:22:58,310 Leave me alone, Dex. 352 00:23:09,320 --> 00:23:11,595 I couldn't help overhearing, Amanda. 353 00:23:11,760 --> 00:23:15,639 - You were pretty rough on him. - That is really none of your business. 354 00:23:15,800 --> 00:23:17,950 In fact, what I do is nobody's business. 355 00:23:18,160 --> 00:23:19,559 I'm a good listener. 356 00:23:22,760 --> 00:23:24,512 As I've got absolutely nothing to say to you, 357 00:23:24,680 --> 00:23:26,511 what difference could that possibly make? 358 00:23:27,440 --> 00:23:29,271 Why don't you give me a chance someday, Amanda. 359 00:23:29,440 --> 00:23:32,910 You might be surprised at the difference I could make. 360 00:23:45,600 --> 00:23:48,910 You've come to offer your sympathy? For what? 361 00:23:49,080 --> 00:23:50,752 I know you and l have had our differences- 362 00:23:50,920 --> 00:23:52,797 Oh, come on, we've had more than differences. 363 00:23:53,000 --> 00:23:54,877 Please, this isn't easy for me. 364 00:23:55,040 --> 00:23:57,759 I've come to apologise for what happened in the courtroom. 365 00:23:57,960 --> 00:24:00,554 Well, I'm sure my father will be glad to hear that. 366 00:24:00,720 --> 00:24:03,109 - Is that why you're here? - I don't wanna see you hurt. 367 00:24:03,280 --> 00:24:05,191 And I don't wanna see Blake hurt either. 368 00:24:06,560 --> 00:24:09,916 You could have fooled me, Claudia. You did a real hatchet job on him. 369 00:24:10,120 --> 00:24:13,078 I was subpoenaed to testify, just they way you were. 370 00:24:13,240 --> 00:24:16,676 And Ben's lawyer twisted my words, just like he twisted yours. 371 00:24:16,880 --> 00:24:18,871 With one difference. 372 00:24:19,040 --> 00:24:22,396 I hated saying what I had to say. You were chomping at the bit. 373 00:24:22,600 --> 00:24:24,192 I don't believe this sympathy. 374 00:24:24,360 --> 00:24:27,318 So unless you've got something else to say, I've got work to do. 375 00:24:27,480 --> 00:24:29,072 You think I'm your enemy, don't you? 376 00:24:29,280 --> 00:24:30,838 Well, I'm not. 377 00:24:31,000 --> 00:24:33,639 You and I have something in common. Adam. 378 00:24:35,240 --> 00:24:37,310 He leaked that story to the press about Bart Fallmont. 379 00:24:37,480 --> 00:24:38,959 I know he did, it's just like him. 380 00:24:39,160 --> 00:24:42,072 And Bart's not the only one that he hurt, he hurt me too. 381 00:24:42,240 --> 00:24:44,435 And he's gonna go after you unless we stop him. 382 00:24:44,960 --> 00:24:47,952 - We? - Adam is up to something big. 383 00:24:48,120 --> 00:24:50,350 And it's gonna take more than us to stop him. 384 00:24:50,560 --> 00:24:53,074 Claudia, it sounds like you've learned a great deal from Adam. 385 00:24:53,280 --> 00:24:54,349 Oh, Steven. 386 00:24:54,560 --> 00:24:57,154 I'm gonna deal with him my way. Face-to-face. 387 00:24:57,360 --> 00:24:58,349 Well, fine. 388 00:24:58,520 --> 00:24:59,953 But with or without your help, 389 00:25:00,120 --> 00:25:02,429 I'm gonna see that he pays for what he's done to me. 390 00:25:02,600 --> 00:25:07,628 And I suggest that neither you, nor any of the other Carringtons try to stop me. 391 00:25:44,480 --> 00:25:45,959 - Hawkins. - Yeah? 392 00:25:46,160 --> 00:25:48,230 Hey, what are you doing here? I thought you got fired. 393 00:25:48,400 --> 00:25:50,391 - Dexter hire you back on? - No. 394 00:25:50,560 --> 00:25:52,516 I came to pick up something I left behind. 395 00:25:52,720 --> 00:25:54,551 Oh, well, see you around. 396 00:26:24,120 --> 00:26:26,509 - Dexter. - Oh, Blake, checking up on me? 397 00:26:26,680 --> 00:26:29,717 Oh, I always like to keep an eye on my business operations. 398 00:26:29,920 --> 00:26:31,911 I understand that you've hired Clay Fallmont. 399 00:26:32,080 --> 00:26:34,594 News does travel fast. Any objections? 400 00:26:34,760 --> 00:26:37,911 No, no, no, from what I hear he's the best demolitions man in the state. 401 00:26:38,080 --> 00:26:41,550 Yes, he is. He got out to the site a couple of hours ago. 402 00:26:41,720 --> 00:26:44,109 Look, Blake, just in case you hear some other news. 403 00:26:44,280 --> 00:26:46,236 Yes, I did see Amanda. 404 00:26:46,440 --> 00:26:49,318 At La Mirage. Had a brief encounter. 405 00:26:49,480 --> 00:26:52,552 I believe we can safely put all that behind us for the moment. 406 00:26:52,720 --> 00:26:54,472 It's a good idea for you to move out here. 407 00:26:59,120 --> 00:27:01,111 Let's take a look at your drawing. 408 00:27:03,080 --> 00:27:04,798 - Clay's out at that hill site. - Dex. 409 00:27:16,720 --> 00:27:18,233 Whoa. 410 00:27:20,200 --> 00:27:22,714 - Are you all right? - Yeah, yeah. 411 00:27:22,920 --> 00:27:25,639 Why the devil didn't you get this load checked when it came in? 412 00:27:25,840 --> 00:27:27,796 I checked everything. 413 00:27:28,160 --> 00:27:31,835 Look, Blake, I owe you one. Thanks. 414 00:27:46,120 --> 00:27:47,109 You're late. 415 00:27:52,560 --> 00:27:55,074 I wasn't expecting company. 416 00:27:55,240 --> 00:27:59,028 - What are you doing here? - I'm waiting for you. 417 00:27:59,600 --> 00:28:02,114 I thought I'd make myself comfortable. 418 00:28:02,760 --> 00:28:04,557 Why don't you come here and join me. 419 00:28:06,440 --> 00:28:08,749 I feel safer where I am, thank you. 420 00:28:08,960 --> 00:28:12,430 Now, Adam, when did you ever worry about being safe? 421 00:28:12,600 --> 00:28:13,589 Come here. 422 00:28:22,720 --> 00:28:27,396 - What's on your mind, Claudia? - I've missed you. 423 00:28:27,560 --> 00:28:29,073 I'm sorry I've moved out. 424 00:28:29,760 --> 00:28:31,352 And I wanna make it up to you. 425 00:28:33,000 --> 00:28:37,596 - What do you want? - Oh, Adam, I think that's obvious. 426 00:28:37,760 --> 00:28:42,311 I'm your wife, and I want you. 427 00:28:47,280 --> 00:28:51,831 You're my wife who moved out, who is now living at La Mirage. 428 00:28:55,640 --> 00:29:00,589 - You're right, it was a bad idea. - And I thrive on bad ideas, Claudia. 429 00:29:00,760 --> 00:29:02,671 You just don't happen to be one of them anymore. 430 00:29:05,120 --> 00:29:07,395 I'm gonna get myself a drink. 431 00:29:07,880 --> 00:29:10,599 And when I get back, I don't wanna see you here. 432 00:29:26,560 --> 00:29:28,790 I wanna congratulate Crenshaw. 433 00:29:30,920 --> 00:29:34,071 The hearing isn't exactly over yet. Aren't you being a little premature? 434 00:29:34,240 --> 00:29:38,870 Ben, faint hearts never won. And I seldom lose. 435 00:29:39,520 --> 00:29:41,238 - Mr. Crenshaw. - Ah. Mrs. Colby. 436 00:29:41,400 --> 00:29:42,913 This is the day we've been waiting for. 437 00:29:43,080 --> 00:29:44,479 Yes, it is. It certainly is. 438 00:29:44,680 --> 00:29:47,353 I just want to tell you you've done an absolutely brilliant job. 439 00:29:47,560 --> 00:29:48,754 Well, thank you very much. 440 00:29:48,920 --> 00:29:50,239 As they told me in law school, 441 00:29:50,400 --> 00:29:53,073 in cases like this, you have to have a little confidence, assurance. 442 00:29:53,240 --> 00:29:56,152 And no reluctance whatsoever to go for the jugular. 443 00:29:56,360 --> 00:29:57,475 Then you just watch your step 444 00:29:57,640 --> 00:30:00,313 as the witnesses expire around you one by one. 445 00:30:00,480 --> 00:30:02,596 - Ha, ha. - You learned your lesson well. 446 00:30:03,360 --> 00:30:05,112 You've probably heard this before, Mrs. Colby. 447 00:30:05,280 --> 00:30:08,556 But, uh, you have, um- How shall I put it? 448 00:30:08,720 --> 00:30:13,077 - A very beguiling smile. - Thank you. 449 00:30:13,520 --> 00:30:16,751 I hope it doesn't leave your lovely face when Colbyco gets my bill. 450 00:30:16,960 --> 00:30:20,270 Oh, no, I shall smile all day and probably for the rest of the week. 451 00:30:20,440 --> 00:30:23,989 Ha-ha-ha. We'd better get inside. 452 00:30:29,800 --> 00:30:32,268 What the hell are you doing here? 453 00:30:35,600 --> 00:30:37,830 Just curiosity, darling. That's all. 454 00:30:38,040 --> 00:30:40,235 Don't forget what it did to the cat. 455 00:30:46,200 --> 00:30:48,919 I have no comment. I'm sorry, l- 456 00:30:51,360 --> 00:30:54,955 Darling, why don't you go inside. I'll be with you in a moment. 457 00:30:55,120 --> 00:30:57,156 - Blake- - No, no, no, go on. 458 00:31:03,960 --> 00:31:09,637 Ben, if I were you, I'd ask Alexis to buy me a ticket back to Australia. 459 00:31:10,280 --> 00:31:12,748 Blake, I don't think even you can buy your way out of this one. 460 00:31:12,960 --> 00:31:13,995 I won't have to. 461 00:31:16,440 --> 00:31:17,509 By the way, Alexis. 462 00:31:19,120 --> 00:31:21,634 What is the penalty for perjury? 463 00:31:22,640 --> 00:31:26,315 Perjury? I don't know what you're talking about. 464 00:31:35,720 --> 00:31:39,190 I have reopened this case to allow additional testimony. 465 00:31:40,400 --> 00:31:42,914 Decision will be rendered following the close of all testimony. 466 00:31:46,000 --> 00:31:49,117 - Mrs. Davis? - Yes, Your Honour. 467 00:31:49,520 --> 00:31:52,398 The defence recalls Mr. Franklin to the stand. 468 00:31:52,920 --> 00:31:54,478 Objection, Your Honour. 469 00:31:54,680 --> 00:31:58,036 Overruled, Mr. Crenshaw. Let's get on with this. 470 00:32:28,800 --> 00:32:30,995 Mr. Franklin, I remind you you're still under oath. 471 00:32:33,360 --> 00:32:36,716 You testified that it was Ben Carrington 472 00:32:37,560 --> 00:32:40,996 who was in the field with you on the day of the fire. 473 00:32:41,200 --> 00:32:42,792 Now, do you wish to change that testimony? 474 00:32:47,120 --> 00:32:48,109 Mr. Franklin? 475 00:32:53,640 --> 00:32:56,359 Uh, me and... 476 00:32:56,520 --> 00:32:59,239 Me and Marie had only been married six months. 477 00:33:02,640 --> 00:33:04,596 You make promises, you know? 478 00:33:05,760 --> 00:33:06,749 Mr. Franklin. 479 00:33:08,680 --> 00:33:09,749 On the day of the fire- 480 00:33:09,920 --> 00:33:14,471 I've never loved nobody like I loved that woman. 481 00:33:14,680 --> 00:33:16,557 The question to you, Mr. Franklin, is- 482 00:33:16,720 --> 00:33:21,748 She was the only one who ever had any faith in me. 483 00:33:23,480 --> 00:33:28,679 All last night I kept thinking how I failed her. 484 00:33:28,880 --> 00:33:30,632 Mr. Franklin. 485 00:33:30,800 --> 00:33:33,792 Marie really loved me. I loved Marie so. 486 00:33:34,280 --> 00:33:36,635 She- She says she still loves me. 487 00:33:39,400 --> 00:33:40,719 I love her. 488 00:33:41,280 --> 00:33:43,510 I apologise, Your Honour. 489 00:33:43,680 --> 00:33:44,715 Remove this witness. 490 00:33:44,920 --> 00:33:47,718 Marie really loves me. 491 00:33:51,400 --> 00:33:53,868 - She- - Come with me, sir. 492 00:34:13,160 --> 00:34:15,913 Mrs. Davis, how dare you waste this court's time 493 00:34:16,080 --> 00:34:18,514 by bringing a witness in this condition into this courtroom. 494 00:34:18,720 --> 00:34:22,235 Your Honour, I had no idea. If you would grant us a continuance. 495 00:34:22,400 --> 00:34:23,469 I have reached a decision. 496 00:34:34,600 --> 00:34:36,670 This court has heard conflicting testimony 497 00:34:36,880 --> 00:34:38,108 from plaintiff and defendant. 498 00:34:38,320 --> 00:34:40,880 Not only in regard to the circumstances 499 00:34:41,080 --> 00:34:42,991 surrounding Ellen Carrington's tragic death. 500 00:34:43,880 --> 00:34:46,713 But as to the relationship of each son to his father. 501 00:34:48,480 --> 00:34:51,790 Did Blake Carrington exert undue influence on Tom Carrington? 502 00:34:52,240 --> 00:34:55,915 Resulting in the deceased excluding his younger son from his estate? 503 00:34:57,160 --> 00:35:00,835 Did Blake Carrington lie to his father concerning Ellen Carrington's death 504 00:35:01,040 --> 00:35:04,794 for the sole purpose of evading his own responsibility in that death? 505 00:35:05,000 --> 00:35:06,797 And to further enhance the estrangement 506 00:35:06,960 --> 00:35:08,791 between Ben Carrington and his father? 507 00:35:10,760 --> 00:35:16,471 In this court's opinion, the evidence supports the conclusion that he did. 508 00:35:17,880 --> 00:35:20,110 It is the judgement of this court that Benjamin Carrington 509 00:35:20,320 --> 00:35:22,197 be awarded one-fourth of his father's estate. 510 00:35:23,200 --> 00:35:24,474 This court is adjourned. 511 00:35:30,720 --> 00:35:32,631 I'm sorry. 512 00:35:36,560 --> 00:35:41,588 It is not over, Blake. We can't let Alexis get away with this. 513 00:35:45,400 --> 00:35:47,038 How does it feel to be a multimillionaire? 514 00:35:47,200 --> 00:35:48,713 Pretty good. - Ha, ha. 515 00:35:48,880 --> 00:35:50,871 And as for you, you were worth every penny. 516 00:35:51,040 --> 00:35:53,873 At these prices, I should hope so. 517 00:35:57,760 --> 00:36:01,594 Blake, make it a cashier's cheque, will you? 518 00:36:01,760 --> 00:36:04,115 We wouldn't want it to bounce. 519 00:36:05,560 --> 00:36:08,028 God, how I hate that woman. 520 00:36:08,200 --> 00:36:10,509 How are you gonna spend your money? 521 00:36:10,680 --> 00:36:13,035 - Got any ideas? - You going to help him, Mrs. Colby? 522 00:36:13,200 --> 00:36:16,988 Oh, it isn't the money that's important. It's the fact that justice has been done. 523 00:36:18,120 --> 00:36:20,839 How do you feel about the other woman? Still believe your husband? 524 00:36:21,000 --> 00:36:23,912 - Are you gonna appeal? - You're damn right I'm gonna appeal. 525 00:36:24,080 --> 00:36:25,433 There's a woman out there somewhere 526 00:36:25,600 --> 00:36:27,830 who knows exactly where Ben Carrington was that day. 527 00:36:28,000 --> 00:36:30,116 And I'm going to find her. 528 00:36:58,200 --> 00:37:00,111 Hello, Emily. 529 00:37:04,200 --> 00:37:05,553 This was a bad idea. 530 00:37:07,360 --> 00:37:09,715 You were the one who insisted we meet. 531 00:37:09,880 --> 00:37:11,836 I'm talking about the trial. 532 00:37:12,560 --> 00:37:15,438 I heard the news on the radio this morning. 533 00:37:15,840 --> 00:37:20,231 I kept hoping you'd drop the charges, work it out between you and Blake. 534 00:37:20,440 --> 00:37:22,556 But you didn't. 535 00:37:23,040 --> 00:37:25,998 And then I kept praying the decision would be different. 536 00:37:26,160 --> 00:37:29,869 - That the judge wouldn't believe you. - Well, he did, Emily. 537 00:37:30,040 --> 00:37:33,316 One hundred and 25 million dollars worth. 538 00:37:33,520 --> 00:37:35,397 And a man's life. 539 00:37:36,160 --> 00:37:37,639 His reputation. 540 00:37:38,960 --> 00:37:40,473 Blake doesn't deserve this. 541 00:37:42,760 --> 00:37:44,239 And I've got to tell the truth. 542 00:37:46,160 --> 00:37:48,549 We were the ones that were having the affair. 543 00:37:49,880 --> 00:37:52,917 You were with me the day your mother died. 544 00:37:56,000 --> 00:37:58,116 Now, what will you do, Emily? 545 00:37:58,280 --> 00:38:00,874 Call the papers, grant an interview? 546 00:38:01,080 --> 00:38:03,275 Tell the world that Buck Fallmont's young wife 547 00:38:03,440 --> 00:38:05,431 was sleeping with Ben Carrington? 548 00:38:05,640 --> 00:38:08,837 That even though you knew the truth, you allowed the hearing to go on? 549 00:38:11,880 --> 00:38:13,279 I'll say what I have to. 550 00:38:14,560 --> 00:38:16,391 Good for you. 551 00:38:16,760 --> 00:38:20,116 Then- Then what will you say to your husband? 552 00:38:20,320 --> 00:38:22,629 - Your sons? - Ben, please. 553 00:38:22,840 --> 00:38:25,195 How much more do you think your family can take, Emily? 554 00:38:26,400 --> 00:38:27,674 Well, Bart's already lost out 555 00:38:27,840 --> 00:38:29,876 in any political career he might have dreamed of. 556 00:38:30,040 --> 00:38:32,031 Buck's holding onto his with his fingernails. 557 00:38:32,240 --> 00:38:34,310 Do you think your family can stand another scandal? 558 00:38:34,480 --> 00:38:37,756 But what about Blake? What we're doing to him? 559 00:38:37,960 --> 00:38:39,837 Emily. 560 00:38:40,480 --> 00:38:44,359 Emily, if you tell the truth about what happened between us, 561 00:38:44,520 --> 00:38:48,593 you'll not only ruin your reputation, but maybe your marriage as well. 562 00:38:50,120 --> 00:38:53,078 Now, is Blake Carrington worth that? 563 00:39:04,720 --> 00:39:07,029 Here's to the sweet smell of success. 564 00:39:07,200 --> 00:39:11,079 Feel it, taste it. Nothing tastes as sweet. 565 00:39:11,880 --> 00:39:13,199 - Mm. - Ha, ha. 566 00:39:13,360 --> 00:39:15,191 What do you suppose Blake is drinking now? 567 00:39:15,360 --> 00:39:16,918 Oh, hemlock. 568 00:39:17,080 --> 00:39:18,752 Forget about Blake. 569 00:39:18,920 --> 00:39:21,673 Let's talk about you. The public you. 570 00:39:21,840 --> 00:39:24,638 - I have great plans for you, Ben. - Alexis. 571 00:39:24,840 --> 00:39:26,671 I've been waiting 20 years for this moment. 572 00:39:26,840 --> 00:39:29,274 Let me savour it without worrying about what comes next. 573 00:39:29,440 --> 00:39:33,149 Oh, well, that's just the point. You don't have to worry anymore. 574 00:39:33,320 --> 00:39:35,515 I've got people for you to meet. Investments. 575 00:39:35,680 --> 00:39:38,911 Right now there's a tract of land outside of Denver, 600 acres. 576 00:39:39,080 --> 00:39:41,230 - We could make a bid. - Whoa. 577 00:39:41,400 --> 00:39:43,072 Hold on a minute. 578 00:39:43,240 --> 00:39:47,233 One of the sweet things about success is the freedom that comes with it. 579 00:39:47,400 --> 00:39:50,676 I'll make my own choices, even if it means leaving Denver. 580 00:39:50,840 --> 00:39:52,717 Heh. Leaving Denver? 581 00:39:52,880 --> 00:39:54,598 Where would you go? 582 00:39:54,760 --> 00:39:57,718 You can't go back to that dust bowl in Australia you came from. 583 00:39:57,880 --> 00:40:00,155 I can, if I choose to. 584 00:40:00,360 --> 00:40:03,113 I was my own man before you rescued me, Alexis. 585 00:40:03,320 --> 00:40:06,551 I'm still my own man, and I don't need directions from you. 586 00:40:08,080 --> 00:40:10,913 Blake stole a big chunk of my life. 587 00:40:11,080 --> 00:40:14,595 I can't get it back, but I can sure make the next chunk miserable for him. 588 00:40:16,160 --> 00:40:18,230 I'm gonna build myself an empire, Alexis. 589 00:40:18,400 --> 00:40:21,119 And then use it to destroy Blake. 590 00:40:22,360 --> 00:40:23,793 We'll do that together. 591 00:40:23,960 --> 00:40:27,794 But first we'll destroy everything that he's created in his entire life. 592 00:40:27,960 --> 00:40:32,272 I'll drink to that, again and again and again. 593 00:40:45,360 --> 00:40:47,351 Don, this has to be checked as soon as possible. 594 00:40:47,520 --> 00:40:50,193 Cancel the New York trip. I want you available around the clock. 595 00:40:50,360 --> 00:40:51,509 - You wanted to see me? - Yes. 596 00:40:51,680 --> 00:40:54,478 Oh, incidentally, this is to be kept absolutely confidential. 597 00:40:54,640 --> 00:40:56,119 - Is that clear? Yes, sir. 598 00:40:56,280 --> 00:40:58,714 I want those figures on my desk within the hour. 599 00:40:58,880 --> 00:41:00,632 And clear your calendar. This is top priority. 600 00:41:00,800 --> 00:41:02,552 I'll get right on it. - What is going on? 601 00:41:02,720 --> 00:41:03,948 - Yes? 602 00:41:04,120 --> 00:41:06,429 - Get me Johnson at Denver Federal. - Yes, sir. 603 00:41:06,600 --> 00:41:08,477 Please tell me what's happening. 604 00:41:08,640 --> 00:41:11,632 Adam, never go into battle without knowing your enemy's strengths. 605 00:41:11,800 --> 00:41:13,518 - And weaknesses. - What enemy? 606 00:41:13,680 --> 00:41:16,240 Audrey, give that to Bennett up on the tenth floor. 607 00:41:16,400 --> 00:41:17,879 Tell him I want a response tonight. 608 00:41:18,080 --> 00:41:20,992 Right. Oh, I've got those figures on Colbyco's Alaska field. 609 00:41:21,200 --> 00:41:23,714 - Good, we'll go over them later. - Thank you, Mr. Carrington. 610 00:41:23,920 --> 00:41:26,753 - Len, check with me in the morning. - What's all this about Colbyco? 611 00:41:26,920 --> 00:41:28,148 Well, the prob- 612 00:41:31,240 --> 00:41:32,229 Yes, Barbara? 613 00:41:32,400 --> 00:41:34,277 I have Mr. Graham from the far east division. 614 00:41:34,440 --> 00:41:36,317 Good. Put him on. 615 00:41:36,880 --> 00:41:38,711 Harold, I want you to prepare two charts. 616 00:41:38,880 --> 00:41:40,950 And I want them on my desk first thing in the morning. 617 00:41:41,160 --> 00:41:45,073 The first one is Denver-Carrington's holdings, subsidiaries, divisions. 618 00:41:45,240 --> 00:41:46,468 Everything. 619 00:41:46,640 --> 00:41:47,709 Right. 620 00:41:47,880 --> 00:41:49,552 The other chart is Colbyco's 621 00:41:50,640 --> 00:41:52,392 I want the same thing. 622 00:41:52,600 --> 00:41:56,229 And I want comparisons and estimates on future development. 623 00:41:56,400 --> 00:41:58,436 Good. Thank you. 624 00:41:58,600 --> 00:42:00,591 Adam, I want you to personally prepare a report 625 00:42:00,760 --> 00:42:02,273 on all of Colbyco's shareholders. 626 00:42:02,440 --> 00:42:04,431 - Every one? - Down to the last dime. 627 00:42:04,600 --> 00:42:07,353 I wanna know exactly how many shares are held by Alexis. 628 00:42:07,520 --> 00:42:09,317 I want a breakdown on every shareholder, 629 00:42:09,480 --> 00:42:10,754 whether he holds one share 630 00:42:10,920 --> 00:42:12,319 - or a thousand. - Right. 631 00:42:12,480 --> 00:42:15,597 And I want a list of all of Colbyco's outstanding loans, 632 00:42:15,760 --> 00:42:17,034 assets and liabilities. 633 00:42:17,200 --> 00:42:19,270 And projected revenues for the fiscal year. 634 00:42:19,440 --> 00:42:21,829 - Their annual report isn't out yet. - Get it. 635 00:42:22,040 --> 00:42:23,951 Yes, sir, but I should know why we're doing this. 636 00:42:24,120 --> 00:42:26,953 We're talking about survival. Survival of the fittest. 637 00:42:27,160 --> 00:42:29,230 In nature, you pick the weakest of the herd, 638 00:42:29,400 --> 00:42:32,073 you circle until you're sure, keep them nervous. 639 00:42:32,280 --> 00:42:34,191 - And then you attack. - Colbyco? 640 00:42:34,360 --> 00:42:36,669 Father, Denver-Carrington can't compete with them. 641 00:42:36,840 --> 00:42:38,432 They're bigger, they have more resources. 642 00:42:38,640 --> 00:42:40,915 Somewhere they have a weak spot. And we've gotta find it. 643 00:42:41,120 --> 00:42:43,236 Is this all about Colbyco, or about Mother? 644 00:42:43,440 --> 00:42:47,149 Adam, there isn't room enough anywhere for that woman and me. 645 00:42:47,320 --> 00:42:49,675 And I'm gonna destroy her. 646 00:42:50,480 --> 00:42:52,198 It's what she's been asking for. 647 00:42:52,360 --> 00:42:55,875 And damn it, that's what she's gonna get. 52908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.