Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,400 --> 00:02:08,631
- Blake.
- Hello, darling.
2
00:02:11,000 --> 00:02:12,558
You able to get in touch
with that man?
3
00:02:12,760 --> 00:02:15,638
- He's in the library, waiting for you.
- Good, thank you, darling.
4
00:02:15,800 --> 00:02:16,994
I told him it was urgent.
5
00:02:17,160 --> 00:02:19,799
That you'd called ahead
and expected him to be here.
6
00:02:19,960 --> 00:02:21,598
- How was the wedding?
- It was beautiful.
7
00:02:21,760 --> 00:02:23,796
I'll tell you all about it
in a couple of minutes.
8
00:02:23,960 --> 00:02:25,837
I've missed you.
9
00:02:26,000 --> 00:02:28,116
I'll be waiting for you upstairs.
10
00:02:33,000 --> 00:02:35,150
- Ah, Mr. Carrington.
- Mr. Hall.
11
00:02:35,320 --> 00:02:37,231
Did you have any luck?
Were you able to find her?
12
00:02:37,400 --> 00:02:39,072
Well, it's not quite that easy.
13
00:02:39,280 --> 00:02:41,350
I know, it's not that easy.
That's why I hired you.
14
00:02:41,520 --> 00:02:44,114
You're one of the best private
investigators in town, aren't you?
15
00:02:44,320 --> 00:02:46,311
But I am not a magician,
Mr. Carrington.
16
00:02:46,480 --> 00:02:48,630
You want to track down
a woman whose name we don't know
17
00:02:48,800 --> 00:02:50,756
and who hasn't been seen
in well over 20 years.
18
00:02:50,960 --> 00:02:53,997
Yes, that's what I want you to do.
That's what you get paid to do.
19
00:02:54,200 --> 00:02:56,316
But we don't even know
if she's still in Denver, sir.
20
00:02:57,680 --> 00:02:59,557
Well, look,
if you don't think you can find her,
21
00:02:59,720 --> 00:03:02,188
you tell me right now
and I'll get someone who can.
22
00:03:02,400 --> 00:03:04,118
I'll find her.
23
00:03:04,280 --> 00:03:05,679
I just need some more time.
24
00:03:06,160 --> 00:03:09,232
Mr. Hall, you don't seem to
understand, we don't have more time.
25
00:03:09,680 --> 00:03:12,240
Now, that judge is gonna come in
with a verdict in two days.
26
00:03:12,400 --> 00:03:14,868
Unless we can find the woman
that was with my brother that day,
27
00:03:15,040 --> 00:03:16,075
I'm gonna lose.
28
00:03:16,280 --> 00:03:19,431
I do understand, sir.
And I am doing everything I can.
29
00:03:19,640 --> 00:03:22,074
- All right, what about the other one?
- You mean, Franklin?
30
00:03:22,280 --> 00:03:24,111
Yes,
the drunk who testified against me.
31
00:03:24,640 --> 00:03:26,870
We don't have an address yet,
but we're still searching.
32
00:03:27,080 --> 00:03:29,116
All right.
Now, you check every flop-house.
33
00:03:29,280 --> 00:03:32,158
Every saloon
and every shelter in Denver.
34
00:03:32,320 --> 00:03:34,834
- And you find him.
- Yes, sir.
35
00:03:42,440 --> 00:03:46,115
When you look into the flames, Alexis,
what do you see?
36
00:03:46,880 --> 00:03:49,348
Blake at the stake.
37
00:03:49,560 --> 00:03:52,996
I see victory rising from the ashes.
38
00:03:53,160 --> 00:03:55,355
Sweet, hot victory.
39
00:03:55,560 --> 00:03:57,073
Oh, to victory.
40
00:03:57,280 --> 00:04:00,556
- To $125 million.
- Mm.
41
00:04:00,720 --> 00:04:02,392
What are you gonna do
with that money, Ben?
42
00:04:02,560 --> 00:04:06,269
Well, I think I could get used
to living like this.
43
00:04:06,440 --> 00:04:10,911
- A penthouse, valet, chauffeur.
- Hmm. What about me?
44
00:04:11,080 --> 00:04:13,514
How about a tiny token
of your appreciation for me?
45
00:04:13,680 --> 00:04:16,035
After all, I made it all happen.
46
00:04:16,240 --> 00:04:18,834
And you have my undying gratitude.
47
00:04:19,040 --> 00:04:21,270
And how about your abject apology?
48
00:04:21,480 --> 00:04:24,392
- For what?
- For ever doubting me.
49
00:04:24,560 --> 00:04:27,677
I told you that you could trust me,
and I proved that I was right.
50
00:04:27,880 --> 00:04:29,871
Trust you?
51
00:04:30,040 --> 00:04:32,918
The same woman
who lied on that witness stand?
52
00:04:33,840 --> 00:04:37,071
I'd rather trust a rattlesnake,
at least they give you warning.
53
00:04:38,480 --> 00:04:39,993
I lied for you, Ben.
54
00:04:40,720 --> 00:04:44,395
And just remember, if it weren't for me,
you'd be in the Australian outback.
55
00:04:44,560 --> 00:04:47,677
Cold and broke.
56
00:05:25,400 --> 00:05:26,992
Blake?
57
00:05:27,200 --> 00:05:28,269
Are you all right?
58
00:05:30,560 --> 00:05:34,712
I couldn't sleep.
I keep thinking about that hearing.
59
00:05:34,880 --> 00:05:37,633
I just can't seem
to get it out of my mind.
60
00:05:38,080 --> 00:05:40,355
I'm sorry, darling.
61
00:05:41,520 --> 00:05:43,670
That's terrible.
62
00:05:43,840 --> 00:05:47,037
Can I get you something?
Some hot tea?
63
00:05:47,200 --> 00:05:49,077
No, thank you.
64
00:05:51,920 --> 00:05:55,629
- You told the truth on that stand.
- Yeah, and they didn't believe me.
65
00:05:59,000 --> 00:06:03,915
Darling, you know if we lose this case,
it could be devastating.
66
00:06:05,360 --> 00:06:06,952
Not just financially but...
67
00:06:09,120 --> 00:06:11,998
It could severely damage my name,
my family.
68
00:06:15,760 --> 00:06:18,115
We've only got two days.
69
00:06:18,280 --> 00:06:23,035
Just two days left to break through
that web of lies that they put together.
70
00:06:23,720 --> 00:06:28,396
Everything I've fought for all my life,
71
00:06:28,560 --> 00:06:32,189
it could be all gone in two day's time.
72
00:06:34,040 --> 00:06:38,875
Blake, Ben said that you were
with that woman the day of the fire.
73
00:06:39,080 --> 00:06:40,911
No, that's another lie. It was Ben.
74
00:06:41,120 --> 00:06:43,873
I know that,
and you know that, but...
75
00:06:44,040 --> 00:06:45,871
So does that woman he was with.
76
00:06:46,080 --> 00:06:49,914
- You've got to find that woman.
- I'll find her.
77
00:06:50,080 --> 00:06:53,277
If it takes the rest of my life,
I'll find her.
78
00:07:02,920 --> 00:07:04,911
I can't believe they'd do this to you.
79
00:07:05,080 --> 00:07:06,832
You're the best candidate they've got.
80
00:07:07,000 --> 00:07:09,230
- You're bright, you're creative.
- Gay.
81
00:07:09,440 --> 00:07:11,908
- That should have nothing to do with it.
- But it does.
82
00:07:12,080 --> 00:07:13,195
You know the truth, Steven?
83
00:07:13,360 --> 00:07:15,749
- I'm glad it happened.
- Bart, what are you talking about?
84
00:07:15,920 --> 00:07:17,911
Did you accept any kickbacks?
Ever commit a felony?
85
00:07:18,080 --> 00:07:19,911
- You know better than that.
- So do they.
86
00:07:20,120 --> 00:07:22,680
I know you, I know the kind
of job you could do for this state.
87
00:07:22,880 --> 00:07:25,030
Take a look at me, Steven.
What do you see?
88
00:07:26,120 --> 00:07:28,714
- A friend.
- Wanna know what I see?
89
00:07:29,280 --> 00:07:32,192
If none of this had ever come out,
if I'd stayed here, run for the senate?
90
00:07:32,360 --> 00:07:34,078
A carbon copy of my father.
91
00:07:35,320 --> 00:07:38,198
- Well, now I can be my own man.
- And at what cost?
92
00:07:39,720 --> 00:07:42,280
Not only to you,
but to your whole family.
93
00:07:42,440 --> 00:07:43,919
I'm gonna get back at Adam for this.
94
00:07:44,120 --> 00:07:45,758
I own him a favour, Steven.
95
00:07:45,920 --> 00:07:47,717
Don't you see
that I've been living a lie?
96
00:07:47,920 --> 00:07:50,480
I've been hiding
behind one excuse after another.
97
00:07:50,640 --> 00:07:52,915
If I'd stayed here
and run for the senate,
98
00:07:53,080 --> 00:07:55,548
been elected, I'd still be hiding.
99
00:07:57,160 --> 00:07:59,720
Forget about Adam's motives.
Look at the result, I am a free man.
100
00:07:59,880 --> 00:08:01,393
And I've never been happier
in my life.
101
00:08:05,080 --> 00:08:07,878
I've been offered a job at
the Environmental Protection Agency.
102
00:08:08,080 --> 00:08:13,029
- Are you gonna take it?
- Well, it's the kind of work I believe in.
103
00:08:13,880 --> 00:08:17,839
I'm getting used to uphill battles,
and that will certainly be one, huh?
104
00:08:19,280 --> 00:08:21,635
- When are you leaving?
- As soon as I finish packing.
105
00:08:22,560 --> 00:08:26,439
- Come with me?
- No, no, Bart, I can't.
106
00:08:27,320 --> 00:08:31,598
- Oh, family?
- Yeah, family.
107
00:08:31,760 --> 00:08:33,990
Also this is where I belong.
108
00:08:35,600 --> 00:08:36,669
I understand.
109
00:08:48,400 --> 00:08:49,753
What the hell are you doing here?
110
00:08:51,520 --> 00:08:53,988
- We've gotta talk.
- Well, of course we have.
111
00:08:54,160 --> 00:08:55,673
That awful fog grounded me.
112
00:08:55,840 --> 00:08:57,671
So you must tell me
all about Fallon's wedding.
113
00:08:57,840 --> 00:09:01,037
Fallon will send you the pictures.
I'm not here to discuss the wedding.
114
00:09:01,200 --> 00:09:02,428
I wanna know who that woman is.
115
00:09:02,600 --> 00:09:04,192
- And where she is.
- Woman? What woman?
116
00:09:04,400 --> 00:09:06,675
The woman who was with my brother
the day my mother died.
117
00:09:06,880 --> 00:09:09,235
Look, Blake, the hearing is over.
You lost.
118
00:09:09,400 --> 00:09:10,958
Now, I've missed
my daughter's wedding.
119
00:09:11,120 --> 00:09:13,315
Since you're here,
you might as well tell me about it.
120
00:09:13,520 --> 00:09:14,873
You will do anything, won't you?
121
00:09:15,040 --> 00:09:17,554
You'll even use your
daughter's wedding to avoid the truth.
122
00:09:17,760 --> 00:09:20,115
Frankly, I'll do anything
to avoid dealing with you.
123
00:09:20,640 --> 00:09:23,029
All right,
you wanna fight on that level? Fine.
124
00:09:23,200 --> 00:09:26,112
Two weeks ago you were a woman
begging me to take you back.
125
00:09:26,680 --> 00:09:30,309
Begging? I have never begged
for anything or anyone in my life.
126
00:09:31,000 --> 00:09:34,072
You sat on that couch,
champagne glass in hand,
127
00:09:34,240 --> 00:09:36,879
sincerely confessing
your undying love.
128
00:09:37,080 --> 00:09:39,594
I have never heard
of anything so absurd.
129
00:09:39,760 --> 00:09:41,671
Either tell about
my daughter's wedding or leave,
130
00:09:41,840 --> 00:09:42,875
because you bore me.
131
00:09:43,320 --> 00:09:45,356
It must be very confusing for you.
132
00:09:45,520 --> 00:09:47,476
Trying to separate
the truth from your lies.
133
00:09:47,680 --> 00:09:49,989
Now which was the lie?
Two weeks ago in this office?
134
00:09:50,160 --> 00:09:52,549
Or on the stand in that courtroom
when you perjured yourself?
135
00:09:52,720 --> 00:09:54,119
Or were they both lies?
136
00:09:54,680 --> 00:09:56,830
If I lied, you taught me how to do it.
137
00:09:57,440 --> 00:09:58,634
You made some vows to me once.
138
00:09:58,840 --> 00:10:02,116
To love, honour
and cherish me till death do us part.
139
00:10:02,280 --> 00:10:04,714
Well, you lied to me then,
so consider us even.
140
00:10:04,920 --> 00:10:07,229
And you're doing all this,
perjuring yourself under oath,
141
00:10:07,400 --> 00:10:08,753
risking everything you have,
142
00:10:08,920 --> 00:10:12,356
because I wouldn't fall back
into your clutches, is that it?
143
00:10:12,560 --> 00:10:16,758
Alexis, I stopped loving you
a lifetime ago.
144
00:10:17,320 --> 00:10:19,276
And no matter
how many times you lie,
145
00:10:19,480 --> 00:10:21,948
nothing is ever going to change that.
146
00:10:22,160 --> 00:10:24,833
And I stopped loving you too.
147
00:10:25,000 --> 00:10:27,958
You threw me out of your life
and my children's lives.
148
00:10:28,120 --> 00:10:29,439
You left me for dead.
149
00:10:29,640 --> 00:10:30,868
Well, I'm back now.
150
00:10:31,080 --> 00:10:33,753
And I don't care how long it takes,
or what it takes.
151
00:10:33,920 --> 00:10:35,399
I shall ruin you.
152
00:10:36,960 --> 00:10:40,236
- Yes?
Call for Mr. Carrington.
153
00:10:40,400 --> 00:10:43,597
And I don't run
an answering service.
154
00:10:45,280 --> 00:10:47,191
- Yes?
- Mr. Carrington.
155
00:10:47,360 --> 00:10:48,588
I've got news about Franklin.
156
00:10:49,200 --> 00:10:51,589
- Oh? What?
- We found him.
157
00:10:51,760 --> 00:10:55,036
- And he wants to talk to you.
- Uh, where?
158
00:10:57,080 --> 00:10:58,672
Meet you at your office,
take you to him.
159
00:10:58,880 --> 00:11:01,269
Good. I'll see you then.
160
00:11:01,760 --> 00:11:02,749
Good news?
161
00:11:02,960 --> 00:11:06,839
No. You were saying
something about, uh, ruining me?
162
00:11:08,440 --> 00:11:11,876
Well, I'm sorry, but I'm afraid
I'm gonna have to disappoint you.
163
00:11:30,080 --> 00:11:31,559
Mr. Carrington.
164
00:11:31,720 --> 00:11:33,631
- Where'd you find him?
- A cheap hotel downtown.
165
00:11:33,800 --> 00:11:35,392
- He's waiting there.
- Fine, let's go.
166
00:11:35,560 --> 00:11:38,154
Mr. Carrington, uh,
Senator Fallmont's in your office.
167
00:11:38,320 --> 00:11:40,754
He's been waiting
for more than half an hour.
168
00:11:40,920 --> 00:11:41,955
Hmm.
169
00:11:42,120 --> 00:11:43,997
- Could be important. Be right with you.
- Okay.
170
00:11:51,680 --> 00:11:53,113
Hello, Buck.
171
00:11:54,600 --> 00:11:56,352
Oh, Blake.
172
00:11:57,280 --> 00:11:59,236
Look, I know you're busy out there-
173
00:11:59,400 --> 00:12:01,118
Oh, no, no, no.
I've got a few minutes.
174
00:12:01,280 --> 00:12:03,157
Sit down, won't you?
175
00:12:04,720 --> 00:12:06,995
Well, how's it going, Buck?
176
00:12:08,000 --> 00:12:10,514
Well, pretty good.
177
00:12:10,680 --> 00:12:12,477
I was just sitting here thinking,
178
00:12:12,680 --> 00:12:16,309
Blake Carrington and Buck Fallmont
never had anything in common.
179
00:12:16,480 --> 00:12:17,879
Except their antagonism.
180
00:12:19,800 --> 00:12:23,873
- Yes, but we do have now, don't we?
- Our sons.
181
00:12:26,440 --> 00:12:28,795
I just don't know what to do.
182
00:12:29,440 --> 00:12:31,032
Bart is leaving,
183
00:12:31,200 --> 00:12:35,876
turning his back
on all the dreams that we had for him.
184
00:12:37,000 --> 00:12:39,389
I see nothing gay
in the life he's going to lead, but...
185
00:12:39,600 --> 00:12:42,160
Maybe not, but it is his life, isn't it?
186
00:12:44,280 --> 00:12:46,794
I just can't let him go.
187
00:12:47,000 --> 00:12:48,513
Yeah, but you can't stop him either,
188
00:12:48,680 --> 00:12:50,591
because if you do,
you're gonna lose him.
189
00:12:50,760 --> 00:12:53,957
Ah. Believe me, I have been there.
190
00:12:55,360 --> 00:12:57,635
But the plans that we had for him,
Blake,
191
00:12:57,800 --> 00:12:59,870
they didn't stop at the senate,
you know that.
192
00:13:00,640 --> 00:13:03,598
Did you ever sit down and ask him
what he thought about those plans?
193
00:13:03,800 --> 00:13:04,835
Certainly.
194
00:13:05,000 --> 00:13:06,991
He never objected, ever. Not once.
195
00:13:07,200 --> 00:13:09,111
Well, maybe he was afraid.
196
00:13:11,400 --> 00:13:13,231
So, what do I do?
197
00:13:13,920 --> 00:13:17,913
Sit back
and watch him throw away his future?
198
00:13:19,080 --> 00:13:24,473
Bart's a strong young man.
I think he's going to be just fine.
199
00:13:27,800 --> 00:13:29,358
I do too.
200
00:13:30,760 --> 00:13:36,039
Actually, it's Emily I'm worried about.
She's just devastated about all this.
201
00:13:37,480 --> 00:13:41,917
You know, I remember when l
first was elected to the state house,
202
00:13:42,080 --> 00:13:44,469
I had to move to Denver.
203
00:13:45,600 --> 00:13:48,194
Emily stayed behind with the boys
in Colorado Springs.
204
00:13:48,360 --> 00:13:50,191
- You know, I think that was-
- No, no, wait.
205
00:13:50,800 --> 00:13:53,917
I believe Emily's gonna have to face
the fact that they're no longer boys.
206
00:13:54,080 --> 00:13:55,195
They're grown men.
207
00:13:55,880 --> 00:13:58,030
They're gonna have
to make their own decisions,
208
00:13:58,240 --> 00:13:59,832
and their own mistakes.
209
00:14:00,000 --> 00:14:01,638
Just the way my sons do.
210
00:14:06,720 --> 00:14:09,314
Look, uh, you get back to your people.
211
00:14:09,480 --> 00:14:11,072
I just, uh-
212
00:14:11,440 --> 00:14:18,312
Well, I just wanted to thank you
for the talk. It, well, it helps.
213
00:14:18,480 --> 00:14:21,438
Any time you wanna talk, Buck,
I'm here.
214
00:14:34,040 --> 00:14:35,598
Adam,
do you realise what you've done?
215
00:14:35,760 --> 00:14:37,876
Hold that for me, please?
What are you talking about?
216
00:14:38,080 --> 00:14:40,878
- I'm talking about Bart Fallmont.
- Oh. Your intimate friend.
217
00:14:41,080 --> 00:14:44,038
You destroyed his career.
He could have been a great senator.
218
00:14:44,880 --> 00:14:46,711
Ha, ha. Shades of Camelot?
219
00:14:46,880 --> 00:14:49,030
Steven, Camelot's a dream.
I deal in reality.
220
00:14:49,200 --> 00:14:52,909
The reality is I got a pipeline
through Colorado, that was my job.
221
00:14:53,120 --> 00:14:54,758
No matter who you trample on
to get it?
222
00:14:54,960 --> 00:14:58,077
When you grow up, you'll realise
the pipeline was worth it. Excuse me.
223
00:14:58,280 --> 00:14:59,713
Thank you.
224
00:15:22,720 --> 00:15:26,235
- Hello, Franklin.
- Mr. Carrington, come in, please.
225
00:15:27,720 --> 00:15:31,030
I'd ask you to sit down,
but nothing's too clean here.
226
00:15:31,200 --> 00:15:34,636
Well, we're not here to sit and chat,
we wanna hear one thing from you.
227
00:15:34,840 --> 00:15:36,876
Why didn't you tell the truth
in that courtroom?
228
00:15:37,080 --> 00:15:41,119
When you're a drunk, Mr. Carrington,
truth only comes out of a bottle.
229
00:15:41,880 --> 00:15:44,633
And then it's usually paid for
by somebody else.
230
00:15:44,800 --> 00:15:47,314
So you were paid to lie.
I suspected that.
231
00:15:47,520 --> 00:15:50,159
Mr. Carrington,
I'm a family man like you.
232
00:15:50,320 --> 00:15:53,835
Except the only thing
I ever gave my family was trouble.
233
00:15:54,520 --> 00:15:57,990
I thought I'd make up for it by...
234
00:15:59,120 --> 00:16:02,556
But the money all went on booze.
They never saw a dime of it.
235
00:16:02,760 --> 00:16:05,672
Are you telling me you want me
to pay you to tell the truth?
236
00:16:05,880 --> 00:16:07,313
Oh, no. No, Mr. Carrington.
237
00:16:07,480 --> 00:16:09,516
Look around you, there's no bottles.
238
00:16:10,760 --> 00:16:15,117
I've been sober for two days,
and this time I'm gonna stay sober.
239
00:16:16,040 --> 00:16:18,395
By God, for once in my life,
I'm gonna tell the truth.
240
00:16:18,600 --> 00:16:20,670
You just tell me when and where.
241
00:16:20,880 --> 00:16:23,997
All right, Mr. Franklin.
That's what I wanted to hear.
242
00:16:24,880 --> 00:16:26,950
All right, now,
"when" is two days from now,
243
00:16:27,160 --> 00:16:28,559
"where" is the county courthouse.
244
00:16:29,320 --> 00:16:31,117
There are gonna be people
in that courtroom
245
00:16:31,280 --> 00:16:34,317
that are gonna be in for one hell
of a surprise.
246
00:16:42,200 --> 00:16:44,714
Oh, for God's sake, Mother,
I'm not accusing you of anything.
247
00:16:44,880 --> 00:16:45,869
I'm asking you.
248
00:16:46,080 --> 00:16:49,038
Forget the courtroom.
This is between you and me.
249
00:16:49,240 --> 00:16:51,356
Is what you said about Dad true,
or not?
250
00:16:51,800 --> 00:16:54,268
Everything I said was true.
Everything.
251
00:16:54,440 --> 00:16:57,113
Your father was my first lover.
We were engaged.
252
00:16:57,320 --> 00:16:58,833
- And the rest?
- Look, Steven.
253
00:16:59,000 --> 00:17:02,470
I know that you do love Blake,
after all he is your father.
254
00:17:02,680 --> 00:17:03,669
What about me?
255
00:17:03,840 --> 00:17:06,400
What about the loyalty and respect
that you owe me?
256
00:17:06,600 --> 00:17:09,512
- That's not the point.
- Oh, but I think it is the point.
257
00:17:09,680 --> 00:17:11,716
Tell me something,
have you gone to Blake?
258
00:17:11,880 --> 00:17:14,348
- You asked him to tell you the truth?
- I will.
259
00:17:14,520 --> 00:17:17,114
And then what? You'll have to choose
between us, won't you?
260
00:17:17,320 --> 00:17:20,517
And that's going to be difficult for you,
you are on his board of directors.
261
00:17:20,720 --> 00:17:23,109
I didn't ask to be in this position.
262
00:17:23,320 --> 00:17:27,279
Mother, it's not that I don't love you,
I do love you.
263
00:17:27,440 --> 00:17:29,635
And I love you too, Steven.
264
00:17:29,800 --> 00:17:32,360
But I wonder if you wouldn't prefer me
to be the sort of mother
265
00:17:32,520 --> 00:17:35,512
who bakes brownies,
and sets the table.
266
00:17:35,720 --> 00:17:37,870
And greeted her family with,
"Have you had a nice day?"
267
00:17:38,040 --> 00:17:39,598
That's not what I'm talking about.
268
00:17:39,800 --> 00:17:42,360
Well, I've never been that kind of wife,
or that kind of mother.
269
00:17:42,520 --> 00:17:44,397
And if you really love me, Steven,
270
00:17:44,600 --> 00:17:46,989
then you accept me
for who and what I am.
271
00:17:47,200 --> 00:17:49,191
You will give me
the same kind of love and respect
272
00:17:49,360 --> 00:17:51,749
that you give your father,
is that clear?
273
00:18:14,600 --> 00:18:16,830
- Hello?
- Mother, it's me.
274
00:18:17,040 --> 00:18:18,234
Jackie? Where are you?
275
00:18:18,440 --> 00:18:20,635
I just wanted to let you know
that I'm all right.
276
00:18:20,840 --> 00:18:24,150
- I want you to come home.
- Don't start again, Mother.
277
00:18:24,800 --> 00:18:26,313
Jackie.
278
00:18:26,920 --> 00:18:28,114
What do you want me to do?
279
00:18:28,480 --> 00:18:29,469
The last time you called,
280
00:18:29,640 --> 00:18:31,631
you hung up before
I could find out where you were.
281
00:18:32,480 --> 00:18:36,951
All I am asking is that you come home
and then we can talk about it.
282
00:18:37,160 --> 00:18:38,559
About what?
283
00:18:38,720 --> 00:18:42,315
We talked about my father for years,
and it was all lies.
284
00:18:43,080 --> 00:18:45,719
If I come home again,
it will just be more of the same.
285
00:18:45,880 --> 00:18:51,034
- No, I promise it won't.
- Don't promise me anything, Mother.
286
00:18:51,960 --> 00:18:55,350
I just- I need time
to sort things out for myself.
287
00:18:55,560 --> 00:18:59,075
- But we can do that together.
- I can't.
288
00:19:01,800 --> 00:19:04,712
Jackie,
I insist that you tell me where you are.
289
00:19:05,160 --> 00:19:07,310
I'm sorry.
290
00:19:13,120 --> 00:19:16,635
Jackie. Oh, we can talk, Jackie.
291
00:19:23,120 --> 00:19:24,155
How did you get in here?
292
00:19:25,040 --> 00:19:26,598
Your secretary
was away from his desk.
293
00:19:26,760 --> 00:19:28,352
Will you have him taken out
and beheaded?
294
00:19:28,560 --> 00:19:31,074
Oh, you better leave
before I have you thrown out.
295
00:19:31,240 --> 00:19:33,595
Throw out your own sister?
296
00:19:33,800 --> 00:19:34,789
I told you, Cassie,
297
00:19:34,960 --> 00:19:37,554
I don't wanna see you,
or have anything more to do with you.
298
00:19:37,760 --> 00:19:39,591
Oh, but I've missed you, Alexis.
299
00:19:39,760 --> 00:19:41,159
And we have so much to talk about.
300
00:19:41,320 --> 00:19:44,790
Now that I own that atrocious piece
of fiction that you wrote,
301
00:19:44,960 --> 00:19:46,837
we have nothing to talk about.
302
00:19:47,040 --> 00:19:50,112
Yes, you may own my manuscript
of Sister Dearest,
303
00:19:50,280 --> 00:19:53,352
but it's your piece of fiction
I want to talk about, darling.
304
00:19:53,520 --> 00:19:55,272
Your testimony on the stand.
305
00:19:57,680 --> 00:19:59,875
You weren't with Blake
the day of the fire.
306
00:20:00,520 --> 00:20:02,954
Really?
And how would you know that?
307
00:20:03,560 --> 00:20:06,677
Because I've gone back in my diaries
and checked the dates, darling.
308
00:20:06,840 --> 00:20:08,353
You were with me.
309
00:20:08,520 --> 00:20:11,796
We spent the entire day shopping
in Chicago at Marshall Field.
310
00:20:13,480 --> 00:20:17,109
In fact, we didn't find out about the fire
until we flew back to Denver that night.
311
00:20:17,280 --> 00:20:22,593
So, you see, I can still hurt you
unless you play the game my way.
312
00:20:25,320 --> 00:20:27,914
Well, it's something to think about,
isn't it?
313
00:20:46,880 --> 00:20:50,429
Damn it, Ben. Where are you?
314
00:21:04,440 --> 00:21:08,956
We've got a mile and a half behind us
of flat ground, no complications.
315
00:21:09,120 --> 00:21:12,032
Now, the foothills. We'll hit granite.
316
00:21:12,240 --> 00:21:14,196
- Do you agree?
- Yeah.
317
00:21:14,360 --> 00:21:16,920
I agree, you'll hit granite.
318
00:21:17,120 --> 00:21:20,999
Clay, you know explosives,
you know the environment.
319
00:21:21,160 --> 00:21:24,675
I need a hole, I don't need a cave-in.
I need you.
320
00:21:26,080 --> 00:21:29,868
- You're offering me a job, Dex?
- Well, you're the man for it.
321
00:21:30,080 --> 00:21:31,479
Freezing my tail off in the winter,
322
00:21:31,640 --> 00:21:34,234
frying in the summer
to slip a pipeline through the Rockies...
323
00:21:34,400 --> 00:21:36,311
Not exactly my idea of a good time.
324
00:21:37,400 --> 00:21:41,154
- So, uh, how's the leg?
- Better.
325
00:21:41,320 --> 00:21:43,550
I threw away that cane.
326
00:21:43,920 --> 00:21:46,354
It's not all that much better yet, is it?
327
00:21:46,880 --> 00:21:49,348
What are you gonna do, Clay,
sit at home?
328
00:21:49,520 --> 00:21:51,636
- Watching quiz shows?
- Ha, ha.
329
00:21:52,200 --> 00:21:56,796
Look, I need someone I can trust.
How about it?
330
00:21:58,680 --> 00:21:59,874
All right.
331
00:22:01,200 --> 00:22:02,235
On one condition.
332
00:22:02,400 --> 00:22:04,675
When it comes to the explosives,
I make the decisions.
333
00:22:04,880 --> 00:22:07,155
On one other condition.
334
00:22:07,320 --> 00:22:10,392
Anything you do, you let me know first,
otherwise it's your ballgame.
335
00:22:10,600 --> 00:22:13,194
Well, when you put it that way,
how can I refuse?
336
00:22:13,400 --> 00:22:14,389
You can't. We got a deal?
337
00:22:14,560 --> 00:22:15,549
- Deal.
- All right.
338
00:22:15,720 --> 00:22:18,473
Look, I gotta get back to the site.
I've got some pipe coming in.
339
00:22:18,640 --> 00:22:19,709
- We'll talk later.
- Right.
340
00:22:19,920 --> 00:22:21,558
Thanks for lunch, boss.
341
00:22:22,000 --> 00:22:24,309
No problem. Next time brown-bag it.
342
00:22:26,360 --> 00:22:28,032
Thank you.
343
00:22:28,200 --> 00:22:29,872
Amanda?
344
00:22:30,040 --> 00:22:33,112
Dex, I'd much prefer to be alone.
345
00:22:34,960 --> 00:22:36,393
I, uh...
346
00:22:37,240 --> 00:22:39,754
I thought that we might talk, okay?
347
00:22:39,920 --> 00:22:41,876
Well, actually I think it's a bit late.
348
00:22:42,600 --> 00:22:45,797
- Oh, it's really never too late.
- It is now.
349
00:22:47,320 --> 00:22:50,869
Amanda, whatever you might think,
I'm still your friend.
350
00:22:51,040 --> 00:22:54,510
- I care.
- Like you used to care, right?
351
00:22:56,080 --> 00:22:58,310
Leave me alone, Dex.
352
00:23:09,320 --> 00:23:11,595
I couldn't help overhearing, Amanda.
353
00:23:11,760 --> 00:23:15,639
- You were pretty rough on him.
- That is really none of your business.
354
00:23:15,800 --> 00:23:17,950
In fact,
what I do is nobody's business.
355
00:23:18,160 --> 00:23:19,559
I'm a good listener.
356
00:23:22,760 --> 00:23:24,512
As I've got absolutely nothing
to say to you,
357
00:23:24,680 --> 00:23:26,511
what difference
could that possibly make?
358
00:23:27,440 --> 00:23:29,271
Why don't you give me
a chance someday, Amanda.
359
00:23:29,440 --> 00:23:32,910
You might be surprised
at the difference I could make.
360
00:23:45,600 --> 00:23:48,910
You've come to offer your sympathy?
For what?
361
00:23:49,080 --> 00:23:50,752
I know you and l
have had our differences-
362
00:23:50,920 --> 00:23:52,797
Oh, come on,
we've had more than differences.
363
00:23:53,000 --> 00:23:54,877
Please, this isn't easy for me.
364
00:23:55,040 --> 00:23:57,759
I've come to apologise
for what happened in the courtroom.
365
00:23:57,960 --> 00:24:00,554
Well, I'm sure my father
will be glad to hear that.
366
00:24:00,720 --> 00:24:03,109
- Is that why you're here?
- I don't wanna see you hurt.
367
00:24:03,280 --> 00:24:05,191
And I don't wanna see
Blake hurt either.
368
00:24:06,560 --> 00:24:09,916
You could have fooled me, Claudia.
You did a real hatchet job on him.
369
00:24:10,120 --> 00:24:13,078
I was subpoenaed to testify,
just they way you were.
370
00:24:13,240 --> 00:24:16,676
And Ben's lawyer twisted my words,
just like he twisted yours.
371
00:24:16,880 --> 00:24:18,871
With one difference.
372
00:24:19,040 --> 00:24:22,396
I hated saying what I had to say.
You were chomping at the bit.
373
00:24:22,600 --> 00:24:24,192
I don't believe this sympathy.
374
00:24:24,360 --> 00:24:27,318
So unless you've got something else
to say, I've got work to do.
375
00:24:27,480 --> 00:24:29,072
You think I'm your enemy,
don't you?
376
00:24:29,280 --> 00:24:30,838
Well, I'm not.
377
00:24:31,000 --> 00:24:33,639
You and I have something in common.
Adam.
378
00:24:35,240 --> 00:24:37,310
He leaked that story to the press
about Bart Fallmont.
379
00:24:37,480 --> 00:24:38,959
I know he did, it's just like him.
380
00:24:39,160 --> 00:24:42,072
And Bart's not the only one
that he hurt, he hurt me too.
381
00:24:42,240 --> 00:24:44,435
And he's gonna go after you
unless we stop him.
382
00:24:44,960 --> 00:24:47,952
- We?
- Adam is up to something big.
383
00:24:48,120 --> 00:24:50,350
And it's gonna take more than us
to stop him.
384
00:24:50,560 --> 00:24:53,074
Claudia, it sounds like you've learned
a great deal from Adam.
385
00:24:53,280 --> 00:24:54,349
Oh, Steven.
386
00:24:54,560 --> 00:24:57,154
I'm gonna deal with him my way.
Face-to-face.
387
00:24:57,360 --> 00:24:58,349
Well, fine.
388
00:24:58,520 --> 00:24:59,953
But with or without your help,
389
00:25:00,120 --> 00:25:02,429
I'm gonna see that he pays
for what he's done to me.
390
00:25:02,600 --> 00:25:07,628
And I suggest that neither you, nor any
of the other Carringtons try to stop me.
391
00:25:44,480 --> 00:25:45,959
- Hawkins.
- Yeah?
392
00:25:46,160 --> 00:25:48,230
Hey, what are you doing here?
I thought you got fired.
393
00:25:48,400 --> 00:25:50,391
- Dexter hire you back on?
- No.
394
00:25:50,560 --> 00:25:52,516
I came to pick up something
I left behind.
395
00:25:52,720 --> 00:25:54,551
Oh, well, see you around.
396
00:26:24,120 --> 00:26:26,509
- Dexter.
- Oh, Blake, checking up on me?
397
00:26:26,680 --> 00:26:29,717
Oh, I always like to keep an eye
on my business operations.
398
00:26:29,920 --> 00:26:31,911
I understand
that you've hired Clay Fallmont.
399
00:26:32,080 --> 00:26:34,594
News does travel fast.
Any objections?
400
00:26:34,760 --> 00:26:37,911
No, no, no, from what I hear he's
the best demolitions man in the state.
401
00:26:38,080 --> 00:26:41,550
Yes, he is. He got out to the site
a couple of hours ago.
402
00:26:41,720 --> 00:26:44,109
Look, Blake, just in case
you hear some other news.
403
00:26:44,280 --> 00:26:46,236
Yes, I did see Amanda.
404
00:26:46,440 --> 00:26:49,318
At La Mirage. Had a brief encounter.
405
00:26:49,480 --> 00:26:52,552
I believe we can safely put
all that behind us for the moment.
406
00:26:52,720 --> 00:26:54,472
It's a good idea
for you to move out here.
407
00:26:59,120 --> 00:27:01,111
Let's take a look at your drawing.
408
00:27:03,080 --> 00:27:04,798
- Clay's out at that hill site.
- Dex.
409
00:27:16,720 --> 00:27:18,233
Whoa.
410
00:27:20,200 --> 00:27:22,714
- Are you all right?
- Yeah, yeah.
411
00:27:22,920 --> 00:27:25,639
Why the devil didn't you get
this load checked when it came in?
412
00:27:25,840 --> 00:27:27,796
I checked everything.
413
00:27:28,160 --> 00:27:31,835
Look, Blake, I owe you one. Thanks.
414
00:27:46,120 --> 00:27:47,109
You're late.
415
00:27:52,560 --> 00:27:55,074
I wasn't expecting company.
416
00:27:55,240 --> 00:27:59,028
- What are you doing here?
- I'm waiting for you.
417
00:27:59,600 --> 00:28:02,114
I thought
I'd make myself comfortable.
418
00:28:02,760 --> 00:28:04,557
Why don't you come here
and join me.
419
00:28:06,440 --> 00:28:08,749
I feel safer where I am, thank you.
420
00:28:08,960 --> 00:28:12,430
Now, Adam, when did you ever worry
about being safe?
421
00:28:12,600 --> 00:28:13,589
Come here.
422
00:28:22,720 --> 00:28:27,396
- What's on your mind, Claudia?
- I've missed you.
423
00:28:27,560 --> 00:28:29,073
I'm sorry I've moved out.
424
00:28:29,760 --> 00:28:31,352
And I wanna make it up to you.
425
00:28:33,000 --> 00:28:37,596
- What do you want?
- Oh, Adam, I think that's obvious.
426
00:28:37,760 --> 00:28:42,311
I'm your wife, and I want you.
427
00:28:47,280 --> 00:28:51,831
You're my wife who moved out,
who is now living at La Mirage.
428
00:28:55,640 --> 00:29:00,589
- You're right, it was a bad idea.
- And I thrive on bad ideas, Claudia.
429
00:29:00,760 --> 00:29:02,671
You just don't happen
to be one of them anymore.
430
00:29:05,120 --> 00:29:07,395
I'm gonna get myself a drink.
431
00:29:07,880 --> 00:29:10,599
And when I get back,
I don't wanna see you here.
432
00:29:26,560 --> 00:29:28,790
I wanna congratulate Crenshaw.
433
00:29:30,920 --> 00:29:34,071
The hearing isn't exactly over yet.
Aren't you being a little premature?
434
00:29:34,240 --> 00:29:38,870
Ben, faint hearts never won.
And I seldom lose.
435
00:29:39,520 --> 00:29:41,238
- Mr. Crenshaw.
- Ah. Mrs. Colby.
436
00:29:41,400 --> 00:29:42,913
This is the day
we've been waiting for.
437
00:29:43,080 --> 00:29:44,479
Yes, it is. It certainly is.
438
00:29:44,680 --> 00:29:47,353
I just want to tell you you've done
an absolutely brilliant job.
439
00:29:47,560 --> 00:29:48,754
Well, thank you very much.
440
00:29:48,920 --> 00:29:50,239
As they told me in law school,
441
00:29:50,400 --> 00:29:53,073
in cases like this, you have to have
a little confidence, assurance.
442
00:29:53,240 --> 00:29:56,152
And no reluctance whatsoever
to go for the jugular.
443
00:29:56,360 --> 00:29:57,475
Then you just watch your step
444
00:29:57,640 --> 00:30:00,313
as the witnesses expire
around you one by one.
445
00:30:00,480 --> 00:30:02,596
- Ha, ha.
- You learned your lesson well.
446
00:30:03,360 --> 00:30:05,112
You've probably heard this before,
Mrs. Colby.
447
00:30:05,280 --> 00:30:08,556
But, uh, you have, um-
How shall I put it?
448
00:30:08,720 --> 00:30:13,077
- A very beguiling smile.
- Thank you.
449
00:30:13,520 --> 00:30:16,751
I hope it doesn't leave your lovely face
when Colbyco gets my bill.
450
00:30:16,960 --> 00:30:20,270
Oh, no, I shall smile all day
and probably for the rest of the week.
451
00:30:20,440 --> 00:30:23,989
Ha-ha-ha.
We'd better get inside.
452
00:30:29,800 --> 00:30:32,268
What the hell are you doing here?
453
00:30:35,600 --> 00:30:37,830
Just curiosity, darling. That's all.
454
00:30:38,040 --> 00:30:40,235
Don't forget what it did to the cat.
455
00:30:46,200 --> 00:30:48,919
I have no comment. I'm sorry, l-
456
00:30:51,360 --> 00:30:54,955
Darling, why don't you go inside.
I'll be with you in a moment.
457
00:30:55,120 --> 00:30:57,156
- Blake-
- No, no, no, go on.
458
00:31:03,960 --> 00:31:09,637
Ben, if I were you, I'd ask Alexis
to buy me a ticket back to Australia.
459
00:31:10,280 --> 00:31:12,748
Blake, I don't think even you can buy
your way out of this one.
460
00:31:12,960 --> 00:31:13,995
I won't have to.
461
00:31:16,440 --> 00:31:17,509
By the way, Alexis.
462
00:31:19,120 --> 00:31:21,634
What is the penalty for perjury?
463
00:31:22,640 --> 00:31:26,315
Perjury?
I don't know what you're talking about.
464
00:31:35,720 --> 00:31:39,190
I have reopened this case
to allow additional testimony.
465
00:31:40,400 --> 00:31:42,914
Decision will be rendered following
the close of all testimony.
466
00:31:46,000 --> 00:31:49,117
- Mrs. Davis?
- Yes, Your Honour.
467
00:31:49,520 --> 00:31:52,398
The defence recalls Mr. Franklin
to the stand.
468
00:31:52,920 --> 00:31:54,478
Objection, Your Honour.
469
00:31:54,680 --> 00:31:58,036
Overruled, Mr. Crenshaw.
Let's get on with this.
470
00:32:28,800 --> 00:32:30,995
Mr. Franklin, I remind you
you're still under oath.
471
00:32:33,360 --> 00:32:36,716
You testified
that it was Ben Carrington
472
00:32:37,560 --> 00:32:40,996
who was in the field
with you on the day of the fire.
473
00:32:41,200 --> 00:32:42,792
Now, do you wish
to change that testimony?
474
00:32:47,120 --> 00:32:48,109
Mr. Franklin?
475
00:32:53,640 --> 00:32:56,359
Uh, me and...
476
00:32:56,520 --> 00:32:59,239
Me and Marie
had only been married six months.
477
00:33:02,640 --> 00:33:04,596
You make promises, you know?
478
00:33:05,760 --> 00:33:06,749
Mr. Franklin.
479
00:33:08,680 --> 00:33:09,749
On the day of the fire-
480
00:33:09,920 --> 00:33:14,471
I've never loved nobody
like I loved that woman.
481
00:33:14,680 --> 00:33:16,557
The question to you,
Mr. Franklin, is-
482
00:33:16,720 --> 00:33:21,748
She was the only one
who ever had any faith in me.
483
00:33:23,480 --> 00:33:28,679
All last night I kept thinking
how I failed her.
484
00:33:28,880 --> 00:33:30,632
Mr. Franklin.
485
00:33:30,800 --> 00:33:33,792
Marie really loved me.
I loved Marie so.
486
00:33:34,280 --> 00:33:36,635
She- She says she still loves me.
487
00:33:39,400 --> 00:33:40,719
I love her.
488
00:33:41,280 --> 00:33:43,510
I apologise, Your Honour.
489
00:33:43,680 --> 00:33:44,715
Remove this witness.
490
00:33:44,920 --> 00:33:47,718
Marie really loves me.
491
00:33:51,400 --> 00:33:53,868
- She-
- Come with me, sir.
492
00:34:13,160 --> 00:34:15,913
Mrs. Davis,
how dare you waste this court's time
493
00:34:16,080 --> 00:34:18,514
by bringing a witness in this condition
into this courtroom.
494
00:34:18,720 --> 00:34:22,235
Your Honour, I had no idea.
If you would grant us a continuance.
495
00:34:22,400 --> 00:34:23,469
I have reached a decision.
496
00:34:34,600 --> 00:34:36,670
This court
has heard conflicting testimony
497
00:34:36,880 --> 00:34:38,108
from plaintiff and defendant.
498
00:34:38,320 --> 00:34:40,880
Not only in regard
to the circumstances
499
00:34:41,080 --> 00:34:42,991
surrounding
Ellen Carrington's tragic death.
500
00:34:43,880 --> 00:34:46,713
But as to the relationship
of each son to his father.
501
00:34:48,480 --> 00:34:51,790
Did Blake Carrington exert
undue influence on Tom Carrington?
502
00:34:52,240 --> 00:34:55,915
Resulting in the deceased excluding
his younger son from his estate?
503
00:34:57,160 --> 00:35:00,835
Did Blake Carrington lie to his father
concerning Ellen Carrington's death
504
00:35:01,040 --> 00:35:04,794
for the sole purpose of evading
his own responsibility in that death?
505
00:35:05,000 --> 00:35:06,797
And to further enhance
the estrangement
506
00:35:06,960 --> 00:35:08,791
between Ben Carrington
and his father?
507
00:35:10,760 --> 00:35:16,471
In this court's opinion, the evidence
supports the conclusion that he did.
508
00:35:17,880 --> 00:35:20,110
It is the judgement of this court
that Benjamin Carrington
509
00:35:20,320 --> 00:35:22,197
be awarded one-fourth
of his father's estate.
510
00:35:23,200 --> 00:35:24,474
This court is adjourned.
511
00:35:30,720 --> 00:35:32,631
I'm sorry.
512
00:35:36,560 --> 00:35:41,588
It is not over, Blake.
We can't let Alexis get away with this.
513
00:35:45,400 --> 00:35:47,038
How does it feel
to be a multimillionaire?
514
00:35:47,200 --> 00:35:48,713
Pretty good.
- Ha, ha.
515
00:35:48,880 --> 00:35:50,871
And as for you,
you were worth every penny.
516
00:35:51,040 --> 00:35:53,873
At these prices, I should hope so.
517
00:35:57,760 --> 00:36:01,594
Blake, make it a cashier's cheque,
will you?
518
00:36:01,760 --> 00:36:04,115
We wouldn't want it to bounce.
519
00:36:05,560 --> 00:36:08,028
God, how I hate that woman.
520
00:36:08,200 --> 00:36:10,509
How are you gonna
spend your money?
521
00:36:10,680 --> 00:36:13,035
- Got any ideas?
- You going to help him, Mrs. Colby?
522
00:36:13,200 --> 00:36:16,988
Oh, it isn't the money that's important.
It's the fact that justice has been done.
523
00:36:18,120 --> 00:36:20,839
How do you feel about the other
woman? Still believe your husband?
524
00:36:21,000 --> 00:36:23,912
- Are you gonna appeal?
- You're damn right I'm gonna appeal.
525
00:36:24,080 --> 00:36:25,433
There's a woman
out there somewhere
526
00:36:25,600 --> 00:36:27,830
who knows exactly
where Ben Carrington was that day.
527
00:36:28,000 --> 00:36:30,116
And I'm going to find her.
528
00:36:58,200 --> 00:37:00,111
Hello, Emily.
529
00:37:04,200 --> 00:37:05,553
This was a bad idea.
530
00:37:07,360 --> 00:37:09,715
You were the one
who insisted we meet.
531
00:37:09,880 --> 00:37:11,836
I'm talking about the trial.
532
00:37:12,560 --> 00:37:15,438
I heard the news
on the radio this morning.
533
00:37:15,840 --> 00:37:20,231
I kept hoping you'd drop the charges,
work it out between you and Blake.
534
00:37:20,440 --> 00:37:22,556
But you didn't.
535
00:37:23,040 --> 00:37:25,998
And then I kept praying
the decision would be different.
536
00:37:26,160 --> 00:37:29,869
- That the judge wouldn't believe you.
- Well, he did, Emily.
537
00:37:30,040 --> 00:37:33,316
One hundred
and 25 million dollars worth.
538
00:37:33,520 --> 00:37:35,397
And a man's life.
539
00:37:36,160 --> 00:37:37,639
His reputation.
540
00:37:38,960 --> 00:37:40,473
Blake doesn't deserve this.
541
00:37:42,760 --> 00:37:44,239
And I've got to tell the truth.
542
00:37:46,160 --> 00:37:48,549
We were the ones
that were having the affair.
543
00:37:49,880 --> 00:37:52,917
You were with me
the day your mother died.
544
00:37:56,000 --> 00:37:58,116
Now, what will you do, Emily?
545
00:37:58,280 --> 00:38:00,874
Call the papers, grant an interview?
546
00:38:01,080 --> 00:38:03,275
Tell the world
that Buck Fallmont's young wife
547
00:38:03,440 --> 00:38:05,431
was sleeping with Ben Carrington?
548
00:38:05,640 --> 00:38:08,837
That even though you knew the truth,
you allowed the hearing to go on?
549
00:38:11,880 --> 00:38:13,279
I'll say what I have to.
550
00:38:14,560 --> 00:38:16,391
Good for you.
551
00:38:16,760 --> 00:38:20,116
Then- Then what will you say
to your husband?
552
00:38:20,320 --> 00:38:22,629
- Your sons?
- Ben, please.
553
00:38:22,840 --> 00:38:25,195
How much more do you think
your family can take, Emily?
554
00:38:26,400 --> 00:38:27,674
Well, Bart's already lost out
555
00:38:27,840 --> 00:38:29,876
in any political career
he might have dreamed of.
556
00:38:30,040 --> 00:38:32,031
Buck's holding onto his
with his fingernails.
557
00:38:32,240 --> 00:38:34,310
Do you think your family
can stand another scandal?
558
00:38:34,480 --> 00:38:37,756
But what about Blake?
What we're doing to him?
559
00:38:37,960 --> 00:38:39,837
Emily.
560
00:38:40,480 --> 00:38:44,359
Emily, if you tell the truth about
what happened between us,
561
00:38:44,520 --> 00:38:48,593
you'll not only ruin your reputation,
but maybe your marriage as well.
562
00:38:50,120 --> 00:38:53,078
Now,
is Blake Carrington worth that?
563
00:39:04,720 --> 00:39:07,029
Here's to the sweet smell
of success.
564
00:39:07,200 --> 00:39:11,079
Feel it, taste it.
Nothing tastes as sweet.
565
00:39:11,880 --> 00:39:13,199
- Mm.
- Ha, ha.
566
00:39:13,360 --> 00:39:15,191
What do you suppose
Blake is drinking now?
567
00:39:15,360 --> 00:39:16,918
Oh, hemlock.
568
00:39:17,080 --> 00:39:18,752
Forget about Blake.
569
00:39:18,920 --> 00:39:21,673
Let's talk about you. The public you.
570
00:39:21,840 --> 00:39:24,638
- I have great plans for you, Ben.
- Alexis.
571
00:39:24,840 --> 00:39:26,671
I've been waiting 20 years
for this moment.
572
00:39:26,840 --> 00:39:29,274
Let me savour it without worrying
about what comes next.
573
00:39:29,440 --> 00:39:33,149
Oh, well, that's just the point.
You don't have to worry anymore.
574
00:39:33,320 --> 00:39:35,515
I've got people for you to meet.
Investments.
575
00:39:35,680 --> 00:39:38,911
Right now there's a tract
of land outside of Denver, 600 acres.
576
00:39:39,080 --> 00:39:41,230
- We could make a bid.
- Whoa.
577
00:39:41,400 --> 00:39:43,072
Hold on a minute.
578
00:39:43,240 --> 00:39:47,233
One of the sweet things about success
is the freedom that comes with it.
579
00:39:47,400 --> 00:39:50,676
I'll make my own choices,
even if it means leaving Denver.
580
00:39:50,840 --> 00:39:52,717
Heh. Leaving Denver?
581
00:39:52,880 --> 00:39:54,598
Where would you go?
582
00:39:54,760 --> 00:39:57,718
You can't go back to that dust bowl
in Australia you came from.
583
00:39:57,880 --> 00:40:00,155
I can, if I choose to.
584
00:40:00,360 --> 00:40:03,113
I was my own man
before you rescued me, Alexis.
585
00:40:03,320 --> 00:40:06,551
I'm still my own man,
and I don't need directions from you.
586
00:40:08,080 --> 00:40:10,913
Blake stole a big chunk of my life.
587
00:40:11,080 --> 00:40:14,595
I can't get it back, but I can sure make
the next chunk miserable for him.
588
00:40:16,160 --> 00:40:18,230
I'm gonna build myself an empire,
Alexis.
589
00:40:18,400 --> 00:40:21,119
And then use it to destroy Blake.
590
00:40:22,360 --> 00:40:23,793
We'll do that together.
591
00:40:23,960 --> 00:40:27,794
But first we'll destroy everything
that he's created in his entire life.
592
00:40:27,960 --> 00:40:32,272
I'll drink to that,
again and again and again.
593
00:40:45,360 --> 00:40:47,351
Don, this has to be checked
as soon as possible.
594
00:40:47,520 --> 00:40:50,193
Cancel the New York trip.
I want you available around the clock.
595
00:40:50,360 --> 00:40:51,509
- You wanted to see me?
- Yes.
596
00:40:51,680 --> 00:40:54,478
Oh, incidentally, this is to be kept
absolutely confidential.
597
00:40:54,640 --> 00:40:56,119
- Is that clear?
Yes, sir.
598
00:40:56,280 --> 00:40:58,714
I want those figures
on my desk within the hour.
599
00:40:58,880 --> 00:41:00,632
And clear your calendar.
This is top priority.
600
00:41:00,800 --> 00:41:02,552
I'll get right on it.
- What is going on?
601
00:41:02,720 --> 00:41:03,948
- Yes?
602
00:41:04,120 --> 00:41:06,429
- Get me Johnson at Denver Federal.
- Yes, sir.
603
00:41:06,600 --> 00:41:08,477
Please tell me what's happening.
604
00:41:08,640 --> 00:41:11,632
Adam, never go into battle without
knowing your enemy's strengths.
605
00:41:11,800 --> 00:41:13,518
- And weaknesses.
- What enemy?
606
00:41:13,680 --> 00:41:16,240
Audrey, give that to Bennett
up on the tenth floor.
607
00:41:16,400 --> 00:41:17,879
Tell him I want a response tonight.
608
00:41:18,080 --> 00:41:20,992
Right. Oh, I've got those figures
on Colbyco's Alaska field.
609
00:41:21,200 --> 00:41:23,714
- Good, we'll go over them later.
- Thank you, Mr. Carrington.
610
00:41:23,920 --> 00:41:26,753
- Len, check with me in the morning.
- What's all this about Colbyco?
611
00:41:26,920 --> 00:41:28,148
Well, the prob-
612
00:41:31,240 --> 00:41:32,229
Yes, Barbara?
613
00:41:32,400 --> 00:41:34,277
I have Mr. Graham
from the far east division.
614
00:41:34,440 --> 00:41:36,317
Good. Put him on.
615
00:41:36,880 --> 00:41:38,711
Harold,
I want you to prepare two charts.
616
00:41:38,880 --> 00:41:40,950
And I want them on my desk
first thing in the morning.
617
00:41:41,160 --> 00:41:45,073
The first one is Denver-Carrington's
holdings, subsidiaries, divisions.
618
00:41:45,240 --> 00:41:46,468
Everything.
619
00:41:46,640 --> 00:41:47,709
Right.
620
00:41:47,880 --> 00:41:49,552
The other chart is Colbyco's
621
00:41:50,640 --> 00:41:52,392
I want the same thing.
622
00:41:52,600 --> 00:41:56,229
And I want comparisons and estimates
on future development.
623
00:41:56,400 --> 00:41:58,436
Good. Thank you.
624
00:41:58,600 --> 00:42:00,591
Adam, I want you
to personally prepare a report
625
00:42:00,760 --> 00:42:02,273
on all of Colbyco's shareholders.
626
00:42:02,440 --> 00:42:04,431
- Every one?
- Down to the last dime.
627
00:42:04,600 --> 00:42:07,353
I wanna know exactly
how many shares are held by Alexis.
628
00:42:07,520 --> 00:42:09,317
I want a breakdown
on every shareholder,
629
00:42:09,480 --> 00:42:10,754
whether he holds one share
630
00:42:10,920 --> 00:42:12,319
- or a thousand.
- Right.
631
00:42:12,480 --> 00:42:15,597
And I want a list of all
of Colbyco's outstanding loans,
632
00:42:15,760 --> 00:42:17,034
assets and liabilities.
633
00:42:17,200 --> 00:42:19,270
And projected revenues
for the fiscal year.
634
00:42:19,440 --> 00:42:21,829
- Their annual report isn't out yet.
- Get it.
635
00:42:22,040 --> 00:42:23,951
Yes, sir, but I should know
why we're doing this.
636
00:42:24,120 --> 00:42:26,953
We're talking about survival.
Survival of the fittest.
637
00:42:27,160 --> 00:42:29,230
In nature,
you pick the weakest of the herd,
638
00:42:29,400 --> 00:42:32,073
you circle until you're sure,
keep them nervous.
639
00:42:32,280 --> 00:42:34,191
- And then you attack.
- Colbyco?
640
00:42:34,360 --> 00:42:36,669
Father, Denver-Carrington
can't compete with them.
641
00:42:36,840 --> 00:42:38,432
They're bigger,
they have more resources.
642
00:42:38,640 --> 00:42:40,915
Somewhere they have a weak spot.
And we've gotta find it.
643
00:42:41,120 --> 00:42:43,236
Is this all about Colbyco,
or about Mother?
644
00:42:43,440 --> 00:42:47,149
Adam, there isn't room enough
anywhere for that woman and me.
645
00:42:47,320 --> 00:42:49,675
And I'm gonna destroy her.
646
00:42:50,480 --> 00:42:52,198
It's what she's been asking for.
647
00:42:52,360 --> 00:42:55,875
And damn it,
that's what she's gonna get.
52908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.