All language subtitles for Dynasty S06E21 Masquerade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,400 --> 00:02:04,789 Answer, damn it. 2 00:02:18,800 --> 00:02:20,552 Cassie. 3 00:02:21,440 --> 00:02:23,476 Cassie, wake up. 4 00:02:23,840 --> 00:02:25,193 Alexis, what is it? 5 00:02:25,360 --> 00:02:27,590 I've been calling you for hours. I thought you were dead. 6 00:02:27,760 --> 00:02:30,479 No, just dreaming lovely dreams 7 00:02:30,640 --> 00:02:33,871 about attractive men and faraway places. 8 00:02:34,040 --> 00:02:36,679 Far away from Denver, I hope. What time are you leaving? 9 00:02:36,880 --> 00:02:38,393 I'm not going anywhere, Alexis. 10 00:02:39,280 --> 00:02:41,510 May I remind you that this is my apartment 11 00:02:41,680 --> 00:02:43,272 and there's no room at the inn. 12 00:02:44,240 --> 00:02:48,950 Maybe last night, suffering from jet lag, you didn't quite hear what I said. 13 00:02:49,120 --> 00:02:50,758 You owe me for what you did. 14 00:02:51,240 --> 00:02:54,596 You abandoned me in that prison, and then sailed away on a yacht with Zach. 15 00:02:55,880 --> 00:02:57,598 Let's get this straight, Cassie. 16 00:02:57,760 --> 00:02:59,113 I never abandoned you. 17 00:02:59,280 --> 00:03:01,840 I did everything that I could to try and get you out of there. 18 00:03:02,040 --> 00:03:04,600 I spent a fortune on lawyers, I tried to have the case reopened- 19 00:03:04,760 --> 00:03:06,830 But the fact is that I remained in that miserable cell 20 00:03:07,000 --> 00:03:07,989 while you had it all. 21 00:03:08,160 --> 00:03:10,355 The money and the man I happened to be in love with. 22 00:03:11,280 --> 00:03:13,919 - Zach Powers? - Yes. 23 00:03:14,120 --> 00:03:15,519 Oh, Cassie, don't be so ridiculous. 24 00:03:15,680 --> 00:03:18,558 I never had the slightest interest in him. 25 00:03:18,720 --> 00:03:21,473 So now, if you're finished hurling accusations at me, 26 00:03:21,640 --> 00:03:23,949 I am going to help you pack, dear. 27 00:03:27,680 --> 00:03:32,390 Alexis, the other day in your office, when we had lunch together, 28 00:03:32,560 --> 00:03:35,313 I was pretending that everything was all right, but... 29 00:03:36,440 --> 00:03:37,873 But what? 30 00:03:38,080 --> 00:03:39,399 It's not. 31 00:03:39,560 --> 00:03:41,835 I don't have a job, I've got nowhere to live. 32 00:03:42,000 --> 00:03:47,518 I don't quite know how to say this, but you're all I've got in the world. 33 00:03:47,680 --> 00:03:51,309 I'm just asking for a chance to get my life together again. 34 00:03:51,480 --> 00:03:52,629 Please, Alexis. 35 00:03:52,800 --> 00:03:57,430 Oh, please, Cassie, save your crocodile tears. 36 00:03:57,640 --> 00:03:59,153 I know all your little routines, dear. 37 00:03:59,320 --> 00:04:02,198 You've been performing them since you were 3 years old. 38 00:04:04,000 --> 00:04:07,470 What I don't know is what you're doing here. 39 00:04:08,360 --> 00:04:10,669 But whatever the reason, I am going to let you stay, 40 00:04:10,880 --> 00:04:12,836 just until the end of the week. 41 00:04:13,000 --> 00:04:14,592 Not because I owe you a damn thing, 42 00:04:14,760 --> 00:04:18,116 but because, God help me, you're my sister. 43 00:04:22,000 --> 00:04:23,194 Thank you, Alexis. 44 00:04:35,200 --> 00:04:37,077 Notes. 45 00:04:37,240 --> 00:04:41,518 She flew in from Australia last night with Ben Carrington. 46 00:04:41,680 --> 00:04:43,910 What's he doing here? 47 00:04:44,280 --> 00:04:47,511 My sister is one of the most devious people in the world. 48 00:04:47,680 --> 00:04:52,754 It's no accident that she's brought Blake Carrington's brother to Denver. 49 00:04:53,120 --> 00:04:55,475 What's she up to? 50 00:05:00,520 --> 00:05:03,956 So how are you enjoying your steak and eggs and hash browns 51 00:05:04,120 --> 00:05:07,192 and bacon and biscuits oozing with butter? 52 00:05:09,480 --> 00:05:12,438 A 100-percent American breakfast. 53 00:05:12,600 --> 00:05:15,592 The only thing from the States that I missed all my years in Australia. 54 00:05:15,800 --> 00:05:19,634 What is this TV thing all about, Alexis? Sounds mysterious. 55 00:05:19,800 --> 00:05:21,552 Don't you enjoy a bit of suspense? 56 00:05:21,960 --> 00:05:25,509 As a matter of fact, I don't like surprises, unless they're my own 57 00:05:25,720 --> 00:05:27,950 Well, if we're going to surprise Blake with this lawsuit, 58 00:05:28,120 --> 00:05:29,439 we're gonna have to get started. 59 00:05:29,640 --> 00:05:31,392 What I really want to see is my brother's face 60 00:05:31,560 --> 00:05:32,913 when he realises I'm here. 61 00:05:33,800 --> 00:05:36,189 It's going to have to wait until he gets back from Hong Kong. 62 00:05:36,360 --> 00:05:39,113 But I have got a reunion planned for you and your brother 63 00:05:39,280 --> 00:05:40,679 that he's never going to forget. 64 00:05:40,840 --> 00:05:43,149 All you have to do is cooperate. 65 00:05:43,360 --> 00:05:45,032 Well, whatever it is, 66 00:05:45,200 --> 00:05:47,760 it had better be worth my coming halfway round the world for. 67 00:05:47,960 --> 00:05:49,791 Oh, it will be worth it, Ben. 68 00:05:49,960 --> 00:05:52,190 Believe me, it will. 69 00:06:07,160 --> 00:06:09,230 What is it, Steven? I can let you have about a minute. 70 00:06:09,400 --> 00:06:12,073 Good. That will give you enough time to explain these purchase orders. 71 00:06:12,240 --> 00:06:13,912 We've never dealt with this company before. 72 00:06:14,080 --> 00:06:16,548 I approved these purchases. 73 00:06:16,720 --> 00:06:19,359 - Why is none of your concern. - Yes, it is, Adam. 74 00:06:19,520 --> 00:06:21,556 I'm on the Denver-Carrington board of directors now. 75 00:06:21,720 --> 00:06:23,199 I'm doing a complete financial review, 76 00:06:23,400 --> 00:06:25,436 which means watchdogging every large purchase order 77 00:06:25,600 --> 00:06:26,919 that comes out of this office. 78 00:06:27,440 --> 00:06:28,759 So fair warning. 79 00:06:28,920 --> 00:06:32,151 If there's anything wrong, you'd better be able to explain it. 80 00:06:32,320 --> 00:06:34,038 I don't have to explain anything to you. 81 00:06:35,520 --> 00:06:37,192 You may be on the board now, 82 00:06:37,360 --> 00:06:39,715 but that may prove to be a temporary assignment. 83 00:06:41,440 --> 00:06:43,158 I guess I'm supposed to ask what that means, 84 00:06:43,320 --> 00:06:46,710 but coming from you, I really don't care. 85 00:07:02,960 --> 00:07:04,393 This is Adam Carrington. 86 00:07:04,560 --> 00:07:08,189 I want to cancel order number 57884. 87 00:07:08,360 --> 00:07:11,033 Never mind why. Just cancel it. 88 00:07:16,720 --> 00:07:18,790 This is a 6:00 news special feature. 89 00:07:18,960 --> 00:07:20,473 We're live with Alexis Colby, 90 00:07:20,640 --> 00:07:22,870 whose company, Colbyco, along with Denver-Carrington, 91 00:07:23,040 --> 00:07:25,998 is proposing construction of a pipeline across Colorado. 92 00:07:26,160 --> 00:07:28,390 Now, it's received some opposition from environmentalists. 93 00:07:28,560 --> 00:07:30,835 So to demonstrate their concern for our state environment, 94 00:07:31,000 --> 00:07:32,831 these two companies last week jointly announced 95 00:07:33,000 --> 00:07:36,675 that they will donate a 500-acre park to the people of Colorado. 96 00:07:36,880 --> 00:07:39,269 We understand, Mrs. Colby, that you are now planning a benefit 97 00:07:39,440 --> 00:07:41,112 to raise funds for the new parkland. 98 00:07:41,560 --> 00:07:46,793 Yes. We need the funds to develop recreational facilities for the new park. 99 00:07:46,960 --> 00:07:49,758 The benefit is going to be the gala event of the season. 100 00:07:49,960 --> 00:07:53,270 A costume ball to be held one week from tonight, 101 00:07:53,480 --> 00:07:55,835 and tickets will be $5, 000 a person. 102 00:07:56,000 --> 00:07:58,230 Can you tell us, Mrs. Colby, where will the ball be held? 103 00:07:58,400 --> 00:08:01,233 At first, we were considering the Botanical Gardens. 104 00:08:01,400 --> 00:08:03,356 But then I remembered the wonderful parties 105 00:08:03,520 --> 00:08:05,670 that Blake Carrington and I used to have at the mansion 106 00:08:05,840 --> 00:08:06,829 when we were married. 107 00:08:07,000 --> 00:08:09,753 Superb elegant parties that Denver hasn't seen 108 00:08:09,920 --> 00:08:11,797 since I was mistress there. 109 00:08:11,960 --> 00:08:14,713 So Blake and I decided that the best place 110 00:08:14,880 --> 00:08:17,155 to have the Denver-Carrington-Colbyco benefit 111 00:08:17,320 --> 00:08:20,790 would be the Carrington mansion. 112 00:08:26,560 --> 00:08:29,028 Hello, Krystle. It is you, isn't it? 113 00:08:29,240 --> 00:08:30,639 Yes, it is me, Alexis. 114 00:08:30,840 --> 00:08:32,478 I was expecting your call. 115 00:08:32,640 --> 00:08:34,790 I imagine you're thrilled about the party. 116 00:08:35,000 --> 00:08:37,798 Just what the hell do you mean by making that announcement? 117 00:08:38,000 --> 00:08:40,309 Maybe you still have some mud in your ears, dear. 118 00:08:40,480 --> 00:08:42,710 Which part didn't you understand? 119 00:08:42,920 --> 00:08:44,478 Oh, I understood it all, Alexis. 120 00:08:44,680 --> 00:08:46,830 Then there's no point in this conversation, is there? 121 00:08:47,040 --> 00:08:48,029 Isn't there? 122 00:08:48,200 --> 00:08:50,350 You announced a party that Blake never agreed to, 123 00:08:50,520 --> 00:08:53,273 and then you had the nerve to say it was being held here. 124 00:08:53,480 --> 00:08:55,516 I'm tired of your games, Alexis. 125 00:08:55,720 --> 00:08:57,233 Blake's on his way home from Hong Kong, 126 00:08:57,400 --> 00:08:59,436 and if you think we're gonna go along, you're wrong. 127 00:08:59,640 --> 00:09:00,959 Listen to me, Krystle. 128 00:09:01,120 --> 00:09:04,510 This whole park project was supposed to be a joint venture. 129 00:09:04,680 --> 00:09:08,389 But I donated the land, and all that you and your self-serving, greedy husband 130 00:09:08,560 --> 00:09:10,790 have done is bask in the glory. 131 00:09:11,000 --> 00:09:13,434 So it's time that you did something to earn it. 132 00:09:13,640 --> 00:09:15,631 However, if you want the whole world to know 133 00:09:15,800 --> 00:09:17,791 that you don't give a damn about the environment, 134 00:09:17,960 --> 00:09:20,155 then go ahead, cancel the party. 135 00:09:20,320 --> 00:09:22,356 See if I care. 136 00:09:40,080 --> 00:09:43,117 Blake, you're not gonna let Alexis win on this, are you? 137 00:09:43,320 --> 00:09:45,629 - We should let her have the party. - Why? 138 00:09:45,800 --> 00:09:48,268 You see, darling, it's not a question of who wins or who loses, 139 00:09:48,440 --> 00:09:50,670 or who gives the party or where. 140 00:09:50,840 --> 00:09:51,829 That's unimportant. 141 00:09:52,000 --> 00:09:55,117 The important thing is that there'd be a party. 142 00:09:55,280 --> 00:09:59,558 Now, Denver-Carrington has got to be on the side of protecting the land. 143 00:09:59,720 --> 00:10:02,678 Listen to me, I sound like I'm making a big speech. 144 00:10:02,840 --> 00:10:04,558 Oh. 145 00:10:04,960 --> 00:10:07,110 Before the party, I've gotta call Buck Fallmont, 146 00:10:07,280 --> 00:10:08,315 set up a meeting. 147 00:10:08,480 --> 00:10:10,038 Or better yet, 148 00:10:10,200 --> 00:10:12,760 how about having Fallmont and his family over here for dinner? 149 00:10:12,920 --> 00:10:15,115 Any night this week would be just fine. 150 00:10:15,280 --> 00:10:17,748 The Fallmonts? You don't get along with them, do you? 151 00:10:17,960 --> 00:10:20,474 Well, it will just be a gesture of friendship. 152 00:10:20,640 --> 00:10:23,871 In spite of the fact that our families have never been friends politically, 153 00:10:24,120 --> 00:10:26,680 I think it'd be helpful if they knew that we were on the same side 154 00:10:26,840 --> 00:10:29,638 as far as this environmental issue is concerned. 155 00:10:29,800 --> 00:10:31,870 You don't really mind, do you, having them to dinner? 156 00:10:32,040 --> 00:10:33,473 - Oh, of course not. - Good. 157 00:10:33,640 --> 00:10:38,509 Now, as far as Alexis is concerned we are going to enjoy the party. 158 00:10:38,680 --> 00:10:41,114 We're gonna see old friends, we're gonna dance, 159 00:10:41,280 --> 00:10:42,838 and we're gonna be together. 160 00:10:43,000 --> 00:10:45,958 That should be enough to irritate Alexis. 161 00:10:46,840 --> 00:10:52,119 But for now, all I want to do is just be alone with you. 162 00:11:30,200 --> 00:11:33,510 Ben, where have you been? I've been trying to reach you all day. 163 00:11:33,720 --> 00:11:35,836 Sticking myself where it hurts. 164 00:11:36,000 --> 00:11:38,719 I went to see what my brother's done with the strike he and my father 165 00:11:38,880 --> 00:11:40,472 grabbed from me, Blake's Number 1 field. 166 00:11:40,640 --> 00:11:43,200 I checked into a motel on the road. I needed to be alone to think. 167 00:11:43,360 --> 00:11:46,352 Oh, my God, are you mad? I'm trying to keep you out of Blake's sight 168 00:11:46,560 --> 00:11:49,632 and you go roaming around his oil field where he could show up any minute. 169 00:11:49,800 --> 00:11:51,199 Alexis, I don't give a damn. 170 00:11:51,400 --> 00:11:52,913 Let him see me because I belong there. 171 00:11:53,080 --> 00:11:55,230 - Part of that empire is mine. - I know. 172 00:11:55,400 --> 00:11:58,233 And you never saw a dime from it while Blake got rich. 173 00:11:58,400 --> 00:12:01,198 And you are never going to see a dime from your father's estate either 174 00:12:01,360 --> 00:12:02,475 unless you do things my way. 175 00:12:02,640 --> 00:12:05,712 - Stay away from Blake. - No. 176 00:12:06,320 --> 00:12:08,311 Ben, will you listen to me? 177 00:12:08,480 --> 00:12:10,710 I know him a lot better than you do. 178 00:12:10,880 --> 00:12:14,156 Now, if you go head-to-head with him on this, you are only going to lose. 179 00:12:14,320 --> 00:12:16,595 I'll handle it. Just be patient. 180 00:12:16,760 --> 00:12:18,273 Just until the party. 181 00:12:20,000 --> 00:12:23,913 I can't wait to see Blake's face when he first sees you. 182 00:12:26,040 --> 00:12:29,112 Well, patience may not be one of my virtues, 183 00:12:29,280 --> 00:12:30,918 but acknowledging a smart lady is. 184 00:12:32,440 --> 00:12:35,637 Well, let's drink to the past. 185 00:12:36,360 --> 00:12:37,918 And to the future. 186 00:12:38,080 --> 00:12:41,709 And the decline and fall of Blake Carrington and his empire. 187 00:12:49,280 --> 00:12:51,555 You lived in Washington a long time. Do you miss it? 188 00:12:51,720 --> 00:12:54,314 No, not really, Krystle. No, thank you. 189 00:12:54,480 --> 00:12:57,119 And I certainly don't miss the social merry-go-round. 190 00:12:57,280 --> 00:12:58,793 Bart here is gonna move to Washington 191 00:12:58,960 --> 00:13:00,075 soon as the election's over. 192 00:13:00,240 --> 00:13:01,912 - lsn't that right, Bart? - Oh, right, Dad. 193 00:13:02,080 --> 00:13:03,274 In fact, I'm already packed. 194 00:13:03,480 --> 00:13:05,072 Well, you're confident, to say the least. 195 00:13:05,240 --> 00:13:08,073 I read in the papers where the polls are pretty much in your favour, 196 00:13:08,240 --> 00:13:09,559 even this early in the game. 197 00:13:10,440 --> 00:13:11,919 That should make you pretty confident. 198 00:13:12,120 --> 00:13:13,599 And make you a happy father, Buck. 199 00:13:13,800 --> 00:13:15,028 I am, Blake. 200 00:13:15,200 --> 00:13:18,078 But I'd even be more happier if my other son, Clay, were on time. 201 00:13:18,240 --> 00:13:20,515 Emily, didn't you tell him that cocktails were at 7:30? 202 00:13:20,680 --> 00:13:22,352 He's probably on his way. 203 00:13:22,520 --> 00:13:25,557 Sorry, I forgot to tell you. He phoned and said he'd be a few minutes late. 204 00:13:25,720 --> 00:13:28,871 Good. I thought maybe he'd taken off to the Galapagos. 205 00:13:29,040 --> 00:13:31,952 Or maybe he's out measuring the Bermuda Triangle. 206 00:13:51,320 --> 00:13:52,514 - Hi. - Hl. 207 00:13:52,680 --> 00:13:55,752 I guess you think I'm pretty silly, sliding down the banister like that. 208 00:13:56,240 --> 00:13:58,390 - Just an impulse. - I'm all for impulses. 209 00:13:58,560 --> 00:13:59,834 In fact, if it weren't for them, 210 00:14:00,000 --> 00:14:03,356 I wouldn't dive for hidden treasures, climb mountains, ride bulls. 211 00:14:03,560 --> 00:14:05,471 Oh, is that why you're using the cane, a bull? 212 00:14:05,680 --> 00:14:06,795 Why jump to conclusions? 213 00:14:06,960 --> 00:14:10,157 Maybe this happened during a more intimate-type adventure. 214 00:14:10,800 --> 00:14:12,074 That's pretty wild. 215 00:14:12,280 --> 00:14:13,872 I'm only kidding. I'm Clay Fallmont. 216 00:14:14,040 --> 00:14:15,678 I was invited to dinner tonight. 217 00:14:15,880 --> 00:14:17,029 I'm Sammy Jo Reece. 218 00:14:17,200 --> 00:14:19,111 I dropped by to visit my son, Danny. 219 00:14:19,280 --> 00:14:21,589 And I was not invited to dinner here tonight. 220 00:14:22,040 --> 00:14:23,234 Just my bad luck. 221 00:14:23,440 --> 00:14:26,000 Doesn't matter. I already have another engagement. 222 00:14:26,600 --> 00:14:29,558 Reece. You father was Daniel Reece, right? 223 00:14:29,760 --> 00:14:31,193 I met him a few times, great guy. 224 00:14:31,400 --> 00:14:34,073 Gave the word "adventure" a whole new meaning as far as I'm concerned. 225 00:14:34,520 --> 00:14:38,354 I'm grateful to him for that, even if my family isn't. 226 00:14:38,560 --> 00:14:41,074 Oh, they don't approve of hidden treasures, bulls and stuff? 227 00:14:41,280 --> 00:14:42,793 No, they definitely do not. 228 00:14:42,960 --> 00:14:44,552 Listen, maybe we can meet again 229 00:14:44,720 --> 00:14:47,598 at the international banister slide competition. 230 00:14:47,800 --> 00:14:49,233 That would be really fun. 231 00:14:49,640 --> 00:14:51,710 - Bye. - Bye. 232 00:14:59,960 --> 00:15:01,791 Well, Blake, we've agreed on a few things here, 233 00:15:01,960 --> 00:15:04,428 but I have to remind you of something here. 234 00:15:04,600 --> 00:15:06,113 What's that? 235 00:15:06,280 --> 00:15:08,316 Some top politicians in several states 236 00:15:08,480 --> 00:15:10,072 aren't gonna grant you an easement 237 00:15:10,240 --> 00:15:12,310 for that pipeline of yours. 238 00:15:12,480 --> 00:15:15,790 They don't want it running along their interstate highways. 239 00:15:16,120 --> 00:15:19,157 Well, in all candour, I was hoping that this get together this evening 240 00:15:19,320 --> 00:15:21,276 would give us a chance to get into that problem. 241 00:15:21,440 --> 00:15:22,555 And do what with it? 242 00:15:22,760 --> 00:15:24,876 You want me to tell these state senators and governors 243 00:15:25,040 --> 00:15:26,155 that they're wrong? 244 00:15:26,560 --> 00:15:30,030 First of all, I don't think they are. No, no, I won't do that. 245 00:15:30,200 --> 00:15:31,189 I can't do it. 246 00:15:31,360 --> 00:15:34,352 Senator, don't you think some of those officials might change their thinking 247 00:15:34,520 --> 00:15:37,080 when their states realise the jobs that the pipeline will provide? 248 00:15:37,640 --> 00:15:38,789 Yes, I think- 249 00:15:39,000 --> 00:15:40,433 Well, it might change their thinking 250 00:15:40,600 --> 00:15:42,192 if you people go in there and help them. 251 00:15:42,400 --> 00:15:44,834 What does that mean, "Go in there and help them"? 252 00:15:45,560 --> 00:15:48,711 Grease a few palms, some crispy handshakes. 253 00:15:48,920 --> 00:15:50,035 Buck. 254 00:15:50,240 --> 00:15:52,071 Now look, I don't operate that way. 255 00:15:52,240 --> 00:15:54,196 Denver-Carrington doesn't operate that way. 256 00:15:54,920 --> 00:15:59,277 Now, this case is riding on the upcoming environmental report. 257 00:15:59,480 --> 00:16:02,552 And when you get that report, when you see it, 258 00:16:02,720 --> 00:16:04,472 you're gonna be eating your words, Buck. 259 00:16:04,680 --> 00:16:05,669 I doubt that. 260 00:16:05,840 --> 00:16:08,434 A hundred reports aren't gonna change the facts, Blake. 261 00:16:08,640 --> 00:16:12,394 And the facts are that nobody can live with that damned pipeline of yours. 262 00:16:12,600 --> 00:16:15,319 What about you, Clay, what do you think about all this? 263 00:16:15,840 --> 00:16:19,435 Well, I'm not plugged into politics, as the family knows. 264 00:16:19,600 --> 00:16:21,636 But I have spent most of my life out there, 265 00:16:21,840 --> 00:16:24,752 enjoying our lakes, mountains and forests. 266 00:16:24,920 --> 00:16:27,388 And yes, I agree with Dad. 267 00:16:27,600 --> 00:16:29,477 And, Bart, you obviously agree. 268 00:16:29,680 --> 00:16:30,669 Of course I do. 269 00:16:31,400 --> 00:16:34,676 For one thing, look at the damage by oil spills in some parts of the world. 270 00:16:34,880 --> 00:16:37,758 I'm afraid that we could have exactly the same problems here. 271 00:16:37,960 --> 00:16:40,076 Strong case against your pipeline, Blake. 272 00:16:41,000 --> 00:16:43,798 And I think you're gonna lose because of it, and I think you know that. 273 00:16:44,000 --> 00:16:45,558 I don't know any such thing. 274 00:16:45,760 --> 00:16:52,074 Well, I guess we're gonna have to decide all this in the courts after all. 275 00:16:52,280 --> 00:16:54,236 If you'll forgive me, Krystle. 276 00:16:54,440 --> 00:16:57,318 Obviously, you're running scared, old buddy, 277 00:16:57,520 --> 00:16:59,556 trying to buy us off with this beautiful dinner 278 00:16:59,760 --> 00:17:06,074 and the wonderful wine and good food, but it isn't gonna work. 279 00:17:06,280 --> 00:17:07,395 Emily. 280 00:17:07,560 --> 00:17:09,710 You're not leaving, Buck. - Yes. 281 00:17:09,880 --> 00:17:13,316 Krystle, thank you for everything. I'm sorry. 282 00:17:13,800 --> 00:17:15,597 We're very sorry about this, Krystle. 283 00:17:15,800 --> 00:17:17,074 So are we, Emily. 284 00:17:18,120 --> 00:17:20,680 I was so looking forward to this evening. 285 00:17:20,840 --> 00:17:22,353 It's all right, Emily, we understand. 286 00:17:22,560 --> 00:17:23,549 Good night, everybody. 287 00:17:23,720 --> 00:17:25,711 Good night. Good night. 288 00:17:26,520 --> 00:17:28,636 Excuse me, please. 289 00:17:31,000 --> 00:17:32,638 Bart. 290 00:17:36,560 --> 00:17:37,879 A word of advice. 291 00:17:39,920 --> 00:17:42,514 You make your father see the light, or... 292 00:17:42,720 --> 00:17:43,869 Or what? 293 00:17:44,040 --> 00:17:46,110 I can't make my father do anything he doesn't want to. 294 00:17:46,280 --> 00:17:47,349 Oh, but you will. 295 00:17:47,760 --> 00:17:50,274 Play the game our way or you personally are going to find 296 00:17:50,440 --> 00:17:53,557 that closet door of yours opening up very wide. 297 00:17:55,320 --> 00:18:00,838 I play according to my own rules and nobody else's. 298 00:18:03,240 --> 00:18:04,639 Especially not yours. 299 00:18:05,880 --> 00:18:07,472 Really? 300 00:18:08,000 --> 00:18:09,831 Well, don't say you weren't warned. 301 00:18:24,880 --> 00:18:28,668 Cassie? Cassie, are you here? 302 00:18:34,520 --> 00:18:37,398 - Hello? - I'd like to speak to Caress Morrell. 303 00:18:38,000 --> 00:18:39,149 She's not here. 304 00:18:39,360 --> 00:18:43,592 Oh. Well, yes, would you ask her to call one of her editors in New York, 305 00:18:43,760 --> 00:18:45,637 at Creighton Publishing? 306 00:18:45,840 --> 00:18:49,389 It's about the book she's writing for us, and it's very important. 307 00:18:50,680 --> 00:18:52,955 Oh, yes, her book. Um- 308 00:18:53,400 --> 00:18:56,551 Hold on a moment. I think I hear her. 309 00:19:01,960 --> 00:19:03,916 Hello, this is Miss Morrell. 310 00:19:04,120 --> 00:19:07,556 Miss Morrell. Hi, this is Betty Kingsley at Creighton. 311 00:19:08,240 --> 00:19:10,151 Oh, yes, Betty. What can I do for you? 312 00:19:10,360 --> 00:19:13,989 Well, I hate to be a bother, but you know how it is with deadlines. 313 00:19:14,160 --> 00:19:17,550 So we have to know about the last chapters of your book 314 00:19:17,720 --> 00:19:19,073 and when you plan to mail them in. 315 00:19:19,280 --> 00:19:21,236 Especially the part in which you describe 316 00:19:21,400 --> 00:19:25,712 how your sister loved Cecil Colby to death. Ha, ha. 317 00:19:27,320 --> 00:19:28,719 Oh, yes, that. 318 00:19:28,880 --> 00:19:30,677 Well, tell everyone in New York not to worry. 319 00:19:30,840 --> 00:19:32,398 I'll get on to it immediately. 320 00:19:32,560 --> 00:19:35,552 Is that all right? Good. 321 00:19:36,880 --> 00:19:40,759 Book? What bloody book? 322 00:20:16,280 --> 00:20:17,872 "Sister Dearest. 323 00:20:18,040 --> 00:20:21,999 The True Story of Alexis Morrell Carrington Colby Dexter. 324 00:20:22,160 --> 00:20:24,628 By Caress Morrell." 325 00:20:33,080 --> 00:20:35,150 "There are those who call her the most powerful woman 326 00:20:35,320 --> 00:20:37,595 in the Western United States. 327 00:20:37,760 --> 00:20:41,070 There are others, however, who simply call her-" 328 00:20:55,080 --> 00:20:56,559 Hello, Steven. 329 00:20:56,720 --> 00:20:57,869 Hello, mother. 330 00:20:58,040 --> 00:21:00,429 Steven, I want you to find out how many outstanding shares 331 00:21:00,600 --> 00:21:04,229 there are in the Creighton Publishing Company. 332 00:21:04,720 --> 00:21:06,551 All right. Do you mind if I ask why? 333 00:21:08,000 --> 00:21:10,560 I'm diversifying. 334 00:21:17,520 --> 00:21:20,159 Oh, Jackie, that was wonderful. What fun. 335 00:21:20,320 --> 00:21:22,629 I loved it. I had such a good time. 336 00:21:22,800 --> 00:21:25,837 Look at these beautiful flowers. 337 00:21:26,280 --> 00:21:30,558 - And this says "Jackie." - Ooh. 338 00:21:34,400 --> 00:21:37,198 "Dear Jackie, how's this for room service?" 339 00:21:37,360 --> 00:21:38,509 Our private joke. 340 00:21:38,680 --> 00:21:40,989 "Hope to see your bright smile again soon. 341 00:21:41,160 --> 00:21:44,277 - Fondly, Garrett Boydston." - Hm. 342 00:21:48,960 --> 00:21:50,473 It's gorgeous. 343 00:21:53,920 --> 00:21:55,069 Yes, it is. 344 00:21:55,280 --> 00:21:57,714 It's absolutely beautiful. 345 00:21:58,200 --> 00:22:01,078 It's much too extravagant a gift for you to accept 346 00:22:01,240 --> 00:22:04,357 from someone you really don't know, Jackie. 347 00:22:04,880 --> 00:22:07,474 Mother, look, isn't it obvious? 348 00:22:07,640 --> 00:22:09,471 The only reason why he's being so nice to me 349 00:22:09,640 --> 00:22:12,518 is because he's crazy about you. 350 00:22:12,680 --> 00:22:14,272 Why are you getting so upset? 351 00:22:14,480 --> 00:22:17,790 I am not upset, Jackie. 352 00:22:17,960 --> 00:22:21,714 I just don't wanna have anything to do with that man. 353 00:22:28,760 --> 00:22:30,876 Does this have anything to do with my father? 354 00:22:31,080 --> 00:22:32,274 Your father? 355 00:22:32,440 --> 00:22:34,874 Why would this have anything to do with your father? 356 00:22:35,360 --> 00:22:37,954 Because you've made him a legend for me. 357 00:22:38,120 --> 00:22:39,951 And sometimes I think you're afraid to remarry 358 00:22:40,120 --> 00:22:41,553 because you think you'll hurt me. 359 00:22:41,760 --> 00:22:44,558 But, darling, I did remarry. 360 00:22:44,720 --> 00:22:47,188 I married Brady Lloyd. Don't you remember? 361 00:22:47,640 --> 00:22:50,871 I remember that you were happy then. 362 00:22:51,480 --> 00:22:53,994 Why won't you let yourself be happy again? 363 00:22:54,200 --> 00:22:57,670 Jackie, please don't you turn into a little matchmaker for me. 364 00:22:57,880 --> 00:23:00,678 Okay, I won't. 365 00:23:01,080 --> 00:23:03,230 What would you like me to do with the bracelet, mother? 366 00:23:08,680 --> 00:23:09,999 A penny for your thoughts? 367 00:23:10,160 --> 00:23:11,878 Is that all they're worth? 368 00:23:12,040 --> 00:23:13,359 I'll throw in a quarter. 369 00:23:13,520 --> 00:23:15,511 Oh, thanks a lot. 370 00:23:15,680 --> 00:23:18,035 No, Dex, I wasn't thinking about you. 371 00:23:18,200 --> 00:23:22,512 I was thinking about the benefit and what costume I was gonna wear. 372 00:23:22,680 --> 00:23:23,999 What have you decided on? 373 00:23:25,680 --> 00:23:27,159 I've decided I'm not going. 374 00:23:27,360 --> 00:23:30,033 - Oh, but I want you to come. - Amanda, the answer is no. 375 00:23:30,240 --> 00:23:32,356 I'm not showing up at your father's house. 376 00:23:33,960 --> 00:23:36,997 Is it because you're ashamed to be seen with me? 377 00:23:37,520 --> 00:23:39,909 Or is it because you're afraid of running into my mother? 378 00:23:44,440 --> 00:23:46,078 Well, there's got to be something I can do 379 00:23:46,240 --> 00:23:48,834 to make you change your mind. 380 00:24:29,400 --> 00:24:30,799 Emily. Good evening. 381 00:24:30,960 --> 00:24:33,633 Good evening, Buck. It's very nice of you to come here this evening. 382 00:24:33,800 --> 00:24:36,837 - Quite a surprise. - Believe me, I'm as surprised as you. 383 00:24:37,000 --> 00:24:40,310 Well, I figured this cause was bigger than both of us. 384 00:24:40,480 --> 00:24:43,313 I might disagree with you on the pipelines, 385 00:24:43,480 --> 00:24:44,913 but not on this fundraiser. 386 00:24:46,160 --> 00:24:47,559 Good to hear you say that, Buck. 387 00:24:47,720 --> 00:24:48,835 Are your sons with you? 388 00:24:49,040 --> 00:24:52,635 Well, Clay's on his way and I'm not sure about Bart. 389 00:24:53,040 --> 00:24:54,393 Oh, it's lovely. 390 00:24:54,600 --> 00:24:56,591 Oh, excuse me. 391 00:24:57,480 --> 00:25:00,040 There a couple of people here I'd like you to meet. 392 00:25:00,480 --> 00:25:02,357 Hello, Krystle. 393 00:25:02,520 --> 00:25:04,556 Your costumes are fantastic. 394 00:25:04,720 --> 00:25:06,278 And yours is beautiful, Krystle. 395 00:25:06,440 --> 00:25:08,749 Or should I say Lillian Russell? 396 00:25:08,920 --> 00:25:10,956 - Am I right? - Well, yes, you are. 397 00:25:11,120 --> 00:25:13,918 Jacqueline Deveraux, you continue to amaze me. 398 00:25:14,080 --> 00:25:16,435 - How did you know that? - Well, TV, The Late Show. 399 00:25:16,600 --> 00:25:20,229 Lillian Russell, starring Alice Faye, Don Ameche and Leo Carrillo. 400 00:25:20,400 --> 00:25:22,914 - Am I right? - Yes. Ha, ha, ha. 401 00:25:23,240 --> 00:25:24,832 This looks fabulous. 402 00:25:25,000 --> 00:25:26,592 Excuse me, I think I'm gonna look around. 403 00:25:26,760 --> 00:25:28,716 All right, bye. - That's beautiful. 404 00:25:29,280 --> 00:25:32,989 It must be such fun for you showing her around Denver. 405 00:25:33,160 --> 00:25:38,280 Hm. Well, Krystle, it's not all fun. 406 00:25:39,360 --> 00:25:42,352 Dominique, is something wrong? 407 00:25:44,160 --> 00:25:46,230 If I said no, I'd be lying. 408 00:25:46,400 --> 00:25:47,674 Yes, there is a problem. 409 00:25:47,840 --> 00:25:51,958 It's not an easy problem, but I will solve it, I will. 410 00:25:52,160 --> 00:25:55,038 Well, she just feels that we don't really know each other that well and- 411 00:25:55,200 --> 00:25:57,998 Oh, then by all means, let's take care of that little issue by talking, 412 00:25:58,160 --> 00:26:00,515 and telling each other the fascinating stories of our lives. 413 00:26:00,680 --> 00:26:02,238 That sounds good to me. 414 00:26:02,400 --> 00:26:04,118 - Good evening, Garrett. - Dominique. 415 00:26:04,280 --> 00:26:07,238 - It's a nice party, isn't it? - Yes, it's a lovely party. 416 00:26:07,400 --> 00:26:09,277 Jackie, would you please excuse us for a moment? 417 00:26:09,440 --> 00:26:11,271 I'd like to speak to Mr. Boydston alone. 418 00:26:11,440 --> 00:26:14,000 - Yes, mother. - Thank you. 419 00:26:14,160 --> 00:26:16,355 I received a phone call from Madame Grillet, 420 00:26:16,520 --> 00:26:18,795 headmistress of Jackie's school. 421 00:26:18,960 --> 00:26:21,952 She said that you've been making personal enquiries 422 00:26:22,120 --> 00:26:23,109 about my daughter. 423 00:26:23,320 --> 00:26:24,309 Yes, I have. 424 00:26:24,480 --> 00:26:27,438 I've also had someone in Paris trace down her birth certificate. 425 00:26:27,640 --> 00:26:29,596 My God, Garrett. 426 00:26:29,760 --> 00:26:32,752 What business is it of yours to interfere in our lives? 427 00:26:32,960 --> 00:26:35,235 Dominique, her birth certificate reads, "Father unknown." 428 00:26:35,400 --> 00:26:37,391 Could that be unknown as in "Boydston"? 429 00:26:37,600 --> 00:26:38,635 I don't care what it says. 430 00:26:38,800 --> 00:26:40,836 I know who her father was and so does she. 431 00:26:41,040 --> 00:26:42,234 How does she know, Dominique? 432 00:26:43,080 --> 00:26:45,116 You listen to me, Garrett. 433 00:26:45,280 --> 00:26:49,319 I have told Jackie all about her father, and she loves her father. 434 00:26:49,480 --> 00:26:51,118 And she knows that he would have loved her 435 00:26:51,280 --> 00:26:52,599 had he lived. 436 00:26:52,800 --> 00:26:55,553 Well, I am living, and I have a right to know my own daughter. 437 00:26:55,760 --> 00:26:57,352 She is not your daughter. 438 00:26:59,280 --> 00:27:01,475 And as far as your right, that is only in your mind. 439 00:27:01,680 --> 00:27:04,319 You know, Dominique, I think you're protecting someone, 440 00:27:04,480 --> 00:27:06,596 and it isn't Jackie. 441 00:27:06,760 --> 00:27:08,034 Who could it be? Yourself? 442 00:27:11,120 --> 00:27:14,396 Jackie cherishes her father's memory. 443 00:27:14,560 --> 00:27:17,233 And I will never allow you to destroy that. 444 00:27:38,080 --> 00:27:39,274 There's Blake. 445 00:27:39,440 --> 00:27:42,238 Centre stage, playing the perfect host as usual. 446 00:27:42,440 --> 00:27:45,034 Do you recognise the winning smile of your big brother? 447 00:27:45,240 --> 00:27:47,310 How could I forget him? 448 00:27:48,120 --> 00:27:50,714 I assume the beautiful woman with him is his wife. 449 00:27:50,920 --> 00:27:55,835 Heh, heh. As the old saying goes, never judge a book by its cover. 450 00:27:58,280 --> 00:28:00,794 Excuse me a moment, I'll be right back. 451 00:28:02,600 --> 00:28:05,433 Cassandra, what are you doing here? 452 00:28:05,600 --> 00:28:08,751 Well, I didn't have the $5,000 in ready cash for an invitation, 453 00:28:08,920 --> 00:28:10,148 so I gatecrashed. 454 00:28:10,320 --> 00:28:12,550 You seem to make a habit of that, dear. 455 00:28:12,720 --> 00:28:15,871 Gatecrashing into people's homes, people's private lives. 456 00:28:16,080 --> 00:28:18,674 Do you mind telling me exactly what that's supposed to mean? 457 00:28:19,480 --> 00:28:22,517 It doesn't mean a thing. It seemed to make you a bit nervous. 458 00:28:22,680 --> 00:28:23,954 Did I hit a nerve? 459 00:28:24,800 --> 00:28:27,030 - No, of course not. - Good. 460 00:28:27,200 --> 00:28:29,760 By the way, you didn't tell anybody that Ben's in Denver, did you? 461 00:28:29,920 --> 00:28:33,276 - Or that I brought him to the party? - You know me better than that, Alexis. 462 00:28:33,440 --> 00:28:34,919 I gave you my word. 463 00:28:35,360 --> 00:28:36,793 Of course. 464 00:28:36,960 --> 00:28:40,999 And there are some things in life that even you hold sacred, aren't there? 465 00:28:42,120 --> 00:28:43,838 Toodle-loo. 466 00:28:50,280 --> 00:28:51,269 Good evening, Blake. 467 00:28:51,440 --> 00:28:54,512 Krystle, you look so elegant, I hardly recognised you. 468 00:28:54,680 --> 00:28:57,831 Alexis, what a realistic courtesan you make. 469 00:28:58,920 --> 00:29:00,831 My dear, didn't you know that Madame de Pompadour 470 00:29:01,000 --> 00:29:01,989 was a marquise? 471 00:29:02,160 --> 00:29:04,310 But you make a very realistic gold digger. 472 00:29:04,520 --> 00:29:07,671 - Well, takes one to know one. Heh. - Heh, heh, heh. 473 00:29:07,880 --> 00:29:10,792 Krystle and I were just saying what a splendid idea to have this party. 474 00:29:11,000 --> 00:29:12,911 We haven't had this much fun in years. 475 00:29:13,080 --> 00:29:14,115 I know. 476 00:29:14,280 --> 00:29:16,669 Not since those wonderful parties that you and I used to have. 477 00:29:17,120 --> 00:29:19,429 And the fun's only just beginning. 478 00:29:19,640 --> 00:29:20,629 We haven't met yet. 479 00:29:20,800 --> 00:29:22,711 I'm Krystle Carrington. This is my husband, Blake. 480 00:29:23,320 --> 00:29:24,309 Pleasure. 481 00:29:25,160 --> 00:29:27,230 Hello. Welcome. 482 00:29:27,400 --> 00:29:29,516 - I hope you enjoy the evening. - Thank you. 483 00:29:29,720 --> 00:29:31,517 My friend's been away on a long trip. 484 00:29:32,000 --> 00:29:34,719 I'm reacquainting him with the Denver high life. 485 00:29:34,920 --> 00:29:38,356 Excuse us. I wanted you to meet some other people, darling. 486 00:29:39,640 --> 00:29:40,789 Who is that man, Blake? 487 00:29:40,960 --> 00:29:43,520 - Did you notice the way he stared? - Yes. 488 00:29:43,680 --> 00:29:46,638 The voice, I know that voice. 489 00:29:46,800 --> 00:29:49,997 I just can't place it. But I will. 490 00:29:51,720 --> 00:29:53,119 Mr. Fallmont. 491 00:29:53,280 --> 00:29:57,273 Excuse me, sir. Did you realise this was a costume party? 492 00:29:58,000 --> 00:30:02,630 I'm not here for a party. I'm here to see Steven Carrington. 493 00:30:02,960 --> 00:30:03,949 Where is he? 494 00:30:04,120 --> 00:30:07,874 Well, if you care to wait in the library, I'll see if I can find him, sir. 495 00:30:12,560 --> 00:30:15,313 Well, what do you think? 496 00:30:15,480 --> 00:30:17,550 Pretty slick, huh? 497 00:30:20,440 --> 00:30:22,715 Come on, Bart, it's for a good cause. 498 00:30:24,520 --> 00:30:25,589 What's the matter? 499 00:30:26,520 --> 00:30:28,112 This. 500 00:30:31,120 --> 00:30:33,918 It hits the newsstands first thing in the morning. 501 00:30:37,240 --> 00:30:39,959 "Senatorial hopeful admits gay past." 502 00:30:40,120 --> 00:30:41,269 Oh, my God. 503 00:30:41,920 --> 00:30:43,831 How could you have done that to me, Steven? 504 00:30:45,400 --> 00:30:47,960 - What are you talking about? - Our talk. 505 00:30:49,360 --> 00:30:50,395 That night in your office. 506 00:30:50,560 --> 00:30:52,471 That paper quotes almost everything I said to you. 507 00:30:52,640 --> 00:30:54,835 You know me better than that. I couldn't have done this. 508 00:30:55,000 --> 00:30:56,877 You expect me to believe that? 509 00:30:57,040 --> 00:30:58,553 You're a Carrington, I'm a Fallmont. 510 00:30:58,720 --> 00:31:01,598 You people would do anything to crucify us. Anything. 511 00:31:01,760 --> 00:31:03,432 I told you, I didn't do this. 512 00:31:05,880 --> 00:31:07,836 Of course you didn't. 513 00:31:10,040 --> 00:31:11,189 But then, who did? 514 00:31:14,760 --> 00:31:16,796 I think I know. 515 00:31:31,080 --> 00:31:32,877 What the hell is wrong with you? 516 00:31:33,040 --> 00:31:35,235 Don't you ever stop? Don't you realise what you've done? 517 00:31:35,440 --> 00:31:36,953 What are you talking about? 518 00:31:37,120 --> 00:31:38,951 The story about Bart you planted in the paper. 519 00:31:39,160 --> 00:31:40,673 What makes you think I'd do that? 520 00:31:40,840 --> 00:31:43,274 Because I know you, Adam. Because it stinks of you. 521 00:31:43,440 --> 00:31:45,431 You can ruin a man's life, and you just stand there 522 00:31:45,600 --> 00:31:47,158 with that damned smug look on your face. 523 00:31:47,320 --> 00:31:50,710 Steven, I'm enjoying this party, and I intend to keep on doing so. 524 00:32:32,320 --> 00:32:33,753 Stop it. 525 00:32:33,920 --> 00:32:36,673 Do you hear me? Both of you, stop it. 526 00:32:40,080 --> 00:32:42,150 I don't know what the devil is going on here, 527 00:32:42,360 --> 00:32:45,432 but I will not stand for this kind of behaviour in my house, is that clear? 528 00:32:45,640 --> 00:32:48,552 Now, if you're finished acting like hooligans, and I assume you are, 529 00:32:50,000 --> 00:32:52,036 Iet's get down and get the party started again. 530 00:32:56,960 --> 00:33:01,431 Ladies and gentlemen, I invite you to join me in the ballroom. 531 00:33:05,360 --> 00:33:08,158 Gerard, is Bart Fallmont still in the library? 532 00:33:08,320 --> 00:33:11,357 No, Mr. Steven. He left a few minutes ago. 533 00:33:14,000 --> 00:33:16,116 It's not over. 534 00:33:41,200 --> 00:33:42,792 Hello. 535 00:33:42,960 --> 00:33:44,757 Do we know one another? 536 00:33:44,920 --> 00:33:47,718 No, Dominique, we don't. 537 00:33:48,800 --> 00:33:50,199 Then how do you know my name? 538 00:33:50,400 --> 00:33:53,198 Your fame precedes you. 539 00:33:53,680 --> 00:33:55,989 I'm glad we've finally met. 540 00:34:00,120 --> 00:34:02,839 Dominique, do you know that man? 541 00:34:03,000 --> 00:34:06,151 No, I don't, but there's something very strange about him, Blake, 542 00:34:06,320 --> 00:34:09,357 and he makes me very uncomfortable. 543 00:34:52,560 --> 00:34:55,677 Darling. Amanda, you look beautiful. 544 00:34:55,840 --> 00:34:57,671 Thank you, Daddy. 545 00:34:57,840 --> 00:35:00,434 I didn't realise that you were gonna be here, Dex. 546 00:35:00,600 --> 00:35:02,033 The truth, Blake? I didn't wanna come. 547 00:35:02,200 --> 00:35:03,679 I asked him to. 548 00:35:03,840 --> 00:35:05,512 Dex, you've never really seen this house, 549 00:35:05,680 --> 00:35:08,592 so I'm gonna give you the guided tour. 550 00:35:26,560 --> 00:35:28,152 Hello. 551 00:35:28,760 --> 00:35:31,194 Mrs. Carrington. 552 00:35:31,880 --> 00:35:34,872 This library must be your husband's domain. 553 00:35:35,040 --> 00:35:37,156 It has the feel. 554 00:35:37,320 --> 00:35:39,151 Well, you could say it's his favourite room. 555 00:35:40,000 --> 00:35:41,433 I hope it's not off limits. 556 00:35:41,640 --> 00:35:43,119 No, of course not. 557 00:35:43,320 --> 00:35:47,996 There's a lot you can tell about a man from his books. 558 00:35:48,160 --> 00:35:51,516 All these first editions. 559 00:35:51,960 --> 00:35:53,154 For one thing, he's rich. 560 00:35:54,480 --> 00:35:59,998 Heh. That's too obvious, but that's just the point, isn't it? 561 00:36:00,760 --> 00:36:03,957 A man has to be fiercely driven to achieve so much wealth. 562 00:36:04,920 --> 00:36:07,229 Well, my husband's worked very hard all his life. 563 00:36:07,720 --> 00:36:09,199 I'm sure he has. 564 00:36:09,360 --> 00:36:11,635 Worked hard, fought hard. 565 00:36:11,800 --> 00:36:13,791 Probably even had to be ruthless at times. 566 00:36:14,840 --> 00:36:17,070 Blake's had his fights. 567 00:36:17,240 --> 00:36:20,391 But I assure you, he's never been purposely ruthless. 568 00:36:20,760 --> 00:36:22,034 That's good to hear. 569 00:36:23,960 --> 00:36:26,235 I didn't mean to keep you from the party. 570 00:36:26,440 --> 00:36:28,476 Why don't we get back to it. 571 00:36:33,560 --> 00:36:36,711 First stop, my room. 572 00:36:46,720 --> 00:36:48,073 What did you lock the door for? 573 00:36:48,280 --> 00:36:49,918 To keep out the world. 574 00:37:07,720 --> 00:37:08,914 Are you out of your mind? 575 00:37:09,120 --> 00:37:10,348 No. 576 00:37:10,520 --> 00:37:12,078 But now that we're alone, 577 00:37:12,240 --> 00:37:14,913 I thought we could make our party more interesting. 578 00:37:15,520 --> 00:37:18,512 Amanda, you are crazy. 579 00:37:19,520 --> 00:37:22,273 I didn't wanna come to this masquerade in the first place. 580 00:37:25,120 --> 00:37:28,271 Dex. Dex. 581 00:37:45,400 --> 00:37:46,753 It was absolutely hilarious. 582 00:37:46,920 --> 00:37:48,751 So as I was swimming away from the yacht, 583 00:37:48,920 --> 00:37:50,797 I suddenly thought that I saw a shark. 584 00:37:50,960 --> 00:37:52,757 Excuse me. 585 00:37:52,920 --> 00:37:54,319 Hello, Alexis. 586 00:37:54,480 --> 00:37:57,790 Up the stairs together, down the stairs alone. 587 00:37:57,960 --> 00:38:00,554 Trouble in paradise already? 588 00:38:01,200 --> 00:38:02,792 We have to talk. 589 00:38:02,960 --> 00:38:05,520 I have nothing to say to you, Dex. 590 00:38:12,600 --> 00:38:13,589 Dexter? 591 00:38:13,760 --> 00:38:15,478 Clay Fallmont. Heard a lot about you. 592 00:38:15,680 --> 00:38:17,113 Oh, same here. 593 00:38:17,280 --> 00:38:19,510 You know, that was quite a job you pulled off last month. 594 00:38:19,680 --> 00:38:21,875 Exploding that wreck underwater. Risky. 595 00:38:22,080 --> 00:38:24,071 Well, when you look for treasure, you take chances. 596 00:38:24,240 --> 00:38:26,959 Like you did in the rescues you pulled off with Daniel Reece. 597 00:38:27,120 --> 00:38:29,156 I hear you're building Blake Carrington's pipeline. 598 00:38:29,640 --> 00:38:31,312 Well, I'm about to start. 599 00:38:31,480 --> 00:38:34,358 As a matter of fact, I'm looking for a good demolition man. 600 00:38:34,520 --> 00:38:35,873 If you're interested, give a call. 601 00:38:36,880 --> 00:38:37,949 All right. 602 00:38:53,600 --> 00:38:56,876 I'm Clay Fallmont, and you're Amanda. 603 00:38:58,920 --> 00:39:01,798 I was here for dinner the other night, your father showed me your picture. 604 00:39:01,960 --> 00:39:03,598 A few, in fact. 605 00:39:03,760 --> 00:39:05,273 He's very proud of you. 606 00:39:05,960 --> 00:39:08,474 Sometimes, I guess. 607 00:39:09,320 --> 00:39:10,878 Do you know what I'd like, Amanda? 608 00:39:11,040 --> 00:39:13,998 I'd like to dance with you right now, bruised leg and all. 609 00:39:14,160 --> 00:39:15,798 How about it? 610 00:39:26,400 --> 00:39:28,789 I told that doctor I didn't need a cane. Hm? 611 00:39:28,960 --> 00:39:30,712 I got an idea. Let's get out of here. 612 00:39:30,880 --> 00:39:35,078 Let's go somewhere, keep on dancing, away from this mob. 613 00:39:35,240 --> 00:39:36,958 I'd rather we didn't. 614 00:39:37,120 --> 00:39:40,237 Oh, I'm wasting my time, is that it? 615 00:39:40,400 --> 00:39:41,628 You might say so. 616 00:39:41,800 --> 00:39:44,997 You see, I'm very interested in someone else. 617 00:39:45,160 --> 00:39:48,835 Dear John letter and we just met. How about that? 618 00:39:49,000 --> 00:39:52,788 I'm sorry, but I really have to go. 619 00:39:55,160 --> 00:39:57,355 Amanda, darling, where are you going? How about a dance? 620 00:39:57,520 --> 00:39:58,999 Oh, Daddy, I can't stay. I'm sorry. 621 00:39:59,160 --> 00:40:02,038 Oh, come on, this is home for you. Don't go, please. 622 00:40:02,200 --> 00:40:05,590 I've got to go and see Dex. I'm sorry. 623 00:40:13,320 --> 00:40:14,833 Would you like a glass? 624 00:40:15,520 --> 00:40:17,795 Yes, thank you. 625 00:40:18,200 --> 00:40:22,990 There were times when it had to have strawberries floating in it. 626 00:40:25,480 --> 00:40:27,118 You've changed, Emily. 627 00:40:27,720 --> 00:40:29,551 I pray you have. 628 00:40:47,600 --> 00:40:49,352 Good evening, everyone. 629 00:40:49,560 --> 00:40:52,791 On behalf of Denver-Carrington and Colbyco, 630 00:40:52,960 --> 00:40:54,871 I want to thank you for coming here tonight. 631 00:40:55,080 --> 00:40:57,753 You know, this is a very significant evening 632 00:40:57,920 --> 00:40:59,148 for each of us. 633 00:40:59,360 --> 00:41:03,035 Because by giving our money, by lending our presence here, 634 00:41:03,240 --> 00:41:04,878 we're about to make a dream come true 635 00:41:05,120 --> 00:41:07,634 for the people of this state, for our children 636 00:41:07,840 --> 00:41:09,319 and their children to follow. 637 00:41:10,320 --> 00:41:13,756 Because this will enable them to enjoy, in all its natural beauty, 638 00:41:13,960 --> 00:41:17,953 the parklands, the lakes, the streams, the rivers, 639 00:41:18,640 --> 00:41:22,599 this magnificent Rocky Mountain area of ours. 640 00:41:22,760 --> 00:41:27,151 Of course, it's taken many, many years to get here. 641 00:41:27,320 --> 00:41:29,151 But time is not the most important factor here. 642 00:41:29,320 --> 00:41:34,792 More important is that we have taken this initial step. 643 00:41:48,760 --> 00:41:50,478 So, um... 644 00:41:51,320 --> 00:41:55,632 So I'd like to thank you all for making this 645 00:41:56,200 --> 00:41:59,556 the most successful environmental fundraiser 646 00:41:59,720 --> 00:42:02,518 in all of Colorado's history. 647 00:42:03,240 --> 00:42:06,118 Thank you very, very much. 648 00:42:15,280 --> 00:42:17,748 I'd like to have a word with you. 649 00:42:32,040 --> 00:42:34,508 What the hell are you doing here? 650 00:42:34,680 --> 00:42:36,352 I heard you were having a party, Blake. 651 00:42:36,560 --> 00:42:39,233 Yes, a party with booze, of course. 652 00:42:39,440 --> 00:42:41,795 That's what they usually serve at parties, isn't it? 653 00:42:42,000 --> 00:42:43,513 I asked you, what are you doing here? 654 00:42:43,720 --> 00:42:46,029 Well, maybe I'm just passing through Denver. 655 00:42:46,200 --> 00:42:48,031 - Or... - Or what? 656 00:42:48,240 --> 00:42:49,878 Maybe I've decided to come back to stay. 657 00:42:50,040 --> 00:42:54,431 Or maybe, just maybe, I've come back to bury you. 658 00:42:54,640 --> 00:42:56,756 If that's some kind of a threat, 659 00:42:56,920 --> 00:42:59,309 you're wasting your breath, dear brother. 660 00:43:00,440 --> 00:43:04,718 Because nobody top-dogs my big brother, right? 661 00:43:06,200 --> 00:43:09,909 Time's passed, Blake, 20-odd years. 662 00:43:10,080 --> 00:43:11,752 And times have changed. 663 00:43:14,960 --> 00:43:17,838 I want you to go through that door, and walk out of this house 664 00:43:18,000 --> 00:43:20,753 and don't ever set foot in it again. 665 00:43:20,920 --> 00:43:22,399 Because if you do- 666 00:43:22,600 --> 00:43:23,794 What will you do to me? 667 00:43:24,000 --> 00:43:26,958 I'll make you wish you'd never been born. 668 00:43:27,960 --> 00:43:31,032 Now get out. Get out of this house. 669 00:43:31,200 --> 00:43:32,713 And stay out of my life. 53098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.