All language subtitles for Dynasty S06E15 The Vigil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,760 --> 00:02:09,149 - This patient is a direct admit to CCU. - Yes, doctor. 2 00:02:09,320 --> 00:02:12,471 Notify Dr. Ielo it's a possible case of major exertion. 3 00:02:12,680 --> 00:02:14,272 - Watch it. The cardio with multiple- 4 00:02:14,440 --> 00:02:17,318 - I want a stat, CBC, cardiac panel, electrolytes CBC. 5 00:02:17,480 --> 00:02:19,596 - Let's go. Get the blood sample. 6 00:02:19,800 --> 00:02:22,553 We started a lidocaine drip. Couldn't tell if any ribs were broken. 7 00:02:22,720 --> 00:02:23,755 But the lungs sound clear. 8 00:02:23,960 --> 00:02:26,190 Order me a stat P.A. chest and flat-plate of the abdomen. 9 00:02:26,360 --> 00:02:28,430 Yes, doctor. - I'm on my way to 12, lead EKG. 10 00:02:28,600 --> 00:02:30,318 - Are you his son? - Yeah. 11 00:02:30,480 --> 00:02:33,278 He collapsed, that's all I know. He fell down the stairs, but no idea. 12 00:02:33,480 --> 00:02:34,674 History of heart disease? 13 00:02:34,880 --> 00:02:36,472 - No. - Rheumatic fever? 14 00:02:36,640 --> 00:02:38,517 My father has never been sick a day in his life. 15 00:02:38,680 --> 00:02:41,399 - lnstead of asking these questions- - Was he taking any medication? 16 00:02:41,560 --> 00:02:43,312 Anything at all? 17 00:02:44,040 --> 00:02:46,031 Please, Mr. Carrington, we have to know. 18 00:02:46,240 --> 00:02:48,071 It could mean life or death for your father. 19 00:02:53,240 --> 00:02:54,559 I don't know. 20 00:02:54,720 --> 00:02:55,755 I don't think so. No. 21 00:02:58,240 --> 00:03:00,708 This should tell you what you need to know. 22 00:03:04,360 --> 00:03:06,999 We need a ditch toxic screen, stat. 23 00:03:07,880 --> 00:03:09,950 I'm going with them, but don't you leave. 24 00:03:10,120 --> 00:03:12,429 I want you here when I come back. 25 00:03:20,880 --> 00:03:22,359 Joel? 26 00:03:22,520 --> 00:03:25,159 Oh, Joel, it's all gone wrong, everything. 27 00:03:25,880 --> 00:03:27,154 What the hell are you doing here? 28 00:03:27,600 --> 00:03:30,194 Oh, listen to me, Joel. Blake collapsed. 29 00:03:30,400 --> 00:03:31,469 I stood there, watched him. 30 00:03:31,640 --> 00:03:33,915 Everything was fine. It was all gonna work. 31 00:03:34,080 --> 00:03:37,038 Then Steven came in, and they're on their way to the hospital. 32 00:03:37,200 --> 00:03:38,553 That's where you belong now. 33 00:03:38,760 --> 00:03:40,193 I can't go to that hospital. 34 00:03:40,400 --> 00:03:42,072 You've got to. 35 00:03:42,240 --> 00:03:45,232 You've got to be there. He's dying. You've got to beg them to save his life. 36 00:03:45,440 --> 00:03:48,352 And when they can't, Rita, you're the one they're gonna look to. 37 00:03:48,520 --> 00:03:49,794 Joel, I can't. 38 00:03:49,960 --> 00:03:52,474 Sammy Jo knows about that heart medicine. She'll be there. 39 00:03:52,680 --> 00:03:54,557 I'll take care of Sammy Jo. That's my job, Rita. 40 00:03:54,720 --> 00:03:55,709 Now, you do yours. 41 00:04:20,760 --> 00:04:22,432 Bad dream? 42 00:04:23,440 --> 00:04:25,237 Yes. 43 00:04:26,440 --> 00:04:29,432 A nice cup of hot tea will take care of that. 44 00:04:39,200 --> 00:04:40,235 It was only a dream. 45 00:04:40,440 --> 00:04:42,874 - It was about Blake. - Blake? 46 00:04:43,080 --> 00:04:45,230 Always Blake. 47 00:04:45,800 --> 00:04:47,392 Forget it. 48 00:04:47,960 --> 00:04:49,359 I can't. 49 00:04:49,520 --> 00:04:51,317 It was so real. 50 00:04:54,320 --> 00:04:58,836 I dreamed that he was calling out to me, that he needed me. 51 00:04:59,000 --> 00:05:03,915 I kept walking toward him, but I couldn't reach him. 52 00:05:06,160 --> 00:05:08,071 Something- Something is very wrong with him. 53 00:05:08,240 --> 00:05:10,196 I can feel it. 54 00:05:11,240 --> 00:05:16,394 Please, if you have any compassion at all, please find out if he's all right. 55 00:05:21,240 --> 00:05:22,832 Your tea's getting cold. 56 00:06:05,640 --> 00:06:07,198 Krystle. 57 00:06:07,360 --> 00:06:10,397 Krystle, my God, we got here as soon as we could. 58 00:06:10,600 --> 00:06:11,828 What's happened? How's Daddy? 59 00:06:12,000 --> 00:06:14,150 Well, it's his heart, Amanda. 60 00:06:14,320 --> 00:06:15,753 Oh, my God. 61 00:06:28,800 --> 00:06:30,552 Oh, Alexis. 62 00:06:30,720 --> 00:06:34,952 I was hoping I could surprise you, but I'm afraid I am still rooted to this chair. 63 00:06:35,120 --> 00:06:38,032 You're too stubborn to stay rooted too long, Galen. 64 00:06:38,200 --> 00:06:41,795 - Well, you got my note? - Yes. 65 00:06:41,960 --> 00:06:44,758 Note is a rather minor word for such a major request, don't you think? 66 00:06:44,960 --> 00:06:47,428 Alexis, the underground needs another $2 million. 67 00:06:47,600 --> 00:06:50,558 I wouldn't have asked if it weren't crucial, you know that. 68 00:06:50,720 --> 00:06:53,598 Yes, if I didn't know that, I wouldn't give it to you, 69 00:06:53,760 --> 00:06:55,637 but even Colbyco has its limits, Galen. 70 00:06:55,840 --> 00:06:57,876 I've never had to ask for handouts. 71 00:06:58,040 --> 00:06:59,678 It's very hard for me, Alexis. 72 00:06:59,880 --> 00:07:02,838 Galen, I'm not doing this for charity. I'm investing in the future. 73 00:07:03,000 --> 00:07:04,513 Yours and mine. 74 00:07:06,280 --> 00:07:08,077 Shall I get that? 75 00:07:08,640 --> 00:07:10,312 Hello? 76 00:07:10,560 --> 00:07:12,118 Yes, Lin. Put her through. 77 00:07:12,280 --> 00:07:14,999 It's Amanda. Hello, darling? 78 00:07:15,200 --> 00:07:16,428 - Mommy? - Amanda, what's wrong? 79 00:07:16,600 --> 00:07:18,192 I'm calling you from Cheney Hospital. 80 00:07:19,880 --> 00:07:21,279 Has something happened? What is it? 81 00:07:21,480 --> 00:07:23,710 Well, it's Daddy. They rushed him here a little while ago. 82 00:07:23,880 --> 00:07:25,916 He collapsed. I think it's very serious. 83 00:07:26,120 --> 00:07:28,156 Oh, my God, I'll be right over. 84 00:07:35,640 --> 00:07:36,709 - How is he? - I don't know. 85 00:07:36,880 --> 00:07:38,950 We're still waiting to hear. 86 00:07:39,120 --> 00:07:40,872 Excuse me. 87 00:07:42,560 --> 00:07:45,279 - What the hell have you done to him? - Alexis. 88 00:07:45,480 --> 00:07:46,469 After all these years, 89 00:07:46,640 --> 00:07:49,359 you've finally succeeded in destroying him, haven't you? 90 00:07:49,520 --> 00:07:52,080 - What are you talking about? - I'm talking about Blake. 91 00:07:53,840 --> 00:07:55,034 Keep your voice down. 92 00:07:55,240 --> 00:07:58,277 What's the matter? Are you afraid that they'll finally learn the truth? 93 00:07:58,440 --> 00:08:00,476 Damn it, Alexis, my husband could be dying. 94 00:08:00,640 --> 00:08:02,631 - And you've still got your claws out. - Oh. 95 00:08:02,800 --> 00:08:05,519 My claws are the least of your worries, Krystle. 96 00:08:05,680 --> 00:08:07,113 Up until now I've only toyed with you 97 00:08:07,280 --> 00:08:08,918 because I've found you rather amusing. 98 00:08:09,120 --> 00:08:11,156 But you play a deadly game. 99 00:08:11,360 --> 00:08:13,555 If Blake dies, you're gonna wish you never were born. 100 00:08:14,240 --> 00:08:15,798 How dare you talk to me like this. 101 00:08:16,000 --> 00:08:18,798 I dare because I know you for what you really are. 102 00:08:19,240 --> 00:08:20,753 Now, you may have fooled everybody else 103 00:08:20,960 --> 00:08:23,918 with your sweetness and light, but by God, you've never fooled me. 104 00:08:24,080 --> 00:08:25,274 And I've tried to warn Blake. 105 00:08:25,480 --> 00:08:28,313 I've warned him over and over again, but he wouldn't listen to me. 106 00:08:28,480 --> 00:08:31,472 So now I'm warning you, you and that quack lover of yours. 107 00:08:31,680 --> 00:08:35,229 You, you've done nothing but make trouble for Blake to get what you want. 108 00:08:35,440 --> 00:08:37,271 Blake and I have always fought, 109 00:08:37,440 --> 00:08:38,953 because that's the passion between us. 110 00:08:39,120 --> 00:08:41,873 But it's always been eye to eye, never behind the back. 111 00:08:42,880 --> 00:08:44,916 Don't worry about looking over your shoulder for me. 112 00:08:45,120 --> 00:08:48,032 Because when I finally decide to destroy you, 113 00:08:48,200 --> 00:08:49,713 it's going to be face-to-face. 114 00:09:14,560 --> 00:09:16,152 Oh, I'm sorry, but you can't come in here. 115 00:09:16,320 --> 00:09:18,276 - Why? - Only family is admitted. 116 00:09:18,440 --> 00:09:20,396 I am family. 117 00:09:21,360 --> 00:09:22,873 All right, but just for a few minutes. 118 00:09:23,040 --> 00:09:24,917 Yes. Thank you. 119 00:09:36,240 --> 00:09:37,434 Blake. 120 00:09:38,240 --> 00:09:40,310 Oh, Blake. 121 00:09:40,520 --> 00:09:42,590 The reason that you and l have never stopped fighting 122 00:09:42,760 --> 00:09:45,752 is because you and I have never stopped caring about each other. 123 00:09:51,680 --> 00:09:54,069 Krystle did this to you. 124 00:09:54,800 --> 00:09:58,588 I tried to warn you about her, Blake, but you wouldn't listen to me then. 125 00:09:58,760 --> 00:10:00,910 I hope that you listen to me now. 126 00:10:05,440 --> 00:10:07,590 She's a cheat. 127 00:10:08,440 --> 00:10:13,116 She was kissing that doctor in front of one of our family. 128 00:10:13,280 --> 00:10:16,670 And it is our family, Blake. 129 00:10:16,840 --> 00:10:18,432 They belong to us: 130 00:10:19,040 --> 00:10:24,160 Adam, Fallon, Steven and Amanda. 131 00:10:24,320 --> 00:10:26,880 We share them together. They're part of us. 132 00:10:30,800 --> 00:10:32,631 You've got to fight. 133 00:10:32,800 --> 00:10:34,791 Fight to live. 134 00:10:34,960 --> 00:10:37,110 Because they need you. 135 00:10:37,280 --> 00:10:38,998 They need us. 136 00:10:42,600 --> 00:10:45,478 You are not going to die, Blake. 137 00:10:46,360 --> 00:10:48,316 I won't let you die. 138 00:10:48,800 --> 00:10:50,756 I won't, Blake. 139 00:10:50,920 --> 00:10:52,797 I won't. 140 00:11:03,920 --> 00:11:05,558 Dr. Brownberg, call the page operator. 141 00:11:05,720 --> 00:11:07,392 Dr. Brownberg, call the page operator. 142 00:11:07,560 --> 00:11:08,959 - Samantha? - Joel. 143 00:11:09,120 --> 00:11:12,396 Shh. Dr. Travers. I'm simply making my rounds. 144 00:11:12,560 --> 00:11:14,312 We've got to stop this before it's too late. 145 00:11:15,160 --> 00:11:16,354 Stop it, Sammy Jo? 146 00:11:16,520 --> 00:11:18,715 Blake is dying, just like we planned. 147 00:11:18,920 --> 00:11:22,959 Simple heart failure, guaranteed by the last dose of medication Rita gave him. 148 00:11:23,120 --> 00:11:24,997 Nobody suspects anything. Why should we stop it? 149 00:11:25,200 --> 00:11:26,553 This was never in our plans, Joel. 150 00:11:26,720 --> 00:11:29,109 Not mine, not murder. 151 00:11:29,280 --> 00:11:31,794 I won't be part of this. I'll tell them. 152 00:11:32,000 --> 00:11:33,228 Of course you will. 153 00:11:33,400 --> 00:11:35,311 You'll tell them you were an innocent bystander. 154 00:11:36,280 --> 00:11:38,191 You had nothing to do with this. You knew nothing. 155 00:11:38,360 --> 00:11:41,193 And I'll tell them you were in on it from the very beginning. 156 00:11:42,000 --> 00:11:44,036 I could even say that it was your idea, little girl. 157 00:11:44,200 --> 00:11:47,112 That you set this whole thing up. So behave yourself. 158 00:11:51,280 --> 00:11:53,271 Okay, Sammy Jo. 159 00:11:53,880 --> 00:11:55,757 I wanna know exactly what's going on. 160 00:11:58,040 --> 00:11:59,268 Didn't you hear me, Sammy Jo? 161 00:11:59,440 --> 00:12:02,591 I wanna know exactly what's going on, now. 162 00:12:02,760 --> 00:12:04,796 Nothing. What are you talking about? 163 00:12:04,960 --> 00:12:05,949 Mr. Carrington? 164 00:12:06,160 --> 00:12:09,630 - What is it? What's happened? - Your father, he's not responding. 165 00:12:12,600 --> 00:12:14,352 Smart girl, Sammy Jo. You're doing just fine. 166 00:12:14,520 --> 00:12:16,033 Let's go. 167 00:12:32,680 --> 00:12:35,558 Increase l.V. 100 cc's an hour. 168 00:12:40,640 --> 00:12:42,710 Come on, Dad. 169 00:12:43,160 --> 00:12:45,151 Don't give up. Be strong. 170 00:12:45,720 --> 00:12:48,280 You've always been strong before. Don't quit now. 171 00:12:50,440 --> 00:12:54,149 You and I are just getting to know each other again. 172 00:12:54,320 --> 00:12:55,514 Don't leave me now. 173 00:12:57,400 --> 00:13:00,358 He's still fighting, Mr. Carrington. He's holding on. 174 00:13:00,520 --> 00:13:02,112 Any changes, call me immediately. 175 00:13:02,280 --> 00:13:04,077 Yes, doctor. 176 00:13:17,760 --> 00:13:18,749 Dad? 177 00:13:18,960 --> 00:13:20,678 Dad, can you hear me? 178 00:13:30,520 --> 00:13:31,748 Blake. 179 00:13:31,960 --> 00:13:33,632 You shouldn't be out of bed. 180 00:13:33,840 --> 00:13:36,673 Krystle, something... 181 00:13:36,840 --> 00:13:39,035 Something is wrong. I don't feel well. 182 00:13:40,680 --> 00:13:43,797 It's my- It's my chest, l... 183 00:13:43,960 --> 00:13:46,030 The pain. 184 00:13:46,720 --> 00:13:49,314 Help me, please. 185 00:13:50,440 --> 00:13:53,238 Please, help me. 186 00:13:54,760 --> 00:13:56,557 Please. 187 00:14:00,360 --> 00:14:02,430 Dad? Dad, this is Steven. 188 00:14:02,600 --> 00:14:03,874 Can you hear me? 189 00:14:05,040 --> 00:14:06,075 Krystle. 190 00:14:06,280 --> 00:14:08,350 - I'll get her. - No. 191 00:14:08,520 --> 00:14:10,988 No, no, it isn't. No. 192 00:14:12,200 --> 00:14:14,316 What? Dad, what? 193 00:14:33,600 --> 00:14:35,238 Dr. LaSalle, report to Emergency. 194 00:14:35,400 --> 00:14:36,753 Dr. LaSalle, report to Emergency. 195 00:14:36,920 --> 00:14:38,239 He's doing very well. 196 00:14:38,400 --> 00:14:41,119 - Dr. Travers. What are you doing here? 197 00:14:41,280 --> 00:14:43,350 Mrs. Dexter, what a nice surprise. 198 00:14:43,520 --> 00:14:45,078 I just finished making my rounds. 199 00:14:45,680 --> 00:14:46,795 Rounds? 200 00:14:46,960 --> 00:14:50,430 I thought you told me that you weren't on the staff of any Denver hospital. 201 00:14:50,640 --> 00:14:53,359 Private patients get ill too. What are you doing in the hospital? 202 00:14:53,520 --> 00:14:56,910 I'm visiting Blake Carrington, but I'm sure you know about that. 203 00:14:57,120 --> 00:14:59,634 No, as I told you, my speciality is allergies. 204 00:14:59,840 --> 00:15:02,434 Allergies? Hm. 205 00:15:02,600 --> 00:15:05,831 Well, one thing you're obviously not allergic to is money. 206 00:15:06,680 --> 00:15:07,829 Meaning exactly what? 207 00:15:08,360 --> 00:15:10,590 Krystle Carrington. 208 00:15:10,760 --> 00:15:13,035 She enjoys the company of younger men. 209 00:15:13,360 --> 00:15:14,349 Oh? 210 00:15:14,520 --> 00:15:16,238 Yes, she was married to one, you know. 211 00:15:16,400 --> 00:15:19,233 A tennis bum. Not nearly as attractive as you. 212 00:15:19,440 --> 00:15:20,589 Why, thank you. 213 00:15:21,280 --> 00:15:22,793 Quite a catch, our Krystle. 214 00:15:22,960 --> 00:15:25,315 Must have a couple of million dollars worth of jewellery. 215 00:15:25,520 --> 00:15:26,669 At least. 216 00:15:26,880 --> 00:15:29,030 Yes, and if she and Blake split up, 217 00:15:29,200 --> 00:15:32,351 I'm sure he would be generous enough to let her keep it all. 218 00:15:32,560 --> 00:15:34,357 Oh, you'd know more about that than l. 219 00:15:34,560 --> 00:15:36,152 Yes, of course. 220 00:15:36,320 --> 00:15:38,117 Well, I won't keep you. 221 00:15:38,280 --> 00:15:39,998 Do give my regards to Krystle. 222 00:15:40,600 --> 00:15:42,397 Goodbye, doctor. 223 00:15:58,080 --> 00:16:00,469 Jonathan, I just got your message at the airport. 224 00:16:00,640 --> 00:16:01,755 - What happened? - It's Blake. 225 00:16:01,920 --> 00:16:03,592 He's in intensive care. His heart gave out. 226 00:16:03,760 --> 00:16:04,749 Oh, no. Blake? 227 00:16:04,920 --> 00:16:07,275 I came because I didn't want you to hear it from a stranger. 228 00:16:07,440 --> 00:16:09,431 Oh, thank you so much. 229 00:16:14,920 --> 00:16:16,831 Blake's room is here. 230 00:16:17,320 --> 00:16:18,639 - Thank you. - Courage. 231 00:16:18,800 --> 00:16:20,279 Thank you. 232 00:16:24,480 --> 00:16:26,550 I'm sorry, but- - I'm Dominique Deveraux. 233 00:16:26,720 --> 00:16:30,554 Oh, of course, Ms. Deveraux, but not for long, please. 234 00:16:42,480 --> 00:16:44,152 Please get well, Blake. 235 00:16:46,120 --> 00:16:48,031 I love you so much. 236 00:16:49,360 --> 00:16:51,510 And you will get well. I know you will. 237 00:16:52,880 --> 00:16:58,159 Because we're both survivors, Blake, and we've beaten all the odds. 238 00:17:00,960 --> 00:17:04,839 It was your love and your strength that helped me once. 239 00:17:05,000 --> 00:17:06,956 You saved my life. 240 00:17:09,440 --> 00:17:11,556 I'll be right here if you need me. 241 00:17:20,800 --> 00:17:24,236 I'm sorry, Miss Deveraux, but you're gonna have to leave. 242 00:17:36,240 --> 00:17:38,117 Dominique, I came as soon as I heard. 243 00:17:38,320 --> 00:17:40,117 Garrett, I never expected to find you here. 244 00:17:40,320 --> 00:17:43,312 Jason Colby's ships have been barred because of an oil spill. 245 00:17:43,480 --> 00:17:45,675 I had an appointment with Blake, and I heard about this. 246 00:17:45,840 --> 00:17:48,479 - Oh, Garrett. - He'll come through this, he will. 247 00:17:48,680 --> 00:17:50,272 Should we phone Fallon and tell her? 248 00:17:50,440 --> 00:17:52,715 No, no, no. She's going through enough of her own. 249 00:17:52,880 --> 00:17:55,838 Garrett, I am so frightened. I'm just- 250 00:17:56,000 --> 00:17:58,150 Garrett, I'm so frightened. 251 00:18:23,640 --> 00:18:25,312 What the hell is this about? 252 00:18:25,480 --> 00:18:27,471 I have been many things to many people, Mr. Dexter, 253 00:18:27,640 --> 00:18:28,868 but a mind-reader, I'm not. 254 00:18:29,040 --> 00:18:31,235 What's "what" about? 255 00:18:31,400 --> 00:18:36,030 This neatly penned concise request for the pleasure of another $2 million? 256 00:18:36,200 --> 00:18:38,191 Well, I think you've described it quite aptly. 257 00:18:38,360 --> 00:18:39,952 There's no mystery, it's black and white. 258 00:18:41,160 --> 00:18:42,149 It should be in red. 259 00:18:42,320 --> 00:18:44,151 It's for more blood money, isn't it? 260 00:18:44,880 --> 00:18:46,472 I've already gone over this with Alexis. 261 00:18:46,640 --> 00:18:48,835 I see no reason to repeat myself to you. 262 00:18:49,000 --> 00:18:50,638 I see every reason to. 263 00:18:50,840 --> 00:18:52,512 Alexis is my wife. 264 00:18:52,680 --> 00:18:57,515 I know her whims, her determination, even her vulnerability. 265 00:18:57,680 --> 00:19:00,478 - Ha, ha, ha. Vulnerability? - Don't play games with me, Galen. 266 00:19:00,680 --> 00:19:03,911 When it comes to protecting my wife, I'll fight an army if I have to. 267 00:19:04,120 --> 00:19:07,999 That's very noble of you, Dexter, very American. 268 00:19:09,960 --> 00:19:13,509 But I don't think Alexis really needs or wants protection, do you? 269 00:19:15,880 --> 00:19:20,317 How much more is it gonna take before your appetite's finally satisfied? 270 00:19:20,520 --> 00:19:23,159 Another 2 million? Six million? 271 00:19:23,320 --> 00:19:25,675 - You can't put a price tag on a country. - Oh. 272 00:19:25,840 --> 00:19:28,593 Are we paying for a country, or simply for your wounded pride? 273 00:19:28,760 --> 00:19:32,070 We? I wasn't aware you were paying for anything. 274 00:19:34,160 --> 00:19:36,310 Let me assure you, Dexter, once Moldavia is free again, 275 00:19:36,480 --> 00:19:38,038 I will be out of your way. 276 00:19:38,480 --> 00:19:40,152 Once it's free? 277 00:19:40,320 --> 00:19:42,276 Or once you're in charge again? 278 00:19:44,440 --> 00:19:48,638 Wherever you are, Galen, I think someone loses their freedom. 279 00:19:48,840 --> 00:19:51,559 Freedom is for the strong, my friend. 280 00:19:51,720 --> 00:19:54,598 I was a strong ruler. I will be again. 281 00:19:54,800 --> 00:19:57,234 Instead of waiting for that to happen, 282 00:19:57,400 --> 00:19:59,391 I'll look forward to the day when you can get up 283 00:19:59,560 --> 00:20:01,437 and walk out of here on your own two feet. 284 00:20:01,640 --> 00:20:04,871 Believe me, I wish that day were tomorrow. 285 00:20:06,480 --> 00:20:11,315 Believe me, so do l. 286 00:20:55,160 --> 00:20:57,230 - Where do you think you're going? - To see my father. 287 00:20:57,440 --> 00:20:59,237 - He's sedated, you can't. - You were just there. 288 00:20:59,440 --> 00:21:00,668 He can't be disturbed. 289 00:21:01,200 --> 00:21:04,158 Blake was my father long before you were even thought of, Steven. 290 00:21:04,320 --> 00:21:06,117 I'm his firstborn, and I will see him. 291 00:21:06,280 --> 00:21:08,191 For God's sake, Adam, he's fighting for his life. 292 00:21:08,360 --> 00:21:11,079 The last thing he needs is someone barging in on him. 293 00:21:11,240 --> 00:21:12,468 Fighting for his life? 294 00:21:12,920 --> 00:21:16,151 He- They don't know how he's hanging on. 295 00:21:19,920 --> 00:21:21,876 - I've got to see him. - Adam. 296 00:21:32,080 --> 00:21:34,389 Would you leave us alone, please? 297 00:21:35,240 --> 00:21:36,753 Just for a few minutes, Mr. Carrington. 298 00:21:36,920 --> 00:21:38,273 Thank you. 299 00:21:47,480 --> 00:21:49,789 Don't you dare die. 300 00:21:52,760 --> 00:21:54,830 You thought I couldn't be the son you wanted me to be 301 00:21:55,000 --> 00:21:57,514 so you cut me out of your will to punish me. 302 00:22:00,040 --> 00:22:05,433 Well, father, I am your son. 303 00:22:05,600 --> 00:22:08,068 A true heir. I am a Carrington. 304 00:22:08,240 --> 00:22:10,231 And you owe me. 305 00:22:12,200 --> 00:22:14,316 So don't you dare die. 306 00:22:43,800 --> 00:22:46,997 Alexis, the doctors are doing everything they can for Blake. 307 00:22:47,160 --> 00:22:48,434 You know that. 308 00:22:48,600 --> 00:22:50,909 Now, you can't help him by withdrawing from everything 309 00:22:51,080 --> 00:22:52,115 and everyone around you. 310 00:22:52,280 --> 00:22:53,679 Look, I'm not withdrawing, Dex. 311 00:22:53,840 --> 00:22:57,355 I just don't feel very loving right now. 312 00:22:58,720 --> 00:23:01,280 Oh, Dex, please. 313 00:23:02,200 --> 00:23:03,918 Please what? 314 00:23:04,080 --> 00:23:05,593 Don't hold you? Don't make love to you? 315 00:23:05,760 --> 00:23:07,273 Don't talk? What? 316 00:23:07,440 --> 00:23:08,509 Look, Blake could be dying. 317 00:23:08,680 --> 00:23:10,830 You say that the doctors are doing everything they can, 318 00:23:11,000 --> 00:23:13,389 but I just don't think that's enough. 319 00:23:13,800 --> 00:23:16,155 I feel like being left alone. 320 00:23:17,840 --> 00:23:19,990 Then what am I here for? 321 00:23:20,280 --> 00:23:22,510 I wanna hold you, I wanna make love to you. 322 00:23:22,680 --> 00:23:26,639 I want you to hold on to me, but every time I try, you pull back. 323 00:23:27,200 --> 00:23:31,478 Alexis, I'm concerned for Blake too, but damn it, he's your ex-husband. 324 00:23:31,640 --> 00:23:32,914 And Galen never was your husband. 325 00:23:33,080 --> 00:23:35,310 Yet I have to wait in line behind both of them. 326 00:23:36,240 --> 00:23:38,390 You just don't understand, do you? 327 00:23:38,560 --> 00:23:39,754 Do you know something, Dex? 328 00:23:39,960 --> 00:23:42,713 I don't know anything about the people that you ever loved. 329 00:23:42,920 --> 00:23:44,831 I have a feeling that when today becomes yesterday 330 00:23:45,000 --> 00:23:46,479 you just sweep it aside. 331 00:23:47,080 --> 00:23:48,399 Well, Galen is part of my past, 332 00:23:48,560 --> 00:23:50,835 and Blake is part of my past and my present. 333 00:23:51,000 --> 00:23:52,991 We share a history together, our children together. 334 00:23:53,160 --> 00:23:56,118 And I can't forget that, and I'm not going to turn my back on it. 335 00:24:00,680 --> 00:24:02,352 But you sure can turn your back on me. 336 00:24:02,520 --> 00:24:03,669 Where are you going? 337 00:24:03,840 --> 00:24:05,239 What difference does it make? 338 00:24:05,400 --> 00:24:06,753 You won't be alone. 339 00:24:06,920 --> 00:24:09,673 You'll have your memories of Blake and your future with Galen 340 00:24:09,840 --> 00:24:11,956 to keep you company. 341 00:24:27,560 --> 00:24:28,788 Vital signs are stable. 342 00:24:28,960 --> 00:24:34,353 Blood gas results from last night are ph 7.5, po 249, pco 257. 343 00:24:34,520 --> 00:24:35,953 Continue him on 026 litres. 344 00:24:36,120 --> 00:24:39,635 Vital signs every half-hour and repeat blood gases. 345 00:24:45,120 --> 00:24:46,917 Krystle. 346 00:24:47,400 --> 00:24:51,109 Krystle, please sit down before you become ill. 347 00:24:53,080 --> 00:24:54,718 Mrs. Carrington? 348 00:25:00,320 --> 00:25:01,833 Your husband's gonna make it. 349 00:25:02,360 --> 00:25:04,430 Oh, Krystle, thank God. 350 00:25:04,600 --> 00:25:06,238 Doctor, thank you. 351 00:25:06,400 --> 00:25:08,118 Yes, of course, thank you. 352 00:25:08,280 --> 00:25:09,554 May we see him now? 353 00:25:09,760 --> 00:25:11,239 Not just yet, I'm afraid. 354 00:25:11,760 --> 00:25:13,079 You're sure he'll be all right? 355 00:25:13,720 --> 00:25:16,712 Mrs. Carrington, I wouldn't have come and told you unless I were sure. 356 00:25:17,720 --> 00:25:18,835 Of course. 357 00:25:19,000 --> 00:25:20,115 I'm sorry, it's just that- 358 00:25:20,280 --> 00:25:22,714 - Well, I've been so frightened. - Yes, we all have. 359 00:25:22,880 --> 00:25:24,154 But it's all right now, Krystle. 360 00:25:24,320 --> 00:25:26,880 There's no reason to be frightened anymore. 361 00:25:27,320 --> 00:25:28,992 - When can we see him? - Soon. 362 00:25:29,640 --> 00:25:30,914 He's very tired. 363 00:25:31,080 --> 00:25:32,957 And we're still trying to regulate his heartbeat 364 00:25:33,120 --> 00:25:35,554 to counteract the effects of the heart medicine he was taking. 365 00:25:35,760 --> 00:25:37,398 But I don't understand. 366 00:25:37,560 --> 00:25:39,915 I didn't know that Blake was taking heart medication. 367 00:25:40,120 --> 00:25:43,954 - Krystle? - I didn't know that he was. 368 00:25:44,120 --> 00:25:46,031 Maybe he didn't want us to know. 369 00:25:46,200 --> 00:25:47,633 I mean, that is possible, isn't it? 370 00:25:48,240 --> 00:25:49,593 I don't think so, Mrs. Carrington. 371 00:25:49,760 --> 00:25:51,591 - Not in this case. - Why not? 372 00:25:51,760 --> 00:25:54,558 I mean, if Blake were sick, he wouldn't want me to know, 373 00:25:54,760 --> 00:25:55,749 or his children. 374 00:25:55,960 --> 00:25:57,109 That's the kind of man he is. 375 00:25:57,320 --> 00:25:59,390 Except he was never prescribed that medication. 376 00:25:59,600 --> 00:26:01,477 His own doctor knew nothing of this. 377 00:26:01,680 --> 00:26:03,716 Then this just doesn't make any sense at all. 378 00:26:03,920 --> 00:26:05,512 Well, is it possible, Mrs. Carrington, 379 00:26:05,680 --> 00:26:07,989 that he took it without knowing what it was? 380 00:26:08,600 --> 00:26:10,352 Well, yes, it is possible. 381 00:26:10,520 --> 00:26:13,034 I mean, we have a very large household staff. 382 00:26:13,240 --> 00:26:15,037 I mean, someone could have been taking it, 383 00:26:15,240 --> 00:26:17,196 misplaced it in the wrong cabinet and- 384 00:26:17,360 --> 00:26:18,759 Well, it does happen, doesn't it? 385 00:26:18,920 --> 00:26:20,638 Someone picks up the wrong bottle thinking- 386 00:26:20,840 --> 00:26:23,638 But Blake never took any medication of any kind. 387 00:26:23,840 --> 00:26:25,034 Well, how do we know that? 388 00:26:29,240 --> 00:26:30,639 I'm sorry. 389 00:26:30,800 --> 00:26:32,153 I just feel so helpless. 390 00:26:32,320 --> 00:26:33,912 Maybe I should have known. 391 00:26:34,120 --> 00:26:35,872 Please, don't blame yourself, Mrs. Carrington. 392 00:26:36,320 --> 00:26:38,311 There's any number of explanations. 393 00:26:38,520 --> 00:26:41,671 I'm sure when your husband regains consciousness, we'll find the answer. 394 00:26:43,040 --> 00:26:46,191 - Doctor, thank you so very much. - Certainly. 395 00:26:47,440 --> 00:26:49,237 Krystle, I think I'd like a cup of coffee. 396 00:26:49,400 --> 00:26:51,118 - Would you like one? - No, thank you. 397 00:26:51,280 --> 00:26:53,271 I'll be right back. 398 00:27:12,960 --> 00:27:15,155 - Hello? - Joel, I'm frightened. 399 00:27:15,320 --> 00:27:16,309 What is it? What's wrong? 400 00:27:16,520 --> 00:27:17,509 What's wrong? 401 00:27:17,680 --> 00:27:20,148 Blake is gonna live. That's what's wrong. 402 00:27:23,560 --> 00:27:25,994 Well, did you hear me? What the hell do we do now? 403 00:27:26,520 --> 00:27:29,193 - All right, listen carefully. - I've gotta get out of here. 404 00:27:29,360 --> 00:27:31,032 That's the last thing you do, understand? 405 00:27:31,240 --> 00:27:34,038 Remember, you're Krystle now and you've got to stay by your husband. 406 00:27:34,240 --> 00:27:35,719 You don't understand. They think- 407 00:27:35,880 --> 00:27:37,154 They think what, Rita? 408 00:27:37,320 --> 00:27:40,869 Krystle, they need you right now, hurry. 409 00:27:42,440 --> 00:27:44,158 They think what, Rita? 410 00:27:44,320 --> 00:27:45,958 Hello? 411 00:27:59,480 --> 00:28:01,152 Elena? 412 00:28:02,520 --> 00:28:04,511 It's my father. 413 00:28:05,200 --> 00:28:08,510 Michael, Yuri has taken complete control of Moldavia. 414 00:28:08,680 --> 00:28:09,795 He has betrayed my father. 415 00:28:09,960 --> 00:28:11,439 He's thrown him in prison. 416 00:28:13,480 --> 00:28:15,072 I'm sorry. 417 00:28:15,240 --> 00:28:19,518 But your father was part of the revolution, and he betrayed us. 418 00:28:20,160 --> 00:28:21,149 All of us. 419 00:28:21,360 --> 00:28:22,713 I know that, Michael. 420 00:28:22,880 --> 00:28:25,348 But no matter what he's done, for whatever reasons, 421 00:28:25,520 --> 00:28:27,158 he's still my father. 422 00:28:27,360 --> 00:28:30,033 I love him. Can't you understand that? 423 00:28:30,440 --> 00:28:33,238 I mean, my God, what will happen to him now? 424 00:28:33,800 --> 00:28:35,711 Oh, Elena. 425 00:28:36,920 --> 00:28:39,070 Shh. Shh. 426 00:28:41,080 --> 00:28:42,069 Michael. 427 00:28:44,880 --> 00:28:47,553 I came to tell you that my father is going to live, 428 00:28:47,720 --> 00:28:50,996 but I see you've got more important things on your mind. 429 00:29:07,160 --> 00:29:09,435 Plans have changed. We're leaving for South America today. 430 00:29:09,600 --> 00:29:11,591 - Why? - I've decided it's time to leave, now. 431 00:29:11,760 --> 00:29:13,432 - Start packing. - Something's going on. 432 00:29:13,600 --> 00:29:14,999 - What? - I said we're leaving. 433 00:29:15,160 --> 00:29:18,118 Change out of those messy clothes into something more suitable for travel. 434 00:29:18,320 --> 00:29:20,390 What have you done? Something's happened, hasn't it? 435 00:29:20,600 --> 00:29:23,512 Any questions you got, save them for when we're on the airplane. 436 00:29:23,720 --> 00:29:26,792 Does have anything to do with Blake or my baby or that woman in my house? 437 00:29:27,000 --> 00:29:29,309 No more questions. You pack your bag and get ready to go. 438 00:29:29,520 --> 00:29:30,919 Tell me. 439 00:29:47,440 --> 00:29:48,919 I thought you were at the hospital. 440 00:29:50,800 --> 00:29:52,472 I was. 441 00:29:52,840 --> 00:29:53,955 Blake is gonna live. 442 00:29:54,120 --> 00:29:57,795 In spite of your foolproof plan, Blake Carrington is gonna live. 443 00:30:01,520 --> 00:30:04,671 I'd say the man was lucky, wouldn't you? 444 00:30:04,880 --> 00:30:07,235 Well, there's good luck and there's bad luck, Joel. 445 00:30:07,400 --> 00:30:08,913 Which brings us to you. 446 00:30:09,080 --> 00:30:10,274 What are you gonna do now? 447 00:30:10,480 --> 00:30:13,438 Hey, I've got nothing to worry about, Samantha Josephine. 448 00:30:13,600 --> 00:30:15,909 Man suffered heart failure. It happens to the best of them. 449 00:30:16,080 --> 00:30:17,832 Why not Blake Carrington? 450 00:30:20,120 --> 00:30:22,634 Nobody suspects he was poisoned. 451 00:30:22,920 --> 00:30:24,399 Do they? 452 00:30:24,720 --> 00:30:25,914 Maybe not. 453 00:30:26,080 --> 00:30:27,798 But what happens if they do find out? 454 00:30:28,640 --> 00:30:29,789 How are they gonna find out? 455 00:30:29,960 --> 00:30:31,313 I'm not gonna tell them. 456 00:30:31,520 --> 00:30:32,839 Rita's not going to tell them. 457 00:30:35,120 --> 00:30:36,394 Are you going to tell them? 458 00:30:41,240 --> 00:30:42,798 Of course not. 459 00:30:45,680 --> 00:30:47,113 See? 460 00:30:47,440 --> 00:30:48,998 Absolutely nothing to worry about. 461 00:30:50,040 --> 00:30:51,553 Is there? 462 00:31:13,760 --> 00:31:15,637 - Mommy. - Danny. 463 00:31:15,800 --> 00:31:16,789 Honey, you scared me. 464 00:31:16,960 --> 00:31:19,394 - What are you doing? - Well, I'm packing. 465 00:31:19,600 --> 00:31:21,477 Mommy has to go away. 466 00:31:21,640 --> 00:31:23,631 Please don't go. 467 00:31:23,800 --> 00:31:28,112 I don't want to, but I have to go away for a long time. 468 00:31:28,480 --> 00:31:30,311 Please stay, Mommy. 469 00:31:30,480 --> 00:31:35,110 I'd like nothing better, but everything's gone wrong. 470 00:31:35,680 --> 00:31:37,671 Don't go, Mommy. 471 00:31:38,760 --> 00:31:40,113 Danny, listen to me. 472 00:31:40,320 --> 00:31:42,197 And remember this: 473 00:31:42,880 --> 00:31:48,238 Every night, before you go to sleep, I want you to remember that... 474 00:31:48,400 --> 00:31:51,312 That your mommy loves you more than anyone in the whole world. 475 00:31:52,240 --> 00:31:53,832 And you tell yourself that. 476 00:31:54,000 --> 00:31:56,116 You tell yourself that over and over again, 477 00:31:56,320 --> 00:31:58,231 because it's true. 478 00:31:59,600 --> 00:32:03,070 You're the only good thing that's happened to me in my entire life. 479 00:32:04,680 --> 00:32:06,671 I love you, Dan. 480 00:32:07,160 --> 00:32:09,196 I'll always love you. 481 00:32:37,640 --> 00:32:39,153 I know what it's been like for you. 482 00:32:39,840 --> 00:32:42,115 Losing your mother and moving from town to town, 483 00:32:42,280 --> 00:32:44,032 never knowing a real family. 484 00:32:44,200 --> 00:32:47,431 It's a real hard-luck story, but I just don't have time for it now. 485 00:32:48,160 --> 00:32:49,798 I want to help. 486 00:32:49,960 --> 00:32:53,873 Not just approve cheques, but be a part of your life. 487 00:32:54,040 --> 00:32:56,838 Why do you think Daniel made me executrix of his estate? 488 00:32:57,000 --> 00:32:58,956 Obviously because he didn't trust me. 489 00:32:59,160 --> 00:33:01,628 No, that's not the reason. 490 00:33:02,080 --> 00:33:04,719 Your father wanted us to be a part of each other. 491 00:33:05,960 --> 00:33:08,520 He knew that you'd been alone too long, and- 492 00:33:08,680 --> 00:33:12,070 And in spite of our differences, he knew that I love you. 493 00:33:17,680 --> 00:33:19,318 Ms. Reece? 494 00:33:20,200 --> 00:33:21,952 Ms. Reece. 495 00:33:22,320 --> 00:33:23,958 The taxi you ordered is here. 496 00:33:24,160 --> 00:33:27,072 You'll have to hurry. You're going to be late for your flight. 497 00:33:39,360 --> 00:33:42,158 It's just as I thought, Mrs. Carrington. Here's the letter to prove it. 498 00:33:42,320 --> 00:33:44,709 - I don't believe it. - Read for yourself. 499 00:33:50,320 --> 00:33:52,754 I'm sorry that I doubted you. 500 00:33:53,640 --> 00:33:55,119 - May I use your phone? - Of course. 501 00:33:55,280 --> 00:33:58,033 - I'll leave you alone. - Thank you. 502 00:34:07,400 --> 00:34:09,994 Yes, Adam Carrington, please. 503 00:34:10,160 --> 00:34:12,037 Mrs. Carrington. 504 00:34:12,200 --> 00:34:14,395 Claudia, I was just thinking about you. 505 00:34:14,560 --> 00:34:16,118 - Yes, I was thinking about you too, Adam. 506 00:34:16,280 --> 00:34:17,474 That's why I'm calling. 507 00:34:17,680 --> 00:34:20,274 I was thinking about how you tried to reason with Blake. 508 00:34:21,720 --> 00:34:25,190 Of course I did. It's just that Father doesn't always listen to reason. 509 00:34:25,400 --> 00:34:28,233 I am holding a letter in my hand. 510 00:34:28,400 --> 00:34:32,598 It states that Denver-Carrington flatly refuses to consider my claim. 511 00:34:32,800 --> 00:34:34,518 Do you know who signed that letter? 512 00:34:34,680 --> 00:34:36,238 Well, I had to sign it. 513 00:34:36,400 --> 00:34:39,073 As Denver-Carrington's legal representative, I had no choice. 514 00:34:39,280 --> 00:34:40,349 You lied to me. 515 00:34:40,520 --> 00:34:43,830 Claudia, forget about the letter, forget about the will. 516 00:34:44,040 --> 00:34:45,758 We can have it all. 517 00:34:45,920 --> 00:34:49,356 I've got his power of attorney to transfer Denver-Carrington stock. 518 00:34:49,560 --> 00:34:50,709 Do you know what that means? 519 00:34:50,880 --> 00:34:53,633 It means that I can move now to take control of the entire company. 520 00:34:53,800 --> 00:34:55,631 Oh, Claudia, we've done it. 521 00:34:55,800 --> 00:34:57,279 Now come home. 522 00:34:57,480 --> 00:35:00,438 Come home to what? Your victory parade? 523 00:35:00,600 --> 00:35:04,309 So that I can be the little wife basking in her husband's ill-begot fortune? 524 00:35:04,520 --> 00:35:05,794 Oh, Claudia, please. 525 00:35:06,000 --> 00:35:07,274 That will was left to me. 526 00:35:07,440 --> 00:35:08,919 And despite you and Denver-Carrington, 527 00:35:09,080 --> 00:35:11,071 I am going to get what belongs to me. 528 00:35:11,240 --> 00:35:13,959 And nothing is going to stop me. 529 00:35:32,240 --> 00:35:33,878 Amanda. 530 00:35:34,880 --> 00:35:36,313 Amanda, please let me try and explain. 531 00:35:36,480 --> 00:35:37,754 Explain what? 532 00:35:37,920 --> 00:35:40,559 How you and Elena can't keep your hands off each other? 533 00:35:40,720 --> 00:35:41,755 It's not what you think. 534 00:35:41,920 --> 00:35:43,433 I don't wanna hear about it. 535 00:35:43,600 --> 00:35:46,831 I don't want any more apologies, I don't want any more explanations. 536 00:35:47,000 --> 00:35:49,514 The only thing that matters to me right now is my father. 537 00:35:49,680 --> 00:35:51,875 Don't you think I know that? 538 00:35:52,680 --> 00:35:54,398 Amanda, look. 539 00:35:54,840 --> 00:35:57,195 When I didn't know if my father was dead or alive, 540 00:35:57,360 --> 00:35:59,396 he was the only person I could think about. 541 00:35:59,600 --> 00:36:02,558 Now, you held me, and you said you wanted to help, 542 00:36:02,720 --> 00:36:05,154 to let me know you were there for me. 543 00:36:05,480 --> 00:36:07,710 Well, that's the way I'm feeling now. 544 00:36:07,880 --> 00:36:09,711 I want to be here for you. 545 00:36:13,400 --> 00:36:16,995 Michael, how do you plan on dividing your time between Elena and me? 546 00:36:18,240 --> 00:36:19,434 Ah. 547 00:36:19,600 --> 00:36:23,354 Look, what you think you saw is all a mistake. 548 00:36:24,160 --> 00:36:27,914 The only mistake, Michael, was when I married you. 549 00:36:38,040 --> 00:36:42,397 I told you, your new passports won't be ready for two days. 550 00:36:42,560 --> 00:36:44,551 My plans have changed, and I need them now. 551 00:36:44,720 --> 00:36:45,948 Yeah, well, mine haven't. 552 00:36:46,120 --> 00:36:47,951 Forging passports takes time. 553 00:36:48,160 --> 00:36:50,913 - I paid you well. - To deliver passports in two days. 554 00:36:52,040 --> 00:36:54,076 Now, you can bark orders all you want. 555 00:36:54,240 --> 00:36:57,277 But if you want these now, you'll pay the premium price. 556 00:36:57,480 --> 00:36:59,232 Wait a minute, I paid you a fortune already. 557 00:36:59,440 --> 00:37:00,953 Rush orders are expensive. 558 00:37:01,120 --> 00:37:03,953 You'll have to pay more, a lot more. 559 00:37:08,600 --> 00:37:10,113 All right. 560 00:37:11,360 --> 00:37:13,032 Whatever you want. 561 00:37:14,240 --> 00:37:16,151 Just hurry it up. 562 00:37:28,560 --> 00:37:31,757 I'll be back in a couple of minutes, Mrs. Carrington. 563 00:37:48,080 --> 00:37:50,719 Blake? Darling. 564 00:37:50,880 --> 00:37:52,074 It's Krystle. 565 00:38:14,680 --> 00:38:15,908 Krystle, did you hear me? 566 00:38:18,440 --> 00:38:21,159 Please, help me. 567 00:38:22,720 --> 00:38:24,119 Please. 568 00:38:38,440 --> 00:38:39,759 You're... 569 00:38:40,120 --> 00:38:41,838 You're not- You're not Krystle. 570 00:38:45,400 --> 00:38:47,595 Blake, what are you-? 571 00:38:47,800 --> 00:38:49,597 You're not my wife. 572 00:38:51,200 --> 00:38:53,191 Oh, darling, you don't know what you're saying. 573 00:38:53,360 --> 00:38:55,157 Who are you? 574 00:38:56,640 --> 00:38:58,437 You've been through... 575 00:38:59,400 --> 00:39:02,870 You look like her, but you're not my wife. 576 00:39:04,640 --> 00:39:06,949 Oh, God, what have you done with her? 577 00:39:07,120 --> 00:39:08,678 Where's Krystle? 578 00:39:08,840 --> 00:39:10,717 Where is she? 579 00:39:11,840 --> 00:39:13,637 Where is she? 580 00:39:16,760 --> 00:39:18,432 You don't know what you're saying. 581 00:39:18,640 --> 00:39:20,278 Steven. 582 00:39:20,440 --> 00:39:21,509 Steven. 583 00:39:24,240 --> 00:39:25,832 Steven. 584 00:39:26,560 --> 00:39:28,073 Where is she? 585 00:39:28,480 --> 00:39:29,515 Steven! 586 00:39:31,360 --> 00:39:32,998 Where is she? 587 00:39:33,160 --> 00:39:34,229 Steven. 588 00:39:36,160 --> 00:39:37,513 Steven. 589 00:39:37,720 --> 00:39:38,914 Steven. 590 00:39:40,960 --> 00:39:42,632 Steven. 591 00:39:42,960 --> 00:39:43,995 Steven! 592 00:39:45,040 --> 00:39:46,758 Where is she? Where is Krystle? 593 00:39:48,560 --> 00:39:49,993 Steven. 594 00:39:50,160 --> 00:39:51,912 - Steven. - Mr. Carrington, take it easy. 595 00:39:52,080 --> 00:39:54,719 - Steven. - It's gonna be all right. Lidocaine. 596 00:39:54,880 --> 00:39:57,917 - Steven. - Please, take it easy. 597 00:39:59,840 --> 00:40:01,239 Everything's gonna be all right. 598 00:40:06,800 --> 00:40:08,233 Joel? 599 00:40:09,080 --> 00:40:10,308 Joel. 600 00:40:11,120 --> 00:40:13,475 Oh, where are you, Joel? 601 00:40:34,520 --> 00:40:35,669 He took her out somewhere. 602 00:40:41,400 --> 00:40:42,879 You. 603 00:41:17,880 --> 00:41:19,438 I'll kill you. 604 00:42:54,240 --> 00:42:56,071 Aunt Krystle? 605 00:42:56,960 --> 00:42:58,791 Sammy Jo, what...? 606 00:42:59,000 --> 00:43:00,797 Look out. 607 00:43:16,960 --> 00:43:19,315 We've got to get out of here. Hurry. 608 00:43:20,680 --> 00:43:23,148 Let's go. Come on. 609 00:43:24,240 --> 00:43:27,789 - Jo, please tell me- - Later, there's no time for it now. 610 00:43:30,800 --> 00:43:32,791 Going somewhere, Sammy Jo? 45704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.