Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,680 --> 00:02:25,669
You know, Danny,
2
00:02:25,840 --> 00:02:28,434
I bet we could play hide-and-seek
in this house for a week
3
00:02:28,600 --> 00:02:31,433
and still find new places to hide in.
4
00:02:31,640 --> 00:02:33,551
You want to, Mommy?
5
00:02:33,720 --> 00:02:36,234
Right now, I think
it's time for your bath, don't you?
6
00:02:36,400 --> 00:02:38,470
I don't need a bath.
7
00:02:38,640 --> 00:02:42,315
I love you, Danny, but I'll love you
even more after your bath.
8
00:02:44,400 --> 00:02:46,231
Well, hi, there, big fella.
9
00:02:48,080 --> 00:02:49,718
You want to play hide-and-go-seek?
10
00:02:49,880 --> 00:02:51,632
Oh, I'm sorry, I can't.
Gotta go to work now.
11
00:02:51,800 --> 00:02:53,995
But we'll do it later, okay? Promise.
12
00:02:55,960 --> 00:02:58,315
- Morning, Sammy Jo.
- Good morning.
13
00:02:58,480 --> 00:03:00,675
Uh, Gerard told me
that you were here.
14
00:03:00,880 --> 00:03:02,632
I do have visitation rights.
15
00:03:02,840 --> 00:03:05,274
I know. That's not what I wanted
to talk to you about.
16
00:03:05,480 --> 00:03:09,792
- I'm on my way to the ranch.
- Please, it'll only take a minute.
17
00:03:10,120 --> 00:03:14,716
Krystle is very pleased
that you two have made peace.
18
00:03:14,920 --> 00:03:16,512
She cares a great deal, you know.
19
00:03:16,720 --> 00:03:19,280
I care too, Blake. Very much.
20
00:03:19,480 --> 00:03:21,152
Good.
21
00:03:21,360 --> 00:03:23,920
I hope it's genuine, and not just, uh...
22
00:03:24,080 --> 00:03:25,877
Not just lip service on your part.
23
00:03:26,760 --> 00:03:29,228
I've never been more sincere
in my life.
24
00:03:29,400 --> 00:03:33,712
In fact, I've never had Auntie Krystle
on my mind as much as right now.
25
00:03:51,280 --> 00:03:53,840
- I heard Sammy Jo on the phone
with the decorator.
26
00:03:54,000 --> 00:03:57,879
She said to be sure and get rid
of all those dumb horse pictures.
27
00:03:58,200 --> 00:04:00,953
This must be the one
she wants to go up there.
28
00:04:05,520 --> 00:04:06,714
Better, huh?
29
00:04:07,200 --> 00:04:09,350
All a matter of taste.
Where is Sammy Jo anyway?
30
00:04:09,800 --> 00:04:12,872
At the mansion, probably eating.
31
00:04:15,120 --> 00:04:17,793
You know, Joel?
I could get used to this place.
32
00:04:17,960 --> 00:04:21,509
We could just sit back, kick up our feet
and let life come to us for a change.
33
00:04:22,320 --> 00:04:24,311
Life has come to us, princess.
34
00:04:24,480 --> 00:04:26,789
All we have to do
is reach out and grab it.
35
00:04:26,960 --> 00:04:31,033
Now, you and Sammy Jo begin
your elocution lessons in the morning.
36
00:04:31,240 --> 00:04:33,879
She's gonna teach me how to talk?
I'm the actress.
37
00:04:34,080 --> 00:04:35,798
She's the one
that knows her Aunt Krystle.
38
00:04:35,960 --> 00:04:38,793
After that, you work on poise,
movement, attitude.
39
00:04:38,960 --> 00:04:41,030
You'll begin at 8:30
and go right through lunch.
40
00:04:41,240 --> 00:04:43,708
- What about a break?
- There is no break.
41
00:04:43,920 --> 00:04:46,150
From now on, you're Mrs. Carrington,
24 hours a day.
42
00:04:46,640 --> 00:04:49,029
Even in your sleep, I want you
to dream Krystle Carrington.
43
00:04:52,040 --> 00:04:54,270
May I speak to Miss Reece, please?
44
00:04:54,440 --> 00:04:56,510
Is she there? Thank you.
45
00:04:57,360 --> 00:04:59,999
Meanwhile,
I wanna see Mrs. Carrington in action.
46
00:05:00,200 --> 00:05:02,111
Why? You're not the one
who's gonna play her.
47
00:05:03,520 --> 00:05:06,592
Rita, I'm directing this production,
so please leave everything, eve-
48
00:05:06,760 --> 00:05:08,796
Sammy Jo? Joel.
49
00:05:09,880 --> 00:05:12,110
Where do I see Mrs. Carrington
and when?
50
00:05:14,960 --> 00:05:18,794
There we go. There. Nice.
51
00:05:22,080 --> 00:05:24,389
Good morning. Did you sleep well?
52
00:05:24,920 --> 00:05:26,558
As a matter of fact, no.
53
00:05:26,720 --> 00:05:28,472
And I bet neither did you.
54
00:05:28,640 --> 00:05:31,313
Oh. I slept like an angel.
55
00:05:33,160 --> 00:05:35,116
Well, angel,
56
00:05:36,560 --> 00:05:38,437
we need to talk.
57
00:05:39,080 --> 00:05:41,150
All right, talk.
58
00:05:42,640 --> 00:05:48,033
Alexis,
is this your idea of a marriage?
59
00:05:48,200 --> 00:05:50,191
Separate bedrooms, separate lives?
60
00:05:50,360 --> 00:05:52,749
A crisp hello in the morning
and then a goodbye?
61
00:05:53,840 --> 00:05:56,434
Well, it seems to me
to be about all you can handle.
62
00:05:56,600 --> 00:05:58,636
Because if I don't do
everything that you want
63
00:05:58,800 --> 00:06:00,518
and say all the words
that you want to hear,
64
00:06:00,680 --> 00:06:02,796
you just storm out
and slam the door.
65
00:06:02,960 --> 00:06:05,872
You never listen
to my side of a story, ever.
66
00:06:06,800 --> 00:06:08,597
Maybe you're right.
67
00:06:08,760 --> 00:06:11,194
But I do listen to you
as long as I can.
68
00:06:12,320 --> 00:06:15,790
And all I hear is your obsession
about another man.
69
00:06:18,440 --> 00:06:20,158
I'm your husband.
70
00:06:20,320 --> 00:06:23,278
All you've got on your mind
is a dead king in a dead country.
71
00:06:23,920 --> 00:06:25,478
Listen to me.
72
00:06:25,640 --> 00:06:28,074
Galen was the first man
that I ever cared about.
73
00:06:28,240 --> 00:06:30,800
When I was a young girl, I needed help
and he was there for me.
74
00:06:30,960 --> 00:06:32,871
Now I'm gonna do my damndest
to be there for him,
75
00:06:33,040 --> 00:06:35,156
because I believe he is still alive.
76
00:06:35,360 --> 00:06:38,158
I am alive. And I love you.
77
00:06:40,160 --> 00:06:43,550
No, I didn't sleep last night,
because I wanted to be here with you.
78
00:06:47,240 --> 00:06:50,471
To have you next to me in bed,
79
00:06:50,640 --> 00:06:54,155
to feel your body next to mine.
80
00:06:54,320 --> 00:06:55,594
And to know that in the morning,
81
00:06:55,760 --> 00:06:59,355
the first person I'd see
is the one I love.
82
00:06:59,520 --> 00:07:01,476
Oh.
83
00:07:01,640 --> 00:07:03,551
I want that too.
84
00:07:04,560 --> 00:07:07,279
Maybe we should both try
a little harder.
85
00:07:07,480 --> 00:07:09,277
I will, I promise.
86
00:07:14,000 --> 00:07:15,718
Good morning.
87
00:07:15,880 --> 00:07:16,869
Good morning.
88
00:07:17,040 --> 00:07:19,270
And unfortunately, goodbye.
89
00:07:19,440 --> 00:07:21,476
Oh, goodbye.
90
00:07:22,400 --> 00:07:24,789
I'm due in the field.
91
00:07:25,960 --> 00:07:27,678
Have a nice day.
92
00:07:27,840 --> 00:07:29,751
You know, I bet
93
00:07:31,520 --> 00:07:33,636
that, uh, they serve angels
breakfast in bed.
94
00:07:33,800 --> 00:07:38,237
Ha, ha. Darling,
that's what heaven's all about.
95
00:07:38,400 --> 00:07:40,277
See you later.
96
00:07:41,240 --> 00:07:42,753
There you go.
97
00:07:51,240 --> 00:07:52,992
Come in.
98
00:07:54,120 --> 00:07:56,190
Excuse me, Mrs. Dexter.
You have a visitor.
99
00:07:56,360 --> 00:07:58,237
She says her name
is Sister Theresa.
100
00:07:58,920 --> 00:08:01,309
Sister Theresa?
101
00:08:10,280 --> 00:08:11,315
Mrs. Dexter?
102
00:08:13,680 --> 00:08:15,352
Yes?
103
00:08:22,560 --> 00:08:24,198
What can I do for you?
104
00:08:24,360 --> 00:08:26,157
This is for you.
105
00:08:26,920 --> 00:08:28,433
What is it?
106
00:08:28,600 --> 00:08:29,589
Read it, please.
107
00:08:31,720 --> 00:08:33,597
Please sit down.
108
00:08:43,120 --> 00:08:44,269
Oh, my God.
109
00:08:45,360 --> 00:08:47,316
I was right.
110
00:08:48,800 --> 00:08:50,313
King Galen is alive.
111
00:08:50,520 --> 00:08:52,476
They're keeping him alive,
Mrs. Dexter.
112
00:08:52,680 --> 00:08:54,477
He's still of great use to them.
113
00:08:54,640 --> 00:08:55,709
Who gave you this?
114
00:08:56,960 --> 00:08:59,190
There are some of us
who are still very loyal to our king
115
00:08:59,360 --> 00:09:01,237
no matter what the cost.
116
00:09:01,400 --> 00:09:02,833
There are others
in the new government
117
00:09:03,040 --> 00:09:06,191
whose loyalty is for sale.
118
00:09:06,360 --> 00:09:09,955
The man who gave me that note
can be bought.
119
00:09:13,640 --> 00:09:17,872
Yes, well, for $10 million
he can be bought.
120
00:09:20,280 --> 00:09:23,909
I know that they're not letting
very many people out of the country.
121
00:09:25,000 --> 00:09:26,194
How did you get out?
122
00:09:26,640 --> 00:09:29,108
Do I look like a security risk to you?
123
00:09:33,200 --> 00:09:34,679
No.
124
00:09:34,840 --> 00:09:38,515
Mrs. Dexter, if you can manage
to get that amount out-
125
00:09:38,720 --> 00:09:39,709
Oh, yes, I can.
126
00:09:39,880 --> 00:09:43,156
- into Moldavia,
into the underground there,
127
00:09:43,320 --> 00:09:44,992
you can save the king's life.
128
00:09:47,400 --> 00:09:50,198
Just tell me what I have to do,
Sister.
129
00:10:11,160 --> 00:10:12,912
- Are you happy?
- Mm-hm.
130
00:10:13,080 --> 00:10:14,877
And I'm full.
131
00:10:16,880 --> 00:10:19,997
- Then we'll have lunch in.
- Heh. Sure.
132
00:10:20,160 --> 00:10:23,675
Well, we had dinner in
and we had breakfast in.
133
00:10:23,840 --> 00:10:26,149
I think we should have lunch in.
134
00:10:26,320 --> 00:10:28,072
- Good idea.
- Mm-hm.
135
00:10:30,120 --> 00:10:32,236
We made love in.
136
00:10:35,680 --> 00:10:38,478
- Do you know where we are?
- Mm-hm.
137
00:10:39,520 --> 00:10:42,080
- Do you know what that is out there?
- Mm?
138
00:10:42,240 --> 00:10:44,151
- That's San Francisco.
- Yeah.
139
00:10:44,320 --> 00:10:46,550
I think you should see the sights.
140
00:10:46,720 --> 00:10:48,711
Oh.
141
00:10:48,880 --> 00:10:50,598
I'm seeing all the sights I wanna see.
142
00:10:52,560 --> 00:10:56,109
- This is a private tour.
- Ha, ha.
143
00:10:56,280 --> 00:10:58,840
And this is the first stop.
144
00:10:59,720 --> 00:11:02,393
And second stop.
145
00:11:06,560 --> 00:11:08,994
This private tour
can get us our next stop.
146
00:11:09,160 --> 00:11:13,039
- Oh? How?
- It could also go on forever.
147
00:11:13,200 --> 00:11:15,873
- Forever.
- If you want.
148
00:11:16,840 --> 00:11:19,513
We can take out the licence
this morning.
149
00:11:19,680 --> 00:11:22,638
And then, when you're ready,
150
00:11:23,720 --> 00:11:27,918
all you have to do is say l-
151
00:11:28,080 --> 00:11:29,752
Shh.
152
00:11:50,360 --> 00:11:51,395
You see? I was right.
153
00:11:51,560 --> 00:11:53,710
That letter proves
that Galen is still alive.
154
00:11:53,920 --> 00:11:54,909
If he is still alive.
155
00:11:55,080 --> 00:11:56,752
They're holding him prisoner
in the palace.
156
00:11:56,920 --> 00:11:58,114
Blake, you've got to help him.
157
00:11:58,280 --> 00:12:00,635
Alexis, listen to me. Be realistic.
158
00:12:00,800 --> 00:12:03,917
First of all, you don't know
if he is indeed in the palace.
159
00:12:04,080 --> 00:12:06,514
And if he's alive,
you don't know what condition he's in,
160
00:12:06,680 --> 00:12:08,989
whether he's capable
of being moved.
161
00:12:09,520 --> 00:12:12,717
Look, the revolutionaries
are in power right now.
162
00:12:12,880 --> 00:12:15,519
But if the loyalists rebel,
Galen could be killed.
163
00:12:15,680 --> 00:12:17,193
We've got buy his freedom.
164
00:12:17,360 --> 00:12:19,351
We've got to get that money
in to the right hands.
165
00:12:19,560 --> 00:12:20,959
With what guarantee?
166
00:12:21,120 --> 00:12:24,032
Now, once you pay that ransom,
they're free to do whatever they want.
167
00:12:24,640 --> 00:12:27,916
Blake, you got us all out before.
168
00:12:28,080 --> 00:12:30,036
I know you've got contacts
in Moldavia
169
00:12:30,200 --> 00:12:32,191
who could get the money in
and the king out.
170
00:12:32,360 --> 00:12:34,510
I am not going to risk
the life of one man
171
00:12:34,680 --> 00:12:37,911
on the slim possibility
that another man may be alive.
172
00:12:40,520 --> 00:12:41,794
So you're turning me down.
173
00:12:42,400 --> 00:12:44,709
Yes, under the circumstances,
I'm afraid I have to.
174
00:12:45,920 --> 00:12:47,956
Thank you, Blake.
175
00:12:48,600 --> 00:12:50,192
As ever.
176
00:13:00,240 --> 00:13:02,879
- Hello, Alexis.
- Hello, Jeff.
177
00:13:08,640 --> 00:13:10,039
Blake.
178
00:13:10,640 --> 00:13:11,629
I hope you're not busy,
179
00:13:11,800 --> 00:13:13,950
because there's something
I need to speak to you about.
180
00:13:14,160 --> 00:13:16,549
No, come on in, Jeff. What is it?
181
00:13:17,480 --> 00:13:18,833
Uh, you haven't made a decision
182
00:13:19,000 --> 00:13:21,275
on the Carrington-Colby
pipeline deal yet, have you?
183
00:13:21,480 --> 00:13:23,755
No, not until I get all the facts.
184
00:13:23,920 --> 00:13:26,514
Now, Jason is threatening
to withhold all his tankers from me
185
00:13:26,680 --> 00:13:28,796
unless I agree to his proposal.
186
00:13:28,960 --> 00:13:31,428
I tell you,
I hate being pressured like that,
187
00:13:31,600 --> 00:13:32,999
especially by a man like him.
188
00:13:33,200 --> 00:13:35,509
Well,
you're not gonna like this either.
189
00:13:37,200 --> 00:13:39,156
You're looking
at Jason Colby's new partner.
190
00:13:40,080 --> 00:13:41,832
What are you talking about?
Partner in what?
191
00:13:42,040 --> 00:13:43,189
Colby Enterprises.
192
00:13:43,360 --> 00:13:45,669
That doesn't make sense.
Jason Colby's never had partners.
193
00:13:45,840 --> 00:13:47,273
Well, he does now.
194
00:13:47,440 --> 00:13:50,159
And he doesn't like it one bit,
I can assure you of that.
195
00:13:50,320 --> 00:13:52,072
Well, how did this come to pass?
196
00:13:52,240 --> 00:13:54,834
- I mean, what brought it out?
- Aunt Constance.
197
00:13:55,000 --> 00:13:57,195
That's why she sent for me
in California.
198
00:13:57,360 --> 00:14:01,717
A present.
Fifty percent of Colby Enterprises.
199
00:14:02,560 --> 00:14:05,279
Constance gave you 50 percent?
200
00:14:05,440 --> 00:14:07,749
She gave it to you just like that
without Jason's approval?
201
00:14:07,960 --> 00:14:10,349
She's a very independent lady.
202
00:14:10,720 --> 00:14:13,473
I don't even think
she asked for his approval.
203
00:14:14,680 --> 00:14:17,717
I had the option
of simply moving back to Denver
204
00:14:17,880 --> 00:14:19,757
and voting my shares
or moving to California
205
00:14:19,920 --> 00:14:21,353
and becoming Jason's partner.
206
00:14:22,120 --> 00:14:24,475
Knowing you, of course,
you accepted the challenge.
207
00:14:24,680 --> 00:14:26,238
I had to.
He thought he could buy me out
208
00:14:26,400 --> 00:14:27,992
and I'd turn tail
and run back to Denver.
209
00:14:28,160 --> 00:14:30,037
- I can't do that.
- Of course you can't.
210
00:14:30,200 --> 00:14:32,634
You can't turn you back
on something like that.
211
00:14:32,800 --> 00:14:37,430
Well, you've got a chance to run
a company bigger than most nations.
212
00:14:40,680 --> 00:14:45,276
Jeff, I've watched you grow
from a little boy playing football
213
00:14:45,440 --> 00:14:48,159
with Steven and Fallon
out on the front lawn.
214
00:14:48,320 --> 00:14:52,313
Now you're a fine,
bright, young man.
215
00:14:53,160 --> 00:14:54,229
I'm gonna miss you.
216
00:14:57,560 --> 00:14:58,879
Thank you, Blake.
217
00:15:00,120 --> 00:15:02,031
And I know there's always someone
I can turn to.
218
00:15:02,200 --> 00:15:04,430
I know that will never change.
219
00:15:05,320 --> 00:15:07,834
But my father was a Colby, and l-
220
00:15:08,480 --> 00:15:11,916
I just feel I owe it to him
to meet Jason head-on.
221
00:15:12,200 --> 00:15:14,236
I'm just sorry that-
222
00:15:14,400 --> 00:15:16,868
Well, I'm gonna miss you
and Denver-Carrington very much.
223
00:15:17,880 --> 00:15:20,678
I won't pretend that I like the idea
of you going to California
224
00:15:20,840 --> 00:15:22,558
and taking my grandson with you.
225
00:15:24,960 --> 00:15:29,954
But you'll always be a part of me
and part of Denver-Carrington.
226
00:15:30,120 --> 00:15:32,873
Jason knows that.
He's gonna have to live with that fact.
227
00:15:37,840 --> 00:15:40,752
California just may be the answer.
228
00:15:40,960 --> 00:15:42,552
To what?
229
00:15:43,000 --> 00:15:46,470
Barbara, will you get Jason Colby
for me, please, in Los Angeles?
230
00:15:46,640 --> 00:15:48,676
- Yes.
- Thank you.
231
00:15:48,880 --> 00:15:51,792
Now, I'm talking about
the Carrington-Colby pipeline.
232
00:15:52,000 --> 00:15:56,039
Now, Jason is trying to strong-arm me.
I need his tankers.
233
00:15:56,200 --> 00:16:00,751
But with a man like you at his side,
I'd have someone there I could trust.
234
00:16:01,760 --> 00:16:02,954
Consider it done.
235
00:16:05,600 --> 00:16:07,511
Jason never thought
he had an equal.
236
00:16:07,680 --> 00:16:09,636
You'll come as quite a jolt to him.
237
00:16:13,360 --> 00:16:14,554
Jason?
238
00:16:14,720 --> 00:16:18,395
About that pipeline,
you've got a deal.
239
00:16:33,440 --> 00:16:38,355
Alexis, I'm sure you didn't invite me
here just to sip iced tea.
240
00:16:39,360 --> 00:16:40,349
Why did you call?
241
00:16:40,560 --> 00:16:43,472
Michael, when I offered you my help
to rescue your father,
242
00:16:43,640 --> 00:16:45,392
you told me to stay
out of your affairs.
243
00:16:46,560 --> 00:16:47,788
I still say it, Alexis.
244
00:16:48,800 --> 00:16:50,791
But you also told me
that you had your own contacts
245
00:16:50,960 --> 00:16:54,157
and you were working with them
in your own way, is that still true?
246
00:16:54,320 --> 00:16:56,914
- It's still true.
- I need those contacts, Michael.
247
00:16:57,840 --> 00:16:59,114
I've got to get into Moldavia.
248
00:16:59,280 --> 00:17:02,272
Alexis, I appreciate your concern.
Really, I do.
249
00:17:02,480 --> 00:17:04,277
But I do not need your help.
250
00:17:04,480 --> 00:17:06,630
Now, nothing's happened
to make me change my mind.
251
00:17:07,320 --> 00:17:08,992
Oh, yes, it has.
252
00:17:09,160 --> 00:17:12,709
In that case,
I think I should show you this.
253
00:17:12,880 --> 00:17:15,474
This was hand-delivered to me
this morning.
254
00:17:18,880 --> 00:17:20,836
- Who gave you this?
- I've never seen her before.
255
00:17:21,000 --> 00:17:22,911
A nun, Sister Theresa.
256
00:17:23,120 --> 00:17:24,394
Ten million dollars?
257
00:17:24,880 --> 00:17:28,156
Michael, the money isn't important,
but your father's life is.
258
00:17:28,320 --> 00:17:30,709
We've got to get him out of Moldavia
before it's too late.
259
00:17:31,360 --> 00:17:33,078
Alexis, listen to me, please.
260
00:17:33,240 --> 00:17:34,719
I know the man
who wrote this letter.
261
00:17:34,920 --> 00:17:37,514
- You do?
- Yes, and I don't trust him.
262
00:17:37,680 --> 00:17:40,956
They need money to secure
their project, and you're the target.
263
00:17:41,160 --> 00:17:42,434
Do you mean to tell me, Michael,
264
00:17:42,600 --> 00:17:44,716
that you're just going to sit back
and do nothing?
265
00:17:44,880 --> 00:17:50,193
Alexis, all I think about is my father
and my country.
266
00:17:50,360 --> 00:17:53,272
But I will do nothing to play
into the hands of these butchers.
267
00:17:56,040 --> 00:17:57,871
I'm sorry.
268
00:18:17,840 --> 00:18:20,673
I'll take that.
I've started an account here.
269
00:18:20,880 --> 00:18:23,474
Miss Samantha Reece.
270
00:18:23,840 --> 00:18:26,195
- Thank you, Miss Reece.
- Thank you.
271
00:18:26,600 --> 00:18:29,512
- You didn't have to do that.
- I wanted to.
272
00:18:29,680 --> 00:18:33,309
All my life I've had to sit back
and wait for others to pick up the tab.
273
00:18:33,480 --> 00:18:36,074
It feels good to know that
for once, I can treat you.
274
00:18:37,840 --> 00:18:40,195
Well, thank you, Sammy Jo.
275
00:18:40,760 --> 00:18:43,320
I owe you so much, Auntie Krystle.
276
00:18:44,040 --> 00:18:46,315
How can I ever repay you?
277
00:18:47,560 --> 00:18:48,879
Oh.
278
00:18:49,040 --> 00:18:53,830
Just seeing you happy
and our being friends, that's all I want.
279
00:18:54,480 --> 00:18:55,674
That's all I want too.
280
00:18:56,320 --> 00:18:58,072
Now, let me walk you out to your car.
281
00:18:58,240 --> 00:19:00,151
That won't be necessary.
I'm just parked out back.
282
00:19:00,360 --> 00:19:02,430
Then it's out back we go.
283
00:19:11,840 --> 00:19:14,832
Danny's so cute.
We had a great time with his new toy.
284
00:19:15,000 --> 00:19:17,230
It was so much fun.
285
00:19:17,400 --> 00:19:20,756
- lsn't it amazing how big he is?
- Yeah, and so well-mannered.
286
00:19:20,920 --> 00:19:22,751
Who taught him?
287
00:19:33,640 --> 00:19:36,029
Do you know what else is
in Los Angeles besides the Dodgers?
288
00:19:36,200 --> 00:19:37,599
- No, Daddy, what?
- Disneyland.
289
00:19:37,760 --> 00:19:40,194
- Can we go every day?
- Every day?
290
00:19:40,360 --> 00:19:42,430
I don't know about every day,
but we'll go, I promise.
291
00:19:42,600 --> 00:19:44,238
Tomorrow?
292
00:19:44,400 --> 00:19:48,393
L.B., Daddy's gotta go
to California alone first
293
00:19:48,560 --> 00:19:49,959
to find us a place to live.
294
00:19:50,120 --> 00:19:52,588
As soon as I get settled,
I'll send for you right away.
295
00:19:52,760 --> 00:19:56,435
You know who's gonna take you riding
and read to you and tuck you in?
296
00:19:56,600 --> 00:19:59,717
- Your very favourite, Krystle.
- She is? You promise?
297
00:19:59,920 --> 00:20:00,989
Of course.
298
00:20:01,520 --> 00:20:03,078
Daddy, if Mommy was alive,
299
00:20:03,240 --> 00:20:05,515
she would go to Disneyland with us,
wouldn't she?
300
00:20:08,760 --> 00:20:10,352
Of course she would.
301
00:20:10,680 --> 00:20:12,636
You know she would, son.
302
00:20:14,680 --> 00:20:17,638
Now, why don't you do me a favour
and, uh, gallop on downstairs
303
00:20:17,800 --> 00:20:20,189
and I'll see you in a minute, okay?
304
00:20:40,480 --> 00:20:43,552
So, what would my lovely lady like
with her soda water?
305
00:20:43,720 --> 00:20:46,792
- Nothing, thank you.
- Are you sure?
306
00:20:48,680 --> 00:20:50,352
A pretzel?
307
00:20:50,520 --> 00:20:52,317
No.
308
00:20:52,480 --> 00:20:54,710
Nuts from the Orient?
309
00:20:55,200 --> 00:20:57,031
No, thank you.
310
00:20:57,760 --> 00:20:58,795
An olive?
311
00:21:00,160 --> 00:21:01,354
No, thank you.
312
00:21:02,480 --> 00:21:03,469
Marriage?
313
00:21:06,240 --> 00:21:07,639
What was that?
314
00:21:07,800 --> 00:21:10,758
- I asked you if you wanted an olive.
- No, after that.
315
00:21:11,560 --> 00:21:12,595
Marriage.
316
00:21:13,840 --> 00:21:17,037
- You're proposing to me?
- Yes, I am.
317
00:21:19,080 --> 00:21:22,550
Do you always make marriage
proposals that casually, Miles?
318
00:21:22,760 --> 00:21:26,036
I don't. In fact,
I've never made the offer before.
319
00:21:28,520 --> 00:21:29,919
So, what do you say, Randall?
320
00:21:31,480 --> 00:21:33,789
Look, I thought
you were supposed to be helping me
321
00:21:33,960 --> 00:21:35,518
with no ulterior motive.
322
00:21:36,080 --> 00:21:39,595
Is that what you call it when I ask you
to spend the rest of your life with me?
323
00:21:41,040 --> 00:21:44,589
I've never felt this way
about a woman before. Never.
324
00:21:44,800 --> 00:21:48,349
A woman you don't even know.
A woman who doesn't know herself.
325
00:21:48,520 --> 00:21:50,033
You're not gonna start
with that again.
326
00:21:50,200 --> 00:21:51,633
It's a fact of my life.
327
00:21:51,840 --> 00:21:52,829
Damn it.
328
00:21:53,000 --> 00:21:56,117
It doesn't matter to me
what your real name was,
329
00:21:56,280 --> 00:21:57,474
where you come from.
330
00:21:57,640 --> 00:21:59,471
None of it matters.
331
00:21:59,640 --> 00:22:00,834
Don't you understand?
332
00:22:01,040 --> 00:22:02,837
You are you.
333
00:22:03,000 --> 00:22:04,956
I love this you.
334
00:22:06,560 --> 00:22:08,039
That's all that's important.
335
00:22:08,240 --> 00:22:11,789
Getting angry
isn't gonna change my mind.
336
00:22:12,840 --> 00:22:15,832
I'm haunted
by enough things already.
337
00:22:17,840 --> 00:22:20,229
So why don't we start with an olive?
338
00:22:29,800 --> 00:22:32,155
- You've got to help me, Dex.
- Why?
339
00:22:32,320 --> 00:22:35,949
Blake doesn't buy it, even Michael.
The king's own son refuses to help.
340
00:22:36,120 --> 00:22:37,109
Why should l?
341
00:22:37,280 --> 00:22:39,635
Because If I can't turn
to my own husband for help,
342
00:22:39,800 --> 00:22:41,153
who can I turn to?
343
00:22:41,360 --> 00:22:43,430
You want me to risk my life,
344
00:22:43,600 --> 00:22:46,672
not to save a king,
but to save a lost love.
345
00:22:48,240 --> 00:22:50,071
I am not the king's fool, Alexis.
346
00:22:50,280 --> 00:22:52,840
So you'd sentence a man to death
because of jealousy, would you?
347
00:22:53,000 --> 00:22:54,115
Now, I can forgive cowardice,
348
00:22:54,280 --> 00:22:56,794
but I cannot forgive
letting a man die out of spite.
349
00:22:57,000 --> 00:22:58,991
That is not what I said
and you know it.
350
00:22:59,200 --> 00:23:02,317
All I know is that I'm going to Moldavia,
even if I have to go alone.
351
00:23:02,520 --> 00:23:04,590
If you do,
that's the end of our marriage.
352
00:23:05,120 --> 00:23:06,838
Then consider it ended, lover.
353
00:23:22,840 --> 00:23:26,230
I'm gonna name this one
Tobias Tiger.
354
00:23:26,760 --> 00:23:27,749
Why Tobias?
355
00:23:27,920 --> 00:23:30,753
After Toby,
a boy I used to date in school.
356
00:23:30,920 --> 00:23:33,957
- Dangerous?
- No, no, he was cute, wasn't he?
357
00:23:34,120 --> 00:23:35,951
I think I'm jealous of Tobias.
358
00:23:36,120 --> 00:23:37,473
Oh, you mustn't be.
359
00:23:37,640 --> 00:23:40,677
Actually, he's kind of balding rapidly,
getting real fat.
360
00:23:40,840 --> 00:23:42,831
- He was cute. Ha, ha.
- Ha, ha.
361
00:23:43,000 --> 00:23:46,117
Oh, Adam,
I love these presents you won for me.
362
00:23:46,320 --> 00:23:47,673
I'm not a bad shot, am l?
363
00:23:47,840 --> 00:23:50,752
Mm-mm. You're great.
You didn't miss a single balloon.
364
00:23:50,920 --> 00:23:52,273
I'll tell you how I did it.
365
00:23:52,480 --> 00:23:57,076
I took aim and I decided to knock out
every obstacle in our path.
366
00:23:57,840 --> 00:24:01,753
Everything and everybody,
including my father.
367
00:24:04,480 --> 00:24:06,118
What's wrong?
368
00:24:06,320 --> 00:24:08,072
- Who's that man over there?
- What man?
369
00:24:08,240 --> 00:24:11,357
The one with the scarf. He's been
looking at us all through lunch.
370
00:24:12,320 --> 00:24:13,753
I don't know, but I've paid the bill.
371
00:24:13,920 --> 00:24:15,478
Let's gather up the menagerie
and leave.
372
00:24:15,680 --> 00:24:17,033
- Are you ready, Tobias?
- Ha, ha.
373
00:24:17,200 --> 00:24:19,031
Yes, I'm ready.
374
00:24:34,560 --> 00:24:37,233
- I love a mime.
- So do l.
375
00:24:41,000 --> 00:24:42,558
Thank you, sir.
376
00:24:42,720 --> 00:24:44,870
We should come
to San Francisco more often.
377
00:24:45,040 --> 00:24:47,270
You don't mean to tell me
you're actually having fun.
378
00:24:47,440 --> 00:24:50,989
- Yes, I am. Well, a little.
- Ha, ha!
379
00:24:53,960 --> 00:24:55,188
- Adam.
- What?
380
00:24:55,360 --> 00:24:56,873
- There's that man again.
- Where?
381
00:24:57,040 --> 00:24:58,359
He's over there.
382
00:24:58,560 --> 00:25:00,198
Come on.
383
00:25:01,080 --> 00:25:02,433
He's probably just a tourist.
384
00:25:02,600 --> 00:25:05,353
We're all tourists here together.
It's a street fair.
385
00:25:07,680 --> 00:25:09,910
Oh, he's not just an ordinary tourist.
386
00:25:10,080 --> 00:25:12,992
When we walk, he walks.
When we stop, he stops.
387
00:25:13,160 --> 00:25:15,196
Well, one way to escape him
is to go to sea.
388
00:25:15,360 --> 00:25:17,271
- Go to sea?
- Yes, to sea.
389
00:25:17,440 --> 00:25:20,079
- What is that?
- Let's go, come on.
390
00:25:20,240 --> 00:25:22,231
You thought I was kidding?
391
00:25:32,120 --> 00:25:33,792
Amanda.
392
00:25:34,960 --> 00:25:37,155
Amanda, l'd, uh-
I'd like to have a word with you.
393
00:25:37,320 --> 00:25:38,799
Michael, I'm late.
394
00:25:38,960 --> 00:25:40,279
Please, I'm-
395
00:25:40,440 --> 00:25:42,715
Amanda, look, I'm sorry
about what happened last night.
396
00:25:42,880 --> 00:25:44,711
I didn't mean to hurt your feelings.
397
00:25:44,880 --> 00:25:47,314
Just because I wanted to make love
and you didn't?
398
00:25:47,520 --> 00:25:49,829
Just because I wanted to talk about
what was bothering you
399
00:25:50,000 --> 00:25:51,035
and you didn't?
400
00:25:51,200 --> 00:25:53,111
Why would silly things like that
hurt my feelings?
401
00:25:53,680 --> 00:25:55,989
Look, I know they did.
402
00:25:56,160 --> 00:25:58,435
But I come from a world
you know nothing about.
403
00:25:59,200 --> 00:26:02,795
And I have to spend all my time
and energy on one thing:
404
00:26:03,320 --> 00:26:05,470
Saving my country and its people.
405
00:26:05,680 --> 00:26:08,399
All I'm asking for
is a chance to help you
406
00:26:08,560 --> 00:26:10,391
and to share
what you're going through.
407
00:26:10,600 --> 00:26:12,556
And all I can do is apologise.
408
00:26:12,720 --> 00:26:15,075
No, that's not all you can do.
409
00:26:15,240 --> 00:26:17,310
Michael, when you decide
that I'm a part of your life
410
00:26:17,480 --> 00:26:19,630
and not merely
some royal decoration,
411
00:26:19,800 --> 00:26:23,554
maybe then we can have a marriage,
and there'll be no need for apologies.
412
00:26:23,760 --> 00:26:25,432
Excuse me.
413
00:26:31,880 --> 00:26:33,711
Oh, can we stop now, Steven?
414
00:26:38,360 --> 00:26:40,430
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
415
00:26:40,600 --> 00:26:42,909
I just can't keep my mind
on the game, that's all.
416
00:26:43,080 --> 00:26:45,640
Tell me what's bothering you.
I have a very sympathetic ear.
417
00:26:45,800 --> 00:26:47,677
It's not worth your trouble.
418
00:26:47,840 --> 00:26:49,034
You know what your problem is?
419
00:26:49,200 --> 00:26:50,918
You missed out
on the Carrington initiation.
420
00:26:51,080 --> 00:26:52,798
Whenever Fallon and l
would mope around,
421
00:26:52,960 --> 00:26:54,837
Blake would grab us like this
and go for the ribs.
422
00:26:55,000 --> 00:26:56,558
- Aah!
- Amanda.
423
00:26:58,760 --> 00:27:03,276
I came here to make you understand,
to apologise even further.
424
00:27:03,440 --> 00:27:05,431
But now I think it's you
who should apologise.
425
00:27:05,640 --> 00:27:06,709
For what?
426
00:27:07,440 --> 00:27:10,557
You said you wanted
to be a part of my life.
427
00:27:10,720 --> 00:27:12,676
I'm in mourning, Amanda.
428
00:27:12,840 --> 00:27:13,955
But instead of sharing that,
429
00:27:14,120 --> 00:27:16,509
I find you making
a public spectacle of yourself.
430
00:27:16,720 --> 00:27:18,551
Michael, it was my fault. I'm sorry.
431
00:27:18,720 --> 00:27:20,312
Forget it, Steven.
432
00:27:22,200 --> 00:27:23,713
Michael.
433
00:27:24,640 --> 00:27:27,234
Don't talk to her like that,
not in front of me.
434
00:27:27,400 --> 00:27:28,992
Amanda is my wife.
435
00:27:29,200 --> 00:27:32,033
She's also my sister,
and you're very lucky to have her.
436
00:27:32,200 --> 00:27:34,953
This has nothing to do with you,
Steven.
437
00:27:35,160 --> 00:27:37,913
You clearly have no understanding
of even the rudiments of protocol.
438
00:27:38,080 --> 00:27:42,870
Michael, this is Denver, Colorado.
Moldavia is a long way away.
439
00:27:43,400 --> 00:27:46,915
When Amanda married me,
she married a lifestyle.
440
00:27:47,080 --> 00:27:48,798
Now, that was her choice, Steven.
441
00:27:48,960 --> 00:27:50,552
If she'd wanted to be
a Denver housewife,
442
00:27:50,720 --> 00:27:53,314
she should have married
a Colorado cowboy.
443
00:28:09,920 --> 00:28:13,356
Do you remember one night,
we were in bed,
444
00:28:13,520 --> 00:28:17,069
we just made love,
we were just holding each other,
445
00:28:17,840 --> 00:28:21,799
and I said, "Do you know
what I promise to give you one day?"
446
00:28:21,960 --> 00:28:23,678
And you said, "What?"
447
00:28:23,840 --> 00:28:27,196
- And I said, "The world."
- Mm.
448
00:28:27,360 --> 00:28:29,078
Yes.
449
00:28:30,840 --> 00:28:32,751
I remember.
450
00:28:33,880 --> 00:28:35,916
Well, there it is.
451
00:28:36,760 --> 00:28:38,716
Out there.
452
00:28:39,200 --> 00:28:40,952
It's yours.
453
00:28:41,120 --> 00:28:42,951
It's ours.
454
00:28:43,280 --> 00:28:45,840
All the way to China and beyond.
455
00:28:46,440 --> 00:28:48,396
- You know what?
- What?
456
00:28:48,560 --> 00:28:50,596
I think you're getting away cheap.
457
00:28:50,760 --> 00:28:52,716
I mean, I thought you meant a little trip
458
00:28:52,880 --> 00:28:54,916
- around the world, the Pacific.
- Ha, ha.
459
00:28:56,400 --> 00:28:58,709
Oh, I love this.
460
00:28:59,840 --> 00:29:02,912
I love it. I love it. Oh. Mm.
461
00:29:04,680 --> 00:29:06,033
And me?
462
00:29:06,200 --> 00:29:08,156
- Of course, you.
- Ha, ha!
463
00:29:10,240 --> 00:29:11,639
- Oh, Adam.
- Oh, don't tell me.
464
00:29:11,800 --> 00:29:13,438
Yes, it is. It's that man again.
465
00:29:13,640 --> 00:29:15,039
Oh, I'm really getting frightened.
466
00:29:15,200 --> 00:29:16,872
I think it's time
we straightened this out.
467
00:29:17,040 --> 00:29:18,553
Be careful.
468
00:29:19,400 --> 00:29:20,594
Mr. Carrington.
469
00:29:22,560 --> 00:29:24,312
Are you ready?
470
00:29:27,880 --> 00:29:29,074
I am.
471
00:29:29,240 --> 00:29:30,719
But I'm not sure about the lady.
472
00:29:32,680 --> 00:29:34,398
What?
473
00:29:39,440 --> 00:29:41,476
What's going on?
474
00:29:42,920 --> 00:29:47,391
Well, I thought that if we are going
to spend the rest of our life together
475
00:29:47,560 --> 00:29:52,111
on a ship of beautiful dreams,
we should at least get married on one.
476
00:29:54,520 --> 00:29:57,671
Oh, Adam.
477
00:29:58,160 --> 00:30:01,948
Well, Mr. Carrington,
do we start the ceremony?
478
00:30:03,240 --> 00:30:05,231
The world is yours.
479
00:30:05,720 --> 00:30:09,759
All you have to do is say,
"Yes, I'll marry you, Adam."
480
00:30:14,440 --> 00:30:17,000
Oh, Adam.
481
00:30:20,880 --> 00:30:25,032
Oh, yes, Adam.
482
00:30:25,200 --> 00:30:27,236
I'll marry you.
483
00:30:51,400 --> 00:30:55,712
- Look at the way she carries
her bag, the way her arm moves.
484
00:31:05,520 --> 00:31:07,158
Now look at her stride.
485
00:31:07,320 --> 00:31:08,912
Steady, certain.
486
00:31:09,080 --> 00:31:11,913
As if she knows exactly
where she's going.
487
00:31:15,840 --> 00:31:17,239
Okay.
488
00:31:19,440 --> 00:31:20,429
Let's try it.
489
00:31:20,600 --> 00:31:22,795
Sure. It's easy.
490
00:31:22,960 --> 00:31:25,349
When we're through,
we'll go over the lady's list of friends,
491
00:31:25,520 --> 00:31:26,669
where she went to school,
492
00:31:26,840 --> 00:31:29,673
clubs she belonged to,
distant relatives.
493
00:31:34,720 --> 00:31:36,312
How's this?
494
00:31:37,280 --> 00:31:39,271
Don't let your eyes wander, Rita.
You saw the tape.
495
00:31:40,840 --> 00:31:43,115
Hers are always focused.
496
00:31:49,120 --> 00:31:50,792
Better?
497
00:31:50,960 --> 00:31:52,951
Good. Very good.
498
00:31:54,480 --> 00:31:55,879
Rita.
499
00:31:59,680 --> 00:32:01,591
Let's go over the kidnapping.
500
00:32:02,120 --> 00:32:03,109
Charity ball.
501
00:32:03,280 --> 00:32:06,431
Sammy Jo rents a limousine with
darkened windows, which I will drive.
502
00:32:06,960 --> 00:32:10,077
And I'll be in the back seat
with Sammy Jo.
503
00:32:10,240 --> 00:32:11,514
While you park the-
504
00:32:12,840 --> 00:32:17,197
You'll park the car and Sammy Jo
will go to the reception area
505
00:32:17,360 --> 00:32:19,112
and ask to speak to her Aunt Krystle.
506
00:32:20,120 --> 00:32:22,429
Then she'll bring her back to the car.
507
00:32:22,640 --> 00:32:25,598
Where I'll be waiting
with a few drops of chloroform.
508
00:32:25,760 --> 00:32:29,196
We put her into the limo
where you dressed identically,
509
00:32:29,360 --> 00:32:32,875
we'll get out
and replace Mrs. Carrington at the ball.
510
00:32:33,040 --> 00:32:36,953
Then Sammy Jo comes back
and leaves with me.
511
00:32:37,120 --> 00:32:39,509
And you return
to the mansion later with Blake.
512
00:32:40,960 --> 00:32:44,873
Joel, we've just got one more week
to work this whole thing out.
513
00:32:45,040 --> 00:32:47,270
The thing that scares me the most
is being alone with him.
514
00:32:47,440 --> 00:32:50,000
So I think Sammy Jo should come
back to the mansion with me.
515
00:32:50,200 --> 00:32:51,679
Rita.
516
00:32:55,120 --> 00:32:56,269
You trust me, don't you?
517
00:32:58,440 --> 00:33:02,069
If I didn't think you could handle this,
don't you think I'd tell you?
518
00:33:03,240 --> 00:33:06,676
- Uh, I guess so, but-
- But you know so.
519
00:33:06,840 --> 00:33:10,230
The charity ball is the perfect place
to make the switch in public, Rita.
520
00:33:10,440 --> 00:33:12,556
You're going to walk in
521
00:33:12,920 --> 00:33:15,309
right in front of an audience
of hundreds of people.
522
00:33:15,840 --> 00:33:18,149
You're going to become
another person.
523
00:33:19,040 --> 00:33:20,393
And they're going to believe it,
524
00:33:20,560 --> 00:33:23,313
because you're going to
make them believe it.
525
00:33:29,600 --> 00:33:32,353
Oh, but there's so much to do
between now and then.
526
00:33:36,760 --> 00:33:39,149
And we'll use every second.
527
00:33:40,720 --> 00:33:44,633
But in one week, you become
528
00:33:45,520 --> 00:33:49,911
Mrs. Krystle Carrington.
529
00:33:59,920 --> 00:34:02,275
You're asking me to duplicate
the dress your aunt is wearing
530
00:34:02,440 --> 00:34:03,429
to the charity ball?
531
00:34:03,600 --> 00:34:05,113
Now, I simply can't do that.
532
00:34:05,280 --> 00:34:08,033
If you weren't the best dressmaker
in Denver, do you think I'd ask?
533
00:34:08,200 --> 00:34:10,714
You may not recall, Miss Reece,
but a few years ago,
534
00:34:10,880 --> 00:34:12,552
Mrs. Carrington
and the present Mrs. Dexter
535
00:34:12,720 --> 00:34:15,473
arrived at the same function
wearing the same dress design.
536
00:34:15,680 --> 00:34:17,989
But this is for a friend of mine
in New York.
537
00:34:18,160 --> 00:34:23,029
She wears the same size as my aunt,
and she's always admired her beauty
538
00:34:23,200 --> 00:34:26,317
and the gowns she wears,
your gowns.
539
00:34:26,480 --> 00:34:27,959
Now, think of it, Mr. Beaumont.
540
00:34:28,160 --> 00:34:30,594
Your gowns being worn
on the same night
541
00:34:30,760 --> 00:34:33,115
on the opposite sides of the country.
542
00:34:33,280 --> 00:34:34,918
What a coup.
543
00:34:35,080 --> 00:34:37,150
Well, if Mrs. Carrington
gave me permission-
544
00:34:37,360 --> 00:34:38,509
Permission for what?
545
00:34:40,120 --> 00:34:41,997
Auntie Krystle.
546
00:34:43,480 --> 00:34:45,038
Well, I suppose I have to tell you,
547
00:34:45,200 --> 00:34:47,395
even though
I wanted it to be a surprise.
548
00:34:48,040 --> 00:34:49,314
Surprise me with what?
549
00:34:51,160 --> 00:34:52,991
Well, the truth is,
550
00:34:53,160 --> 00:34:56,470
I have such trouble picking out
the right colours and the right style,
551
00:34:56,640 --> 00:34:59,996
and, well, I've always admired
your taste in clothes.
552
00:35:00,200 --> 00:35:02,031
So I asked Mr. Beaumont
553
00:35:02,200 --> 00:35:05,749
to create a duplicate of the dress
you're wearing to the charity ball.
554
00:35:05,960 --> 00:35:09,555
Miss Reece, you said it was
for one of your friends in New York.
555
00:35:09,760 --> 00:35:12,558
Either you didn't listen,
or you misunderstood, Mr. Beaumont.
556
00:35:12,760 --> 00:35:13,829
It's for me.
557
00:35:14,560 --> 00:35:15,879
I didn't think you'd mind.
558
00:35:16,800 --> 00:35:19,030
Oh, I'm very flattered, Sammy Jo,
559
00:35:19,200 --> 00:35:23,398
but, frankly, I think that dress
would be wrong for you.
560
00:35:24,160 --> 00:35:26,720
But I'll think about it.
561
00:35:26,920 --> 00:35:30,230
Besides, I'm sure whatever you wear,
you'll look beautiful.
562
00:35:31,280 --> 00:35:33,555
Thank you, Auntie Krystle.
563
00:35:58,920 --> 00:36:00,717
Congratulations, Mr. Colby.
564
00:36:00,880 --> 00:36:02,472
- For what?
- Your success.
565
00:36:02,640 --> 00:36:04,596
I can't tell you
how proud I am of you.
566
00:36:04,760 --> 00:36:06,990
I know how hard it is
to leave the people you love.
567
00:36:07,160 --> 00:36:08,991
But that's what sets you apart, Jeff.
568
00:36:09,160 --> 00:36:11,879
You are willing to move on.
You're not afraid to say goodbye.
569
00:36:12,040 --> 00:36:14,270
Well, there's some things
that I'll never say goodbye to.
570
00:36:14,440 --> 00:36:15,793
I understand pain, Jeff.
571
00:36:15,960 --> 00:36:20,078
Pain can paralyse you in one spot
for the rest of your life.
572
00:36:20,240 --> 00:36:22,196
I don't think Fallon
would want that, do you?
573
00:36:22,360 --> 00:36:24,874
Dominique, I was in Los Angeles
574
00:36:25,040 --> 00:36:27,315
and a policeman
identified Fallon's picture.
575
00:36:28,240 --> 00:36:30,754
Now, apparently
she doesn't know who she is
576
00:36:30,960 --> 00:36:32,632
or where she's from,
but Fallon is alive.
577
00:36:32,840 --> 00:36:36,230
Jeff, you have got to stop
looking for Fallon around each corner.
578
00:36:36,400 --> 00:36:37,992
You are going to miss
your chance at life.
579
00:36:38,160 --> 00:36:41,391
- Your life is too important for that.
- I know what my life is worth,
580
00:36:41,560 --> 00:36:44,120
and I know what it's worth
without Fallon.
581
00:36:44,280 --> 00:36:46,236
Now, I don't believe
that it's a coincidence
582
00:36:46,400 --> 00:36:48,391
that Constance would give me
half the Colby fortune
583
00:36:48,560 --> 00:36:51,154
or that I'm moving to California.
584
00:36:51,800 --> 00:36:55,509
No. Fallon's out there in California.
585
00:36:56,880 --> 00:36:58,313
And I'm gonna find her.
586
00:37:02,920 --> 00:37:04,797
Randall, look at this.
587
00:37:09,520 --> 00:37:12,080
It's beautiful. It's so delicate.
588
00:37:13,200 --> 00:37:15,634
It looks like it could break
at the slightest touch.
589
00:37:16,080 --> 00:37:18,594
Looks like it's survived
a lot of touches.
590
00:37:18,920 --> 00:37:20,717
- You like it?
- It's lovely.
591
00:37:20,880 --> 00:37:22,552
It's yours.
592
00:38:11,480 --> 00:38:14,870
- Randall? Randall, what is it?
Hey, you okay, Randall?
593
00:38:15,040 --> 00:38:16,678
You take it back. I don't want it.
594
00:38:16,840 --> 00:38:18,671
- Randall, what's up?
- I don't know.
595
00:38:18,840 --> 00:38:21,229
What I do know
is that I'm sick of running.
596
00:38:21,400 --> 00:38:23,277
I don't even know
what I'm running from, Miles.
597
00:38:23,480 --> 00:38:25,436
I'll take care of you, you know that.
598
00:38:25,640 --> 00:38:27,915
But I don't wanna be taken care of.
599
00:38:28,080 --> 00:38:30,719
I'm just wasting your time and mine.
600
00:38:30,880 --> 00:38:33,917
I've gotta find out who I am.
601
00:38:34,240 --> 00:38:35,719
I know who you are.
602
00:38:36,480 --> 00:38:40,632
You're a bright, wonderful woman,
and that is all that is important.
603
00:38:41,240 --> 00:38:43,310
Can you imagine living like this?
604
00:38:43,480 --> 00:38:47,234
Not knowing your identity,
not knowing where you're from?
605
00:38:47,400 --> 00:38:48,879
I keep thinking mountains.
606
00:38:49,040 --> 00:38:50,951
Something in my past
about living near mountains,
607
00:38:51,120 --> 00:38:52,792
but I've gotta find out where.
608
00:38:52,960 --> 00:38:55,520
You want mountains, I'll take you
to every mountain in the world.
609
00:38:55,680 --> 00:38:58,035
But I'll be damned
if I'm gonna let you go alone.
610
00:39:04,440 --> 00:39:05,998
None of these things are right,
Shirley.
611
00:39:06,160 --> 00:39:09,835
Would you go into the
downstairs closet and get my jeans?
612
00:39:12,720 --> 00:39:15,678
You're serious, aren't you?
You're really going to Moldavia.
613
00:39:15,840 --> 00:39:16,829
Dead serious.
614
00:39:17,000 --> 00:39:19,275
Yes, and dead
is how you may end up.
615
00:39:19,440 --> 00:39:22,352
Ha, ha.
Don't worry, I've got nine lives.
616
00:39:22,520 --> 00:39:24,238
Alexis, what if Galen's dead?
617
00:39:24,400 --> 00:39:26,755
Then you have risked
everything for nothing.
618
00:39:26,920 --> 00:39:28,638
That's a risk
I'm just gonna have to take.
619
00:39:28,800 --> 00:39:31,189
I am not going to take the word
of a bunch of hoods.
620
00:39:35,240 --> 00:39:37,071
Then you'll need some help.
621
00:39:39,360 --> 00:39:40,793
Someone who knows
what he's doing.
622
00:39:41,800 --> 00:39:44,109
There's only one man I know
who could really help.
623
00:39:44,320 --> 00:39:48,438
Alexis, you and our marriage are
the most important things in my life.
624
00:39:48,600 --> 00:39:52,673
Now, I will risk my life if I have to,
but I won't risk losing you.
625
00:39:52,880 --> 00:39:54,791
- Oh, Dex.
- Ah.
626
00:39:54,960 --> 00:39:56,757
One condition.
627
00:39:56,960 --> 00:39:58,313
- I'm an expert at this.
- Oh, yes.
628
00:39:58,480 --> 00:40:00,391
You do things my way?
No questions?
629
00:40:00,600 --> 00:40:02,158
- No arguments?
- No.
630
00:40:02,320 --> 00:40:06,074
Your way and anything you want.
631
00:40:24,400 --> 00:40:27,790
Darling, where are you going?
My, you look beautiful.
632
00:40:27,960 --> 00:40:29,393
Why, thank you.
633
00:40:29,560 --> 00:40:32,233
Blake, I got the most wonderful
compliment from Sammy Jo today.
634
00:40:32,400 --> 00:40:35,756
Well, if she's complimenting you, she's
got a lot better taste than I thought.
635
00:40:35,920 --> 00:40:38,798
- What's this?
- Dress I wore to the Governor's Ball.
636
00:40:38,960 --> 00:40:40,234
I'm gonna take it to Sammy Jo.
637
00:40:40,400 --> 00:40:42,311
If she likes it,
I'll have it copied in her size,
638
00:40:42,480 --> 00:40:43,754
and he'll send me the bill.
639
00:40:43,960 --> 00:40:45,234
You mean, he'll send me the bill.
640
00:40:45,400 --> 00:40:47,868
No, no, no.
That's very generous thing to do.
641
00:40:48,440 --> 00:40:52,592
Well, I just want her to know
that I'm happy we're becoming friends.
642
00:40:52,760 --> 00:40:55,399
- I'll be home early.
- All right, bye.
643
00:41:08,440 --> 00:41:10,590
No, no, Rita, it's too self-conscious.
644
00:41:10,760 --> 00:41:15,151
Joel, please, I'm tired.
I need a break.
645
00:41:16,520 --> 00:41:18,511
Let's wait till Sammy Jo
gets back from the stables
646
00:41:18,680 --> 00:41:20,557
and we'll do it for her, all right?
647
00:41:20,720 --> 00:41:22,233
Rita, in one week,
648
00:41:22,400 --> 00:41:24,038
there'll be no resting,
no taking a break.
649
00:41:24,200 --> 00:41:26,395
You'll be living the part,
not just rehearsing it.
650
00:41:26,560 --> 00:41:29,028
We'll have everything
we ever dreamed of, everything.
651
00:41:29,200 --> 00:41:31,475
- Is that understood?
- Yes.
652
00:41:31,640 --> 00:41:33,790
But give me a few minutes, please.
653
00:41:35,400 --> 00:41:36,833
All right.
654
00:41:41,560 --> 00:41:43,869
While you're resting,
let's go over a few things.
655
00:41:44,040 --> 00:41:46,713
The mansion. You're at the mansion,
you're gonna tell Mrs. Gunnerson
656
00:41:46,880 --> 00:41:47,995
to serve lunch on the patio.
657
00:41:50,240 --> 00:41:52,800
"Mrs. Gunnerson, it's lovely outside.
I think I'll have-"
658
00:41:52,960 --> 00:41:55,110
Don't give her a reason, just tell her.
Concentrate.
659
00:41:55,320 --> 00:41:56,753
I am.
660
00:41:56,920 --> 00:41:58,319
But right now all I can think about
661
00:41:58,480 --> 00:42:01,278
is how we're gonna make the switch
at the charity ball.
662
00:42:01,680 --> 00:42:02,999
It's all worked out.
663
00:42:03,200 --> 00:42:04,599
No, it isn't.
664
00:42:04,760 --> 00:42:06,830
Sammy Jo
couldn't even get a copy of that dress.
665
00:42:08,600 --> 00:42:10,352
We won't need it.
666
00:42:10,520 --> 00:42:12,033
The limousine
will have smoked windows.
667
00:42:12,200 --> 00:42:13,997
Nobody can see in.
668
00:42:14,200 --> 00:42:17,351
While Mrs. Carrington's unconscious,
we'll make the switch in the limo.
669
00:42:17,840 --> 00:42:19,353
All right?
670
00:42:21,720 --> 00:42:22,709
All right.
671
00:42:22,880 --> 00:42:24,632
Let's get back to your
handling the staff.
672
00:42:25,520 --> 00:42:27,431
Wait a minute,
I need a list of the entire staff.
673
00:42:27,600 --> 00:42:29,477
We'll go over each one again.
674
00:42:30,640 --> 00:42:32,551
Keep practicing.
675
00:42:39,760 --> 00:42:43,275
Mrs. Gunnerson,
please serve lunch in the-
676
00:42:43,440 --> 00:42:45,396
Please, or no please?
677
00:42:45,560 --> 00:42:46,913
Sammy Jo, l-
678
00:42:49,240 --> 00:42:50,309
Who-?
679
00:42:52,520 --> 00:42:54,750
What's going on here?
680
00:42:55,200 --> 00:42:57,555
- Look, l-
- Answer me.
681
00:43:05,200 --> 00:43:07,794
- What are you doing?
- Calling my husband.
682
00:43:08,840 --> 00:43:11,991
By the time he gets here,
you'd better have an explanation.
683
00:43:17,880 --> 00:43:19,393
What have you done?
684
00:43:20,080 --> 00:43:21,229
Rita?
685
00:43:21,400 --> 00:43:22,879
You weren't supposed to hurt her.
686
00:43:23,080 --> 00:43:24,195
What did you expect?
687
00:43:24,360 --> 00:43:26,749
Let her get on the phone
with her husband?
688
00:43:26,920 --> 00:43:29,559
Oh, Joel, what do we do now?
689
00:43:30,600 --> 00:43:32,192
Listen to me.
690
00:43:32,680 --> 00:43:33,999
Now we can't wait a week.
691
00:43:35,040 --> 00:43:39,716
Ready or not, from this second on,
you are Mrs. Blake Carrington.
53058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.