All language subtitles for Dynasty S06E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,680 --> 00:02:25,669 You know, Danny, 2 00:02:25,840 --> 00:02:28,434 I bet we could play hide-and-seek in this house for a week 3 00:02:28,600 --> 00:02:31,433 and still find new places to hide in. 4 00:02:31,640 --> 00:02:33,551 You want to, Mommy? 5 00:02:33,720 --> 00:02:36,234 Right now, I think it's time for your bath, don't you? 6 00:02:36,400 --> 00:02:38,470 I don't need a bath. 7 00:02:38,640 --> 00:02:42,315 I love you, Danny, but I'll love you even more after your bath. 8 00:02:44,400 --> 00:02:46,231 Well, hi, there, big fella. 9 00:02:48,080 --> 00:02:49,718 You want to play hide-and-go-seek? 10 00:02:49,880 --> 00:02:51,632 Oh, I'm sorry, I can't. Gotta go to work now. 11 00:02:51,800 --> 00:02:53,995 But we'll do it later, okay? Promise. 12 00:02:55,960 --> 00:02:58,315 - Morning, Sammy Jo. - Good morning. 13 00:02:58,480 --> 00:03:00,675 Uh, Gerard told me that you were here. 14 00:03:00,880 --> 00:03:02,632 I do have visitation rights. 15 00:03:02,840 --> 00:03:05,274 I know. That's not what I wanted to talk to you about. 16 00:03:05,480 --> 00:03:09,792 - I'm on my way to the ranch. - Please, it'll only take a minute. 17 00:03:10,120 --> 00:03:14,716 Krystle is very pleased that you two have made peace. 18 00:03:14,920 --> 00:03:16,512 She cares a great deal, you know. 19 00:03:16,720 --> 00:03:19,280 I care too, Blake. Very much. 20 00:03:19,480 --> 00:03:21,152 Good. 21 00:03:21,360 --> 00:03:23,920 I hope it's genuine, and not just, uh... 22 00:03:24,080 --> 00:03:25,877 Not just lip service on your part. 23 00:03:26,760 --> 00:03:29,228 I've never been more sincere in my life. 24 00:03:29,400 --> 00:03:33,712 In fact, I've never had Auntie Krystle on my mind as much as right now. 25 00:03:51,280 --> 00:03:53,840 - I heard Sammy Jo on the phone with the decorator. 26 00:03:54,000 --> 00:03:57,879 She said to be sure and get rid of all those dumb horse pictures. 27 00:03:58,200 --> 00:04:00,953 This must be the one she wants to go up there. 28 00:04:05,520 --> 00:04:06,714 Better, huh? 29 00:04:07,200 --> 00:04:09,350 All a matter of taste. Where is Sammy Jo anyway? 30 00:04:09,800 --> 00:04:12,872 At the mansion, probably eating. 31 00:04:15,120 --> 00:04:17,793 You know, Joel? I could get used to this place. 32 00:04:17,960 --> 00:04:21,509 We could just sit back, kick up our feet and let life come to us for a change. 33 00:04:22,320 --> 00:04:24,311 Life has come to us, princess. 34 00:04:24,480 --> 00:04:26,789 All we have to do is reach out and grab it. 35 00:04:26,960 --> 00:04:31,033 Now, you and Sammy Jo begin your elocution lessons in the morning. 36 00:04:31,240 --> 00:04:33,879 She's gonna teach me how to talk? I'm the actress. 37 00:04:34,080 --> 00:04:35,798 She's the one that knows her Aunt Krystle. 38 00:04:35,960 --> 00:04:38,793 After that, you work on poise, movement, attitude. 39 00:04:38,960 --> 00:04:41,030 You'll begin at 8:30 and go right through lunch. 40 00:04:41,240 --> 00:04:43,708 - What about a break? - There is no break. 41 00:04:43,920 --> 00:04:46,150 From now on, you're Mrs. Carrington, 24 hours a day. 42 00:04:46,640 --> 00:04:49,029 Even in your sleep, I want you to dream Krystle Carrington. 43 00:04:52,040 --> 00:04:54,270 May I speak to Miss Reece, please? 44 00:04:54,440 --> 00:04:56,510 Is she there? Thank you. 45 00:04:57,360 --> 00:04:59,999 Meanwhile, I wanna see Mrs. Carrington in action. 46 00:05:00,200 --> 00:05:02,111 Why? You're not the one who's gonna play her. 47 00:05:03,520 --> 00:05:06,592 Rita, I'm directing this production, so please leave everything, eve- 48 00:05:06,760 --> 00:05:08,796 Sammy Jo? Joel. 49 00:05:09,880 --> 00:05:12,110 Where do I see Mrs. Carrington and when? 50 00:05:14,960 --> 00:05:18,794 There we go. There. Nice. 51 00:05:22,080 --> 00:05:24,389 Good morning. Did you sleep well? 52 00:05:24,920 --> 00:05:26,558 As a matter of fact, no. 53 00:05:26,720 --> 00:05:28,472 And I bet neither did you. 54 00:05:28,640 --> 00:05:31,313 Oh. I slept like an angel. 55 00:05:33,160 --> 00:05:35,116 Well, angel, 56 00:05:36,560 --> 00:05:38,437 we need to talk. 57 00:05:39,080 --> 00:05:41,150 All right, talk. 58 00:05:42,640 --> 00:05:48,033 Alexis, is this your idea of a marriage? 59 00:05:48,200 --> 00:05:50,191 Separate bedrooms, separate lives? 60 00:05:50,360 --> 00:05:52,749 A crisp hello in the morning and then a goodbye? 61 00:05:53,840 --> 00:05:56,434 Well, it seems to me to be about all you can handle. 62 00:05:56,600 --> 00:05:58,636 Because if I don't do everything that you want 63 00:05:58,800 --> 00:06:00,518 and say all the words that you want to hear, 64 00:06:00,680 --> 00:06:02,796 you just storm out and slam the door. 65 00:06:02,960 --> 00:06:05,872 You never listen to my side of a story, ever. 66 00:06:06,800 --> 00:06:08,597 Maybe you're right. 67 00:06:08,760 --> 00:06:11,194 But I do listen to you as long as I can. 68 00:06:12,320 --> 00:06:15,790 And all I hear is your obsession about another man. 69 00:06:18,440 --> 00:06:20,158 I'm your husband. 70 00:06:20,320 --> 00:06:23,278 All you've got on your mind is a dead king in a dead country. 71 00:06:23,920 --> 00:06:25,478 Listen to me. 72 00:06:25,640 --> 00:06:28,074 Galen was the first man that I ever cared about. 73 00:06:28,240 --> 00:06:30,800 When I was a young girl, I needed help and he was there for me. 74 00:06:30,960 --> 00:06:32,871 Now I'm gonna do my damndest to be there for him, 75 00:06:33,040 --> 00:06:35,156 because I believe he is still alive. 76 00:06:35,360 --> 00:06:38,158 I am alive. And I love you. 77 00:06:40,160 --> 00:06:43,550 No, I didn't sleep last night, because I wanted to be here with you. 78 00:06:47,240 --> 00:06:50,471 To have you next to me in bed, 79 00:06:50,640 --> 00:06:54,155 to feel your body next to mine. 80 00:06:54,320 --> 00:06:55,594 And to know that in the morning, 81 00:06:55,760 --> 00:06:59,355 the first person I'd see is the one I love. 82 00:06:59,520 --> 00:07:01,476 Oh. 83 00:07:01,640 --> 00:07:03,551 I want that too. 84 00:07:04,560 --> 00:07:07,279 Maybe we should both try a little harder. 85 00:07:07,480 --> 00:07:09,277 I will, I promise. 86 00:07:14,000 --> 00:07:15,718 Good morning. 87 00:07:15,880 --> 00:07:16,869 Good morning. 88 00:07:17,040 --> 00:07:19,270 And unfortunately, goodbye. 89 00:07:19,440 --> 00:07:21,476 Oh, goodbye. 90 00:07:22,400 --> 00:07:24,789 I'm due in the field. 91 00:07:25,960 --> 00:07:27,678 Have a nice day. 92 00:07:27,840 --> 00:07:29,751 You know, I bet 93 00:07:31,520 --> 00:07:33,636 that, uh, they serve angels breakfast in bed. 94 00:07:33,800 --> 00:07:38,237 Ha, ha. Darling, that's what heaven's all about. 95 00:07:38,400 --> 00:07:40,277 See you later. 96 00:07:41,240 --> 00:07:42,753 There you go. 97 00:07:51,240 --> 00:07:52,992 Come in. 98 00:07:54,120 --> 00:07:56,190 Excuse me, Mrs. Dexter. You have a visitor. 99 00:07:56,360 --> 00:07:58,237 She says her name is Sister Theresa. 100 00:07:58,920 --> 00:08:01,309 Sister Theresa? 101 00:08:10,280 --> 00:08:11,315 Mrs. Dexter? 102 00:08:13,680 --> 00:08:15,352 Yes? 103 00:08:22,560 --> 00:08:24,198 What can I do for you? 104 00:08:24,360 --> 00:08:26,157 This is for you. 105 00:08:26,920 --> 00:08:28,433 What is it? 106 00:08:28,600 --> 00:08:29,589 Read it, please. 107 00:08:31,720 --> 00:08:33,597 Please sit down. 108 00:08:43,120 --> 00:08:44,269 Oh, my God. 109 00:08:45,360 --> 00:08:47,316 I was right. 110 00:08:48,800 --> 00:08:50,313 King Galen is alive. 111 00:08:50,520 --> 00:08:52,476 They're keeping him alive, Mrs. Dexter. 112 00:08:52,680 --> 00:08:54,477 He's still of great use to them. 113 00:08:54,640 --> 00:08:55,709 Who gave you this? 114 00:08:56,960 --> 00:08:59,190 There are some of us who are still very loyal to our king 115 00:08:59,360 --> 00:09:01,237 no matter what the cost. 116 00:09:01,400 --> 00:09:02,833 There are others in the new government 117 00:09:03,040 --> 00:09:06,191 whose loyalty is for sale. 118 00:09:06,360 --> 00:09:09,955 The man who gave me that note can be bought. 119 00:09:13,640 --> 00:09:17,872 Yes, well, for $10 million he can be bought. 120 00:09:20,280 --> 00:09:23,909 I know that they're not letting very many people out of the country. 121 00:09:25,000 --> 00:09:26,194 How did you get out? 122 00:09:26,640 --> 00:09:29,108 Do I look like a security risk to you? 123 00:09:33,200 --> 00:09:34,679 No. 124 00:09:34,840 --> 00:09:38,515 Mrs. Dexter, if you can manage to get that amount out- 125 00:09:38,720 --> 00:09:39,709 Oh, yes, I can. 126 00:09:39,880 --> 00:09:43,156 - into Moldavia, into the underground there, 127 00:09:43,320 --> 00:09:44,992 you can save the king's life. 128 00:09:47,400 --> 00:09:50,198 Just tell me what I have to do, Sister. 129 00:10:11,160 --> 00:10:12,912 - Are you happy? - Mm-hm. 130 00:10:13,080 --> 00:10:14,877 And I'm full. 131 00:10:16,880 --> 00:10:19,997 - Then we'll have lunch in. - Heh. Sure. 132 00:10:20,160 --> 00:10:23,675 Well, we had dinner in and we had breakfast in. 133 00:10:23,840 --> 00:10:26,149 I think we should have lunch in. 134 00:10:26,320 --> 00:10:28,072 - Good idea. - Mm-hm. 135 00:10:30,120 --> 00:10:32,236 We made love in. 136 00:10:35,680 --> 00:10:38,478 - Do you know where we are? - Mm-hm. 137 00:10:39,520 --> 00:10:42,080 - Do you know what that is out there? - Mm? 138 00:10:42,240 --> 00:10:44,151 - That's San Francisco. - Yeah. 139 00:10:44,320 --> 00:10:46,550 I think you should see the sights. 140 00:10:46,720 --> 00:10:48,711 Oh. 141 00:10:48,880 --> 00:10:50,598 I'm seeing all the sights I wanna see. 142 00:10:52,560 --> 00:10:56,109 - This is a private tour. - Ha, ha. 143 00:10:56,280 --> 00:10:58,840 And this is the first stop. 144 00:10:59,720 --> 00:11:02,393 And second stop. 145 00:11:06,560 --> 00:11:08,994 This private tour can get us our next stop. 146 00:11:09,160 --> 00:11:13,039 - Oh? How? - It could also go on forever. 147 00:11:13,200 --> 00:11:15,873 - Forever. - If you want. 148 00:11:16,840 --> 00:11:19,513 We can take out the licence this morning. 149 00:11:19,680 --> 00:11:22,638 And then, when you're ready, 150 00:11:23,720 --> 00:11:27,918 all you have to do is say l- 151 00:11:28,080 --> 00:11:29,752 Shh. 152 00:11:50,360 --> 00:11:51,395 You see? I was right. 153 00:11:51,560 --> 00:11:53,710 That letter proves that Galen is still alive. 154 00:11:53,920 --> 00:11:54,909 If he is still alive. 155 00:11:55,080 --> 00:11:56,752 They're holding him prisoner in the palace. 156 00:11:56,920 --> 00:11:58,114 Blake, you've got to help him. 157 00:11:58,280 --> 00:12:00,635 Alexis, listen to me. Be realistic. 158 00:12:00,800 --> 00:12:03,917 First of all, you don't know if he is indeed in the palace. 159 00:12:04,080 --> 00:12:06,514 And if he's alive, you don't know what condition he's in, 160 00:12:06,680 --> 00:12:08,989 whether he's capable of being moved. 161 00:12:09,520 --> 00:12:12,717 Look, the revolutionaries are in power right now. 162 00:12:12,880 --> 00:12:15,519 But if the loyalists rebel, Galen could be killed. 163 00:12:15,680 --> 00:12:17,193 We've got buy his freedom. 164 00:12:17,360 --> 00:12:19,351 We've got to get that money in to the right hands. 165 00:12:19,560 --> 00:12:20,959 With what guarantee? 166 00:12:21,120 --> 00:12:24,032 Now, once you pay that ransom, they're free to do whatever they want. 167 00:12:24,640 --> 00:12:27,916 Blake, you got us all out before. 168 00:12:28,080 --> 00:12:30,036 I know you've got contacts in Moldavia 169 00:12:30,200 --> 00:12:32,191 who could get the money in and the king out. 170 00:12:32,360 --> 00:12:34,510 I am not going to risk the life of one man 171 00:12:34,680 --> 00:12:37,911 on the slim possibility that another man may be alive. 172 00:12:40,520 --> 00:12:41,794 So you're turning me down. 173 00:12:42,400 --> 00:12:44,709 Yes, under the circumstances, I'm afraid I have to. 174 00:12:45,920 --> 00:12:47,956 Thank you, Blake. 175 00:12:48,600 --> 00:12:50,192 As ever. 176 00:13:00,240 --> 00:13:02,879 - Hello, Alexis. - Hello, Jeff. 177 00:13:08,640 --> 00:13:10,039 Blake. 178 00:13:10,640 --> 00:13:11,629 I hope you're not busy, 179 00:13:11,800 --> 00:13:13,950 because there's something I need to speak to you about. 180 00:13:14,160 --> 00:13:16,549 No, come on in, Jeff. What is it? 181 00:13:17,480 --> 00:13:18,833 Uh, you haven't made a decision 182 00:13:19,000 --> 00:13:21,275 on the Carrington-Colby pipeline deal yet, have you? 183 00:13:21,480 --> 00:13:23,755 No, not until I get all the facts. 184 00:13:23,920 --> 00:13:26,514 Now, Jason is threatening to withhold all his tankers from me 185 00:13:26,680 --> 00:13:28,796 unless I agree to his proposal. 186 00:13:28,960 --> 00:13:31,428 I tell you, I hate being pressured like that, 187 00:13:31,600 --> 00:13:32,999 especially by a man like him. 188 00:13:33,200 --> 00:13:35,509 Well, you're not gonna like this either. 189 00:13:37,200 --> 00:13:39,156 You're looking at Jason Colby's new partner. 190 00:13:40,080 --> 00:13:41,832 What are you talking about? Partner in what? 191 00:13:42,040 --> 00:13:43,189 Colby Enterprises. 192 00:13:43,360 --> 00:13:45,669 That doesn't make sense. Jason Colby's never had partners. 193 00:13:45,840 --> 00:13:47,273 Well, he does now. 194 00:13:47,440 --> 00:13:50,159 And he doesn't like it one bit, I can assure you of that. 195 00:13:50,320 --> 00:13:52,072 Well, how did this come to pass? 196 00:13:52,240 --> 00:13:54,834 - I mean, what brought it out? - Aunt Constance. 197 00:13:55,000 --> 00:13:57,195 That's why she sent for me in California. 198 00:13:57,360 --> 00:14:01,717 A present. Fifty percent of Colby Enterprises. 199 00:14:02,560 --> 00:14:05,279 Constance gave you 50 percent? 200 00:14:05,440 --> 00:14:07,749 She gave it to you just like that without Jason's approval? 201 00:14:07,960 --> 00:14:10,349 She's a very independent lady. 202 00:14:10,720 --> 00:14:13,473 I don't even think she asked for his approval. 203 00:14:14,680 --> 00:14:17,717 I had the option of simply moving back to Denver 204 00:14:17,880 --> 00:14:19,757 and voting my shares or moving to California 205 00:14:19,920 --> 00:14:21,353 and becoming Jason's partner. 206 00:14:22,120 --> 00:14:24,475 Knowing you, of course, you accepted the challenge. 207 00:14:24,680 --> 00:14:26,238 I had to. He thought he could buy me out 208 00:14:26,400 --> 00:14:27,992 and I'd turn tail and run back to Denver. 209 00:14:28,160 --> 00:14:30,037 - I can't do that. - Of course you can't. 210 00:14:30,200 --> 00:14:32,634 You can't turn you back on something like that. 211 00:14:32,800 --> 00:14:37,430 Well, you've got a chance to run a company bigger than most nations. 212 00:14:40,680 --> 00:14:45,276 Jeff, I've watched you grow from a little boy playing football 213 00:14:45,440 --> 00:14:48,159 with Steven and Fallon out on the front lawn. 214 00:14:48,320 --> 00:14:52,313 Now you're a fine, bright, young man. 215 00:14:53,160 --> 00:14:54,229 I'm gonna miss you. 216 00:14:57,560 --> 00:14:58,879 Thank you, Blake. 217 00:15:00,120 --> 00:15:02,031 And I know there's always someone I can turn to. 218 00:15:02,200 --> 00:15:04,430 I know that will never change. 219 00:15:05,320 --> 00:15:07,834 But my father was a Colby, and l- 220 00:15:08,480 --> 00:15:11,916 I just feel I owe it to him to meet Jason head-on. 221 00:15:12,200 --> 00:15:14,236 I'm just sorry that- 222 00:15:14,400 --> 00:15:16,868 Well, I'm gonna miss you and Denver-Carrington very much. 223 00:15:17,880 --> 00:15:20,678 I won't pretend that I like the idea of you going to California 224 00:15:20,840 --> 00:15:22,558 and taking my grandson with you. 225 00:15:24,960 --> 00:15:29,954 But you'll always be a part of me and part of Denver-Carrington. 226 00:15:30,120 --> 00:15:32,873 Jason knows that. He's gonna have to live with that fact. 227 00:15:37,840 --> 00:15:40,752 California just may be the answer. 228 00:15:40,960 --> 00:15:42,552 To what? 229 00:15:43,000 --> 00:15:46,470 Barbara, will you get Jason Colby for me, please, in Los Angeles? 230 00:15:46,640 --> 00:15:48,676 - Yes. - Thank you. 231 00:15:48,880 --> 00:15:51,792 Now, I'm talking about the Carrington-Colby pipeline. 232 00:15:52,000 --> 00:15:56,039 Now, Jason is trying to strong-arm me. I need his tankers. 233 00:15:56,200 --> 00:16:00,751 But with a man like you at his side, I'd have someone there I could trust. 234 00:16:01,760 --> 00:16:02,954 Consider it done. 235 00:16:05,600 --> 00:16:07,511 Jason never thought he had an equal. 236 00:16:07,680 --> 00:16:09,636 You'll come as quite a jolt to him. 237 00:16:13,360 --> 00:16:14,554 Jason? 238 00:16:14,720 --> 00:16:18,395 About that pipeline, you've got a deal. 239 00:16:33,440 --> 00:16:38,355 Alexis, I'm sure you didn't invite me here just to sip iced tea. 240 00:16:39,360 --> 00:16:40,349 Why did you call? 241 00:16:40,560 --> 00:16:43,472 Michael, when I offered you my help to rescue your father, 242 00:16:43,640 --> 00:16:45,392 you told me to stay out of your affairs. 243 00:16:46,560 --> 00:16:47,788 I still say it, Alexis. 244 00:16:48,800 --> 00:16:50,791 But you also told me that you had your own contacts 245 00:16:50,960 --> 00:16:54,157 and you were working with them in your own way, is that still true? 246 00:16:54,320 --> 00:16:56,914 - It's still true. - I need those contacts, Michael. 247 00:16:57,840 --> 00:16:59,114 I've got to get into Moldavia. 248 00:16:59,280 --> 00:17:02,272 Alexis, I appreciate your concern. Really, I do. 249 00:17:02,480 --> 00:17:04,277 But I do not need your help. 250 00:17:04,480 --> 00:17:06,630 Now, nothing's happened to make me change my mind. 251 00:17:07,320 --> 00:17:08,992 Oh, yes, it has. 252 00:17:09,160 --> 00:17:12,709 In that case, I think I should show you this. 253 00:17:12,880 --> 00:17:15,474 This was hand-delivered to me this morning. 254 00:17:18,880 --> 00:17:20,836 - Who gave you this? - I've never seen her before. 255 00:17:21,000 --> 00:17:22,911 A nun, Sister Theresa. 256 00:17:23,120 --> 00:17:24,394 Ten million dollars? 257 00:17:24,880 --> 00:17:28,156 Michael, the money isn't important, but your father's life is. 258 00:17:28,320 --> 00:17:30,709 We've got to get him out of Moldavia before it's too late. 259 00:17:31,360 --> 00:17:33,078 Alexis, listen to me, please. 260 00:17:33,240 --> 00:17:34,719 I know the man who wrote this letter. 261 00:17:34,920 --> 00:17:37,514 - You do? - Yes, and I don't trust him. 262 00:17:37,680 --> 00:17:40,956 They need money to secure their project, and you're the target. 263 00:17:41,160 --> 00:17:42,434 Do you mean to tell me, Michael, 264 00:17:42,600 --> 00:17:44,716 that you're just going to sit back and do nothing? 265 00:17:44,880 --> 00:17:50,193 Alexis, all I think about is my father and my country. 266 00:17:50,360 --> 00:17:53,272 But I will do nothing to play into the hands of these butchers. 267 00:17:56,040 --> 00:17:57,871 I'm sorry. 268 00:18:17,840 --> 00:18:20,673 I'll take that. I've started an account here. 269 00:18:20,880 --> 00:18:23,474 Miss Samantha Reece. 270 00:18:23,840 --> 00:18:26,195 - Thank you, Miss Reece. - Thank you. 271 00:18:26,600 --> 00:18:29,512 - You didn't have to do that. - I wanted to. 272 00:18:29,680 --> 00:18:33,309 All my life I've had to sit back and wait for others to pick up the tab. 273 00:18:33,480 --> 00:18:36,074 It feels good to know that for once, I can treat you. 274 00:18:37,840 --> 00:18:40,195 Well, thank you, Sammy Jo. 275 00:18:40,760 --> 00:18:43,320 I owe you so much, Auntie Krystle. 276 00:18:44,040 --> 00:18:46,315 How can I ever repay you? 277 00:18:47,560 --> 00:18:48,879 Oh. 278 00:18:49,040 --> 00:18:53,830 Just seeing you happy and our being friends, that's all I want. 279 00:18:54,480 --> 00:18:55,674 That's all I want too. 280 00:18:56,320 --> 00:18:58,072 Now, let me walk you out to your car. 281 00:18:58,240 --> 00:19:00,151 That won't be necessary. I'm just parked out back. 282 00:19:00,360 --> 00:19:02,430 Then it's out back we go. 283 00:19:11,840 --> 00:19:14,832 Danny's so cute. We had a great time with his new toy. 284 00:19:15,000 --> 00:19:17,230 It was so much fun. 285 00:19:17,400 --> 00:19:20,756 - lsn't it amazing how big he is? - Yeah, and so well-mannered. 286 00:19:20,920 --> 00:19:22,751 Who taught him? 287 00:19:33,640 --> 00:19:36,029 Do you know what else is in Los Angeles besides the Dodgers? 288 00:19:36,200 --> 00:19:37,599 - No, Daddy, what? - Disneyland. 289 00:19:37,760 --> 00:19:40,194 - Can we go every day? - Every day? 290 00:19:40,360 --> 00:19:42,430 I don't know about every day, but we'll go, I promise. 291 00:19:42,600 --> 00:19:44,238 Tomorrow? 292 00:19:44,400 --> 00:19:48,393 L.B., Daddy's gotta go to California alone first 293 00:19:48,560 --> 00:19:49,959 to find us a place to live. 294 00:19:50,120 --> 00:19:52,588 As soon as I get settled, I'll send for you right away. 295 00:19:52,760 --> 00:19:56,435 You know who's gonna take you riding and read to you and tuck you in? 296 00:19:56,600 --> 00:19:59,717 - Your very favourite, Krystle. - She is? You promise? 297 00:19:59,920 --> 00:20:00,989 Of course. 298 00:20:01,520 --> 00:20:03,078 Daddy, if Mommy was alive, 299 00:20:03,240 --> 00:20:05,515 she would go to Disneyland with us, wouldn't she? 300 00:20:08,760 --> 00:20:10,352 Of course she would. 301 00:20:10,680 --> 00:20:12,636 You know she would, son. 302 00:20:14,680 --> 00:20:17,638 Now, why don't you do me a favour and, uh, gallop on downstairs 303 00:20:17,800 --> 00:20:20,189 and I'll see you in a minute, okay? 304 00:20:40,480 --> 00:20:43,552 So, what would my lovely lady like with her soda water? 305 00:20:43,720 --> 00:20:46,792 - Nothing, thank you. - Are you sure? 306 00:20:48,680 --> 00:20:50,352 A pretzel? 307 00:20:50,520 --> 00:20:52,317 No. 308 00:20:52,480 --> 00:20:54,710 Nuts from the Orient? 309 00:20:55,200 --> 00:20:57,031 No, thank you. 310 00:20:57,760 --> 00:20:58,795 An olive? 311 00:21:00,160 --> 00:21:01,354 No, thank you. 312 00:21:02,480 --> 00:21:03,469 Marriage? 313 00:21:06,240 --> 00:21:07,639 What was that? 314 00:21:07,800 --> 00:21:10,758 - I asked you if you wanted an olive. - No, after that. 315 00:21:11,560 --> 00:21:12,595 Marriage. 316 00:21:13,840 --> 00:21:17,037 - You're proposing to me? - Yes, I am. 317 00:21:19,080 --> 00:21:22,550 Do you always make marriage proposals that casually, Miles? 318 00:21:22,760 --> 00:21:26,036 I don't. In fact, I've never made the offer before. 319 00:21:28,520 --> 00:21:29,919 So, what do you say, Randall? 320 00:21:31,480 --> 00:21:33,789 Look, I thought you were supposed to be helping me 321 00:21:33,960 --> 00:21:35,518 with no ulterior motive. 322 00:21:36,080 --> 00:21:39,595 Is that what you call it when I ask you to spend the rest of your life with me? 323 00:21:41,040 --> 00:21:44,589 I've never felt this way about a woman before. Never. 324 00:21:44,800 --> 00:21:48,349 A woman you don't even know. A woman who doesn't know herself. 325 00:21:48,520 --> 00:21:50,033 You're not gonna start with that again. 326 00:21:50,200 --> 00:21:51,633 It's a fact of my life. 327 00:21:51,840 --> 00:21:52,829 Damn it. 328 00:21:53,000 --> 00:21:56,117 It doesn't matter to me what your real name was, 329 00:21:56,280 --> 00:21:57,474 where you come from. 330 00:21:57,640 --> 00:21:59,471 None of it matters. 331 00:21:59,640 --> 00:22:00,834 Don't you understand? 332 00:22:01,040 --> 00:22:02,837 You are you. 333 00:22:03,000 --> 00:22:04,956 I love this you. 334 00:22:06,560 --> 00:22:08,039 That's all that's important. 335 00:22:08,240 --> 00:22:11,789 Getting angry isn't gonna change my mind. 336 00:22:12,840 --> 00:22:15,832 I'm haunted by enough things already. 337 00:22:17,840 --> 00:22:20,229 So why don't we start with an olive? 338 00:22:29,800 --> 00:22:32,155 - You've got to help me, Dex. - Why? 339 00:22:32,320 --> 00:22:35,949 Blake doesn't buy it, even Michael. The king's own son refuses to help. 340 00:22:36,120 --> 00:22:37,109 Why should l? 341 00:22:37,280 --> 00:22:39,635 Because If I can't turn to my own husband for help, 342 00:22:39,800 --> 00:22:41,153 who can I turn to? 343 00:22:41,360 --> 00:22:43,430 You want me to risk my life, 344 00:22:43,600 --> 00:22:46,672 not to save a king, but to save a lost love. 345 00:22:48,240 --> 00:22:50,071 I am not the king's fool, Alexis. 346 00:22:50,280 --> 00:22:52,840 So you'd sentence a man to death because of jealousy, would you? 347 00:22:53,000 --> 00:22:54,115 Now, I can forgive cowardice, 348 00:22:54,280 --> 00:22:56,794 but I cannot forgive letting a man die out of spite. 349 00:22:57,000 --> 00:22:58,991 That is not what I said and you know it. 350 00:22:59,200 --> 00:23:02,317 All I know is that I'm going to Moldavia, even if I have to go alone. 351 00:23:02,520 --> 00:23:04,590 If you do, that's the end of our marriage. 352 00:23:05,120 --> 00:23:06,838 Then consider it ended, lover. 353 00:23:22,840 --> 00:23:26,230 I'm gonna name this one Tobias Tiger. 354 00:23:26,760 --> 00:23:27,749 Why Tobias? 355 00:23:27,920 --> 00:23:30,753 After Toby, a boy I used to date in school. 356 00:23:30,920 --> 00:23:33,957 - Dangerous? - No, no, he was cute, wasn't he? 357 00:23:34,120 --> 00:23:35,951 I think I'm jealous of Tobias. 358 00:23:36,120 --> 00:23:37,473 Oh, you mustn't be. 359 00:23:37,640 --> 00:23:40,677 Actually, he's kind of balding rapidly, getting real fat. 360 00:23:40,840 --> 00:23:42,831 - He was cute. Ha, ha. - Ha, ha. 361 00:23:43,000 --> 00:23:46,117 Oh, Adam, I love these presents you won for me. 362 00:23:46,320 --> 00:23:47,673 I'm not a bad shot, am l? 363 00:23:47,840 --> 00:23:50,752 Mm-mm. You're great. You didn't miss a single balloon. 364 00:23:50,920 --> 00:23:52,273 I'll tell you how I did it. 365 00:23:52,480 --> 00:23:57,076 I took aim and I decided to knock out every obstacle in our path. 366 00:23:57,840 --> 00:24:01,753 Everything and everybody, including my father. 367 00:24:04,480 --> 00:24:06,118 What's wrong? 368 00:24:06,320 --> 00:24:08,072 - Who's that man over there? - What man? 369 00:24:08,240 --> 00:24:11,357 The one with the scarf. He's been looking at us all through lunch. 370 00:24:12,320 --> 00:24:13,753 I don't know, but I've paid the bill. 371 00:24:13,920 --> 00:24:15,478 Let's gather up the menagerie and leave. 372 00:24:15,680 --> 00:24:17,033 - Are you ready, Tobias? - Ha, ha. 373 00:24:17,200 --> 00:24:19,031 Yes, I'm ready. 374 00:24:34,560 --> 00:24:37,233 - I love a mime. - So do l. 375 00:24:41,000 --> 00:24:42,558 Thank you, sir. 376 00:24:42,720 --> 00:24:44,870 We should come to San Francisco more often. 377 00:24:45,040 --> 00:24:47,270 You don't mean to tell me you're actually having fun. 378 00:24:47,440 --> 00:24:50,989 - Yes, I am. Well, a little. - Ha, ha! 379 00:24:53,960 --> 00:24:55,188 - Adam. - What? 380 00:24:55,360 --> 00:24:56,873 - There's that man again. - Where? 381 00:24:57,040 --> 00:24:58,359 He's over there. 382 00:24:58,560 --> 00:25:00,198 Come on. 383 00:25:01,080 --> 00:25:02,433 He's probably just a tourist. 384 00:25:02,600 --> 00:25:05,353 We're all tourists here together. It's a street fair. 385 00:25:07,680 --> 00:25:09,910 Oh, he's not just an ordinary tourist. 386 00:25:10,080 --> 00:25:12,992 When we walk, he walks. When we stop, he stops. 387 00:25:13,160 --> 00:25:15,196 Well, one way to escape him is to go to sea. 388 00:25:15,360 --> 00:25:17,271 - Go to sea? - Yes, to sea. 389 00:25:17,440 --> 00:25:20,079 - What is that? - Let's go, come on. 390 00:25:20,240 --> 00:25:22,231 You thought I was kidding? 391 00:25:32,120 --> 00:25:33,792 Amanda. 392 00:25:34,960 --> 00:25:37,155 Amanda, l'd, uh- I'd like to have a word with you. 393 00:25:37,320 --> 00:25:38,799 Michael, I'm late. 394 00:25:38,960 --> 00:25:40,279 Please, I'm- 395 00:25:40,440 --> 00:25:42,715 Amanda, look, I'm sorry about what happened last night. 396 00:25:42,880 --> 00:25:44,711 I didn't mean to hurt your feelings. 397 00:25:44,880 --> 00:25:47,314 Just because I wanted to make love and you didn't? 398 00:25:47,520 --> 00:25:49,829 Just because I wanted to talk about what was bothering you 399 00:25:50,000 --> 00:25:51,035 and you didn't? 400 00:25:51,200 --> 00:25:53,111 Why would silly things like that hurt my feelings? 401 00:25:53,680 --> 00:25:55,989 Look, I know they did. 402 00:25:56,160 --> 00:25:58,435 But I come from a world you know nothing about. 403 00:25:59,200 --> 00:26:02,795 And I have to spend all my time and energy on one thing: 404 00:26:03,320 --> 00:26:05,470 Saving my country and its people. 405 00:26:05,680 --> 00:26:08,399 All I'm asking for is a chance to help you 406 00:26:08,560 --> 00:26:10,391 and to share what you're going through. 407 00:26:10,600 --> 00:26:12,556 And all I can do is apologise. 408 00:26:12,720 --> 00:26:15,075 No, that's not all you can do. 409 00:26:15,240 --> 00:26:17,310 Michael, when you decide that I'm a part of your life 410 00:26:17,480 --> 00:26:19,630 and not merely some royal decoration, 411 00:26:19,800 --> 00:26:23,554 maybe then we can have a marriage, and there'll be no need for apologies. 412 00:26:23,760 --> 00:26:25,432 Excuse me. 413 00:26:31,880 --> 00:26:33,711 Oh, can we stop now, Steven? 414 00:26:38,360 --> 00:26:40,430 - You all right? - Yeah, I'm fine. 415 00:26:40,600 --> 00:26:42,909 I just can't keep my mind on the game, that's all. 416 00:26:43,080 --> 00:26:45,640 Tell me what's bothering you. I have a very sympathetic ear. 417 00:26:45,800 --> 00:26:47,677 It's not worth your trouble. 418 00:26:47,840 --> 00:26:49,034 You know what your problem is? 419 00:26:49,200 --> 00:26:50,918 You missed out on the Carrington initiation. 420 00:26:51,080 --> 00:26:52,798 Whenever Fallon and l would mope around, 421 00:26:52,960 --> 00:26:54,837 Blake would grab us like this and go for the ribs. 422 00:26:55,000 --> 00:26:56,558 - Aah! - Amanda. 423 00:26:58,760 --> 00:27:03,276 I came here to make you understand, to apologise even further. 424 00:27:03,440 --> 00:27:05,431 But now I think it's you who should apologise. 425 00:27:05,640 --> 00:27:06,709 For what? 426 00:27:07,440 --> 00:27:10,557 You said you wanted to be a part of my life. 427 00:27:10,720 --> 00:27:12,676 I'm in mourning, Amanda. 428 00:27:12,840 --> 00:27:13,955 But instead of sharing that, 429 00:27:14,120 --> 00:27:16,509 I find you making a public spectacle of yourself. 430 00:27:16,720 --> 00:27:18,551 Michael, it was my fault. I'm sorry. 431 00:27:18,720 --> 00:27:20,312 Forget it, Steven. 432 00:27:22,200 --> 00:27:23,713 Michael. 433 00:27:24,640 --> 00:27:27,234 Don't talk to her like that, not in front of me. 434 00:27:27,400 --> 00:27:28,992 Amanda is my wife. 435 00:27:29,200 --> 00:27:32,033 She's also my sister, and you're very lucky to have her. 436 00:27:32,200 --> 00:27:34,953 This has nothing to do with you, Steven. 437 00:27:35,160 --> 00:27:37,913 You clearly have no understanding of even the rudiments of protocol. 438 00:27:38,080 --> 00:27:42,870 Michael, this is Denver, Colorado. Moldavia is a long way away. 439 00:27:43,400 --> 00:27:46,915 When Amanda married me, she married a lifestyle. 440 00:27:47,080 --> 00:27:48,798 Now, that was her choice, Steven. 441 00:27:48,960 --> 00:27:50,552 If she'd wanted to be a Denver housewife, 442 00:27:50,720 --> 00:27:53,314 she should have married a Colorado cowboy. 443 00:28:09,920 --> 00:28:13,356 Do you remember one night, we were in bed, 444 00:28:13,520 --> 00:28:17,069 we just made love, we were just holding each other, 445 00:28:17,840 --> 00:28:21,799 and I said, "Do you know what I promise to give you one day?" 446 00:28:21,960 --> 00:28:23,678 And you said, "What?" 447 00:28:23,840 --> 00:28:27,196 - And I said, "The world." - Mm. 448 00:28:27,360 --> 00:28:29,078 Yes. 449 00:28:30,840 --> 00:28:32,751 I remember. 450 00:28:33,880 --> 00:28:35,916 Well, there it is. 451 00:28:36,760 --> 00:28:38,716 Out there. 452 00:28:39,200 --> 00:28:40,952 It's yours. 453 00:28:41,120 --> 00:28:42,951 It's ours. 454 00:28:43,280 --> 00:28:45,840 All the way to China and beyond. 455 00:28:46,440 --> 00:28:48,396 - You know what? - What? 456 00:28:48,560 --> 00:28:50,596 I think you're getting away cheap. 457 00:28:50,760 --> 00:28:52,716 I mean, I thought you meant a little trip 458 00:28:52,880 --> 00:28:54,916 - around the world, the Pacific. - Ha, ha. 459 00:28:56,400 --> 00:28:58,709 Oh, I love this. 460 00:28:59,840 --> 00:29:02,912 I love it. I love it. Oh. Mm. 461 00:29:04,680 --> 00:29:06,033 And me? 462 00:29:06,200 --> 00:29:08,156 - Of course, you. - Ha, ha! 463 00:29:10,240 --> 00:29:11,639 - Oh, Adam. - Oh, don't tell me. 464 00:29:11,800 --> 00:29:13,438 Yes, it is. It's that man again. 465 00:29:13,640 --> 00:29:15,039 Oh, I'm really getting frightened. 466 00:29:15,200 --> 00:29:16,872 I think it's time we straightened this out. 467 00:29:17,040 --> 00:29:18,553 Be careful. 468 00:29:19,400 --> 00:29:20,594 Mr. Carrington. 469 00:29:22,560 --> 00:29:24,312 Are you ready? 470 00:29:27,880 --> 00:29:29,074 I am. 471 00:29:29,240 --> 00:29:30,719 But I'm not sure about the lady. 472 00:29:32,680 --> 00:29:34,398 What? 473 00:29:39,440 --> 00:29:41,476 What's going on? 474 00:29:42,920 --> 00:29:47,391 Well, I thought that if we are going to spend the rest of our life together 475 00:29:47,560 --> 00:29:52,111 on a ship of beautiful dreams, we should at least get married on one. 476 00:29:54,520 --> 00:29:57,671 Oh, Adam. 477 00:29:58,160 --> 00:30:01,948 Well, Mr. Carrington, do we start the ceremony? 478 00:30:03,240 --> 00:30:05,231 The world is yours. 479 00:30:05,720 --> 00:30:09,759 All you have to do is say, "Yes, I'll marry you, Adam." 480 00:30:14,440 --> 00:30:17,000 Oh, Adam. 481 00:30:20,880 --> 00:30:25,032 Oh, yes, Adam. 482 00:30:25,200 --> 00:30:27,236 I'll marry you. 483 00:30:51,400 --> 00:30:55,712 - Look at the way she carries her bag, the way her arm moves. 484 00:31:05,520 --> 00:31:07,158 Now look at her stride. 485 00:31:07,320 --> 00:31:08,912 Steady, certain. 486 00:31:09,080 --> 00:31:11,913 As if she knows exactly where she's going. 487 00:31:15,840 --> 00:31:17,239 Okay. 488 00:31:19,440 --> 00:31:20,429 Let's try it. 489 00:31:20,600 --> 00:31:22,795 Sure. It's easy. 490 00:31:22,960 --> 00:31:25,349 When we're through, we'll go over the lady's list of friends, 491 00:31:25,520 --> 00:31:26,669 where she went to school, 492 00:31:26,840 --> 00:31:29,673 clubs she belonged to, distant relatives. 493 00:31:34,720 --> 00:31:36,312 How's this? 494 00:31:37,280 --> 00:31:39,271 Don't let your eyes wander, Rita. You saw the tape. 495 00:31:40,840 --> 00:31:43,115 Hers are always focused. 496 00:31:49,120 --> 00:31:50,792 Better? 497 00:31:50,960 --> 00:31:52,951 Good. Very good. 498 00:31:54,480 --> 00:31:55,879 Rita. 499 00:31:59,680 --> 00:32:01,591 Let's go over the kidnapping. 500 00:32:02,120 --> 00:32:03,109 Charity ball. 501 00:32:03,280 --> 00:32:06,431 Sammy Jo rents a limousine with darkened windows, which I will drive. 502 00:32:06,960 --> 00:32:10,077 And I'll be in the back seat with Sammy Jo. 503 00:32:10,240 --> 00:32:11,514 While you park the- 504 00:32:12,840 --> 00:32:17,197 You'll park the car and Sammy Jo will go to the reception area 505 00:32:17,360 --> 00:32:19,112 and ask to speak to her Aunt Krystle. 506 00:32:20,120 --> 00:32:22,429 Then she'll bring her back to the car. 507 00:32:22,640 --> 00:32:25,598 Where I'll be waiting with a few drops of chloroform. 508 00:32:25,760 --> 00:32:29,196 We put her into the limo where you dressed identically, 509 00:32:29,360 --> 00:32:32,875 we'll get out and replace Mrs. Carrington at the ball. 510 00:32:33,040 --> 00:32:36,953 Then Sammy Jo comes back and leaves with me. 511 00:32:37,120 --> 00:32:39,509 And you return to the mansion later with Blake. 512 00:32:40,960 --> 00:32:44,873 Joel, we've just got one more week to work this whole thing out. 513 00:32:45,040 --> 00:32:47,270 The thing that scares me the most is being alone with him. 514 00:32:47,440 --> 00:32:50,000 So I think Sammy Jo should come back to the mansion with me. 515 00:32:50,200 --> 00:32:51,679 Rita. 516 00:32:55,120 --> 00:32:56,269 You trust me, don't you? 517 00:32:58,440 --> 00:33:02,069 If I didn't think you could handle this, don't you think I'd tell you? 518 00:33:03,240 --> 00:33:06,676 - Uh, I guess so, but- - But you know so. 519 00:33:06,840 --> 00:33:10,230 The charity ball is the perfect place to make the switch in public, Rita. 520 00:33:10,440 --> 00:33:12,556 You're going to walk in 521 00:33:12,920 --> 00:33:15,309 right in front of an audience of hundreds of people. 522 00:33:15,840 --> 00:33:18,149 You're going to become another person. 523 00:33:19,040 --> 00:33:20,393 And they're going to believe it, 524 00:33:20,560 --> 00:33:23,313 because you're going to make them believe it. 525 00:33:29,600 --> 00:33:32,353 Oh, but there's so much to do between now and then. 526 00:33:36,760 --> 00:33:39,149 And we'll use every second. 527 00:33:40,720 --> 00:33:44,633 But in one week, you become 528 00:33:45,520 --> 00:33:49,911 Mrs. Krystle Carrington. 529 00:33:59,920 --> 00:34:02,275 You're asking me to duplicate the dress your aunt is wearing 530 00:34:02,440 --> 00:34:03,429 to the charity ball? 531 00:34:03,600 --> 00:34:05,113 Now, I simply can't do that. 532 00:34:05,280 --> 00:34:08,033 If you weren't the best dressmaker in Denver, do you think I'd ask? 533 00:34:08,200 --> 00:34:10,714 You may not recall, Miss Reece, but a few years ago, 534 00:34:10,880 --> 00:34:12,552 Mrs. Carrington and the present Mrs. Dexter 535 00:34:12,720 --> 00:34:15,473 arrived at the same function wearing the same dress design. 536 00:34:15,680 --> 00:34:17,989 But this is for a friend of mine in New York. 537 00:34:18,160 --> 00:34:23,029 She wears the same size as my aunt, and she's always admired her beauty 538 00:34:23,200 --> 00:34:26,317 and the gowns she wears, your gowns. 539 00:34:26,480 --> 00:34:27,959 Now, think of it, Mr. Beaumont. 540 00:34:28,160 --> 00:34:30,594 Your gowns being worn on the same night 541 00:34:30,760 --> 00:34:33,115 on the opposite sides of the country. 542 00:34:33,280 --> 00:34:34,918 What a coup. 543 00:34:35,080 --> 00:34:37,150 Well, if Mrs. Carrington gave me permission- 544 00:34:37,360 --> 00:34:38,509 Permission for what? 545 00:34:40,120 --> 00:34:41,997 Auntie Krystle. 546 00:34:43,480 --> 00:34:45,038 Well, I suppose I have to tell you, 547 00:34:45,200 --> 00:34:47,395 even though I wanted it to be a surprise. 548 00:34:48,040 --> 00:34:49,314 Surprise me with what? 549 00:34:51,160 --> 00:34:52,991 Well, the truth is, 550 00:34:53,160 --> 00:34:56,470 I have such trouble picking out the right colours and the right style, 551 00:34:56,640 --> 00:34:59,996 and, well, I've always admired your taste in clothes. 552 00:35:00,200 --> 00:35:02,031 So I asked Mr. Beaumont 553 00:35:02,200 --> 00:35:05,749 to create a duplicate of the dress you're wearing to the charity ball. 554 00:35:05,960 --> 00:35:09,555 Miss Reece, you said it was for one of your friends in New York. 555 00:35:09,760 --> 00:35:12,558 Either you didn't listen, or you misunderstood, Mr. Beaumont. 556 00:35:12,760 --> 00:35:13,829 It's for me. 557 00:35:14,560 --> 00:35:15,879 I didn't think you'd mind. 558 00:35:16,800 --> 00:35:19,030 Oh, I'm very flattered, Sammy Jo, 559 00:35:19,200 --> 00:35:23,398 but, frankly, I think that dress would be wrong for you. 560 00:35:24,160 --> 00:35:26,720 But I'll think about it. 561 00:35:26,920 --> 00:35:30,230 Besides, I'm sure whatever you wear, you'll look beautiful. 562 00:35:31,280 --> 00:35:33,555 Thank you, Auntie Krystle. 563 00:35:58,920 --> 00:36:00,717 Congratulations, Mr. Colby. 564 00:36:00,880 --> 00:36:02,472 - For what? - Your success. 565 00:36:02,640 --> 00:36:04,596 I can't tell you how proud I am of you. 566 00:36:04,760 --> 00:36:06,990 I know how hard it is to leave the people you love. 567 00:36:07,160 --> 00:36:08,991 But that's what sets you apart, Jeff. 568 00:36:09,160 --> 00:36:11,879 You are willing to move on. You're not afraid to say goodbye. 569 00:36:12,040 --> 00:36:14,270 Well, there's some things that I'll never say goodbye to. 570 00:36:14,440 --> 00:36:15,793 I understand pain, Jeff. 571 00:36:15,960 --> 00:36:20,078 Pain can paralyse you in one spot for the rest of your life. 572 00:36:20,240 --> 00:36:22,196 I don't think Fallon would want that, do you? 573 00:36:22,360 --> 00:36:24,874 Dominique, I was in Los Angeles 574 00:36:25,040 --> 00:36:27,315 and a policeman identified Fallon's picture. 575 00:36:28,240 --> 00:36:30,754 Now, apparently she doesn't know who she is 576 00:36:30,960 --> 00:36:32,632 or where she's from, but Fallon is alive. 577 00:36:32,840 --> 00:36:36,230 Jeff, you have got to stop looking for Fallon around each corner. 578 00:36:36,400 --> 00:36:37,992 You are going to miss your chance at life. 579 00:36:38,160 --> 00:36:41,391 - Your life is too important for that. - I know what my life is worth, 580 00:36:41,560 --> 00:36:44,120 and I know what it's worth without Fallon. 581 00:36:44,280 --> 00:36:46,236 Now, I don't believe that it's a coincidence 582 00:36:46,400 --> 00:36:48,391 that Constance would give me half the Colby fortune 583 00:36:48,560 --> 00:36:51,154 or that I'm moving to California. 584 00:36:51,800 --> 00:36:55,509 No. Fallon's out there in California. 585 00:36:56,880 --> 00:36:58,313 And I'm gonna find her. 586 00:37:02,920 --> 00:37:04,797 Randall, look at this. 587 00:37:09,520 --> 00:37:12,080 It's beautiful. It's so delicate. 588 00:37:13,200 --> 00:37:15,634 It looks like it could break at the slightest touch. 589 00:37:16,080 --> 00:37:18,594 Looks like it's survived a lot of touches. 590 00:37:18,920 --> 00:37:20,717 - You like it? - It's lovely. 591 00:37:20,880 --> 00:37:22,552 It's yours. 592 00:38:11,480 --> 00:38:14,870 - Randall? Randall, what is it? Hey, you okay, Randall? 593 00:38:15,040 --> 00:38:16,678 You take it back. I don't want it. 594 00:38:16,840 --> 00:38:18,671 - Randall, what's up? - I don't know. 595 00:38:18,840 --> 00:38:21,229 What I do know is that I'm sick of running. 596 00:38:21,400 --> 00:38:23,277 I don't even know what I'm running from, Miles. 597 00:38:23,480 --> 00:38:25,436 I'll take care of you, you know that. 598 00:38:25,640 --> 00:38:27,915 But I don't wanna be taken care of. 599 00:38:28,080 --> 00:38:30,719 I'm just wasting your time and mine. 600 00:38:30,880 --> 00:38:33,917 I've gotta find out who I am. 601 00:38:34,240 --> 00:38:35,719 I know who you are. 602 00:38:36,480 --> 00:38:40,632 You're a bright, wonderful woman, and that is all that is important. 603 00:38:41,240 --> 00:38:43,310 Can you imagine living like this? 604 00:38:43,480 --> 00:38:47,234 Not knowing your identity, not knowing where you're from? 605 00:38:47,400 --> 00:38:48,879 I keep thinking mountains. 606 00:38:49,040 --> 00:38:50,951 Something in my past about living near mountains, 607 00:38:51,120 --> 00:38:52,792 but I've gotta find out where. 608 00:38:52,960 --> 00:38:55,520 You want mountains, I'll take you to every mountain in the world. 609 00:38:55,680 --> 00:38:58,035 But I'll be damned if I'm gonna let you go alone. 610 00:39:04,440 --> 00:39:05,998 None of these things are right, Shirley. 611 00:39:06,160 --> 00:39:09,835 Would you go into the downstairs closet and get my jeans? 612 00:39:12,720 --> 00:39:15,678 You're serious, aren't you? You're really going to Moldavia. 613 00:39:15,840 --> 00:39:16,829 Dead serious. 614 00:39:17,000 --> 00:39:19,275 Yes, and dead is how you may end up. 615 00:39:19,440 --> 00:39:22,352 Ha, ha. Don't worry, I've got nine lives. 616 00:39:22,520 --> 00:39:24,238 Alexis, what if Galen's dead? 617 00:39:24,400 --> 00:39:26,755 Then you have risked everything for nothing. 618 00:39:26,920 --> 00:39:28,638 That's a risk I'm just gonna have to take. 619 00:39:28,800 --> 00:39:31,189 I am not going to take the word of a bunch of hoods. 620 00:39:35,240 --> 00:39:37,071 Then you'll need some help. 621 00:39:39,360 --> 00:39:40,793 Someone who knows what he's doing. 622 00:39:41,800 --> 00:39:44,109 There's only one man I know who could really help. 623 00:39:44,320 --> 00:39:48,438 Alexis, you and our marriage are the most important things in my life. 624 00:39:48,600 --> 00:39:52,673 Now, I will risk my life if I have to, but I won't risk losing you. 625 00:39:52,880 --> 00:39:54,791 - Oh, Dex. - Ah. 626 00:39:54,960 --> 00:39:56,757 One condition. 627 00:39:56,960 --> 00:39:58,313 - I'm an expert at this. - Oh, yes. 628 00:39:58,480 --> 00:40:00,391 You do things my way? No questions? 629 00:40:00,600 --> 00:40:02,158 - No arguments? - No. 630 00:40:02,320 --> 00:40:06,074 Your way and anything you want. 631 00:40:24,400 --> 00:40:27,790 Darling, where are you going? My, you look beautiful. 632 00:40:27,960 --> 00:40:29,393 Why, thank you. 633 00:40:29,560 --> 00:40:32,233 Blake, I got the most wonderful compliment from Sammy Jo today. 634 00:40:32,400 --> 00:40:35,756 Well, if she's complimenting you, she's got a lot better taste than I thought. 635 00:40:35,920 --> 00:40:38,798 - What's this? - Dress I wore to the Governor's Ball. 636 00:40:38,960 --> 00:40:40,234 I'm gonna take it to Sammy Jo. 637 00:40:40,400 --> 00:40:42,311 If she likes it, I'll have it copied in her size, 638 00:40:42,480 --> 00:40:43,754 and he'll send me the bill. 639 00:40:43,960 --> 00:40:45,234 You mean, he'll send me the bill. 640 00:40:45,400 --> 00:40:47,868 No, no, no. That's very generous thing to do. 641 00:40:48,440 --> 00:40:52,592 Well, I just want her to know that I'm happy we're becoming friends. 642 00:40:52,760 --> 00:40:55,399 - I'll be home early. - All right, bye. 643 00:41:08,440 --> 00:41:10,590 No, no, Rita, it's too self-conscious. 644 00:41:10,760 --> 00:41:15,151 Joel, please, I'm tired. I need a break. 645 00:41:16,520 --> 00:41:18,511 Let's wait till Sammy Jo gets back from the stables 646 00:41:18,680 --> 00:41:20,557 and we'll do it for her, all right? 647 00:41:20,720 --> 00:41:22,233 Rita, in one week, 648 00:41:22,400 --> 00:41:24,038 there'll be no resting, no taking a break. 649 00:41:24,200 --> 00:41:26,395 You'll be living the part, not just rehearsing it. 650 00:41:26,560 --> 00:41:29,028 We'll have everything we ever dreamed of, everything. 651 00:41:29,200 --> 00:41:31,475 - Is that understood? - Yes. 652 00:41:31,640 --> 00:41:33,790 But give me a few minutes, please. 653 00:41:35,400 --> 00:41:36,833 All right. 654 00:41:41,560 --> 00:41:43,869 While you're resting, let's go over a few things. 655 00:41:44,040 --> 00:41:46,713 The mansion. You're at the mansion, you're gonna tell Mrs. Gunnerson 656 00:41:46,880 --> 00:41:47,995 to serve lunch on the patio. 657 00:41:50,240 --> 00:41:52,800 "Mrs. Gunnerson, it's lovely outside. I think I'll have-" 658 00:41:52,960 --> 00:41:55,110 Don't give her a reason, just tell her. Concentrate. 659 00:41:55,320 --> 00:41:56,753 I am. 660 00:41:56,920 --> 00:41:58,319 But right now all I can think about 661 00:41:58,480 --> 00:42:01,278 is how we're gonna make the switch at the charity ball. 662 00:42:01,680 --> 00:42:02,999 It's all worked out. 663 00:42:03,200 --> 00:42:04,599 No, it isn't. 664 00:42:04,760 --> 00:42:06,830 Sammy Jo couldn't even get a copy of that dress. 665 00:42:08,600 --> 00:42:10,352 We won't need it. 666 00:42:10,520 --> 00:42:12,033 The limousine will have smoked windows. 667 00:42:12,200 --> 00:42:13,997 Nobody can see in. 668 00:42:14,200 --> 00:42:17,351 While Mrs. Carrington's unconscious, we'll make the switch in the limo. 669 00:42:17,840 --> 00:42:19,353 All right? 670 00:42:21,720 --> 00:42:22,709 All right. 671 00:42:22,880 --> 00:42:24,632 Let's get back to your handling the staff. 672 00:42:25,520 --> 00:42:27,431 Wait a minute, I need a list of the entire staff. 673 00:42:27,600 --> 00:42:29,477 We'll go over each one again. 674 00:42:30,640 --> 00:42:32,551 Keep practicing. 675 00:42:39,760 --> 00:42:43,275 Mrs. Gunnerson, please serve lunch in the- 676 00:42:43,440 --> 00:42:45,396 Please, or no please? 677 00:42:45,560 --> 00:42:46,913 Sammy Jo, l- 678 00:42:49,240 --> 00:42:50,309 Who-? 679 00:42:52,520 --> 00:42:54,750 What's going on here? 680 00:42:55,200 --> 00:42:57,555 - Look, l- - Answer me. 681 00:43:05,200 --> 00:43:07,794 - What are you doing? - Calling my husband. 682 00:43:08,840 --> 00:43:11,991 By the time he gets here, you'd better have an explanation. 683 00:43:17,880 --> 00:43:19,393 What have you done? 684 00:43:20,080 --> 00:43:21,229 Rita? 685 00:43:21,400 --> 00:43:22,879 You weren't supposed to hurt her. 686 00:43:23,080 --> 00:43:24,195 What did you expect? 687 00:43:24,360 --> 00:43:26,749 Let her get on the phone with her husband? 688 00:43:26,920 --> 00:43:29,559 Oh, Joel, what do we do now? 689 00:43:30,600 --> 00:43:32,192 Listen to me. 690 00:43:32,680 --> 00:43:33,999 Now we can't wait a week. 691 00:43:35,040 --> 00:43:39,716 Ready or not, from this second on, you are Mrs. Blake Carrington. 53058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.