Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,093 --> 00:01:33,112
Let me alone. Let me alone.
4
00:01:33,136 --> 00:01:34,178
I'm innocent, I tell you.
5
00:01:34,470 --> 00:01:34,971
I had nothing to do with it.
6
00:01:35,263 --> 00:01:36,264
She came down and did it.
7
00:01:36,556 --> 00:01:37,682
- Come on, out with it.
8
00:01:37,974 --> 00:01:39,225
And no more of that goofy talk!
9
00:01:39,517 --> 00:01:40,677
A 2-year-old wouldn't believe
10
00:01:40,768 --> 00:01:42,368
that fantastic story you're handing out.
11
00:01:42,562 --> 00:01:43,789
- How did you know there
was gonna be a murder
12
00:01:43,813 --> 00:01:45,690
five minutes before it happened?
13
00:01:45,982 --> 00:01:48,234
- Mr. Jordan? Mr. Jordan, are you there?
14
00:01:48,526 --> 00:01:50,170
- Who you talking to? What
are you mumbling about?
15
00:01:50,194 --> 00:01:52,488
- We had trouble like this
with you once before, Corkle.
16
00:01:52,780 --> 00:01:54,133
Yes, when
you were a fight manager,
17
00:01:54,157 --> 00:01:55,533
handling that guy, Pendleton.
18
00:01:55,825 --> 00:01:57,243
Good old Joe.
19
00:01:57,535 --> 00:01:59,162
The cleanest fighter that ever lived.
20
00:01:59,454 --> 00:02:02,540
- Yeah, but when he died, you
told us he came down to earth
21
00:02:02,832 --> 00:02:04,334
and got inside other people's bodies.
22
00:02:04,626 --> 00:02:05,626
- He did. He did!
23
00:02:05,710 --> 00:02:08,212
- And all that hooey about
that invisible Mr. Jordan
24
00:02:08,504 --> 00:02:09,504
who helped him do it.
25
00:02:09,672 --> 00:02:11,215
- It's true, I tell you. It's true.
26
00:02:11,507 --> 00:02:13,593
True, he did. Mr. Jordan did do it.
27
00:02:13,885 --> 00:02:17,221
Mr. Jordan, where are you?
28
00:02:17,513 --> 00:02:18,973
Look, Mr. Jordan...
29
00:02:20,850 --> 00:02:22,101
Look, are you...
30
00:02:27,774 --> 00:02:30,276
Mr. Jordan, are you there?
31
00:02:30,568 --> 00:02:31,110
- Hey, Cap.
32
00:02:31,402 --> 00:02:33,122
How long do we have to
wait around out here?
33
00:02:33,363 --> 00:02:33,905
Take it easy, boys.
34
00:02:34,197 --> 00:02:36,574
You'll get your story as soon
as we break this guy down.
35
00:02:37,700 --> 00:02:38,700
- Now, get this, Corkle.
36
00:02:38,951 --> 00:02:42,413
We don't let anybody make
monkeys out of the police force.
37
00:02:42,705 --> 00:02:45,375
So unless you want us to
really go to work on you.
38
00:02:45,667 --> 00:02:46,292
- Oh, let me alone. Let me alone.
39
00:02:46,584 --> 00:02:48,544
I'll tell you everything!
But it won't make sense.
40
00:02:48,586 --> 00:02:49,586
- Come on. Come on!
41
00:02:49,796 --> 00:02:52,298
- Well, this fellow,
Danny Miller, had a show.
42
00:02:52,590 --> 00:02:53,990
It was called "Swinging the Muses."
43
00:02:54,092 --> 00:02:55,176
It was all about goddesses.
44
00:02:55,468 --> 00:02:56,844
He made them hot goddesses,
45
00:02:57,136 --> 00:02:58,238
and that's where all the trouble began.
46
00:02:58,262 --> 00:02:59,639
Somebody didn't like it.
47
00:02:59,931 --> 00:03:02,076
And they were rehearsing a
number at the Elton Theater,
48
00:03:02,100 --> 00:03:03,369
and she heard about it and she came down.
49
00:03:03,393 --> 00:03:03,976
Mr. Jordan did it.
50
00:03:04,268 --> 00:03:05,268
- She? Who's she?
51
00:03:05,478 --> 00:03:06,538
What are you talking about?
52
00:03:06,562 --> 00:03:08,042
- That's what I'm trying to tell you.
53
00:03:08,231 --> 00:03:10,817
It was at a dress rehearsal,
at the Elton Theater.
54
00:03:11,109 --> 00:03:12,151
The Elton Theater!
55
00:03:12,443 --> 00:03:14,083
- All right, girls, positions, everybody.
56
00:03:14,278 --> 00:03:15,638
Okay, pal, make it good this time.
57
00:03:15,905 --> 00:03:16,447
You're not in this show
58
00:03:16,739 --> 00:03:18,217
just because you used to
carry my books to school.
59
00:03:18,241 --> 00:03:19,441
- Danny, I'll give you my all.
60
00:03:19,617 --> 00:03:20,617
Or what's left of it.
61
00:03:20,827 --> 00:03:22,227
- Careful of those costumes, girls.
62
00:03:22,286 --> 00:03:22,912
All set, Phil.
63
00:03:23,204 --> 00:03:23,746
Give out with the brass,
64
00:03:24,038 --> 00:03:24,580
but don't drown out the lyrics.
65
00:03:24,872 --> 00:03:25,872
I wanna hear every word.
66
00:03:25,915 --> 00:03:26,582
- All right, Mr. Miller.
67
00:03:26,874 --> 00:03:28,394
Let us go fellows, and brighten it up.
68
00:03:36,551 --> 00:03:39,804
♪ In section 246AB ♪
69
00:03:40,096 --> 00:03:43,224
♪ At your public library ♪
70
00:03:43,516 --> 00:03:46,185
♪ Books on Greek mythology ♪
71
00:03:46,477 --> 00:03:51,357
♪ Are getting, getting
dusty on the shelves ♪
72
00:03:53,609 --> 00:03:56,821
♪ It's nigh on 2000 years ♪
73
00:03:57,113 --> 00:04:00,241
♪ Since we started our careers ♪
74
00:04:00,533 --> 00:04:03,161
♪ No one digs us, it appears ♪
75
00:04:03,453 --> 00:04:08,291
♪ So we must, we must
talk about ourselves ♪
76
00:04:10,084 --> 00:04:13,838
♪ We're the Nine Muses, Nine Muses ♪
77
00:04:14,130 --> 00:04:17,175
♪ And we live on Mount Parnassus ♪
78
00:04:17,467 --> 00:04:20,011
♪ We're the goddesses who ♪
79
00:04:20,303 --> 00:04:23,347
♪ Bring art and culture to you ♪
80
00:04:23,639 --> 00:04:27,310
♪ Terpsichore, Terpsichore ♪
81
00:04:27,602 --> 00:04:30,062
♪ Get with the news of the Muse ♪
82
00:04:30,354 --> 00:04:34,066
♪ Da-Da-dip, sure,
sure, sure, sure, sure ♪
83
00:04:34,358 --> 00:04:36,694
♪ Sure, sure, yep, yep ♪
84
00:04:36,986 --> 00:04:40,281
♪ Well, hello, Jack, what's new outside ♪
85
00:04:40,573 --> 00:04:43,493
♪ I just got back from a chariot ride ♪
86
00:04:43,785 --> 00:04:46,746
♪ I heard I've been elected to ♪
87
00:04:47,038 --> 00:04:49,874
♪ Tell you what we Muses do ♪
88
00:04:50,166 --> 00:04:53,044
♪ The jive is that from way back when ♪
89
00:04:53,336 --> 00:04:55,880
♪ Our kiss could inspire men ♪
90
00:04:56,172 --> 00:04:59,091
♪ To sing, to dance, to act, to paint ♪
91
00:04:59,383 --> 00:05:02,303
♪ It's up to us if they is or ain't ♪
92
00:05:02,595 --> 00:05:05,473
♪ For instance, take a chick like me ♪
93
00:05:05,765 --> 00:05:08,768
♪ They call me Terpsichore ♪
94
00:05:09,060 --> 00:05:11,479
♪ I'm the goddess of song and dance ♪
95
00:05:11,771 --> 00:05:14,649
♪ I put the ants in the dancers' pants ♪
96
00:05:14,941 --> 00:05:17,401
♪ The nine of us in our careers ♪
97
00:05:17,693 --> 00:05:20,863
♪ Kissed three million
guys in 2000 years ♪
98
00:05:21,155 --> 00:05:23,741
♪ Here's an incompleted list ♪
99
00:05:24,033 --> 00:05:27,245
♪ Of the characters we kissed ♪
100
00:05:27,537 --> 00:05:30,289
♪ Puccini, Bellini, Antonio Rossini ♪
101
00:05:30,581 --> 00:05:33,376
♪ Not to mention Mr. Paganini ♪
102
00:05:33,668 --> 00:05:36,295
♪ Tellini, MacSweeney,
and Madame Tetrazzini ♪
103
00:05:36,587 --> 00:05:39,257
♪ And the guy who invented
the skinless weenie ♪
104
00:05:39,549 --> 00:05:41,189
♪ We kissed Schopenhauer,
Sigmund Freud, ♪
105
00:05:41,300 --> 00:05:42,380
♪ Socrates, and Nietzsche ♪
106
00:05:42,552 --> 00:05:45,763
♪ Thomas Edison, Robert Fulton,
Alex Bell, and Don Ameche ♪
107
00:05:46,055 --> 00:05:48,099
♪ Benny Goodman, with
those knockout lips ♪
108
00:05:48,391 --> 00:05:51,435
♪ Kissed the kid with the
drum in the Spirit of '76 ♪
109
00:05:51,727 --> 00:05:53,847
♪ Lombardo Brothers, Smith
Brothers, Gimbel Brothers ♪
110
00:05:54,021 --> 00:05:56,021
♪ Marx Brothers, Crosby
Brothers, Dorsey Brothers ♪
111
00:05:56,232 --> 00:05:58,568
♪ Ringling Brothers, Ritz
Brothers, Haig and Haig ♪
112
00:05:58,860 --> 00:06:01,612
♪ Daggett and Ramsdell, Park
and Tilford, Lea and Perrins ♪
113
00:06:01,904 --> 00:06:04,007
♪ Crosse and Blackwell, Liggett
and Myers, Sears and Roebuck ♪
114
00:06:04,031 --> 00:06:06,200
♪ Simon and Schuster,
Hammacher Schlemmer ♪
115
00:06:06,492 --> 00:06:10,329
♪ Brother, there's a
half a million others ♪
116
00:06:10,621 --> 00:06:13,291
♪ If you read your mythology ♪
117
00:06:13,583 --> 00:06:16,419
♪ You will learn that the world would be ♪
118
00:06:16,711 --> 00:06:17,920
♪ A washout ♪
♪ Yeah ♪
119
00:06:18,212 --> 00:06:19,380
♪ A big flop ♪
♪ Yeah ♪
120
00:06:19,672 --> 00:06:22,049
♪ A dull thud and a whistle stop ♪
121
00:06:22,341 --> 00:06:26,888
♪ If it wasn't for the kiss of the Muse ♪
122
00:06:59,795 --> 00:07:01,005
- Calliope, Clio!
123
00:07:01,297 --> 00:07:03,758
Urania, Melpomene, Euterpe, all of you.
124
00:07:04,050 --> 00:07:05,277
- Terpsichore, what's happened?
125
00:07:05,301 --> 00:07:06,010
- Tell us.
- It's shocking.
126
00:07:06,302 --> 00:07:07,678
- What is it?
- Disgraceful!
127
00:07:07,970 --> 00:07:10,473
- Wait until you hear
what's happening on Earth.
128
00:07:10,765 --> 00:07:12,058
A mortal, Daniel Miller,
129
00:07:12,350 --> 00:07:15,645
is presenting a musical play
about us, "The Nine Muses."
130
00:07:15,937 --> 00:07:17,217
- What's disgraceful about that?
131
00:07:17,313 --> 00:07:19,473
- We've been glorified in
song and story for centuries.
132
00:07:19,649 --> 00:07:21,289
- Shakespeare, Walt Whitman,
Robert Burns.
133
00:07:21,484 --> 00:07:23,903
- But this barbarian isn't
Shakespeare, Whitman, or Burns.
134
00:07:24,195 --> 00:07:26,614
Why, he's portraying us
in a low and vulgar manner
135
00:07:26,906 --> 00:07:28,226
on a public stage.
136
00:07:28,491 --> 00:07:32,495
And according to him, I'm nothing
but a man-chasing trollop.
137
00:07:32,787 --> 00:07:33,329
Oh, no!
138
00:07:33,621 --> 00:07:34,789
- Oh, yes.
139
00:07:35,081 --> 00:07:36,374
And as for the rest of you,
140
00:07:36,666 --> 00:07:38,626
he says you've kissed
over three million men.
141
00:07:38,918 --> 00:07:40,044
Imagine that.
142
00:07:40,336 --> 00:07:41,576
- How vile.
- That's scandalous.
143
00:07:41,712 --> 00:07:44,423
- We haven't kissed a
man in over 2000 years.
144
00:07:44,715 --> 00:07:46,425
- Except Apollo, once.
145
00:07:47,551 --> 00:07:50,137
- And you should hear the
type of song he's using.
146
00:07:50,429 --> 00:07:51,869
"For instance, take a chick like me.
147
00:07:52,014 --> 00:07:53,054
"They call me Terpsichore.
148
00:07:53,224 --> 00:07:54,624
"I'm the goddess of song and dance.
149
00:07:54,892 --> 00:07:56,727
"I put the ants in the dancer's pants."
150
00:07:57,019 --> 00:07:58,521
Oh, no!
151
00:07:58,813 --> 00:07:59,897
- Oh, yes!
152
00:08:00,189 --> 00:08:02,024
- That could only come from America!
153
00:08:02,316 --> 00:08:03,316
- Where else?
154
00:08:03,359 --> 00:08:05,239
Why, their number one
song on the hit parade is,
155
00:08:05,403 --> 00:08:07,283
is "Who Hit Nelly in the
Belly With a Flounder?"
156
00:08:08,364 --> 00:08:10,364
- Who does this savage
think inspired Michelangelo,
157
00:08:10,616 --> 00:08:11,826
da Vinci, Rembrandt?
158
00:08:12,118 --> 00:08:14,412
- Do you know who he's
telling the world we inspired?
159
00:08:14,704 --> 00:08:16,455
The man who invented the skinless weenie.
160
00:08:16,747 --> 00:08:17,373
A frankfurter.
161
00:08:17,665 --> 00:08:19,000
- A frankfurter?
162
00:08:19,291 --> 00:08:20,501
How ghastly!
163
00:08:20,793 --> 00:08:21,853
- Well, you can all stand around
164
00:08:21,877 --> 00:08:23,437
and twiddle your thumbs if you want to,
165
00:08:23,546 --> 00:08:25,214
but I'm going to do something about it.
166
00:08:25,506 --> 00:08:28,092
The theater is my
province. It belongs to me.
167
00:08:28,384 --> 00:08:30,845
I'll show this Miller
imbecile a thing or two.
168
00:08:31,137 --> 00:08:32,777
I'll make him regret the day he was born.
169
00:08:33,055 --> 00:08:34,415
What can you possibly do?
170
00:08:34,515 --> 00:08:36,434
He's down there, and you're here.
171
00:08:36,726 --> 00:08:39,103
- There must be some way. There must be.
172
00:08:41,230 --> 00:08:43,441
I know. I know who can do it.
173
00:08:43,733 --> 00:08:44,900
He's just the one to help me.
174
00:08:45,192 --> 00:08:45,735
- Who?
175
00:08:46,027 --> 00:08:48,070
- He did it before, he can do it again.
176
00:08:48,362 --> 00:08:50,162
Terpsichore,
what's happening to you?
177
00:08:50,322 --> 00:08:51,322
- Of course, that's it.
178
00:08:51,490 --> 00:08:52,610
That's what I'm going to do.
179
00:08:52,825 --> 00:08:54,326
He's the one.
180
00:08:54,618 --> 00:08:55,971
Terpsichore, where are you going?
181
00:08:55,995 --> 00:08:57,246
- Come back here.
- Terpsichore!
182
00:08:57,538 --> 00:08:59,582
We'll tell Zeus!
183
00:09:03,294 --> 00:09:05,105
- What I wanna know is,
who do you think you are?
184
00:09:05,129 --> 00:09:06,169
Popping up out of nowhere,
185
00:09:06,422 --> 00:09:08,340
barging into us on one
of our busiest days?
186
00:09:08,632 --> 00:09:10,301
- I told you. I'm Terpsichore.
187
00:09:10,593 --> 00:09:12,237
I've come a long way,
and I've got to see him.
188
00:09:12,261 --> 00:09:14,972
- And I told you he has no
time for isolated cases.
189
00:09:15,264 --> 00:09:16,932
- But I'm not an isolated case.
190
00:09:17,224 --> 00:09:17,808
Don't you understand?
191
00:09:18,100 --> 00:09:19,143
- No.
- I'm Terpsichore,
192
00:09:19,435 --> 00:09:20,635
the goddess of song and dance.
193
00:09:20,853 --> 00:09:22,271
- Ha! That's preposterous.
194
00:09:22,563 --> 00:09:23,643
She's nothing but a legend.
195
00:09:23,898 --> 00:09:26,025
She never existed, except
in Greek mythology.
196
00:09:26,317 --> 00:09:28,378
- If you don't take me right
to him, you won't exist.
197
00:09:28,402 --> 00:09:29,445
I'll-
- My dear child,
198
00:09:29,737 --> 00:09:30,404
don't threaten.
199
00:09:30,696 --> 00:09:32,016
What could you possibly do to me?
200
00:09:32,156 --> 00:09:34,283
We don't feel pain up here.
201
00:09:37,536 --> 00:09:40,289
Here, here, here, you. Come back here.
202
00:09:40,581 --> 00:09:42,875
Escort
3082 reporting, sir.
203
00:09:43,167 --> 00:09:44,710
12 passengers trapped in a blizzard.
204
00:09:45,002 --> 00:09:45,544
- Territory?
205
00:09:45,836 --> 00:09:47,713
- Southern California.
206
00:09:48,005 --> 00:09:48,714
- Proceed.
207
00:09:49,006 --> 00:09:50,341
- Granite, Irwin.
208
00:09:51,509 --> 00:09:53,094
Somerset, Nathaniel.
209
00:09:54,720 --> 00:09:56,472
He's the multimillionaire, sir.
210
00:09:56,764 --> 00:09:58,099
- He was the multimillionaire.
211
00:09:58,390 --> 00:10:00,518
- Oh, I forgot, sir. They
can't take it with them.
212
00:10:00,810 --> 00:10:02,037
- Get your hands off me, you hear?
213
00:10:02,061 --> 00:10:03,061
Let me go.
214
00:10:03,270 --> 00:10:04,750
Oh, Mr. Jordan, could I speak to you?
215
00:10:04,814 --> 00:10:06,166
- Mr.
Jordan, I am awfully sorry.
216
00:10:06,190 --> 00:10:08,526
I did everything in my power to stop her.
217
00:10:08,818 --> 00:10:10,128
- Why should you try to stop her?
218
00:10:10,152 --> 00:10:12,488
- Why? Why, you see,
she's not like the others.
219
00:10:12,780 --> 00:10:16,367
She didn't come up through
the regular channels.
220
00:10:16,659 --> 00:10:17,201
- Indeed.
221
00:10:17,493 --> 00:10:20,162
- Oh, Mr. Jordan, I see how
terribly, terribly busy you are,
222
00:10:20,454 --> 00:10:22,081
and I do hope I'm not intruding.
223
00:10:22,373 --> 00:10:24,250
- That's quite all right.
224
00:10:24,542 --> 00:10:25,251
Proceed.
225
00:10:25,543 --> 00:10:28,170
Butler, Thomas. Donahoe, Eleanor.
226
00:10:29,130 --> 00:10:30,850
- Supposing you tell
me what it is you want.
227
00:10:30,881 --> 00:10:33,509
- Mr. Jordan, she says she's
Terpsichore, the Greek goddess.
228
00:10:33,801 --> 00:10:36,887
Of course, you and
I know that's utterly absurd.
229
00:10:37,179 --> 00:10:38,848
- You and I don't know any such thing.
230
00:10:39,140 --> 00:10:40,992
The Muses have been the
spiritual personification
231
00:10:41,016 --> 00:10:42,893
of the arts, since the
days of ancient Greece.
232
00:10:43,185 --> 00:10:44,545
- We do only our best, Mr. Jordan.
233
00:10:44,812 --> 00:10:47,439
- But nobody who is anybody
has paid any attention to them
234
00:10:47,731 --> 00:10:49,233
for over 2000 years.
235
00:10:49,525 --> 00:10:50,734
- Yes.
236
00:10:51,026 --> 00:10:54,864
Messenger 7013, we don't
have calendars up here.
237
00:10:55,156 --> 00:10:56,516
I've tried to explain that to you.
238
00:10:56,740 --> 00:10:58,135
- It's habit, sir. It's just habit.
239
00:10:58,159 --> 00:11:00,244
I keep forgetting. I am sorry, sir.
240
00:11:00,536 --> 00:11:02,848
- Well, my dear, how is everything
over on Mount Parnassus?
241
00:11:02,872 --> 00:11:05,749
- Oh, just wonderful, Mr.
Jordan. I hated to leave.
242
00:11:06,041 --> 00:11:07,681
It was only because I thought it my duty,
243
00:11:07,710 --> 00:11:09,920
that I was able to tear myself away.
244
00:11:10,212 --> 00:11:11,755
You see, I want to go down to Earth
245
00:11:12,047 --> 00:11:13,527
and get into a theatrical production.
246
00:11:13,632 --> 00:11:15,593
- Obviously you don't
know our business here.
247
00:11:15,885 --> 00:11:17,028
We bring people up from Earth.
248
00:11:17,052 --> 00:11:18,052
We don't take them down.
249
00:11:18,179 --> 00:11:19,179
- You shut up, you!
250
00:11:21,265 --> 00:11:22,266
Uh, I mean...
251
00:11:23,267 --> 00:11:26,020
Well, you see, Mr. Jordan, I
know you like to help people,
252
00:11:26,312 --> 00:11:27,552
and this young man, Mr. Jordan,
253
00:11:27,688 --> 00:11:29,064
the producer, is all mixed up.
254
00:11:29,356 --> 00:11:30,941
He doesn't understand a goddess.
255
00:11:31,233 --> 00:11:32,878
Now, if you would help me,
I could play the goddess,
256
00:11:32,902 --> 00:11:33,569
then his show would succeed
257
00:11:33,861 --> 00:11:35,738
and he'd make a lot of money, you see?
258
00:11:36,030 --> 00:11:37,615
Isn't that a good idea, Mr. Jordan?
259
00:11:37,907 --> 00:11:41,118
- I must say, it's extremely
kind of you, my dear,
260
00:11:41,410 --> 00:11:43,579
but I'm afraid we can't meddle
in the financial affairs
261
00:11:43,871 --> 00:11:44,997
of every man on Earth.
262
00:11:45,289 --> 00:11:47,124
We just don't have the staff for it.
263
00:11:47,416 --> 00:11:48,000
- There, you see?
264
00:11:48,292 --> 00:11:50,002
- Oh, but I-
- Mr. Jordan has spoken.
265
00:11:50,294 --> 00:11:52,463
- But, Mr. Jordan, it seems such a pity.
266
00:11:52,755 --> 00:11:54,065
Oh, I'm certain that this Mr. Miller
267
00:11:54,089 --> 00:11:58,302
is a most deserving person,
and I only want to help.
268
00:11:59,303 --> 00:12:02,306
- Miller? What is his given name?
269
00:12:02,598 --> 00:12:03,933
- Daniel.
270
00:12:04,225 --> 00:12:07,561
Miller, Daniel.
271
00:12:07,853 --> 00:12:10,522
If you'll just wait here a moment.
272
00:12:14,526 --> 00:12:17,696
Mr. Sloan, contact the registrar's office
273
00:12:17,988 --> 00:12:20,741
and ask them for everything
they have on Miller, Daniel.
274
00:12:21,033 --> 00:12:21,575
- Next time, young lady,
275
00:12:21,867 --> 00:12:23,827
I hope you'll take my
advice for what it's worth.
276
00:12:24,119 --> 00:12:25,246
- Oh, you make me tired.
277
00:12:25,537 --> 00:12:27,039
Oh, oh, oh!
278
00:12:27,331 --> 00:12:28,892
I thought you
couldn't feel any pain.
279
00:12:28,916 --> 00:12:33,462
I've got a memory, haven't I?
280
00:12:34,797 --> 00:12:35,797
- Mr. Jordan.
281
00:12:35,923 --> 00:12:36,590
On Miller, Daniel,
282
00:12:36,882 --> 00:12:39,385
the official records
list him as an alternate.
283
00:12:39,677 --> 00:12:40,717
- An alternate?
- Yes, sir,
284
00:12:40,761 --> 00:12:42,638
he's due here on one
of two separate dates,
285
00:12:42,930 --> 00:12:45,391
the first quite soon, the
other a number of years hence.
286
00:12:45,683 --> 00:12:48,018
The choice depending upon
undetermined circumstances.
287
00:12:48,310 --> 00:12:50,354
- Ah, yes, yes, of course.
288
00:12:51,313 --> 00:12:53,732
I remember the whole case now.
289
00:12:55,150 --> 00:12:56,277
I believe, Mr. Sloan,
290
00:12:56,568 --> 00:13:00,698
that our circumstances have
been determined for us.
291
00:13:04,952 --> 00:13:08,706
Now, my dear, you say your
only interest in this venture
292
00:13:08,998 --> 00:13:12,543
is to make Daniel Miller's
musical a success?
293
00:13:12,835 --> 00:13:14,503
- Oh, yes, Mr. Jordan.
294
00:13:14,795 --> 00:13:16,380
I have only his welfare at heart.
295
00:13:16,672 --> 00:13:18,352
- Surely, Mr. Jordan, you're not going to-
296
00:13:18,590 --> 00:13:21,593
- And you will stay on Earth
until your task is completed?
297
00:13:21,885 --> 00:13:22,886
- But of course.
298
00:13:23,178 --> 00:13:25,556
- And then return to Mount Parnassus?
299
00:13:25,848 --> 00:13:27,558
- Oh, yes, Mr. Jordan.
300
00:13:27,850 --> 00:13:31,395
- Good. I will regard that
as an irrevocable promise.
301
00:13:31,687 --> 00:13:33,772
You will consider this case
your special assignment.
302
00:13:34,064 --> 00:13:35,316
Please start immediately.
303
00:13:35,607 --> 00:13:36,150
- Me?
304
00:13:36,442 --> 00:13:36,984
Oh, but Mr. Jordan,
305
00:13:37,276 --> 00:13:39,903
I've been promising myself
a vacation for years.
306
00:13:40,195 --> 00:13:42,072
I mean, our kind of years.
307
00:13:42,364 --> 00:13:44,742
- You will forego your
vacation for the present.
308
00:13:45,034 --> 00:13:46,535
Take this young lady down at once
309
00:13:46,827 --> 00:13:48,579
and assist her in every possible way.
310
00:13:48,871 --> 00:13:50,247
Is that perfectly clear?
311
00:13:50,539 --> 00:13:51,539
- Yes, sir.
312
00:13:51,749 --> 00:13:53,834
- Oh, thank you, Mr.
Jordan. You're a darling.
313
00:13:54,126 --> 00:13:58,130
- Uh, do you mind if I
collect that another day?
314
00:13:58,422 --> 00:14:00,090
- Well, what are we waiting for?
315
00:14:00,382 --> 00:14:02,426
Let's go.
- Just a moment.
316
00:14:02,718 --> 00:14:05,095
I'm the one who says let's go.
317
00:14:06,180 --> 00:14:07,180
Let's go.
318
00:14:26,742 --> 00:14:27,982
- We sure get around, don't we?
319
00:14:28,243 --> 00:14:28,952
One minute we're up there,
320
00:14:29,244 --> 00:14:29,787
and then zip,
321
00:14:30,079 --> 00:14:30,788
we're here in New York.
322
00:14:31,080 --> 00:14:31,622
How do you do it?
323
00:14:31,914 --> 00:14:34,333
- I'll have to ask you not
to pry into trade secrets.
324
00:14:34,625 --> 00:14:35,167
- Oh, another thing.
325
00:14:35,459 --> 00:14:36,895
While I'm here, where am I going to live?
326
00:14:36,919 --> 00:14:40,381
- Take the Peach Bloom
suite at the Waldorf Plaza.
327
00:14:40,672 --> 00:14:43,634
I'm sure we can figure some way
to take care of the expense.
328
00:14:43,926 --> 00:14:45,302
- Sounds like fun.
329
00:14:46,220 --> 00:14:48,889
Why are they all hurrying
so, these Americans?
330
00:14:49,181 --> 00:14:49,807
Where are they going?
331
00:14:50,099 --> 00:14:51,308
- To see Mr. Jordan.
332
00:14:51,600 --> 00:14:53,310
Yes, the more they hurry,
333
00:14:53,602 --> 00:14:54,746
the sooner they'll get there.
334
00:14:54,770 --> 00:14:55,770
- Precisely.
335
00:15:07,157 --> 00:15:08,867
- 7013, where are you?
336
00:15:10,619 --> 00:15:12,037
Oh, there you are.
337
00:15:13,288 --> 00:15:15,499
- I wish you'd wait and
not go dashing about.
338
00:15:15,791 --> 00:15:17,501
I'm not a race horse, you know.
339
00:15:17,793 --> 00:15:19,437
- Do you think you ought
to be here with me?
340
00:15:19,461 --> 00:15:20,170
- And why not?
341
00:15:20,462 --> 00:15:21,662
- Well, I mean, those clothes.
342
00:15:21,797 --> 00:15:24,078
They might start wondering who
I am, if I'm seen with you.
343
00:15:24,341 --> 00:15:26,581
- I have tried to make it
clear to you, Miss Terpsichore,
344
00:15:26,635 --> 00:15:27,635
that you are the only one
345
00:15:27,803 --> 00:15:29,847
who can see and hear Mr. Jordan and me.
346
00:15:30,139 --> 00:15:32,141
Oh, I forgot.
347
00:15:32,433 --> 00:15:34,518
- Looking for somebody, miss?
348
00:15:34,810 --> 00:15:36,520
- Oh. Oh, yes, yes.
349
00:15:36,812 --> 00:15:38,132
A rather silly-looking gentleman.
350
00:15:38,272 --> 00:15:40,107
He was wearing a sort
of messenger's uniform.
351
00:15:40,399 --> 00:15:41,024
He was here a minute ago.
352
00:15:41,316 --> 00:15:42,484
- And he's here right now,
353
00:15:42,776 --> 00:15:44,379
but some people cannot
get it into their heads
354
00:15:44,403 --> 00:15:47,239
that I can't be seen or heard.
355
00:15:47,531 --> 00:15:50,159
I don't see nobody, ma'am.
356
00:15:50,451 --> 00:15:52,035
- Thank you.
- There!
357
00:15:52,327 --> 00:15:54,538
I guess that'll show you,
you suspicious little,
358
00:15:54,830 --> 00:15:56,206
little...
359
00:15:56,498 --> 00:15:58,709
I didn't say it, Mr. Jordan.
360
00:16:00,294 --> 00:16:01,587
- A real theater.
361
00:16:02,754 --> 00:16:06,216
I haven't been on a stage since 429 BC.
362
00:16:06,508 --> 00:16:08,051
- You're not on one yet.
363
00:16:08,343 --> 00:16:09,428
Terpsichore!
364
00:16:09,720 --> 00:16:10,387
- Yes!
- Oh, no, no!
365
00:16:10,679 --> 00:16:11,948
- Terpsichore!
- That's not for you.
366
00:16:11,972 --> 00:16:12,972
That's a-
367
00:16:13,140 --> 00:16:14,391
- What is it, Calliope?
368
00:16:14,683 --> 00:16:16,393
Come on, kid, give out.
369
00:16:16,685 --> 00:16:17,685
An airplane!
370
00:16:17,853 --> 00:16:20,314
It crashed on the other side of Parnassus.
371
00:16:20,606 --> 00:16:22,399
- Any occupants?
372
00:16:22,691 --> 00:16:23,358
Men?
373
00:16:23,650 --> 00:16:26,862
- I'll say. Two beautiful aviators.
374
00:16:27,154 --> 00:16:28,906
- I don't care if they're cross-eyed,
375
00:16:29,198 --> 00:16:30,824
knock-kneed, bowlegged.
376
00:16:31,116 --> 00:16:35,245
All I wanna know is, are
they alive and healthy?
377
00:16:35,537 --> 00:16:37,039
- Is she supposed to be me?
378
00:16:37,331 --> 00:16:37,873
- Indubitably.
379
00:16:38,165 --> 00:16:39,434
Throw them over your shoulders
380
00:16:39,458 --> 00:16:41,210
and bring 'em in.
381
00:16:41,502 --> 00:16:43,420
- Very well-
- It's simply disgraceful.
382
00:16:43,712 --> 00:16:44,755
- Ambrosia?
383
00:16:45,047 --> 00:16:47,341
What I need is a good slug of Scotch!
384
00:16:47,633 --> 00:16:49,402
Now, that's not
the way I see Terpsichore.
385
00:16:49,426 --> 00:16:50,052
You had it a minute
ago. What's the matter?
386
00:16:50,344 --> 00:16:53,472
- Why, it is a thousand times
worse than I ever imagined!
387
00:16:53,764 --> 00:16:55,524
It is still
too tame for my money.
388
00:16:55,599 --> 00:16:57,226
- Too tame, did he say?
389
00:16:57,518 --> 00:16:58,912
Trollop, she's man-crazy.
390
00:16:58,936 --> 00:17:01,104
- That gentleman must
be Mr. Daniel Miller.
391
00:17:01,396 --> 00:17:03,607
- In the flesh, temporarily.
392
00:17:04,608 --> 00:17:07,444
- Well, 7013, this all has
to be corrected instantly.
393
00:17:07,736 --> 00:17:08,445
You may be satisfied
394
00:17:08,737 --> 00:17:10,697
with the way things
are going, but I'm not.
395
00:17:10,989 --> 00:17:12,282
- Oh, Mr. Jordan.
396
00:17:12,574 --> 00:17:14,034
Now perhaps we'll get someplace.
397
00:17:14,326 --> 00:17:15,827
- What seems to be the trouble?
398
00:17:16,119 --> 00:17:19,289
- We've to get that Jezebel
out of there and me in.
399
00:17:19,581 --> 00:17:21,291
- Well, what do you suggest?
400
00:17:21,583 --> 00:17:23,085
- Why not have her break a leg?
401
00:17:23,377 --> 00:17:25,837
You could do that, couldn't you?
402
00:17:26,129 --> 00:17:27,965
- Don't you think that's a bit drastic?
403
00:17:28,257 --> 00:17:31,260
- Mr. Jordan, how am I
going to get into the show?
404
00:17:31,552 --> 00:17:33,971
- You're the goddess of
song and dance, aren't you?
405
00:17:34,263 --> 00:17:35,305
- Of course I am.
406
00:17:35,597 --> 00:17:37,808
- Well, what's stopping you?
407
00:17:39,268 --> 00:17:40,519
- What can I do?
408
00:17:41,562 --> 00:17:45,440
- Go ahead.
You'll think of something.
409
00:17:55,492 --> 00:17:57,911
All right, Georgia, let's
go through your dance now.
410
00:17:58,203 --> 00:18:01,665
Take your places, girls, and
brighten it up this time.
411
00:18:11,925 --> 00:18:13,218
- If I may be so bold, sir,
412
00:18:13,510 --> 00:18:15,070
I tell you, you're going to rue the day
413
00:18:15,345 --> 00:18:18,890
you ever got mixed up
with that, that Greek.
414
00:18:23,061 --> 00:18:24,187
- Here comes the angel.
415
00:18:24,479 --> 00:18:25,479
- Angel?
416
00:18:31,903 --> 00:18:34,031
Mr. Jordan, really.
417
00:18:34,323 --> 00:18:37,534
- Angel is a theatrical term
for one who finances a show.
418
00:18:37,826 --> 00:18:38,826
- Oh. Oh!
419
00:18:40,787 --> 00:18:41,787
Then he's, he's-
420
00:18:42,039 --> 00:18:44,249
- Joe Manion, the gambler. Yes.
421
00:18:44,541 --> 00:18:46,293
- Oh, dear, dear.
422
00:18:46,585 --> 00:18:47,687
Then he's the one who will kill Miller
423
00:18:47,711 --> 00:18:49,504
if the show fails, won't he?
424
00:18:49,796 --> 00:18:50,796
- Definitely.
425
00:19:07,689 --> 00:19:09,316
- For the love of Pete, who's that?
426
00:19:09,608 --> 00:19:10,608
- Hold it.
427
00:19:19,743 --> 00:19:22,788
- There are times, 7013, when
our work is quite pleasant.
428
00:19:23,080 --> 00:19:26,208
- I anticipate nothing but catastrophe.
429
00:19:39,805 --> 00:19:41,640
- What's going on here?
430
00:19:52,984 --> 00:19:54,695
- She's magic.
431
00:19:54,986 --> 00:19:56,386
It's fantastic! That's Terpsichore.
432
00:19:56,613 --> 00:19:57,613
- What?
433
00:20:21,638 --> 00:20:25,016
I need a goddess, and a goddess
comes down out of nowhere.
434
00:20:25,308 --> 00:20:26,852
I wonder who she is.
435
00:20:41,158 --> 00:20:44,202
- Well, Mr. Daniel Miller,
you've got two of us now.
436
00:20:44,494 --> 00:20:45,120
Take your choice.
437
00:20:45,412 --> 00:20:46,955
- Two of us? Choice?
438
00:20:48,081 --> 00:20:49,681
Sister, you're about to lose some teeth.
439
00:20:49,958 --> 00:20:50,542
- Hey, now, take it easy.
440
00:20:50,834 --> 00:20:52,478
- Why, you cheap, chiseling
little hip-swinger!
441
00:20:52,502 --> 00:20:54,671
I'd like to-
- How dare you?
442
00:20:56,757 --> 00:20:59,384
I ought to have you wiped
off the face of the Earth.
443
00:20:59,676 --> 00:21:00,903
- What?
- Now, girls, wait a minute.
444
00:21:00,927 --> 00:21:02,113
- You throw this character out of here
445
00:21:02,137 --> 00:21:03,847
this very minute or I'm walking!
446
00:21:04,139 --> 00:21:05,223
- Go ahead and walk.
447
00:21:05,515 --> 00:21:08,518
The general tone of the
theater will go up about 200%.
448
00:21:08,810 --> 00:21:10,937
- Well, are you gonna
throw her out or not?
449
00:21:11,229 --> 00:21:12,773
- You don't see me doing it, do you?
450
00:21:13,064 --> 00:21:14,649
- Then I quit!
- Take it easy, honey.
451
00:21:14,941 --> 00:21:16,741
Now, wait a second,
Danny, don't go overboard.
452
00:21:16,985 --> 00:21:18,653
You looked for months for the right girl.
453
00:21:18,945 --> 00:21:21,114
- Yeah, and this is just
what I was looking for.
454
00:21:21,406 --> 00:21:22,115
I've heard enough.
455
00:21:22,407 --> 00:21:23,742
He's gone crazy or something!
456
00:21:24,034 --> 00:21:25,202
- No, no, no, stick around.
457
00:21:25,494 --> 00:21:26,734
But, Danny, can this girl sing?
458
00:21:26,953 --> 00:21:28,153
She's got to know how to sing.
459
00:21:28,330 --> 00:21:31,374
- Let me handle this, will you, Eddie?
460
00:21:32,709 --> 00:21:34,419
Honey, please say yes.
461
00:21:35,545 --> 00:21:36,546
Can you sing?
462
00:21:36,838 --> 00:21:40,717
- Of course I can sing. And I can act too.
463
00:21:41,009 --> 00:21:43,804
- What is this, a contest? I'm leaving.
464
00:21:44,095 --> 00:21:44,805
And if you wanna know the truth,
465
00:21:45,096 --> 00:21:46,256
I've been looking for an out.
466
00:21:46,515 --> 00:21:48,934
Ever since I got into this
thing, I knew it was a turkey.
467
00:21:49,226 --> 00:21:50,912
- Go change your clothes,
and I'll give you your check.
468
00:21:50,936 --> 00:21:53,188
- That suits me fine!
469
00:21:53,480 --> 00:21:54,791
- Honey, I don't know who you are,
470
00:21:54,815 --> 00:21:57,150
or where you came from, but...
471
00:21:57,442 --> 00:22:00,070
Mr. Manion, is this what
the show needed or isn't it?
472
00:22:00,362 --> 00:22:01,402
- You're rolling the dice.
473
00:22:01,655 --> 00:22:03,907
- What key do you sing in?
474
00:22:04,199 --> 00:22:05,199
- Any key.
475
00:22:06,993 --> 00:22:08,888
Phil, will you play
"Let's Stay Young Forever"?
476
00:22:08,912 --> 00:22:11,414
Coming up.
477
00:22:22,467 --> 00:22:27,389
♪ Let's stay young forever ♪
478
00:22:28,223 --> 00:22:33,103
♪ Let's never grow old ♪
479
00:22:34,062 --> 00:22:37,440
♪ Let every kiss we
kiss be sweet and new ♪
480
00:22:37,732 --> 00:22:42,612
♪ Eternally youthful
throughout the years ♪
481
00:22:44,990 --> 00:22:49,911
♪ Let's be children together ♪
482
00:22:51,329 --> 00:22:56,209
♪ Turn the tinsel to gold ♪
483
00:22:57,210 --> 00:22:58,920
♪ Let's always be naive ♪
484
00:22:59,212 --> 00:23:04,092
♪ And make believe tomorrow is never ♪
485
00:23:08,388 --> 00:23:10,849
♪ There'll always be a song ♪
486
00:23:11,141 --> 00:23:13,643
♪ For those in love to sing ♪
487
00:23:13,935 --> 00:23:16,479
♪ But only for the hearts ♪
488
00:23:16,771 --> 00:23:19,149
♪ Of those who dream of spring ♪
489
00:23:19,441 --> 00:23:23,194
♪ How can our love but stay warm ♪
490
00:23:23,486 --> 00:23:28,366
♪ You can turn a winter storm to Maytime ♪
491
00:23:30,911 --> 00:23:35,832
♪ Let's stay young forever ♪
492
00:23:38,084 --> 00:23:43,006
♪ No future or past ♪
493
00:23:44,424 --> 00:23:48,553
♪ Just living for the
day from day to day ♪
494
00:23:48,845 --> 00:23:53,725
♪ And dreaming that love ♪
495
00:23:56,603 --> 00:23:59,439
♪ Will always last ♪
496
00:24:09,449 --> 00:24:10,809
- Well, that's good enough for me.
497
00:24:10,951 --> 00:24:12,991
- Where'd you come from?
Where have you been hiding?
498
00:24:13,078 --> 00:24:15,038
- Oh, I just floated
down out of the clouds.
499
00:24:15,330 --> 00:24:17,540
- Say, how'd you know this song?
500
00:24:17,832 --> 00:24:20,001
- I heard it from, uh, from up there.
501
00:24:20,293 --> 00:24:20,961
- Oh, you've been hanging
502
00:24:21,252 --> 00:24:22,837
around the balcony, huh?
503
00:24:23,129 --> 00:24:25,191
- How'd you ever learn to
sing and dance the way you do?
504
00:24:25,215 --> 00:24:27,276
- Why, I sang and danced like
that when I was 6 years old.
505
00:24:29,094 --> 00:24:30,134
- What's your name, honey?
506
00:24:30,220 --> 00:24:31,220
- Terpsichore.
507
00:24:31,429 --> 00:24:34,641
Uh, I mean, that's the part in the show.
508
00:24:36,267 --> 00:24:39,688
- Well, yes, I know, but what's your name?
509
00:24:41,189 --> 00:24:42,190
- Kitty.
510
00:24:42,482 --> 00:24:43,733
- Hmm. Kitty.
511
00:24:44,025 --> 00:24:45,443
That's a pretty name.
512
00:24:45,735 --> 00:24:47,129
For a minute there, I
thought you were so excited
513
00:24:47,153 --> 00:24:48,947
you couldn't remember your own name.
514
00:24:49,239 --> 00:24:51,825
Now, if you can calm down a little,
515
00:24:52,117 --> 00:24:54,327
I've got a few business
details to settle with you.
516
00:24:54,619 --> 00:24:55,699
Take over, will you, Eddie?
517
00:24:55,870 --> 00:24:57,497
- All right, girls, line up.
518
00:24:57,789 --> 00:24:59,624
- By the way, honey, who's your agent?
519
00:24:59,916 --> 00:25:01,018
My what?
520
00:25:01,042 --> 00:25:02,042
- Agent.
521
00:25:02,252 --> 00:25:04,212
You've got an agent, haven't you?
522
00:25:04,504 --> 00:25:05,504
Who handles you?
523
00:25:05,714 --> 00:25:07,882
Of course I have an agent.
524
00:25:08,174 --> 00:25:08,758
- Well, who is he?
525
00:25:09,050 --> 00:25:10,050
- His name is Max Corkle.
526
00:25:10,176 --> 00:25:11,496
He is coming in this very moment.
527
00:25:11,678 --> 00:25:13,054
- He'll be here in a moment.
528
00:25:13,346 --> 00:25:15,506
- Oh, Danny, am I lucky to
get you when you ain't busy.
529
00:25:15,765 --> 00:25:17,934
I want you to meet Rosebud
Truelove, the Human Pretzel.
530
00:25:18,226 --> 00:25:21,021
She stands on a six-foot
ladder, does a full back bend
531
00:25:21,312 --> 00:25:22,856
and laces her shoes with her teeth.
532
00:25:23,148 --> 00:25:24,274
- Max, darling!
533
00:25:25,692 --> 00:25:26,711
Isn't it funny?
534
00:25:26,735 --> 00:25:27,878
We were just talking about him.
535
00:25:27,902 --> 00:25:28,945
He's my agent.
536
00:25:30,280 --> 00:25:31,614
- I'm your agent?
537
00:25:32,782 --> 00:25:34,242
That's what I said. I'm her agent.
538
00:25:34,534 --> 00:25:36,214
- You'll never guess what's happened, Max.
539
00:25:36,327 --> 00:25:37,680
I came out and danced in the chorus,
540
00:25:37,704 --> 00:25:39,372
just like you told me to and it worked.
541
00:25:39,664 --> 00:25:40,832
- Oh, sure, sure, sure,
542
00:25:41,124 --> 00:25:43,168
in, in the chorus, just like I said.
543
00:25:43,460 --> 00:25:45,962
- Max, you rascal, you've been wonderful
544
00:25:46,254 --> 00:25:50,133
the way you've handled me all these years.
545
00:25:50,425 --> 00:25:51,885
- Oh, yeah, all these years.
546
00:25:52,177 --> 00:25:54,637
Let's see now, how long has that been?
547
00:25:54,929 --> 00:25:55,638
- Max, you mean to say
548
00:25:55,930 --> 00:25:57,610
you've had a girl like this up your sleeve
549
00:25:57,682 --> 00:25:59,476
and never even showed her to me?
550
00:25:59,768 --> 00:26:01,495
- Well, I'll tell you,
Danny, it's like this.
551
00:26:01,519 --> 00:26:03,813
You see, I've got such a big clientele.
552
00:26:04,105 --> 00:26:07,484
- Mr. Miller, I'm waiting for my check.
553
00:26:07,776 --> 00:26:08,818
- Excuse me a moment.
554
00:26:09,110 --> 00:26:10,110
- Say, how many years
555
00:26:10,153 --> 00:26:11,946
am I supposed to stand around here?
556
00:26:12,238 --> 00:26:15,325
- Look, sweetheart, I
didn't know that Miss, uh,
557
00:26:15,617 --> 00:26:16,951
you know, my old client.
558
00:26:17,243 --> 00:26:21,081
You go back to my office and
practice your bends, huh?
559
00:26:21,372 --> 00:26:23,583
- Same old Max. One of my favorite people.
560
00:26:23,875 --> 00:26:26,753
- Mine too. When does he join us?
561
00:26:27,045 --> 00:26:29,089
- Mr. Corkle is an agent.
562
00:26:29,380 --> 00:26:31,925
That's right. We never get them.
563
00:26:34,385 --> 00:26:35,488
- You're on your own now, Kitty.
564
00:26:35,512 --> 00:26:36,655
I'll be around if you need me.
565
00:26:36,679 --> 00:26:39,140
- Thanks for everything,
Mister, Mr. Corkle.
566
00:26:39,432 --> 00:26:42,018
- What are you thanking me for?
I ought to be thanking you.
567
00:26:42,310 --> 00:26:45,563
Say, why'd you pick me for your agent?
568
00:26:45,855 --> 00:26:47,649
- A friend recommended you, Max.
569
00:26:47,941 --> 00:26:48,941
I'm glad he did.
570
00:26:49,150 --> 00:26:50,401
- So am I.
571
00:26:50,693 --> 00:26:52,733
- I'll have the contracts
ready in the morning, Max.
572
00:26:52,987 --> 00:26:55,073
- What's your last name, Kitty?
573
00:26:55,365 --> 00:26:57,325
It.
574
00:26:57,617 --> 00:26:58,952
Isn't it funny?
575
00:26:59,244 --> 00:27:01,621
It's on the tip of my tongue.
576
00:27:01,913 --> 00:27:03,540
- Oh, mine too.
577
00:27:03,832 --> 00:27:04,999
- Say, what is this?
578
00:27:05,291 --> 00:27:06,751
What are you two trying to hide?
579
00:27:07,043 --> 00:27:08,503
Is there something in her past?
580
00:27:08,795 --> 00:27:09,838
- Oh, no, no, no, no!
581
00:27:10,130 --> 00:27:11,130
But we had an agreement.
582
00:27:11,256 --> 00:27:12,936
She don't want anybody to know who she is.
583
00:27:13,007 --> 00:27:15,051
- Yes, yes. That's it.
584
00:27:15,343 --> 00:27:16,343
- Why?
585
00:27:21,141 --> 00:27:23,059
- It's on account of all those cows.
586
00:27:23,351 --> 00:27:24,351
- Cows?
- Yes, yes.
587
00:27:24,519 --> 00:27:26,729
My uncle in Texas, he
has millions of cows,
588
00:27:27,021 --> 00:27:29,149
and you know how cows multiply.
589
00:27:32,235 --> 00:27:33,820
- And he doesn't want the family name
590
00:27:34,112 --> 00:27:35,572
associated with the theater.
591
00:27:35,864 --> 00:27:37,198
- That's it. Exactly.
592
00:27:37,490 --> 00:27:38,116
- Well, if that's all it is,
593
00:27:38,408 --> 00:27:39,909
we'll just have to give her a name.
594
00:27:40,201 --> 00:27:41,703
- I know, we'll call her Pendleton.
595
00:27:41,995 --> 00:27:42,995
Kitty Pendleton!
596
00:27:43,121 --> 00:27:44,473
You'll be named after the greatest fighter
597
00:27:44,497 --> 00:27:46,708
that ever laid on a glove, Joe Pendleton.
598
00:27:47,000 --> 00:27:48,668
Came up outta no place, just like you,
599
00:27:48,960 --> 00:27:49,960
and wound up a champ,
600
00:27:50,170 --> 00:27:52,088
and you're gonna wind up a champ, right?
601
00:27:52,380 --> 00:27:53,506
- Right.
- Then it's all set.
602
00:27:53,798 --> 00:27:55,638
She gets the regular
salary the part calls for.
603
00:27:55,717 --> 00:27:56,259
- The deal is on.
604
00:27:56,551 --> 00:27:57,736
We sign the contracts in the morning,
605
00:27:57,760 --> 00:27:59,304
and thanks, Danny.
606
00:27:59,596 --> 00:28:02,223
Well, so long, Miss,
uh, uh, oh, of course!
607
00:28:02,515 --> 00:28:03,515
So long, Miss Pendleton.
608
00:28:03,766 --> 00:28:05,435
Be seeing you around.
609
00:28:06,811 --> 00:28:07,437
Oh, Eddie. Eddie!
610
00:28:07,729 --> 00:28:08,354
Yeah?
611
00:28:08,646 --> 00:28:10,273
- Say, Eddie, about that client of mine,
612
00:28:10,565 --> 00:28:11,232
give her a break, will you?
613
00:28:11,524 --> 00:28:12,066
She's just got into town,
614
00:28:12,358 --> 00:28:13,419
she's never been in the chorus before.
615
00:28:13,443 --> 00:28:15,737
- Are you kidding?
She's not in the chorus.
616
00:28:16,029 --> 00:28:17,280
She's playing the lead.
617
00:28:17,572 --> 00:28:18,990
The lead!
618
00:28:19,282 --> 00:28:21,034
- Yeah, sure. She's Terpsichore.
619
00:28:21,326 --> 00:28:21,951
- Terpsichore!
620
00:28:22,243 --> 00:28:23,243
The lead! The lead!
621
00:28:23,453 --> 00:28:25,288
- Uh-huh.
- And I got 10% of her!
622
00:28:25,580 --> 00:28:26,620
I never had a lead before.
623
00:28:26,748 --> 00:28:28,291
I never had nothing but acrobats,
624
00:28:28,583 --> 00:28:30,960
pretzel benders, trained
seals, and now I got a star.
625
00:28:31,252 --> 00:28:33,421
Me, Max Corkle. I've got a star!
626
00:28:33,713 --> 00:28:37,091
And they're throwing me out of my office.
627
00:28:37,383 --> 00:28:38,611
They're wiping my name off the window.
628
00:28:38,635 --> 00:28:40,553
The L and the E are
gone. Now it spells Cork.
629
00:28:40,845 --> 00:28:42,305
I gotta go back.
630
00:28:42,597 --> 00:28:43,306
I gotta go back.
631
00:28:43,598 --> 00:28:44,617
They're throwing the furniture out,
632
00:28:44,641 --> 00:28:46,267
and I gotta go!
633
00:28:46,559 --> 00:28:47,936
I, I'm still here!
634
00:28:52,273 --> 00:28:54,317
- I suppose you think it
was sort of bold of me,
635
00:28:54,609 --> 00:28:55,735
pushing my way in as I did.
636
00:28:56,027 --> 00:28:58,321
I can't say
you're a shrinking violet.
637
00:28:58,613 --> 00:29:00,114
Anyway, I am glad you did.
638
00:29:00,406 --> 00:29:02,075
- I promise you I'll do all in my power
639
00:29:02,367 --> 00:29:04,327
to see to it your show is
everything it should be.
640
00:29:04,494 --> 00:29:06,955
- Oh, I'm sure you will. Here, sit down.
641
00:29:08,790 --> 00:29:09,832
Well, I, uh...
642
00:29:11,960 --> 00:29:12,960
I, uh...
643
00:29:14,087 --> 00:29:16,297
- Why do you keep staring at me like that?
644
00:29:16,589 --> 00:29:19,008
- Staring? I wasn't aware of it.
645
00:29:19,300 --> 00:29:21,660
- Well, you've been looking at
me in an awfully strange way,
646
00:29:21,761 --> 00:29:24,097
ever since I came into the theater.
647
00:29:24,389 --> 00:29:25,848
- Well, to tell you the truth,
648
00:29:26,140 --> 00:29:28,393
I do feel something strange about you.
649
00:29:28,685 --> 00:29:31,521
Why, it's almost as
if you came from another world.
650
00:29:31,813 --> 00:29:33,398
Well.
651
00:29:33,690 --> 00:29:36,693
You were going to tell me about the show.
652
00:29:36,985 --> 00:29:39,362
- Well, yes, I'd better give
you an idea of the story,
653
00:29:39,654 --> 00:29:42,198
and let you hear the songs, and-
654
00:29:43,449 --> 00:29:46,411
- I think that might be a good idea.
655
00:29:46,703 --> 00:29:48,413
- Well, it, uh...
656
00:29:48,705 --> 00:29:50,206
It's about a...
657
00:29:50,498 --> 00:29:52,542
- Don't you remember?
658
00:29:52,834 --> 00:29:54,502
Oh, yes. Yes, I remember.
659
00:29:54,794 --> 00:29:55,837
Uh, you see...
660
00:29:58,047 --> 00:30:01,384
Eddie and I play a couple of
American aviators, and, uh-
661
00:30:01,676 --> 00:30:02,676
- Yes?
662
00:30:03,720 --> 00:30:05,155
- Well, we crash on Mount Parnassus,
663
00:30:05,179 --> 00:30:07,932
and there we meet the
Grecian goddess Terpsichore.
664
00:30:08,224 --> 00:30:09,326
You know who she is, don't you?
665
00:30:09,350 --> 00:30:10,727
- Oh, I think so.
666
00:30:11,019 --> 00:30:15,523
She's the most talented of
all the goddesses, isn't she?
667
00:30:15,815 --> 00:30:18,860
- I don't know. I never met a goddess.
668
00:30:20,153 --> 00:30:24,907
Well, the one in our show
is just an ordinary dame.
669
00:30:25,199 --> 00:30:26,743
Anyway, this is the love song
670
00:30:27,035 --> 00:30:29,579
I sing to you in the first act.
671
00:30:29,871 --> 00:30:33,583
You see, I fall in love
with you, in the show.
672
00:30:35,001 --> 00:30:37,670
- Uh, the love song, do you mind?
673
00:30:43,384 --> 00:30:48,222
♪ They can't convince me ♪
674
00:30:48,514 --> 00:30:53,394
♪ That you're not a dream ♪
675
00:30:55,688 --> 00:30:59,525
♪ No matter how they try ♪
676
00:30:59,817 --> 00:31:03,529
♪ Not even when they say ♪
677
00:31:03,821 --> 00:31:06,240
♪ Doesn't she walk and talk ♪
678
00:31:06,532 --> 00:31:11,412
♪ Like ordinary people do ♪
679
00:31:12,914 --> 00:31:17,293
♪ I reply, can you deny ♪
680
00:31:17,585 --> 00:31:22,465
♪ She's too lovely to be true ♪
681
00:31:24,884 --> 00:31:29,013
♪ They can't convince me ♪
682
00:31:29,305 --> 00:31:34,185
♪ That I might be wrong ♪
683
00:31:37,397 --> 00:31:38,981
♪ When I confide ♪
684
00:31:39,273 --> 00:31:44,153
♪ That you fell from a star ♪
685
00:31:47,156 --> 00:31:52,036
♪ For every time I hold you in my arms ♪
686
00:31:54,455 --> 00:31:58,835
♪ I'm more than sure ♪
687
00:31:59,127 --> 00:32:04,090
♪ They can't convince me ♪
688
00:32:04,382 --> 00:32:09,220
♪ For a dream is what you are ♪
689
00:32:10,430 --> 00:32:15,059
♪ You're very kind and
I thank you so much ♪
690
00:32:15,351 --> 00:32:16,644
♪ Not at all, not at all ♪
691
00:32:16,936 --> 00:32:18,354
♪ I'm sincere when ♪
692
00:32:18,646 --> 00:32:21,691
♪ I confide that you ♪
♪ Why should they believe you ♪
693
00:32:21,983 --> 00:32:23,359
♪ Fell from a star ♪
694
00:32:23,651 --> 00:32:27,655
♪ Well, you know very well that's absurd ♪
695
00:32:27,947 --> 00:32:31,284
♪ For every time ♪
♪ It seems to me ♪
696
00:32:31,576 --> 00:32:35,538
♪ I hold you in my arms ♪
♪ You're just pretending and ♪
697
00:32:35,830 --> 00:32:38,374
♪ I'm more than sure ♪
698
00:32:38,666 --> 00:32:40,835
♪ Quite more than sure ♪
699
00:32:41,127 --> 00:32:46,007
♪ They can't convince me ♪
700
00:32:46,632 --> 00:32:51,554
♪ For a dream is what you are ♪
701
00:32:52,847 --> 00:32:56,726
♪ Oh, what a flatterer you are ♪
702
00:33:36,182 --> 00:33:37,182
And I tell you,
703
00:33:37,225 --> 00:33:39,560
you and everybody else have it all wrong.
704
00:33:39,852 --> 00:33:41,896
Imagining I'm this and imagining I'm that.
705
00:33:42,188 --> 00:33:42,730
- No more nonsense.
706
00:33:43,022 --> 00:33:45,222
Now, I wanna know, once and
for all, who you really are.
707
00:33:45,441 --> 00:33:46,150
- All right, all right.
708
00:33:46,442 --> 00:33:48,444
If you'll just let me
alone, I'll tell you.
709
00:33:48,736 --> 00:33:50,988
- Now we're getting someplace.
710
00:33:51,280 --> 00:33:53,616
- I'm Terpsichore, the Grecian
goddess of song and dance.
711
00:33:53,908 --> 00:33:55,719
- Look, I didn't land on
my head when I was a kid.
712
00:33:55,743 --> 00:33:57,161
Now, come on, honey. Who are you?
713
00:33:57,453 --> 00:33:59,747
- I know it sounds ridiculous,
but that's who I am.
714
00:34:00,039 --> 00:34:00,748
- Oh, you're doing fine, Kitty,
715
00:34:01,040 --> 00:34:02,760
but give me a little
more on that last line.
716
00:34:02,917 --> 00:34:03,917
- Hit ridiculous.
717
00:34:04,001 --> 00:34:04,544
- Yes, Mr. Miller.
718
00:34:04,835 --> 00:34:07,213
- Okay, I'll give you the cue.
719
00:34:08,214 --> 00:34:09,983
Look, I didn't land on
my head when I was a kid.
720
00:34:10,007 --> 00:34:11,926
Now, come on, honey, who are you?
721
00:34:12,218 --> 00:34:13,678
- I know it sounds ridiculous,
722
00:34:13,970 --> 00:34:15,513
but that's who I am.
723
00:34:18,224 --> 00:34:21,018
I'm Terpsichore, the daughter of...
724
00:34:22,061 --> 00:34:23,980
Of-
- Well, go on, Kitty.
725
00:34:26,774 --> 00:34:28,442
- Look, Mr. Miller, it says here "Zeus,"
726
00:34:28,734 --> 00:34:29,734
but it's all wrong.
727
00:34:29,860 --> 00:34:31,654
Terpsichore's not the daughter of Zeus.
728
00:34:31,946 --> 00:34:33,531
My father,
729
00:34:33,823 --> 00:34:36,200
I mean, her father was Dionysus.
730
00:34:36,492 --> 00:34:38,286
- No, no. Zeus.
731
00:34:38,578 --> 00:34:39,704
- That's the popular belief,
732
00:34:39,996 --> 00:34:41,831
but I happen to know the facts.
733
00:34:42,123 --> 00:34:42,832
It's Dionysus.
734
00:34:43,124 --> 00:34:46,085
- Please, I didn't put this
show together with thumbtacks.
735
00:34:46,377 --> 00:34:49,171
It so happens I looked
up this particular item
736
00:34:49,463 --> 00:34:51,299
in the encyclopedia.
737
00:34:51,591 --> 00:34:56,220
- I hate to disillusion you,
but the encyclopedia is wrong.
738
00:34:56,512 --> 00:34:57,512
No kidding?
739
00:34:57,638 --> 00:34:59,932
You know more than the
Encyclopedia Britannica?
740
00:35:00,224 --> 00:35:01,892
- About things like this, yes.
741
00:35:02,184 --> 00:35:03,184
Uh-huh.
742
00:35:03,352 --> 00:35:04,746
- And now that we're on the subject,
743
00:35:04,770 --> 00:35:06,439
you've got a lot of things wrong.
744
00:35:06,731 --> 00:35:07,731
- For instance?
745
00:35:07,815 --> 00:35:10,109
- For instance, you've
got me drinking ambrosia.
746
00:35:10,401 --> 00:35:13,738
Ambrosia's food, nectar is the drink.
747
00:35:14,030 --> 00:35:15,489
And your scenery.
748
00:35:15,781 --> 00:35:17,509
Why, it doesn't bear
the faintest resemblance
749
00:35:17,533 --> 00:35:18,743
to Mount Parnassus.
750
00:35:19,035 --> 00:35:20,036
And as for your costumes-
751
00:35:20,328 --> 00:35:22,168
- Look, Kitty, I haven't
time to fiddle around.
752
00:35:22,330 --> 00:35:23,581
Do you mind?
753
00:35:23,873 --> 00:35:25,475
I take you out of the
chorus, give you the lead,
754
00:35:25,499 --> 00:35:27,219
and now you're trying
to run the whole show.
755
00:35:27,501 --> 00:35:29,341
- But I tell you, I knew
about things like this
756
00:35:29,629 --> 00:35:32,256
before your great-great-great-great
grandfather was born!
757
00:35:32,548 --> 00:35:34,175
- Boy, you're really a character.
758
00:35:34,467 --> 00:35:36,361
Here I am, working late
with you night after night,
759
00:35:36,385 --> 00:35:38,065
and all you're doing is giving me trouble.
760
00:35:38,179 --> 00:35:39,539
- Danny won't go for much of that.
761
00:35:39,639 --> 00:35:41,223
- No, of course not.
762
00:35:41,515 --> 00:35:42,955
I think she must've went to college.
763
00:35:43,142 --> 00:35:44,502
You know how that'll ruin anybody.
764
00:35:44,602 --> 00:35:45,602
- Come on.
765
00:35:58,324 --> 00:35:59,700
- Mr. Jordan.
766
00:35:59,992 --> 00:36:01,832
- May I ask the reason
for this unseemly haste?
767
00:36:02,078 --> 00:36:03,078
- I'm sorry, sir.
768
00:36:03,204 --> 00:36:05,581
But it's about that Kitty
Terpsichore Pendleton, sir.
769
00:36:05,873 --> 00:36:08,584
She lied to you, brazenly, without shame.
770
00:36:08,876 --> 00:36:10,044
- Oh?
- Yes indeed, sir.
771
00:36:10,336 --> 00:36:11,521
She's not helping Danny Miller,
772
00:36:11,545 --> 00:36:12,588
that is, Miller, Daniel,
773
00:36:12,880 --> 00:36:13,880
not in the least.
774
00:36:13,964 --> 00:36:15,633
She's trying to change his entire show
775
00:36:15,925 --> 00:36:17,365
and fighting with him like a wildcat
776
00:36:17,551 --> 00:36:18,761
every inch of the way!
777
00:36:19,053 --> 00:36:20,053
- I know.
778
00:36:20,221 --> 00:36:21,221
- You do?
779
00:36:21,472 --> 00:36:22,056
Then surely, sir,
780
00:36:22,348 --> 00:36:24,725
you will send her right
back where she came from.
781
00:36:25,017 --> 00:36:26,787
- Then, of course, you
can take your vacation.
782
00:36:26,811 --> 00:36:28,938
Well, sir,
to be perfectly frank,
783
00:36:29,230 --> 00:36:31,273
I did make reservations at Paradise Lake,
784
00:36:31,565 --> 00:36:34,026
and you know how difficult
they are to get these days.
785
00:36:34,318 --> 00:36:35,403
- That, 7013,
786
00:36:35,695 --> 00:36:38,906
was an unwarranted assumption
of authority on your part.
787
00:36:39,198 --> 00:36:41,033
As soon as you have
completed your assignment
788
00:36:41,325 --> 00:36:42,368
with this young Muse,
789
00:36:42,660 --> 00:36:46,455
you will report at my office
for disciplinary measures.
790
00:36:46,747 --> 00:36:48,082
- Mr. Jordan, you're not going
791
00:36:48,374 --> 00:36:50,960
to assign me to Brooklyn again?
792
00:36:51,252 --> 00:36:52,252
- Precisely.
793
00:36:53,212 --> 00:36:54,212
- Oh, dear.
794
00:36:55,381 --> 00:36:58,926
The nights are six
months long in Brooklyn.
795
00:37:02,054 --> 00:37:03,347
- What do morals mean to me?
796
00:37:03,639 --> 00:37:04,807
I'm a goddess.
797
00:37:05,099 --> 00:37:06,099
I'm...
798
00:37:11,397 --> 00:37:13,733
Oh, Danny, I just can't say these lines.
799
00:37:14,024 --> 00:37:15,264
Morals do mean something to me.
800
00:37:15,484 --> 00:37:17,484
- That's all very charming,
but I'm not interested.
801
00:37:17,737 --> 00:37:19,697
Just stick to the script.
802
00:37:21,282 --> 00:37:23,409
- And I can't stand any more of this.
803
00:37:23,701 --> 00:37:26,245
The whole idea of this
scene is cheap and vulgar,
804
00:37:26,537 --> 00:37:28,080
and so is your show.
805
00:37:28,372 --> 00:37:29,572
Why, suggesting that a goddess
806
00:37:29,623 --> 00:37:32,334
or anybody else would marry two men.
807
00:37:32,626 --> 00:37:36,088
In the name of great Jupiter,
808
00:37:36,380 --> 00:37:37,899
if you're going to present the Nine Muses,
809
00:37:37,923 --> 00:37:39,067
there must be a way of doing it
810
00:37:39,091 --> 00:37:40,384
without such stupid lines,
811
00:37:40,676 --> 00:37:43,721
embarrassing costumes, and idiotic sets.
812
00:37:44,013 --> 00:37:45,055
- Take over, Eddie.
813
00:37:45,347 --> 00:37:46,807
Come along with me.
814
00:37:49,435 --> 00:37:52,146
- Max, it doesn't look good.
815
00:37:52,438 --> 00:37:54,440
- And I thought I'd given
up handling fighters.
816
00:37:54,732 --> 00:37:56,817
I could put her in the ring with a tiger,
817
00:37:57,109 --> 00:38:00,237
if I could find one that'd take her on.
818
00:38:09,789 --> 00:38:12,374
- I wanna tell you something, Kitty.
819
00:38:12,666 --> 00:38:13,793
I've gone overboard for you,
820
00:38:14,084 --> 00:38:16,629
not only in the show, but personally, too.
821
00:38:16,921 --> 00:38:17,463
I'm not the kind of a guy
822
00:38:17,755 --> 00:38:19,149
to do a lot of talking about those things,
823
00:38:19,173 --> 00:38:20,573
but you must know that's how it is.
824
00:38:20,758 --> 00:38:23,511
- Well, you certainly have a
peculiar way of showing it.
825
00:38:23,803 --> 00:38:25,763
- Now, I'm pushing all my
personal feelings aside.
826
00:38:26,013 --> 00:38:28,224
I've got to. This show
means too much to me.
827
00:38:28,516 --> 00:38:29,225
What I've got to come up with
828
00:38:29,517 --> 00:38:31,560
is a good, hot, fast-moving musical
829
00:38:31,852 --> 00:38:33,145
that'll pack them in.
830
00:38:33,437 --> 00:38:35,356
Now, you seem to have
different ideas about it.
831
00:38:35,648 --> 00:38:37,191
- And what I'm trying to tell you is,
832
00:38:37,483 --> 00:38:38,025
the way you're doing it,
833
00:38:38,317 --> 00:38:40,861
you're going to have a failure, sure.
834
00:38:41,153 --> 00:38:42,780
- Let me worry about that.
835
00:38:43,072 --> 00:38:44,174
- Why, you lead people to believe
836
00:38:44,198 --> 00:38:46,951
the show's about
Terpsichore, but it's not.
837
00:38:47,243 --> 00:38:48,410
Why, they'll laugh at you.
838
00:38:48,702 --> 00:38:50,542
She's not at all like
you've characterized her.
839
00:38:50,704 --> 00:38:52,664
- Look, I made this whole
show up out of thin air.
840
00:38:52,915 --> 00:38:53,457
It's all a fairy tale,
841
00:38:53,749 --> 00:38:56,168
and Terpsichore's any
cockeyed thing I say she is.
842
00:38:56,460 --> 00:38:58,546
- I'd be careful, Mr. Daniel Miller.
843
00:38:58,838 --> 00:39:01,966
She might hear you say that,
and she might not like it!
844
00:39:02,258 --> 00:39:04,093
- Oh, she might not like it, huh?
845
00:39:04,385 --> 00:39:06,196
I suppose she might come
down out of the clouds
846
00:39:06,220 --> 00:39:07,930
and slap me right across the face.
847
00:39:08,222 --> 00:39:10,099
- She might, if you continue to paint her
848
00:39:10,391 --> 00:39:13,102
as a cheap, man-chasing trollop!
849
00:39:13,394 --> 00:39:15,813
- Now, get this, once and for all.
850
00:39:16,105 --> 00:39:17,999
If I say Terpsichore's a
trollop, she's a trollop!
851
00:39:28,284 --> 00:39:33,122
Be on the stage in five minutes,
or you're out of the show.
852
00:39:41,088 --> 00:39:43,257
- Temper, temper, temper.
853
00:39:43,549 --> 00:39:44,549
- Oh, you!
854
00:39:45,259 --> 00:39:45,843
What do you want?
855
00:39:46,135 --> 00:39:47,553
- A very interesting little scene.
856
00:39:47,845 --> 00:39:49,263
- Oh, go fry an egg.
857
00:39:49,555 --> 00:39:51,307
- My, you have come down to Earth,
858
00:39:51,599 --> 00:39:52,808
and right into the gutter.
859
00:39:53,100 --> 00:39:54,476
- I asked you what you wanted,
860
00:39:54,768 --> 00:39:56,288
and don't you have other things to do?
861
00:39:56,312 --> 00:39:58,272
- Nothing that will give
me quite the satisfaction
862
00:39:58,439 --> 00:39:59,523
of taking you back.
863
00:39:59,815 --> 00:40:02,818
I presume from this display
of ladylike restraint
864
00:40:03,110 --> 00:40:04,653
that you're amenable to the idea.
865
00:40:04,945 --> 00:40:07,114
- Well, you're presuming all wrong.
866
00:40:07,406 --> 00:40:08,908
I'm not going back at all.
867
00:40:09,199 --> 00:40:11,118
I'm going to get what I came down for if,
868
00:40:11,410 --> 00:40:13,130
if I have to smash
everything in the theater
869
00:40:13,203 --> 00:40:13,787
and him with it!
870
00:40:14,079 --> 00:40:18,208
- The only thing you've
smashed so far is yourself.
871
00:40:19,627 --> 00:40:20,627
- Yes.
872
00:40:22,046 --> 00:40:24,840
Yes, I've been obvious, crude.
873
00:40:25,132 --> 00:40:26,342
- As a fishwife.
874
00:40:31,263 --> 00:40:33,599
What are you up to now?
875
00:40:33,891 --> 00:40:37,728
- So the gentleman has gone
overboard for me, has he?
876
00:40:38,020 --> 00:40:40,439
Perhaps I'll swim around
with him, a little bit.
877
00:40:40,731 --> 00:40:41,440
- None of that, now.
878
00:40:41,732 --> 00:40:43,484
You dare to lie to him and lead him on,
879
00:40:43,776 --> 00:40:45,277
and I'll, I'll tell him just what-
880
00:40:45,569 --> 00:40:47,947
- You'll do no such thing.
881
00:40:51,158 --> 00:40:54,036
You can't be seen or heard, remember?
882
00:40:55,496 --> 00:40:58,540
- Oh, dear, dear. That poor young man.
883
00:40:59,458 --> 00:41:01,001
- So I guess that takes care of you.
884
00:41:01,293 --> 00:41:03,188
- Honey, Kitty, Danny's
talking about throwing you,
885
00:41:03,212 --> 00:41:04,421
uh, who you talking to?
886
00:41:04,713 --> 00:41:07,466
Oh, uh, uh, just the wind.
887
00:41:07,758 --> 00:41:09,118
It's a silly little habit of mine.
888
00:41:09,301 --> 00:41:10,362
Oh, sure, sure.
889
00:41:10,386 --> 00:41:11,971
Lots of us got funny habits like that,
890
00:41:12,262 --> 00:41:13,490
but don't let anybody catch you,
891
00:41:13,514 --> 00:41:14,824
especially as it's just standing still.
892
00:41:14,848 --> 00:41:15,557
It ain't even blowing.
893
00:41:15,849 --> 00:41:16,558
- I'll remember that, Max.
894
00:41:16,850 --> 00:41:18,060
- Now, about you and Danny?
895
00:41:18,352 --> 00:41:18,978
Don't worry about that.
896
00:41:19,269 --> 00:41:19,937
I know, but I do!
897
00:41:20,229 --> 00:41:23,190
That poor young man.
898
00:41:23,482 --> 00:41:27,194
Psst!
899
00:41:29,071 --> 00:41:31,490
- I'm sorry, Danny, and Eddie.
900
00:41:33,075 --> 00:41:35,911
I've thought it all over and
now I know which one of us
901
00:41:36,203 --> 00:41:38,288
is really running the show.
902
00:41:41,250 --> 00:41:42,250
- All right.
903
00:41:42,459 --> 00:41:44,628
We'll skip the dialogue,
go right into the number.
904
00:41:44,920 --> 00:41:46,547
Pick it up, will you, Phil?
905
00:41:46,839 --> 00:41:48,173
Females?
906
00:41:48,465 --> 00:41:50,300
One head, but two faces.
907
00:42:03,397 --> 00:42:07,109
♪ I want to marry the two of you ♪
908
00:42:07,401 --> 00:42:08,861
- Get a load of that dame.
909
00:42:09,153 --> 00:42:10,779
- I think she's weird.
910
00:42:11,071 --> 00:42:12,071
♪ Why not ♪
911
00:42:12,322 --> 00:42:15,117
♪ Maybe you've got something
that he hasn't got ♪
912
00:42:15,409 --> 00:42:16,076
- What?
913
00:42:16,368 --> 00:42:18,787
- I'd like to tell her,
but it's not in the plot.
914
00:42:19,079 --> 00:42:21,290
♪ You're strong, you're gentle ♪
915
00:42:21,582 --> 00:42:23,834
♪ He's virile, you're mental ♪
916
00:42:24,126 --> 00:42:25,252
Thank y'all.
917
00:42:25,544 --> 00:42:27,963
♪ You're a dreamer, he thinks ♪
918
00:42:28,255 --> 00:42:29,590
♪ You're handy, he ♪
919
00:42:29,882 --> 00:42:31,901
- Okay, sunshine. I know all
about that sort of thing.
920
00:42:31,925 --> 00:42:33,302
- Ha, ha, ha.
921
00:42:33,594 --> 00:42:37,473
♪ This marriage could make me
the happiest of creatures ♪
922
00:42:37,765 --> 00:42:40,559
- She must be the character
that started double features.
923
00:42:40,851 --> 00:42:43,729
- Hey, students, what
about the jurisprudence?
924
00:42:44,021 --> 00:42:45,021
- You mean the law?
925
00:42:45,105 --> 00:42:47,858
Oh, the law. Why, that's a bore.
926
00:42:48,150 --> 00:42:50,652
♪ There's a law against
sitting on the grass ♪
927
00:42:50,944 --> 00:42:53,489
♪ Against petting in the park ♪
928
00:42:53,781 --> 00:42:56,033
♪ Laws prohibiting beating wives ♪
929
00:42:56,325 --> 00:42:58,619
♪ Thereby inhibiting a
million guys' lives ♪
930
00:42:58,911 --> 00:43:01,288
♪ If anything's fun, the
law's suppressed it ♪
931
00:43:01,580 --> 00:43:03,999
♪ Tell me what you've done,
and I'll get you arrested ♪
932
00:43:04,291 --> 00:43:08,837
♪ Laws that Congress passes,
to me, don't matter a bit ♪
933
00:43:09,129 --> 00:43:14,093
♪ They do not apply to Parnassus
or the situation to wit ♪
934
00:43:14,384 --> 00:43:17,262
- She's in again with that marriage kick.
935
00:43:17,554 --> 00:43:20,015
- What's the matter?
Don't you wanna do it?
936
00:43:20,307 --> 00:43:23,185
No, but you talked us into it.
937
00:43:23,477 --> 00:43:25,854
♪ Nevertheless, we state ♪
938
00:43:26,146 --> 00:43:28,649
♪ Just to keep the record straight ♪
939
00:43:28,941 --> 00:43:30,541
♪ This can't be legal, ♪
940
00:43:30,818 --> 00:43:33,821
♪ It sounds too good ♪
941
00:43:34,113 --> 00:43:38,909
♪ This can't be legal,
we're knocking on wood ♪
942
00:43:39,201 --> 00:43:40,241
♪ I remember Uncle Harry ♪
943
00:43:40,410 --> 00:43:42,454
♪ When he tried to marry more than one ♪
944
00:43:44,331 --> 00:43:46,375
♪ Where did he wentin' ♪
945
00:43:46,667 --> 00:43:49,211
♪ I send postcards to San Quentin ♪
946
00:43:49,503 --> 00:43:54,299
♪ Up here, it's lawful,
what's more, it's nice ♪
947
00:43:54,591 --> 00:43:58,720
♪ Bet she keeps a drawer
full of old shoes and rice ♪
948
00:43:59,012 --> 00:44:01,723
♪ Let's buy a wedding
gown we agree upon ♪
949
00:44:02,015 --> 00:44:03,015
♪ We'll pick it out ♪
950
00:44:03,267 --> 00:44:04,393
♪ I'll put it on ♪
951
00:44:04,685 --> 00:44:06,895
♪ This can't be legal ♪
952
00:44:07,187 --> 00:44:12,067
♪ Get out the ipso, look
up the facto, John ♪
953
00:44:15,279 --> 00:44:15,863
- Well, what do you think?
954
00:44:16,155 --> 00:44:16,864
This must be that new thing
955
00:44:17,156 --> 00:44:18,240
everybody's talking about.
956
00:44:18,532 --> 00:44:19,843
- You know, this might work out all right
957
00:44:19,867 --> 00:44:21,227
if you don't hang around too much.
958
00:44:21,410 --> 00:44:23,179
- Funny, I was thinking
the same thing about you.
959
00:44:23,203 --> 00:44:23,871
- Looking after my interests?
960
00:44:24,163 --> 00:44:25,414
- Once a pal, always a pal.
961
00:44:25,706 --> 00:44:27,767
Pardon me, while I
get the knife out of my back.
962
00:44:27,791 --> 00:44:28,417
- Well, I had to put it someplace.
963
00:44:28,709 --> 00:44:29,709
It might get rusty.
964
00:44:29,793 --> 00:44:30,873
You kidder.
965
00:44:31,128 --> 00:44:32,296
- Fellas?
- Hmm?
966
00:44:32,588 --> 00:44:34,256
- Second chorus.
967
00:44:34,548 --> 00:44:39,261
♪ I'll get two kisses
from two pairs of lips ♪
968
00:44:39,553 --> 00:44:44,433
♪ Two little mink coats,
in case one rips ♪
969
00:44:44,725 --> 00:44:45,910
♪ I will have a man for lovin' ♪
970
00:44:45,934 --> 00:44:49,396
♪ And a man to fix the oven too ♪
971
00:44:49,688 --> 00:44:51,273
♪ One with endurance ♪
972
00:44:51,565 --> 00:44:54,443
♪ The other with plenty
of life insurance ♪
973
00:44:54,735 --> 00:44:59,448
♪ I'll have two
mother-in-laws advising me ♪
974
00:44:59,740 --> 00:45:01,783
♪ I'll lace their gloves on ♪
975
00:45:02,075 --> 00:45:03,952
♪ I'll referee ♪
976
00:45:04,244 --> 00:45:06,747
♪ If it does not work out,
we can leave her flat ♪
977
00:45:07,039 --> 00:45:09,708
♪ Double alimony, what's wrong with that ♪
978
00:45:10,000 --> 00:45:11,585
♪ This can't be legal ♪
979
00:45:11,877 --> 00:45:14,296
♪ It's murder in the first degree ♪
980
00:45:21,720 --> 00:45:23,239
- What do you think now?
- Oh, this is fine.
981
00:45:23,263 --> 00:45:24,407
You with the oven, and me with the lovin'.
982
00:45:24,431 --> 00:45:25,431
- Now, just a minute.
983
00:45:25,474 --> 00:45:26,576
How about you with the oven?
984
00:45:26,600 --> 00:45:28,120
- No, no, you're the man for the oven.
985
00:45:28,268 --> 00:45:30,646
Now, don't move, you're
perfect as you are.
986
00:45:30,938 --> 00:45:31,980
Ah, you moved!
987
00:45:32,272 --> 00:45:32,814
- Now, wait a minute.
988
00:45:33,106 --> 00:45:34,334
Let's get back to that oven routine.
989
00:45:34,358 --> 00:45:35,025
- Oh, you're in.
990
00:45:35,317 --> 00:45:37,819
I hear you make a
beautiful upside-down cake.
991
00:45:38,111 --> 00:45:40,906
Love to, but the blood
rushes to my head.
992
00:45:41,198 --> 00:45:43,116
Well, never mind then.
993
00:45:43,408 --> 00:45:45,011
Just some juice and coffee in the morning.
994
00:45:45,035 --> 00:45:46,471
Bring it up.
- And what'll you be doing?
995
00:45:46,495 --> 00:45:49,539
- Oh, just dusting and
brushing things off.
996
00:45:49,831 --> 00:45:50,831
- Fellas!
- Hmm?
997
00:45:50,999 --> 00:45:53,335
- Break it up. You're on.
998
00:45:53,627 --> 00:45:58,215
♪ This can't be legitimate,
it must be a trap ♪
999
00:45:58,507 --> 00:46:00,509
♪ Let's try a bit of it ♪
1000
00:46:00,801 --> 00:46:03,345
♪ Don't be a sap ♪
1001
00:46:03,637 --> 00:46:04,697
♪ We can share and share alike ♪
1002
00:46:04,721 --> 00:46:08,183
♪ In every little thing
the three of us do ♪
1003
00:46:08,475 --> 00:46:13,355
♪ That's altruistic, but
aren't you too optimistic ♪
1004
00:46:13,647 --> 00:46:18,277
♪ I'll stand beside you
through storm and strife ♪
1005
00:46:18,568 --> 00:46:22,823
♪ For your protection,
I'd lay down my life ♪
1006
00:46:23,115 --> 00:46:25,409
♪ Suppose I'm insulted by a nasty man ♪
1007
00:46:25,701 --> 00:46:28,412
♪ I'll run and get him as fast as I can ♪
1008
00:46:28,704 --> 00:46:30,330
♪ This can't be legal ♪
1009
00:46:30,622 --> 00:46:35,502
♪ Refer to the case of Jones v. Fleegle ♪
1010
00:46:35,794 --> 00:46:38,046
♪ At night in my cozy
little bed, I'll lie ♪
1011
00:46:38,338 --> 00:46:41,300
♪ And dream of both of
you sleeping at the Y ♪
1012
00:46:41,591 --> 00:46:42,968
♪ What'd she say ♪
1013
00:46:43,260 --> 00:46:45,721
♪ At night, in my cozy
little bed, I'll lie ♪
1014
00:46:46,013 --> 00:46:50,892
♪ And dream of both of
you sleeping at the Y ♪
1015
00:47:15,334 --> 00:47:18,879
♪ I want to marry the two of you ♪
1016
00:47:19,171 --> 00:47:20,672
- Get a load of that dame.
1017
00:47:20,964 --> 00:47:22,924
- I think she's weird.
1018
00:47:23,216 --> 00:47:24,760
♪ If this is legal ♪
1019
00:47:25,052 --> 00:47:29,598
♪ It couldn't happen to four nicer guys ♪
1020
00:47:44,154 --> 00:47:49,076
♪ Let's never grow old ♪
1021
00:47:50,327 --> 00:47:53,955
♪ Let every kiss we
kiss be sweet and new ♪
1022
00:47:54,247 --> 00:47:59,127
♪ Eternally youthful
throughout the years ♪
1023
00:48:02,172 --> 00:48:07,094
♪ Let's be children together ♪
1024
00:48:08,220 --> 00:48:13,141
♪ Turn the tinsel to gold ♪
1025
00:48:14,393 --> 00:48:16,228
♪ Let's always be naive ♪
1026
00:48:16,520 --> 00:48:21,358
♪ And make believe tomorrow is never ♪
1027
00:48:25,737 --> 00:48:30,659
♪ There'll always be a song
for those in love to sing ♪
1028
00:48:31,243 --> 00:48:36,164
♪ But only for the hearts of
those who dream of spring ♪
1029
00:48:36,748 --> 00:48:40,669
♪ How can our love but stay warm ♪
1030
00:48:40,961 --> 00:48:45,841
♪ You can turn a winter storm to Maytime ♪
1031
00:48:47,759 --> 00:48:52,681
♪ Let's stay young forever ♪
1032
00:48:53,682 --> 00:48:58,603
♪ No future or past ♪
1033
00:48:59,729 --> 00:49:03,775
♪ Just living for the
day, from day to day ♪
1034
00:49:04,067 --> 00:49:08,947
♪ And dreaming that love ♪
1035
00:49:11,199 --> 00:49:14,035
♪ Will always last ♪
1036
00:49:26,423 --> 00:49:30,093
- I hate to disturb you,
Danny, but it's confidential.
1037
00:49:30,385 --> 00:49:31,887
- Excuse me, Kitty.
1038
00:49:39,436 --> 00:49:41,354
- It's about Kitty.
1039
00:49:41,646 --> 00:49:43,565
- What about her?
1040
00:49:43,857 --> 00:49:46,693
- She's still working on
you, to change the show.
1041
00:49:46,985 --> 00:49:47,652
- Now, you keep saying that,
1042
00:49:47,944 --> 00:49:49,237
but it doesn't make any sense.
1043
00:49:49,529 --> 00:49:51,656
Why would she wanna do that?
1044
00:49:51,948 --> 00:49:53,843
- Because she's the kind
of a girl who won't play
1045
00:49:53,867 --> 00:49:56,286
unless she has all the marbles.
1046
00:49:58,997 --> 00:50:01,458
- Look, Eddie, we've had
only one fight in our lives,
1047
00:50:01,750 --> 00:50:02,417
when we were kids.
1048
00:50:02,709 --> 00:50:04,753
I don't wanna have another one with you,
1049
00:50:05,045 --> 00:50:07,923
because you licked me that time.
1050
00:50:08,215 --> 00:50:09,382
Let's just stay friends, huh?
1051
00:50:14,804 --> 00:50:17,807
I, uh, I think I'll do a little work.
1052
00:50:27,692 --> 00:50:28,401
- Feeling better, Eddie?
1053
00:50:28,693 --> 00:50:30,904
- Oh, yes, yes. I feel fine.
1054
00:50:33,573 --> 00:50:35,218
- Well, we'll see if we can't do something
1055
00:50:35,242 --> 00:50:36,701
to change all that.
1056
00:50:47,837 --> 00:50:48,837
Do you mind?
1057
00:50:51,716 --> 00:50:54,010
- What brought you out here?
1058
00:50:54,302 --> 00:50:55,595
- It worked, didn't it?
1059
00:50:55,887 --> 00:50:56,930
- What worked?
1060
00:50:57,222 --> 00:50:58,974
- Oh, I know what Eddie told you.
1061
00:50:59,266 --> 00:51:00,266
- Oh, you do, huh?
1062
00:51:00,392 --> 00:51:03,770
- Yes, and I'll tell you
something that may surprise you.
1063
00:51:04,062 --> 00:51:05,522
I think he's right.
1064
00:51:07,023 --> 00:51:09,693
- Say, are we talking
about the same thing?
1065
00:51:09,985 --> 00:51:11,361
- Of course.
1066
00:51:11,653 --> 00:51:14,990
I've been willful, selfish, and stubborn.
1067
00:51:16,157 --> 00:51:18,827
And maybe a little ungrateful.
1068
00:51:19,119 --> 00:51:21,705
If you're gonna
to break down like that,
1069
00:51:21,997 --> 00:51:23,999
I guess maybe I ought to.
1070
00:51:27,002 --> 00:51:27,586
I don't mind telling you,
1071
00:51:27,877 --> 00:51:31,673
I've been kind of bullheaded
and stubborn myself.
1072
00:51:31,965 --> 00:51:33,550
- Oh, but you have a right to be.
1073
00:51:33,842 --> 00:51:36,678
After all, what
do I know about the theater?
1074
00:51:36,970 --> 00:51:37,970
And as you said,
1075
00:51:38,138 --> 00:51:40,599
I'm just a little nobody
you took out of the chorus.
1076
00:51:40,890 --> 00:51:42,350
- Oh, I don't know, you,
1077
00:51:42,642 --> 00:51:44,769
you've had a couple of pretty good ideas.
1078
00:51:45,061 --> 00:51:46,956
Now
you're just being nice to me.
1079
00:51:46,980 --> 00:51:48,291
- You know, I've been
giving a lot of thought
1080
00:51:48,315 --> 00:51:50,483
to what you've been saying all along.
1081
00:51:50,775 --> 00:51:53,486
Maybe the public won't like my taste.
1082
00:51:53,778 --> 00:51:57,032
Maybe I'm just a Broadway mug after all.
1083
00:51:57,324 --> 00:51:59,117
- No, you're an artist.
1084
00:52:00,994 --> 00:52:04,205
Well, you could be, if you reached out.
1085
00:52:05,832 --> 00:52:07,876
Anyway, I just had a silly idea
1086
00:52:08,168 --> 00:52:10,795
they wouldn't like it your way.
1087
00:52:11,087 --> 00:52:12,547
- Maybe you're right.
1088
00:52:12,839 --> 00:52:13,839
- No.
1089
00:52:15,634 --> 00:52:18,720
Let's not keep talking about the show.
1090
00:52:20,555 --> 00:52:23,642
Don't you ever think of anything else?
1091
00:52:25,810 --> 00:52:27,228
Look at that moon.
1092
00:52:28,146 --> 00:52:31,232
It's like a million-dollar gold piece.
1093
00:52:32,192 --> 00:52:36,196
- Maybe I'm trying to make
the show too low-down.
1094
00:52:38,323 --> 00:52:41,326
- What wonderful air. It's like wine.
1095
00:52:42,827 --> 00:52:47,332
- You know, audiences'
tastes might have changed.
1096
00:52:47,624 --> 00:52:48,624
- Oh, Danny.
1097
00:52:54,881 --> 00:52:55,590
- Excuse me, sir.
1098
00:52:55,882 --> 00:52:56,882
- Oh.
1099
00:53:06,685 --> 00:53:07,685
- Eddie?
1100
00:53:09,729 --> 00:53:10,729
- Yeah.
1101
00:53:13,358 --> 00:53:15,068
- I don't know what it is, but he,
1102
00:53:15,360 --> 00:53:17,654
he just doesn't like me.
1103
00:53:17,946 --> 00:53:18,988
No, I,
1104
00:53:19,280 --> 00:53:20,280
I guess not.
1105
00:53:21,866 --> 00:53:24,452
- Well, I guess I'll go in,
1106
00:53:24,744 --> 00:53:26,788
and let you figure it out.
1107
00:53:31,084 --> 00:53:33,920
Aren't you going to say good night?
1108
00:53:38,550 --> 00:53:39,551
- Good night.
1109
00:53:41,177 --> 00:53:42,178
- Good night.
1110
00:53:43,388 --> 00:53:44,723
- Come here, you.
1111
00:54:11,040 --> 00:54:12,959
♪ Hail, mortal ♪
1112
00:54:13,251 --> 00:54:15,295
♪ Fallen from clouds as a winged Icarus ♪
1113
00:54:15,587 --> 00:54:20,091
♪ On the Mount of Parnassus ♪
1114
00:54:20,383 --> 00:54:23,845
♪ Terpsichore, Terpsichore ♪
1115
00:54:30,935 --> 00:54:34,022
♪ Look once more on the
daughters of Dionysus ♪
1116
00:54:34,314 --> 00:54:39,194
♪ Whose kiss inspired
the beauty of the world ♪
1117
00:59:15,887 --> 00:59:18,056
- Well, what do you think, Danny?
1118
00:59:18,347 --> 00:59:19,347
- Oh, I don't know.
1119
00:59:19,557 --> 00:59:21,726
We didn't even get enough
applause to take bows.
1120
00:59:22,018 --> 00:59:24,062
Half a dozen of 'em walked
out during the first act.
1121
00:59:24,353 --> 00:59:24,979
- Well, you can't tell, Danny.
1122
00:59:25,271 --> 00:59:27,111
They might've been people
who had appointments,
1123
00:59:27,273 --> 00:59:29,317
like doctors or something.
1124
00:59:30,234 --> 00:59:30,818
Thanks, Eddie.
1125
00:59:31,110 --> 00:59:33,237
- My dear, magnificent. Magnificent.
1126
00:59:33,529 --> 00:59:35,239
- Sheer poetry, poetry of movement.
1127
00:59:35,531 --> 00:59:36,991
- Why, every scene, a painting.
1128
00:59:37,283 --> 00:59:40,078
- My dear, I'm Mrs. Fenimore Hume,
1129
00:59:40,369 --> 00:59:42,497
President of the Pure Art Forum.
1130
00:59:42,789 --> 00:59:43,498
I wonder if you would come
1131
00:59:43,790 --> 00:59:45,833
to a little intimate
gathering at my house,
1132
00:59:46,125 --> 00:59:47,710
a sort of a late supper?
1133
00:59:48,002 --> 00:59:49,587
- I'd be delighted.
1134
00:59:49,879 --> 00:59:51,255
Danny, do you mind if I go?
1135
00:59:51,547 --> 00:59:54,175
- No, go ahead. Sounds like fun.
1136
00:59:54,467 --> 00:59:56,344
- I'll only be a minute.
1137
00:59:58,054 --> 01:00:02,391
- Brother, if those longhairs
go for it, you're dead.
1138
01:00:06,437 --> 01:00:08,314
- Hello, Mr. Manion. Have a good seat?
1139
01:00:08,606 --> 01:00:10,983
- Yeah, I saw and heard everything.
1140
01:00:11,275 --> 01:00:12,753
- This was just a tryout, Mr. Manion.
1141
01:00:12,777 --> 01:00:14,028
Don't judge by this.
1142
01:00:14,320 --> 01:00:16,447
Remember, our understanding
was New York.
1143
01:00:16,739 --> 01:00:17,949
- That's right.
1144
01:00:18,241 --> 01:00:19,242
Nobody's rushing you.
1145
01:00:19,534 --> 01:00:20,969
- Thanks very much.
- The manager says
1146
01:00:20,993 --> 01:00:22,429
they're tearing it to shreds in the lobby.
1147
01:00:22,453 --> 01:00:24,580
What'll we do, post a notice?
1148
01:00:24,872 --> 01:00:27,208
- No, no, I just want
a little time to think.
1149
01:00:27,500 --> 01:00:30,503
Have everybody on-stage
tomorrow morning at 10 o'clock.
1150
01:00:30,795 --> 01:00:32,964
I'm going for a walk.
1151
01:00:33,256 --> 01:00:35,883
- Can I drive you anyplace, Danny?
1152
01:00:36,175 --> 01:00:38,136
- No thanks. Not tonight.
1153
01:00:40,304 --> 01:00:43,099
- And that guy never looked
at a dame before in his life!
1154
01:00:45,184 --> 01:00:47,520
- Good morning.
- Morning.
1155
01:00:47,812 --> 01:00:48,831
- Good morning, everybody.
1156
01:00:48,855 --> 01:00:49,564
- Good morning.
- Good morning.
1157
01:00:49,856 --> 01:00:51,023
- Morning, Miss Pendleton.
1158
01:00:53,359 --> 01:00:55,403
- Good morning, everybody.
1159
01:00:57,697 --> 01:00:59,031
What's wrong with you people?
1160
01:00:59,323 --> 01:01:00,323
Why is everybody so glum?
1161
01:01:00,533 --> 01:01:02,243
- Haven't you read the notices?
1162
01:01:02,535 --> 01:01:04,495
No. Why?
1163
01:01:04,787 --> 01:01:07,456
- She hasn't read the notices.
1164
01:01:07,748 --> 01:01:10,168
- "Swinging the Muses,
although lovely in spots,
1165
01:01:10,459 --> 01:01:12,128
"resembles a Bach festival
1166
01:01:12,420 --> 01:01:14,220
"and should've been
presented at Symphony Hall
1167
01:01:14,505 --> 01:01:16,340
"where the audience is
at least forewarned,
1168
01:01:16,632 --> 01:01:19,343
"so that they can sleep
through the performance."
1169
01:01:19,635 --> 01:01:21,179
- And listen to this.
1170
01:01:21,470 --> 01:01:22,470
"As for myself,
1171
01:01:22,555 --> 01:01:25,016
"I can take about 20
minutes of Greek classic,
1172
01:01:25,308 --> 01:01:28,936
"but two hours would get anybody down."
1173
01:01:29,228 --> 01:01:32,106
How dare they?
1174
01:01:32,398 --> 01:01:34,901
What do they know of the arts?
1175
01:01:35,193 --> 01:01:37,945
I see it as a great triumph.
1176
01:01:38,237 --> 01:01:40,448
We've given something
beautiful to the theater.
1177
01:01:40,740 --> 01:01:42,658
- Yeah, our blood.
1178
01:01:42,950 --> 01:01:44,178
- But there's a line at the box office
1179
01:01:44,202 --> 01:01:46,287
all the way down the street.
1180
01:01:46,579 --> 01:01:48,748
- They're the people who
bought tickets in advance,
1181
01:01:49,040 --> 01:01:50,791
asking for their money back.
1182
01:01:51,083 --> 01:01:51,792
- We had a great show,
1183
01:01:52,084 --> 01:01:54,670
and you butted in and made
it so darned highbrow.
1184
01:01:54,962 --> 01:01:55,962
- Highbrow?
1185
01:01:56,797 --> 01:02:00,718
Ha!
1186
01:02:01,010 --> 01:02:03,554
I was warned about your country.
1187
01:02:04,889 --> 01:02:08,309
How can you mix art with jive
and baseball and hot dogs?
1188
01:02:08,601 --> 01:02:09,852
- Huh! Get her.
1189
01:02:10,144 --> 01:02:12,146
The show busts, so she
don't live here anymore.
1190
01:02:13,272 --> 01:02:14,899
- Hold it. Hold it, everybody.
1191
01:02:15,191 --> 01:02:16,817
This'll get us no place.
1192
01:02:17,109 --> 01:02:19,445
Now, look, kids, when I got
all of you into this thing,
1193
01:02:19,737 --> 01:02:21,781
I was sure we had every
chance for a smash.
1194
01:02:22,073 --> 01:02:24,825
I knew what I wanted then,
and I know what I want now.
1195
01:02:25,117 --> 01:02:26,887
We're going to go back to
the show exactly as it was
1196
01:02:26,911 --> 01:02:28,329
before I got side-tracked.
1197
01:02:28,621 --> 01:02:30,748
We're gonna throw all
this phony art overboard
1198
01:02:31,040 --> 01:02:31,666
and stay out of town, rehearsing,
1199
01:02:31,958 --> 01:02:33,478
until we've got it whipped into shape.
1200
01:02:33,751 --> 01:02:35,551
It's gonna be everything
it started out to be.
1201
01:02:35,795 --> 01:02:39,340
A show for people who like
jive and baseball and hot dogs.
1202
01:02:43,219 --> 01:02:44,679
Now, one more thing.
1203
01:02:44,971 --> 01:02:46,657
From now on, there's going
to be nobody around here
1204
01:02:46,681 --> 01:02:48,182
acting like a goddess.
1205
01:02:48,474 --> 01:02:50,142
I'm the boss. What I say goes.
1206
01:02:50,434 --> 01:02:51,870
Now, if there's anybody who
doesn't like it that way,
1207
01:02:51,894 --> 01:02:53,354
now's the time for them to say so.
1208
01:02:56,482 --> 01:02:57,482
Well?
1209
01:02:58,317 --> 01:03:01,237
- Mr. Miller, the show is all yours.
1210
01:03:03,948 --> 01:03:05,283
- All right, that's that.
1211
01:03:05,574 --> 01:03:06,694
Before I look anyplace else,
1212
01:03:06,742 --> 01:03:10,705
I'm gonna try every one
of you kids for the lead.
1213
01:03:12,123 --> 01:03:13,916
- Hello, Kitty.
1214
01:03:14,208 --> 01:03:15,209
- Oh, Mr. Jordan.
1215
01:03:15,501 --> 01:03:16,861
You're just the one I want to see.
1216
01:03:16,919 --> 01:03:17,503
- So I imagined.
1217
01:03:17,795 --> 01:03:19,380
- I want to go back, right away.
1218
01:03:19,672 --> 01:03:21,312
- Oh, surely you don't want to leave now,
1219
01:03:21,507 --> 01:03:22,627
just when he needs you most?
1220
01:03:22,675 --> 01:03:24,510
- I do. I want to leave at once.
1221
01:03:24,802 --> 01:03:26,154
- But you told me you wanted to help him.
1222
01:03:26,178 --> 01:03:28,389
Was my sole reason for
letting you come down.
1223
01:03:28,681 --> 01:03:30,057
- Well, I lied to you, Mr. Jordan.
1224
01:03:30,349 --> 01:03:32,393
I wasn't interested in
him, not for a second.
1225
01:03:32,685 --> 01:03:34,245
I came down for purely selfish reasons.
1226
01:03:34,478 --> 01:03:35,598
I wanted to change the show,
1227
01:03:35,688 --> 01:03:37,088
and that's all I was interested in.
1228
01:03:37,356 --> 01:03:38,482
- I know.
1229
01:03:38,774 --> 01:03:40,054
- And still you let me go ahead?
1230
01:03:40,276 --> 01:03:42,820
- I had a feeling it'd work out all right.
1231
01:03:43,112 --> 01:03:44,238
- But it hasn't.
1232
01:03:44,530 --> 01:03:46,407
It's worked out all wrong,
1233
01:03:46,699 --> 01:03:49,118
and I don't intend to tolerate
his arrogance any longer.
1234
01:03:49,410 --> 01:03:52,288
- I don't think you'll
go back, not right now.
1235
01:03:52,580 --> 01:03:56,292
- Mr. Jordan, you
underestimate my emotions.
1236
01:03:56,584 --> 01:03:59,253
I told you I hate the man.
1237
01:03:59,545 --> 01:04:00,921
I loathe him.
1238
01:04:01,213 --> 01:04:03,132
- I'm not sure of that either.
1239
01:04:03,424 --> 01:04:05,718
You see, you're not in
possession of all the facts.
1240
01:04:06,010 --> 01:04:07,428
- What facts?
1241
01:04:07,720 --> 01:04:08,262
- Well, if you'll allow me,
1242
01:04:08,554 --> 01:04:10,473
I'd like to take you back
in time a few months.
1243
01:04:10,765 --> 01:04:12,159
There's something quite
important that happened then,
1244
01:04:12,183 --> 01:04:13,583
that I think you should know about.
1245
01:04:13,642 --> 01:04:14,642
- What happened?
1246
01:04:14,894 --> 01:04:15,603
- You'll see.
1247
01:04:27,365 --> 01:04:29,009
He's on almost every
number, but the right one.
1248
01:04:29,033 --> 01:04:30,117
13 will win.
1249
01:04:30,409 --> 01:04:31,452
- Why don't you tell him?
1250
01:04:31,744 --> 01:04:33,829
- This is quite a while
ago. I wasn't even here.
1251
01:04:34,121 --> 01:04:34,663
- I'll tell him, then.
1252
01:04:34,955 --> 01:04:36,624
- He can't see or hear you.
1253
01:04:36,916 --> 01:04:38,959
Besides, you haven't met him yet.
1254
01:04:39,251 --> 01:04:40,251
- Oh.
1255
01:04:44,840 --> 01:04:46,133
- 13.
1256
01:04:46,425 --> 01:04:47,718
Just as you predicted.
1257
01:04:48,010 --> 01:04:49,290
- I'm not the only one who knew.
1258
01:04:49,512 --> 01:04:51,138
The wheel is crooked.
1259
01:04:59,730 --> 01:05:01,482
- What is it? What's the matter?
1260
01:05:01,774 --> 01:05:04,110
They thought Danny came in
with some regular patrons,
1261
01:05:04,402 --> 01:05:05,562
and they extended him credit.
1262
01:05:05,820 --> 01:05:08,322
He's lost $20,000 and can't pay.
1263
01:05:11,826 --> 01:05:13,095
- Well, I don't understand
what any of this
1264
01:05:13,119 --> 01:05:15,162
has to do with me.
1265
01:05:15,454 --> 01:05:17,415
- Come along, you'll see.
1266
01:05:35,516 --> 01:05:37,196
Would you like to hear
what they're saying?
1267
01:05:37,226 --> 01:05:38,853
- Yes, I would.
1268
01:05:39,145 --> 01:05:41,345
- Why did you keep on playing
when you ran out of money?
1269
01:05:41,439 --> 01:05:43,190
Well, I thought I might win.
1270
01:05:43,482 --> 01:05:45,401
- Well, you didn't.
1271
01:05:45,693 --> 01:05:48,070
- I'd like to talk to
you alone, Mr. Manion.
1272
01:05:48,362 --> 01:05:49,362
Spike, get going.
1273
01:05:49,613 --> 01:05:51,133
- Just a minute. We're
supposed to be partners.
1274
01:05:51,157 --> 01:05:52,759
I have a half-interest
in this little palace.
1275
01:05:52,783 --> 01:05:54,326
- I said, get going.
1276
01:05:57,538 --> 01:05:59,123
Okay, let's have it.
1277
01:06:01,208 --> 01:06:03,377
- Well, it's pretty simple.
1278
01:06:06,964 --> 01:06:08,257
I'm Daniel Miller.
1279
01:06:08,549 --> 01:06:10,634
I had to get hold of $100,000 right away.
1280
01:06:10,926 --> 01:06:11,510
What for?
1281
01:06:11,802 --> 01:06:12,928
- To put on a show.
1282
01:06:13,220 --> 01:06:14,406
I've had a couple of failures,
1283
01:06:14,430 --> 01:06:16,515
and the boys with the money
kind of ran out on me,
1284
01:06:16,807 --> 01:06:17,826
but I still have plenty of confidence
1285
01:06:17,850 --> 01:06:20,186
in the show and in myself.
1286
01:06:20,478 --> 01:06:22,646
If you could come-
- That's very touching,
1287
01:06:22,938 --> 01:06:25,649
but unless I have my
20,000 by tomorrow morning-
1288
01:06:25,941 --> 01:06:29,320
- You'll have one of your
gorillas bump me off.
1289
01:06:29,612 --> 01:06:31,292
You've been
seeing too many movies.
1290
01:06:31,405 --> 01:06:33,407
- Oh, I think I know how
you operate, Mr. Manion.
1291
01:06:33,699 --> 01:06:36,076
I figured all that out
before I came up here.
1292
01:06:36,368 --> 01:06:37,368
Oh, you did?
1293
01:06:37,578 --> 01:06:39,663
- And I also figured out if I didn't win,
1294
01:06:39,955 --> 01:06:43,334
you'd put up the $100,000,
for a piece of the show.
1295
01:06:43,626 --> 01:06:45,961
- Now, where did you ever
get an idea like that?
1296
01:06:46,253 --> 01:06:47,333
- Because you're a gambler.
1297
01:06:47,546 --> 01:06:49,924
You lose $100,000 on the turn of a card.
1298
01:06:50,216 --> 01:06:52,551
- Turning cards is my business.
1299
01:06:52,843 --> 01:06:54,386
Goodbye, Mr. Miller.
1300
01:06:59,183 --> 01:07:00,476
Go out that door.
1301
01:07:06,941 --> 01:07:07,525
- Course, Mr. Manion,
1302
01:07:07,816 --> 01:07:10,486
if anything should happen to me now,
1303
01:07:10,778 --> 01:07:11,922
with all those witnesses out there,
1304
01:07:11,946 --> 01:07:14,448
you'd be a cinch for the electric chair.
1305
01:07:14,740 --> 01:07:16,116
Go on.
1306
01:07:16,408 --> 01:07:17,719
- On the other hand, you back the show,
1307
01:07:17,743 --> 01:07:19,054
and I'll guarantee it with a note.
1308
01:07:19,078 --> 01:07:21,163
You haven't any money.
1309
01:07:21,455 --> 01:07:22,455
What good is your note?
1310
01:07:22,665 --> 01:07:26,043
- Oh, this one's very
good, it's a suicide note.
1311
01:07:29,171 --> 01:07:30,798
- A suicide note?
1312
01:07:31,090 --> 01:07:32,299
- That's right.
1313
01:07:32,591 --> 01:07:33,133
If the show fails,
1314
01:07:33,425 --> 01:07:35,678
you can have one of your
boys take care of me,
1315
01:07:35,970 --> 01:07:37,656
plant the note, in my own
handwriting, on my body,
1316
01:07:37,680 --> 01:07:39,473
you're in the clear with the police.
1317
01:07:39,765 --> 01:07:42,560
Doesn't that appeal to
your gambler's instinct?
1318
01:07:42,851 --> 01:07:46,188
- So you want to stake
your life against my money?
1319
01:07:46,480 --> 01:07:47,022
Is that it?
1320
01:07:47,314 --> 01:07:49,316
That's the idea.
1321
01:07:49,608 --> 01:07:50,877
At least you know I'll work pretty hard
1322
01:07:50,901 --> 01:07:52,486
to put the show over.
1323
01:07:57,992 --> 01:08:01,245
- All right. I'll play with those chips.
1324
01:08:02,496 --> 01:08:03,496
Sit down.
1325
01:08:07,459 --> 01:08:08,877
And start writing.
1326
01:08:14,216 --> 01:08:18,137
- No one is responsible
for my death but myself.
1327
01:08:22,558 --> 01:08:25,102
I've taken my own life, because.
1328
01:08:33,110 --> 01:08:34,236
- And so you see, Kitty,
1329
01:08:34,528 --> 01:08:35,964
that's the reason I've concerned myself
1330
01:08:35,988 --> 01:08:37,031
with this young man.
1331
01:08:37,323 --> 01:08:39,700
I've always felt that he
had a great deal to offer,
1332
01:08:39,992 --> 01:08:41,535
both to life and to the theater.
1333
01:08:41,827 --> 01:08:43,871
It'd be a pity to take him away too soon.
1334
01:08:44,163 --> 01:08:44,830
- Yes.
1335
01:08:45,122 --> 01:08:46,582
- The choice is up to you, Kitty.
1336
01:08:46,874 --> 01:08:49,335
With you in the New York
opening, it can't fail.
1337
01:08:49,627 --> 01:08:50,878
- But what'll I do?
1338
01:08:51,170 --> 01:08:52,546
Will he take me back now?
1339
01:08:52,838 --> 01:08:55,674
- I'm quite sure it's worth trying.
1340
01:08:59,595 --> 01:09:01,055
Good luck, my dear.
1341
01:09:01,347 --> 01:09:03,557
And do it his way this time.
1342
01:09:05,684 --> 01:09:08,228
- I'm the daughter of Zeus.
1343
01:09:08,520 --> 01:09:09,520
- I'm sorry, honey, it,
1344
01:09:09,688 --> 01:09:11,565
it's just too much for you.
1345
01:09:11,857 --> 01:09:13,233
Anyone else, Eddie?
1346
01:09:13,525 --> 01:09:14,525
- Yes.
1347
01:09:15,653 --> 01:09:16,653
One more.
1348
01:09:17,738 --> 01:09:19,573
- What do you want?
1349
01:09:19,865 --> 01:09:21,241
- I want to come back.
1350
01:09:21,533 --> 01:09:22,910
- You're too late.
1351
01:09:25,162 --> 01:09:27,915
- Oh, Danny, wait, please. Danny.
1352
01:09:28,207 --> 01:09:29,767
- You walked out. Now you can stay out.
1353
01:09:29,958 --> 01:09:31,398
- But you haven't found anyone else.
1354
01:09:31,585 --> 01:09:32,211
You need me.
1355
01:09:32,503 --> 01:09:33,813
Like a hole in the head.
1356
01:09:33,837 --> 01:09:35,547
- Oh, Danny, you've got to listen to me.
1357
01:09:35,839 --> 01:09:37,119
- What are you following me for?
1358
01:09:37,216 --> 01:09:38,216
What are you after now?
1359
01:09:38,384 --> 01:09:39,760
You still in love with me?
1360
01:09:40,052 --> 01:09:42,596
- I didn't realize what
any of this meant to you,
1361
01:09:42,888 --> 01:09:43,889
but now I do,
1362
01:09:44,181 --> 01:09:46,100
and all I want to do is help.
1363
01:09:46,392 --> 01:09:49,186
I'll do anything, anything you say.
1364
01:09:50,688 --> 01:09:53,774
It's unimportant what you think of me.
1365
01:09:55,693 --> 01:09:58,362
Do it for yourself, for the show.
1366
01:10:03,075 --> 01:10:04,159
Please, Danny.
1367
01:10:06,578 --> 01:10:08,372
- You say you'll do anything I say?
1368
01:10:08,664 --> 01:10:09,664
- Yes, Danny.
1369
01:10:09,748 --> 01:10:10,457
- You'll sing my way?
1370
01:10:10,749 --> 01:10:11,749
- Yes, Danny.
1371
01:10:11,875 --> 01:10:12,418
- Dance my way?
1372
01:10:12,710 --> 01:10:13,710
- Yes, Danny.
1373
01:10:13,752 --> 01:10:14,896
- Wear anything I want you to wear?
1374
01:10:14,920 --> 01:10:15,920
- Yes, Danny.
1375
01:10:17,631 --> 01:10:18,631
- All right.
1376
01:10:20,050 --> 01:10:21,552
You open in New York, Thursday night.
1377
01:10:28,183 --> 01:10:30,183
- They say it received bad
notices in Philadelphia.
1378
01:10:30,227 --> 01:10:31,663
- Oh, Jack, I understand they changed it.
1379
01:10:31,687 --> 01:10:33,188
I heard good reports.
1380
01:10:33,480 --> 01:10:34,022
Please, sir.
1381
01:10:34,314 --> 01:10:35,542
- It was rumored, some sort of trouble
1382
01:10:35,566 --> 01:10:37,651
with the leading lady.
1383
01:10:37,943 --> 01:10:39,183
- Thank you.
- I adore musicals.
1384
01:10:39,278 --> 01:10:40,612
I'm so tired of thinking.
1385
01:10:40,904 --> 01:10:42,823
- Darling, you've lost
weight, haven't you,
1386
01:10:43,115 --> 01:10:44,908
or is that a new dress?
1387
01:10:47,244 --> 01:10:49,044
- Good luck, Mr. Miller.
- Best of luck, boss.
1388
01:10:49,204 --> 01:10:50,497
- Hope you have a smash, Danny.
1389
01:10:50,789 --> 01:10:52,434
- Thanks, girls. Thanks
for staying with it.
1390
01:10:52,458 --> 01:10:53,751
I love all of ya.
1391
01:10:56,795 --> 01:10:59,673
Honey, see you a minute? It's Danny.
1392
01:11:00,758 --> 01:11:02,509
- Hello, Danny.
1393
01:11:02,801 --> 01:11:04,303
I hope it's wonderful.
1394
01:11:04,595 --> 01:11:06,364
- Well, if you come through
like you did in dress rehearsal,
1395
01:11:06,388 --> 01:11:08,682
we'll have 'em tossing
their wives in the air.
1396
01:11:08,974 --> 01:11:10,184
- I'll do my very best, Danny.
1397
01:11:10,476 --> 01:11:12,519
- I know you will.
- Curtain! Curtain!
1398
01:11:12,811 --> 01:11:14,855
- Okay. Luck again, honey.
1399
01:11:18,025 --> 01:11:20,360
- Good luck, Danny.
- You too.
1400
01:11:20,652 --> 01:11:21,945
- Gee, I'm scared stiff.
1401
01:11:22,237 --> 01:11:24,257
- Boy, I thought I had
butterflies in my stomach before,
1402
01:11:24,281 --> 01:11:25,508
but now they're wearing roller skates.
1403
01:11:26,408 --> 01:11:27,927
Hey, don't bother her, Max, she's on soon.
1404
01:11:27,951 --> 01:11:30,704
- Yeah, yeah. I know, I know.
1405
01:11:32,206 --> 01:11:32,748
- Who is it?
1406
01:11:33,040 --> 01:11:34,040
It's Max, honey.
1407
01:11:34,208 --> 01:11:37,252
Come in.
1408
01:11:38,837 --> 01:11:41,924
- This is Mr. Kelly. He's a detective.
1409
01:11:43,675 --> 01:11:44,675
- A detective?
1410
01:11:44,843 --> 01:11:47,763
- You owe $1,800 to the
Waldorf Plaza Hotel, lady.
1411
01:11:48,055 --> 01:11:49,375
You had a pretty expensive suite.
1412
01:11:49,640 --> 01:11:53,060
You skipped to Philadelphia,
and we haven't seen a dime.
1413
01:11:53,352 --> 01:11:54,978
Well, I, I...
1414
01:11:55,270 --> 01:11:56,664
- Tell him about your uncle in Texas,
1415
01:11:56,688 --> 01:11:58,065
the rich one with all the cows.
1416
01:11:58,357 --> 01:11:59,983
- Don't give me those cows, lady.
1417
01:12:00,275 --> 01:12:01,610
None of your stories check.
1418
01:12:01,902 --> 01:12:03,963
The switchboard operator
says you got no phone calls.
1419
01:12:03,987 --> 01:12:05,405
The desk says you got no letters.
1420
01:12:05,697 --> 01:12:06,697
You've got no boyfriends,
1421
01:12:06,949 --> 01:12:08,283
and you've got no relatives.
1422
01:12:08,575 --> 01:12:10,118
There's something phony about you.
1423
01:12:10,410 --> 01:12:11,787
Come on, now, who are you?
1424
01:12:12,079 --> 01:12:13,080
Where did you come from?
1425
01:12:13,372 --> 01:12:15,249
- Well, I have to go on in a few minutes.
1426
01:12:15,541 --> 01:12:16,166
- You have a lot to explain,
1427
01:12:16,458 --> 01:12:18,353
or you'll be on your way
to jail in a few minutes.
1428
01:12:18,377 --> 01:12:20,838
Come on, now, out with it.
1429
01:12:21,129 --> 01:12:23,215
- Well, a, a gentleman friend
1430
01:12:23,507 --> 01:12:27,094
told me to take the Peach Bloom suite.
1431
01:12:27,386 --> 01:12:29,263
He said everything would be taken care of.
1432
01:12:29,555 --> 01:12:30,555
- Who? What's his name?
1433
01:12:30,806 --> 01:12:31,806
- Um.
1434
01:12:32,683 --> 01:12:34,351
Well, he has no name.
1435
01:12:36,186 --> 01:12:38,730
He's a messenger, number 7013.
1436
01:12:39,022 --> 01:12:41,900
- Yeah? What kind of
messenger, Western Union?
1437
01:12:42,192 --> 01:12:43,872
- Look, honey, he's got to know the truth.
1438
01:12:43,986 --> 01:12:45,426
You got to tell us both who you are,
1439
01:12:45,612 --> 01:12:48,824
or he won't let you go on with the show.
1440
01:12:50,534 --> 01:12:52,411
- All right. All right.
1441
01:12:53,954 --> 01:12:55,306
I don't know how I can
make you believe it,
1442
01:12:55,330 --> 01:12:57,708
but I'm Terpsichore, the Grecian goddess,
1443
01:12:58,000 --> 01:12:59,680
and I came down from Mt. Parnassus to, to-
1444
01:13:01,086 --> 01:13:02,605
- You know, on opening
nights, people get excited,
1445
01:13:02,629 --> 01:13:04,089
and they say a lot of crazy things.
1446
01:13:04,381 --> 01:13:05,941
- But I'm not saying crazy things, Max.
1447
01:13:06,216 --> 01:13:07,216
It's all true.
1448
01:13:07,384 --> 01:13:08,903
How could I suddenly come out of no place
1449
01:13:08,927 --> 01:13:09,970
and pick you for my agent?
1450
01:13:10,262 --> 01:13:11,698
How could I sing and dance like I do,
1451
01:13:11,722 --> 01:13:13,032
and then nobody ever heard of me?
1452
01:13:13,056 --> 01:13:14,056
- Now, look, sweetheart,
1453
01:13:14,099 --> 01:13:15,392
I'm just like your father.
1454
01:13:15,684 --> 01:13:17,044
You'd better get hold of yourself.
1455
01:13:17,227 --> 01:13:17,853
I've heard you talking to people,
1456
01:13:18,145 --> 01:13:19,646
when nobody was around.
1457
01:13:19,938 --> 01:13:22,441
Course, I understand,
but some people don't.
1458
01:13:22,733 --> 01:13:24,735
- I'm one of them. Okay, let's go.
1459
01:13:25,027 --> 01:13:26,778
- Let me alone! I have to go on!
1460
01:13:27,070 --> 01:13:29,406
- Having trouble, Kitty?
1461
01:13:29,698 --> 01:13:31,074
- I certainly am having trouble.
1462
01:13:31,366 --> 01:13:32,446
Thank goodness you're here.
1463
01:13:32,618 --> 01:13:33,738
- Is there somebody with us?
1464
01:13:33,785 --> 01:13:35,829
- Yes. Now everything
will be taken care of.
1465
01:13:36,121 --> 01:13:37,921
What'll I do? What'll I
tell them, Mr. Jordan?
1466
01:13:38,123 --> 01:13:39,123
- Mr. Jordan! He's here?
1467
01:13:39,374 --> 01:13:40,792
You know him?
- Of course.
1468
01:13:41,084 --> 01:13:43,503
- Holy jumping, then that explains
1469
01:13:43,795 --> 01:13:45,756
how all these goofy
things've been happening!
1470
01:13:46,048 --> 01:13:47,716
Mr. Jordan is here again.
1471
01:13:48,008 --> 01:13:50,802
Hello, Mr. Jordan. How are you?
1472
01:13:51,094 --> 01:13:52,094
Eh, uh...
1473
01:13:53,263 --> 01:13:54,640
She can see him, but I can't.
1474
01:13:54,932 --> 01:13:57,225
- Oh, I see. That explains everything.
1475
01:13:57,517 --> 01:13:58,226
- Well, sure it does!
1476
01:13:58,518 --> 01:13:59,878
If she's a friend of Mr. Jordan's,
1477
01:13:59,937 --> 01:14:01,939
then she's a goddess or
whatever she says she is.
1478
01:14:02,230 --> 01:14:03,690
Ain't that right, Mr. Jordan?
1479
01:14:03,982 --> 01:14:05,525
- Hey, what's going on around here?
1480
01:14:05,817 --> 01:14:07,986
- Oh, look, you don't
know who Mr. Jordan is.
1481
01:14:08,278 --> 01:14:09,278
He was a friend of Joe's,
1482
01:14:09,321 --> 01:14:11,073
that fighter I handled, Joe Pendleton.
1483
01:14:11,365 --> 01:14:12,365
Well, when Joe died,
1484
01:14:12,532 --> 01:14:13,972
Mr. Jordan brought him down to Earth
1485
01:14:14,242 --> 01:14:17,454
and put him inside other people's bodies.
1486
01:14:17,746 --> 01:14:19,581
I heard from Joe last week, Mr. Jordan.
1487
01:14:19,873 --> 01:14:22,376
He, he's in, he's in Sacramento.
1488
01:14:22,668 --> 01:14:25,379
He, he's using Murdock's body.
1489
01:14:25,671 --> 01:14:27,923
He got a, got a couple of kids.
1490
01:14:28,215 --> 01:14:29,466
He's doing fine.
1491
01:14:29,758 --> 01:14:31,468
- Doing fine? You said he died.
1492
01:14:31,760 --> 01:14:32,760
- He did!
1493
01:14:32,844 --> 01:14:34,244
He was killed in an airplane crash,
1494
01:14:34,346 --> 01:14:36,306
and then he was cremated.
1495
01:14:37,432 --> 01:14:38,660
- You're nuttier than a fruitcake,
1496
01:14:38,684 --> 01:14:39,226
the two of you.
1497
01:14:39,518 --> 01:14:40,662
What do you think you're pulling?
1498
01:14:40,686 --> 01:14:42,562
You're coming with me, and you are too.
1499
01:14:42,854 --> 01:14:45,524
- Ask Mr. Kelly if he'll accept
payment for the hotel bill.
1500
01:14:45,816 --> 01:14:47,296
- Mr. Jordan wants to know if you'll,
1501
01:14:47,359 --> 01:14:48,359
if you'll accept money.
1502
01:14:48,443 --> 01:14:51,238
- Oh, he does, huh? It's 1,800 bucks.
1503
01:14:51,530 --> 01:14:53,073
Has Mr. Jordan got it in his pocket?
1504
01:14:53,365 --> 01:14:54,783
Or maybe he ain't got pockets.
1505
01:14:55,075 --> 01:14:56,243
- I only got 90 bucks.
1506
01:14:56,535 --> 01:14:57,935
- Tell Max to answer the telephone.
1507
01:14:58,203 --> 01:14:59,883
- Max, Mr. Jordan says
to answer the phone.
1508
01:14:59,955 --> 01:15:01,155
- The phone, it ain't ringing.
1509
01:15:12,759 --> 01:15:14,386
Hello?
1510
01:15:14,678 --> 01:15:16,179
Yeah, this is Corkle.
1511
01:15:16,471 --> 01:15:17,597
Oh, hello, Sam.
1512
01:15:17,889 --> 01:15:19,016
It's Sam Hooper, the bookie.
1513
01:15:19,307 --> 01:15:21,393
How'd he know I was here?
1514
01:15:21,685 --> 01:15:24,396
What, Sam? Pacific Handicap?
1515
01:15:24,688 --> 01:15:26,523
No, I didn't call you.
1516
01:15:26,815 --> 01:15:30,110
No. No, I don't want to place a bet, Sam.
1517
01:15:33,196 --> 01:15:34,197
Wait a minute.
1518
01:15:34,489 --> 01:15:36,289
- Tell him to bet his
$90 on Chickie's Choice.
1519
01:15:36,575 --> 01:15:39,619
- Mr. Jordan says to bet
your $90 on Chickie's Choice.
1520
01:15:39,911 --> 01:15:41,788
- Hold it. Chickie's Choice?
1521
01:15:42,080 --> 01:15:45,417
Oh, look, Mr. Jordan, please, look,
1522
01:15:45,709 --> 01:15:48,295
Chickie's Choice is a rank outsider.
1523
01:15:48,587 --> 01:15:51,214
Look, a 20-to-1 shot.
1524
01:15:51,506 --> 01:15:52,506
Look, a dog.
1525
01:15:52,758 --> 01:15:53,925
- Go on, do as he says.
1526
01:15:54,217 --> 01:15:55,802
- Oh, all right.
1527
01:15:56,094 --> 01:15:57,094
Hello, Sam?
1528
01:15:57,345 --> 01:16:00,599
Um, 90 bucks on the
nose, Chickie's Choice.
1529
01:16:00,891 --> 01:16:01,600
Yeah.
1530
01:16:01,892 --> 01:16:03,602
Do you want to place a bet, Mr. Kelly?
1531
01:16:03,894 --> 01:16:05,979
The race'll be on a few
minutes, California time.
1532
01:16:06,271 --> 01:16:11,276
- I'm not taking tips from
a guy that ain't even here.
1533
01:16:11,568 --> 01:16:13,403
- That's it, Sam.
1534
01:16:13,695 --> 01:16:16,490
- My last 90 bucks, Chickie's Choice.
1535
01:16:16,782 --> 01:16:17,782
Yeah.
1536
01:16:18,533 --> 01:16:21,953
Well, if we win, there's your 1,800 bucks.
1537
01:16:25,624 --> 01:16:28,126
Yeah, that's right, Mr. Jordan.
1538
01:16:29,669 --> 01:16:31,505
Exactly 1,800 bucks.
1539
01:16:31,797 --> 01:16:33,882
- Kitty, turn on the radio.
1540
01:16:36,093 --> 01:16:37,302
There they go!
1541
01:16:37,594 --> 01:16:38,994
It's Donny Dear going to the front,
1542
01:16:39,137 --> 01:16:40,847
Jackter is second, Count Saffron is third,
1543
01:16:41,139 --> 01:16:43,058
Glory Girl, fourth, Montague II is fifth,
1544
01:16:43,350 --> 01:16:45,519
Pancho, sixth, and
Waterboy on the outside.
1545
01:16:45,811 --> 01:16:46,913
- Where's Chickie's Choice?
- And at the first turn,
1546
01:16:46,937 --> 01:16:48,737
it's Donny Dear still
in front by two lengths!
1547
01:16:48,980 --> 01:16:50,700
Waterboy on the outside
is second by a head.
1548
01:16:50,774 --> 01:16:52,192
- Mr. Jordan, don't you think
1549
01:16:52,484 --> 01:16:54,164
you ought to have me put it on Donny Dear?
1550
01:16:54,361 --> 01:16:57,322
Pancho, Glory
Girl, and Montague II.
1551
01:16:57,614 --> 01:16:58,614
Into the back stretch,
1552
01:16:58,740 --> 01:17:00,700
it's Donny Dear still in
the lead by two lengths!
1553
01:17:00,992 --> 01:17:02,512
Count Saffron is second by one length,
1554
01:17:02,661 --> 01:17:04,541
Waterboy is third by
three-quarters of a length,
1555
01:17:04,663 --> 01:17:05,372
Montague II, fourth.
1556
01:17:05,664 --> 01:17:08,416
- Mr. Jordan, are you sure
Chickie's Choice is in the race?
1557
01:17:08,708 --> 01:17:10,311
Jackter is
sixth by a length and a half,
1558
01:17:10,335 --> 01:17:12,462
and Chickie's Choice is
next and moving up steadily!
1559
01:17:12,754 --> 01:17:14,482
- Chickie's Choice, you hear?
He said Chickie's Choice!
1560
01:17:14,506 --> 01:17:16,359
It's Donny
Dear in front by one length,
1561
01:17:16,383 --> 01:17:18,194
Count Saffron is second
by a length and a half,
1562
01:17:18,218 --> 01:17:20,470
and now Chickie's Choice is moving up!
1563
01:17:20,762 --> 01:17:21,346
Fourth!
- Heading for home.
1564
01:17:21,638 --> 01:17:23,056
- Come on, sweetheart.
1565
01:17:23,348 --> 01:17:25,159
Count Saffron
is second by a head,
1566
01:17:25,183 --> 01:17:27,063
Waterboy is third by
three-quarters of a length,
1567
01:17:27,102 --> 01:17:29,437
and Chickie's Choice is
fourth on the outside.
1568
01:17:29,729 --> 01:17:30,272
Into the stretch,
1569
01:17:30,564 --> 01:17:32,333
it's Donny Dear in front
by a length and a half,
1570
01:17:32,357 --> 01:17:33,942
and coming up fast is Chickie's Choice!
1571
01:17:34,234 --> 01:17:36,154
Now it's Chickie's Choice
challenging Donny Dear!
1572
01:17:36,319 --> 01:17:38,446
It's Donny Dear in front!
Chickie's Choice is second!
1573
01:17:38,738 --> 01:17:39,322
They're head and head.
1574
01:17:39,614 --> 01:17:41,449
- Come on, come on, please!
1575
01:17:41,741 --> 01:17:43,410
- Come on, you dog!
1576
01:17:43,702 --> 01:17:47,247
And Donny
Dear wins by a nose!
1577
01:17:49,166 --> 01:17:51,084
- I should've known.
1578
01:17:51,376 --> 01:17:54,421
- Mr. Jordan, how could
you do this thing to me?
1579
01:17:54,713 --> 01:17:55,982
No, no, wait. Sorry!
1580
01:17:56,006 --> 01:17:57,757
My mistake. It's the other way around.
1581
01:17:58,049 --> 01:18:00,468
The winner is Chickie's Choice!
1582
01:18:02,179 --> 01:18:04,848
- Uh, Mr. Jordan, would
you like to go to the races
1583
01:18:05,140 --> 01:18:07,267
with me Saturday afternoon?
1584
01:18:11,521 --> 01:18:12,790
♪ For instance ♪
1585
01:18:12,814 --> 01:18:14,941
♪ Take a chick like me ♪
1586
01:18:15,233 --> 01:18:18,111
♪ They call me Terpsichore ♪
1587
01:18:18,403 --> 01:18:20,864
♪ I'm the goddess of song and dance ♪
1588
01:18:21,156 --> 01:18:23,783
♪ I put the ants in the dancers' pants ♪
1589
01:18:59,986 --> 01:19:04,699
♪ They can't convince me ♪
1590
01:19:04,991 --> 01:19:09,871
♪ That you're not a dream ♪
1591
01:19:12,958 --> 01:19:17,879
♪ No matter how they try ♪
1592
01:19:18,296 --> 01:19:23,260
♪ Not even when they say ♪
1593
01:19:23,551 --> 01:19:28,431
♪ Doesn't she walk and talk
like ordinary people do ♪
1594
01:19:32,227 --> 01:19:37,148
♪ I reply, can you deny ♪
1595
01:19:37,649 --> 01:19:41,403
♪ She's too lovely yo be true ♪
1596
01:19:46,533 --> 01:19:48,034
- How do you like me, Kelly?
1597
01:19:48,326 --> 01:19:50,704
I get 10% of a goddess.
1598
01:20:00,255 --> 01:20:02,674
- Mr. Manion, this can't wait.
1599
01:20:20,483 --> 01:20:28,483
♪ Hurray, hurray, hurray ♪
1600
01:20:29,284 --> 01:20:30,284
♪ Welcome home ♪
1601
01:20:30,493 --> 01:20:33,788
♪ Hurray, hurray, hurray ♪
1602
01:22:08,258 --> 01:22:12,470
♪ People have more fun than anyone ♪
1603
01:22:18,893 --> 01:22:20,687
♪ Than anyone ♪
1604
01:22:20,979 --> 01:22:25,859
♪ I am simply enchanted at
what folks take for granted ♪
1605
01:22:27,235 --> 01:22:30,697
♪ They ignore what's
before their very nose ♪
1606
01:22:30,989 --> 01:22:32,949
♪ Like what, like what,
like what, like what ♪
1607
01:22:33,241 --> 01:22:36,161
♪ Do you stop to think when you drink ♪
1608
01:22:36,453 --> 01:22:40,039
♪ How the soda comes up from the straw ♪
1609
01:22:40,331 --> 01:22:45,211
♪ Whoever saw such a miracle before ♪
1610
01:22:46,671 --> 01:22:51,593
♪ People have more fun ♪
1611
01:22:55,638 --> 01:22:59,142
♪ Than anyone ♪
1612
01:22:59,434 --> 01:23:02,228
♪ Push a button there's sunlight ♪
1613
01:23:02,520 --> 01:23:05,482
♪ Draw the blind and there's moonlight ♪
1614
01:23:05,773 --> 01:23:10,653
♪ Strike a match and you
hatch a star that glows ♪
1615
01:23:12,280 --> 01:23:17,202
♪ Turn the faucet on and you have rain ♪
1616
01:23:18,661 --> 01:23:23,583
♪ Making babbling brooks
come down your drain ♪
1617
01:23:25,460 --> 01:23:28,296
♪ Twist a dial and what do you hear ♪
1618
01:23:28,588 --> 01:23:31,799
♪ Bob Hope ♪
1619
01:23:32,091 --> 01:23:35,303
♪ Every night, Rinso white
happy little washday soap ♪
1620
01:23:35,595 --> 01:23:40,433
♪ People have more fun ♪
1621
01:23:44,354 --> 01:23:45,438
♪ Than anyone ♪
1622
01:23:45,730 --> 01:23:47,857
♪ Right ♪
1623
01:23:48,149 --> 01:23:50,944
♪ And especially ♪
1624
01:23:51,236 --> 01:23:54,405
♪ When a he and she ♪
1625
01:23:54,697 --> 01:23:59,536
♪ Get together when day is done ♪
1626
01:24:01,496 --> 01:24:04,666
♪ Then people ♪
1627
01:24:04,958 --> 01:24:09,837
♪ Have more fun ♪
1628
01:24:10,255 --> 01:24:12,674
♪ Than anyone ♪
1629
01:24:49,711 --> 01:24:57,711
♪ Wait for the wagon ♪
1630
01:24:58,469 --> 01:25:03,182
♪ Wait for the wagon
and we'll all take a ♪
1631
01:25:24,954 --> 01:25:27,498
♪ People ♪
1632
01:25:27,790 --> 01:25:30,585
♪ Have more ♪
1633
01:25:30,877 --> 01:25:31,419
♪ Fun ♪
1634
01:25:31,711 --> 01:25:33,421
♪ People have more fun ♪
1635
01:25:33,713 --> 01:25:38,176
♪ Right ♪
♪ Than anyone ♪
1636
01:26:13,503 --> 01:26:17,298
- Well, kids, it looks
like we're in the money.
1637
01:26:19,634 --> 01:26:21,354
And if you don't believe
it, listen to this:
1638
01:26:21,386 --> 01:26:22,386
The Scott-Harringtons.
1639
01:26:22,553 --> 01:26:23,713
They're Park Avenue, and big,
1640
01:26:23,930 --> 01:26:25,730
are throwing a big party
for the whole troupe.
1641
01:26:25,807 --> 01:26:26,807
So look your prettiest.
1642
01:26:26,891 --> 01:26:28,327
The address is over on the call board,
1643
01:26:28,351 --> 01:26:30,144
and I'll see you there.
1644
01:26:32,188 --> 01:26:33,981
You're going with me.
I want to show you off.
1645
01:26:34,273 --> 01:26:34,816
- Thanks, Danny.
1646
01:26:35,108 --> 01:26:36,502
- Oh, this is the
happiest night of my life.
1647
01:26:36,526 --> 01:26:37,686
You really killed them, baby.
1648
01:26:37,735 --> 01:26:40,196
- I'm glad, Danny. I'm happy for you.
1649
01:26:40,488 --> 01:26:41,590
- Didn't hurt too much, did it?
1650
01:26:41,614 --> 01:26:43,116
- I had a wonderful time.
1651
01:26:43,408 --> 01:26:45,159
- Kitty, I want to tell you that...
1652
01:26:45,451 --> 01:26:46,828
Come here with me.
1653
01:26:53,084 --> 01:26:56,295
Kitty, darling, I want to tell you that.
1654
01:27:00,633 --> 01:27:02,468
That's what I was trying to say.
1655
01:27:02,760 --> 01:27:03,469
I wanted to hold you like that
1656
01:27:03,761 --> 01:27:05,346
every time I've been near you.
1657
01:27:05,638 --> 01:27:07,557
Even when you slapped me in the face.
1658
01:27:07,849 --> 01:27:10,643
- I promise I'll never do it again.
1659
01:27:21,446 --> 01:27:24,073
- I'm sorry, Kitty. I
have bad news for you.
1660
01:27:24,365 --> 01:27:26,826
I'm afraid you have to go back.
1661
01:27:28,035 --> 01:27:30,079
I'll be waiting for you.
1662
01:27:30,371 --> 01:27:31,371
- What is it?
1663
01:27:32,665 --> 01:27:34,250
What's the matter?
1664
01:27:34,542 --> 01:27:36,169
- Oh, nothing, Danny.
1665
01:27:37,920 --> 01:27:38,920
Nothing.
1666
01:27:41,591 --> 01:27:44,677
- Why are you staring at me like that?
1667
01:27:46,763 --> 01:27:49,974
- Oh, Danny, if anything should happen,
1668
01:27:51,434 --> 01:27:53,352
if we should lose each other.
1669
01:27:53,644 --> 01:27:55,021
- Lose each other?
1670
01:27:57,440 --> 01:28:00,693
- No matter how hard it
is for you to understand,
1671
01:28:00,985 --> 01:28:02,945
please believe one thing.
1672
01:28:04,113 --> 01:28:07,492
I love you now, and I'll love you always.
1673
01:28:10,578 --> 01:28:14,999
- Kitty, darling, what is
it you're trying to tell me?
1674
01:28:16,459 --> 01:28:19,170
- I can't explain it to you, Danny.
1675
01:28:19,462 --> 01:28:20,588
I have to leave you now.
1676
01:28:20,880 --> 01:28:21,422
- Leave me?
1677
01:28:21,714 --> 01:28:24,300
- Yes, there's something, someone I-
1678
01:28:24,592 --> 01:28:26,636
- Well, Kitty, what is it?
1679
01:28:27,970 --> 01:28:30,765
- Please trust me, and wait for me.
1680
01:28:33,559 --> 01:28:35,394
I'll be back, if I can.
1681
01:28:38,940 --> 01:28:42,026
If I can at all, I'll be at the party.
1682
01:28:50,201 --> 01:28:53,037
- Sweetheart, you were the tops,
and oh, what an idea I got.
1683
01:28:53,329 --> 01:28:54,348
Look, get those other eight dames
1684
01:28:54,372 --> 01:28:54,914
to come down here.
1685
01:28:55,206 --> 01:28:55,832
I'll book you on a
personal appearance tour,
1686
01:28:56,123 --> 01:28:57,750
"The Nine Original Muses."
1687
01:28:58,042 --> 01:28:59,210
- Take me out of here, Max.
1688
01:28:59,502 --> 01:29:00,044
- Ain't you gonna change?
1689
01:29:00,336 --> 01:29:01,776
Ain't you going to the party, honey?
1690
01:29:02,046 --> 01:29:03,089
- Please, Max.
1691
01:29:10,596 --> 01:29:12,356
- Is there anything
wrong with you and Danny?
1692
01:29:12,557 --> 01:29:14,475
- Please, just let me think.
1693
01:29:14,767 --> 01:29:15,767
- Sure.
1694
01:29:17,687 --> 01:29:19,981
- You did the only thing
you could do, Kitty.
1695
01:29:20,273 --> 01:29:22,650
- No, I shouldn't have done it.
1696
01:29:22,942 --> 01:29:24,102
I never should have left him.
1697
01:29:24,318 --> 01:29:26,153
- Well, let's tell the
driver to turn back.
1698
01:29:26,445 --> 01:29:28,281
- What am I going to do?
1699
01:29:28,573 --> 01:29:29,615
What am I going to do?
1700
01:29:29,907 --> 01:29:30,907
- I don't know, honey.
1701
01:29:31,117 --> 01:29:32,285
We can't go both ways.
1702
01:29:32,577 --> 01:29:34,287
- I'm sorry, Kitty. We're leaving tonight.
1703
01:29:34,579 --> 01:29:35,579
- Tonight?
1704
01:29:36,873 --> 01:29:37,953
Oh, but I don't understand.
1705
01:29:38,040 --> 01:29:39,101
You brought me here, and you-
1706
01:29:39,125 --> 01:29:39,667
- No, no, no, honey.
1707
01:29:39,959 --> 01:29:41,127
You brought me, remember?
1708
01:29:41,419 --> 01:29:42,503
- Not you, Max.
1709
01:29:43,546 --> 01:29:45,131
I can't go. Not now.
1710
01:29:46,299 --> 01:29:48,801
Nothing's settled, and
Manion, what'll he do
1711
01:29:49,093 --> 01:29:50,928
if I step out of the show after one night?
1712
01:29:51,220 --> 01:29:52,447
- Manion? Step out of the show?
1713
01:29:52,471 --> 01:29:53,551
What are you talking about?
1714
01:29:53,806 --> 01:29:56,225
- I told you, Max, I'm not talking to you.
1715
01:29:56,517 --> 01:29:57,517
- Oh.
1716
01:29:57,727 --> 01:29:58,727
Oh!
1717
01:30:00,396 --> 01:30:02,648
You mean Mr. Jordan is here?
1718
01:30:03,816 --> 01:30:05,443
- Yes, he's sitting right next to you.
1719
01:30:05,735 --> 01:30:07,028
- Oh.
1720
01:30:07,320 --> 01:30:08,529
Hello, Mr. Jordan.
1721
01:30:08,821 --> 01:30:10,823
I'm pleased to see you again.
1722
01:30:11,115 --> 01:30:12,408
- Thank you, Max.
1723
01:30:14,201 --> 01:30:16,662
- Kitty, tell the driver to
go to Pier 7, East River.
1724
01:30:16,954 --> 01:30:18,331
We haven't much time.
1725
01:30:18,623 --> 01:30:20,374
- Pier 7, East River.
1726
01:30:20,666 --> 01:30:21,667
- The East River?
1727
01:30:21,959 --> 01:30:23,502
What are we going there for?
1728
01:30:23,794 --> 01:30:25,129
- Mr. Jordan's orders.
1729
01:30:25,421 --> 01:30:26,421
- Oh. I see.
1730
01:30:27,340 --> 01:30:28,507
I'm sorry, Mr. Jordan.
1731
01:30:28,799 --> 01:30:30,760
I didn't mean to butt in.
1732
01:30:46,734 --> 01:30:49,070
Keep the change.
- Thank you.
1733
01:30:51,030 --> 01:30:52,710
- Tell Max to go for
the police, instantly.
1734
01:30:52,823 --> 01:30:53,407
- Max, Mr. Jordan says
1735
01:30:53,699 --> 01:30:55,218
you're to go for the police, immediately.
1736
01:30:55,242 --> 01:30:55,785
- For the police?
1737
01:30:56,077 --> 01:30:57,119
- Please, Max, hurry.
1738
01:31:01,540 --> 01:31:02,541
- Look.
1739
01:31:12,718 --> 01:31:14,637
Well, here he comes now.
1740
01:31:32,697 --> 01:31:33,697
- Manion?
1741
01:31:33,864 --> 01:31:34,864
- Yes.
1742
01:31:35,658 --> 01:31:36,867
- But who? Why?
1743
01:31:37,952 --> 01:31:39,370
- It was Spike, his partner.
1744
01:31:39,662 --> 01:31:41,473
He's the sole owner of the
gambling establishment now,
1745
01:31:41,497 --> 01:31:43,666
at least until the
police catch up with him.
1746
01:31:43,958 --> 01:31:44,958
- How dreadful.
1747
01:31:45,209 --> 01:31:46,794
- Perhaps, but if the show had failed,
1748
01:31:47,086 --> 01:31:50,006
he would've murdered
Danny Miller one hour ago.
1749
01:31:50,297 --> 01:31:52,299
So you see, Kitty, that's
why it was necessary
1750
01:31:52,591 --> 01:31:54,593
for you to stay until now.
1751
01:31:54,885 --> 01:31:56,887
It isn't necessary any longer.
1752
01:31:57,179 --> 01:31:58,264
- But it is.
1753
01:31:58,556 --> 01:31:59,724
It is, because,
1754
01:32:01,183 --> 01:32:03,269
because it's different now.
1755
01:32:03,561 --> 01:32:05,396
- You saved Danny's life.
1756
01:32:05,688 --> 01:32:07,773
That's all we had for you to do.
1757
01:32:08,065 --> 01:32:09,692
- I don't care. I don't care!
1758
01:32:09,984 --> 01:32:12,445
I love him, and I want to stay.
1759
01:32:13,362 --> 01:32:15,281
- It wasn't meant to be, Kitty.
1760
01:32:15,573 --> 01:32:18,534
Your mission is accomplished,
and now you must return.
1761
01:32:18,826 --> 01:32:21,370
That's what we agreed upon.
1762
01:32:21,662 --> 01:32:23,956
- But I don't want it that way anymore.
1763
01:32:24,248 --> 01:32:26,375
Please, Mr. Jordan. Please.
1764
01:32:27,418 --> 01:32:28,578
I don't want to be a goddess.
1765
01:32:28,627 --> 01:32:30,671
I just want to be a human being.
1766
01:32:30,963 --> 01:32:33,257
I want to get married and have a home
1767
01:32:33,549 --> 01:32:35,885
and be with Danny, always.
1768
01:32:37,720 --> 01:32:38,720
- Listen.
1769
01:32:41,098 --> 01:32:42,308
We must go now, my dear.
1770
01:32:42,600 --> 01:32:43,600
- No.
1771
01:32:44,268 --> 01:32:46,604
I'm not going. I'm not going!
1772
01:32:47,688 --> 01:32:49,690
- Don't fight it, Terpsichore.
1773
01:32:49,982 --> 01:32:50,982
- No. No!
1774
01:32:52,359 --> 01:32:53,944
I'm Kitty Pendleton!
1775
01:32:56,781 --> 01:32:57,948
I'm going back to Danny!
1776
01:32:58,240 --> 01:32:59,240
I'm going back!
1777
01:33:26,519 --> 01:33:27,895
Oh, Danny.
1778
01:33:28,187 --> 01:33:29,355
Danny, I've come back.
1779
01:33:29,647 --> 01:33:30,647
He tried to take me away,
1780
01:33:30,815 --> 01:33:32,858
but I've come back to you.
1781
01:33:38,489 --> 01:33:40,074
Oh, Danny, don't be angry with me.
1782
01:33:40,366 --> 01:33:42,118
Don't you understand? I've come back.
1783
01:33:42,409 --> 01:33:43,994
I'm never going to leave you again.
1784
01:33:44,286 --> 01:33:45,496
- Ah, champagne?
1785
01:33:46,580 --> 01:33:47,860
Don't spread this around, girls,
1786
01:33:47,915 --> 01:33:50,209
but this is the first time
I ever tasted champagne-
1787
01:33:50,501 --> 01:33:51,645
- Eddie, what's the matter with Danny?
1788
01:33:51,669 --> 01:33:53,462
Why doesn't he talk to me?
1789
01:33:53,754 --> 01:33:54,754
- Ah.
1790
01:33:55,506 --> 01:33:56,674
- Eddie. Eddie!
1791
01:33:58,467 --> 01:33:59,552
- It's no use.
1792
01:34:00,594 --> 01:34:02,721
They can't see or hear you.
1793
01:34:06,725 --> 01:34:08,394
- Please, Mr. Jordan.
1794
01:34:10,938 --> 01:34:12,731
Please let him hear me.
1795
01:34:16,068 --> 01:34:17,820
Please let him see me.
1796
01:34:18,904 --> 01:34:20,823
Just for one moment.
1797
01:34:21,115 --> 01:34:22,950
- It has to be this way.
1798
01:34:23,242 --> 01:34:25,202
You can't change destiny.
1799
01:34:28,831 --> 01:34:32,168
- Mr. Jordan. I want to cry, but I can't.
1800
01:34:38,674 --> 01:34:40,176
There are no tears.
1801
01:34:43,554 --> 01:34:46,140
Mr. Jordan, at least let me cry.
1802
01:34:48,809 --> 01:34:50,269
- You can't anymore.
1803
01:34:50,561 --> 01:34:52,855
Tears are only for mortals.
1804
01:34:53,147 --> 01:34:55,983
It's an advantage they have over us.
1805
01:35:00,821 --> 01:35:02,239
Come, Terpsichore.
1806
01:35:08,829 --> 01:35:10,247
- Yes, Mr. Jordan.
1807
01:35:20,049 --> 01:35:21,049
- Danny.
1808
01:35:22,426 --> 01:35:23,761
What's the matter, kid?
1809
01:35:24,053 --> 01:35:24,762
You've got a smash hit,
1810
01:35:25,054 --> 01:35:28,307
and you're moping around like a guy that-
1811
01:35:31,852 --> 01:35:33,854
It's Kitty's. She's here.
1812
01:35:37,733 --> 01:35:38,733
- No.
1813
01:35:40,861 --> 01:35:43,155
She was here, but she's gone.
1814
01:35:45,241 --> 01:35:45,824
- What're you talking about?
1815
01:35:46,116 --> 01:35:47,576
I don't understand.
1816
01:35:49,662 --> 01:35:50,913
- Neither did I,
1817
01:35:51,914 --> 01:35:54,416
but now I'm beginning to
understand many things.
1818
01:35:54,708 --> 01:35:56,627
Don't look for her,
Eddie. You won't find her.
1819
01:35:56,919 --> 01:35:57,628
- But, Danny, this is her coat.
1820
01:35:57,920 --> 01:35:59,838
She must be here.
1821
01:36:00,130 --> 01:36:02,758
- She tried to tell me
right after the show.
1822
01:36:03,050 --> 01:36:05,010
- Tried to tell you what?
1823
01:36:07,346 --> 01:36:09,056
- I don't know.
1824
01:36:09,348 --> 01:36:12,559
I sometimes wonder if she ever was real.
1825
01:36:14,270 --> 01:36:17,523
I only know she came out of nowhere
1826
01:36:17,815 --> 01:36:19,858
and vanished the same way.
1827
01:36:20,818 --> 01:36:22,027
- But the guy was invisible!
1828
01:36:22,319 --> 01:36:24,279
How could he tell you there
was gonna be a murder?
1829
01:36:24,405 --> 01:36:27,825
- Mr. Jordan told her, and she told me.
1830
01:36:28,117 --> 01:36:30,037
- Kitty Pendleton was at
the scene of the murder,
1831
01:36:30,160 --> 01:36:31,412
and hasn't been seen since!
1832
01:36:31,704 --> 01:36:33,038
Where is she now?
1833
01:36:33,330 --> 01:36:35,207
- Mr. Jordan took her back.
1834
01:36:35,499 --> 01:36:38,544
- Oh, now I suppose she's
living up in the clouds
1835
01:36:38,836 --> 01:36:41,880
in a civilization that never even existed!
1836
01:36:42,172 --> 01:36:44,675
- That's right. That's just where she is.
1837
01:36:44,967 --> 01:36:46,687
- Looks like we'll have
to cart this guy off
1838
01:36:46,802 --> 01:36:47,845
to the nut factory.
1839
01:36:48,137 --> 01:36:49,572
- Wait a minute. I'm innocent, I tell you.
1840
01:36:49,596 --> 01:36:51,390
I never saw the girl
before that first day.
1841
01:36:51,682 --> 01:36:52,224
She came in
1842
01:36:52,516 --> 01:36:53,827
and flung her arms around my neck
1843
01:36:53,851 --> 01:36:56,437
and she said, "Max, darling,
1844
01:36:56,729 --> 01:36:58,409
"just think, they took
me out of the chorus
1845
01:36:58,647 --> 01:37:00,065
"and gave me the lead.
1846
01:37:00,357 --> 01:37:02,109
"I'm going to play Terpsichore,
1847
01:37:02,401 --> 01:37:04,945
"and I want you to be my agent."
1848
01:37:07,865 --> 01:37:08,865
- Wait!
1849
01:37:09,033 --> 01:37:10,113
Do you expect us to believe
1850
01:37:10,367 --> 01:37:14,163
that a dame just bounced
in out of no place?
1851
01:37:14,455 --> 01:37:15,873
- Max, darling!
1852
01:37:16,165 --> 01:37:17,916
Just think, they took me out of the chorus
1853
01:37:18,208 --> 01:37:19,251
and gave me the lead!
1854
01:37:19,543 --> 01:37:21,045
I'm going to play Terpsichore,
1855
01:37:21,337 --> 01:37:23,672
and I want you to be my agent.
1856
01:37:50,449 --> 01:37:52,618
- I must be leaving you now, Terpsichore.
1857
01:37:52,910 --> 01:37:54,387
- What's going to happen, Mr. Jordan,
1858
01:37:54,411 --> 01:37:56,455
now that I've lost him?
1859
01:37:56,747 --> 01:37:57,790
- You haven't.
1860
01:38:01,043 --> 01:38:03,462
Would you like me to show you?
1861
01:38:05,631 --> 01:38:08,884
I wouldn't do this for
anyone else, Terpsichore,
1862
01:38:09,176 --> 01:38:11,470
but I think you've earned it.
1863
01:38:12,596 --> 01:38:13,596
Come.
1864
01:38:16,600 --> 01:38:18,394
- Where are we going?
1865
01:38:18,685 --> 01:38:21,647
- Merely a few years into the future.
1866
01:38:27,152 --> 01:38:29,029
You see, my dear, how simple it is?
1867
01:38:29,321 --> 01:38:32,032
Here we are witnessing the future.
1868
01:38:34,743 --> 01:38:37,413
And there I am, still on the job.
1869
01:38:40,332 --> 01:38:41,332
Look.
1870
01:38:54,888 --> 01:38:55,888
- Danny.
1871
01:38:57,307 --> 01:38:59,685
But he seems just about the same.
1872
01:38:59,977 --> 01:39:03,230
- The spirit never really ages, my dear.
1873
01:39:03,522 --> 01:39:04,815
In all these years,
1874
01:39:05,107 --> 01:39:07,443
he's never had a failure.
1875
01:39:07,734 --> 01:39:09,862
There's a legend about him on Broadway.
1876
01:39:10,154 --> 01:39:12,739
They say he was kissed by the Muse.
1877
01:39:13,031 --> 01:39:15,784
- Will he look for me? Will he find me?
1878
01:39:16,076 --> 01:39:17,536
Will he remember me?
1879
01:39:17,828 --> 01:39:19,163
- Well, let's wait and see.
1880
01:39:19,455 --> 01:39:20,706
- Miller, Daniel.
1881
01:39:40,225 --> 01:39:41,477
- Why.
1882
01:39:41,768 --> 01:39:42,768
Why, it's-
1883
01:39:42,853 --> 01:39:43,853
Yes.
1884
01:40:18,764 --> 01:40:21,141
Thank you, Mr. Jordan.
129040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.