All language subtitles for Down.To.Earth.1947.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,093 --> 00:01:33,112 Let me alone. Let me alone. 4 00:01:33,136 --> 00:01:34,178 I'm innocent, I tell you. 5 00:01:34,470 --> 00:01:34,971 I had nothing to do with it. 6 00:01:35,263 --> 00:01:36,264 She came down and did it. 7 00:01:36,556 --> 00:01:37,682 - Come on, out with it. 8 00:01:37,974 --> 00:01:39,225 And no more of that goofy talk! 9 00:01:39,517 --> 00:01:40,677 A 2-year-old wouldn't believe 10 00:01:40,768 --> 00:01:42,368 that fantastic story you're handing out. 11 00:01:42,562 --> 00:01:43,789 - How did you know there was gonna be a murder 12 00:01:43,813 --> 00:01:45,690 five minutes before it happened? 13 00:01:45,982 --> 00:01:48,234 - Mr. Jordan? Mr. Jordan, are you there? 14 00:01:48,526 --> 00:01:50,170 - Who you talking to? What are you mumbling about? 15 00:01:50,194 --> 00:01:52,488 - We had trouble like this with you once before, Corkle. 16 00:01:52,780 --> 00:01:54,133 Yes, when you were a fight manager, 17 00:01:54,157 --> 00:01:55,533 handling that guy, Pendleton. 18 00:01:55,825 --> 00:01:57,243 Good old Joe. 19 00:01:57,535 --> 00:01:59,162 The cleanest fighter that ever lived. 20 00:01:59,454 --> 00:02:02,540 - Yeah, but when he died, you told us he came down to earth 21 00:02:02,832 --> 00:02:04,334 and got inside other people's bodies. 22 00:02:04,626 --> 00:02:05,626 - He did. He did! 23 00:02:05,710 --> 00:02:08,212 - And all that hooey about that invisible Mr. Jordan 24 00:02:08,504 --> 00:02:09,504 who helped him do it. 25 00:02:09,672 --> 00:02:11,215 - It's true, I tell you. It's true. 26 00:02:11,507 --> 00:02:13,593 True, he did. Mr. Jordan did do it. 27 00:02:13,885 --> 00:02:17,221 Mr. Jordan, where are you? 28 00:02:17,513 --> 00:02:18,973 Look, Mr. Jordan... 29 00:02:20,850 --> 00:02:22,101 Look, are you... 30 00:02:27,774 --> 00:02:30,276 Mr. Jordan, are you there? 31 00:02:30,568 --> 00:02:31,110 - Hey, Cap. 32 00:02:31,402 --> 00:02:33,122 How long do we have to wait around out here? 33 00:02:33,363 --> 00:02:33,905 Take it easy, boys. 34 00:02:34,197 --> 00:02:36,574 You'll get your story as soon as we break this guy down. 35 00:02:37,700 --> 00:02:38,700 - Now, get this, Corkle. 36 00:02:38,951 --> 00:02:42,413 We don't let anybody make monkeys out of the police force. 37 00:02:42,705 --> 00:02:45,375 So unless you want us to really go to work on you. 38 00:02:45,667 --> 00:02:46,292 - Oh, let me alone. Let me alone. 39 00:02:46,584 --> 00:02:48,544 I'll tell you everything! But it won't make sense. 40 00:02:48,586 --> 00:02:49,586 - Come on. Come on! 41 00:02:49,796 --> 00:02:52,298 - Well, this fellow, Danny Miller, had a show. 42 00:02:52,590 --> 00:02:53,990 It was called "Swinging the Muses." 43 00:02:54,092 --> 00:02:55,176 It was all about goddesses. 44 00:02:55,468 --> 00:02:56,844 He made them hot goddesses, 45 00:02:57,136 --> 00:02:58,238 and that's where all the trouble began. 46 00:02:58,262 --> 00:02:59,639 Somebody didn't like it. 47 00:02:59,931 --> 00:03:02,076 And they were rehearsing a number at the Elton Theater, 48 00:03:02,100 --> 00:03:03,369 and she heard about it and she came down. 49 00:03:03,393 --> 00:03:03,976 Mr. Jordan did it. 50 00:03:04,268 --> 00:03:05,268 - She? Who's she? 51 00:03:05,478 --> 00:03:06,538 What are you talking about? 52 00:03:06,562 --> 00:03:08,042 - That's what I'm trying to tell you. 53 00:03:08,231 --> 00:03:10,817 It was at a dress rehearsal, at the Elton Theater. 54 00:03:11,109 --> 00:03:12,151 The Elton Theater! 55 00:03:12,443 --> 00:03:14,083 - All right, girls, positions, everybody. 56 00:03:14,278 --> 00:03:15,638 Okay, pal, make it good this time. 57 00:03:15,905 --> 00:03:16,447 You're not in this show 58 00:03:16,739 --> 00:03:18,217 just because you used to carry my books to school. 59 00:03:18,241 --> 00:03:19,441 - Danny, I'll give you my all. 60 00:03:19,617 --> 00:03:20,617 Or what's left of it. 61 00:03:20,827 --> 00:03:22,227 - Careful of those costumes, girls. 62 00:03:22,286 --> 00:03:22,912 All set, Phil. 63 00:03:23,204 --> 00:03:23,746 Give out with the brass, 64 00:03:24,038 --> 00:03:24,580 but don't drown out the lyrics. 65 00:03:24,872 --> 00:03:25,872 I wanna hear every word. 66 00:03:25,915 --> 00:03:26,582 - All right, Mr. Miller. 67 00:03:26,874 --> 00:03:28,394 Let us go fellows, and brighten it up. 68 00:03:36,551 --> 00:03:39,804 ♪ In section 246AB ♪ 69 00:03:40,096 --> 00:03:43,224 ♪ At your public library ♪ 70 00:03:43,516 --> 00:03:46,185 ♪ Books on Greek mythology ♪ 71 00:03:46,477 --> 00:03:51,357 ♪ Are getting, getting dusty on the shelves ♪ 72 00:03:53,609 --> 00:03:56,821 ♪ It's nigh on 2000 years ♪ 73 00:03:57,113 --> 00:04:00,241 ♪ Since we started our careers ♪ 74 00:04:00,533 --> 00:04:03,161 ♪ No one digs us, it appears ♪ 75 00:04:03,453 --> 00:04:08,291 ♪ So we must, we must talk about ourselves ♪ 76 00:04:10,084 --> 00:04:13,838 ♪ We're the Nine Muses, Nine Muses ♪ 77 00:04:14,130 --> 00:04:17,175 ♪ And we live on Mount Parnassus ♪ 78 00:04:17,467 --> 00:04:20,011 ♪ We're the goddesses who ♪ 79 00:04:20,303 --> 00:04:23,347 ♪ Bring art and culture to you ♪ 80 00:04:23,639 --> 00:04:27,310 ♪ Terpsichore, Terpsichore ♪ 81 00:04:27,602 --> 00:04:30,062 ♪ Get with the news of the Muse ♪ 82 00:04:30,354 --> 00:04:34,066 ♪ Da-Da-dip, sure, sure, sure, sure, sure ♪ 83 00:04:34,358 --> 00:04:36,694 ♪ Sure, sure, yep, yep ♪ 84 00:04:36,986 --> 00:04:40,281 ♪ Well, hello, Jack, what's new outside ♪ 85 00:04:40,573 --> 00:04:43,493 ♪ I just got back from a chariot ride ♪ 86 00:04:43,785 --> 00:04:46,746 ♪ I heard I've been elected to ♪ 87 00:04:47,038 --> 00:04:49,874 ♪ Tell you what we Muses do ♪ 88 00:04:50,166 --> 00:04:53,044 ♪ The jive is that from way back when ♪ 89 00:04:53,336 --> 00:04:55,880 ♪ Our kiss could inspire men ♪ 90 00:04:56,172 --> 00:04:59,091 ♪ To sing, to dance, to act, to paint ♪ 91 00:04:59,383 --> 00:05:02,303 ♪ It's up to us if they is or ain't ♪ 92 00:05:02,595 --> 00:05:05,473 ♪ For instance, take a chick like me ♪ 93 00:05:05,765 --> 00:05:08,768 ♪ They call me Terpsichore ♪ 94 00:05:09,060 --> 00:05:11,479 ♪ I'm the goddess of song and dance ♪ 95 00:05:11,771 --> 00:05:14,649 ♪ I put the ants in the dancers' pants ♪ 96 00:05:14,941 --> 00:05:17,401 ♪ The nine of us in our careers ♪ 97 00:05:17,693 --> 00:05:20,863 ♪ Kissed three million guys in 2000 years ♪ 98 00:05:21,155 --> 00:05:23,741 ♪ Here's an incompleted list ♪ 99 00:05:24,033 --> 00:05:27,245 ♪ Of the characters we kissed ♪ 100 00:05:27,537 --> 00:05:30,289 ♪ Puccini, Bellini, Antonio Rossini ♪ 101 00:05:30,581 --> 00:05:33,376 ♪ Not to mention Mr. Paganini ♪ 102 00:05:33,668 --> 00:05:36,295 ♪ Tellini, MacSweeney, and Madame Tetrazzini ♪ 103 00:05:36,587 --> 00:05:39,257 ♪ And the guy who invented the skinless weenie ♪ 104 00:05:39,549 --> 00:05:41,189 ♪ We kissed Schopenhauer, Sigmund Freud, ♪ 105 00:05:41,300 --> 00:05:42,380 ♪ Socrates, and Nietzsche ♪ 106 00:05:42,552 --> 00:05:45,763 ♪ Thomas Edison, Robert Fulton, Alex Bell, and Don Ameche ♪ 107 00:05:46,055 --> 00:05:48,099 ♪ Benny Goodman, with those knockout lips ♪ 108 00:05:48,391 --> 00:05:51,435 ♪ Kissed the kid with the drum in the Spirit of '76 ♪ 109 00:05:51,727 --> 00:05:53,847 ♪ Lombardo Brothers, Smith Brothers, Gimbel Brothers ♪ 110 00:05:54,021 --> 00:05:56,021 ♪ Marx Brothers, Crosby Brothers, Dorsey Brothers ♪ 111 00:05:56,232 --> 00:05:58,568 ♪ Ringling Brothers, Ritz Brothers, Haig and Haig ♪ 112 00:05:58,860 --> 00:06:01,612 ♪ Daggett and Ramsdell, Park and Tilford, Lea and Perrins ♪ 113 00:06:01,904 --> 00:06:04,007 ♪ Crosse and Blackwell, Liggett and Myers, Sears and Roebuck ♪ 114 00:06:04,031 --> 00:06:06,200 ♪ Simon and Schuster, Hammacher Schlemmer ♪ 115 00:06:06,492 --> 00:06:10,329 ♪ Brother, there's a half a million others ♪ 116 00:06:10,621 --> 00:06:13,291 ♪ If you read your mythology ♪ 117 00:06:13,583 --> 00:06:16,419 ♪ You will learn that the world would be ♪ 118 00:06:16,711 --> 00:06:17,920 ♪ A washout ♪ ♪ Yeah ♪ 119 00:06:18,212 --> 00:06:19,380 ♪ A big flop ♪ ♪ Yeah ♪ 120 00:06:19,672 --> 00:06:22,049 ♪ A dull thud and a whistle stop ♪ 121 00:06:22,341 --> 00:06:26,888 ♪ If it wasn't for the kiss of the Muse ♪ 122 00:06:59,795 --> 00:07:01,005 - Calliope, Clio! 123 00:07:01,297 --> 00:07:03,758 Urania, Melpomene, Euterpe, all of you. 124 00:07:04,050 --> 00:07:05,277 - Terpsichore, what's happened? 125 00:07:05,301 --> 00:07:06,010 - Tell us. - It's shocking. 126 00:07:06,302 --> 00:07:07,678 - What is it? - Disgraceful! 127 00:07:07,970 --> 00:07:10,473 - Wait until you hear what's happening on Earth. 128 00:07:10,765 --> 00:07:12,058 A mortal, Daniel Miller, 129 00:07:12,350 --> 00:07:15,645 is presenting a musical play about us, "The Nine Muses." 130 00:07:15,937 --> 00:07:17,217 - What's disgraceful about that? 131 00:07:17,313 --> 00:07:19,473 - We've been glorified in song and story for centuries. 132 00:07:19,649 --> 00:07:21,289 - Shakespeare, Walt Whitman, Robert Burns. 133 00:07:21,484 --> 00:07:23,903 - But this barbarian isn't Shakespeare, Whitman, or Burns. 134 00:07:24,195 --> 00:07:26,614 Why, he's portraying us in a low and vulgar manner 135 00:07:26,906 --> 00:07:28,226 on a public stage. 136 00:07:28,491 --> 00:07:32,495 And according to him, I'm nothing but a man-chasing trollop. 137 00:07:32,787 --> 00:07:33,329 Oh, no! 138 00:07:33,621 --> 00:07:34,789 - Oh, yes. 139 00:07:35,081 --> 00:07:36,374 And as for the rest of you, 140 00:07:36,666 --> 00:07:38,626 he says you've kissed over three million men. 141 00:07:38,918 --> 00:07:40,044 Imagine that. 142 00:07:40,336 --> 00:07:41,576 - How vile. - That's scandalous. 143 00:07:41,712 --> 00:07:44,423 - We haven't kissed a man in over 2000 years. 144 00:07:44,715 --> 00:07:46,425 - Except Apollo, once. 145 00:07:47,551 --> 00:07:50,137 - And you should hear the type of song he's using. 146 00:07:50,429 --> 00:07:51,869 "For instance, take a chick like me. 147 00:07:52,014 --> 00:07:53,054 "They call me Terpsichore. 148 00:07:53,224 --> 00:07:54,624 "I'm the goddess of song and dance. 149 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 "I put the ants in the dancer's pants." 150 00:07:57,019 --> 00:07:58,521 Oh, no! 151 00:07:58,813 --> 00:07:59,897 - Oh, yes! 152 00:08:00,189 --> 00:08:02,024 - That could only come from America! 153 00:08:02,316 --> 00:08:03,316 - Where else? 154 00:08:03,359 --> 00:08:05,239 Why, their number one song on the hit parade is, 155 00:08:05,403 --> 00:08:07,283 is "Who Hit Nelly in the Belly With a Flounder?" 156 00:08:08,364 --> 00:08:10,364 - Who does this savage think inspired Michelangelo, 157 00:08:10,616 --> 00:08:11,826 da Vinci, Rembrandt? 158 00:08:12,118 --> 00:08:14,412 - Do you know who he's telling the world we inspired? 159 00:08:14,704 --> 00:08:16,455 The man who invented the skinless weenie. 160 00:08:16,747 --> 00:08:17,373 A frankfurter. 161 00:08:17,665 --> 00:08:19,000 - A frankfurter? 162 00:08:19,291 --> 00:08:20,501 How ghastly! 163 00:08:20,793 --> 00:08:21,853 - Well, you can all stand around 164 00:08:21,877 --> 00:08:23,437 and twiddle your thumbs if you want to, 165 00:08:23,546 --> 00:08:25,214 but I'm going to do something about it. 166 00:08:25,506 --> 00:08:28,092 The theater is my province. It belongs to me. 167 00:08:28,384 --> 00:08:30,845 I'll show this Miller imbecile a thing or two. 168 00:08:31,137 --> 00:08:32,777 I'll make him regret the day he was born. 169 00:08:33,055 --> 00:08:34,415 What can you possibly do? 170 00:08:34,515 --> 00:08:36,434 He's down there, and you're here. 171 00:08:36,726 --> 00:08:39,103 - There must be some way. There must be. 172 00:08:41,230 --> 00:08:43,441 I know. I know who can do it. 173 00:08:43,733 --> 00:08:44,900 He's just the one to help me. 174 00:08:45,192 --> 00:08:45,735 - Who? 175 00:08:46,027 --> 00:08:48,070 - He did it before, he can do it again. 176 00:08:48,362 --> 00:08:50,162 Terpsichore, what's happening to you? 177 00:08:50,322 --> 00:08:51,322 - Of course, that's it. 178 00:08:51,490 --> 00:08:52,610 That's what I'm going to do. 179 00:08:52,825 --> 00:08:54,326 He's the one. 180 00:08:54,618 --> 00:08:55,971 Terpsichore, where are you going? 181 00:08:55,995 --> 00:08:57,246 - Come back here. - Terpsichore! 182 00:08:57,538 --> 00:08:59,582 We'll tell Zeus! 183 00:09:03,294 --> 00:09:05,105 - What I wanna know is, who do you think you are? 184 00:09:05,129 --> 00:09:06,169 Popping up out of nowhere, 185 00:09:06,422 --> 00:09:08,340 barging into us on one of our busiest days? 186 00:09:08,632 --> 00:09:10,301 - I told you. I'm Terpsichore. 187 00:09:10,593 --> 00:09:12,237 I've come a long way, and I've got to see him. 188 00:09:12,261 --> 00:09:14,972 - And I told you he has no time for isolated cases. 189 00:09:15,264 --> 00:09:16,932 - But I'm not an isolated case. 190 00:09:17,224 --> 00:09:17,808 Don't you understand? 191 00:09:18,100 --> 00:09:19,143 - No. - I'm Terpsichore, 192 00:09:19,435 --> 00:09:20,635 the goddess of song and dance. 193 00:09:20,853 --> 00:09:22,271 - Ha! That's preposterous. 194 00:09:22,563 --> 00:09:23,643 She's nothing but a legend. 195 00:09:23,898 --> 00:09:26,025 She never existed, except in Greek mythology. 196 00:09:26,317 --> 00:09:28,378 - If you don't take me right to him, you won't exist. 197 00:09:28,402 --> 00:09:29,445 I'll- - My dear child, 198 00:09:29,737 --> 00:09:30,404 don't threaten. 199 00:09:30,696 --> 00:09:32,016 What could you possibly do to me? 200 00:09:32,156 --> 00:09:34,283 We don't feel pain up here. 201 00:09:37,536 --> 00:09:40,289 Here, here, here, you. Come back here. 202 00:09:40,581 --> 00:09:42,875 Escort 3082 reporting, sir. 203 00:09:43,167 --> 00:09:44,710 12 passengers trapped in a blizzard. 204 00:09:45,002 --> 00:09:45,544 - Territory? 205 00:09:45,836 --> 00:09:47,713 - Southern California. 206 00:09:48,005 --> 00:09:48,714 - Proceed. 207 00:09:49,006 --> 00:09:50,341 - Granite, Irwin. 208 00:09:51,509 --> 00:09:53,094 Somerset, Nathaniel. 209 00:09:54,720 --> 00:09:56,472 He's the multimillionaire, sir. 210 00:09:56,764 --> 00:09:58,099 - He was the multimillionaire. 211 00:09:58,390 --> 00:10:00,518 - Oh, I forgot, sir. They can't take it with them. 212 00:10:00,810 --> 00:10:02,037 - Get your hands off me, you hear? 213 00:10:02,061 --> 00:10:03,061 Let me go. 214 00:10:03,270 --> 00:10:04,750 Oh, Mr. Jordan, could I speak to you? 215 00:10:04,814 --> 00:10:06,166 - Mr. Jordan, I am awfully sorry. 216 00:10:06,190 --> 00:10:08,526 I did everything in my power to stop her. 217 00:10:08,818 --> 00:10:10,128 - Why should you try to stop her? 218 00:10:10,152 --> 00:10:12,488 - Why? Why, you see, she's not like the others. 219 00:10:12,780 --> 00:10:16,367 She didn't come up through the regular channels. 220 00:10:16,659 --> 00:10:17,201 - Indeed. 221 00:10:17,493 --> 00:10:20,162 - Oh, Mr. Jordan, I see how terribly, terribly busy you are, 222 00:10:20,454 --> 00:10:22,081 and I do hope I'm not intruding. 223 00:10:22,373 --> 00:10:24,250 - That's quite all right. 224 00:10:24,542 --> 00:10:25,251 Proceed. 225 00:10:25,543 --> 00:10:28,170 Butler, Thomas. Donahoe, Eleanor. 226 00:10:29,130 --> 00:10:30,850 - Supposing you tell me what it is you want. 227 00:10:30,881 --> 00:10:33,509 - Mr. Jordan, she says she's Terpsichore, the Greek goddess. 228 00:10:33,801 --> 00:10:36,887 Of course, you and I know that's utterly absurd. 229 00:10:37,179 --> 00:10:38,848 - You and I don't know any such thing. 230 00:10:39,140 --> 00:10:40,992 The Muses have been the spiritual personification 231 00:10:41,016 --> 00:10:42,893 of the arts, since the days of ancient Greece. 232 00:10:43,185 --> 00:10:44,545 - We do only our best, Mr. Jordan. 233 00:10:44,812 --> 00:10:47,439 - But nobody who is anybody has paid any attention to them 234 00:10:47,731 --> 00:10:49,233 for over 2000 years. 235 00:10:49,525 --> 00:10:50,734 - Yes. 236 00:10:51,026 --> 00:10:54,864 Messenger 7013, we don't have calendars up here. 237 00:10:55,156 --> 00:10:56,516 I've tried to explain that to you. 238 00:10:56,740 --> 00:10:58,135 - It's habit, sir. It's just habit. 239 00:10:58,159 --> 00:11:00,244 I keep forgetting. I am sorry, sir. 240 00:11:00,536 --> 00:11:02,848 - Well, my dear, how is everything over on Mount Parnassus? 241 00:11:02,872 --> 00:11:05,749 - Oh, just wonderful, Mr. Jordan. I hated to leave. 242 00:11:06,041 --> 00:11:07,681 It was only because I thought it my duty, 243 00:11:07,710 --> 00:11:09,920 that I was able to tear myself away. 244 00:11:10,212 --> 00:11:11,755 You see, I want to go down to Earth 245 00:11:12,047 --> 00:11:13,527 and get into a theatrical production. 246 00:11:13,632 --> 00:11:15,593 - Obviously you don't know our business here. 247 00:11:15,885 --> 00:11:17,028 We bring people up from Earth. 248 00:11:17,052 --> 00:11:18,052 We don't take them down. 249 00:11:18,179 --> 00:11:19,179 - You shut up, you! 250 00:11:21,265 --> 00:11:22,266 Uh, I mean... 251 00:11:23,267 --> 00:11:26,020 Well, you see, Mr. Jordan, I know you like to help people, 252 00:11:26,312 --> 00:11:27,552 and this young man, Mr. Jordan, 253 00:11:27,688 --> 00:11:29,064 the producer, is all mixed up. 254 00:11:29,356 --> 00:11:30,941 He doesn't understand a goddess. 255 00:11:31,233 --> 00:11:32,878 Now, if you would help me, I could play the goddess, 256 00:11:32,902 --> 00:11:33,569 then his show would succeed 257 00:11:33,861 --> 00:11:35,738 and he'd make a lot of money, you see? 258 00:11:36,030 --> 00:11:37,615 Isn't that a good idea, Mr. Jordan? 259 00:11:37,907 --> 00:11:41,118 - I must say, it's extremely kind of you, my dear, 260 00:11:41,410 --> 00:11:43,579 but I'm afraid we can't meddle in the financial affairs 261 00:11:43,871 --> 00:11:44,997 of every man on Earth. 262 00:11:45,289 --> 00:11:47,124 We just don't have the staff for it. 263 00:11:47,416 --> 00:11:48,000 - There, you see? 264 00:11:48,292 --> 00:11:50,002 - Oh, but I- - Mr. Jordan has spoken. 265 00:11:50,294 --> 00:11:52,463 - But, Mr. Jordan, it seems such a pity. 266 00:11:52,755 --> 00:11:54,065 Oh, I'm certain that this Mr. Miller 267 00:11:54,089 --> 00:11:58,302 is a most deserving person, and I only want to help. 268 00:11:59,303 --> 00:12:02,306 - Miller? What is his given name? 269 00:12:02,598 --> 00:12:03,933 - Daniel. 270 00:12:04,225 --> 00:12:07,561 Miller, Daniel. 271 00:12:07,853 --> 00:12:10,522 If you'll just wait here a moment. 272 00:12:14,526 --> 00:12:17,696 Mr. Sloan, contact the registrar's office 273 00:12:17,988 --> 00:12:20,741 and ask them for everything they have on Miller, Daniel. 274 00:12:21,033 --> 00:12:21,575 - Next time, young lady, 275 00:12:21,867 --> 00:12:23,827 I hope you'll take my advice for what it's worth. 276 00:12:24,119 --> 00:12:25,246 - Oh, you make me tired. 277 00:12:25,537 --> 00:12:27,039 Oh, oh, oh! 278 00:12:27,331 --> 00:12:28,892 I thought you couldn't feel any pain. 279 00:12:28,916 --> 00:12:33,462 I've got a memory, haven't I? 280 00:12:34,797 --> 00:12:35,797 - Mr. Jordan. 281 00:12:35,923 --> 00:12:36,590 On Miller, Daniel, 282 00:12:36,882 --> 00:12:39,385 the official records list him as an alternate. 283 00:12:39,677 --> 00:12:40,717 - An alternate? - Yes, sir, 284 00:12:40,761 --> 00:12:42,638 he's due here on one of two separate dates, 285 00:12:42,930 --> 00:12:45,391 the first quite soon, the other a number of years hence. 286 00:12:45,683 --> 00:12:48,018 The choice depending upon undetermined circumstances. 287 00:12:48,310 --> 00:12:50,354 - Ah, yes, yes, of course. 288 00:12:51,313 --> 00:12:53,732 I remember the whole case now. 289 00:12:55,150 --> 00:12:56,277 I believe, Mr. Sloan, 290 00:12:56,568 --> 00:13:00,698 that our circumstances have been determined for us. 291 00:13:04,952 --> 00:13:08,706 Now, my dear, you say your only interest in this venture 292 00:13:08,998 --> 00:13:12,543 is to make Daniel Miller's musical a success? 293 00:13:12,835 --> 00:13:14,503 - Oh, yes, Mr. Jordan. 294 00:13:14,795 --> 00:13:16,380 I have only his welfare at heart. 295 00:13:16,672 --> 00:13:18,352 - Surely, Mr. Jordan, you're not going to- 296 00:13:18,590 --> 00:13:21,593 - And you will stay on Earth until your task is completed? 297 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 - But of course. 298 00:13:23,178 --> 00:13:25,556 - And then return to Mount Parnassus? 299 00:13:25,848 --> 00:13:27,558 - Oh, yes, Mr. Jordan. 300 00:13:27,850 --> 00:13:31,395 - Good. I will regard that as an irrevocable promise. 301 00:13:31,687 --> 00:13:33,772 You will consider this case your special assignment. 302 00:13:34,064 --> 00:13:35,316 Please start immediately. 303 00:13:35,607 --> 00:13:36,150 - Me? 304 00:13:36,442 --> 00:13:36,984 Oh, but Mr. Jordan, 305 00:13:37,276 --> 00:13:39,903 I've been promising myself a vacation for years. 306 00:13:40,195 --> 00:13:42,072 I mean, our kind of years. 307 00:13:42,364 --> 00:13:44,742 - You will forego your vacation for the present. 308 00:13:45,034 --> 00:13:46,535 Take this young lady down at once 309 00:13:46,827 --> 00:13:48,579 and assist her in every possible way. 310 00:13:48,871 --> 00:13:50,247 Is that perfectly clear? 311 00:13:50,539 --> 00:13:51,539 - Yes, sir. 312 00:13:51,749 --> 00:13:53,834 - Oh, thank you, Mr. Jordan. You're a darling. 313 00:13:54,126 --> 00:13:58,130 - Uh, do you mind if I collect that another day? 314 00:13:58,422 --> 00:14:00,090 - Well, what are we waiting for? 315 00:14:00,382 --> 00:14:02,426 Let's go. - Just a moment. 316 00:14:02,718 --> 00:14:05,095 I'm the one who says let's go. 317 00:14:06,180 --> 00:14:07,180 Let's go. 318 00:14:26,742 --> 00:14:27,982 - We sure get around, don't we? 319 00:14:28,243 --> 00:14:28,952 One minute we're up there, 320 00:14:29,244 --> 00:14:29,787 and then zip, 321 00:14:30,079 --> 00:14:30,788 we're here in New York. 322 00:14:31,080 --> 00:14:31,622 How do you do it? 323 00:14:31,914 --> 00:14:34,333 - I'll have to ask you not to pry into trade secrets. 324 00:14:34,625 --> 00:14:35,167 - Oh, another thing. 325 00:14:35,459 --> 00:14:36,895 While I'm here, where am I going to live? 326 00:14:36,919 --> 00:14:40,381 - Take the Peach Bloom suite at the Waldorf Plaza. 327 00:14:40,672 --> 00:14:43,634 I'm sure we can figure some way to take care of the expense. 328 00:14:43,926 --> 00:14:45,302 - Sounds like fun. 329 00:14:46,220 --> 00:14:48,889 Why are they all hurrying so, these Americans? 330 00:14:49,181 --> 00:14:49,807 Where are they going? 331 00:14:50,099 --> 00:14:51,308 - To see Mr. Jordan. 332 00:14:51,600 --> 00:14:53,310 Yes, the more they hurry, 333 00:14:53,602 --> 00:14:54,746 the sooner they'll get there. 334 00:14:54,770 --> 00:14:55,770 - Precisely. 335 00:15:07,157 --> 00:15:08,867 - 7013, where are you? 336 00:15:10,619 --> 00:15:12,037 Oh, there you are. 337 00:15:13,288 --> 00:15:15,499 - I wish you'd wait and not go dashing about. 338 00:15:15,791 --> 00:15:17,501 I'm not a race horse, you know. 339 00:15:17,793 --> 00:15:19,437 - Do you think you ought to be here with me? 340 00:15:19,461 --> 00:15:20,170 - And why not? 341 00:15:20,462 --> 00:15:21,662 - Well, I mean, those clothes. 342 00:15:21,797 --> 00:15:24,078 They might start wondering who I am, if I'm seen with you. 343 00:15:24,341 --> 00:15:26,581 - I have tried to make it clear to you, Miss Terpsichore, 344 00:15:26,635 --> 00:15:27,635 that you are the only one 345 00:15:27,803 --> 00:15:29,847 who can see and hear Mr. Jordan and me. 346 00:15:30,139 --> 00:15:32,141 Oh, I forgot. 347 00:15:32,433 --> 00:15:34,518 - Looking for somebody, miss? 348 00:15:34,810 --> 00:15:36,520 - Oh. Oh, yes, yes. 349 00:15:36,812 --> 00:15:38,132 A rather silly-looking gentleman. 350 00:15:38,272 --> 00:15:40,107 He was wearing a sort of messenger's uniform. 351 00:15:40,399 --> 00:15:41,024 He was here a minute ago. 352 00:15:41,316 --> 00:15:42,484 - And he's here right now, 353 00:15:42,776 --> 00:15:44,379 but some people cannot get it into their heads 354 00:15:44,403 --> 00:15:47,239 that I can't be seen or heard. 355 00:15:47,531 --> 00:15:50,159 I don't see nobody, ma'am. 356 00:15:50,451 --> 00:15:52,035 - Thank you. - There! 357 00:15:52,327 --> 00:15:54,538 I guess that'll show you, you suspicious little, 358 00:15:54,830 --> 00:15:56,206 little... 359 00:15:56,498 --> 00:15:58,709 I didn't say it, Mr. Jordan. 360 00:16:00,294 --> 00:16:01,587 - A real theater. 361 00:16:02,754 --> 00:16:06,216 I haven't been on a stage since 429 BC. 362 00:16:06,508 --> 00:16:08,051 - You're not on one yet. 363 00:16:08,343 --> 00:16:09,428 Terpsichore! 364 00:16:09,720 --> 00:16:10,387 - Yes! - Oh, no, no! 365 00:16:10,679 --> 00:16:11,948 - Terpsichore! - That's not for you. 366 00:16:11,972 --> 00:16:12,972 That's a- 367 00:16:13,140 --> 00:16:14,391 - What is it, Calliope? 368 00:16:14,683 --> 00:16:16,393 Come on, kid, give out. 369 00:16:16,685 --> 00:16:17,685 An airplane! 370 00:16:17,853 --> 00:16:20,314 It crashed on the other side of Parnassus. 371 00:16:20,606 --> 00:16:22,399 - Any occupants? 372 00:16:22,691 --> 00:16:23,358 Men? 373 00:16:23,650 --> 00:16:26,862 - I'll say. Two beautiful aviators. 374 00:16:27,154 --> 00:16:28,906 - I don't care if they're cross-eyed, 375 00:16:29,198 --> 00:16:30,824 knock-kneed, bowlegged. 376 00:16:31,116 --> 00:16:35,245 All I wanna know is, are they alive and healthy? 377 00:16:35,537 --> 00:16:37,039 - Is she supposed to be me? 378 00:16:37,331 --> 00:16:37,873 - Indubitably. 379 00:16:38,165 --> 00:16:39,434 Throw them over your shoulders 380 00:16:39,458 --> 00:16:41,210 and bring 'em in. 381 00:16:41,502 --> 00:16:43,420 - Very well- - It's simply disgraceful. 382 00:16:43,712 --> 00:16:44,755 - Ambrosia? 383 00:16:45,047 --> 00:16:47,341 What I need is a good slug of Scotch! 384 00:16:47,633 --> 00:16:49,402 Now, that's not the way I see Terpsichore. 385 00:16:49,426 --> 00:16:50,052 You had it a minute ago. What's the matter? 386 00:16:50,344 --> 00:16:53,472 - Why, it is a thousand times worse than I ever imagined! 387 00:16:53,764 --> 00:16:55,524 It is still too tame for my money. 388 00:16:55,599 --> 00:16:57,226 - Too tame, did he say? 389 00:16:57,518 --> 00:16:58,912 Trollop, she's man-crazy. 390 00:16:58,936 --> 00:17:01,104 - That gentleman must be Mr. Daniel Miller. 391 00:17:01,396 --> 00:17:03,607 - In the flesh, temporarily. 392 00:17:04,608 --> 00:17:07,444 - Well, 7013, this all has to be corrected instantly. 393 00:17:07,736 --> 00:17:08,445 You may be satisfied 394 00:17:08,737 --> 00:17:10,697 with the way things are going, but I'm not. 395 00:17:10,989 --> 00:17:12,282 - Oh, Mr. Jordan. 396 00:17:12,574 --> 00:17:14,034 Now perhaps we'll get someplace. 397 00:17:14,326 --> 00:17:15,827 - What seems to be the trouble? 398 00:17:16,119 --> 00:17:19,289 - We've to get that Jezebel out of there and me in. 399 00:17:19,581 --> 00:17:21,291 - Well, what do you suggest? 400 00:17:21,583 --> 00:17:23,085 - Why not have her break a leg? 401 00:17:23,377 --> 00:17:25,837 You could do that, couldn't you? 402 00:17:26,129 --> 00:17:27,965 - Don't you think that's a bit drastic? 403 00:17:28,257 --> 00:17:31,260 - Mr. Jordan, how am I going to get into the show? 404 00:17:31,552 --> 00:17:33,971 - You're the goddess of song and dance, aren't you? 405 00:17:34,263 --> 00:17:35,305 - Of course I am. 406 00:17:35,597 --> 00:17:37,808 - Well, what's stopping you? 407 00:17:39,268 --> 00:17:40,519 - What can I do? 408 00:17:41,562 --> 00:17:45,440 - Go ahead. You'll think of something. 409 00:17:55,492 --> 00:17:57,911 All right, Georgia, let's go through your dance now. 410 00:17:58,203 --> 00:18:01,665 Take your places, girls, and brighten it up this time. 411 00:18:11,925 --> 00:18:13,218 - If I may be so bold, sir, 412 00:18:13,510 --> 00:18:15,070 I tell you, you're going to rue the day 413 00:18:15,345 --> 00:18:18,890 you ever got mixed up with that, that Greek. 414 00:18:23,061 --> 00:18:24,187 - Here comes the angel. 415 00:18:24,479 --> 00:18:25,479 - Angel? 416 00:18:31,903 --> 00:18:34,031 Mr. Jordan, really. 417 00:18:34,323 --> 00:18:37,534 - Angel is a theatrical term for one who finances a show. 418 00:18:37,826 --> 00:18:38,826 - Oh. Oh! 419 00:18:40,787 --> 00:18:41,787 Then he's, he's- 420 00:18:42,039 --> 00:18:44,249 - Joe Manion, the gambler. Yes. 421 00:18:44,541 --> 00:18:46,293 - Oh, dear, dear. 422 00:18:46,585 --> 00:18:47,687 Then he's the one who will kill Miller 423 00:18:47,711 --> 00:18:49,504 if the show fails, won't he? 424 00:18:49,796 --> 00:18:50,796 - Definitely. 425 00:19:07,689 --> 00:19:09,316 - For the love of Pete, who's that? 426 00:19:09,608 --> 00:19:10,608 - Hold it. 427 00:19:19,743 --> 00:19:22,788 - There are times, 7013, when our work is quite pleasant. 428 00:19:23,080 --> 00:19:26,208 - I anticipate nothing but catastrophe. 429 00:19:39,805 --> 00:19:41,640 - What's going on here? 430 00:19:52,984 --> 00:19:54,695 - She's magic. 431 00:19:54,986 --> 00:19:56,386 It's fantastic! That's Terpsichore. 432 00:19:56,613 --> 00:19:57,613 - What? 433 00:20:21,638 --> 00:20:25,016 I need a goddess, and a goddess comes down out of nowhere. 434 00:20:25,308 --> 00:20:26,852 I wonder who she is. 435 00:20:41,158 --> 00:20:44,202 - Well, Mr. Daniel Miller, you've got two of us now. 436 00:20:44,494 --> 00:20:45,120 Take your choice. 437 00:20:45,412 --> 00:20:46,955 - Two of us? Choice? 438 00:20:48,081 --> 00:20:49,681 Sister, you're about to lose some teeth. 439 00:20:49,958 --> 00:20:50,542 - Hey, now, take it easy. 440 00:20:50,834 --> 00:20:52,478 - Why, you cheap, chiseling little hip-swinger! 441 00:20:52,502 --> 00:20:54,671 I'd like to- - How dare you? 442 00:20:56,757 --> 00:20:59,384 I ought to have you wiped off the face of the Earth. 443 00:20:59,676 --> 00:21:00,903 - What? - Now, girls, wait a minute. 444 00:21:00,927 --> 00:21:02,113 - You throw this character out of here 445 00:21:02,137 --> 00:21:03,847 this very minute or I'm walking! 446 00:21:04,139 --> 00:21:05,223 - Go ahead and walk. 447 00:21:05,515 --> 00:21:08,518 The general tone of the theater will go up about 200%. 448 00:21:08,810 --> 00:21:10,937 - Well, are you gonna throw her out or not? 449 00:21:11,229 --> 00:21:12,773 - You don't see me doing it, do you? 450 00:21:13,064 --> 00:21:14,649 - Then I quit! - Take it easy, honey. 451 00:21:14,941 --> 00:21:16,741 Now, wait a second, Danny, don't go overboard. 452 00:21:16,985 --> 00:21:18,653 You looked for months for the right girl. 453 00:21:18,945 --> 00:21:21,114 - Yeah, and this is just what I was looking for. 454 00:21:21,406 --> 00:21:22,115 I've heard enough. 455 00:21:22,407 --> 00:21:23,742 He's gone crazy or something! 456 00:21:24,034 --> 00:21:25,202 - No, no, no, stick around. 457 00:21:25,494 --> 00:21:26,734 But, Danny, can this girl sing? 458 00:21:26,953 --> 00:21:28,153 She's got to know how to sing. 459 00:21:28,330 --> 00:21:31,374 - Let me handle this, will you, Eddie? 460 00:21:32,709 --> 00:21:34,419 Honey, please say yes. 461 00:21:35,545 --> 00:21:36,546 Can you sing? 462 00:21:36,838 --> 00:21:40,717 - Of course I can sing. And I can act too. 463 00:21:41,009 --> 00:21:43,804 - What is this, a contest? I'm leaving. 464 00:21:44,095 --> 00:21:44,805 And if you wanna know the truth, 465 00:21:45,096 --> 00:21:46,256 I've been looking for an out. 466 00:21:46,515 --> 00:21:48,934 Ever since I got into this thing, I knew it was a turkey. 467 00:21:49,226 --> 00:21:50,912 - Go change your clothes, and I'll give you your check. 468 00:21:50,936 --> 00:21:53,188 - That suits me fine! 469 00:21:53,480 --> 00:21:54,791 - Honey, I don't know who you are, 470 00:21:54,815 --> 00:21:57,150 or where you came from, but... 471 00:21:57,442 --> 00:22:00,070 Mr. Manion, is this what the show needed or isn't it? 472 00:22:00,362 --> 00:22:01,402 - You're rolling the dice. 473 00:22:01,655 --> 00:22:03,907 - What key do you sing in? 474 00:22:04,199 --> 00:22:05,199 - Any key. 475 00:22:06,993 --> 00:22:08,888 Phil, will you play "Let's Stay Young Forever"? 476 00:22:08,912 --> 00:22:11,414 Coming up. 477 00:22:22,467 --> 00:22:27,389 ♪ Let's stay young forever ♪ 478 00:22:28,223 --> 00:22:33,103 ♪ Let's never grow old ♪ 479 00:22:34,062 --> 00:22:37,440 ♪ Let every kiss we kiss be sweet and new ♪ 480 00:22:37,732 --> 00:22:42,612 ♪ Eternally youthful throughout the years ♪ 481 00:22:44,990 --> 00:22:49,911 ♪ Let's be children together ♪ 482 00:22:51,329 --> 00:22:56,209 ♪ Turn the tinsel to gold ♪ 483 00:22:57,210 --> 00:22:58,920 ♪ Let's always be naive ♪ 484 00:22:59,212 --> 00:23:04,092 ♪ And make believe tomorrow is never ♪ 485 00:23:08,388 --> 00:23:10,849 ♪ There'll always be a song ♪ 486 00:23:11,141 --> 00:23:13,643 ♪ For those in love to sing ♪ 487 00:23:13,935 --> 00:23:16,479 ♪ But only for the hearts ♪ 488 00:23:16,771 --> 00:23:19,149 ♪ Of those who dream of spring ♪ 489 00:23:19,441 --> 00:23:23,194 ♪ How can our love but stay warm ♪ 490 00:23:23,486 --> 00:23:28,366 ♪ You can turn a winter storm to Maytime ♪ 491 00:23:30,911 --> 00:23:35,832 ♪ Let's stay young forever ♪ 492 00:23:38,084 --> 00:23:43,006 ♪ No future or past ♪ 493 00:23:44,424 --> 00:23:48,553 ♪ Just living for the day from day to day ♪ 494 00:23:48,845 --> 00:23:53,725 ♪ And dreaming that love ♪ 495 00:23:56,603 --> 00:23:59,439 ♪ Will always last ♪ 496 00:24:09,449 --> 00:24:10,809 - Well, that's good enough for me. 497 00:24:10,951 --> 00:24:12,991 - Where'd you come from? Where have you been hiding? 498 00:24:13,078 --> 00:24:15,038 - Oh, I just floated down out of the clouds. 499 00:24:15,330 --> 00:24:17,540 - Say, how'd you know this song? 500 00:24:17,832 --> 00:24:20,001 - I heard it from, uh, from up there. 501 00:24:20,293 --> 00:24:20,961 - Oh, you've been hanging 502 00:24:21,252 --> 00:24:22,837 around the balcony, huh? 503 00:24:23,129 --> 00:24:25,191 - How'd you ever learn to sing and dance the way you do? 504 00:24:25,215 --> 00:24:27,276 - Why, I sang and danced like that when I was 6 years old. 505 00:24:29,094 --> 00:24:30,134 - What's your name, honey? 506 00:24:30,220 --> 00:24:31,220 - Terpsichore. 507 00:24:31,429 --> 00:24:34,641 Uh, I mean, that's the part in the show. 508 00:24:36,267 --> 00:24:39,688 - Well, yes, I know, but what's your name? 509 00:24:41,189 --> 00:24:42,190 - Kitty. 510 00:24:42,482 --> 00:24:43,733 - Hmm. Kitty. 511 00:24:44,025 --> 00:24:45,443 That's a pretty name. 512 00:24:45,735 --> 00:24:47,129 For a minute there, I thought you were so excited 513 00:24:47,153 --> 00:24:48,947 you couldn't remember your own name. 514 00:24:49,239 --> 00:24:51,825 Now, if you can calm down a little, 515 00:24:52,117 --> 00:24:54,327 I've got a few business details to settle with you. 516 00:24:54,619 --> 00:24:55,699 Take over, will you, Eddie? 517 00:24:55,870 --> 00:24:57,497 - All right, girls, line up. 518 00:24:57,789 --> 00:24:59,624 - By the way, honey, who's your agent? 519 00:24:59,916 --> 00:25:01,018 My what? 520 00:25:01,042 --> 00:25:02,042 - Agent. 521 00:25:02,252 --> 00:25:04,212 You've got an agent, haven't you? 522 00:25:04,504 --> 00:25:05,504 Who handles you? 523 00:25:05,714 --> 00:25:07,882 Of course I have an agent. 524 00:25:08,174 --> 00:25:08,758 - Well, who is he? 525 00:25:09,050 --> 00:25:10,050 - His name is Max Corkle. 526 00:25:10,176 --> 00:25:11,496 He is coming in this very moment. 527 00:25:11,678 --> 00:25:13,054 - He'll be here in a moment. 528 00:25:13,346 --> 00:25:15,506 - Oh, Danny, am I lucky to get you when you ain't busy. 529 00:25:15,765 --> 00:25:17,934 I want you to meet Rosebud Truelove, the Human Pretzel. 530 00:25:18,226 --> 00:25:21,021 She stands on a six-foot ladder, does a full back bend 531 00:25:21,312 --> 00:25:22,856 and laces her shoes with her teeth. 532 00:25:23,148 --> 00:25:24,274 - Max, darling! 533 00:25:25,692 --> 00:25:26,711 Isn't it funny? 534 00:25:26,735 --> 00:25:27,878 We were just talking about him. 535 00:25:27,902 --> 00:25:28,945 He's my agent. 536 00:25:30,280 --> 00:25:31,614 - I'm your agent? 537 00:25:32,782 --> 00:25:34,242 That's what I said. I'm her agent. 538 00:25:34,534 --> 00:25:36,214 - You'll never guess what's happened, Max. 539 00:25:36,327 --> 00:25:37,680 I came out and danced in the chorus, 540 00:25:37,704 --> 00:25:39,372 just like you told me to and it worked. 541 00:25:39,664 --> 00:25:40,832 - Oh, sure, sure, sure, 542 00:25:41,124 --> 00:25:43,168 in, in the chorus, just like I said. 543 00:25:43,460 --> 00:25:45,962 - Max, you rascal, you've been wonderful 544 00:25:46,254 --> 00:25:50,133 the way you've handled me all these years. 545 00:25:50,425 --> 00:25:51,885 - Oh, yeah, all these years. 546 00:25:52,177 --> 00:25:54,637 Let's see now, how long has that been? 547 00:25:54,929 --> 00:25:55,638 - Max, you mean to say 548 00:25:55,930 --> 00:25:57,610 you've had a girl like this up your sleeve 549 00:25:57,682 --> 00:25:59,476 and never even showed her to me? 550 00:25:59,768 --> 00:26:01,495 - Well, I'll tell you, Danny, it's like this. 551 00:26:01,519 --> 00:26:03,813 You see, I've got such a big clientele. 552 00:26:04,105 --> 00:26:07,484 - Mr. Miller, I'm waiting for my check. 553 00:26:07,776 --> 00:26:08,818 - Excuse me a moment. 554 00:26:09,110 --> 00:26:10,110 - Say, how many years 555 00:26:10,153 --> 00:26:11,946 am I supposed to stand around here? 556 00:26:12,238 --> 00:26:15,325 - Look, sweetheart, I didn't know that Miss, uh, 557 00:26:15,617 --> 00:26:16,951 you know, my old client. 558 00:26:17,243 --> 00:26:21,081 You go back to my office and practice your bends, huh? 559 00:26:21,372 --> 00:26:23,583 - Same old Max. One of my favorite people. 560 00:26:23,875 --> 00:26:26,753 - Mine too. When does he join us? 561 00:26:27,045 --> 00:26:29,089 - Mr. Corkle is an agent. 562 00:26:29,380 --> 00:26:31,925 That's right. We never get them. 563 00:26:34,385 --> 00:26:35,488 - You're on your own now, Kitty. 564 00:26:35,512 --> 00:26:36,655 I'll be around if you need me. 565 00:26:36,679 --> 00:26:39,140 - Thanks for everything, Mister, Mr. Corkle. 566 00:26:39,432 --> 00:26:42,018 - What are you thanking me for? I ought to be thanking you. 567 00:26:42,310 --> 00:26:45,563 Say, why'd you pick me for your agent? 568 00:26:45,855 --> 00:26:47,649 - A friend recommended you, Max. 569 00:26:47,941 --> 00:26:48,941 I'm glad he did. 570 00:26:49,150 --> 00:26:50,401 - So am I. 571 00:26:50,693 --> 00:26:52,733 - I'll have the contracts ready in the morning, Max. 572 00:26:52,987 --> 00:26:55,073 - What's your last name, Kitty? 573 00:26:55,365 --> 00:26:57,325 It. 574 00:26:57,617 --> 00:26:58,952 Isn't it funny? 575 00:26:59,244 --> 00:27:01,621 It's on the tip of my tongue. 576 00:27:01,913 --> 00:27:03,540 - Oh, mine too. 577 00:27:03,832 --> 00:27:04,999 - Say, what is this? 578 00:27:05,291 --> 00:27:06,751 What are you two trying to hide? 579 00:27:07,043 --> 00:27:08,503 Is there something in her past? 580 00:27:08,795 --> 00:27:09,838 - Oh, no, no, no, no! 581 00:27:10,130 --> 00:27:11,130 But we had an agreement. 582 00:27:11,256 --> 00:27:12,936 She don't want anybody to know who she is. 583 00:27:13,007 --> 00:27:15,051 - Yes, yes. That's it. 584 00:27:15,343 --> 00:27:16,343 - Why? 585 00:27:21,141 --> 00:27:23,059 - It's on account of all those cows. 586 00:27:23,351 --> 00:27:24,351 - Cows? - Yes, yes. 587 00:27:24,519 --> 00:27:26,729 My uncle in Texas, he has millions of cows, 588 00:27:27,021 --> 00:27:29,149 and you know how cows multiply. 589 00:27:32,235 --> 00:27:33,820 - And he doesn't want the family name 590 00:27:34,112 --> 00:27:35,572 associated with the theater. 591 00:27:35,864 --> 00:27:37,198 - That's it. Exactly. 592 00:27:37,490 --> 00:27:38,116 - Well, if that's all it is, 593 00:27:38,408 --> 00:27:39,909 we'll just have to give her a name. 594 00:27:40,201 --> 00:27:41,703 - I know, we'll call her Pendleton. 595 00:27:41,995 --> 00:27:42,995 Kitty Pendleton! 596 00:27:43,121 --> 00:27:44,473 You'll be named after the greatest fighter 597 00:27:44,497 --> 00:27:46,708 that ever laid on a glove, Joe Pendleton. 598 00:27:47,000 --> 00:27:48,668 Came up outta no place, just like you, 599 00:27:48,960 --> 00:27:49,960 and wound up a champ, 600 00:27:50,170 --> 00:27:52,088 and you're gonna wind up a champ, right? 601 00:27:52,380 --> 00:27:53,506 - Right. - Then it's all set. 602 00:27:53,798 --> 00:27:55,638 She gets the regular salary the part calls for. 603 00:27:55,717 --> 00:27:56,259 - The deal is on. 604 00:27:56,551 --> 00:27:57,736 We sign the contracts in the morning, 605 00:27:57,760 --> 00:27:59,304 and thanks, Danny. 606 00:27:59,596 --> 00:28:02,223 Well, so long, Miss, uh, uh, oh, of course! 607 00:28:02,515 --> 00:28:03,515 So long, Miss Pendleton. 608 00:28:03,766 --> 00:28:05,435 Be seeing you around. 609 00:28:06,811 --> 00:28:07,437 Oh, Eddie. Eddie! 610 00:28:07,729 --> 00:28:08,354 Yeah? 611 00:28:08,646 --> 00:28:10,273 - Say, Eddie, about that client of mine, 612 00:28:10,565 --> 00:28:11,232 give her a break, will you? 613 00:28:11,524 --> 00:28:12,066 She's just got into town, 614 00:28:12,358 --> 00:28:13,419 she's never been in the chorus before. 615 00:28:13,443 --> 00:28:15,737 - Are you kidding? She's not in the chorus. 616 00:28:16,029 --> 00:28:17,280 She's playing the lead. 617 00:28:17,572 --> 00:28:18,990 The lead! 618 00:28:19,282 --> 00:28:21,034 - Yeah, sure. She's Terpsichore. 619 00:28:21,326 --> 00:28:21,951 - Terpsichore! 620 00:28:22,243 --> 00:28:23,243 The lead! The lead! 621 00:28:23,453 --> 00:28:25,288 - Uh-huh. - And I got 10% of her! 622 00:28:25,580 --> 00:28:26,620 I never had a lead before. 623 00:28:26,748 --> 00:28:28,291 I never had nothing but acrobats, 624 00:28:28,583 --> 00:28:30,960 pretzel benders, trained seals, and now I got a star. 625 00:28:31,252 --> 00:28:33,421 Me, Max Corkle. I've got a star! 626 00:28:33,713 --> 00:28:37,091 And they're throwing me out of my office. 627 00:28:37,383 --> 00:28:38,611 They're wiping my name off the window. 628 00:28:38,635 --> 00:28:40,553 The L and the E are gone. Now it spells Cork. 629 00:28:40,845 --> 00:28:42,305 I gotta go back. 630 00:28:42,597 --> 00:28:43,306 I gotta go back. 631 00:28:43,598 --> 00:28:44,617 They're throwing the furniture out, 632 00:28:44,641 --> 00:28:46,267 and I gotta go! 633 00:28:46,559 --> 00:28:47,936 I, I'm still here! 634 00:28:52,273 --> 00:28:54,317 - I suppose you think it was sort of bold of me, 635 00:28:54,609 --> 00:28:55,735 pushing my way in as I did. 636 00:28:56,027 --> 00:28:58,321 I can't say you're a shrinking violet. 637 00:28:58,613 --> 00:29:00,114 Anyway, I am glad you did. 638 00:29:00,406 --> 00:29:02,075 - I promise you I'll do all in my power 639 00:29:02,367 --> 00:29:04,327 to see to it your show is everything it should be. 640 00:29:04,494 --> 00:29:06,955 - Oh, I'm sure you will. Here, sit down. 641 00:29:08,790 --> 00:29:09,832 Well, I, uh... 642 00:29:11,960 --> 00:29:12,960 I, uh... 643 00:29:14,087 --> 00:29:16,297 - Why do you keep staring at me like that? 644 00:29:16,589 --> 00:29:19,008 - Staring? I wasn't aware of it. 645 00:29:19,300 --> 00:29:21,660 - Well, you've been looking at me in an awfully strange way, 646 00:29:21,761 --> 00:29:24,097 ever since I came into the theater. 647 00:29:24,389 --> 00:29:25,848 - Well, to tell you the truth, 648 00:29:26,140 --> 00:29:28,393 I do feel something strange about you. 649 00:29:28,685 --> 00:29:31,521 Why, it's almost as if you came from another world. 650 00:29:31,813 --> 00:29:33,398 Well. 651 00:29:33,690 --> 00:29:36,693 You were going to tell me about the show. 652 00:29:36,985 --> 00:29:39,362 - Well, yes, I'd better give you an idea of the story, 653 00:29:39,654 --> 00:29:42,198 and let you hear the songs, and- 654 00:29:43,449 --> 00:29:46,411 - I think that might be a good idea. 655 00:29:46,703 --> 00:29:48,413 - Well, it, uh... 656 00:29:48,705 --> 00:29:50,206 It's about a... 657 00:29:50,498 --> 00:29:52,542 - Don't you remember? 658 00:29:52,834 --> 00:29:54,502 Oh, yes. Yes, I remember. 659 00:29:54,794 --> 00:29:55,837 Uh, you see... 660 00:29:58,047 --> 00:30:01,384 Eddie and I play a couple of American aviators, and, uh- 661 00:30:01,676 --> 00:30:02,676 - Yes? 662 00:30:03,720 --> 00:30:05,155 - Well, we crash on Mount Parnassus, 663 00:30:05,179 --> 00:30:07,932 and there we meet the Grecian goddess Terpsichore. 664 00:30:08,224 --> 00:30:09,326 You know who she is, don't you? 665 00:30:09,350 --> 00:30:10,727 - Oh, I think so. 666 00:30:11,019 --> 00:30:15,523 She's the most talented of all the goddesses, isn't she? 667 00:30:15,815 --> 00:30:18,860 - I don't know. I never met a goddess. 668 00:30:20,153 --> 00:30:24,907 Well, the one in our show is just an ordinary dame. 669 00:30:25,199 --> 00:30:26,743 Anyway, this is the love song 670 00:30:27,035 --> 00:30:29,579 I sing to you in the first act. 671 00:30:29,871 --> 00:30:33,583 You see, I fall in love with you, in the show. 672 00:30:35,001 --> 00:30:37,670 - Uh, the love song, do you mind? 673 00:30:43,384 --> 00:30:48,222 ♪ They can't convince me ♪ 674 00:30:48,514 --> 00:30:53,394 ♪ That you're not a dream ♪ 675 00:30:55,688 --> 00:30:59,525 ♪ No matter how they try ♪ 676 00:30:59,817 --> 00:31:03,529 ♪ Not even when they say ♪ 677 00:31:03,821 --> 00:31:06,240 ♪ Doesn't she walk and talk ♪ 678 00:31:06,532 --> 00:31:11,412 ♪ Like ordinary people do ♪ 679 00:31:12,914 --> 00:31:17,293 ♪ I reply, can you deny ♪ 680 00:31:17,585 --> 00:31:22,465 ♪ She's too lovely to be true ♪ 681 00:31:24,884 --> 00:31:29,013 ♪ They can't convince me ♪ 682 00:31:29,305 --> 00:31:34,185 ♪ That I might be wrong ♪ 683 00:31:37,397 --> 00:31:38,981 ♪ When I confide ♪ 684 00:31:39,273 --> 00:31:44,153 ♪ That you fell from a star ♪ 685 00:31:47,156 --> 00:31:52,036 ♪ For every time I hold you in my arms ♪ 686 00:31:54,455 --> 00:31:58,835 ♪ I'm more than sure ♪ 687 00:31:59,127 --> 00:32:04,090 ♪ They can't convince me ♪ 688 00:32:04,382 --> 00:32:09,220 ♪ For a dream is what you are ♪ 689 00:32:10,430 --> 00:32:15,059 ♪ You're very kind and I thank you so much ♪ 690 00:32:15,351 --> 00:32:16,644 ♪ Not at all, not at all ♪ 691 00:32:16,936 --> 00:32:18,354 ♪ I'm sincere when ♪ 692 00:32:18,646 --> 00:32:21,691 ♪ I confide that you ♪ ♪ Why should they believe you ♪ 693 00:32:21,983 --> 00:32:23,359 ♪ Fell from a star ♪ 694 00:32:23,651 --> 00:32:27,655 ♪ Well, you know very well that's absurd ♪ 695 00:32:27,947 --> 00:32:31,284 ♪ For every time ♪ ♪ It seems to me ♪ 696 00:32:31,576 --> 00:32:35,538 ♪ I hold you in my arms ♪ ♪ You're just pretending and ♪ 697 00:32:35,830 --> 00:32:38,374 ♪ I'm more than sure ♪ 698 00:32:38,666 --> 00:32:40,835 ♪ Quite more than sure ♪ 699 00:32:41,127 --> 00:32:46,007 ♪ They can't convince me ♪ 700 00:32:46,632 --> 00:32:51,554 ♪ For a dream is what you are ♪ 701 00:32:52,847 --> 00:32:56,726 ♪ Oh, what a flatterer you are ♪ 702 00:33:36,182 --> 00:33:37,182 And I tell you, 703 00:33:37,225 --> 00:33:39,560 you and everybody else have it all wrong. 704 00:33:39,852 --> 00:33:41,896 Imagining I'm this and imagining I'm that. 705 00:33:42,188 --> 00:33:42,730 - No more nonsense. 706 00:33:43,022 --> 00:33:45,222 Now, I wanna know, once and for all, who you really are. 707 00:33:45,441 --> 00:33:46,150 - All right, all right. 708 00:33:46,442 --> 00:33:48,444 If you'll just let me alone, I'll tell you. 709 00:33:48,736 --> 00:33:50,988 - Now we're getting someplace. 710 00:33:51,280 --> 00:33:53,616 - I'm Terpsichore, the Grecian goddess of song and dance. 711 00:33:53,908 --> 00:33:55,719 - Look, I didn't land on my head when I was a kid. 712 00:33:55,743 --> 00:33:57,161 Now, come on, honey. Who are you? 713 00:33:57,453 --> 00:33:59,747 - I know it sounds ridiculous, but that's who I am. 714 00:34:00,039 --> 00:34:00,748 - Oh, you're doing fine, Kitty, 715 00:34:01,040 --> 00:34:02,760 but give me a little more on that last line. 716 00:34:02,917 --> 00:34:03,917 - Hit ridiculous. 717 00:34:04,001 --> 00:34:04,544 - Yes, Mr. Miller. 718 00:34:04,835 --> 00:34:07,213 - Okay, I'll give you the cue. 719 00:34:08,214 --> 00:34:09,983 Look, I didn't land on my head when I was a kid. 720 00:34:10,007 --> 00:34:11,926 Now, come on, honey, who are you? 721 00:34:12,218 --> 00:34:13,678 - I know it sounds ridiculous, 722 00:34:13,970 --> 00:34:15,513 but that's who I am. 723 00:34:18,224 --> 00:34:21,018 I'm Terpsichore, the daughter of... 724 00:34:22,061 --> 00:34:23,980 Of- - Well, go on, Kitty. 725 00:34:26,774 --> 00:34:28,442 - Look, Mr. Miller, it says here "Zeus," 726 00:34:28,734 --> 00:34:29,734 but it's all wrong. 727 00:34:29,860 --> 00:34:31,654 Terpsichore's not the daughter of Zeus. 728 00:34:31,946 --> 00:34:33,531 My father, 729 00:34:33,823 --> 00:34:36,200 I mean, her father was Dionysus. 730 00:34:36,492 --> 00:34:38,286 - No, no. Zeus. 731 00:34:38,578 --> 00:34:39,704 - That's the popular belief, 732 00:34:39,996 --> 00:34:41,831 but I happen to know the facts. 733 00:34:42,123 --> 00:34:42,832 It's Dionysus. 734 00:34:43,124 --> 00:34:46,085 - Please, I didn't put this show together with thumbtacks. 735 00:34:46,377 --> 00:34:49,171 It so happens I looked up this particular item 736 00:34:49,463 --> 00:34:51,299 in the encyclopedia. 737 00:34:51,591 --> 00:34:56,220 - I hate to disillusion you, but the encyclopedia is wrong. 738 00:34:56,512 --> 00:34:57,512 No kidding? 739 00:34:57,638 --> 00:34:59,932 You know more than the Encyclopedia Britannica? 740 00:35:00,224 --> 00:35:01,892 - About things like this, yes. 741 00:35:02,184 --> 00:35:03,184 Uh-huh. 742 00:35:03,352 --> 00:35:04,746 - And now that we're on the subject, 743 00:35:04,770 --> 00:35:06,439 you've got a lot of things wrong. 744 00:35:06,731 --> 00:35:07,731 - For instance? 745 00:35:07,815 --> 00:35:10,109 - For instance, you've got me drinking ambrosia. 746 00:35:10,401 --> 00:35:13,738 Ambrosia's food, nectar is the drink. 747 00:35:14,030 --> 00:35:15,489 And your scenery. 748 00:35:15,781 --> 00:35:17,509 Why, it doesn't bear the faintest resemblance 749 00:35:17,533 --> 00:35:18,743 to Mount Parnassus. 750 00:35:19,035 --> 00:35:20,036 And as for your costumes- 751 00:35:20,328 --> 00:35:22,168 - Look, Kitty, I haven't time to fiddle around. 752 00:35:22,330 --> 00:35:23,581 Do you mind? 753 00:35:23,873 --> 00:35:25,475 I take you out of the chorus, give you the lead, 754 00:35:25,499 --> 00:35:27,219 and now you're trying to run the whole show. 755 00:35:27,501 --> 00:35:29,341 - But I tell you, I knew about things like this 756 00:35:29,629 --> 00:35:32,256 before your great-great-great-great grandfather was born! 757 00:35:32,548 --> 00:35:34,175 - Boy, you're really a character. 758 00:35:34,467 --> 00:35:36,361 Here I am, working late with you night after night, 759 00:35:36,385 --> 00:35:38,065 and all you're doing is giving me trouble. 760 00:35:38,179 --> 00:35:39,539 - Danny won't go for much of that. 761 00:35:39,639 --> 00:35:41,223 - No, of course not. 762 00:35:41,515 --> 00:35:42,955 I think she must've went to college. 763 00:35:43,142 --> 00:35:44,502 You know how that'll ruin anybody. 764 00:35:44,602 --> 00:35:45,602 - Come on. 765 00:35:58,324 --> 00:35:59,700 - Mr. Jordan. 766 00:35:59,992 --> 00:36:01,832 - May I ask the reason for this unseemly haste? 767 00:36:02,078 --> 00:36:03,078 - I'm sorry, sir. 768 00:36:03,204 --> 00:36:05,581 But it's about that Kitty Terpsichore Pendleton, sir. 769 00:36:05,873 --> 00:36:08,584 She lied to you, brazenly, without shame. 770 00:36:08,876 --> 00:36:10,044 - Oh? - Yes indeed, sir. 771 00:36:10,336 --> 00:36:11,521 She's not helping Danny Miller, 772 00:36:11,545 --> 00:36:12,588 that is, Miller, Daniel, 773 00:36:12,880 --> 00:36:13,880 not in the least. 774 00:36:13,964 --> 00:36:15,633 She's trying to change his entire show 775 00:36:15,925 --> 00:36:17,365 and fighting with him like a wildcat 776 00:36:17,551 --> 00:36:18,761 every inch of the way! 777 00:36:19,053 --> 00:36:20,053 - I know. 778 00:36:20,221 --> 00:36:21,221 - You do? 779 00:36:21,472 --> 00:36:22,056 Then surely, sir, 780 00:36:22,348 --> 00:36:24,725 you will send her right back where she came from. 781 00:36:25,017 --> 00:36:26,787 - Then, of course, you can take your vacation. 782 00:36:26,811 --> 00:36:28,938 Well, sir, to be perfectly frank, 783 00:36:29,230 --> 00:36:31,273 I did make reservations at Paradise Lake, 784 00:36:31,565 --> 00:36:34,026 and you know how difficult they are to get these days. 785 00:36:34,318 --> 00:36:35,403 - That, 7013, 786 00:36:35,695 --> 00:36:38,906 was an unwarranted assumption of authority on your part. 787 00:36:39,198 --> 00:36:41,033 As soon as you have completed your assignment 788 00:36:41,325 --> 00:36:42,368 with this young Muse, 789 00:36:42,660 --> 00:36:46,455 you will report at my office for disciplinary measures. 790 00:36:46,747 --> 00:36:48,082 - Mr. Jordan, you're not going 791 00:36:48,374 --> 00:36:50,960 to assign me to Brooklyn again? 792 00:36:51,252 --> 00:36:52,252 - Precisely. 793 00:36:53,212 --> 00:36:54,212 - Oh, dear. 794 00:36:55,381 --> 00:36:58,926 The nights are six months long in Brooklyn. 795 00:37:02,054 --> 00:37:03,347 - What do morals mean to me? 796 00:37:03,639 --> 00:37:04,807 I'm a goddess. 797 00:37:05,099 --> 00:37:06,099 I'm... 798 00:37:11,397 --> 00:37:13,733 Oh, Danny, I just can't say these lines. 799 00:37:14,024 --> 00:37:15,264 Morals do mean something to me. 800 00:37:15,484 --> 00:37:17,484 - That's all very charming, but I'm not interested. 801 00:37:17,737 --> 00:37:19,697 Just stick to the script. 802 00:37:21,282 --> 00:37:23,409 - And I can't stand any more of this. 803 00:37:23,701 --> 00:37:26,245 The whole idea of this scene is cheap and vulgar, 804 00:37:26,537 --> 00:37:28,080 and so is your show. 805 00:37:28,372 --> 00:37:29,572 Why, suggesting that a goddess 806 00:37:29,623 --> 00:37:32,334 or anybody else would marry two men. 807 00:37:32,626 --> 00:37:36,088 In the name of great Jupiter, 808 00:37:36,380 --> 00:37:37,899 if you're going to present the Nine Muses, 809 00:37:37,923 --> 00:37:39,067 there must be a way of doing it 810 00:37:39,091 --> 00:37:40,384 without such stupid lines, 811 00:37:40,676 --> 00:37:43,721 embarrassing costumes, and idiotic sets. 812 00:37:44,013 --> 00:37:45,055 - Take over, Eddie. 813 00:37:45,347 --> 00:37:46,807 Come along with me. 814 00:37:49,435 --> 00:37:52,146 - Max, it doesn't look good. 815 00:37:52,438 --> 00:37:54,440 - And I thought I'd given up handling fighters. 816 00:37:54,732 --> 00:37:56,817 I could put her in the ring with a tiger, 817 00:37:57,109 --> 00:38:00,237 if I could find one that'd take her on. 818 00:38:09,789 --> 00:38:12,374 - I wanna tell you something, Kitty. 819 00:38:12,666 --> 00:38:13,793 I've gone overboard for you, 820 00:38:14,084 --> 00:38:16,629 not only in the show, but personally, too. 821 00:38:16,921 --> 00:38:17,463 I'm not the kind of a guy 822 00:38:17,755 --> 00:38:19,149 to do a lot of talking about those things, 823 00:38:19,173 --> 00:38:20,573 but you must know that's how it is. 824 00:38:20,758 --> 00:38:23,511 - Well, you certainly have a peculiar way of showing it. 825 00:38:23,803 --> 00:38:25,763 - Now, I'm pushing all my personal feelings aside. 826 00:38:26,013 --> 00:38:28,224 I've got to. This show means too much to me. 827 00:38:28,516 --> 00:38:29,225 What I've got to come up with 828 00:38:29,517 --> 00:38:31,560 is a good, hot, fast-moving musical 829 00:38:31,852 --> 00:38:33,145 that'll pack them in. 830 00:38:33,437 --> 00:38:35,356 Now, you seem to have different ideas about it. 831 00:38:35,648 --> 00:38:37,191 - And what I'm trying to tell you is, 832 00:38:37,483 --> 00:38:38,025 the way you're doing it, 833 00:38:38,317 --> 00:38:40,861 you're going to have a failure, sure. 834 00:38:41,153 --> 00:38:42,780 - Let me worry about that. 835 00:38:43,072 --> 00:38:44,174 - Why, you lead people to believe 836 00:38:44,198 --> 00:38:46,951 the show's about Terpsichore, but it's not. 837 00:38:47,243 --> 00:38:48,410 Why, they'll laugh at you. 838 00:38:48,702 --> 00:38:50,542 She's not at all like you've characterized her. 839 00:38:50,704 --> 00:38:52,664 - Look, I made this whole show up out of thin air. 840 00:38:52,915 --> 00:38:53,457 It's all a fairy tale, 841 00:38:53,749 --> 00:38:56,168 and Terpsichore's any cockeyed thing I say she is. 842 00:38:56,460 --> 00:38:58,546 - I'd be careful, Mr. Daniel Miller. 843 00:38:58,838 --> 00:39:01,966 She might hear you say that, and she might not like it! 844 00:39:02,258 --> 00:39:04,093 - Oh, she might not like it, huh? 845 00:39:04,385 --> 00:39:06,196 I suppose she might come down out of the clouds 846 00:39:06,220 --> 00:39:07,930 and slap me right across the face. 847 00:39:08,222 --> 00:39:10,099 - She might, if you continue to paint her 848 00:39:10,391 --> 00:39:13,102 as a cheap, man-chasing trollop! 849 00:39:13,394 --> 00:39:15,813 - Now, get this, once and for all. 850 00:39:16,105 --> 00:39:17,999 If I say Terpsichore's a trollop, she's a trollop! 851 00:39:28,284 --> 00:39:33,122 Be on the stage in five minutes, or you're out of the show. 852 00:39:41,088 --> 00:39:43,257 - Temper, temper, temper. 853 00:39:43,549 --> 00:39:44,549 - Oh, you! 854 00:39:45,259 --> 00:39:45,843 What do you want? 855 00:39:46,135 --> 00:39:47,553 - A very interesting little scene. 856 00:39:47,845 --> 00:39:49,263 - Oh, go fry an egg. 857 00:39:49,555 --> 00:39:51,307 - My, you have come down to Earth, 858 00:39:51,599 --> 00:39:52,808 and right into the gutter. 859 00:39:53,100 --> 00:39:54,476 - I asked you what you wanted, 860 00:39:54,768 --> 00:39:56,288 and don't you have other things to do? 861 00:39:56,312 --> 00:39:58,272 - Nothing that will give me quite the satisfaction 862 00:39:58,439 --> 00:39:59,523 of taking you back. 863 00:39:59,815 --> 00:40:02,818 I presume from this display of ladylike restraint 864 00:40:03,110 --> 00:40:04,653 that you're amenable to the idea. 865 00:40:04,945 --> 00:40:07,114 - Well, you're presuming all wrong. 866 00:40:07,406 --> 00:40:08,908 I'm not going back at all. 867 00:40:09,199 --> 00:40:11,118 I'm going to get what I came down for if, 868 00:40:11,410 --> 00:40:13,130 if I have to smash everything in the theater 869 00:40:13,203 --> 00:40:13,787 and him with it! 870 00:40:14,079 --> 00:40:18,208 - The only thing you've smashed so far is yourself. 871 00:40:19,627 --> 00:40:20,627 - Yes. 872 00:40:22,046 --> 00:40:24,840 Yes, I've been obvious, crude. 873 00:40:25,132 --> 00:40:26,342 - As a fishwife. 874 00:40:31,263 --> 00:40:33,599 What are you up to now? 875 00:40:33,891 --> 00:40:37,728 - So the gentleman has gone overboard for me, has he? 876 00:40:38,020 --> 00:40:40,439 Perhaps I'll swim around with him, a little bit. 877 00:40:40,731 --> 00:40:41,440 - None of that, now. 878 00:40:41,732 --> 00:40:43,484 You dare to lie to him and lead him on, 879 00:40:43,776 --> 00:40:45,277 and I'll, I'll tell him just what- 880 00:40:45,569 --> 00:40:47,947 - You'll do no such thing. 881 00:40:51,158 --> 00:40:54,036 You can't be seen or heard, remember? 882 00:40:55,496 --> 00:40:58,540 - Oh, dear, dear. That poor young man. 883 00:40:59,458 --> 00:41:01,001 - So I guess that takes care of you. 884 00:41:01,293 --> 00:41:03,188 - Honey, Kitty, Danny's talking about throwing you, 885 00:41:03,212 --> 00:41:04,421 uh, who you talking to? 886 00:41:04,713 --> 00:41:07,466 Oh, uh, uh, just the wind. 887 00:41:07,758 --> 00:41:09,118 It's a silly little habit of mine. 888 00:41:09,301 --> 00:41:10,362 Oh, sure, sure. 889 00:41:10,386 --> 00:41:11,971 Lots of us got funny habits like that, 890 00:41:12,262 --> 00:41:13,490 but don't let anybody catch you, 891 00:41:13,514 --> 00:41:14,824 especially as it's just standing still. 892 00:41:14,848 --> 00:41:15,557 It ain't even blowing. 893 00:41:15,849 --> 00:41:16,558 - I'll remember that, Max. 894 00:41:16,850 --> 00:41:18,060 - Now, about you and Danny? 895 00:41:18,352 --> 00:41:18,978 Don't worry about that. 896 00:41:19,269 --> 00:41:19,937 I know, but I do! 897 00:41:20,229 --> 00:41:23,190 That poor young man. 898 00:41:23,482 --> 00:41:27,194 Psst! 899 00:41:29,071 --> 00:41:31,490 - I'm sorry, Danny, and Eddie. 900 00:41:33,075 --> 00:41:35,911 I've thought it all over and now I know which one of us 901 00:41:36,203 --> 00:41:38,288 is really running the show. 902 00:41:41,250 --> 00:41:42,250 - All right. 903 00:41:42,459 --> 00:41:44,628 We'll skip the dialogue, go right into the number. 904 00:41:44,920 --> 00:41:46,547 Pick it up, will you, Phil? 905 00:41:46,839 --> 00:41:48,173 Females? 906 00:41:48,465 --> 00:41:50,300 One head, but two faces. 907 00:42:03,397 --> 00:42:07,109 ♪ I want to marry the two of you ♪ 908 00:42:07,401 --> 00:42:08,861 - Get a load of that dame. 909 00:42:09,153 --> 00:42:10,779 - I think she's weird. 910 00:42:11,071 --> 00:42:12,071 ♪ Why not ♪ 911 00:42:12,322 --> 00:42:15,117 ♪ Maybe you've got something that he hasn't got ♪ 912 00:42:15,409 --> 00:42:16,076 - What? 913 00:42:16,368 --> 00:42:18,787 - I'd like to tell her, but it's not in the plot. 914 00:42:19,079 --> 00:42:21,290 ♪ You're strong, you're gentle ♪ 915 00:42:21,582 --> 00:42:23,834 ♪ He's virile, you're mental ♪ 916 00:42:24,126 --> 00:42:25,252 Thank y'all. 917 00:42:25,544 --> 00:42:27,963 ♪ You're a dreamer, he thinks ♪ 918 00:42:28,255 --> 00:42:29,590 ♪ You're handy, he ♪ 919 00:42:29,882 --> 00:42:31,901 - Okay, sunshine. I know all about that sort of thing. 920 00:42:31,925 --> 00:42:33,302 - Ha, ha, ha. 921 00:42:33,594 --> 00:42:37,473 ♪ This marriage could make me the happiest of creatures ♪ 922 00:42:37,765 --> 00:42:40,559 - She must be the character that started double features. 923 00:42:40,851 --> 00:42:43,729 - Hey, students, what about the jurisprudence? 924 00:42:44,021 --> 00:42:45,021 - You mean the law? 925 00:42:45,105 --> 00:42:47,858 Oh, the law. Why, that's a bore. 926 00:42:48,150 --> 00:42:50,652 ♪ There's a law against sitting on the grass ♪ 927 00:42:50,944 --> 00:42:53,489 ♪ Against petting in the park ♪ 928 00:42:53,781 --> 00:42:56,033 ♪ Laws prohibiting beating wives ♪ 929 00:42:56,325 --> 00:42:58,619 ♪ Thereby inhibiting a million guys' lives ♪ 930 00:42:58,911 --> 00:43:01,288 ♪ If anything's fun, the law's suppressed it ♪ 931 00:43:01,580 --> 00:43:03,999 ♪ Tell me what you've done, and I'll get you arrested ♪ 932 00:43:04,291 --> 00:43:08,837 ♪ Laws that Congress passes, to me, don't matter a bit ♪ 933 00:43:09,129 --> 00:43:14,093 ♪ They do not apply to Parnassus or the situation to wit ♪ 934 00:43:14,384 --> 00:43:17,262 - She's in again with that marriage kick. 935 00:43:17,554 --> 00:43:20,015 - What's the matter? Don't you wanna do it? 936 00:43:20,307 --> 00:43:23,185 No, but you talked us into it. 937 00:43:23,477 --> 00:43:25,854 ♪ Nevertheless, we state ♪ 938 00:43:26,146 --> 00:43:28,649 ♪ Just to keep the record straight ♪ 939 00:43:28,941 --> 00:43:30,541 ♪ This can't be legal, ♪ 940 00:43:30,818 --> 00:43:33,821 ♪ It sounds too good ♪ 941 00:43:34,113 --> 00:43:38,909 ♪ This can't be legal, we're knocking on wood ♪ 942 00:43:39,201 --> 00:43:40,241 ♪ I remember Uncle Harry ♪ 943 00:43:40,410 --> 00:43:42,454 ♪ When he tried to marry more than one ♪ 944 00:43:44,331 --> 00:43:46,375 ♪ Where did he wentin' ♪ 945 00:43:46,667 --> 00:43:49,211 ♪ I send postcards to San Quentin ♪ 946 00:43:49,503 --> 00:43:54,299 ♪ Up here, it's lawful, what's more, it's nice ♪ 947 00:43:54,591 --> 00:43:58,720 ♪ Bet she keeps a drawer full of old shoes and rice ♪ 948 00:43:59,012 --> 00:44:01,723 ♪ Let's buy a wedding gown we agree upon ♪ 949 00:44:02,015 --> 00:44:03,015 ♪ We'll pick it out ♪ 950 00:44:03,267 --> 00:44:04,393 ♪ I'll put it on ♪ 951 00:44:04,685 --> 00:44:06,895 ♪ This can't be legal ♪ 952 00:44:07,187 --> 00:44:12,067 ♪ Get out the ipso, look up the facto, John ♪ 953 00:44:15,279 --> 00:44:15,863 - Well, what do you think? 954 00:44:16,155 --> 00:44:16,864 This must be that new thing 955 00:44:17,156 --> 00:44:18,240 everybody's talking about. 956 00:44:18,532 --> 00:44:19,843 - You know, this might work out all right 957 00:44:19,867 --> 00:44:21,227 if you don't hang around too much. 958 00:44:21,410 --> 00:44:23,179 - Funny, I was thinking the same thing about you. 959 00:44:23,203 --> 00:44:23,871 - Looking after my interests? 960 00:44:24,163 --> 00:44:25,414 - Once a pal, always a pal. 961 00:44:25,706 --> 00:44:27,767 Pardon me, while I get the knife out of my back. 962 00:44:27,791 --> 00:44:28,417 - Well, I had to put it someplace. 963 00:44:28,709 --> 00:44:29,709 It might get rusty. 964 00:44:29,793 --> 00:44:30,873 You kidder. 965 00:44:31,128 --> 00:44:32,296 - Fellas? - Hmm? 966 00:44:32,588 --> 00:44:34,256 - Second chorus. 967 00:44:34,548 --> 00:44:39,261 ♪ I'll get two kisses from two pairs of lips ♪ 968 00:44:39,553 --> 00:44:44,433 ♪ Two little mink coats, in case one rips ♪ 969 00:44:44,725 --> 00:44:45,910 ♪ I will have a man for lovin' ♪ 970 00:44:45,934 --> 00:44:49,396 ♪ And a man to fix the oven too ♪ 971 00:44:49,688 --> 00:44:51,273 ♪ One with endurance ♪ 972 00:44:51,565 --> 00:44:54,443 ♪ The other with plenty of life insurance ♪ 973 00:44:54,735 --> 00:44:59,448 ♪ I'll have two mother-in-laws advising me ♪ 974 00:44:59,740 --> 00:45:01,783 ♪ I'll lace their gloves on ♪ 975 00:45:02,075 --> 00:45:03,952 ♪ I'll referee ♪ 976 00:45:04,244 --> 00:45:06,747 ♪ If it does not work out, we can leave her flat ♪ 977 00:45:07,039 --> 00:45:09,708 ♪ Double alimony, what's wrong with that ♪ 978 00:45:10,000 --> 00:45:11,585 ♪ This can't be legal ♪ 979 00:45:11,877 --> 00:45:14,296 ♪ It's murder in the first degree ♪ 980 00:45:21,720 --> 00:45:23,239 - What do you think now? - Oh, this is fine. 981 00:45:23,263 --> 00:45:24,407 You with the oven, and me with the lovin'. 982 00:45:24,431 --> 00:45:25,431 - Now, just a minute. 983 00:45:25,474 --> 00:45:26,576 How about you with the oven? 984 00:45:26,600 --> 00:45:28,120 - No, no, you're the man for the oven. 985 00:45:28,268 --> 00:45:30,646 Now, don't move, you're perfect as you are. 986 00:45:30,938 --> 00:45:31,980 Ah, you moved! 987 00:45:32,272 --> 00:45:32,814 - Now, wait a minute. 988 00:45:33,106 --> 00:45:34,334 Let's get back to that oven routine. 989 00:45:34,358 --> 00:45:35,025 - Oh, you're in. 990 00:45:35,317 --> 00:45:37,819 I hear you make a beautiful upside-down cake. 991 00:45:38,111 --> 00:45:40,906 Love to, but the blood rushes to my head. 992 00:45:41,198 --> 00:45:43,116 Well, never mind then. 993 00:45:43,408 --> 00:45:45,011 Just some juice and coffee in the morning. 994 00:45:45,035 --> 00:45:46,471 Bring it up. - And what'll you be doing? 995 00:45:46,495 --> 00:45:49,539 - Oh, just dusting and brushing things off. 996 00:45:49,831 --> 00:45:50,831 - Fellas! - Hmm? 997 00:45:50,999 --> 00:45:53,335 - Break it up. You're on. 998 00:45:53,627 --> 00:45:58,215 ♪ This can't be legitimate, it must be a trap ♪ 999 00:45:58,507 --> 00:46:00,509 ♪ Let's try a bit of it ♪ 1000 00:46:00,801 --> 00:46:03,345 ♪ Don't be a sap ♪ 1001 00:46:03,637 --> 00:46:04,697 ♪ We can share and share alike ♪ 1002 00:46:04,721 --> 00:46:08,183 ♪ In every little thing the three of us do ♪ 1003 00:46:08,475 --> 00:46:13,355 ♪ That's altruistic, but aren't you too optimistic ♪ 1004 00:46:13,647 --> 00:46:18,277 ♪ I'll stand beside you through storm and strife ♪ 1005 00:46:18,568 --> 00:46:22,823 ♪ For your protection, I'd lay down my life ♪ 1006 00:46:23,115 --> 00:46:25,409 ♪ Suppose I'm insulted by a nasty man ♪ 1007 00:46:25,701 --> 00:46:28,412 ♪ I'll run and get him as fast as I can ♪ 1008 00:46:28,704 --> 00:46:30,330 ♪ This can't be legal ♪ 1009 00:46:30,622 --> 00:46:35,502 ♪ Refer to the case of Jones v. Fleegle ♪ 1010 00:46:35,794 --> 00:46:38,046 ♪ At night in my cozy little bed, I'll lie ♪ 1011 00:46:38,338 --> 00:46:41,300 ♪ And dream of both of you sleeping at the Y ♪ 1012 00:46:41,591 --> 00:46:42,968 ♪ What'd she say ♪ 1013 00:46:43,260 --> 00:46:45,721 ♪ At night, in my cozy little bed, I'll lie ♪ 1014 00:46:46,013 --> 00:46:50,892 ♪ And dream of both of you sleeping at the Y ♪ 1015 00:47:15,334 --> 00:47:18,879 ♪ I want to marry the two of you ♪ 1016 00:47:19,171 --> 00:47:20,672 - Get a load of that dame. 1017 00:47:20,964 --> 00:47:22,924 - I think she's weird. 1018 00:47:23,216 --> 00:47:24,760 ♪ If this is legal ♪ 1019 00:47:25,052 --> 00:47:29,598 ♪ It couldn't happen to four nicer guys ♪ 1020 00:47:44,154 --> 00:47:49,076 ♪ Let's never grow old ♪ 1021 00:47:50,327 --> 00:47:53,955 ♪ Let every kiss we kiss be sweet and new ♪ 1022 00:47:54,247 --> 00:47:59,127 ♪ Eternally youthful throughout the years ♪ 1023 00:48:02,172 --> 00:48:07,094 ♪ Let's be children together ♪ 1024 00:48:08,220 --> 00:48:13,141 ♪ Turn the tinsel to gold ♪ 1025 00:48:14,393 --> 00:48:16,228 ♪ Let's always be naive ♪ 1026 00:48:16,520 --> 00:48:21,358 ♪ And make believe tomorrow is never ♪ 1027 00:48:25,737 --> 00:48:30,659 ♪ There'll always be a song for those in love to sing ♪ 1028 00:48:31,243 --> 00:48:36,164 ♪ But only for the hearts of those who dream of spring ♪ 1029 00:48:36,748 --> 00:48:40,669 ♪ How can our love but stay warm ♪ 1030 00:48:40,961 --> 00:48:45,841 ♪ You can turn a winter storm to Maytime ♪ 1031 00:48:47,759 --> 00:48:52,681 ♪ Let's stay young forever ♪ 1032 00:48:53,682 --> 00:48:58,603 ♪ No future or past ♪ 1033 00:48:59,729 --> 00:49:03,775 ♪ Just living for the day, from day to day ♪ 1034 00:49:04,067 --> 00:49:08,947 ♪ And dreaming that love ♪ 1035 00:49:11,199 --> 00:49:14,035 ♪ Will always last ♪ 1036 00:49:26,423 --> 00:49:30,093 - I hate to disturb you, Danny, but it's confidential. 1037 00:49:30,385 --> 00:49:31,887 - Excuse me, Kitty. 1038 00:49:39,436 --> 00:49:41,354 - It's about Kitty. 1039 00:49:41,646 --> 00:49:43,565 - What about her? 1040 00:49:43,857 --> 00:49:46,693 - She's still working on you, to change the show. 1041 00:49:46,985 --> 00:49:47,652 - Now, you keep saying that, 1042 00:49:47,944 --> 00:49:49,237 but it doesn't make any sense. 1043 00:49:49,529 --> 00:49:51,656 Why would she wanna do that? 1044 00:49:51,948 --> 00:49:53,843 - Because she's the kind of a girl who won't play 1045 00:49:53,867 --> 00:49:56,286 unless she has all the marbles. 1046 00:49:58,997 --> 00:50:01,458 - Look, Eddie, we've had only one fight in our lives, 1047 00:50:01,750 --> 00:50:02,417 when we were kids. 1048 00:50:02,709 --> 00:50:04,753 I don't wanna have another one with you, 1049 00:50:05,045 --> 00:50:07,923 because you licked me that time. 1050 00:50:08,215 --> 00:50:09,382 Let's just stay friends, huh? 1051 00:50:14,804 --> 00:50:17,807 I, uh, I think I'll do a little work. 1052 00:50:27,692 --> 00:50:28,401 - Feeling better, Eddie? 1053 00:50:28,693 --> 00:50:30,904 - Oh, yes, yes. I feel fine. 1054 00:50:33,573 --> 00:50:35,218 - Well, we'll see if we can't do something 1055 00:50:35,242 --> 00:50:36,701 to change all that. 1056 00:50:47,837 --> 00:50:48,837 Do you mind? 1057 00:50:51,716 --> 00:50:54,010 - What brought you out here? 1058 00:50:54,302 --> 00:50:55,595 - It worked, didn't it? 1059 00:50:55,887 --> 00:50:56,930 - What worked? 1060 00:50:57,222 --> 00:50:58,974 - Oh, I know what Eddie told you. 1061 00:50:59,266 --> 00:51:00,266 - Oh, you do, huh? 1062 00:51:00,392 --> 00:51:03,770 - Yes, and I'll tell you something that may surprise you. 1063 00:51:04,062 --> 00:51:05,522 I think he's right. 1064 00:51:07,023 --> 00:51:09,693 - Say, are we talking about the same thing? 1065 00:51:09,985 --> 00:51:11,361 - Of course. 1066 00:51:11,653 --> 00:51:14,990 I've been willful, selfish, and stubborn. 1067 00:51:16,157 --> 00:51:18,827 And maybe a little ungrateful. 1068 00:51:19,119 --> 00:51:21,705 If you're gonna to break down like that, 1069 00:51:21,997 --> 00:51:23,999 I guess maybe I ought to. 1070 00:51:27,002 --> 00:51:27,586 I don't mind telling you, 1071 00:51:27,877 --> 00:51:31,673 I've been kind of bullheaded and stubborn myself. 1072 00:51:31,965 --> 00:51:33,550 - Oh, but you have a right to be. 1073 00:51:33,842 --> 00:51:36,678 After all, what do I know about the theater? 1074 00:51:36,970 --> 00:51:37,970 And as you said, 1075 00:51:38,138 --> 00:51:40,599 I'm just a little nobody you took out of the chorus. 1076 00:51:40,890 --> 00:51:42,350 - Oh, I don't know, you, 1077 00:51:42,642 --> 00:51:44,769 you've had a couple of pretty good ideas. 1078 00:51:45,061 --> 00:51:46,956 Now you're just being nice to me. 1079 00:51:46,980 --> 00:51:48,291 - You know, I've been giving a lot of thought 1080 00:51:48,315 --> 00:51:50,483 to what you've been saying all along. 1081 00:51:50,775 --> 00:51:53,486 Maybe the public won't like my taste. 1082 00:51:53,778 --> 00:51:57,032 Maybe I'm just a Broadway mug after all. 1083 00:51:57,324 --> 00:51:59,117 - No, you're an artist. 1084 00:52:00,994 --> 00:52:04,205 Well, you could be, if you reached out. 1085 00:52:05,832 --> 00:52:07,876 Anyway, I just had a silly idea 1086 00:52:08,168 --> 00:52:10,795 they wouldn't like it your way. 1087 00:52:11,087 --> 00:52:12,547 - Maybe you're right. 1088 00:52:12,839 --> 00:52:13,839 - No. 1089 00:52:15,634 --> 00:52:18,720 Let's not keep talking about the show. 1090 00:52:20,555 --> 00:52:23,642 Don't you ever think of anything else? 1091 00:52:25,810 --> 00:52:27,228 Look at that moon. 1092 00:52:28,146 --> 00:52:31,232 It's like a million-dollar gold piece. 1093 00:52:32,192 --> 00:52:36,196 - Maybe I'm trying to make the show too low-down. 1094 00:52:38,323 --> 00:52:41,326 - What wonderful air. It's like wine. 1095 00:52:42,827 --> 00:52:47,332 - You know, audiences' tastes might have changed. 1096 00:52:47,624 --> 00:52:48,624 - Oh, Danny. 1097 00:52:54,881 --> 00:52:55,590 - Excuse me, sir. 1098 00:52:55,882 --> 00:52:56,882 - Oh. 1099 00:53:06,685 --> 00:53:07,685 - Eddie? 1100 00:53:09,729 --> 00:53:10,729 - Yeah. 1101 00:53:13,358 --> 00:53:15,068 - I don't know what it is, but he, 1102 00:53:15,360 --> 00:53:17,654 he just doesn't like me. 1103 00:53:17,946 --> 00:53:18,988 No, I, 1104 00:53:19,280 --> 00:53:20,280 I guess not. 1105 00:53:21,866 --> 00:53:24,452 - Well, I guess I'll go in, 1106 00:53:24,744 --> 00:53:26,788 and let you figure it out. 1107 00:53:31,084 --> 00:53:33,920 Aren't you going to say good night? 1108 00:53:38,550 --> 00:53:39,551 - Good night. 1109 00:53:41,177 --> 00:53:42,178 - Good night. 1110 00:53:43,388 --> 00:53:44,723 - Come here, you. 1111 00:54:11,040 --> 00:54:12,959 ♪ Hail, mortal ♪ 1112 00:54:13,251 --> 00:54:15,295 ♪ Fallen from clouds as a winged Icarus ♪ 1113 00:54:15,587 --> 00:54:20,091 ♪ On the Mount of Parnassus ♪ 1114 00:54:20,383 --> 00:54:23,845 ♪ Terpsichore, Terpsichore ♪ 1115 00:54:30,935 --> 00:54:34,022 ♪ Look once more on the daughters of Dionysus ♪ 1116 00:54:34,314 --> 00:54:39,194 ♪ Whose kiss inspired the beauty of the world ♪ 1117 00:59:15,887 --> 00:59:18,056 - Well, what do you think, Danny? 1118 00:59:18,347 --> 00:59:19,347 - Oh, I don't know. 1119 00:59:19,557 --> 00:59:21,726 We didn't even get enough applause to take bows. 1120 00:59:22,018 --> 00:59:24,062 Half a dozen of 'em walked out during the first act. 1121 00:59:24,353 --> 00:59:24,979 - Well, you can't tell, Danny. 1122 00:59:25,271 --> 00:59:27,111 They might've been people who had appointments, 1123 00:59:27,273 --> 00:59:29,317 like doctors or something. 1124 00:59:30,234 --> 00:59:30,818 Thanks, Eddie. 1125 00:59:31,110 --> 00:59:33,237 - My dear, magnificent. Magnificent. 1126 00:59:33,529 --> 00:59:35,239 - Sheer poetry, poetry of movement. 1127 00:59:35,531 --> 00:59:36,991 - Why, every scene, a painting. 1128 00:59:37,283 --> 00:59:40,078 - My dear, I'm Mrs. Fenimore Hume, 1129 00:59:40,369 --> 00:59:42,497 President of the Pure Art Forum. 1130 00:59:42,789 --> 00:59:43,498 I wonder if you would come 1131 00:59:43,790 --> 00:59:45,833 to a little intimate gathering at my house, 1132 00:59:46,125 --> 00:59:47,710 a sort of a late supper? 1133 00:59:48,002 --> 00:59:49,587 - I'd be delighted. 1134 00:59:49,879 --> 00:59:51,255 Danny, do you mind if I go? 1135 00:59:51,547 --> 00:59:54,175 - No, go ahead. Sounds like fun. 1136 00:59:54,467 --> 00:59:56,344 - I'll only be a minute. 1137 00:59:58,054 --> 01:00:02,391 - Brother, if those longhairs go for it, you're dead. 1138 01:00:06,437 --> 01:00:08,314 - Hello, Mr. Manion. Have a good seat? 1139 01:00:08,606 --> 01:00:10,983 - Yeah, I saw and heard everything. 1140 01:00:11,275 --> 01:00:12,753 - This was just a tryout, Mr. Manion. 1141 01:00:12,777 --> 01:00:14,028 Don't judge by this. 1142 01:00:14,320 --> 01:00:16,447 Remember, our understanding was New York. 1143 01:00:16,739 --> 01:00:17,949 - That's right. 1144 01:00:18,241 --> 01:00:19,242 Nobody's rushing you. 1145 01:00:19,534 --> 01:00:20,969 - Thanks very much. - The manager says 1146 01:00:20,993 --> 01:00:22,429 they're tearing it to shreds in the lobby. 1147 01:00:22,453 --> 01:00:24,580 What'll we do, post a notice? 1148 01:00:24,872 --> 01:00:27,208 - No, no, I just want a little time to think. 1149 01:00:27,500 --> 01:00:30,503 Have everybody on-stage tomorrow morning at 10 o'clock. 1150 01:00:30,795 --> 01:00:32,964 I'm going for a walk. 1151 01:00:33,256 --> 01:00:35,883 - Can I drive you anyplace, Danny? 1152 01:00:36,175 --> 01:00:38,136 - No thanks. Not tonight. 1153 01:00:40,304 --> 01:00:43,099 - And that guy never looked at a dame before in his life! 1154 01:00:45,184 --> 01:00:47,520 - Good morning. - Morning. 1155 01:00:47,812 --> 01:00:48,831 - Good morning, everybody. 1156 01:00:48,855 --> 01:00:49,564 - Good morning. - Good morning. 1157 01:00:49,856 --> 01:00:51,023 - Morning, Miss Pendleton. 1158 01:00:53,359 --> 01:00:55,403 - Good morning, everybody. 1159 01:00:57,697 --> 01:00:59,031 What's wrong with you people? 1160 01:00:59,323 --> 01:01:00,323 Why is everybody so glum? 1161 01:01:00,533 --> 01:01:02,243 - Haven't you read the notices? 1162 01:01:02,535 --> 01:01:04,495 No. Why? 1163 01:01:04,787 --> 01:01:07,456 - She hasn't read the notices. 1164 01:01:07,748 --> 01:01:10,168 - "Swinging the Muses, although lovely in spots, 1165 01:01:10,459 --> 01:01:12,128 "resembles a Bach festival 1166 01:01:12,420 --> 01:01:14,220 "and should've been presented at Symphony Hall 1167 01:01:14,505 --> 01:01:16,340 "where the audience is at least forewarned, 1168 01:01:16,632 --> 01:01:19,343 "so that they can sleep through the performance." 1169 01:01:19,635 --> 01:01:21,179 - And listen to this. 1170 01:01:21,470 --> 01:01:22,470 "As for myself, 1171 01:01:22,555 --> 01:01:25,016 "I can take about 20 minutes of Greek classic, 1172 01:01:25,308 --> 01:01:28,936 "but two hours would get anybody down." 1173 01:01:29,228 --> 01:01:32,106 How dare they? 1174 01:01:32,398 --> 01:01:34,901 What do they know of the arts? 1175 01:01:35,193 --> 01:01:37,945 I see it as a great triumph. 1176 01:01:38,237 --> 01:01:40,448 We've given something beautiful to the theater. 1177 01:01:40,740 --> 01:01:42,658 - Yeah, our blood. 1178 01:01:42,950 --> 01:01:44,178 - But there's a line at the box office 1179 01:01:44,202 --> 01:01:46,287 all the way down the street. 1180 01:01:46,579 --> 01:01:48,748 - They're the people who bought tickets in advance, 1181 01:01:49,040 --> 01:01:50,791 asking for their money back. 1182 01:01:51,083 --> 01:01:51,792 - We had a great show, 1183 01:01:52,084 --> 01:01:54,670 and you butted in and made it so darned highbrow. 1184 01:01:54,962 --> 01:01:55,962 - Highbrow? 1185 01:01:56,797 --> 01:02:00,718 Ha! 1186 01:02:01,010 --> 01:02:03,554 I was warned about your country. 1187 01:02:04,889 --> 01:02:08,309 How can you mix art with jive and baseball and hot dogs? 1188 01:02:08,601 --> 01:02:09,852 - Huh! Get her. 1189 01:02:10,144 --> 01:02:12,146 The show busts, so she don't live here anymore. 1190 01:02:13,272 --> 01:02:14,899 - Hold it. Hold it, everybody. 1191 01:02:15,191 --> 01:02:16,817 This'll get us no place. 1192 01:02:17,109 --> 01:02:19,445 Now, look, kids, when I got all of you into this thing, 1193 01:02:19,737 --> 01:02:21,781 I was sure we had every chance for a smash. 1194 01:02:22,073 --> 01:02:24,825 I knew what I wanted then, and I know what I want now. 1195 01:02:25,117 --> 01:02:26,887 We're going to go back to the show exactly as it was 1196 01:02:26,911 --> 01:02:28,329 before I got side-tracked. 1197 01:02:28,621 --> 01:02:30,748 We're gonna throw all this phony art overboard 1198 01:02:31,040 --> 01:02:31,666 and stay out of town, rehearsing, 1199 01:02:31,958 --> 01:02:33,478 until we've got it whipped into shape. 1200 01:02:33,751 --> 01:02:35,551 It's gonna be everything it started out to be. 1201 01:02:35,795 --> 01:02:39,340 A show for people who like jive and baseball and hot dogs. 1202 01:02:43,219 --> 01:02:44,679 Now, one more thing. 1203 01:02:44,971 --> 01:02:46,657 From now on, there's going to be nobody around here 1204 01:02:46,681 --> 01:02:48,182 acting like a goddess. 1205 01:02:48,474 --> 01:02:50,142 I'm the boss. What I say goes. 1206 01:02:50,434 --> 01:02:51,870 Now, if there's anybody who doesn't like it that way, 1207 01:02:51,894 --> 01:02:53,354 now's the time for them to say so. 1208 01:02:56,482 --> 01:02:57,482 Well? 1209 01:02:58,317 --> 01:03:01,237 - Mr. Miller, the show is all yours. 1210 01:03:03,948 --> 01:03:05,283 - All right, that's that. 1211 01:03:05,574 --> 01:03:06,694 Before I look anyplace else, 1212 01:03:06,742 --> 01:03:10,705 I'm gonna try every one of you kids for the lead. 1213 01:03:12,123 --> 01:03:13,916 - Hello, Kitty. 1214 01:03:14,208 --> 01:03:15,209 - Oh, Mr. Jordan. 1215 01:03:15,501 --> 01:03:16,861 You're just the one I want to see. 1216 01:03:16,919 --> 01:03:17,503 - So I imagined. 1217 01:03:17,795 --> 01:03:19,380 - I want to go back, right away. 1218 01:03:19,672 --> 01:03:21,312 - Oh, surely you don't want to leave now, 1219 01:03:21,507 --> 01:03:22,627 just when he needs you most? 1220 01:03:22,675 --> 01:03:24,510 - I do. I want to leave at once. 1221 01:03:24,802 --> 01:03:26,154 - But you told me you wanted to help him. 1222 01:03:26,178 --> 01:03:28,389 Was my sole reason for letting you come down. 1223 01:03:28,681 --> 01:03:30,057 - Well, I lied to you, Mr. Jordan. 1224 01:03:30,349 --> 01:03:32,393 I wasn't interested in him, not for a second. 1225 01:03:32,685 --> 01:03:34,245 I came down for purely selfish reasons. 1226 01:03:34,478 --> 01:03:35,598 I wanted to change the show, 1227 01:03:35,688 --> 01:03:37,088 and that's all I was interested in. 1228 01:03:37,356 --> 01:03:38,482 - I know. 1229 01:03:38,774 --> 01:03:40,054 - And still you let me go ahead? 1230 01:03:40,276 --> 01:03:42,820 - I had a feeling it'd work out all right. 1231 01:03:43,112 --> 01:03:44,238 - But it hasn't. 1232 01:03:44,530 --> 01:03:46,407 It's worked out all wrong, 1233 01:03:46,699 --> 01:03:49,118 and I don't intend to tolerate his arrogance any longer. 1234 01:03:49,410 --> 01:03:52,288 - I don't think you'll go back, not right now. 1235 01:03:52,580 --> 01:03:56,292 - Mr. Jordan, you underestimate my emotions. 1236 01:03:56,584 --> 01:03:59,253 I told you I hate the man. 1237 01:03:59,545 --> 01:04:00,921 I loathe him. 1238 01:04:01,213 --> 01:04:03,132 - I'm not sure of that either. 1239 01:04:03,424 --> 01:04:05,718 You see, you're not in possession of all the facts. 1240 01:04:06,010 --> 01:04:07,428 - What facts? 1241 01:04:07,720 --> 01:04:08,262 - Well, if you'll allow me, 1242 01:04:08,554 --> 01:04:10,473 I'd like to take you back in time a few months. 1243 01:04:10,765 --> 01:04:12,159 There's something quite important that happened then, 1244 01:04:12,183 --> 01:04:13,583 that I think you should know about. 1245 01:04:13,642 --> 01:04:14,642 - What happened? 1246 01:04:14,894 --> 01:04:15,603 - You'll see. 1247 01:04:27,365 --> 01:04:29,009 He's on almost every number, but the right one. 1248 01:04:29,033 --> 01:04:30,117 13 will win. 1249 01:04:30,409 --> 01:04:31,452 - Why don't you tell him? 1250 01:04:31,744 --> 01:04:33,829 - This is quite a while ago. I wasn't even here. 1251 01:04:34,121 --> 01:04:34,663 - I'll tell him, then. 1252 01:04:34,955 --> 01:04:36,624 - He can't see or hear you. 1253 01:04:36,916 --> 01:04:38,959 Besides, you haven't met him yet. 1254 01:04:39,251 --> 01:04:40,251 - Oh. 1255 01:04:44,840 --> 01:04:46,133 - 13. 1256 01:04:46,425 --> 01:04:47,718 Just as you predicted. 1257 01:04:48,010 --> 01:04:49,290 - I'm not the only one who knew. 1258 01:04:49,512 --> 01:04:51,138 The wheel is crooked. 1259 01:04:59,730 --> 01:05:01,482 - What is it? What's the matter? 1260 01:05:01,774 --> 01:05:04,110 They thought Danny came in with some regular patrons, 1261 01:05:04,402 --> 01:05:05,562 and they extended him credit. 1262 01:05:05,820 --> 01:05:08,322 He's lost $20,000 and can't pay. 1263 01:05:11,826 --> 01:05:13,095 - Well, I don't understand what any of this 1264 01:05:13,119 --> 01:05:15,162 has to do with me. 1265 01:05:15,454 --> 01:05:17,415 - Come along, you'll see. 1266 01:05:35,516 --> 01:05:37,196 Would you like to hear what they're saying? 1267 01:05:37,226 --> 01:05:38,853 - Yes, I would. 1268 01:05:39,145 --> 01:05:41,345 - Why did you keep on playing when you ran out of money? 1269 01:05:41,439 --> 01:05:43,190 Well, I thought I might win. 1270 01:05:43,482 --> 01:05:45,401 - Well, you didn't. 1271 01:05:45,693 --> 01:05:48,070 - I'd like to talk to you alone, Mr. Manion. 1272 01:05:48,362 --> 01:05:49,362 Spike, get going. 1273 01:05:49,613 --> 01:05:51,133 - Just a minute. We're supposed to be partners. 1274 01:05:51,157 --> 01:05:52,759 I have a half-interest in this little palace. 1275 01:05:52,783 --> 01:05:54,326 - I said, get going. 1276 01:05:57,538 --> 01:05:59,123 Okay, let's have it. 1277 01:06:01,208 --> 01:06:03,377 - Well, it's pretty simple. 1278 01:06:06,964 --> 01:06:08,257 I'm Daniel Miller. 1279 01:06:08,549 --> 01:06:10,634 I had to get hold of $100,000 right away. 1280 01:06:10,926 --> 01:06:11,510 What for? 1281 01:06:11,802 --> 01:06:12,928 - To put on a show. 1282 01:06:13,220 --> 01:06:14,406 I've had a couple of failures, 1283 01:06:14,430 --> 01:06:16,515 and the boys with the money kind of ran out on me, 1284 01:06:16,807 --> 01:06:17,826 but I still have plenty of confidence 1285 01:06:17,850 --> 01:06:20,186 in the show and in myself. 1286 01:06:20,478 --> 01:06:22,646 If you could come- - That's very touching, 1287 01:06:22,938 --> 01:06:25,649 but unless I have my 20,000 by tomorrow morning- 1288 01:06:25,941 --> 01:06:29,320 - You'll have one of your gorillas bump me off. 1289 01:06:29,612 --> 01:06:31,292 You've been seeing too many movies. 1290 01:06:31,405 --> 01:06:33,407 - Oh, I think I know how you operate, Mr. Manion. 1291 01:06:33,699 --> 01:06:36,076 I figured all that out before I came up here. 1292 01:06:36,368 --> 01:06:37,368 Oh, you did? 1293 01:06:37,578 --> 01:06:39,663 - And I also figured out if I didn't win, 1294 01:06:39,955 --> 01:06:43,334 you'd put up the $100,000, for a piece of the show. 1295 01:06:43,626 --> 01:06:45,961 - Now, where did you ever get an idea like that? 1296 01:06:46,253 --> 01:06:47,333 - Because you're a gambler. 1297 01:06:47,546 --> 01:06:49,924 You lose $100,000 on the turn of a card. 1298 01:06:50,216 --> 01:06:52,551 - Turning cards is my business. 1299 01:06:52,843 --> 01:06:54,386 Goodbye, Mr. Miller. 1300 01:06:59,183 --> 01:07:00,476 Go out that door. 1301 01:07:06,941 --> 01:07:07,525 - Course, Mr. Manion, 1302 01:07:07,816 --> 01:07:10,486 if anything should happen to me now, 1303 01:07:10,778 --> 01:07:11,922 with all those witnesses out there, 1304 01:07:11,946 --> 01:07:14,448 you'd be a cinch for the electric chair. 1305 01:07:14,740 --> 01:07:16,116 Go on. 1306 01:07:16,408 --> 01:07:17,719 - On the other hand, you back the show, 1307 01:07:17,743 --> 01:07:19,054 and I'll guarantee it with a note. 1308 01:07:19,078 --> 01:07:21,163 You haven't any money. 1309 01:07:21,455 --> 01:07:22,455 What good is your note? 1310 01:07:22,665 --> 01:07:26,043 - Oh, this one's very good, it's a suicide note. 1311 01:07:29,171 --> 01:07:30,798 - A suicide note? 1312 01:07:31,090 --> 01:07:32,299 - That's right. 1313 01:07:32,591 --> 01:07:33,133 If the show fails, 1314 01:07:33,425 --> 01:07:35,678 you can have one of your boys take care of me, 1315 01:07:35,970 --> 01:07:37,656 plant the note, in my own handwriting, on my body, 1316 01:07:37,680 --> 01:07:39,473 you're in the clear with the police. 1317 01:07:39,765 --> 01:07:42,560 Doesn't that appeal to your gambler's instinct? 1318 01:07:42,851 --> 01:07:46,188 - So you want to stake your life against my money? 1319 01:07:46,480 --> 01:07:47,022 Is that it? 1320 01:07:47,314 --> 01:07:49,316 That's the idea. 1321 01:07:49,608 --> 01:07:50,877 At least you know I'll work pretty hard 1322 01:07:50,901 --> 01:07:52,486 to put the show over. 1323 01:07:57,992 --> 01:08:01,245 - All right. I'll play with those chips. 1324 01:08:02,496 --> 01:08:03,496 Sit down. 1325 01:08:07,459 --> 01:08:08,877 And start writing. 1326 01:08:14,216 --> 01:08:18,137 - No one is responsible for my death but myself. 1327 01:08:22,558 --> 01:08:25,102 I've taken my own life, because. 1328 01:08:33,110 --> 01:08:34,236 - And so you see, Kitty, 1329 01:08:34,528 --> 01:08:35,964 that's the reason I've concerned myself 1330 01:08:35,988 --> 01:08:37,031 with this young man. 1331 01:08:37,323 --> 01:08:39,700 I've always felt that he had a great deal to offer, 1332 01:08:39,992 --> 01:08:41,535 both to life and to the theater. 1333 01:08:41,827 --> 01:08:43,871 It'd be a pity to take him away too soon. 1334 01:08:44,163 --> 01:08:44,830 - Yes. 1335 01:08:45,122 --> 01:08:46,582 - The choice is up to you, Kitty. 1336 01:08:46,874 --> 01:08:49,335 With you in the New York opening, it can't fail. 1337 01:08:49,627 --> 01:08:50,878 - But what'll I do? 1338 01:08:51,170 --> 01:08:52,546 Will he take me back now? 1339 01:08:52,838 --> 01:08:55,674 - I'm quite sure it's worth trying. 1340 01:08:59,595 --> 01:09:01,055 Good luck, my dear. 1341 01:09:01,347 --> 01:09:03,557 And do it his way this time. 1342 01:09:05,684 --> 01:09:08,228 - I'm the daughter of Zeus. 1343 01:09:08,520 --> 01:09:09,520 - I'm sorry, honey, it, 1344 01:09:09,688 --> 01:09:11,565 it's just too much for you. 1345 01:09:11,857 --> 01:09:13,233 Anyone else, Eddie? 1346 01:09:13,525 --> 01:09:14,525 - Yes. 1347 01:09:15,653 --> 01:09:16,653 One more. 1348 01:09:17,738 --> 01:09:19,573 - What do you want? 1349 01:09:19,865 --> 01:09:21,241 - I want to come back. 1350 01:09:21,533 --> 01:09:22,910 - You're too late. 1351 01:09:25,162 --> 01:09:27,915 - Oh, Danny, wait, please. Danny. 1352 01:09:28,207 --> 01:09:29,767 - You walked out. Now you can stay out. 1353 01:09:29,958 --> 01:09:31,398 - But you haven't found anyone else. 1354 01:09:31,585 --> 01:09:32,211 You need me. 1355 01:09:32,503 --> 01:09:33,813 Like a hole in the head. 1356 01:09:33,837 --> 01:09:35,547 - Oh, Danny, you've got to listen to me. 1357 01:09:35,839 --> 01:09:37,119 - What are you following me for? 1358 01:09:37,216 --> 01:09:38,216 What are you after now? 1359 01:09:38,384 --> 01:09:39,760 You still in love with me? 1360 01:09:40,052 --> 01:09:42,596 - I didn't realize what any of this meant to you, 1361 01:09:42,888 --> 01:09:43,889 but now I do, 1362 01:09:44,181 --> 01:09:46,100 and all I want to do is help. 1363 01:09:46,392 --> 01:09:49,186 I'll do anything, anything you say. 1364 01:09:50,688 --> 01:09:53,774 It's unimportant what you think of me. 1365 01:09:55,693 --> 01:09:58,362 Do it for yourself, for the show. 1366 01:10:03,075 --> 01:10:04,159 Please, Danny. 1367 01:10:06,578 --> 01:10:08,372 - You say you'll do anything I say? 1368 01:10:08,664 --> 01:10:09,664 - Yes, Danny. 1369 01:10:09,748 --> 01:10:10,457 - You'll sing my way? 1370 01:10:10,749 --> 01:10:11,749 - Yes, Danny. 1371 01:10:11,875 --> 01:10:12,418 - Dance my way? 1372 01:10:12,710 --> 01:10:13,710 - Yes, Danny. 1373 01:10:13,752 --> 01:10:14,896 - Wear anything I want you to wear? 1374 01:10:14,920 --> 01:10:15,920 - Yes, Danny. 1375 01:10:17,631 --> 01:10:18,631 - All right. 1376 01:10:20,050 --> 01:10:21,552 You open in New York, Thursday night. 1377 01:10:28,183 --> 01:10:30,183 - They say it received bad notices in Philadelphia. 1378 01:10:30,227 --> 01:10:31,663 - Oh, Jack, I understand they changed it. 1379 01:10:31,687 --> 01:10:33,188 I heard good reports. 1380 01:10:33,480 --> 01:10:34,022 Please, sir. 1381 01:10:34,314 --> 01:10:35,542 - It was rumored, some sort of trouble 1382 01:10:35,566 --> 01:10:37,651 with the leading lady. 1383 01:10:37,943 --> 01:10:39,183 - Thank you. - I adore musicals. 1384 01:10:39,278 --> 01:10:40,612 I'm so tired of thinking. 1385 01:10:40,904 --> 01:10:42,823 - Darling, you've lost weight, haven't you, 1386 01:10:43,115 --> 01:10:44,908 or is that a new dress? 1387 01:10:47,244 --> 01:10:49,044 - Good luck, Mr. Miller. - Best of luck, boss. 1388 01:10:49,204 --> 01:10:50,497 - Hope you have a smash, Danny. 1389 01:10:50,789 --> 01:10:52,434 - Thanks, girls. Thanks for staying with it. 1390 01:10:52,458 --> 01:10:53,751 I love all of ya. 1391 01:10:56,795 --> 01:10:59,673 Honey, see you a minute? It's Danny. 1392 01:11:00,758 --> 01:11:02,509 - Hello, Danny. 1393 01:11:02,801 --> 01:11:04,303 I hope it's wonderful. 1394 01:11:04,595 --> 01:11:06,364 - Well, if you come through like you did in dress rehearsal, 1395 01:11:06,388 --> 01:11:08,682 we'll have 'em tossing their wives in the air. 1396 01:11:08,974 --> 01:11:10,184 - I'll do my very best, Danny. 1397 01:11:10,476 --> 01:11:12,519 - I know you will. - Curtain! Curtain! 1398 01:11:12,811 --> 01:11:14,855 - Okay. Luck again, honey. 1399 01:11:18,025 --> 01:11:20,360 - Good luck, Danny. - You too. 1400 01:11:20,652 --> 01:11:21,945 - Gee, I'm scared stiff. 1401 01:11:22,237 --> 01:11:24,257 - Boy, I thought I had butterflies in my stomach before, 1402 01:11:24,281 --> 01:11:25,508 but now they're wearing roller skates. 1403 01:11:26,408 --> 01:11:27,927 Hey, don't bother her, Max, she's on soon. 1404 01:11:27,951 --> 01:11:30,704 - Yeah, yeah. I know, I know. 1405 01:11:32,206 --> 01:11:32,748 - Who is it? 1406 01:11:33,040 --> 01:11:34,040 It's Max, honey. 1407 01:11:34,208 --> 01:11:37,252 Come in. 1408 01:11:38,837 --> 01:11:41,924 - This is Mr. Kelly. He's a detective. 1409 01:11:43,675 --> 01:11:44,675 - A detective? 1410 01:11:44,843 --> 01:11:47,763 - You owe $1,800 to the Waldorf Plaza Hotel, lady. 1411 01:11:48,055 --> 01:11:49,375 You had a pretty expensive suite. 1412 01:11:49,640 --> 01:11:53,060 You skipped to Philadelphia, and we haven't seen a dime. 1413 01:11:53,352 --> 01:11:54,978 Well, I, I... 1414 01:11:55,270 --> 01:11:56,664 - Tell him about your uncle in Texas, 1415 01:11:56,688 --> 01:11:58,065 the rich one with all the cows. 1416 01:11:58,357 --> 01:11:59,983 - Don't give me those cows, lady. 1417 01:12:00,275 --> 01:12:01,610 None of your stories check. 1418 01:12:01,902 --> 01:12:03,963 The switchboard operator says you got no phone calls. 1419 01:12:03,987 --> 01:12:05,405 The desk says you got no letters. 1420 01:12:05,697 --> 01:12:06,697 You've got no boyfriends, 1421 01:12:06,949 --> 01:12:08,283 and you've got no relatives. 1422 01:12:08,575 --> 01:12:10,118 There's something phony about you. 1423 01:12:10,410 --> 01:12:11,787 Come on, now, who are you? 1424 01:12:12,079 --> 01:12:13,080 Where did you come from? 1425 01:12:13,372 --> 01:12:15,249 - Well, I have to go on in a few minutes. 1426 01:12:15,541 --> 01:12:16,166 - You have a lot to explain, 1427 01:12:16,458 --> 01:12:18,353 or you'll be on your way to jail in a few minutes. 1428 01:12:18,377 --> 01:12:20,838 Come on, now, out with it. 1429 01:12:21,129 --> 01:12:23,215 - Well, a, a gentleman friend 1430 01:12:23,507 --> 01:12:27,094 told me to take the Peach Bloom suite. 1431 01:12:27,386 --> 01:12:29,263 He said everything would be taken care of. 1432 01:12:29,555 --> 01:12:30,555 - Who? What's his name? 1433 01:12:30,806 --> 01:12:31,806 - Um. 1434 01:12:32,683 --> 01:12:34,351 Well, he has no name. 1435 01:12:36,186 --> 01:12:38,730 He's a messenger, number 7013. 1436 01:12:39,022 --> 01:12:41,900 - Yeah? What kind of messenger, Western Union? 1437 01:12:42,192 --> 01:12:43,872 - Look, honey, he's got to know the truth. 1438 01:12:43,986 --> 01:12:45,426 You got to tell us both who you are, 1439 01:12:45,612 --> 01:12:48,824 or he won't let you go on with the show. 1440 01:12:50,534 --> 01:12:52,411 - All right. All right. 1441 01:12:53,954 --> 01:12:55,306 I don't know how I can make you believe it, 1442 01:12:55,330 --> 01:12:57,708 but I'm Terpsichore, the Grecian goddess, 1443 01:12:58,000 --> 01:12:59,680 and I came down from Mt. Parnassus to, to- 1444 01:13:01,086 --> 01:13:02,605 - You know, on opening nights, people get excited, 1445 01:13:02,629 --> 01:13:04,089 and they say a lot of crazy things. 1446 01:13:04,381 --> 01:13:05,941 - But I'm not saying crazy things, Max. 1447 01:13:06,216 --> 01:13:07,216 It's all true. 1448 01:13:07,384 --> 01:13:08,903 How could I suddenly come out of no place 1449 01:13:08,927 --> 01:13:09,970 and pick you for my agent? 1450 01:13:10,262 --> 01:13:11,698 How could I sing and dance like I do, 1451 01:13:11,722 --> 01:13:13,032 and then nobody ever heard of me? 1452 01:13:13,056 --> 01:13:14,056 - Now, look, sweetheart, 1453 01:13:14,099 --> 01:13:15,392 I'm just like your father. 1454 01:13:15,684 --> 01:13:17,044 You'd better get hold of yourself. 1455 01:13:17,227 --> 01:13:17,853 I've heard you talking to people, 1456 01:13:18,145 --> 01:13:19,646 when nobody was around. 1457 01:13:19,938 --> 01:13:22,441 Course, I understand, but some people don't. 1458 01:13:22,733 --> 01:13:24,735 - I'm one of them. Okay, let's go. 1459 01:13:25,027 --> 01:13:26,778 - Let me alone! I have to go on! 1460 01:13:27,070 --> 01:13:29,406 - Having trouble, Kitty? 1461 01:13:29,698 --> 01:13:31,074 - I certainly am having trouble. 1462 01:13:31,366 --> 01:13:32,446 Thank goodness you're here. 1463 01:13:32,618 --> 01:13:33,738 - Is there somebody with us? 1464 01:13:33,785 --> 01:13:35,829 - Yes. Now everything will be taken care of. 1465 01:13:36,121 --> 01:13:37,921 What'll I do? What'll I tell them, Mr. Jordan? 1466 01:13:38,123 --> 01:13:39,123 - Mr. Jordan! He's here? 1467 01:13:39,374 --> 01:13:40,792 You know him? - Of course. 1468 01:13:41,084 --> 01:13:43,503 - Holy jumping, then that explains 1469 01:13:43,795 --> 01:13:45,756 how all these goofy things've been happening! 1470 01:13:46,048 --> 01:13:47,716 Mr. Jordan is here again. 1471 01:13:48,008 --> 01:13:50,802 Hello, Mr. Jordan. How are you? 1472 01:13:51,094 --> 01:13:52,094 Eh, uh... 1473 01:13:53,263 --> 01:13:54,640 She can see him, but I can't. 1474 01:13:54,932 --> 01:13:57,225 - Oh, I see. That explains everything. 1475 01:13:57,517 --> 01:13:58,226 - Well, sure it does! 1476 01:13:58,518 --> 01:13:59,878 If she's a friend of Mr. Jordan's, 1477 01:13:59,937 --> 01:14:01,939 then she's a goddess or whatever she says she is. 1478 01:14:02,230 --> 01:14:03,690 Ain't that right, Mr. Jordan? 1479 01:14:03,982 --> 01:14:05,525 - Hey, what's going on around here? 1480 01:14:05,817 --> 01:14:07,986 - Oh, look, you don't know who Mr. Jordan is. 1481 01:14:08,278 --> 01:14:09,278 He was a friend of Joe's, 1482 01:14:09,321 --> 01:14:11,073 that fighter I handled, Joe Pendleton. 1483 01:14:11,365 --> 01:14:12,365 Well, when Joe died, 1484 01:14:12,532 --> 01:14:13,972 Mr. Jordan brought him down to Earth 1485 01:14:14,242 --> 01:14:17,454 and put him inside other people's bodies. 1486 01:14:17,746 --> 01:14:19,581 I heard from Joe last week, Mr. Jordan. 1487 01:14:19,873 --> 01:14:22,376 He, he's in, he's in Sacramento. 1488 01:14:22,668 --> 01:14:25,379 He, he's using Murdock's body. 1489 01:14:25,671 --> 01:14:27,923 He got a, got a couple of kids. 1490 01:14:28,215 --> 01:14:29,466 He's doing fine. 1491 01:14:29,758 --> 01:14:31,468 - Doing fine? You said he died. 1492 01:14:31,760 --> 01:14:32,760 - He did! 1493 01:14:32,844 --> 01:14:34,244 He was killed in an airplane crash, 1494 01:14:34,346 --> 01:14:36,306 and then he was cremated. 1495 01:14:37,432 --> 01:14:38,660 - You're nuttier than a fruitcake, 1496 01:14:38,684 --> 01:14:39,226 the two of you. 1497 01:14:39,518 --> 01:14:40,662 What do you think you're pulling? 1498 01:14:40,686 --> 01:14:42,562 You're coming with me, and you are too. 1499 01:14:42,854 --> 01:14:45,524 - Ask Mr. Kelly if he'll accept payment for the hotel bill. 1500 01:14:45,816 --> 01:14:47,296 - Mr. Jordan wants to know if you'll, 1501 01:14:47,359 --> 01:14:48,359 if you'll accept money. 1502 01:14:48,443 --> 01:14:51,238 - Oh, he does, huh? It's 1,800 bucks. 1503 01:14:51,530 --> 01:14:53,073 Has Mr. Jordan got it in his pocket? 1504 01:14:53,365 --> 01:14:54,783 Or maybe he ain't got pockets. 1505 01:14:55,075 --> 01:14:56,243 - I only got 90 bucks. 1506 01:14:56,535 --> 01:14:57,935 - Tell Max to answer the telephone. 1507 01:14:58,203 --> 01:14:59,883 - Max, Mr. Jordan says to answer the phone. 1508 01:14:59,955 --> 01:15:01,155 - The phone, it ain't ringing. 1509 01:15:12,759 --> 01:15:14,386 Hello? 1510 01:15:14,678 --> 01:15:16,179 Yeah, this is Corkle. 1511 01:15:16,471 --> 01:15:17,597 Oh, hello, Sam. 1512 01:15:17,889 --> 01:15:19,016 It's Sam Hooper, the bookie. 1513 01:15:19,307 --> 01:15:21,393 How'd he know I was here? 1514 01:15:21,685 --> 01:15:24,396 What, Sam? Pacific Handicap? 1515 01:15:24,688 --> 01:15:26,523 No, I didn't call you. 1516 01:15:26,815 --> 01:15:30,110 No. No, I don't want to place a bet, Sam. 1517 01:15:33,196 --> 01:15:34,197 Wait a minute. 1518 01:15:34,489 --> 01:15:36,289 - Tell him to bet his $90 on Chickie's Choice. 1519 01:15:36,575 --> 01:15:39,619 - Mr. Jordan says to bet your $90 on Chickie's Choice. 1520 01:15:39,911 --> 01:15:41,788 - Hold it. Chickie's Choice? 1521 01:15:42,080 --> 01:15:45,417 Oh, look, Mr. Jordan, please, look, 1522 01:15:45,709 --> 01:15:48,295 Chickie's Choice is a rank outsider. 1523 01:15:48,587 --> 01:15:51,214 Look, a 20-to-1 shot. 1524 01:15:51,506 --> 01:15:52,506 Look, a dog. 1525 01:15:52,758 --> 01:15:53,925 - Go on, do as he says. 1526 01:15:54,217 --> 01:15:55,802 - Oh, all right. 1527 01:15:56,094 --> 01:15:57,094 Hello, Sam? 1528 01:15:57,345 --> 01:16:00,599 Um, 90 bucks on the nose, Chickie's Choice. 1529 01:16:00,891 --> 01:16:01,600 Yeah. 1530 01:16:01,892 --> 01:16:03,602 Do you want to place a bet, Mr. Kelly? 1531 01:16:03,894 --> 01:16:05,979 The race'll be on a few minutes, California time. 1532 01:16:06,271 --> 01:16:11,276 - I'm not taking tips from a guy that ain't even here. 1533 01:16:11,568 --> 01:16:13,403 - That's it, Sam. 1534 01:16:13,695 --> 01:16:16,490 - My last 90 bucks, Chickie's Choice. 1535 01:16:16,782 --> 01:16:17,782 Yeah. 1536 01:16:18,533 --> 01:16:21,953 Well, if we win, there's your 1,800 bucks. 1537 01:16:25,624 --> 01:16:28,126 Yeah, that's right, Mr. Jordan. 1538 01:16:29,669 --> 01:16:31,505 Exactly 1,800 bucks. 1539 01:16:31,797 --> 01:16:33,882 - Kitty, turn on the radio. 1540 01:16:36,093 --> 01:16:37,302 There they go! 1541 01:16:37,594 --> 01:16:38,994 It's Donny Dear going to the front, 1542 01:16:39,137 --> 01:16:40,847 Jackter is second, Count Saffron is third, 1543 01:16:41,139 --> 01:16:43,058 Glory Girl, fourth, Montague II is fifth, 1544 01:16:43,350 --> 01:16:45,519 Pancho, sixth, and Waterboy on the outside. 1545 01:16:45,811 --> 01:16:46,913 - Where's Chickie's Choice? - And at the first turn, 1546 01:16:46,937 --> 01:16:48,737 it's Donny Dear still in front by two lengths! 1547 01:16:48,980 --> 01:16:50,700 Waterboy on the outside is second by a head. 1548 01:16:50,774 --> 01:16:52,192 - Mr. Jordan, don't you think 1549 01:16:52,484 --> 01:16:54,164 you ought to have me put it on Donny Dear? 1550 01:16:54,361 --> 01:16:57,322 Pancho, Glory Girl, and Montague II. 1551 01:16:57,614 --> 01:16:58,614 Into the back stretch, 1552 01:16:58,740 --> 01:17:00,700 it's Donny Dear still in the lead by two lengths! 1553 01:17:00,992 --> 01:17:02,512 Count Saffron is second by one length, 1554 01:17:02,661 --> 01:17:04,541 Waterboy is third by three-quarters of a length, 1555 01:17:04,663 --> 01:17:05,372 Montague II, fourth. 1556 01:17:05,664 --> 01:17:08,416 - Mr. Jordan, are you sure Chickie's Choice is in the race? 1557 01:17:08,708 --> 01:17:10,311 Jackter is sixth by a length and a half, 1558 01:17:10,335 --> 01:17:12,462 and Chickie's Choice is next and moving up steadily! 1559 01:17:12,754 --> 01:17:14,482 - Chickie's Choice, you hear? He said Chickie's Choice! 1560 01:17:14,506 --> 01:17:16,359 It's Donny Dear in front by one length, 1561 01:17:16,383 --> 01:17:18,194 Count Saffron is second by a length and a half, 1562 01:17:18,218 --> 01:17:20,470 and now Chickie's Choice is moving up! 1563 01:17:20,762 --> 01:17:21,346 Fourth! - Heading for home. 1564 01:17:21,638 --> 01:17:23,056 - Come on, sweetheart. 1565 01:17:23,348 --> 01:17:25,159 Count Saffron is second by a head, 1566 01:17:25,183 --> 01:17:27,063 Waterboy is third by three-quarters of a length, 1567 01:17:27,102 --> 01:17:29,437 and Chickie's Choice is fourth on the outside. 1568 01:17:29,729 --> 01:17:30,272 Into the stretch, 1569 01:17:30,564 --> 01:17:32,333 it's Donny Dear in front by a length and a half, 1570 01:17:32,357 --> 01:17:33,942 and coming up fast is Chickie's Choice! 1571 01:17:34,234 --> 01:17:36,154 Now it's Chickie's Choice challenging Donny Dear! 1572 01:17:36,319 --> 01:17:38,446 It's Donny Dear in front! Chickie's Choice is second! 1573 01:17:38,738 --> 01:17:39,322 They're head and head. 1574 01:17:39,614 --> 01:17:41,449 - Come on, come on, please! 1575 01:17:41,741 --> 01:17:43,410 - Come on, you dog! 1576 01:17:43,702 --> 01:17:47,247 And Donny Dear wins by a nose! 1577 01:17:49,166 --> 01:17:51,084 - I should've known. 1578 01:17:51,376 --> 01:17:54,421 - Mr. Jordan, how could you do this thing to me? 1579 01:17:54,713 --> 01:17:55,982 No, no, wait. Sorry! 1580 01:17:56,006 --> 01:17:57,757 My mistake. It's the other way around. 1581 01:17:58,049 --> 01:18:00,468 The winner is Chickie's Choice! 1582 01:18:02,179 --> 01:18:04,848 - Uh, Mr. Jordan, would you like to go to the races 1583 01:18:05,140 --> 01:18:07,267 with me Saturday afternoon? 1584 01:18:11,521 --> 01:18:12,790 ♪ For instance ♪ 1585 01:18:12,814 --> 01:18:14,941 ♪ Take a chick like me ♪ 1586 01:18:15,233 --> 01:18:18,111 ♪ They call me Terpsichore ♪ 1587 01:18:18,403 --> 01:18:20,864 ♪ I'm the goddess of song and dance ♪ 1588 01:18:21,156 --> 01:18:23,783 ♪ I put the ants in the dancers' pants ♪ 1589 01:18:59,986 --> 01:19:04,699 ♪ They can't convince me ♪ 1590 01:19:04,991 --> 01:19:09,871 ♪ That you're not a dream ♪ 1591 01:19:12,958 --> 01:19:17,879 ♪ No matter how they try ♪ 1592 01:19:18,296 --> 01:19:23,260 ♪ Not even when they say ♪ 1593 01:19:23,551 --> 01:19:28,431 ♪ Doesn't she walk and talk like ordinary people do ♪ 1594 01:19:32,227 --> 01:19:37,148 ♪ I reply, can you deny ♪ 1595 01:19:37,649 --> 01:19:41,403 ♪ She's too lovely yo be true ♪ 1596 01:19:46,533 --> 01:19:48,034 - How do you like me, Kelly? 1597 01:19:48,326 --> 01:19:50,704 I get 10% of a goddess. 1598 01:20:00,255 --> 01:20:02,674 - Mr. Manion, this can't wait. 1599 01:20:20,483 --> 01:20:28,483 ♪ Hurray, hurray, hurray ♪ 1600 01:20:29,284 --> 01:20:30,284 ♪ Welcome home ♪ 1601 01:20:30,493 --> 01:20:33,788 ♪ Hurray, hurray, hurray ♪ 1602 01:22:08,258 --> 01:22:12,470 ♪ People have more fun than anyone ♪ 1603 01:22:18,893 --> 01:22:20,687 ♪ Than anyone ♪ 1604 01:22:20,979 --> 01:22:25,859 ♪ I am simply enchanted at what folks take for granted ♪ 1605 01:22:27,235 --> 01:22:30,697 ♪ They ignore what's before their very nose ♪ 1606 01:22:30,989 --> 01:22:32,949 ♪ Like what, like what, like what, like what ♪ 1607 01:22:33,241 --> 01:22:36,161 ♪ Do you stop to think when you drink ♪ 1608 01:22:36,453 --> 01:22:40,039 ♪ How the soda comes up from the straw ♪ 1609 01:22:40,331 --> 01:22:45,211 ♪ Whoever saw such a miracle before ♪ 1610 01:22:46,671 --> 01:22:51,593 ♪ People have more fun ♪ 1611 01:22:55,638 --> 01:22:59,142 ♪ Than anyone ♪ 1612 01:22:59,434 --> 01:23:02,228 ♪ Push a button there's sunlight ♪ 1613 01:23:02,520 --> 01:23:05,482 ♪ Draw the blind and there's moonlight ♪ 1614 01:23:05,773 --> 01:23:10,653 ♪ Strike a match and you hatch a star that glows ♪ 1615 01:23:12,280 --> 01:23:17,202 ♪ Turn the faucet on and you have rain ♪ 1616 01:23:18,661 --> 01:23:23,583 ♪ Making babbling brooks come down your drain ♪ 1617 01:23:25,460 --> 01:23:28,296 ♪ Twist a dial and what do you hear ♪ 1618 01:23:28,588 --> 01:23:31,799 ♪ Bob Hope ♪ 1619 01:23:32,091 --> 01:23:35,303 ♪ Every night, Rinso white happy little washday soap ♪ 1620 01:23:35,595 --> 01:23:40,433 ♪ People have more fun ♪ 1621 01:23:44,354 --> 01:23:45,438 ♪ Than anyone ♪ 1622 01:23:45,730 --> 01:23:47,857 ♪ Right ♪ 1623 01:23:48,149 --> 01:23:50,944 ♪ And especially ♪ 1624 01:23:51,236 --> 01:23:54,405 ♪ When a he and she ♪ 1625 01:23:54,697 --> 01:23:59,536 ♪ Get together when day is done ♪ 1626 01:24:01,496 --> 01:24:04,666 ♪ Then people ♪ 1627 01:24:04,958 --> 01:24:09,837 ♪ Have more fun ♪ 1628 01:24:10,255 --> 01:24:12,674 ♪ Than anyone ♪ 1629 01:24:49,711 --> 01:24:57,711 ♪ Wait for the wagon ♪ 1630 01:24:58,469 --> 01:25:03,182 ♪ Wait for the wagon and we'll all take a ♪ 1631 01:25:24,954 --> 01:25:27,498 ♪ People ♪ 1632 01:25:27,790 --> 01:25:30,585 ♪ Have more ♪ 1633 01:25:30,877 --> 01:25:31,419 ♪ Fun ♪ 1634 01:25:31,711 --> 01:25:33,421 ♪ People have more fun ♪ 1635 01:25:33,713 --> 01:25:38,176 ♪ Right ♪ ♪ Than anyone ♪ 1636 01:26:13,503 --> 01:26:17,298 - Well, kids, it looks like we're in the money. 1637 01:26:19,634 --> 01:26:21,354 And if you don't believe it, listen to this: 1638 01:26:21,386 --> 01:26:22,386 The Scott-Harringtons. 1639 01:26:22,553 --> 01:26:23,713 They're Park Avenue, and big, 1640 01:26:23,930 --> 01:26:25,730 are throwing a big party for the whole troupe. 1641 01:26:25,807 --> 01:26:26,807 So look your prettiest. 1642 01:26:26,891 --> 01:26:28,327 The address is over on the call board, 1643 01:26:28,351 --> 01:26:30,144 and I'll see you there. 1644 01:26:32,188 --> 01:26:33,981 You're going with me. I want to show you off. 1645 01:26:34,273 --> 01:26:34,816 - Thanks, Danny. 1646 01:26:35,108 --> 01:26:36,502 - Oh, this is the happiest night of my life. 1647 01:26:36,526 --> 01:26:37,686 You really killed them, baby. 1648 01:26:37,735 --> 01:26:40,196 - I'm glad, Danny. I'm happy for you. 1649 01:26:40,488 --> 01:26:41,590 - Didn't hurt too much, did it? 1650 01:26:41,614 --> 01:26:43,116 - I had a wonderful time. 1651 01:26:43,408 --> 01:26:45,159 - Kitty, I want to tell you that... 1652 01:26:45,451 --> 01:26:46,828 Come here with me. 1653 01:26:53,084 --> 01:26:56,295 Kitty, darling, I want to tell you that. 1654 01:27:00,633 --> 01:27:02,468 That's what I was trying to say. 1655 01:27:02,760 --> 01:27:03,469 I wanted to hold you like that 1656 01:27:03,761 --> 01:27:05,346 every time I've been near you. 1657 01:27:05,638 --> 01:27:07,557 Even when you slapped me in the face. 1658 01:27:07,849 --> 01:27:10,643 - I promise I'll never do it again. 1659 01:27:21,446 --> 01:27:24,073 - I'm sorry, Kitty. I have bad news for you. 1660 01:27:24,365 --> 01:27:26,826 I'm afraid you have to go back. 1661 01:27:28,035 --> 01:27:30,079 I'll be waiting for you. 1662 01:27:30,371 --> 01:27:31,371 - What is it? 1663 01:27:32,665 --> 01:27:34,250 What's the matter? 1664 01:27:34,542 --> 01:27:36,169 - Oh, nothing, Danny. 1665 01:27:37,920 --> 01:27:38,920 Nothing. 1666 01:27:41,591 --> 01:27:44,677 - Why are you staring at me like that? 1667 01:27:46,763 --> 01:27:49,974 - Oh, Danny, if anything should happen, 1668 01:27:51,434 --> 01:27:53,352 if we should lose each other. 1669 01:27:53,644 --> 01:27:55,021 - Lose each other? 1670 01:27:57,440 --> 01:28:00,693 - No matter how hard it is for you to understand, 1671 01:28:00,985 --> 01:28:02,945 please believe one thing. 1672 01:28:04,113 --> 01:28:07,492 I love you now, and I'll love you always. 1673 01:28:10,578 --> 01:28:14,999 - Kitty, darling, what is it you're trying to tell me? 1674 01:28:16,459 --> 01:28:19,170 - I can't explain it to you, Danny. 1675 01:28:19,462 --> 01:28:20,588 I have to leave you now. 1676 01:28:20,880 --> 01:28:21,422 - Leave me? 1677 01:28:21,714 --> 01:28:24,300 - Yes, there's something, someone I- 1678 01:28:24,592 --> 01:28:26,636 - Well, Kitty, what is it? 1679 01:28:27,970 --> 01:28:30,765 - Please trust me, and wait for me. 1680 01:28:33,559 --> 01:28:35,394 I'll be back, if I can. 1681 01:28:38,940 --> 01:28:42,026 If I can at all, I'll be at the party. 1682 01:28:50,201 --> 01:28:53,037 - Sweetheart, you were the tops, and oh, what an idea I got. 1683 01:28:53,329 --> 01:28:54,348 Look, get those other eight dames 1684 01:28:54,372 --> 01:28:54,914 to come down here. 1685 01:28:55,206 --> 01:28:55,832 I'll book you on a personal appearance tour, 1686 01:28:56,123 --> 01:28:57,750 "The Nine Original Muses." 1687 01:28:58,042 --> 01:28:59,210 - Take me out of here, Max. 1688 01:28:59,502 --> 01:29:00,044 - Ain't you gonna change? 1689 01:29:00,336 --> 01:29:01,776 Ain't you going to the party, honey? 1690 01:29:02,046 --> 01:29:03,089 - Please, Max. 1691 01:29:10,596 --> 01:29:12,356 - Is there anything wrong with you and Danny? 1692 01:29:12,557 --> 01:29:14,475 - Please, just let me think. 1693 01:29:14,767 --> 01:29:15,767 - Sure. 1694 01:29:17,687 --> 01:29:19,981 - You did the only thing you could do, Kitty. 1695 01:29:20,273 --> 01:29:22,650 - No, I shouldn't have done it. 1696 01:29:22,942 --> 01:29:24,102 I never should have left him. 1697 01:29:24,318 --> 01:29:26,153 - Well, let's tell the driver to turn back. 1698 01:29:26,445 --> 01:29:28,281 - What am I going to do? 1699 01:29:28,573 --> 01:29:29,615 What am I going to do? 1700 01:29:29,907 --> 01:29:30,907 - I don't know, honey. 1701 01:29:31,117 --> 01:29:32,285 We can't go both ways. 1702 01:29:32,577 --> 01:29:34,287 - I'm sorry, Kitty. We're leaving tonight. 1703 01:29:34,579 --> 01:29:35,579 - Tonight? 1704 01:29:36,873 --> 01:29:37,953 Oh, but I don't understand. 1705 01:29:38,040 --> 01:29:39,101 You brought me here, and you- 1706 01:29:39,125 --> 01:29:39,667 - No, no, no, honey. 1707 01:29:39,959 --> 01:29:41,127 You brought me, remember? 1708 01:29:41,419 --> 01:29:42,503 - Not you, Max. 1709 01:29:43,546 --> 01:29:45,131 I can't go. Not now. 1710 01:29:46,299 --> 01:29:48,801 Nothing's settled, and Manion, what'll he do 1711 01:29:49,093 --> 01:29:50,928 if I step out of the show after one night? 1712 01:29:51,220 --> 01:29:52,447 - Manion? Step out of the show? 1713 01:29:52,471 --> 01:29:53,551 What are you talking about? 1714 01:29:53,806 --> 01:29:56,225 - I told you, Max, I'm not talking to you. 1715 01:29:56,517 --> 01:29:57,517 - Oh. 1716 01:29:57,727 --> 01:29:58,727 Oh! 1717 01:30:00,396 --> 01:30:02,648 You mean Mr. Jordan is here? 1718 01:30:03,816 --> 01:30:05,443 - Yes, he's sitting right next to you. 1719 01:30:05,735 --> 01:30:07,028 - Oh. 1720 01:30:07,320 --> 01:30:08,529 Hello, Mr. Jordan. 1721 01:30:08,821 --> 01:30:10,823 I'm pleased to see you again. 1722 01:30:11,115 --> 01:30:12,408 - Thank you, Max. 1723 01:30:14,201 --> 01:30:16,662 - Kitty, tell the driver to go to Pier 7, East River. 1724 01:30:16,954 --> 01:30:18,331 We haven't much time. 1725 01:30:18,623 --> 01:30:20,374 - Pier 7, East River. 1726 01:30:20,666 --> 01:30:21,667 - The East River? 1727 01:30:21,959 --> 01:30:23,502 What are we going there for? 1728 01:30:23,794 --> 01:30:25,129 - Mr. Jordan's orders. 1729 01:30:25,421 --> 01:30:26,421 - Oh. I see. 1730 01:30:27,340 --> 01:30:28,507 I'm sorry, Mr. Jordan. 1731 01:30:28,799 --> 01:30:30,760 I didn't mean to butt in. 1732 01:30:46,734 --> 01:30:49,070 Keep the change. - Thank you. 1733 01:30:51,030 --> 01:30:52,710 - Tell Max to go for the police, instantly. 1734 01:30:52,823 --> 01:30:53,407 - Max, Mr. Jordan says 1735 01:30:53,699 --> 01:30:55,218 you're to go for the police, immediately. 1736 01:30:55,242 --> 01:30:55,785 - For the police? 1737 01:30:56,077 --> 01:30:57,119 - Please, Max, hurry. 1738 01:31:01,540 --> 01:31:02,541 - Look. 1739 01:31:12,718 --> 01:31:14,637 Well, here he comes now. 1740 01:31:32,697 --> 01:31:33,697 - Manion? 1741 01:31:33,864 --> 01:31:34,864 - Yes. 1742 01:31:35,658 --> 01:31:36,867 - But who? Why? 1743 01:31:37,952 --> 01:31:39,370 - It was Spike, his partner. 1744 01:31:39,662 --> 01:31:41,473 He's the sole owner of the gambling establishment now, 1745 01:31:41,497 --> 01:31:43,666 at least until the police catch up with him. 1746 01:31:43,958 --> 01:31:44,958 - How dreadful. 1747 01:31:45,209 --> 01:31:46,794 - Perhaps, but if the show had failed, 1748 01:31:47,086 --> 01:31:50,006 he would've murdered Danny Miller one hour ago. 1749 01:31:50,297 --> 01:31:52,299 So you see, Kitty, that's why it was necessary 1750 01:31:52,591 --> 01:31:54,593 for you to stay until now. 1751 01:31:54,885 --> 01:31:56,887 It isn't necessary any longer. 1752 01:31:57,179 --> 01:31:58,264 - But it is. 1753 01:31:58,556 --> 01:31:59,724 It is, because, 1754 01:32:01,183 --> 01:32:03,269 because it's different now. 1755 01:32:03,561 --> 01:32:05,396 - You saved Danny's life. 1756 01:32:05,688 --> 01:32:07,773 That's all we had for you to do. 1757 01:32:08,065 --> 01:32:09,692 - I don't care. I don't care! 1758 01:32:09,984 --> 01:32:12,445 I love him, and I want to stay. 1759 01:32:13,362 --> 01:32:15,281 - It wasn't meant to be, Kitty. 1760 01:32:15,573 --> 01:32:18,534 Your mission is accomplished, and now you must return. 1761 01:32:18,826 --> 01:32:21,370 That's what we agreed upon. 1762 01:32:21,662 --> 01:32:23,956 - But I don't want it that way anymore. 1763 01:32:24,248 --> 01:32:26,375 Please, Mr. Jordan. Please. 1764 01:32:27,418 --> 01:32:28,578 I don't want to be a goddess. 1765 01:32:28,627 --> 01:32:30,671 I just want to be a human being. 1766 01:32:30,963 --> 01:32:33,257 I want to get married and have a home 1767 01:32:33,549 --> 01:32:35,885 and be with Danny, always. 1768 01:32:37,720 --> 01:32:38,720 - Listen. 1769 01:32:41,098 --> 01:32:42,308 We must go now, my dear. 1770 01:32:42,600 --> 01:32:43,600 - No. 1771 01:32:44,268 --> 01:32:46,604 I'm not going. I'm not going! 1772 01:32:47,688 --> 01:32:49,690 - Don't fight it, Terpsichore. 1773 01:32:49,982 --> 01:32:50,982 - No. No! 1774 01:32:52,359 --> 01:32:53,944 I'm Kitty Pendleton! 1775 01:32:56,781 --> 01:32:57,948 I'm going back to Danny! 1776 01:32:58,240 --> 01:32:59,240 I'm going back! 1777 01:33:26,519 --> 01:33:27,895 Oh, Danny. 1778 01:33:28,187 --> 01:33:29,355 Danny, I've come back. 1779 01:33:29,647 --> 01:33:30,647 He tried to take me away, 1780 01:33:30,815 --> 01:33:32,858 but I've come back to you. 1781 01:33:38,489 --> 01:33:40,074 Oh, Danny, don't be angry with me. 1782 01:33:40,366 --> 01:33:42,118 Don't you understand? I've come back. 1783 01:33:42,409 --> 01:33:43,994 I'm never going to leave you again. 1784 01:33:44,286 --> 01:33:45,496 - Ah, champagne? 1785 01:33:46,580 --> 01:33:47,860 Don't spread this around, girls, 1786 01:33:47,915 --> 01:33:50,209 but this is the first time I ever tasted champagne- 1787 01:33:50,501 --> 01:33:51,645 - Eddie, what's the matter with Danny? 1788 01:33:51,669 --> 01:33:53,462 Why doesn't he talk to me? 1789 01:33:53,754 --> 01:33:54,754 - Ah. 1790 01:33:55,506 --> 01:33:56,674 - Eddie. Eddie! 1791 01:33:58,467 --> 01:33:59,552 - It's no use. 1792 01:34:00,594 --> 01:34:02,721 They can't see or hear you. 1793 01:34:06,725 --> 01:34:08,394 - Please, Mr. Jordan. 1794 01:34:10,938 --> 01:34:12,731 Please let him hear me. 1795 01:34:16,068 --> 01:34:17,820 Please let him see me. 1796 01:34:18,904 --> 01:34:20,823 Just for one moment. 1797 01:34:21,115 --> 01:34:22,950 - It has to be this way. 1798 01:34:23,242 --> 01:34:25,202 You can't change destiny. 1799 01:34:28,831 --> 01:34:32,168 - Mr. Jordan. I want to cry, but I can't. 1800 01:34:38,674 --> 01:34:40,176 There are no tears. 1801 01:34:43,554 --> 01:34:46,140 Mr. Jordan, at least let me cry. 1802 01:34:48,809 --> 01:34:50,269 - You can't anymore. 1803 01:34:50,561 --> 01:34:52,855 Tears are only for mortals. 1804 01:34:53,147 --> 01:34:55,983 It's an advantage they have over us. 1805 01:35:00,821 --> 01:35:02,239 Come, Terpsichore. 1806 01:35:08,829 --> 01:35:10,247 - Yes, Mr. Jordan. 1807 01:35:20,049 --> 01:35:21,049 - Danny. 1808 01:35:22,426 --> 01:35:23,761 What's the matter, kid? 1809 01:35:24,053 --> 01:35:24,762 You've got a smash hit, 1810 01:35:25,054 --> 01:35:28,307 and you're moping around like a guy that- 1811 01:35:31,852 --> 01:35:33,854 It's Kitty's. She's here. 1812 01:35:37,733 --> 01:35:38,733 - No. 1813 01:35:40,861 --> 01:35:43,155 She was here, but she's gone. 1814 01:35:45,241 --> 01:35:45,824 - What're you talking about? 1815 01:35:46,116 --> 01:35:47,576 I don't understand. 1816 01:35:49,662 --> 01:35:50,913 - Neither did I, 1817 01:35:51,914 --> 01:35:54,416 but now I'm beginning to understand many things. 1818 01:35:54,708 --> 01:35:56,627 Don't look for her, Eddie. You won't find her. 1819 01:35:56,919 --> 01:35:57,628 - But, Danny, this is her coat. 1820 01:35:57,920 --> 01:35:59,838 She must be here. 1821 01:36:00,130 --> 01:36:02,758 - She tried to tell me right after the show. 1822 01:36:03,050 --> 01:36:05,010 - Tried to tell you what? 1823 01:36:07,346 --> 01:36:09,056 - I don't know. 1824 01:36:09,348 --> 01:36:12,559 I sometimes wonder if she ever was real. 1825 01:36:14,270 --> 01:36:17,523 I only know she came out of nowhere 1826 01:36:17,815 --> 01:36:19,858 and vanished the same way. 1827 01:36:20,818 --> 01:36:22,027 - But the guy was invisible! 1828 01:36:22,319 --> 01:36:24,279 How could he tell you there was gonna be a murder? 1829 01:36:24,405 --> 01:36:27,825 - Mr. Jordan told her, and she told me. 1830 01:36:28,117 --> 01:36:30,037 - Kitty Pendleton was at the scene of the murder, 1831 01:36:30,160 --> 01:36:31,412 and hasn't been seen since! 1832 01:36:31,704 --> 01:36:33,038 Where is she now? 1833 01:36:33,330 --> 01:36:35,207 - Mr. Jordan took her back. 1834 01:36:35,499 --> 01:36:38,544 - Oh, now I suppose she's living up in the clouds 1835 01:36:38,836 --> 01:36:41,880 in a civilization that never even existed! 1836 01:36:42,172 --> 01:36:44,675 - That's right. That's just where she is. 1837 01:36:44,967 --> 01:36:46,687 - Looks like we'll have to cart this guy off 1838 01:36:46,802 --> 01:36:47,845 to the nut factory. 1839 01:36:48,137 --> 01:36:49,572 - Wait a minute. I'm innocent, I tell you. 1840 01:36:49,596 --> 01:36:51,390 I never saw the girl before that first day. 1841 01:36:51,682 --> 01:36:52,224 She came in 1842 01:36:52,516 --> 01:36:53,827 and flung her arms around my neck 1843 01:36:53,851 --> 01:36:56,437 and she said, "Max, darling, 1844 01:36:56,729 --> 01:36:58,409 "just think, they took me out of the chorus 1845 01:36:58,647 --> 01:37:00,065 "and gave me the lead. 1846 01:37:00,357 --> 01:37:02,109 "I'm going to play Terpsichore, 1847 01:37:02,401 --> 01:37:04,945 "and I want you to be my agent." 1848 01:37:07,865 --> 01:37:08,865 - Wait! 1849 01:37:09,033 --> 01:37:10,113 Do you expect us to believe 1850 01:37:10,367 --> 01:37:14,163 that a dame just bounced in out of no place? 1851 01:37:14,455 --> 01:37:15,873 - Max, darling! 1852 01:37:16,165 --> 01:37:17,916 Just think, they took me out of the chorus 1853 01:37:18,208 --> 01:37:19,251 and gave me the lead! 1854 01:37:19,543 --> 01:37:21,045 I'm going to play Terpsichore, 1855 01:37:21,337 --> 01:37:23,672 and I want you to be my agent. 1856 01:37:50,449 --> 01:37:52,618 - I must be leaving you now, Terpsichore. 1857 01:37:52,910 --> 01:37:54,387 - What's going to happen, Mr. Jordan, 1858 01:37:54,411 --> 01:37:56,455 now that I've lost him? 1859 01:37:56,747 --> 01:37:57,790 - You haven't. 1860 01:38:01,043 --> 01:38:03,462 Would you like me to show you? 1861 01:38:05,631 --> 01:38:08,884 I wouldn't do this for anyone else, Terpsichore, 1862 01:38:09,176 --> 01:38:11,470 but I think you've earned it. 1863 01:38:12,596 --> 01:38:13,596 Come. 1864 01:38:16,600 --> 01:38:18,394 - Where are we going? 1865 01:38:18,685 --> 01:38:21,647 - Merely a few years into the future. 1866 01:38:27,152 --> 01:38:29,029 You see, my dear, how simple it is? 1867 01:38:29,321 --> 01:38:32,032 Here we are witnessing the future. 1868 01:38:34,743 --> 01:38:37,413 And there I am, still on the job. 1869 01:38:40,332 --> 01:38:41,332 Look. 1870 01:38:54,888 --> 01:38:55,888 - Danny. 1871 01:38:57,307 --> 01:38:59,685 But he seems just about the same. 1872 01:38:59,977 --> 01:39:03,230 - The spirit never really ages, my dear. 1873 01:39:03,522 --> 01:39:04,815 In all these years, 1874 01:39:05,107 --> 01:39:07,443 he's never had a failure. 1875 01:39:07,734 --> 01:39:09,862 There's a legend about him on Broadway. 1876 01:39:10,154 --> 01:39:12,739 They say he was kissed by the Muse. 1877 01:39:13,031 --> 01:39:15,784 - Will he look for me? Will he find me? 1878 01:39:16,076 --> 01:39:17,536 Will he remember me? 1879 01:39:17,828 --> 01:39:19,163 - Well, let's wait and see. 1880 01:39:19,455 --> 01:39:20,706 - Miller, Daniel. 1881 01:39:40,225 --> 01:39:41,477 - Why. 1882 01:39:41,768 --> 01:39:42,768 Why, it's- 1883 01:39:42,853 --> 01:39:43,853 Yes. 1884 01:40:18,764 --> 01:40:21,141 Thank you, Mr. Jordan. 129040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.