Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,392 --> 00:03:37,979
Construction
on the last section
2
00:03:37,980 --> 00:03:39,336
will begin next week.
3
00:03:39,337 --> 00:03:41,210
Then we can finish
the interiors.
4
00:03:41,906 --> 00:03:44,074
- Mrs. Page.
- Morning, Ricardo.
5
00:03:44,075 --> 00:03:45,742
These ceramic tile wall systems
6
00:03:45,743 --> 00:03:47,119
will have less structural weight
7
00:03:47,120 --> 00:03:48,704
than masonry or
pre-cast systems.
8
00:03:48,705 --> 00:03:50,578
Here let me take those.
9
00:03:55,003 --> 00:03:56,667
Yes, she's a delightful woman.
10
00:04:05,847 --> 00:04:07,207
Thank you.
11
00:04:08,558 --> 00:04:10,640
I have something
for you, Pierre.
12
00:04:18,568 --> 00:04:20,149
I hope to work with you again.
13
00:04:20,987 --> 00:04:22,568
What do you think?
14
00:04:23,364 --> 00:04:24,614
Thank you very much.
15
00:04:24,615 --> 00:04:26,489
I want you to
take this with you.
16
00:04:29,203 --> 00:04:31,705
Good day, gentlemen.
17
00:04:31,706 --> 00:04:33,204
Gracias, Miguel.
18
00:04:35,710 --> 00:04:37,416
Buenos dias, Pedro.
19
00:05:02,445 --> 00:05:03,612
Any messages, Titty?
20
00:05:03,613 --> 00:05:05,111
Oh yes, tons.
21
00:07:46,192 --> 00:07:47,275
Charlie here.
22
00:07:47,276 --> 00:07:48,860
We've got an emergency
at Unico tower.
23
00:07:48,861 --> 00:07:51,571
Some poor bastard just
dropped 20 stories.
24
00:07:51,572 --> 00:07:54,324
How the hell
did that happen, Charlie?
25
00:07:54,325 --> 00:07:55,283
Beats me.
26
00:07:55,284 --> 00:07:56,660
All I know is William's
got his hands full
27
00:07:56,661 --> 00:07:58,411
over there with two bodies.
28
00:07:58,412 --> 00:07:59,996
Two?
29
00:07:59,997 --> 00:08:01,581
Yeah, the
one that did the nosedive
30
00:08:01,582 --> 00:08:03,250
and landed on the Unico exec.
31
00:08:03,251 --> 00:08:04,611
Crushed him.
32
00:08:05,545 --> 00:08:07,376
Sorry to spoil
your vacation, guy.
33
00:08:38,327 --> 00:08:39,286
Okay.
34
00:08:39,287 --> 00:08:40,704
So what's going on?
35
00:08:40,705 --> 00:08:42,372
You're gonna love this one.
36
00:08:42,373 --> 00:08:43,290
The guy who got flattened.
37
00:08:43,291 --> 00:08:44,499
Yeah?
38
00:08:44,500 --> 00:08:45,417
He was a top
Unico man in Europe
39
00:08:45,418 --> 00:08:47,127
over here on an inspection tour.
40
00:08:47,128 --> 00:08:48,378
Why can't the
local cops handle it?
41
00:08:48,379 --> 00:08:49,713
Well, they're going to.
42
00:08:49,714 --> 00:08:51,548
Unico people called
them in personally.
43
00:08:51,549 --> 00:08:54,551
Denny, you know they're threatening
to cancel our contract.
44
00:08:54,552 --> 00:08:55,385
Yeah.
45
00:08:55,386 --> 00:08:56,386
Come on.
46
00:08:56,387 --> 00:08:58,722
They figure it's
our responsibility.
47
00:08:58,723 --> 00:08:59,556
It's central to watch out
for those things.
48
00:08:59,557 --> 00:09:00,473
Will you cut it out?
49
00:09:00,474 --> 00:09:01,433
For falling window washers?
50
00:09:01,434 --> 00:09:02,851
Well you know.
51
00:09:02,852 --> 00:09:04,519
They figure it's a pretty
strange kind of accident.
52
00:09:04,520 --> 00:09:06,187
Well, I am surprised it
doesn't happen more often.
53
00:09:06,188 --> 00:09:07,188
Yeah.
54
00:09:07,189 --> 00:09:08,942
Oh yeah.
Something else.
55
00:09:09,525 --> 00:09:10,942
We got ourselves a witness.
56
00:09:10,943 --> 00:09:12,152
Yeah, who?
57
00:09:12,153 --> 00:09:13,528
Carolyn Page, the architect.
58
00:09:13,529 --> 00:09:15,322
The one who designed
this building?
59
00:09:15,323 --> 00:09:17,574
Yeah, she figures
he was pushed.
60
00:09:17,575 --> 00:09:19,326
I think she's nuts.
61
00:09:19,327 --> 00:09:20,327
Where is she now?
62
00:09:20,328 --> 00:09:21,328
In her office.
63
00:09:21,329 --> 00:09:22,370
20th floor.
64
00:09:22,371 --> 00:09:24,319
Hey, it could be
your lucky number.
65
00:09:25,333 --> 00:09:28,418
She's already spoken
to the police.
66
00:09:28,419 --> 00:09:30,712
We figured that, but we'd
like to hear from her directly.
67
00:09:30,713 --> 00:09:32,073
Okay?
68
00:09:32,715 --> 00:09:34,075
It's all right.
69
00:09:37,720 --> 00:09:39,301
So tell us what you saw.
70
00:09:41,140 --> 00:09:42,554
I was working in here
71
00:09:43,309 --> 00:09:45,018
and he was outside
cleaning the window.
72
00:09:45,019 --> 00:09:47,062
You ever seen him before?
73
00:09:47,063 --> 00:09:48,423
No, never.
74
00:09:49,231 --> 00:09:51,647
Suddenly I heard
something from over there.
75
00:09:52,485 --> 00:09:54,692
I looked up and he
was thrashing about.
76
00:09:55,696 --> 00:09:57,653
His head was banging the window.
77
00:09:58,658 --> 00:10:03,328
I ran over, but there
wasn't anything I could do.
78
00:10:03,329 --> 00:10:04,689
So then what?
79
00:10:06,624 --> 00:10:08,622
He was thrown in the air.
80
00:10:13,214 --> 00:10:14,631
I know it sounds impossible,
81
00:10:14,632 --> 00:10:17,506
but it was as if there was
someone out there throwing him.
82
00:10:20,179 --> 00:10:21,539
And he was alone?
83
00:10:25,059 --> 00:10:27,560
I'm telling you what I saw.
84
00:10:27,561 --> 00:10:29,187
Suddenly it was over.
85
00:10:29,188 --> 00:10:30,563
There was nothing I could do.
86
00:10:30,564 --> 00:10:31,924
Nothing.
87
00:10:32,566 --> 00:10:34,565
I think I'll go
check out the roof.
88
00:10:37,488 --> 00:10:39,322
It's a windy day.
89
00:10:39,323 --> 00:10:41,739
Up this high a man can get
picked up like a feather.
90
00:10:42,785 --> 00:10:44,145
Wasn't the wind.
91
00:10:47,373 --> 00:10:49,079
You don't believe me, do you?
92
00:10:50,751 --> 00:10:53,420
I believe that you believe it.
93
00:10:53,421 --> 00:10:56,923
But the odds are he was
having some kind of attack.
94
00:10:56,924 --> 00:10:58,839
He was having a
stroke or convulsions.
95
00:11:00,010 --> 00:11:01,803
What kind of
convulsions can make a man
96
00:11:01,804 --> 00:11:04,344
pound his head against
a plate glass window?
97
00:11:05,766 --> 00:11:08,057
You've seen a
man die, Mrs. Page.
98
00:11:09,395 --> 00:11:12,019
That's a hard thing to deal
with for someone like you.
99
00:11:13,274 --> 00:11:14,855
Someone like me.
100
00:11:17,445 --> 00:11:19,026
You don't know me.
101
00:12:01,781 --> 00:12:03,948
There's
thrown wind possibly.
102
00:12:03,949 --> 00:12:05,531
Sure,
hurricane season.
103
00:12:26,514 --> 00:12:29,557
Who the hell is gonna train
a kamikaze window washer?
104
00:12:29,558 --> 00:12:31,643
You know what dedication
that must take?
105
00:12:31,644 --> 00:12:34,226
it was just an idea.
106
00:12:35,231 --> 00:12:36,773
Christ.
107
00:12:36,774 --> 00:12:39,067
Blood all over this thing
like he was bashed around.
108
00:12:39,068 --> 00:12:40,151
Good
morning, Randall.
109
00:12:40,152 --> 00:12:42,442
It's good to see you again.
110
00:12:45,282 --> 00:12:47,614
This must be big if
you're here, Joseph.
111
00:12:49,703 --> 00:12:51,994
He took off the safety belt.
112
00:12:52,957 --> 00:12:55,414
I think maybe he tried
to kill himself.
113
00:12:57,586 --> 00:12:58,920
You mean when he couldn't
smash his brains out
114
00:12:58,921 --> 00:13:01,256
on the window,
he decided to jump?
115
00:13:01,257 --> 00:13:04,047
There are many stranger
deaths then this one.
116
00:13:05,261 --> 00:13:08,638
However, if you discover
he was a terrorist,
117
00:13:08,639 --> 00:13:09,999
you will let us know.
118
00:13:10,683 --> 00:13:13,726
I look forward to
your reports, gringos.
119
00:13:13,727 --> 00:13:15,475
Don't disappoint me, por favor.
120
00:13:18,190 --> 00:13:19,315
You know something, Jim.
121
00:13:19,316 --> 00:13:20,733
I hate heights.
122
00:13:20,734 --> 00:13:21,693
Tell me about it.
123
00:13:21,694 --> 00:13:23,027
So you give Charlie
all the details.
124
00:13:23,028 --> 00:13:23,820
Oh, come on, man.
125
00:13:23,821 --> 00:13:24,612
It's your turn.
126
00:13:24,613 --> 00:13:25,905
It's always my turn.
127
00:13:25,906 --> 00:13:27,279
I'm not giving up
any vacation on this.
128
00:13:28,659 --> 00:13:30,076
I'm already 10 minutes late
for Elaine.
129
00:13:30,077 --> 00:13:33,288
Come on, you're gonna let
a woman control your life?
130
00:13:33,289 --> 00:13:34,622
It's one thing to let
Unico control your life.
131
00:13:34,623 --> 00:13:36,624
No, I'm not
gonna let Unico control.
132
00:13:36,625 --> 00:13:37,417
But a woman?
133
00:13:37,418 --> 00:13:38,832
Come on, Denny.
134
00:13:59,273 --> 00:14:00,729
Is Dennis Randall there?
135
00:14:02,276 --> 00:14:03,192
No.
136
00:14:03,193 --> 00:14:03,985
No message.
137
00:14:03,986 --> 00:14:05,346
Thank you.
138
00:14:35,267 --> 00:14:36,890
I have a few more questions.
139
00:19:15,172 --> 00:19:16,532
Bullock, Bullock.
140
00:20:00,634 --> 00:20:02,218
Bullock.
141
00:20:02,219 --> 00:20:03,469
Can you read me?
142
00:20:03,470 --> 00:20:04,262
Come on.
143
00:20:04,263 --> 00:20:05,927
Where the hell are you?
144
00:20:32,082 --> 00:20:33,833
Did they find anything
wrong with the elevator?
145
00:20:33,834 --> 00:20:35,126
No, sir.
146
00:20:35,127 --> 00:20:36,419
The police are still
checking it out.
147
00:20:36,420 --> 00:20:37,780
Oh, really?
148
00:20:39,464 --> 00:20:42,672
Are they working there
now or are they at lunch?
149
00:20:43,844 --> 00:20:45,204
At lunch.
150
00:20:45,721 --> 00:20:47,093
I'll be right back.
151
00:20:51,310 --> 00:20:52,226
Anything more?
152
00:20:52,227 --> 00:20:53,587
Nothing.
153
00:21:39,941 --> 00:21:41,859
Yeah, Randall.
154
00:21:41,860 --> 00:21:43,152
Hello.
155
00:21:43,153 --> 00:21:45,404
This is Carolyn Page.
156
00:21:45,405 --> 00:21:46,781
Feeling better?
157
00:21:46,782 --> 00:21:47,573
A little.
158
00:21:47,574 --> 00:21:48,783
Thank you.
159
00:21:48,784 --> 00:21:51,243
Sorry if I seemed rude.
160
00:21:51,244 --> 00:21:53,451
I was wondering if you
had any new information.
161
00:21:54,998 --> 00:21:56,540
The window washer.
162
00:21:56,541 --> 00:21:59,251
I just wanted to know
if he was sick like you said.
163
00:21:59,252 --> 00:22:00,920
You mentioned he
might've had convulsions
164
00:22:00,921 --> 00:22:03,461
that might've
caused the accident.
165
00:22:04,549 --> 00:22:06,425
The autopsy's
not been completed,
166
00:22:06,426 --> 00:22:08,091
so can I get back to ya?
167
00:22:08,970 --> 00:22:10,330
Yes, of course.
168
00:22:12,057 --> 00:22:14,097
I'm most anxious to know.
169
00:23:47,068 --> 00:23:48,428
Come in.
170
00:23:51,198 --> 00:23:52,904
Come in.
171
00:24:08,048 --> 00:24:10,129
Titty, I heard
someone at the door.
172
00:24:11,301 --> 00:24:12,661
No.
173
00:24:13,136 --> 00:24:15,888
No, I didn't see anybody.
174
00:24:15,889 --> 00:24:17,181
Oh, don't forget.
175
00:24:17,182 --> 00:24:19,430
You've got lunch today
with the Warren people.
176
00:24:20,810 --> 00:24:22,170
I'm on my way.
177
00:25:11,319 --> 00:25:13,404
Why don't you
take a few days off?
178
00:25:13,405 --> 00:25:15,197
You could certainly
use the rest.
179
00:25:15,198 --> 00:25:16,615
I can't.
180
00:25:16,616 --> 00:25:18,406
Got to finish those renderings.
181
00:25:19,244 --> 00:25:20,604
See you later.
182
00:27:18,947 --> 00:27:19,988
Jesus Christ.
183
00:27:19,989 --> 00:27:21,073
Not in a million years.
184
00:27:21,074 --> 00:27:22,574
Not in a million goddamn years
185
00:27:22,575 --> 00:27:24,201
would I expect William
to flip his lid.
186
00:27:24,202 --> 00:27:25,202
He couldn't have.
187
00:27:25,203 --> 00:27:26,495
What do you mean?
188
00:27:26,496 --> 00:27:27,788
We got four bodies and
20 witnesses say he did.
189
00:27:27,789 --> 00:27:30,582
I was with him two
hours ago and he was fine.
190
00:27:30,583 --> 00:27:31,500
Two hours ago.
191
00:27:31,501 --> 00:27:33,419
Well, he could've snapped.
192
00:27:33,420 --> 00:27:34,586
But not to Williams.
193
00:27:34,587 --> 00:27:35,421
There's no way.
194
00:27:35,422 --> 00:27:37,047
There's no goddamn way.
195
00:27:37,048 --> 00:27:38,549
There's something screwy here.
196
00:27:38,550 --> 00:27:39,466
Wait a minute.
197
00:27:39,467 --> 00:27:40,801
I thought you were on vacation.
198
00:27:40,802 --> 00:27:42,261
Charlie, you told
me a long time ago.
199
00:27:42,262 --> 00:27:43,762
The once is happenstance.
200
00:27:43,763 --> 00:27:45,055
Twice is coincidence.
201
00:27:45,056 --> 00:27:46,598
Three times is enemy action.
202
00:27:46,599 --> 00:27:48,475
This is the third time.
203
00:27:48,476 --> 00:27:49,601
What the hell are
you talking about?
204
00:27:49,602 --> 00:27:50,728
The window washer's one.
205
00:27:50,729 --> 00:27:51,770
The security guard is two.
206
00:27:51,771 --> 00:27:53,131
And this is three.
207
00:27:55,817 --> 00:27:57,190
Keep me informed.
208
00:29:09,265 --> 00:29:10,625
Williams.
209
00:29:12,101 --> 00:29:13,393
Doesn't make any sense at all.
210
00:29:13,394 --> 00:29:14,186
Not at all.
211
00:29:14,187 --> 00:29:14,978
Not Williams.
212
00:29:14,979 --> 00:29:16,230
One minute you're fine.
213
00:29:16,231 --> 00:29:16,980
The next minute you're a
fucking psycho.
214
00:29:16,981 --> 00:29:18,341
A mass killer.
215
00:29:20,068 --> 00:29:22,236
It's gotta be some goddamn
thing here to explain it.
216
00:29:22,237 --> 00:29:23,597
It's nuts.
217
00:29:24,405 --> 00:29:26,240
I know the whole
fucking world is nuts.
218
00:29:26,241 --> 00:29:27,601
That's the problem.
219
00:29:32,038 --> 00:29:34,331
Schools, military, police fine.
220
00:29:34,332 --> 00:29:35,499
No medical problems.
221
00:29:35,500 --> 00:29:37,456
No abnormal personality traits.
222
00:29:38,419 --> 00:29:40,462
Okay, he's anal retentive.
223
00:29:40,463 --> 00:29:41,922
So are 20 million
other bastards.
224
00:29:41,923 --> 00:29:44,005
They don't go berserk
with a 38 special.
225
00:29:50,682 --> 00:29:52,182
How about you, sweetheart?
226
00:29:52,183 --> 00:29:53,684
What deep, dark secrets
are you hiding
227
00:29:53,685 --> 00:29:55,519
behind those big, brown eyes?
228
00:29:55,520 --> 00:29:56,562
Seem proper.
229
00:29:56,563 --> 00:29:57,604
A little ambitious.
230
00:29:57,605 --> 00:29:58,965
Talented.
231
00:29:59,566 --> 00:30:01,230
Have quite an effect on people.
232
00:30:02,026 --> 00:30:03,386
Even me.
233
00:31:03,755 --> 00:31:06,006
Who's in the building tonight?
234
00:31:06,007 --> 00:31:07,367
I'll check.
235
00:31:16,142 --> 00:31:17,935
Who's on 28?
236
00:31:17,936 --> 00:31:19,811
Nobody I know of.
237
00:31:19,812 --> 00:31:21,172
Everybody's checked out.
238
00:31:56,599 --> 00:31:57,959
No, please.
239
00:32:00,103 --> 00:32:01,463
Are you alone?
240
00:32:02,105 --> 00:32:03,477
Who else is here?
241
00:32:04,440 --> 00:32:05,357
There's no one here.
242
00:32:05,358 --> 00:32:06,274
I haven't heard anyone.
243
00:32:06,275 --> 00:32:08,110
I haven't seen any one.
244
00:32:08,111 --> 00:32:09,984
What are you doing here
at this hour?
245
00:32:11,739 --> 00:32:12,906
I have work to do.
246
00:32:12,907 --> 00:32:14,267
I often stay late.
247
00:32:16,285 --> 00:32:19,246
This is the second time someone's
pointed a gun at me today.
248
00:32:19,247 --> 00:32:20,745
Tell me about it.
249
00:32:21,791 --> 00:32:24,790
I was downstairs in the lobby
when the shooting happened.
250
00:32:33,011 --> 00:32:35,343
Why didn't you wanna talk
to the police?
251
00:32:37,557 --> 00:32:39,597
I didn't want to tell them.
252
00:32:40,935 --> 00:32:43,100
Your friend,
he wanted to kill me.
253
00:32:54,449 --> 00:32:57,159
They tell me he wanted
to kill everybody.
254
00:32:57,160 --> 00:32:59,828
No, he was aiming at me.
255
00:32:59,829 --> 00:33:00,912
Yeah?
256
00:33:00,913 --> 00:33:02,273
Why are you so special?
257
00:33:07,128 --> 00:33:08,712
Who's that?
258
00:33:08,713 --> 00:33:11,353
My husband.
He died two years ago.
259
00:33:58,179 --> 00:34:00,578
What's the matter?
Are you all right?
260
00:34:02,208 --> 00:34:04,651
Yeah, I'm fine.
261
00:34:04,852 --> 00:34:06,212
Mr. Randall?
262
00:34:07,455 --> 00:34:09,406
Everything all right,
Mr. Randall?
263
00:34:09,507 --> 00:34:10,590
Yes.
264
00:34:10,691 --> 00:34:12,051
False alarm.
265
00:34:22,495 --> 00:34:24,194
I'll phone you tomorrow.
266
00:35:06,414 --> 00:35:07,664
Is my car outside?
267
00:35:07,665 --> 00:35:09,025
Yes, ma'am.
268
00:36:16,025 --> 00:36:17,439
Elaine.
269
00:36:30,539 --> 00:36:31,899
What's wrong?
270
00:36:33,918 --> 00:36:35,278
Phillip Page.
271
00:36:36,212 --> 00:36:37,572
Ever hear of him?
272
00:36:38,589 --> 00:36:40,340
Phillip Page.
273
00:36:40,341 --> 00:36:41,701
No.
274
00:36:42,468 --> 00:36:45,095
Oh, wasn't he that architect
who did your building?
275
00:36:45,096 --> 00:36:46,456
Yeah.
276
00:36:49,475 --> 00:36:51,476
I'm sorry about Williams,
277
00:36:51,477 --> 00:36:53,601
but what's Phillip Page
got to do with this?
278
00:36:54,188 --> 00:36:55,548
I'm not sure.
279
00:36:56,941 --> 00:36:59,109
What do you know about him?
280
00:36:59,110 --> 00:37:01,736
Randall, the council keeps
tabs on American citizens.
281
00:37:01,737 --> 00:37:03,097
It's not my department.
282
00:37:04,407 --> 00:37:06,113
I keep tabs on other things.
283
00:37:08,327 --> 00:37:12,205
Well, I've got to talk to
somebody who knows about him.
284
00:37:12,206 --> 00:37:13,566
Wanna help me?
285
00:37:17,211 --> 00:37:21,503
Might know somebody who
knew your Phillip Page.
286
00:37:25,177 --> 00:37:27,176
Tell me about
his private life.
287
00:37:28,055 --> 00:37:30,807
All I know is he was
married for 20 years
288
00:37:30,808 --> 00:37:32,225
when his young,
hot shot designer,
289
00:37:32,226 --> 00:37:34,436
straight out of parsons
went to work for him.
290
00:37:34,437 --> 00:37:35,645
Carolyn.
291
00:37:35,646 --> 00:37:37,227
Or should I say on him?
292
00:37:38,816 --> 00:37:41,443
So, the first wife got
tossed out the window
293
00:37:41,444 --> 00:37:43,359
and Carolyn shot
right up the ladder,
294
00:37:44,071 --> 00:37:46,028
not that she didn't have talent.
295
00:37:47,033 --> 00:37:48,199
She had a hell of
a lot more than
296
00:37:48,200 --> 00:37:50,157
that asshole husband
of hers ever did.
297
00:37:51,620 --> 00:37:53,661
Anyway, after five years,
298
00:37:54,540 --> 00:37:56,288
she completely
overshadowed Phillip.
299
00:37:58,127 --> 00:38:00,167
She always gave him
the credit though.
300
00:38:01,213 --> 00:38:04,755
Still I think the
bastard resented it.
301
00:38:05,968 --> 00:38:08,634
You know, professional
jealousy and all that.
302
00:38:10,264 --> 00:38:13,475
I suppose you heard the
rumors about Unico tower.
303
00:38:13,476 --> 00:38:14,836
Rumors?
304
00:38:15,311 --> 00:38:17,854
Unico was Phillip's
personal account.
305
00:38:17,855 --> 00:38:20,938
When Carolyn discovered they
were about to scrap his designs
306
00:38:22,026 --> 00:38:26,821
she protected them by running
over to Unico with her plans
307
00:38:26,822 --> 00:38:29,157
and sold them on her concept.
308
00:38:29,158 --> 00:38:31,659
I know because I was up until
11 o'clock the night before
309
00:38:31,660 --> 00:38:33,283
shooting the artwork for her.
310
00:38:34,372 --> 00:38:35,744
What about his death?
311
00:38:38,167 --> 00:38:41,041
He'd had a couple
of close calls before.
312
00:38:42,797 --> 00:38:44,157
Once on his boat.
313
00:38:46,050 --> 00:38:50,300
And once driving back
from Gerona.
314
00:38:52,056 --> 00:38:54,349
Carolyn was working late
as usual
315
00:38:54,350 --> 00:38:56,601
and Phillip
just never showed up.
316
00:38:56,602 --> 00:38:58,061
She contacted the police.
317
00:38:58,062 --> 00:38:59,437
They did some checking around.
318
00:38:59,438 --> 00:39:02,232
Found out he'd been boozing it
up at Antonio's on the Wharf
319
00:39:02,233 --> 00:39:07,028
and figured he just
stumbled off the pier.
320
00:39:07,029 --> 00:39:09,027
Swoosh right off to sea.
321
00:39:10,032 --> 00:39:11,392
He couldn't swim.
322
00:39:13,119 --> 00:39:16,621
Carolyn was just beside herself.
323
00:39:16,622 --> 00:39:18,206
God knows why.
324
00:39:18,207 --> 00:39:20,664
If it were me, I'd have
been shooting off fireworks.
325
00:39:21,669 --> 00:39:23,294
She was really broken
up at the funeral
326
00:39:23,295 --> 00:39:25,380
because they'd
never found a body.
327
00:39:25,381 --> 00:39:28,758
Wanted him to have a decent
Christian burial, you know.
328
00:39:28,759 --> 00:39:32,134
Final eternal rest
and all that bullshit.
329
00:39:33,055 --> 00:39:36,930
You ask me, that'd be
too good for the prick.
330
00:39:38,811 --> 00:39:40,171
Thanks.
331
00:40:26,400 --> 00:40:27,760
Hello.
332
00:40:28,486 --> 00:40:29,846
Carlos.
333
00:40:31,238 --> 00:40:32,598
Well, what'd you think?
334
00:40:34,200 --> 00:40:35,560
Are you sure?
335
00:40:37,369 --> 00:40:40,911
You're absolutely certain
the wall can take the stress?
336
00:40:43,667 --> 00:40:45,251
Fantastic.
337
00:40:45,252 --> 00:40:46,612
Then we begin next week.
338
00:40:48,047 --> 00:40:50,337
I'll show you some
samples in the morning.
339
00:40:52,092 --> 00:40:54,010
What you mean don't worry?
340
00:40:54,011 --> 00:40:55,386
I want to be perfect, Carlos.
341
00:40:55,387 --> 00:40:58,306
I put my whole life
into this project.
342
00:40:58,307 --> 00:40:59,847
I'll see you in the morning.
343
00:42:29,398 --> 00:42:30,481
There's gotta be something
here somewhere.
344
00:42:30,482 --> 00:42:31,842
My hunch is right.
345
00:42:32,901 --> 00:42:34,319
Wait a minute.
346
00:42:34,320 --> 00:42:35,680
Hunch.
347
00:42:44,622 --> 00:42:45,982
Let me see.
348
00:42:48,292 --> 00:42:49,652
Yeah, this is it.
349
00:42:54,715 --> 00:42:56,507
Would you look at that?
350
00:42:56,508 --> 00:42:58,966
You got some
credentials, Dr. Gold.
351
00:42:59,678 --> 00:43:01,343
Let's get together real soon.
352
00:43:35,714 --> 00:43:37,074
Hi, Joseph.
353
00:43:38,258 --> 00:43:40,173
I was hoping I'd find you here.
354
00:43:44,139 --> 00:43:45,973
Randall, I thought
you were paid
355
00:43:45,974 --> 00:43:49,725
to protect the people in that
building not to shoot them.
356
00:43:50,938 --> 00:43:52,811
Do you remember Phillip Page?
357
00:43:56,026 --> 00:43:57,607
Tried to walk on water.
358
00:43:58,404 --> 00:43:59,764
Didn't make it.
359
00:44:00,406 --> 00:44:02,195
You remember what
the autopsy showed?
360
00:44:05,244 --> 00:44:06,703
There wasn't one.
361
00:44:06,704 --> 00:44:09,411
The river moves too fast
to find bodies in it.
362
00:44:12,209 --> 00:44:16,752
So Randall, I've never
seen you like this.
363
00:44:17,798 --> 00:44:19,171
You seem very worried.
364
00:44:21,343 --> 00:44:24,342
Is there something about Williams
that you want to tell me?
365
00:44:29,143 --> 00:44:31,433
I wouldn't know what
to tell you, Joseph.
366
00:44:32,688 --> 00:44:37,898
Well, whatever it is, you
won't forget your responsibility
367
00:44:39,361 --> 00:44:41,526
to keep the local police
informed.
368
00:44:42,614 --> 00:44:44,196
No, don't worry, Joseph.
369
00:44:48,245 --> 00:44:49,826
Number from one to ten.
370
00:44:50,539 --> 00:44:53,374
Five.
371
00:44:53,375 --> 00:44:58,460
Color.
372
00:44:59,506 --> 00:45:00,866
Red.
373
00:45:09,391 --> 00:45:10,751
Color.
374
00:45:12,060 --> 00:45:13,420
Blue.
375
00:45:18,192 --> 00:45:19,552
Color.
376
00:45:20,652 --> 00:45:22,192
Green.
377
00:45:25,491 --> 00:45:26,851
Color.
378
00:45:27,493 --> 00:45:28,853
Red.
379
00:45:29,495 --> 00:45:30,953
Blue.
380
00:45:30,954 --> 00:45:32,314
No, blue.
381
00:45:35,250 --> 00:45:36,793
Number from one to ten.
382
00:45:36,794 --> 00:45:38,419
Nine.
383
00:45:38,420 --> 00:45:39,780
Six.
384
00:45:40,422 --> 00:45:43,630
Nine, but you were
looking at it upside down.
385
00:45:45,260 --> 00:45:46,761
Number one to ten.
386
00:45:46,762 --> 00:45:47,553
Four.
387
00:45:47,554 --> 00:45:48,914
Four.
388
00:45:49,848 --> 00:45:50,723
Color.
389
00:45:50,724 --> 00:45:51,933
Red.
390
00:45:51,934 --> 00:45:53,557
Red.
391
00:46:05,656 --> 00:46:07,016
She's amazing.
392
00:46:07,950 --> 00:46:09,310
Truly amazing.
393
00:46:09,785 --> 00:46:10,701
Okay.
394
00:46:10,702 --> 00:46:11,744
See you next-
395
00:46:11,745 --> 00:46:13,105
Tuesday.
396
00:46:13,789 --> 00:46:15,149
No, Wednesday.
397
00:46:19,127 --> 00:46:21,504
I knew everything
that girl was gonna say.
398
00:46:21,505 --> 00:46:22,296
What?
399
00:46:22,297 --> 00:46:24,006
Numbers, colors.
400
00:46:24,007 --> 00:46:24,799
All of them?
401
00:46:24,800 --> 00:46:26,160
Yeah.
402
00:46:26,718 --> 00:46:28,678
Have you always
been able to do that?
403
00:46:28,679 --> 00:46:29,554
No.
404
00:46:29,555 --> 00:46:31,138
Well, sort of.
405
00:46:31,139 --> 00:46:33,808
I was thought of them
as lucky hunches.
406
00:46:33,809 --> 00:46:35,059
Oh, no, no, no.
407
00:46:35,060 --> 00:46:37,061
That's a form of clairvoyance.
408
00:46:37,062 --> 00:46:39,438
Your ability to predict
or experience an event
409
00:46:39,439 --> 00:46:42,525
before it happens, we
call that pre-cognition.
410
00:46:42,526 --> 00:46:45,111
You'd be surprised how many
people are able to do it.
411
00:46:45,112 --> 00:46:47,905
Do they always happen
the way you see them?
412
00:46:47,906 --> 00:46:49,323
That depends.
413
00:46:49,324 --> 00:46:50,684
On what?
414
00:46:51,910 --> 00:46:53,533
On how much you trust it.
415
00:46:54,621 --> 00:46:57,290
Well, I think what
you told me about
416
00:46:57,291 --> 00:46:59,831
might be something very
special, very rare.
417
00:47:00,586 --> 00:47:03,337
But then again,
could be nothing.
418
00:47:03,338 --> 00:47:06,424
Just an unusual set of events
and circumstances.
419
00:47:06,425 --> 00:47:08,131
How do you find out
which it is?
420
00:47:10,554 --> 00:47:15,224
I ask the right questions,
analyze the subsequent data,
421
00:47:15,225 --> 00:47:17,265
and hope to hell I know
what I'm doing.
422
00:47:49,968 --> 00:47:52,092
Oh, that's interesting.
423
00:47:53,513 --> 00:47:56,849
The police never found
your body.
424
00:47:56,850 --> 00:47:58,210
Regular Houdini.
425
00:47:59,728 --> 00:48:03,314
Police believe Page's
body was swept out to sea
426
00:48:03,315 --> 00:48:06,147
during the violent
rainstorm Friday morning.
427
00:48:09,154 --> 00:48:11,486
Saved some funeral
expenses, doesn't it?
428
00:48:12,616 --> 00:48:14,200
Oh come on, wake up, Gold.
429
00:48:14,201 --> 00:48:15,561
There's work to be done.
430
00:48:18,789 --> 00:48:23,498
Carolyn Page elected
president of Page Design
431
00:48:26,004 --> 00:48:27,755
at the national architect-
432
00:48:27,756 --> 00:48:29,590
Are you Dr. Gold?
433
00:48:29,591 --> 00:48:33,260
Oh, Miss Tilly Ambrose.
434
00:48:33,261 --> 00:48:35,721
You're Mrs. Page's
executive assistant.
435
00:48:35,722 --> 00:48:37,082
Please do come in.
436
00:48:37,516 --> 00:48:40,142
I did try to tidy up before.
437
00:48:40,143 --> 00:48:43,562
Can I offer you some wine?
438
00:48:43,563 --> 00:48:44,923
Yes, thank you.
439
00:48:47,484 --> 00:48:48,734
Now.
440
00:48:48,735 --> 00:48:50,095
Please.
441
00:48:50,696 --> 00:48:52,071
There you are.
442
00:48:52,072 --> 00:48:53,447
Now then.
443
00:48:53,448 --> 00:48:57,702
How long have you been
working for Mrs. Page?
444
00:48:57,703 --> 00:48:59,063
A little over a year.
445
00:49:01,832 --> 00:49:03,582
Then you haven't.
446
00:49:03,583 --> 00:49:05,501
You never met her husband.
447
00:49:05,502 --> 00:49:06,862
No.
448
00:49:07,004 --> 00:49:09,294
Are you doing some work for us?
449
00:49:11,591 --> 00:49:13,426
You might say that
I'm subcontracted
450
00:49:13,427 --> 00:49:15,383
to another firm
that works for you.
451
00:49:17,806 --> 00:49:19,166
Are you married?
452
00:49:20,767 --> 00:49:22,059
No.
453
00:49:22,060 --> 00:49:23,516
I prefer to drink instead.
454
00:49:25,522 --> 00:49:28,063
Certainly come to
the right place for it.
455
00:49:30,777 --> 00:49:31,861
Tell me.
456
00:49:31,862 --> 00:49:34,655
Does Mrs. Page intend
to remain here?
457
00:49:34,656 --> 00:49:36,574
As far as I know.
458
00:49:36,575 --> 00:49:37,935
Why?
459
00:49:38,785 --> 00:49:41,871
Well, firm has offices
in London and in New York.
460
00:49:41,872 --> 00:49:45,833
She must have visited
both places a lot.
461
00:49:45,834 --> 00:49:47,960
Probably has many friends.
462
00:49:47,961 --> 00:49:49,253
I wouldn't know.
463
00:49:49,254 --> 00:49:50,796
I've never met any
of her friends.
464
00:49:50,797 --> 00:49:52,923
Just business associates.
465
00:49:52,924 --> 00:49:54,175
I see.
466
00:49:54,176 --> 00:49:56,719
Carolyn doesn't have
time to socialize.
467
00:49:56,720 --> 00:49:58,080
She's a workaholic.
468
00:49:58,764 --> 00:50:00,264
She's incredible.
469
00:50:00,265 --> 00:50:01,930
I don't know how she does it.
470
00:50:02,684 --> 00:50:04,351
Well, I certainly
hope that she doesn't
471
00:50:04,352 --> 00:50:06,979
make you put in all
those hours there.
472
00:50:06,980 --> 00:50:09,899
Carolyn is very
kind and considerate.
473
00:50:09,900 --> 00:50:12,818
She doesn't expect
anyone to be like her.
474
00:50:12,819 --> 00:50:14,179
That's good.
475
00:50:15,739 --> 00:50:18,908
A woman alone in a
deserted building at night,
476
00:50:18,909 --> 00:50:20,448
that can be very scary.
477
00:50:21,119 --> 00:50:23,079
Start to see things.
478
00:50:23,080 --> 00:50:24,440
Hear things.
479
00:50:29,044 --> 00:50:30,458
Something wrong?
480
00:50:32,380 --> 00:50:33,740
No, no.
481
00:50:35,675 --> 00:50:39,678
It's just that I remembered
I have some shopping to do
482
00:50:39,679 --> 00:50:41,847
and I don't think I
have anything more
483
00:50:41,848 --> 00:50:43,972
to add to this conversation.
484
00:50:44,851 --> 00:50:46,933
Thank you for the wine.
485
00:50:48,563 --> 00:50:49,936
My pleasure.
486
00:51:33,233 --> 00:51:35,192
Leave me alone.
487
00:51:35,193 --> 00:51:36,900
Leave me alone.
488
00:51:47,205 --> 00:51:48,565
Come in.
489
00:51:55,589 --> 00:51:57,590
So what's going on?
490
00:51:57,591 --> 00:52:00,384
On the phone you were
half out of your mind.
491
00:52:00,385 --> 00:52:02,050
I'm better now.
492
00:52:10,228 --> 00:52:11,896
You saw something, didn't you?
493
00:52:11,897 --> 00:52:12,938
No.
494
00:52:12,939 --> 00:52:14,023
What'd you see?
495
00:52:14,024 --> 00:52:15,441
Nothing.
496
00:52:15,442 --> 00:52:17,526
I can't help you unless
you tell me what you saw.
497
00:52:17,527 --> 00:52:19,737
I don't want to talk about it.
498
00:52:19,738 --> 00:52:22,153
I've asked
an associate to join us.
499
00:52:36,963 --> 00:52:39,003
Mrs. Carolyn Page, yes?
500
00:52:41,176 --> 00:52:42,760
I'm Dr. Max Gold.
501
00:52:42,761 --> 00:52:44,929
I have been anxious
to speak with you.
502
00:52:44,930 --> 00:52:48,140
I have a few questions
about the window washer.
503
00:52:48,141 --> 00:52:49,501
Max is helping me.
504
00:52:51,269 --> 00:52:52,629
Is he?
505
00:52:54,648 --> 00:52:56,396
What kind of doctor are you?
506
00:52:57,067 --> 00:52:58,523
I'm a parapsychologist.
507
00:53:01,571 --> 00:53:03,405
What kind of nonsense is this?
508
00:53:03,406 --> 00:53:04,990
If you've seen something,
what's wrong with you?
509
00:53:04,991 --> 00:53:06,450
What's wrong with me?
510
00:53:06,451 --> 00:53:07,993
Parapsychologist?
511
00:53:07,994 --> 00:53:10,037
Why not a witch doctor
or one of those gypsies
512
00:53:10,038 --> 00:53:11,413
that tell your fortune?
513
00:53:11,414 --> 00:53:14,205
From now on, keep the hell out
of my affairs, Mr. Randall.
514
00:53:23,593 --> 00:53:24,953
Now.
515
00:53:25,637 --> 00:53:28,553
I want you to set
it up for tonight.
516
00:53:29,766 --> 00:53:34,058
I don't want any interference
and that includes you.
517
00:53:34,854 --> 00:53:36,603
I can handle that.
518
00:53:38,108 --> 00:53:40,732
How long does this usually take?
519
00:53:41,653 --> 00:53:42,987
You could find
something in 10 minutes,
520
00:53:42,988 --> 00:53:44,902
but then maybe never.
521
00:53:45,824 --> 00:53:48,909
Patience is a necessity
in this business.
522
00:53:48,910 --> 00:53:50,911
And what happens
when you're convinced
523
00:53:50,912 --> 00:53:52,910
that there's really
something there?
524
00:53:54,082 --> 00:53:55,442
It depends.
525
00:53:56,042 --> 00:53:57,835
On what?
526
00:53:57,836 --> 00:53:59,196
On what it wants.
527
00:54:16,688 --> 00:54:19,187
Unico Tower lobby, April 8th.
528
00:54:20,108 --> 00:54:23,527
Investigation number 8828.
529
00:54:23,528 --> 00:54:27,320
Dr. Max Gold for the Institute
for Psychic Research.
530
00:54:28,992 --> 00:54:30,352
Temperature.
531
00:54:32,120 --> 00:54:35,495
67 degrees Fahrenheit.
532
00:54:36,583 --> 00:54:38,125
Time.
533
00:54:38,126 --> 00:54:39,916
8:30 p.m.
534
00:55:10,325 --> 00:55:13,116
Unfinished lobby 28th floor.
535
00:55:15,121 --> 00:55:17,870
Seems to be nothing.
536
00:55:20,168 --> 00:55:22,500
Temperature normal.
537
00:55:24,255 --> 00:55:26,379
All right, back to the elevator.
538
00:55:53,410 --> 00:55:54,770
30th floor.
539
00:55:57,163 --> 00:55:58,786
So far nothing.
540
00:56:00,500 --> 00:56:01,860
Nothing.
541
00:56:14,681 --> 00:56:16,849
Are you there?
542
00:56:16,850 --> 00:56:18,210
Hello.
543
00:56:18,643 --> 00:56:20,811
I mean.
544
00:56:20,812 --> 00:56:22,172
Are you real?
545
00:56:26,943 --> 00:56:29,236
There's a presence here.
546
00:56:29,237 --> 00:56:30,597
I think.
547
00:56:33,616 --> 00:56:36,574
I can't tell you what
a thrill this is.
548
00:56:37,829 --> 00:56:42,997
All my life I've waited to
once just once to make contact.
549
00:56:46,796 --> 00:56:49,754
Oh, I guess I better
introduce myself.
550
00:56:50,508 --> 00:56:52,590
My name is Max Gold.
551
00:56:58,641 --> 00:57:01,349
I was born 61 years ago
in Vienna.
552
00:57:03,271 --> 00:57:06,687
My father, God rest his soul,
was a student of rights.
553
00:57:09,152 --> 00:57:11,359
I'm not a psychoanalyst.
554
00:57:12,655 --> 00:57:16,697
Although I do have a
tendency to analyze myself.
555
00:57:17,911 --> 00:57:19,951
I'm a parapsychologist.
556
00:57:21,080 --> 00:57:25,289
I've been studying paranormal
phenomenon for over 30 years.
557
00:57:26,127 --> 00:57:28,584
I guess that makes me a pioneer.
558
00:57:29,923 --> 00:57:32,382
Although my colleagues seem
559
00:57:32,383 --> 00:57:36,428
to be getting most
of the limelight.
560
00:57:36,429 --> 00:57:38,138
Now.
561
00:57:38,139 --> 00:57:40,096
Do you think we
could have a talk?
562
00:57:43,186 --> 00:57:44,811
Let me put it this way.
563
00:57:44,812 --> 00:57:49,024
A little chat will do us both
some good.
564
00:57:49,025 --> 00:57:50,385
Don't you think?
565
00:57:52,111 --> 00:57:56,490
What you want is to rest
but you can't
566
00:57:56,491 --> 00:57:58,492
because something
is troubling you.
567
00:57:58,493 --> 00:57:59,853
Am I right?
568
00:58:01,162 --> 00:58:03,121
Tell me.
569
00:58:03,122 --> 00:58:04,482
Am I right?
570
00:58:05,333 --> 00:58:08,961
That's a good one.
571
00:58:08,962 --> 00:58:11,964
You had me going
there for a minute.
572
00:58:11,965 --> 00:58:15,506
There's no sense
in being shy, is there?
573
00:58:17,095 --> 00:58:21,557
As I said, a little chat
would be good for both of us.
574
00:58:21,558 --> 00:58:26,395
You would gain eternal rest
and I would gain recognition.
575
00:58:26,396 --> 00:58:30,232
Well of course, there's no shame
in not getting recognition,
576
00:58:30,233 --> 00:58:32,901
even if you deserve
it as much as I do.
577
00:58:32,902 --> 00:58:35,359
Still, it would be nice.
578
00:58:37,240 --> 00:58:40,951
Especially after you had
to endure insults like me.
579
00:58:40,952 --> 00:58:45,330
Imagine calling a man like me
a quack and a charlatan.
580
00:58:45,331 --> 00:58:46,957
I'm a respectable scientist.
581
00:58:46,958 --> 00:58:50,499
I have over 30 years of research.
582
00:58:55,842 --> 00:58:57,202
So.
583
00:58:57,343 --> 00:58:59,136
How 'bout it?
584
00:58:59,137 --> 00:59:01,427
Shall we have a chat?
585
00:59:07,562 --> 00:59:08,922
Okay.
586
00:59:09,814 --> 00:59:11,174
I'll leave for now.
587
00:59:11,983 --> 00:59:13,773
I can help you.
588
00:59:16,195 --> 00:59:18,110
Boy, it's never easy.
589
00:59:53,775 --> 00:59:54,983
Elevator seven.
590
00:59:54,984 --> 00:59:55,776
Time.
591
00:59:55,777 --> 00:59:57,402
9:15.
592
00:59:57,403 --> 00:59:58,763
Temperature.
593
00:59:59,947 --> 01:00:01,307
Wow.
594
01:00:35,441 --> 01:00:38,607
Randall, we're gonna need help.
595
01:00:59,424 --> 01:01:00,784
Let's go.
596
01:01:04,220 --> 01:01:06,847
Whatever it is, it's
trying to communicate.
597
01:01:06,848 --> 01:01:08,432
Apparently through you.
598
01:01:08,433 --> 01:01:10,976
Sure as hell doesn't
wanna talk to Max Gold.
599
01:01:10,977 --> 01:01:11,727
Why me?
600
01:01:11,728 --> 01:01:12,978
Who knows?
601
01:01:12,979 --> 01:01:14,521
But it's the finding
out that's fun.
602
01:01:14,522 --> 01:01:15,564
Fun?
603
01:01:15,565 --> 01:01:16,481
Yup.
604
01:01:16,482 --> 01:01:18,525
What the hell do you mean fun?
605
01:01:18,526 --> 01:01:20,652
I know these phenomenon.
606
01:01:20,653 --> 01:01:22,612
I bet
you're a riot at wakes.
607
01:01:22,613 --> 01:01:25,071
I'm damn sure
it's you it's after.
608
01:01:26,409 --> 01:01:28,660
Why doesn't it just talk to
me if that's what it wants?
609
01:01:28,661 --> 01:01:30,495
'Cause you wouldn't hear it.
610
01:01:30,496 --> 01:01:32,456
Oh, you've got psychic
ability, all right,
611
01:01:32,457 --> 01:01:34,082
but it isn't developed
or trained.
612
01:01:34,083 --> 01:01:36,626
We need an experienced medium.
613
01:01:36,627 --> 01:01:38,587
You don't have psychic
abilities, do you?
614
01:01:38,588 --> 01:01:39,880
Nope.
615
01:01:39,881 --> 01:01:42,007
That's why I study
people that do.
616
01:01:42,008 --> 01:01:44,301
Keep hoping it'll rub off.
617
01:01:44,302 --> 01:01:45,260
You can have mine.
618
01:01:45,261 --> 01:01:46,970
I don't understand any of it.
619
01:01:46,971 --> 01:01:49,222
Very few people do.
620
01:01:49,223 --> 01:01:50,015
This thing.
621
01:01:50,016 --> 01:01:50,807
What is it?
622
01:01:50,808 --> 01:01:51,600
A presence.
623
01:01:51,601 --> 01:01:52,934
A spirit.
624
01:01:52,935 --> 01:01:55,187
Call it whatever you want
except human.
625
01:01:55,188 --> 01:01:56,688
Can it be killed?
626
01:01:56,689 --> 01:01:58,523
Well, it's dead already.
627
01:01:58,524 --> 01:02:01,443
To clear it, to get rid of it,
we have to listen to it.
628
01:02:01,444 --> 01:02:02,527
Hear what it has to say.
629
01:02:02,528 --> 01:02:03,888
And then what?
630
01:02:05,615 --> 01:02:08,700
Then it can rest in peace...
631
01:02:08,701 --> 01:02:10,061
Hopefully.
632
01:02:14,373 --> 01:02:16,580
Max, let me die in peace.
633
01:02:18,085 --> 01:02:20,084
I've seen too much already.
634
01:02:21,756 --> 01:02:24,007
We need you, Sergie.
635
01:02:24,008 --> 01:02:25,759
We need a man
with your experience.
636
01:02:25,760 --> 01:02:27,260
This thing is rough.
637
01:02:27,261 --> 01:02:29,218
It's already killed
several people.
638
01:02:31,599 --> 01:02:33,183
Now, Sergie.
639
01:02:33,184 --> 01:02:35,057
I need you to make contact now.
640
01:02:35,812 --> 01:02:37,172
Tonight.
641
01:03:04,549 --> 01:03:05,963
Don't worry.
642
01:03:06,551 --> 01:03:08,716
We'll do it tomorrow.
643
01:03:56,851 --> 01:03:58,602
He's gone.
644
01:03:58,603 --> 01:04:00,562
Sergie's disappeared.
645
01:04:00,563 --> 01:04:02,397
No, I found a note
taped to his door.
646
01:04:02,398 --> 01:04:04,733
It said life is short,
live it up.
647
01:04:04,734 --> 01:04:07,566
You've got three hours
and 12 minutes to find me.
648
01:04:08,529 --> 01:04:10,572
How should I know?
649
01:04:10,573 --> 01:04:12,741
We better go after him fast.
650
01:04:12,742 --> 01:04:14,114
I have an idea where to look.
651
01:04:26,547 --> 01:04:27,907
Are you all right?
652
01:04:29,800 --> 01:04:31,551
Yes.
653
01:04:31,552 --> 01:04:32,912
Yes, I'm fine.
654
01:04:34,764 --> 01:04:37,182
Titty, I want to finish
those renderings today,
655
01:04:37,183 --> 01:04:41,645
so no interruptions,
no calls, no problems.
656
01:04:41,646 --> 01:04:43,006
Okay?
657
01:05:25,564 --> 01:05:26,731
He's not exactly
658
01:05:26,732 --> 01:05:29,651
instilling me
with confidence, Max.
659
01:05:29,652 --> 01:05:30,568
I don't like it, Sergie.
660
01:05:30,569 --> 01:05:32,862
I don't like it at all.
661
01:05:32,863 --> 01:05:34,486
You have us both on edge.
662
01:05:36,617 --> 01:05:40,537
Sergie, Sergie, my friend,
what is going on?
663
01:05:40,538 --> 01:05:42,914
I've never seen you
like this before.
664
01:05:42,915 --> 01:05:45,417
The time has come.
665
01:05:45,418 --> 01:05:49,126
I am ready to spit
in the eye of death.
666
01:06:43,059 --> 01:06:44,890
I won't be but a second.
667
01:06:54,070 --> 01:06:56,404
Well, I guess
she took my advice.
668
01:06:56,405 --> 01:06:58,028
She needed some time off.
669
01:06:58,783 --> 01:07:01,782
Come on,
the show starts at seven.
670
01:07:21,097 --> 01:07:22,803
Oh Christ.
671
01:07:36,570 --> 01:07:38,238
Oh.
672
01:07:38,239 --> 01:07:39,599
Titty.
673
01:07:42,076 --> 01:07:43,699
Is anyone there?
674
01:07:44,745 --> 01:07:46,618
Please, somebody.
675
01:10:54,893 --> 01:10:56,936
Please come with me.
676
01:10:56,937 --> 01:10:58,297
Please.
677
01:10:59,940 --> 01:11:02,108
There's no use.
678
01:11:02,109 --> 01:11:03,469
Come on.
679
01:11:08,198 --> 01:11:11,156
It's waiting for us.
680
01:13:47,316 --> 01:13:49,231
All right, enough is enough.
681
01:13:52,029 --> 01:13:53,401
Stop playing games.
682
01:14:48,502 --> 01:14:50,253
Things are getting
a little out of hand.
683
01:14:50,254 --> 01:14:51,614
You know?
684
01:14:55,342 --> 01:14:58,300
Strange, unexplained murders.
685
01:15:04,142 --> 01:15:06,141
Know about them, I assume.
686
01:15:10,440 --> 01:15:11,800
You do.
687
01:15:45,934 --> 01:15:47,474
No, no, no, no.
688
01:15:49,187 --> 01:15:53,980
With you transmitting
an extraordinary amount of energy,
689
01:15:54,943 --> 01:15:58,779
I assume that you realize
I have nothing
690
01:15:58,780 --> 01:16:01,613
against you personally,
but the contrary.
691
01:16:03,577 --> 01:16:06,454
I'm only a man
trying to do his job,
692
01:16:06,455 --> 01:16:08,372
trying to unravel this puzzle,
693
01:16:08,373 --> 01:16:12,123
trying to figure out
why you're here.
694
01:16:17,049 --> 01:16:18,409
Help me.
695
01:16:24,306 --> 01:16:27,350
I can't believe
I've spent a lifetime
696
01:16:27,351 --> 01:16:28,851
trying to make contact.
697
01:16:28,852 --> 01:16:30,212
How can I leave now?
698
01:16:31,313 --> 01:16:34,604
You're the first real contact
I've ever made.
699
01:16:40,447 --> 01:16:42,490
I'm not gonna leave.
700
01:16:42,491 --> 01:16:43,949
I told you I'm not gonna leave.
701
01:16:43,950 --> 01:16:46,202
You're not going to stop me.
702
01:16:46,203 --> 01:16:48,079
Do you understand?
703
01:16:48,080 --> 01:16:51,830
I'm going to find out
whether you like it or not.
704
01:17:05,430 --> 01:17:07,721
You're still here, aren't you?
705
01:17:53,270 --> 01:17:54,562
Carolyn, what's wrong?
706
01:17:54,563 --> 01:17:56,564
What's going on in here?
707
01:17:56,565 --> 01:17:57,356
What happened?
708
01:17:57,357 --> 01:17:58,357
Is she all right?
709
01:17:58,358 --> 01:17:59,718
God knows.
710
01:18:02,571 --> 01:18:04,444
We're gonna get you out of here.
711
01:18:06,450 --> 01:18:07,810
He won't let you.
712
01:18:08,660 --> 01:18:10,033
Don't even try.
713
01:18:15,208 --> 01:18:16,568
Max, watch out.
714
01:18:24,551 --> 01:18:25,911
It needs to kill.
715
01:18:26,845 --> 01:18:30,178
Randall,
come over here with me.
716
01:18:31,433 --> 01:18:33,723
She doesn't need any help.
717
01:18:35,145 --> 01:18:36,768
Do as he says.
718
01:18:37,606 --> 01:18:40,563
God, man, get over here.
719
01:18:43,570 --> 01:18:44,930
Do as he says.
720
01:19:01,797 --> 01:19:04,215
Randall, tell me what you see.
721
01:19:04,216 --> 01:19:05,576
I'm walking.
722
01:19:07,928 --> 01:19:09,288
Louder.
723
01:19:10,013 --> 01:19:11,373
It's cold.
724
01:19:13,725 --> 01:19:15,085
Cement.
725
01:19:15,602 --> 01:19:17,019
I can't breathe.
726
01:19:17,020 --> 01:19:17,812
Where?
727
01:19:17,813 --> 01:19:19,173
Where are you?
728
01:19:20,440 --> 01:19:21,800
My building.
729
01:19:22,609 --> 01:19:24,276
My building.
730
01:19:24,277 --> 01:19:25,859
It's mine, not hers.
731
01:19:26,696 --> 01:19:28,056
Randall.
732
01:19:29,407 --> 01:19:30,989
What are you doing here?
733
01:19:33,078 --> 01:19:34,370
Stop it.
734
01:19:34,371 --> 01:19:35,663
Bring him out of it.
735
01:19:35,664 --> 01:19:36,705
What is happening?
736
01:19:36,706 --> 01:19:37,498
Concentrate.
737
01:19:37,499 --> 01:19:40,084
What is happening?
738
01:19:40,085 --> 01:19:44,672
What are you doing here?
739
01:19:44,673 --> 01:19:45,714
Stop it.
740
01:19:45,715 --> 01:19:47,075
Stop it.
741
01:19:48,760 --> 01:19:50,550
Who are you talking to?
742
01:19:54,516 --> 01:19:56,306
A dark hole.
743
01:20:00,730 --> 01:20:02,090
Help.
744
01:20:03,316 --> 01:20:04,775
Stop it.
745
01:20:04,776 --> 01:20:05,776
Stop it.
746
01:20:05,777 --> 01:20:06,735
What's happening, Randall?
747
01:20:06,736 --> 01:20:08,404
Who's with you?
748
01:20:08,405 --> 01:20:09,765
No.
749
01:20:10,031 --> 01:20:11,391
I'm drowning.
750
01:20:12,200 --> 01:20:13,742
I'm drowning.
751
01:20:13,743 --> 01:20:15,703
Someone pushed you?
Is that it?
752
01:20:15,704 --> 01:20:17,064
Who pushed you?
753
01:20:18,582 --> 01:20:20,181
Carolyn!
754
01:20:54,951 --> 01:20:56,449
You killed him.
755
01:20:59,414 --> 01:21:00,706
Yes.
756
01:21:00,707 --> 01:21:03,156
I killed my husband.
757
01:21:05,211 --> 01:21:07,126
I followed him here one night.
758
01:21:08,256 --> 01:21:11,684
I came up from behind
and I pushed him.
759
01:21:11,885 --> 01:21:17,386
I pushed him over the edge,
down into an unfinished pile.
760
01:21:19,684 --> 01:21:24,894
He was still alive,
so I opened the shoot
761
01:21:25,249 --> 01:21:29,306
and buried him under
an avalanche of concrete.
762
01:21:33,657 --> 01:21:35,017
Randall.
763
01:21:37,452 --> 01:21:39,828
Please understand.
764
01:21:39,829 --> 01:21:41,369
He had to die.
765
01:21:42,582 --> 01:21:43,942
He was...
766
01:21:45,168 --> 01:21:46,528
evil!
767
01:21:47,170 --> 01:21:51,860
I tried to leave him,
but he wouldn't let me.
768
01:21:56,012 --> 01:21:57,372
Randall...
769
01:21:58,932 --> 01:22:00,513
Please.
770
01:22:03,436 --> 01:22:04,796
Please.
771
01:22:08,984 --> 01:22:10,398
Oh my God.
772
01:24:57,068 --> 01:24:58,428
No!
773
01:25:00,947 --> 01:25:01,905
Let go.
774
01:25:01,906 --> 01:25:03,031
God.
775
01:25:03,032 --> 01:25:04,366
Let go.
776
01:25:04,367 --> 01:25:05,993
Let go.
777
01:25:05,994 --> 01:25:07,354
Get away.
778
01:25:07,945 --> 01:25:09,805
No!
779
01:26:02,467 --> 01:26:05,049
Well Max,
you finally made contact.
780
01:26:05,845 --> 01:26:07,785
And what good did it do him?
781
01:26:09,474 --> 01:26:11,639
Not a hell of a lot.
782
01:26:28,868 --> 01:26:31,036
Do the police
know anything more?
783
01:26:31,037 --> 01:26:33,703
She's still listed as missing.
784
01:26:34,582 --> 01:26:36,041
What do you think?
785
01:26:36,042 --> 01:26:38,457
I think I wouldn't work there
late at night.
786
01:26:39,061 --> 01:26:41,119
Come on, let's forget about it.
787
01:26:41,422 --> 01:26:44,731
I don't want anything else ruining
the rest of our vacation.
788
01:26:45,635 --> 01:26:47,261
You got the plane tickets?
789
01:26:47,262 --> 01:26:48,801
Right here.
51438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.