All language subtitles for Dark.Tower.1989.720p.BluRay.x264-SPiRiT_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,392 --> 00:03:37,979 Construction on the last section 2 00:03:37,980 --> 00:03:39,336 will begin next week. 3 00:03:39,337 --> 00:03:41,210 Then we can finish the interiors. 4 00:03:41,906 --> 00:03:44,074 - Mrs. Page. - Morning, Ricardo. 5 00:03:44,075 --> 00:03:45,742 These ceramic tile wall systems 6 00:03:45,743 --> 00:03:47,119 will have less structural weight 7 00:03:47,120 --> 00:03:48,704 than masonry or pre-cast systems. 8 00:03:48,705 --> 00:03:50,578 Here let me take those. 9 00:03:55,003 --> 00:03:56,667 Yes, she's a delightful woman. 10 00:04:05,847 --> 00:04:07,207 Thank you. 11 00:04:08,558 --> 00:04:10,640 I have something for you, Pierre. 12 00:04:18,568 --> 00:04:20,149 I hope to work with you again. 13 00:04:20,987 --> 00:04:22,568 What do you think? 14 00:04:23,364 --> 00:04:24,614 Thank you very much. 15 00:04:24,615 --> 00:04:26,489 I want you to take this with you. 16 00:04:29,203 --> 00:04:31,705 Good day, gentlemen. 17 00:04:31,706 --> 00:04:33,204 Gracias, Miguel. 18 00:04:35,710 --> 00:04:37,416 Buenos dias, Pedro. 19 00:05:02,445 --> 00:05:03,612 Any messages, Titty? 20 00:05:03,613 --> 00:05:05,111 Oh yes, tons. 21 00:07:46,192 --> 00:07:47,275 Charlie here. 22 00:07:47,276 --> 00:07:48,860 We've got an emergency at Unico tower. 23 00:07:48,861 --> 00:07:51,571 Some poor bastard just dropped 20 stories. 24 00:07:51,572 --> 00:07:54,324 How the hell did that happen, Charlie? 25 00:07:54,325 --> 00:07:55,283 Beats me. 26 00:07:55,284 --> 00:07:56,660 All I know is William's got his hands full 27 00:07:56,661 --> 00:07:58,411 over there with two bodies. 28 00:07:58,412 --> 00:07:59,996 Two? 29 00:07:59,997 --> 00:08:01,581 Yeah, the one that did the nosedive 30 00:08:01,582 --> 00:08:03,250 and landed on the Unico exec. 31 00:08:03,251 --> 00:08:04,611 Crushed him. 32 00:08:05,545 --> 00:08:07,376 Sorry to spoil your vacation, guy. 33 00:08:38,327 --> 00:08:39,286 Okay. 34 00:08:39,287 --> 00:08:40,704 So what's going on? 35 00:08:40,705 --> 00:08:42,372 You're gonna love this one. 36 00:08:42,373 --> 00:08:43,290 The guy who got flattened. 37 00:08:43,291 --> 00:08:44,499 Yeah? 38 00:08:44,500 --> 00:08:45,417 He was a top Unico man in Europe 39 00:08:45,418 --> 00:08:47,127 over here on an inspection tour. 40 00:08:47,128 --> 00:08:48,378 Why can't the local cops handle it? 41 00:08:48,379 --> 00:08:49,713 Well, they're going to. 42 00:08:49,714 --> 00:08:51,548 Unico people called them in personally. 43 00:08:51,549 --> 00:08:54,551 Denny, you know they're threatening to cancel our contract. 44 00:08:54,552 --> 00:08:55,385 Yeah. 45 00:08:55,386 --> 00:08:56,386 Come on. 46 00:08:56,387 --> 00:08:58,722 They figure it's our responsibility. 47 00:08:58,723 --> 00:08:59,556 It's central to watch out for those things. 48 00:08:59,557 --> 00:09:00,473 Will you cut it out? 49 00:09:00,474 --> 00:09:01,433 For falling window washers? 50 00:09:01,434 --> 00:09:02,851 Well you know. 51 00:09:02,852 --> 00:09:04,519 They figure it's a pretty strange kind of accident. 52 00:09:04,520 --> 00:09:06,187 Well, I am surprised it doesn't happen more often. 53 00:09:06,188 --> 00:09:07,188 Yeah. 54 00:09:07,189 --> 00:09:08,942 Oh yeah. Something else. 55 00:09:09,525 --> 00:09:10,942 We got ourselves a witness. 56 00:09:10,943 --> 00:09:12,152 Yeah, who? 57 00:09:12,153 --> 00:09:13,528 Carolyn Page, the architect. 58 00:09:13,529 --> 00:09:15,322 The one who designed this building? 59 00:09:15,323 --> 00:09:17,574 Yeah, she figures he was pushed. 60 00:09:17,575 --> 00:09:19,326 I think she's nuts. 61 00:09:19,327 --> 00:09:20,327 Where is she now? 62 00:09:20,328 --> 00:09:21,328 In her office. 63 00:09:21,329 --> 00:09:22,370 20th floor. 64 00:09:22,371 --> 00:09:24,319 Hey, it could be your lucky number. 65 00:09:25,333 --> 00:09:28,418 She's already spoken to the police. 66 00:09:28,419 --> 00:09:30,712 We figured that, but we'd like to hear from her directly. 67 00:09:30,713 --> 00:09:32,073 Okay? 68 00:09:32,715 --> 00:09:34,075 It's all right. 69 00:09:37,720 --> 00:09:39,301 So tell us what you saw. 70 00:09:41,140 --> 00:09:42,554 I was working in here 71 00:09:43,309 --> 00:09:45,018 and he was outside cleaning the window. 72 00:09:45,019 --> 00:09:47,062 You ever seen him before? 73 00:09:47,063 --> 00:09:48,423 No, never. 74 00:09:49,231 --> 00:09:51,647 Suddenly I heard something from over there. 75 00:09:52,485 --> 00:09:54,692 I looked up and he was thrashing about. 76 00:09:55,696 --> 00:09:57,653 His head was banging the window. 77 00:09:58,658 --> 00:10:03,328 I ran over, but there wasn't anything I could do. 78 00:10:03,329 --> 00:10:04,689 So then what? 79 00:10:06,624 --> 00:10:08,622 He was thrown in the air. 80 00:10:13,214 --> 00:10:14,631 I know it sounds impossible, 81 00:10:14,632 --> 00:10:17,506 but it was as if there was someone out there throwing him. 82 00:10:20,179 --> 00:10:21,539 And he was alone? 83 00:10:25,059 --> 00:10:27,560 I'm telling you what I saw. 84 00:10:27,561 --> 00:10:29,187 Suddenly it was over. 85 00:10:29,188 --> 00:10:30,563 There was nothing I could do. 86 00:10:30,564 --> 00:10:31,924 Nothing. 87 00:10:32,566 --> 00:10:34,565 I think I'll go check out the roof. 88 00:10:37,488 --> 00:10:39,322 It's a windy day. 89 00:10:39,323 --> 00:10:41,739 Up this high a man can get picked up like a feather. 90 00:10:42,785 --> 00:10:44,145 Wasn't the wind. 91 00:10:47,373 --> 00:10:49,079 You don't believe me, do you? 92 00:10:50,751 --> 00:10:53,420 I believe that you believe it. 93 00:10:53,421 --> 00:10:56,923 But the odds are he was having some kind of attack. 94 00:10:56,924 --> 00:10:58,839 He was having a stroke or convulsions. 95 00:11:00,010 --> 00:11:01,803 What kind of convulsions can make a man 96 00:11:01,804 --> 00:11:04,344 pound his head against a plate glass window? 97 00:11:05,766 --> 00:11:08,057 You've seen a man die, Mrs. Page. 98 00:11:09,395 --> 00:11:12,019 That's a hard thing to deal with for someone like you. 99 00:11:13,274 --> 00:11:14,855 Someone like me. 100 00:11:17,445 --> 00:11:19,026 You don't know me. 101 00:12:01,781 --> 00:12:03,948 There's thrown wind possibly. 102 00:12:03,949 --> 00:12:05,531 Sure, hurricane season. 103 00:12:26,514 --> 00:12:29,557 Who the hell is gonna train a kamikaze window washer? 104 00:12:29,558 --> 00:12:31,643 You know what dedication that must take? 105 00:12:31,644 --> 00:12:34,226 it was just an idea. 106 00:12:35,231 --> 00:12:36,773 Christ. 107 00:12:36,774 --> 00:12:39,067 Blood all over this thing like he was bashed around. 108 00:12:39,068 --> 00:12:40,151 Good morning, Randall. 109 00:12:40,152 --> 00:12:42,442 It's good to see you again. 110 00:12:45,282 --> 00:12:47,614 This must be big if you're here, Joseph. 111 00:12:49,703 --> 00:12:51,994 He took off the safety belt. 112 00:12:52,957 --> 00:12:55,414 I think maybe he tried to kill himself. 113 00:12:57,586 --> 00:12:58,920 You mean when he couldn't smash his brains out 114 00:12:58,921 --> 00:13:01,256 on the window, he decided to jump? 115 00:13:01,257 --> 00:13:04,047 There are many stranger deaths then this one. 116 00:13:05,261 --> 00:13:08,638 However, if you discover he was a terrorist, 117 00:13:08,639 --> 00:13:09,999 you will let us know. 118 00:13:10,683 --> 00:13:13,726 I look forward to your reports, gringos. 119 00:13:13,727 --> 00:13:15,475 Don't disappoint me, por favor. 120 00:13:18,190 --> 00:13:19,315 You know something, Jim. 121 00:13:19,316 --> 00:13:20,733 I hate heights. 122 00:13:20,734 --> 00:13:21,693 Tell me about it. 123 00:13:21,694 --> 00:13:23,027 So you give Charlie all the details. 124 00:13:23,028 --> 00:13:23,820 Oh, come on, man. 125 00:13:23,821 --> 00:13:24,612 It's your turn. 126 00:13:24,613 --> 00:13:25,905 It's always my turn. 127 00:13:25,906 --> 00:13:27,279 I'm not giving up any vacation on this. 128 00:13:28,659 --> 00:13:30,076 I'm already 10 minutes late for Elaine. 129 00:13:30,077 --> 00:13:33,288 Come on, you're gonna let a woman control your life? 130 00:13:33,289 --> 00:13:34,622 It's one thing to let Unico control your life. 131 00:13:34,623 --> 00:13:36,624 No, I'm not gonna let Unico control. 132 00:13:36,625 --> 00:13:37,417 But a woman? 133 00:13:37,418 --> 00:13:38,832 Come on, Denny. 134 00:13:59,273 --> 00:14:00,729 Is Dennis Randall there? 135 00:14:02,276 --> 00:14:03,192 No. 136 00:14:03,193 --> 00:14:03,985 No message. 137 00:14:03,986 --> 00:14:05,346 Thank you. 138 00:14:35,267 --> 00:14:36,890 I have a few more questions. 139 00:19:15,172 --> 00:19:16,532 Bullock, Bullock. 140 00:20:00,634 --> 00:20:02,218 Bullock. 141 00:20:02,219 --> 00:20:03,469 Can you read me? 142 00:20:03,470 --> 00:20:04,262 Come on. 143 00:20:04,263 --> 00:20:05,927 Where the hell are you? 144 00:20:32,082 --> 00:20:33,833 Did they find anything wrong with the elevator? 145 00:20:33,834 --> 00:20:35,126 No, sir. 146 00:20:35,127 --> 00:20:36,419 The police are still checking it out. 147 00:20:36,420 --> 00:20:37,780 Oh, really? 148 00:20:39,464 --> 00:20:42,672 Are they working there now or are they at lunch? 149 00:20:43,844 --> 00:20:45,204 At lunch. 150 00:20:45,721 --> 00:20:47,093 I'll be right back. 151 00:20:51,310 --> 00:20:52,226 Anything more? 152 00:20:52,227 --> 00:20:53,587 Nothing. 153 00:21:39,941 --> 00:21:41,859 Yeah, Randall. 154 00:21:41,860 --> 00:21:43,152 Hello. 155 00:21:43,153 --> 00:21:45,404 This is Carolyn Page. 156 00:21:45,405 --> 00:21:46,781 Feeling better? 157 00:21:46,782 --> 00:21:47,573 A little. 158 00:21:47,574 --> 00:21:48,783 Thank you. 159 00:21:48,784 --> 00:21:51,243 Sorry if I seemed rude. 160 00:21:51,244 --> 00:21:53,451 I was wondering if you had any new information. 161 00:21:54,998 --> 00:21:56,540 The window washer. 162 00:21:56,541 --> 00:21:59,251 I just wanted to know if he was sick like you said. 163 00:21:59,252 --> 00:22:00,920 You mentioned he might've had convulsions 164 00:22:00,921 --> 00:22:03,461 that might've caused the accident. 165 00:22:04,549 --> 00:22:06,425 The autopsy's not been completed, 166 00:22:06,426 --> 00:22:08,091 so can I get back to ya? 167 00:22:08,970 --> 00:22:10,330 Yes, of course. 168 00:22:12,057 --> 00:22:14,097 I'm most anxious to know. 169 00:23:47,068 --> 00:23:48,428 Come in. 170 00:23:51,198 --> 00:23:52,904 Come in. 171 00:24:08,048 --> 00:24:10,129 Titty, I heard someone at the door. 172 00:24:11,301 --> 00:24:12,661 No. 173 00:24:13,136 --> 00:24:15,888 No, I didn't see anybody. 174 00:24:15,889 --> 00:24:17,181 Oh, don't forget. 175 00:24:17,182 --> 00:24:19,430 You've got lunch today with the Warren people. 176 00:24:20,810 --> 00:24:22,170 I'm on my way. 177 00:25:11,319 --> 00:25:13,404 Why don't you take a few days off? 178 00:25:13,405 --> 00:25:15,197 You could certainly use the rest. 179 00:25:15,198 --> 00:25:16,615 I can't. 180 00:25:16,616 --> 00:25:18,406 Got to finish those renderings. 181 00:25:19,244 --> 00:25:20,604 See you later. 182 00:27:18,947 --> 00:27:19,988 Jesus Christ. 183 00:27:19,989 --> 00:27:21,073 Not in a million years. 184 00:27:21,074 --> 00:27:22,574 Not in a million goddamn years 185 00:27:22,575 --> 00:27:24,201 would I expect William to flip his lid. 186 00:27:24,202 --> 00:27:25,202 He couldn't have. 187 00:27:25,203 --> 00:27:26,495 What do you mean? 188 00:27:26,496 --> 00:27:27,788 We got four bodies and 20 witnesses say he did. 189 00:27:27,789 --> 00:27:30,582 I was with him two hours ago and he was fine. 190 00:27:30,583 --> 00:27:31,500 Two hours ago. 191 00:27:31,501 --> 00:27:33,419 Well, he could've snapped. 192 00:27:33,420 --> 00:27:34,586 But not to Williams. 193 00:27:34,587 --> 00:27:35,421 There's no way. 194 00:27:35,422 --> 00:27:37,047 There's no goddamn way. 195 00:27:37,048 --> 00:27:38,549 There's something screwy here. 196 00:27:38,550 --> 00:27:39,466 Wait a minute. 197 00:27:39,467 --> 00:27:40,801 I thought you were on vacation. 198 00:27:40,802 --> 00:27:42,261 Charlie, you told me a long time ago. 199 00:27:42,262 --> 00:27:43,762 The once is happenstance. 200 00:27:43,763 --> 00:27:45,055 Twice is coincidence. 201 00:27:45,056 --> 00:27:46,598 Three times is enemy action. 202 00:27:46,599 --> 00:27:48,475 This is the third time. 203 00:27:48,476 --> 00:27:49,601 What the hell are you talking about? 204 00:27:49,602 --> 00:27:50,728 The window washer's one. 205 00:27:50,729 --> 00:27:51,770 The security guard is two. 206 00:27:51,771 --> 00:27:53,131 And this is three. 207 00:27:55,817 --> 00:27:57,190 Keep me informed. 208 00:29:09,265 --> 00:29:10,625 Williams. 209 00:29:12,101 --> 00:29:13,393 Doesn't make any sense at all. 210 00:29:13,394 --> 00:29:14,186 Not at all. 211 00:29:14,187 --> 00:29:14,978 Not Williams. 212 00:29:14,979 --> 00:29:16,230 One minute you're fine. 213 00:29:16,231 --> 00:29:16,980 The next minute you're a fucking psycho. 214 00:29:16,981 --> 00:29:18,341 A mass killer. 215 00:29:20,068 --> 00:29:22,236 It's gotta be some goddamn thing here to explain it. 216 00:29:22,237 --> 00:29:23,597 It's nuts. 217 00:29:24,405 --> 00:29:26,240 I know the whole fucking world is nuts. 218 00:29:26,241 --> 00:29:27,601 That's the problem. 219 00:29:32,038 --> 00:29:34,331 Schools, military, police fine. 220 00:29:34,332 --> 00:29:35,499 No medical problems. 221 00:29:35,500 --> 00:29:37,456 No abnormal personality traits. 222 00:29:38,419 --> 00:29:40,462 Okay, he's anal retentive. 223 00:29:40,463 --> 00:29:41,922 So are 20 million other bastards. 224 00:29:41,923 --> 00:29:44,005 They don't go berserk with a 38 special. 225 00:29:50,682 --> 00:29:52,182 How about you, sweetheart? 226 00:29:52,183 --> 00:29:53,684 What deep, dark secrets are you hiding 227 00:29:53,685 --> 00:29:55,519 behind those big, brown eyes? 228 00:29:55,520 --> 00:29:56,562 Seem proper. 229 00:29:56,563 --> 00:29:57,604 A little ambitious. 230 00:29:57,605 --> 00:29:58,965 Talented. 231 00:29:59,566 --> 00:30:01,230 Have quite an effect on people. 232 00:30:02,026 --> 00:30:03,386 Even me. 233 00:31:03,755 --> 00:31:06,006 Who's in the building tonight? 234 00:31:06,007 --> 00:31:07,367 I'll check. 235 00:31:16,142 --> 00:31:17,935 Who's on 28? 236 00:31:17,936 --> 00:31:19,811 Nobody I know of. 237 00:31:19,812 --> 00:31:21,172 Everybody's checked out. 238 00:31:56,599 --> 00:31:57,959 No, please. 239 00:32:00,103 --> 00:32:01,463 Are you alone? 240 00:32:02,105 --> 00:32:03,477 Who else is here? 241 00:32:04,440 --> 00:32:05,357 There's no one here. 242 00:32:05,358 --> 00:32:06,274 I haven't heard anyone. 243 00:32:06,275 --> 00:32:08,110 I haven't seen any one. 244 00:32:08,111 --> 00:32:09,984 What are you doing here at this hour? 245 00:32:11,739 --> 00:32:12,906 I have work to do. 246 00:32:12,907 --> 00:32:14,267 I often stay late. 247 00:32:16,285 --> 00:32:19,246 This is the second time someone's pointed a gun at me today. 248 00:32:19,247 --> 00:32:20,745 Tell me about it. 249 00:32:21,791 --> 00:32:24,790 I was downstairs in the lobby when the shooting happened. 250 00:32:33,011 --> 00:32:35,343 Why didn't you wanna talk to the police? 251 00:32:37,557 --> 00:32:39,597 I didn't want to tell them. 252 00:32:40,935 --> 00:32:43,100 Your friend, he wanted to kill me. 253 00:32:54,449 --> 00:32:57,159 They tell me he wanted to kill everybody. 254 00:32:57,160 --> 00:32:59,828 No, he was aiming at me. 255 00:32:59,829 --> 00:33:00,912 Yeah? 256 00:33:00,913 --> 00:33:02,273 Why are you so special? 257 00:33:07,128 --> 00:33:08,712 Who's that? 258 00:33:08,713 --> 00:33:11,353 My husband. He died two years ago. 259 00:33:58,179 --> 00:34:00,578 What's the matter? Are you all right? 260 00:34:02,208 --> 00:34:04,651 Yeah, I'm fine. 261 00:34:04,852 --> 00:34:06,212 Mr. Randall? 262 00:34:07,455 --> 00:34:09,406 Everything all right, Mr. Randall? 263 00:34:09,507 --> 00:34:10,590 Yes. 264 00:34:10,691 --> 00:34:12,051 False alarm. 265 00:34:22,495 --> 00:34:24,194 I'll phone you tomorrow. 266 00:35:06,414 --> 00:35:07,664 Is my car outside? 267 00:35:07,665 --> 00:35:09,025 Yes, ma'am. 268 00:36:16,025 --> 00:36:17,439 Elaine. 269 00:36:30,539 --> 00:36:31,899 What's wrong? 270 00:36:33,918 --> 00:36:35,278 Phillip Page. 271 00:36:36,212 --> 00:36:37,572 Ever hear of him? 272 00:36:38,589 --> 00:36:40,340 Phillip Page. 273 00:36:40,341 --> 00:36:41,701 No. 274 00:36:42,468 --> 00:36:45,095 Oh, wasn't he that architect who did your building? 275 00:36:45,096 --> 00:36:46,456 Yeah. 276 00:36:49,475 --> 00:36:51,476 I'm sorry about Williams, 277 00:36:51,477 --> 00:36:53,601 but what's Phillip Page got to do with this? 278 00:36:54,188 --> 00:36:55,548 I'm not sure. 279 00:36:56,941 --> 00:36:59,109 What do you know about him? 280 00:36:59,110 --> 00:37:01,736 Randall, the council keeps tabs on American citizens. 281 00:37:01,737 --> 00:37:03,097 It's not my department. 282 00:37:04,407 --> 00:37:06,113 I keep tabs on other things. 283 00:37:08,327 --> 00:37:12,205 Well, I've got to talk to somebody who knows about him. 284 00:37:12,206 --> 00:37:13,566 Wanna help me? 285 00:37:17,211 --> 00:37:21,503 Might know somebody who knew your Phillip Page. 286 00:37:25,177 --> 00:37:27,176 Tell me about his private life. 287 00:37:28,055 --> 00:37:30,807 All I know is he was married for 20 years 288 00:37:30,808 --> 00:37:32,225 when his young, hot shot designer, 289 00:37:32,226 --> 00:37:34,436 straight out of parsons went to work for him. 290 00:37:34,437 --> 00:37:35,645 Carolyn. 291 00:37:35,646 --> 00:37:37,227 Or should I say on him? 292 00:37:38,816 --> 00:37:41,443 So, the first wife got tossed out the window 293 00:37:41,444 --> 00:37:43,359 and Carolyn shot right up the ladder, 294 00:37:44,071 --> 00:37:46,028 not that she didn't have talent. 295 00:37:47,033 --> 00:37:48,199 She had a hell of a lot more than 296 00:37:48,200 --> 00:37:50,157 that asshole husband of hers ever did. 297 00:37:51,620 --> 00:37:53,661 Anyway, after five years, 298 00:37:54,540 --> 00:37:56,288 she completely overshadowed Phillip. 299 00:37:58,127 --> 00:38:00,167 She always gave him the credit though. 300 00:38:01,213 --> 00:38:04,755 Still I think the bastard resented it. 301 00:38:05,968 --> 00:38:08,634 You know, professional jealousy and all that. 302 00:38:10,264 --> 00:38:13,475 I suppose you heard the rumors about Unico tower. 303 00:38:13,476 --> 00:38:14,836 Rumors? 304 00:38:15,311 --> 00:38:17,854 Unico was Phillip's personal account. 305 00:38:17,855 --> 00:38:20,938 When Carolyn discovered they were about to scrap his designs 306 00:38:22,026 --> 00:38:26,821 she protected them by running over to Unico with her plans 307 00:38:26,822 --> 00:38:29,157 and sold them on her concept. 308 00:38:29,158 --> 00:38:31,659 I know because I was up until 11 o'clock the night before 309 00:38:31,660 --> 00:38:33,283 shooting the artwork for her. 310 00:38:34,372 --> 00:38:35,744 What about his death? 311 00:38:38,167 --> 00:38:41,041 He'd had a couple of close calls before. 312 00:38:42,797 --> 00:38:44,157 Once on his boat. 313 00:38:46,050 --> 00:38:50,300 And once driving back from Gerona. 314 00:38:52,056 --> 00:38:54,349 Carolyn was working late as usual 315 00:38:54,350 --> 00:38:56,601 and Phillip just never showed up. 316 00:38:56,602 --> 00:38:58,061 She contacted the police. 317 00:38:58,062 --> 00:38:59,437 They did some checking around. 318 00:38:59,438 --> 00:39:02,232 Found out he'd been boozing it up at Antonio's on the Wharf 319 00:39:02,233 --> 00:39:07,028 and figured he just stumbled off the pier. 320 00:39:07,029 --> 00:39:09,027 Swoosh right off to sea. 321 00:39:10,032 --> 00:39:11,392 He couldn't swim. 322 00:39:13,119 --> 00:39:16,621 Carolyn was just beside herself. 323 00:39:16,622 --> 00:39:18,206 God knows why. 324 00:39:18,207 --> 00:39:20,664 If it were me, I'd have been shooting off fireworks. 325 00:39:21,669 --> 00:39:23,294 She was really broken up at the funeral 326 00:39:23,295 --> 00:39:25,380 because they'd never found a body. 327 00:39:25,381 --> 00:39:28,758 Wanted him to have a decent Christian burial, you know. 328 00:39:28,759 --> 00:39:32,134 Final eternal rest and all that bullshit. 329 00:39:33,055 --> 00:39:36,930 You ask me, that'd be too good for the prick. 330 00:39:38,811 --> 00:39:40,171 Thanks. 331 00:40:26,400 --> 00:40:27,760 Hello. 332 00:40:28,486 --> 00:40:29,846 Carlos. 333 00:40:31,238 --> 00:40:32,598 Well, what'd you think? 334 00:40:34,200 --> 00:40:35,560 Are you sure? 335 00:40:37,369 --> 00:40:40,911 You're absolutely certain the wall can take the stress? 336 00:40:43,667 --> 00:40:45,251 Fantastic. 337 00:40:45,252 --> 00:40:46,612 Then we begin next week. 338 00:40:48,047 --> 00:40:50,337 I'll show you some samples in the morning. 339 00:40:52,092 --> 00:40:54,010 What you mean don't worry? 340 00:40:54,011 --> 00:40:55,386 I want to be perfect, Carlos. 341 00:40:55,387 --> 00:40:58,306 I put my whole life into this project. 342 00:40:58,307 --> 00:40:59,847 I'll see you in the morning. 343 00:42:29,398 --> 00:42:30,481 There's gotta be something here somewhere. 344 00:42:30,482 --> 00:42:31,842 My hunch is right. 345 00:42:32,901 --> 00:42:34,319 Wait a minute. 346 00:42:34,320 --> 00:42:35,680 Hunch. 347 00:42:44,622 --> 00:42:45,982 Let me see. 348 00:42:48,292 --> 00:42:49,652 Yeah, this is it. 349 00:42:54,715 --> 00:42:56,507 Would you look at that? 350 00:42:56,508 --> 00:42:58,966 You got some credentials, Dr. Gold. 351 00:42:59,678 --> 00:43:01,343 Let's get together real soon. 352 00:43:35,714 --> 00:43:37,074 Hi, Joseph. 353 00:43:38,258 --> 00:43:40,173 I was hoping I'd find you here. 354 00:43:44,139 --> 00:43:45,973 Randall, I thought you were paid 355 00:43:45,974 --> 00:43:49,725 to protect the people in that building not to shoot them. 356 00:43:50,938 --> 00:43:52,811 Do you remember Phillip Page? 357 00:43:56,026 --> 00:43:57,607 Tried to walk on water. 358 00:43:58,404 --> 00:43:59,764 Didn't make it. 359 00:44:00,406 --> 00:44:02,195 You remember what the autopsy showed? 360 00:44:05,244 --> 00:44:06,703 There wasn't one. 361 00:44:06,704 --> 00:44:09,411 The river moves too fast to find bodies in it. 362 00:44:12,209 --> 00:44:16,752 So Randall, I've never seen you like this. 363 00:44:17,798 --> 00:44:19,171 You seem very worried. 364 00:44:21,343 --> 00:44:24,342 Is there something about Williams that you want to tell me? 365 00:44:29,143 --> 00:44:31,433 I wouldn't know what to tell you, Joseph. 366 00:44:32,688 --> 00:44:37,898 Well, whatever it is, you won't forget your responsibility 367 00:44:39,361 --> 00:44:41,526 to keep the local police informed. 368 00:44:42,614 --> 00:44:44,196 No, don't worry, Joseph. 369 00:44:48,245 --> 00:44:49,826 Number from one to ten. 370 00:44:50,539 --> 00:44:53,374 Five. 371 00:44:53,375 --> 00:44:58,460 Color. 372 00:44:59,506 --> 00:45:00,866 Red. 373 00:45:09,391 --> 00:45:10,751 Color. 374 00:45:12,060 --> 00:45:13,420 Blue. 375 00:45:18,192 --> 00:45:19,552 Color. 376 00:45:20,652 --> 00:45:22,192 Green. 377 00:45:25,491 --> 00:45:26,851 Color. 378 00:45:27,493 --> 00:45:28,853 Red. 379 00:45:29,495 --> 00:45:30,953 Blue. 380 00:45:30,954 --> 00:45:32,314 No, blue. 381 00:45:35,250 --> 00:45:36,793 Number from one to ten. 382 00:45:36,794 --> 00:45:38,419 Nine. 383 00:45:38,420 --> 00:45:39,780 Six. 384 00:45:40,422 --> 00:45:43,630 Nine, but you were looking at it upside down. 385 00:45:45,260 --> 00:45:46,761 Number one to ten. 386 00:45:46,762 --> 00:45:47,553 Four. 387 00:45:47,554 --> 00:45:48,914 Four. 388 00:45:49,848 --> 00:45:50,723 Color. 389 00:45:50,724 --> 00:45:51,933 Red. 390 00:45:51,934 --> 00:45:53,557 Red. 391 00:46:05,656 --> 00:46:07,016 She's amazing. 392 00:46:07,950 --> 00:46:09,310 Truly amazing. 393 00:46:09,785 --> 00:46:10,701 Okay. 394 00:46:10,702 --> 00:46:11,744 See you next- 395 00:46:11,745 --> 00:46:13,105 Tuesday. 396 00:46:13,789 --> 00:46:15,149 No, Wednesday. 397 00:46:19,127 --> 00:46:21,504 I knew everything that girl was gonna say. 398 00:46:21,505 --> 00:46:22,296 What? 399 00:46:22,297 --> 00:46:24,006 Numbers, colors. 400 00:46:24,007 --> 00:46:24,799 All of them? 401 00:46:24,800 --> 00:46:26,160 Yeah. 402 00:46:26,718 --> 00:46:28,678 Have you always been able to do that? 403 00:46:28,679 --> 00:46:29,554 No. 404 00:46:29,555 --> 00:46:31,138 Well, sort of. 405 00:46:31,139 --> 00:46:33,808 I was thought of them as lucky hunches. 406 00:46:33,809 --> 00:46:35,059 Oh, no, no, no. 407 00:46:35,060 --> 00:46:37,061 That's a form of clairvoyance. 408 00:46:37,062 --> 00:46:39,438 Your ability to predict or experience an event 409 00:46:39,439 --> 00:46:42,525 before it happens, we call that pre-cognition. 410 00:46:42,526 --> 00:46:45,111 You'd be surprised how many people are able to do it. 411 00:46:45,112 --> 00:46:47,905 Do they always happen the way you see them? 412 00:46:47,906 --> 00:46:49,323 That depends. 413 00:46:49,324 --> 00:46:50,684 On what? 414 00:46:51,910 --> 00:46:53,533 On how much you trust it. 415 00:46:54,621 --> 00:46:57,290 Well, I think what you told me about 416 00:46:57,291 --> 00:46:59,831 might be something very special, very rare. 417 00:47:00,586 --> 00:47:03,337 But then again, could be nothing. 418 00:47:03,338 --> 00:47:06,424 Just an unusual set of events and circumstances. 419 00:47:06,425 --> 00:47:08,131 How do you find out which it is? 420 00:47:10,554 --> 00:47:15,224 I ask the right questions, analyze the subsequent data, 421 00:47:15,225 --> 00:47:17,265 and hope to hell I know what I'm doing. 422 00:47:49,968 --> 00:47:52,092 Oh, that's interesting. 423 00:47:53,513 --> 00:47:56,849 The police never found your body. 424 00:47:56,850 --> 00:47:58,210 Regular Houdini. 425 00:47:59,728 --> 00:48:03,314 Police believe Page's body was swept out to sea 426 00:48:03,315 --> 00:48:06,147 during the violent rainstorm Friday morning. 427 00:48:09,154 --> 00:48:11,486 Saved some funeral expenses, doesn't it? 428 00:48:12,616 --> 00:48:14,200 Oh come on, wake up, Gold. 429 00:48:14,201 --> 00:48:15,561 There's work to be done. 430 00:48:18,789 --> 00:48:23,498 Carolyn Page elected president of Page Design 431 00:48:26,004 --> 00:48:27,755 at the national architect- 432 00:48:27,756 --> 00:48:29,590 Are you Dr. Gold? 433 00:48:29,591 --> 00:48:33,260 Oh, Miss Tilly Ambrose. 434 00:48:33,261 --> 00:48:35,721 You're Mrs. Page's executive assistant. 435 00:48:35,722 --> 00:48:37,082 Please do come in. 436 00:48:37,516 --> 00:48:40,142 I did try to tidy up before. 437 00:48:40,143 --> 00:48:43,562 Can I offer you some wine? 438 00:48:43,563 --> 00:48:44,923 Yes, thank you. 439 00:48:47,484 --> 00:48:48,734 Now. 440 00:48:48,735 --> 00:48:50,095 Please. 441 00:48:50,696 --> 00:48:52,071 There you are. 442 00:48:52,072 --> 00:48:53,447 Now then. 443 00:48:53,448 --> 00:48:57,702 How long have you been working for Mrs. Page? 444 00:48:57,703 --> 00:48:59,063 A little over a year. 445 00:49:01,832 --> 00:49:03,582 Then you haven't. 446 00:49:03,583 --> 00:49:05,501 You never met her husband. 447 00:49:05,502 --> 00:49:06,862 No. 448 00:49:07,004 --> 00:49:09,294 Are you doing some work for us? 449 00:49:11,591 --> 00:49:13,426 You might say that I'm subcontracted 450 00:49:13,427 --> 00:49:15,383 to another firm that works for you. 451 00:49:17,806 --> 00:49:19,166 Are you married? 452 00:49:20,767 --> 00:49:22,059 No. 453 00:49:22,060 --> 00:49:23,516 I prefer to drink instead. 454 00:49:25,522 --> 00:49:28,063 Certainly come to the right place for it. 455 00:49:30,777 --> 00:49:31,861 Tell me. 456 00:49:31,862 --> 00:49:34,655 Does Mrs. Page intend to remain here? 457 00:49:34,656 --> 00:49:36,574 As far as I know. 458 00:49:36,575 --> 00:49:37,935 Why? 459 00:49:38,785 --> 00:49:41,871 Well, firm has offices in London and in New York. 460 00:49:41,872 --> 00:49:45,833 She must have visited both places a lot. 461 00:49:45,834 --> 00:49:47,960 Probably has many friends. 462 00:49:47,961 --> 00:49:49,253 I wouldn't know. 463 00:49:49,254 --> 00:49:50,796 I've never met any of her friends. 464 00:49:50,797 --> 00:49:52,923 Just business associates. 465 00:49:52,924 --> 00:49:54,175 I see. 466 00:49:54,176 --> 00:49:56,719 Carolyn doesn't have time to socialize. 467 00:49:56,720 --> 00:49:58,080 She's a workaholic. 468 00:49:58,764 --> 00:50:00,264 She's incredible. 469 00:50:00,265 --> 00:50:01,930 I don't know how she does it. 470 00:50:02,684 --> 00:50:04,351 Well, I certainly hope that she doesn't 471 00:50:04,352 --> 00:50:06,979 make you put in all those hours there. 472 00:50:06,980 --> 00:50:09,899 Carolyn is very kind and considerate. 473 00:50:09,900 --> 00:50:12,818 She doesn't expect anyone to be like her. 474 00:50:12,819 --> 00:50:14,179 That's good. 475 00:50:15,739 --> 00:50:18,908 A woman alone in a deserted building at night, 476 00:50:18,909 --> 00:50:20,448 that can be very scary. 477 00:50:21,119 --> 00:50:23,079 Start to see things. 478 00:50:23,080 --> 00:50:24,440 Hear things. 479 00:50:29,044 --> 00:50:30,458 Something wrong? 480 00:50:32,380 --> 00:50:33,740 No, no. 481 00:50:35,675 --> 00:50:39,678 It's just that I remembered I have some shopping to do 482 00:50:39,679 --> 00:50:41,847 and I don't think I have anything more 483 00:50:41,848 --> 00:50:43,972 to add to this conversation. 484 00:50:44,851 --> 00:50:46,933 Thank you for the wine. 485 00:50:48,563 --> 00:50:49,936 My pleasure. 486 00:51:33,233 --> 00:51:35,192 Leave me alone. 487 00:51:35,193 --> 00:51:36,900 Leave me alone. 488 00:51:47,205 --> 00:51:48,565 Come in. 489 00:51:55,589 --> 00:51:57,590 So what's going on? 490 00:51:57,591 --> 00:52:00,384 On the phone you were half out of your mind. 491 00:52:00,385 --> 00:52:02,050 I'm better now. 492 00:52:10,228 --> 00:52:11,896 You saw something, didn't you? 493 00:52:11,897 --> 00:52:12,938 No. 494 00:52:12,939 --> 00:52:14,023 What'd you see? 495 00:52:14,024 --> 00:52:15,441 Nothing. 496 00:52:15,442 --> 00:52:17,526 I can't help you unless you tell me what you saw. 497 00:52:17,527 --> 00:52:19,737 I don't want to talk about it. 498 00:52:19,738 --> 00:52:22,153 I've asked an associate to join us. 499 00:52:36,963 --> 00:52:39,003 Mrs. Carolyn Page, yes? 500 00:52:41,176 --> 00:52:42,760 I'm Dr. Max Gold. 501 00:52:42,761 --> 00:52:44,929 I have been anxious to speak with you. 502 00:52:44,930 --> 00:52:48,140 I have a few questions about the window washer. 503 00:52:48,141 --> 00:52:49,501 Max is helping me. 504 00:52:51,269 --> 00:52:52,629 Is he? 505 00:52:54,648 --> 00:52:56,396 What kind of doctor are you? 506 00:52:57,067 --> 00:52:58,523 I'm a parapsychologist. 507 00:53:01,571 --> 00:53:03,405 What kind of nonsense is this? 508 00:53:03,406 --> 00:53:04,990 If you've seen something, what's wrong with you? 509 00:53:04,991 --> 00:53:06,450 What's wrong with me? 510 00:53:06,451 --> 00:53:07,993 Parapsychologist? 511 00:53:07,994 --> 00:53:10,037 Why not a witch doctor or one of those gypsies 512 00:53:10,038 --> 00:53:11,413 that tell your fortune? 513 00:53:11,414 --> 00:53:14,205 From now on, keep the hell out of my affairs, Mr. Randall. 514 00:53:23,593 --> 00:53:24,953 Now. 515 00:53:25,637 --> 00:53:28,553 I want you to set it up for tonight. 516 00:53:29,766 --> 00:53:34,058 I don't want any interference and that includes you. 517 00:53:34,854 --> 00:53:36,603 I can handle that. 518 00:53:38,108 --> 00:53:40,732 How long does this usually take? 519 00:53:41,653 --> 00:53:42,987 You could find something in 10 minutes, 520 00:53:42,988 --> 00:53:44,902 but then maybe never. 521 00:53:45,824 --> 00:53:48,909 Patience is a necessity in this business. 522 00:53:48,910 --> 00:53:50,911 And what happens when you're convinced 523 00:53:50,912 --> 00:53:52,910 that there's really something there? 524 00:53:54,082 --> 00:53:55,442 It depends. 525 00:53:56,042 --> 00:53:57,835 On what? 526 00:53:57,836 --> 00:53:59,196 On what it wants. 527 00:54:16,688 --> 00:54:19,187 Unico Tower lobby, April 8th. 528 00:54:20,108 --> 00:54:23,527 Investigation number 8828. 529 00:54:23,528 --> 00:54:27,320 Dr. Max Gold for the Institute for Psychic Research. 530 00:54:28,992 --> 00:54:30,352 Temperature. 531 00:54:32,120 --> 00:54:35,495 67 degrees Fahrenheit. 532 00:54:36,583 --> 00:54:38,125 Time. 533 00:54:38,126 --> 00:54:39,916 8:30 p.m. 534 00:55:10,325 --> 00:55:13,116 Unfinished lobby 28th floor. 535 00:55:15,121 --> 00:55:17,870 Seems to be nothing. 536 00:55:20,168 --> 00:55:22,500 Temperature normal. 537 00:55:24,255 --> 00:55:26,379 All right, back to the elevator. 538 00:55:53,410 --> 00:55:54,770 30th floor. 539 00:55:57,163 --> 00:55:58,786 So far nothing. 540 00:56:00,500 --> 00:56:01,860 Nothing. 541 00:56:14,681 --> 00:56:16,849 Are you there? 542 00:56:16,850 --> 00:56:18,210 Hello. 543 00:56:18,643 --> 00:56:20,811 I mean. 544 00:56:20,812 --> 00:56:22,172 Are you real? 545 00:56:26,943 --> 00:56:29,236 There's a presence here. 546 00:56:29,237 --> 00:56:30,597 I think. 547 00:56:33,616 --> 00:56:36,574 I can't tell you what a thrill this is. 548 00:56:37,829 --> 00:56:42,997 All my life I've waited to once just once to make contact. 549 00:56:46,796 --> 00:56:49,754 Oh, I guess I better introduce myself. 550 00:56:50,508 --> 00:56:52,590 My name is Max Gold. 551 00:56:58,641 --> 00:57:01,349 I was born 61 years ago in Vienna. 552 00:57:03,271 --> 00:57:06,687 My father, God rest his soul, was a student of rights. 553 00:57:09,152 --> 00:57:11,359 I'm not a psychoanalyst. 554 00:57:12,655 --> 00:57:16,697 Although I do have a tendency to analyze myself. 555 00:57:17,911 --> 00:57:19,951 I'm a parapsychologist. 556 00:57:21,080 --> 00:57:25,289 I've been studying paranormal phenomenon for over 30 years. 557 00:57:26,127 --> 00:57:28,584 I guess that makes me a pioneer. 558 00:57:29,923 --> 00:57:32,382 Although my colleagues seem 559 00:57:32,383 --> 00:57:36,428 to be getting most of the limelight. 560 00:57:36,429 --> 00:57:38,138 Now. 561 00:57:38,139 --> 00:57:40,096 Do you think we could have a talk? 562 00:57:43,186 --> 00:57:44,811 Let me put it this way. 563 00:57:44,812 --> 00:57:49,024 A little chat will do us both some good. 564 00:57:49,025 --> 00:57:50,385 Don't you think? 565 00:57:52,111 --> 00:57:56,490 What you want is to rest but you can't 566 00:57:56,491 --> 00:57:58,492 because something is troubling you. 567 00:57:58,493 --> 00:57:59,853 Am I right? 568 00:58:01,162 --> 00:58:03,121 Tell me. 569 00:58:03,122 --> 00:58:04,482 Am I right? 570 00:58:05,333 --> 00:58:08,961 That's a good one. 571 00:58:08,962 --> 00:58:11,964 You had me going there for a minute. 572 00:58:11,965 --> 00:58:15,506 There's no sense in being shy, is there? 573 00:58:17,095 --> 00:58:21,557 As I said, a little chat would be good for both of us. 574 00:58:21,558 --> 00:58:26,395 You would gain eternal rest and I would gain recognition. 575 00:58:26,396 --> 00:58:30,232 Well of course, there's no shame in not getting recognition, 576 00:58:30,233 --> 00:58:32,901 even if you deserve it as much as I do. 577 00:58:32,902 --> 00:58:35,359 Still, it would be nice. 578 00:58:37,240 --> 00:58:40,951 Especially after you had to endure insults like me. 579 00:58:40,952 --> 00:58:45,330 Imagine calling a man like me a quack and a charlatan. 580 00:58:45,331 --> 00:58:46,957 I'm a respectable scientist. 581 00:58:46,958 --> 00:58:50,499 I have over 30 years of research. 582 00:58:55,842 --> 00:58:57,202 So. 583 00:58:57,343 --> 00:58:59,136 How 'bout it? 584 00:58:59,137 --> 00:59:01,427 Shall we have a chat? 585 00:59:07,562 --> 00:59:08,922 Okay. 586 00:59:09,814 --> 00:59:11,174 I'll leave for now. 587 00:59:11,983 --> 00:59:13,773 I can help you. 588 00:59:16,195 --> 00:59:18,110 Boy, it's never easy. 589 00:59:53,775 --> 00:59:54,983 Elevator seven. 590 00:59:54,984 --> 00:59:55,776 Time. 591 00:59:55,777 --> 00:59:57,402 9:15. 592 00:59:57,403 --> 00:59:58,763 Temperature. 593 00:59:59,947 --> 01:00:01,307 Wow. 594 01:00:35,441 --> 01:00:38,607 Randall, we're gonna need help. 595 01:00:59,424 --> 01:01:00,784 Let's go. 596 01:01:04,220 --> 01:01:06,847 Whatever it is, it's trying to communicate. 597 01:01:06,848 --> 01:01:08,432 Apparently through you. 598 01:01:08,433 --> 01:01:10,976 Sure as hell doesn't wanna talk to Max Gold. 599 01:01:10,977 --> 01:01:11,727 Why me? 600 01:01:11,728 --> 01:01:12,978 Who knows? 601 01:01:12,979 --> 01:01:14,521 But it's the finding out that's fun. 602 01:01:14,522 --> 01:01:15,564 Fun? 603 01:01:15,565 --> 01:01:16,481 Yup. 604 01:01:16,482 --> 01:01:18,525 What the hell do you mean fun? 605 01:01:18,526 --> 01:01:20,652 I know these phenomenon. 606 01:01:20,653 --> 01:01:22,612 I bet you're a riot at wakes. 607 01:01:22,613 --> 01:01:25,071 I'm damn sure it's you it's after. 608 01:01:26,409 --> 01:01:28,660 Why doesn't it just talk to me if that's what it wants? 609 01:01:28,661 --> 01:01:30,495 'Cause you wouldn't hear it. 610 01:01:30,496 --> 01:01:32,456 Oh, you've got psychic ability, all right, 611 01:01:32,457 --> 01:01:34,082 but it isn't developed or trained. 612 01:01:34,083 --> 01:01:36,626 We need an experienced medium. 613 01:01:36,627 --> 01:01:38,587 You don't have psychic abilities, do you? 614 01:01:38,588 --> 01:01:39,880 Nope. 615 01:01:39,881 --> 01:01:42,007 That's why I study people that do. 616 01:01:42,008 --> 01:01:44,301 Keep hoping it'll rub off. 617 01:01:44,302 --> 01:01:45,260 You can have mine. 618 01:01:45,261 --> 01:01:46,970 I don't understand any of it. 619 01:01:46,971 --> 01:01:49,222 Very few people do. 620 01:01:49,223 --> 01:01:50,015 This thing. 621 01:01:50,016 --> 01:01:50,807 What is it? 622 01:01:50,808 --> 01:01:51,600 A presence. 623 01:01:51,601 --> 01:01:52,934 A spirit. 624 01:01:52,935 --> 01:01:55,187 Call it whatever you want except human. 625 01:01:55,188 --> 01:01:56,688 Can it be killed? 626 01:01:56,689 --> 01:01:58,523 Well, it's dead already. 627 01:01:58,524 --> 01:02:01,443 To clear it, to get rid of it, we have to listen to it. 628 01:02:01,444 --> 01:02:02,527 Hear what it has to say. 629 01:02:02,528 --> 01:02:03,888 And then what? 630 01:02:05,615 --> 01:02:08,700 Then it can rest in peace... 631 01:02:08,701 --> 01:02:10,061 Hopefully. 632 01:02:14,373 --> 01:02:16,580 Max, let me die in peace. 633 01:02:18,085 --> 01:02:20,084 I've seen too much already. 634 01:02:21,756 --> 01:02:24,007 We need you, Sergie. 635 01:02:24,008 --> 01:02:25,759 We need a man with your experience. 636 01:02:25,760 --> 01:02:27,260 This thing is rough. 637 01:02:27,261 --> 01:02:29,218 It's already killed several people. 638 01:02:31,599 --> 01:02:33,183 Now, Sergie. 639 01:02:33,184 --> 01:02:35,057 I need you to make contact now. 640 01:02:35,812 --> 01:02:37,172 Tonight. 641 01:03:04,549 --> 01:03:05,963 Don't worry. 642 01:03:06,551 --> 01:03:08,716 We'll do it tomorrow. 643 01:03:56,851 --> 01:03:58,602 He's gone. 644 01:03:58,603 --> 01:04:00,562 Sergie's disappeared. 645 01:04:00,563 --> 01:04:02,397 No, I found a note taped to his door. 646 01:04:02,398 --> 01:04:04,733 It said life is short, live it up. 647 01:04:04,734 --> 01:04:07,566 You've got three hours and 12 minutes to find me. 648 01:04:08,529 --> 01:04:10,572 How should I know? 649 01:04:10,573 --> 01:04:12,741 We better go after him fast. 650 01:04:12,742 --> 01:04:14,114 I have an idea where to look. 651 01:04:26,547 --> 01:04:27,907 Are you all right? 652 01:04:29,800 --> 01:04:31,551 Yes. 653 01:04:31,552 --> 01:04:32,912 Yes, I'm fine. 654 01:04:34,764 --> 01:04:37,182 Titty, I want to finish those renderings today, 655 01:04:37,183 --> 01:04:41,645 so no interruptions, no calls, no problems. 656 01:04:41,646 --> 01:04:43,006 Okay? 657 01:05:25,564 --> 01:05:26,731 He's not exactly 658 01:05:26,732 --> 01:05:29,651 instilling me with confidence, Max. 659 01:05:29,652 --> 01:05:30,568 I don't like it, Sergie. 660 01:05:30,569 --> 01:05:32,862 I don't like it at all. 661 01:05:32,863 --> 01:05:34,486 You have us both on edge. 662 01:05:36,617 --> 01:05:40,537 Sergie, Sergie, my friend, what is going on? 663 01:05:40,538 --> 01:05:42,914 I've never seen you like this before. 664 01:05:42,915 --> 01:05:45,417 The time has come. 665 01:05:45,418 --> 01:05:49,126 I am ready to spit in the eye of death. 666 01:06:43,059 --> 01:06:44,890 I won't be but a second. 667 01:06:54,070 --> 01:06:56,404 Well, I guess she took my advice. 668 01:06:56,405 --> 01:06:58,028 She needed some time off. 669 01:06:58,783 --> 01:07:01,782 Come on, the show starts at seven. 670 01:07:21,097 --> 01:07:22,803 Oh Christ. 671 01:07:36,570 --> 01:07:38,238 Oh. 672 01:07:38,239 --> 01:07:39,599 Titty. 673 01:07:42,076 --> 01:07:43,699 Is anyone there? 674 01:07:44,745 --> 01:07:46,618 Please, somebody. 675 01:10:54,893 --> 01:10:56,936 Please come with me. 676 01:10:56,937 --> 01:10:58,297 Please. 677 01:10:59,940 --> 01:11:02,108 There's no use. 678 01:11:02,109 --> 01:11:03,469 Come on. 679 01:11:08,198 --> 01:11:11,156 It's waiting for us. 680 01:13:47,316 --> 01:13:49,231 All right, enough is enough. 681 01:13:52,029 --> 01:13:53,401 Stop playing games. 682 01:14:48,502 --> 01:14:50,253 Things are getting a little out of hand. 683 01:14:50,254 --> 01:14:51,614 You know? 684 01:14:55,342 --> 01:14:58,300 Strange, unexplained murders. 685 01:15:04,142 --> 01:15:06,141 Know about them, I assume. 686 01:15:10,440 --> 01:15:11,800 You do. 687 01:15:45,934 --> 01:15:47,474 No, no, no, no. 688 01:15:49,187 --> 01:15:53,980 With you transmitting an extraordinary amount of energy, 689 01:15:54,943 --> 01:15:58,779 I assume that you realize I have nothing 690 01:15:58,780 --> 01:16:01,613 against you personally, but the contrary. 691 01:16:03,577 --> 01:16:06,454 I'm only a man trying to do his job, 692 01:16:06,455 --> 01:16:08,372 trying to unravel this puzzle, 693 01:16:08,373 --> 01:16:12,123 trying to figure out why you're here. 694 01:16:17,049 --> 01:16:18,409 Help me. 695 01:16:24,306 --> 01:16:27,350 I can't believe I've spent a lifetime 696 01:16:27,351 --> 01:16:28,851 trying to make contact. 697 01:16:28,852 --> 01:16:30,212 How can I leave now? 698 01:16:31,313 --> 01:16:34,604 You're the first real contact I've ever made. 699 01:16:40,447 --> 01:16:42,490 I'm not gonna leave. 700 01:16:42,491 --> 01:16:43,949 I told you I'm not gonna leave. 701 01:16:43,950 --> 01:16:46,202 You're not going to stop me. 702 01:16:46,203 --> 01:16:48,079 Do you understand? 703 01:16:48,080 --> 01:16:51,830 I'm going to find out whether you like it or not. 704 01:17:05,430 --> 01:17:07,721 You're still here, aren't you? 705 01:17:53,270 --> 01:17:54,562 Carolyn, what's wrong? 706 01:17:54,563 --> 01:17:56,564 What's going on in here? 707 01:17:56,565 --> 01:17:57,356 What happened? 708 01:17:57,357 --> 01:17:58,357 Is she all right? 709 01:17:58,358 --> 01:17:59,718 God knows. 710 01:18:02,571 --> 01:18:04,444 We're gonna get you out of here. 711 01:18:06,450 --> 01:18:07,810 He won't let you. 712 01:18:08,660 --> 01:18:10,033 Don't even try. 713 01:18:15,208 --> 01:18:16,568 Max, watch out. 714 01:18:24,551 --> 01:18:25,911 It needs to kill. 715 01:18:26,845 --> 01:18:30,178 Randall, come over here with me. 716 01:18:31,433 --> 01:18:33,723 She doesn't need any help. 717 01:18:35,145 --> 01:18:36,768 Do as he says. 718 01:18:37,606 --> 01:18:40,563 God, man, get over here. 719 01:18:43,570 --> 01:18:44,930 Do as he says. 720 01:19:01,797 --> 01:19:04,215 Randall, tell me what you see. 721 01:19:04,216 --> 01:19:05,576 I'm walking. 722 01:19:07,928 --> 01:19:09,288 Louder. 723 01:19:10,013 --> 01:19:11,373 It's cold. 724 01:19:13,725 --> 01:19:15,085 Cement. 725 01:19:15,602 --> 01:19:17,019 I can't breathe. 726 01:19:17,020 --> 01:19:17,812 Where? 727 01:19:17,813 --> 01:19:19,173 Where are you? 728 01:19:20,440 --> 01:19:21,800 My building. 729 01:19:22,609 --> 01:19:24,276 My building. 730 01:19:24,277 --> 01:19:25,859 It's mine, not hers. 731 01:19:26,696 --> 01:19:28,056 Randall. 732 01:19:29,407 --> 01:19:30,989 What are you doing here? 733 01:19:33,078 --> 01:19:34,370 Stop it. 734 01:19:34,371 --> 01:19:35,663 Bring him out of it. 735 01:19:35,664 --> 01:19:36,705 What is happening? 736 01:19:36,706 --> 01:19:37,498 Concentrate. 737 01:19:37,499 --> 01:19:40,084 What is happening? 738 01:19:40,085 --> 01:19:44,672 What are you doing here? 739 01:19:44,673 --> 01:19:45,714 Stop it. 740 01:19:45,715 --> 01:19:47,075 Stop it. 741 01:19:48,760 --> 01:19:50,550 Who are you talking to? 742 01:19:54,516 --> 01:19:56,306 A dark hole. 743 01:20:00,730 --> 01:20:02,090 Help. 744 01:20:03,316 --> 01:20:04,775 Stop it. 745 01:20:04,776 --> 01:20:05,776 Stop it. 746 01:20:05,777 --> 01:20:06,735 What's happening, Randall? 747 01:20:06,736 --> 01:20:08,404 Who's with you? 748 01:20:08,405 --> 01:20:09,765 No. 749 01:20:10,031 --> 01:20:11,391 I'm drowning. 750 01:20:12,200 --> 01:20:13,742 I'm drowning. 751 01:20:13,743 --> 01:20:15,703 Someone pushed you? Is that it? 752 01:20:15,704 --> 01:20:17,064 Who pushed you? 753 01:20:18,582 --> 01:20:20,181 Carolyn! 754 01:20:54,951 --> 01:20:56,449 You killed him. 755 01:20:59,414 --> 01:21:00,706 Yes. 756 01:21:00,707 --> 01:21:03,156 I killed my husband. 757 01:21:05,211 --> 01:21:07,126 I followed him here one night. 758 01:21:08,256 --> 01:21:11,684 I came up from behind and I pushed him. 759 01:21:11,885 --> 01:21:17,386 I pushed him over the edge, down into an unfinished pile. 760 01:21:19,684 --> 01:21:24,894 He was still alive, so I opened the shoot 761 01:21:25,249 --> 01:21:29,306 and buried him under an avalanche of concrete. 762 01:21:33,657 --> 01:21:35,017 Randall. 763 01:21:37,452 --> 01:21:39,828 Please understand. 764 01:21:39,829 --> 01:21:41,369 He had to die. 765 01:21:42,582 --> 01:21:43,942 He was... 766 01:21:45,168 --> 01:21:46,528 evil! 767 01:21:47,170 --> 01:21:51,860 I tried to leave him, but he wouldn't let me. 768 01:21:56,012 --> 01:21:57,372 Randall... 769 01:21:58,932 --> 01:22:00,513 Please. 770 01:22:03,436 --> 01:22:04,796 Please. 771 01:22:08,984 --> 01:22:10,398 Oh my God. 772 01:24:57,068 --> 01:24:58,428 No! 773 01:25:00,947 --> 01:25:01,905 Let go. 774 01:25:01,906 --> 01:25:03,031 God. 775 01:25:03,032 --> 01:25:04,366 Let go. 776 01:25:04,367 --> 01:25:05,993 Let go. 777 01:25:05,994 --> 01:25:07,354 Get away. 778 01:25:07,945 --> 01:25:09,805 No! 779 01:26:02,467 --> 01:26:05,049 Well Max, you finally made contact. 780 01:26:05,845 --> 01:26:07,785 And what good did it do him? 781 01:26:09,474 --> 01:26:11,639 Not a hell of a lot. 782 01:26:28,868 --> 01:26:31,036 Do the police know anything more? 783 01:26:31,037 --> 01:26:33,703 She's still listed as missing. 784 01:26:34,582 --> 01:26:36,041 What do you think? 785 01:26:36,042 --> 01:26:38,457 I think I wouldn't work there late at night. 786 01:26:39,061 --> 01:26:41,119 Come on, let's forget about it. 787 01:26:41,422 --> 01:26:44,731 I don't want anything else ruining the rest of our vacation. 788 01:26:45,635 --> 01:26:47,261 You got the plane tickets? 789 01:26:47,262 --> 01:26:48,801 Right here. 51438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.