All language subtitles for Dark.Tower.1989.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,422 --> 00:03:38,009 Construction on the last section 2 00:03:38,010 --> 00:03:39,366 will begin next week. 3 00:03:39,367 --> 00:03:41,310 Then we can finish the interiors. 4 00:03:41,936 --> 00:03:44,104 - Mrs. Page. - Morning, Ricardo. 5 00:03:44,105 --> 00:03:45,772 These ceramic tile wall systems 6 00:03:45,773 --> 00:03:47,149 will have less structural weight 7 00:03:47,150 --> 00:03:48,734 than masonry or pre-cast systems. 8 00:03:48,735 --> 00:03:50,678 Here let me take those. 9 00:03:55,033 --> 00:03:56,767 Yes, she's a delightful woman. 10 00:04:05,877 --> 00:04:07,307 Thank you. 11 00:04:08,588 --> 00:04:10,740 I have something for you, Pierre. 12 00:04:18,598 --> 00:04:20,249 I hope to work with you again. 13 00:04:21,017 --> 00:04:22,668 What do you think? 14 00:04:23,394 --> 00:04:24,644 Thank you very much. 15 00:04:24,645 --> 00:04:26,589 I want you to take this with you. 16 00:04:29,233 --> 00:04:31,735 Good day, gentlemen. 17 00:04:31,736 --> 00:04:33,304 Gracias, Miguel. 18 00:04:35,740 --> 00:04:37,516 Buenos dias, Pedro. 19 00:05:02,475 --> 00:05:03,642 Any messages, Titty? 20 00:05:03,643 --> 00:05:05,211 Oh yes, tons. 21 00:07:46,222 --> 00:07:47,305 Charlie here. 22 00:07:47,306 --> 00:07:48,890 We've got an emergency at Unico tower. 23 00:07:48,891 --> 00:07:51,601 Some poor bastard just dropped 20 stories. 24 00:07:51,602 --> 00:07:54,354 How the hell did that happen, Charlie? 25 00:07:54,355 --> 00:07:55,313 Beats me. 26 00:07:55,314 --> 00:07:56,690 All I know is William's got his hands full 27 00:07:56,691 --> 00:07:58,441 over there with two bodies. 28 00:07:58,442 --> 00:07:59,826 Two? 29 00:08:00,027 --> 00:08:01,611 Yeah, the one that did the nosedive 30 00:08:01,612 --> 00:08:03,280 and landed on the Unico exec. 31 00:08:03,281 --> 00:08:04,711 Crushed him. 32 00:08:05,575 --> 00:08:07,476 Sorry to spoil your vacation, guy. 33 00:08:38,357 --> 00:08:39,316 Okay. 34 00:08:39,317 --> 00:08:40,734 So what's going on? 35 00:08:40,735 --> 00:08:42,402 You're gonna love this one. 36 00:08:42,403 --> 00:08:43,320 The guy who got flattened. 37 00:08:43,321 --> 00:08:44,529 Yeah? 38 00:08:44,530 --> 00:08:45,447 He was a top Unico man in Europe 39 00:08:45,448 --> 00:08:47,157 over here on an inspection tour. 40 00:08:47,158 --> 00:08:48,408 Why can't the local cops handle it? 41 00:08:48,409 --> 00:08:49,743 Well, they're going to. 42 00:08:49,744 --> 00:08:51,578 Unico people called them in personally. 43 00:08:51,579 --> 00:08:54,581 Denny, you know they're threatening to cancel our contract. 44 00:08:54,582 --> 00:08:55,415 Yeah. 45 00:08:55,416 --> 00:08:56,416 Come on. 46 00:08:56,417 --> 00:08:58,752 They figure it's our responsibility. 47 00:08:58,753 --> 00:08:59,586 It's central to watch out for those things. 48 00:08:59,587 --> 00:09:00,503 Will you cut it out? 49 00:09:00,504 --> 00:09:01,463 For falling window washers? 50 00:09:01,464 --> 00:09:02,881 Well you know. 51 00:09:02,882 --> 00:09:04,549 They figure it's a pretty strange kind of accident. 52 00:09:04,550 --> 00:09:06,217 Well, I am surprised it doesn't happen more often. 53 00:09:06,218 --> 00:09:07,218 Yeah. 54 00:09:07,219 --> 00:09:09,042 Oh yeah. Something else. 55 00:09:09,555 --> 00:09:10,972 We got ourselves a witness. 56 00:09:10,973 --> 00:09:12,182 Yeah, who? 57 00:09:12,183 --> 00:09:13,558 Carolyn Page, the architect. 58 00:09:13,559 --> 00:09:15,352 The one who designed this building? 59 00:09:15,353 --> 00:09:17,604 Yeah, she figures he was pushed. 60 00:09:17,605 --> 00:09:19,356 I think she's nuts. 61 00:09:19,357 --> 00:09:20,357 Where is she now? 62 00:09:20,358 --> 00:09:21,358 In her office. 63 00:09:21,359 --> 00:09:22,400 20th floor. 64 00:09:22,401 --> 00:09:24,419 Hey, it could be your lucky number. 65 00:09:25,363 --> 00:09:28,448 She's already spoken to the police. 66 00:09:28,449 --> 00:09:30,742 We figured that, but we'd like to hear from her directly. 67 00:09:30,743 --> 00:09:32,173 Okay? 68 00:09:32,745 --> 00:09:34,175 It's all right. 69 00:09:37,750 --> 00:09:39,401 So tell us what you saw. 70 00:09:41,170 --> 00:09:42,654 I was working in here 71 00:09:43,339 --> 00:09:45,048 and he was outside cleaning the window. 72 00:09:45,049 --> 00:09:47,092 You ever seen him before? 73 00:09:47,093 --> 00:09:48,523 No, never. 74 00:09:49,261 --> 00:09:51,747 Suddenly I heard something from over there. 75 00:09:52,515 --> 00:09:54,792 I looked up and he was thrashing about. 76 00:09:55,726 --> 00:09:57,753 His head was banging the window. 77 00:09:58,688 --> 00:10:03,358 I ran over, but there wasn't anything I could do. 78 00:10:03,359 --> 00:10:04,789 So then what? 79 00:10:06,654 --> 00:10:08,722 He was thrown in the air. 80 00:10:13,244 --> 00:10:14,661 I know it sounds impossible, 81 00:10:14,662 --> 00:10:17,606 but it was as if there was someone out there throwing him. 82 00:10:20,209 --> 00:10:21,639 And he was alone? 83 00:10:25,089 --> 00:10:27,590 I'm telling you what I saw. 84 00:10:27,591 --> 00:10:29,217 Suddenly it was over. 85 00:10:29,218 --> 00:10:30,593 There was nothing I could do. 86 00:10:30,594 --> 00:10:32,024 Nothing. 87 00:10:32,596 --> 00:10:34,665 I think I'll go check out the roof. 88 00:10:37,518 --> 00:10:39,352 It's a windy day. 89 00:10:39,353 --> 00:10:41,839 Up this high a man can get picked up like a feather. 90 00:10:42,815 --> 00:10:44,245 Wasn't the wind. 91 00:10:47,403 --> 00:10:49,179 You don't believe me, do you? 92 00:10:50,781 --> 00:10:53,450 I believe that you believe it. 93 00:10:53,451 --> 00:10:56,953 But the odds are he was having some kind of attack. 94 00:10:56,954 --> 00:10:58,939 He was having a stroke or convulsions. 95 00:11:00,040 --> 00:11:01,833 What kind of convulsions can make a man 96 00:11:01,834 --> 00:11:04,444 pound his head against a plate glass window? 97 00:11:05,796 --> 00:11:08,157 You've seen a man die, Mrs. Page. 98 00:11:09,425 --> 00:11:12,119 That's a hard thing to deal with for someone like you. 99 00:11:13,304 --> 00:11:14,955 Someone like me. 100 00:11:17,475 --> 00:11:19,126 You don't know me. 101 00:12:01,811 --> 00:12:03,978 There's thrown wind possibly. 102 00:12:03,979 --> 00:12:05,631 Sure, hurricane season. 103 00:12:26,544 --> 00:12:29,587 Who the hell is gonna train a kamikaze window washer? 104 00:12:29,588 --> 00:12:31,673 You know what dedication that must take? 105 00:12:31,674 --> 00:12:34,326 it was just an idea. 106 00:12:35,261 --> 00:12:36,803 Christ. 107 00:12:36,804 --> 00:12:39,097 Blood all over this thing like he was bashed around. 108 00:12:39,098 --> 00:12:40,181 Good morning, Randall. 109 00:12:40,182 --> 00:12:42,542 It's good to see you again. 110 00:12:45,312 --> 00:12:47,714 This must be big if you're here, Joseph. 111 00:12:49,733 --> 00:12:52,094 He took off the safety belt. 112 00:12:52,987 --> 00:12:55,514 I think maybe he tried to kill himself. 113 00:12:57,616 --> 00:12:58,950 You mean when he couldn't smash his brains out 114 00:12:58,951 --> 00:13:01,286 on the window, he decided to jump? 115 00:13:01,287 --> 00:13:04,147 There are many stranger deaths then this one. 116 00:13:05,291 --> 00:13:08,668 However, if you discover he was a terrorist, 117 00:13:08,669 --> 00:13:10,099 you will let us know. 118 00:13:10,713 --> 00:13:13,756 I look forward to your reports, gringos. 119 00:13:13,757 --> 00:13:15,575 Don't disappoint me, por favor. 120 00:13:18,220 --> 00:13:19,345 You know something, Jim. 121 00:13:19,346 --> 00:13:20,763 I hate heights. 122 00:13:20,764 --> 00:13:21,723 Tell me about it. 123 00:13:21,724 --> 00:13:23,057 So you give Charlie all the details. 124 00:13:23,058 --> 00:13:23,850 Oh, come on, man. 125 00:13:23,851 --> 00:13:24,642 It's your turn. 126 00:13:24,643 --> 00:13:25,935 It's always my turn. 127 00:13:25,936 --> 00:13:27,379 I'm not giving up any vacation on this. 128 00:13:28,689 --> 00:13:30,106 I'm already 10 minutes late for Elaine. 129 00:13:30,107 --> 00:13:33,318 Come on, you're gonna let a woman control your life? 130 00:13:33,319 --> 00:13:34,652 It's one thing to let Unico control your life. 131 00:13:34,653 --> 00:13:36,654 No, I'm not gonna let Unico control. 132 00:13:36,655 --> 00:13:37,447 But a woman? 133 00:13:37,448 --> 00:13:38,932 Come on, Denny. 134 00:13:59,303 --> 00:14:00,829 Is Dennis Randall there? 135 00:14:02,306 --> 00:14:03,222 No. 136 00:14:03,223 --> 00:14:04,015 No message. 137 00:14:04,016 --> 00:14:05,446 Thank you. 138 00:14:35,297 --> 00:14:36,990 I have a few more questions. 139 00:19:15,202 --> 00:19:16,632 Bullock, Bullock. 140 00:20:00,664 --> 00:20:02,248 Bullock. 141 00:20:02,249 --> 00:20:03,499 Can you read me? 142 00:20:03,500 --> 00:20:04,292 Come on. 143 00:20:04,293 --> 00:20:06,027 Where the hell are you? 144 00:20:32,112 --> 00:20:33,863 Did they find anything wrong with the elevator? 145 00:20:33,864 --> 00:20:35,156 No, sir. 146 00:20:35,157 --> 00:20:36,449 The police are still checking it out. 147 00:20:36,450 --> 00:20:37,880 Oh, really? 148 00:20:39,494 --> 00:20:42,772 Are they working there now or are they at lunch? 149 00:20:43,874 --> 00:20:45,304 At lunch. 150 00:20:45,751 --> 00:20:47,193 I'll be right back. 151 00:20:51,340 --> 00:20:52,256 Anything more? 152 00:20:52,257 --> 00:20:53,687 Nothing. 153 00:21:39,971 --> 00:21:41,889 Yeah, Randall. 154 00:21:41,890 --> 00:21:43,182 Hello. 155 00:21:43,183 --> 00:21:45,434 This is Carolyn Page. 156 00:21:45,435 --> 00:21:46,811 Feeling better? 157 00:21:46,812 --> 00:21:47,603 A little. 158 00:21:47,604 --> 00:21:48,813 Thank you. 159 00:21:48,814 --> 00:21:51,273 Sorry if I seemed rude. 160 00:21:51,274 --> 00:21:53,551 I was wondering if you had any new information. 161 00:21:55,028 --> 00:21:56,570 The window washer. 162 00:21:56,571 --> 00:21:59,281 I just wanted to know if he was sick like you said. 163 00:21:59,282 --> 00:22:00,950 You mentioned he might've had convulsions 164 00:22:00,951 --> 00:22:03,561 that might've caused the accident. 165 00:22:04,579 --> 00:22:06,455 The autopsy's not been completed, 166 00:22:06,456 --> 00:22:08,191 so can I get back to ya? 167 00:22:09,000 --> 00:22:10,430 Yes, of course. 168 00:22:12,087 --> 00:22:14,197 I'm most anxious to know. 169 00:23:47,098 --> 00:23:48,528 Come in. 170 00:23:51,228 --> 00:23:53,004 Come in. 171 00:24:08,078 --> 00:24:10,229 Titty, I heard someone at the door. 172 00:24:11,331 --> 00:24:12,761 No. 173 00:24:13,166 --> 00:24:15,918 No, I didn't see anybody. 174 00:24:15,919 --> 00:24:17,211 Oh, don't forget. 175 00:24:17,212 --> 00:24:19,530 You've got lunch today with the Warren people. 176 00:24:20,840 --> 00:24:22,270 I'm on my way. 177 00:25:11,349 --> 00:25:13,434 Why don't you take a few days off? 178 00:25:13,435 --> 00:25:15,227 You could certainly use the rest. 179 00:25:15,228 --> 00:25:16,645 I can't. 180 00:25:16,646 --> 00:25:18,506 Got to finish those renderings. 181 00:25:19,274 --> 00:25:20,704 See you later. 182 00:27:18,977 --> 00:27:20,018 Jesus Christ. 183 00:27:20,019 --> 00:27:21,103 Not in a million years. 184 00:27:21,104 --> 00:27:22,604 Not in a million goddamn years 185 00:27:22,605 --> 00:27:24,231 would I expect William to flip his lid. 186 00:27:24,232 --> 00:27:25,232 He couldn't have. 187 00:27:25,233 --> 00:27:26,525 What do you mean? 188 00:27:26,526 --> 00:27:27,818 We got four bodies and 20 witnesses say he did. 189 00:27:27,819 --> 00:27:30,612 I was with him two hours ago and he was fine. 190 00:27:30,613 --> 00:27:31,530 Two hours ago. 191 00:27:31,531 --> 00:27:33,449 Well, he could've snapped. 192 00:27:33,450 --> 00:27:34,616 But not to Williams. 193 00:27:34,617 --> 00:27:35,451 There's no way. 194 00:27:35,452 --> 00:27:37,077 There's no goddamn way. 195 00:27:37,078 --> 00:27:38,579 There's something screwy here. 196 00:27:38,580 --> 00:27:39,496 Wait a minute. 197 00:27:39,497 --> 00:27:40,831 I thought you were on vacation. 198 00:27:40,832 --> 00:27:42,291 Charlie, you told me a long time ago. 199 00:27:42,292 --> 00:27:43,792 The once is happenstance. 200 00:27:43,793 --> 00:27:45,085 Twice is coincidence. 201 00:27:45,086 --> 00:27:46,628 Three times is enemy action. 202 00:27:46,629 --> 00:27:48,505 This is the third time. 203 00:27:48,506 --> 00:27:49,631 What the hell are you talking about? 204 00:27:49,632 --> 00:27:50,758 The window washer's one. 205 00:27:50,759 --> 00:27:51,800 The security guard is two. 206 00:27:51,801 --> 00:27:53,231 And this is three. 207 00:27:55,847 --> 00:27:57,290 Keep me informed. 208 00:29:09,295 --> 00:29:10,725 Williams. 209 00:29:12,131 --> 00:29:13,423 Doesn't make any sense at all. 210 00:29:13,424 --> 00:29:14,216 Not at all. 211 00:29:14,217 --> 00:29:15,008 Not Williams. 212 00:29:15,009 --> 00:29:16,260 One minute you're fine. 213 00:29:16,261 --> 00:29:17,010 The next minute you're a fucking psycho. 214 00:29:17,011 --> 00:29:18,441 A mass killer. 215 00:29:20,098 --> 00:29:22,266 It's gotta be some goddamn thing here to explain it. 216 00:29:22,267 --> 00:29:23,697 It's nuts. 217 00:29:24,435 --> 00:29:26,270 I know the whole fucking world is nuts. 218 00:29:26,271 --> 00:29:27,701 That's the problem. 219 00:29:32,068 --> 00:29:34,361 Schools, military, police fine. 220 00:29:34,362 --> 00:29:35,529 No medical problems. 221 00:29:35,530 --> 00:29:37,556 No abnormal personality traits. 222 00:29:38,449 --> 00:29:40,492 Okay, he's anal retentive. 223 00:29:40,493 --> 00:29:41,952 So are 20 million other bastards. 224 00:29:41,953 --> 00:29:44,105 They don't go berserk with a 38 special. 225 00:29:50,712 --> 00:29:52,212 How about you, sweetheart? 226 00:29:52,213 --> 00:29:53,714 What deep, dark secrets are you hiding 227 00:29:53,715 --> 00:29:55,549 behind those big, brown eyes? 228 00:29:55,550 --> 00:29:56,592 Seem proper. 229 00:29:56,593 --> 00:29:57,634 A little ambitious. 230 00:29:57,635 --> 00:29:59,065 Talented. 231 00:29:59,596 --> 00:30:01,330 Have quite an effect on people. 232 00:30:02,056 --> 00:30:03,486 Even me. 233 00:31:03,785 --> 00:31:06,036 Who's in the building tonight? 234 00:31:06,037 --> 00:31:07,467 I'll check. 235 00:31:16,172 --> 00:31:17,965 Who's on 28? 236 00:31:17,966 --> 00:31:19,841 Nobody I know of. 237 00:31:19,842 --> 00:31:21,272 Everybody's checked out. 238 00:31:56,629 --> 00:31:58,059 No, please. 239 00:32:00,133 --> 00:32:01,563 Are you alone? 240 00:32:02,135 --> 00:32:03,577 Who else is here? 241 00:32:04,470 --> 00:32:05,387 There's no one here. 242 00:32:05,388 --> 00:32:06,304 I haven't heard anyone. 243 00:32:06,305 --> 00:32:08,140 I haven't seen any one. 244 00:32:08,141 --> 00:32:10,084 What are you doing here at this hour? 245 00:32:11,769 --> 00:32:12,936 I have work to do. 246 00:32:12,937 --> 00:32:14,367 I often stay late. 247 00:32:16,315 --> 00:32:19,276 This is the second time someone's pointed a gun at me today. 248 00:32:19,277 --> 00:32:20,845 Tell me about it. 249 00:32:21,821 --> 00:32:24,890 I was downstairs in the lobby when the shooting happened. 250 00:32:33,041 --> 00:32:35,443 Why didn't you wanna talk to the police? 251 00:32:37,587 --> 00:32:39,697 I didn't want to tell them. 252 00:32:40,965 --> 00:32:43,200 Your friend, he wanted to kill me. 253 00:32:54,479 --> 00:32:57,189 They tell me he wanted to kill everybody. 254 00:32:57,190 --> 00:32:59,858 No, he was aiming at me. 255 00:32:59,859 --> 00:33:00,942 Yeah? 256 00:33:00,943 --> 00:33:02,373 Why are you so special? 257 00:33:07,158 --> 00:33:08,742 Who's that? 258 00:33:08,743 --> 00:33:11,453 My husband. He died two years ago. 259 00:33:58,209 --> 00:34:00,678 What's the matter? Are you all right? 260 00:34:02,238 --> 00:34:04,751 Yeah, I'm fine. 261 00:34:04,882 --> 00:34:06,312 Mr. Randall? 262 00:34:07,485 --> 00:34:09,506 Everything all right, Mr. Randall? 263 00:34:09,537 --> 00:34:10,720 Yes. 264 00:34:10,721 --> 00:34:12,151 False alarm. 265 00:34:22,525 --> 00:34:24,294 I'll phone you tomorrow. 266 00:35:06,444 --> 00:35:07,694 Is my car outside? 267 00:35:07,695 --> 00:35:09,125 Yes, ma'am. 268 00:36:16,055 --> 00:36:17,539 Elaine. 269 00:36:30,569 --> 00:36:31,999 What's wrong? 270 00:36:33,948 --> 00:36:35,378 Phillip Page. 271 00:36:36,242 --> 00:36:37,672 Ever hear of him? 272 00:36:38,619 --> 00:36:40,370 Phillip Page. 273 00:36:40,371 --> 00:36:41,801 No. 274 00:36:42,498 --> 00:36:45,125 Oh, wasn't he that architect who did your building? 275 00:36:45,126 --> 00:36:46,556 Yeah. 276 00:36:49,505 --> 00:36:51,506 I'm sorry about Williams, 277 00:36:51,507 --> 00:36:53,701 but what's Phillip Page got to do with this? 278 00:36:54,218 --> 00:36:55,648 I'm not sure. 279 00:36:56,971 --> 00:36:59,139 What do you know about him? 280 00:36:59,140 --> 00:37:01,766 Randall, the council keeps tabs on American citizens. 281 00:37:01,767 --> 00:37:03,197 It's not my department. 282 00:37:04,437 --> 00:37:06,213 I keep tabs on other things. 283 00:37:08,357 --> 00:37:12,235 Well, I've got to talk to somebody who knows about him. 284 00:37:12,236 --> 00:37:13,666 Wanna help me? 285 00:37:17,241 --> 00:37:21,603 Might know somebody who knew your Phillip Page. 286 00:37:25,207 --> 00:37:27,276 Tell me about his private life. 287 00:37:28,085 --> 00:37:30,837 All I know is he was married for 20 years 288 00:37:30,838 --> 00:37:32,255 when his young, hot shot designer, 289 00:37:32,256 --> 00:37:34,466 straight out of parsons went to work for him. 290 00:37:34,467 --> 00:37:35,675 Carolyn. 291 00:37:35,676 --> 00:37:37,327 Or should I say on him? 292 00:37:38,846 --> 00:37:41,473 So, the first wife got tossed out the window 293 00:37:41,474 --> 00:37:43,459 and Carolyn shot right up the ladder, 294 00:37:44,101 --> 00:37:46,128 not that she didn't have talent. 295 00:37:47,063 --> 00:37:48,229 She had a hell of a lot more than 296 00:37:48,230 --> 00:37:50,257 that asshole husband of hers ever did. 297 00:37:51,650 --> 00:37:53,761 Anyway, after five years, 298 00:37:54,570 --> 00:37:56,388 she completely overshadowed Phillip. 299 00:37:58,157 --> 00:38:00,267 She always gave him the credit though. 300 00:38:01,243 --> 00:38:04,855 Still I think the bastard resented it. 301 00:38:05,998 --> 00:38:08,734 You know, professional jealousy and all that. 302 00:38:10,294 --> 00:38:13,505 I suppose you heard the rumors about Unico tower. 303 00:38:13,506 --> 00:38:14,936 Rumors? 304 00:38:15,341 --> 00:38:17,884 Unico was Phillip's personal account. 305 00:38:17,885 --> 00:38:21,038 When Carolyn discovered they were about to scrap his designs 306 00:38:22,056 --> 00:38:26,851 she protected them by running over to Unico with her plans 307 00:38:26,852 --> 00:38:29,187 and sold them on her concept. 308 00:38:29,188 --> 00:38:31,689 I know because I was up until 11 o'clock the night before 309 00:38:31,690 --> 00:38:33,383 shooting the artwork for her. 310 00:38:34,402 --> 00:38:35,844 What about his death? 311 00:38:38,197 --> 00:38:41,141 He'd had a couple of close calls before. 312 00:38:42,827 --> 00:38:44,257 Once on his boat. 313 00:38:46,080 --> 00:38:50,400 And once driving back from Gerona. 314 00:38:52,086 --> 00:38:54,379 Carolyn was working late as usual 315 00:38:54,380 --> 00:38:56,631 and Phillip just never showed up. 316 00:38:56,632 --> 00:38:58,091 She contacted the police. 317 00:38:58,092 --> 00:38:59,467 They did some checking around. 318 00:38:59,468 --> 00:39:02,262 Found out he'd been boozing it up at Antonio's on the Wharf 319 00:39:02,263 --> 00:39:07,058 and figured he just stumbled off the pier. 320 00:39:07,059 --> 00:39:09,127 Swoosh right off to sea. 321 00:39:10,062 --> 00:39:11,492 He couldn't swim. 322 00:39:13,149 --> 00:39:16,651 Carolyn was just beside herself. 323 00:39:16,652 --> 00:39:18,236 God knows why. 324 00:39:18,237 --> 00:39:20,764 If it were me, I'd have been shooting off fireworks. 325 00:39:21,699 --> 00:39:23,324 She was really broken up at the funeral 326 00:39:23,325 --> 00:39:25,410 because they'd never found a body. 327 00:39:25,411 --> 00:39:28,788 Wanted him to have a decent Christian burial, you know. 328 00:39:28,789 --> 00:39:32,234 Final eternal rest and all that bullshit. 329 00:39:33,085 --> 00:39:37,030 You ask me, that'd be too good for the prick. 330 00:39:38,841 --> 00:39:40,171 Thanks. 331 00:40:26,300 --> 00:40:27,630 Hello. 332 00:40:28,516 --> 00:40:29,946 Carlos. 333 00:40:31,268 --> 00:40:32,698 Well, what'd you think? 334 00:40:34,230 --> 00:40:35,660 Are you sure? 335 00:40:37,399 --> 00:40:41,011 You're absolutely certain the wall can take the stress? 336 00:40:43,697 --> 00:40:45,281 Fantastic. 337 00:40:45,282 --> 00:40:46,712 Then we begin next week. 338 00:40:48,077 --> 00:40:50,437 I'll show you some samples in the morning. 339 00:40:52,122 --> 00:40:54,040 What you mean don't worry? 340 00:40:54,041 --> 00:40:55,416 I want to be perfect, Carlos. 341 00:40:55,417 --> 00:40:58,336 I put my whole life into this project. 342 00:40:58,337 --> 00:40:59,947 I'll see you in the morning. 343 00:42:29,428 --> 00:42:30,511 There's gotta be something here somewhere. 344 00:42:30,512 --> 00:42:31,942 My hunch is right. 345 00:42:32,931 --> 00:42:34,349 Wait a minute. 346 00:42:34,350 --> 00:42:35,780 Hunch. 347 00:42:44,652 --> 00:42:46,082 Let me see. 348 00:42:48,322 --> 00:42:49,752 Yeah, this is it. 349 00:42:54,745 --> 00:42:56,537 Would you look at that? 350 00:42:56,538 --> 00:42:59,066 You got some credentials, Dr. Gold. 351 00:42:59,708 --> 00:43:01,443 Let's get together real soon. 352 00:43:35,744 --> 00:43:37,174 Hi, Joseph. 353 00:43:38,288 --> 00:43:40,273 I was hoping I'd find you here. 354 00:43:44,169 --> 00:43:46,003 Randall, I thought you were paid 355 00:43:46,004 --> 00:43:49,825 to protect the people in that building not to shoot them. 356 00:43:50,968 --> 00:43:52,911 Do you remember Phillip Page? 357 00:43:56,056 --> 00:43:57,707 Tried to walk on water. 358 00:43:58,434 --> 00:43:59,864 Didn't make it. 359 00:44:00,436 --> 00:44:02,295 You remember what the autopsy showed? 360 00:44:05,274 --> 00:44:06,733 There wasn't one. 361 00:44:06,734 --> 00:44:09,511 The river moves too fast to find bodies in it. 362 00:44:12,239 --> 00:44:16,852 So Randall, I've never seen you like this. 363 00:44:17,828 --> 00:44:19,271 You seem very worried. 364 00:44:21,373 --> 00:44:24,442 Is there something about Williams that you want to tell me? 365 00:44:29,173 --> 00:44:31,533 I wouldn't know what to tell you, Joseph. 366 00:44:32,718 --> 00:44:37,998 Well, whatever it is, you won't forget your responsibility 367 00:44:39,391 --> 00:44:41,626 to keep the local police informed. 368 00:44:42,644 --> 00:44:44,296 No, don't worry, Joseph. 369 00:44:48,275 --> 00:44:49,926 Number from one to ten. 370 00:44:50,569 --> 00:44:53,404 Five. 371 00:44:53,405 --> 00:44:58,560 Color. 372 00:44:59,536 --> 00:45:00,966 Red. 373 00:45:09,421 --> 00:45:10,851 Color. 374 00:45:12,090 --> 00:45:13,520 Blue. 375 00:45:18,222 --> 00:45:19,652 Color. 376 00:45:20,682 --> 00:45:22,292 Green. 377 00:45:25,521 --> 00:45:26,951 Color. 378 00:45:27,523 --> 00:45:28,953 Red. 379 00:45:29,525 --> 00:45:30,983 Blue. 380 00:45:30,984 --> 00:45:32,414 No, blue. 381 00:45:35,280 --> 00:45:36,823 Number from one to ten. 382 00:45:36,824 --> 00:45:38,449 Nine. 383 00:45:38,450 --> 00:45:39,880 Six. 384 00:45:40,452 --> 00:45:43,730 Nine, but you were looking at it upside down. 385 00:45:45,290 --> 00:45:46,791 Number one to ten. 386 00:45:46,792 --> 00:45:47,583 Four. 387 00:45:47,584 --> 00:45:49,014 Four. 388 00:45:49,878 --> 00:45:50,753 Color. 389 00:45:50,754 --> 00:45:51,963 Red. 390 00:45:51,964 --> 00:45:53,657 Red. 391 00:46:05,686 --> 00:46:07,116 She's amazing. 392 00:46:07,980 --> 00:46:09,410 Truly amazing. 393 00:46:09,815 --> 00:46:10,731 Okay. 394 00:46:10,732 --> 00:46:11,774 See you next- 395 00:46:11,775 --> 00:46:13,205 Tuesday. 396 00:46:13,819 --> 00:46:15,249 No, Wednesday. 397 00:46:19,157 --> 00:46:21,534 I knew everything that girl was gonna say. 398 00:46:21,535 --> 00:46:22,326 What? 399 00:46:22,327 --> 00:46:24,036 Numbers, colors. 400 00:46:24,037 --> 00:46:24,829 All of them? 401 00:46:24,830 --> 00:46:26,260 Yeah. 402 00:46:26,748 --> 00:46:28,708 Have you always been able to do that? 403 00:46:28,709 --> 00:46:29,584 No. 404 00:46:29,585 --> 00:46:31,168 Well, sort of. 405 00:46:31,169 --> 00:46:33,838 I was thought of them as lucky hunches. 406 00:46:33,839 --> 00:46:35,089 Oh, no, no, no. 407 00:46:35,090 --> 00:46:37,091 That's a form of clairvoyance. 408 00:46:37,092 --> 00:46:39,468 Your ability to predict or experience an event 409 00:46:39,469 --> 00:46:42,555 before it happens, we call that pre-cognition. 410 00:46:42,556 --> 00:46:45,141 You'd be surprised how many people are able to do it. 411 00:46:45,142 --> 00:46:47,935 Do they always happen the way you see them? 412 00:46:47,936 --> 00:46:49,353 That depends. 413 00:46:49,354 --> 00:46:50,784 On what? 414 00:46:51,940 --> 00:46:53,633 On how much you trust it. 415 00:46:54,651 --> 00:46:57,320 Well, I think what you told me about 416 00:46:57,321 --> 00:46:59,931 might be something very special, very rare. 417 00:47:00,616 --> 00:47:03,367 But then again, could be nothing. 418 00:47:03,368 --> 00:47:06,454 Just an unusual set of events and circumstances. 419 00:47:06,455 --> 00:47:08,231 How do you find out which it is? 420 00:47:10,584 --> 00:47:15,254 I ask the right questions, analyze the subsequent data, 421 00:47:15,255 --> 00:47:17,365 and hope to hell I know what I'm doing. 422 00:47:49,998 --> 00:47:52,192 Oh, that's interesting. 423 00:47:53,543 --> 00:47:56,879 The police never found your body. 424 00:47:56,880 --> 00:47:58,310 Regular Houdini. 425 00:47:59,758 --> 00:48:03,344 Police believe Page's body was swept out to sea 426 00:48:03,345 --> 00:48:06,247 during the violent rainstorm Friday morning. 427 00:48:09,184 --> 00:48:11,586 Saved some funeral expenses, doesn't it? 428 00:48:12,646 --> 00:48:14,230 Oh come on, wake up, Gold. 429 00:48:14,231 --> 00:48:15,661 There's work to be done. 430 00:48:18,819 --> 00:48:23,598 Carolyn Page elected president of Page Design 431 00:48:26,034 --> 00:48:27,785 at the national architect... 432 00:48:27,786 --> 00:48:29,620 Are you Dr. Gold? 433 00:48:29,621 --> 00:48:33,290 Oh, Miss Tilly Ambrose. 434 00:48:33,291 --> 00:48:35,751 You're Mrs. Page's executive assistant. 435 00:48:35,752 --> 00:48:37,182 Please do come in. 436 00:48:37,546 --> 00:48:40,172 I did try to tidy up before. 437 00:48:40,173 --> 00:48:43,592 Can I offer you some wine? 438 00:48:43,593 --> 00:48:45,023 Yes, thank you. 439 00:48:47,514 --> 00:48:48,764 Now. 440 00:48:48,765 --> 00:48:50,195 Please. 441 00:48:50,726 --> 00:48:52,101 There you are. 442 00:48:52,102 --> 00:48:53,477 Now then. 443 00:48:53,478 --> 00:48:57,732 How long have you been working for Mrs. Page? 444 00:48:57,733 --> 00:48:59,163 A little over a year. 445 00:49:01,862 --> 00:49:03,612 Then you haven't. 446 00:49:03,613 --> 00:49:05,531 You never met her husband. 447 00:49:05,532 --> 00:49:06,762 No. 448 00:49:07,034 --> 00:49:09,394 Are you doing some work for us? 449 00:49:11,621 --> 00:49:13,456 You might say that I'm subcontracted 450 00:49:13,457 --> 00:49:15,483 to another firm that works for you. 451 00:49:17,836 --> 00:49:19,266 Are you married? 452 00:49:20,797 --> 00:49:22,089 No. 453 00:49:22,090 --> 00:49:23,616 I prefer to drink instead. 454 00:49:25,552 --> 00:49:28,163 Certainly come to the right place for it. 455 00:49:30,807 --> 00:49:31,891 Tell me. 456 00:49:31,892 --> 00:49:34,685 Does Mrs. Page intend to remain here? 457 00:49:34,686 --> 00:49:36,604 As far as I know. 458 00:49:36,605 --> 00:49:38,035 Why? 459 00:49:38,815 --> 00:49:41,901 Well, firm has offices in London and in New York. 460 00:49:41,902 --> 00:49:45,863 She must have visited both places a lot. 461 00:49:45,864 --> 00:49:47,990 Probably has many friends. 462 00:49:47,991 --> 00:49:49,283 I wouldn't know. 463 00:49:49,284 --> 00:49:50,826 I've never met any of her friends. 464 00:49:50,827 --> 00:49:52,953 Just business associates. 465 00:49:52,954 --> 00:49:54,205 I see. 466 00:49:54,206 --> 00:49:56,749 Carolyn doesn't have time to socialize. 467 00:49:56,750 --> 00:49:58,180 She's a workaholic. 468 00:49:58,794 --> 00:50:01,994 She's incredible. I don't know how she does it. 469 00:50:02,714 --> 00:50:04,381 Well, I certainly hope that she doesn't 470 00:50:04,382 --> 00:50:07,009 make you put in all those hours there. 471 00:50:07,010 --> 00:50:09,929 Carolyn is very kind and considerate. 472 00:50:09,930 --> 00:50:12,848 She doesn't expect anyone to be like her. 473 00:50:12,849 --> 00:50:14,279 That's good. 474 00:50:15,769 --> 00:50:18,938 A woman alone in a deserted building at night, 475 00:50:18,939 --> 00:50:20,648 that can be very scary. 476 00:50:21,149 --> 00:50:23,109 Start to see things... 477 00:50:23,110 --> 00:50:24,700 hear things. 478 00:50:29,074 --> 00:50:30,658 Something wrong? 479 00:50:32,410 --> 00:50:33,840 No, no. 480 00:50:35,705 --> 00:50:39,708 It's just that I remembered I have some shopping to do 481 00:50:39,709 --> 00:50:41,877 and I don't think I have anything more 482 00:50:41,878 --> 00:50:44,072 to add to this conversation. 483 00:50:44,881 --> 00:50:47,033 Thank you for the wine. 484 00:50:48,593 --> 00:50:50,036 My pleasure. 485 00:51:33,263 --> 00:51:35,222 Leave me alone. 486 00:51:35,223 --> 00:51:37,000 Leave me alone. 487 00:51:47,235 --> 00:51:48,665 Come in. 488 00:51:55,619 --> 00:51:57,620 So what's going on? 489 00:51:57,621 --> 00:52:00,414 On the phone you were half out of your mind. 490 00:52:00,415 --> 00:52:02,150 I'm better now. 491 00:52:10,258 --> 00:52:11,926 You saw something, didn't you? 492 00:52:11,927 --> 00:52:12,968 No. 493 00:52:12,969 --> 00:52:14,053 What'd you see? 494 00:52:14,054 --> 00:52:15,471 Nothing. 495 00:52:15,472 --> 00:52:17,556 I can't help you unless you tell me what you saw. 496 00:52:17,557 --> 00:52:19,767 I don't want to talk about it. 497 00:52:19,768 --> 00:52:22,253 I've asked an associate to join us. 498 00:52:36,993 --> 00:52:39,103 Mrs. Carolyn Page, yes? 499 00:52:41,206 --> 00:52:42,790 I'm Dr. Max Gold. 500 00:52:42,791 --> 00:52:44,959 I have been anxious to speak with you. 501 00:52:44,960 --> 00:52:48,170 I have a few questions about the window washer. 502 00:52:48,171 --> 00:52:49,601 Max is helping me. 503 00:52:51,299 --> 00:52:52,729 Is he? 504 00:52:54,678 --> 00:52:56,496 What kind of doctor are you? 505 00:52:57,097 --> 00:52:58,623 I'm a parapsychologist. 506 00:53:01,601 --> 00:53:03,435 What kind of nonsense is this? 507 00:53:03,436 --> 00:53:05,020 If you've seen something, what's wrong with you? 508 00:53:05,021 --> 00:53:06,480 What's wrong with me? 509 00:53:06,481 --> 00:53:08,023 Parapsychologist? 510 00:53:08,024 --> 00:53:10,067 Why not a witch doctor or one of those gypsies 511 00:53:10,068 --> 00:53:11,443 that tell your fortune? 512 00:53:11,444 --> 00:53:14,305 From now on, keep the hell out of my affairs, Mr. Randall. 513 00:53:23,623 --> 00:53:25,053 Now. 514 00:53:25,667 --> 00:53:28,653 I want you to set it up for tonight. 515 00:53:29,796 --> 00:53:34,158 I don't want any interference and that includes you. 516 00:53:34,884 --> 00:53:36,703 I can handle that. 517 00:53:38,138 --> 00:53:40,832 How long does this usually take? 518 00:53:41,683 --> 00:53:43,017 You could find something in 10 minutes, 519 00:53:43,018 --> 00:53:45,002 but then maybe never. 520 00:53:45,854 --> 00:53:48,939 Patience is a necessity in this business. 521 00:53:48,940 --> 00:53:50,941 And what happens when you're convinced 522 00:53:50,942 --> 00:53:53,010 that there's really something there? 523 00:53:54,112 --> 00:53:55,542 It depends. 524 00:53:56,072 --> 00:53:57,865 On what? 525 00:53:57,866 --> 00:53:59,296 On what it wants. 526 00:54:16,718 --> 00:54:19,287 Unico Tower lobby, April 8th. 527 00:54:20,138 --> 00:54:23,557 Investigation number 8828. 528 00:54:23,558 --> 00:54:27,420 Dr. Max Gold for the Institute for Psychic Research. 529 00:54:29,022 --> 00:54:30,452 Temperature. 530 00:54:32,150 --> 00:54:35,595 67 degrees Fahrenheit. 531 00:54:36,613 --> 00:54:38,155 Time. 532 00:54:38,156 --> 00:54:40,016 8:30 p.m. 533 00:55:10,355 --> 00:55:13,216 Unfinished lobby 28th floor. 534 00:55:15,151 --> 00:55:17,970 Seems to be nothing. 535 00:55:20,198 --> 00:55:22,600 Temperature normal. 536 00:55:24,285 --> 00:55:26,479 All right, back to the elevator. 537 00:55:53,440 --> 00:55:54,870 30th floor. 538 00:55:57,193 --> 00:55:58,886 So far nothing. 539 00:56:00,530 --> 00:56:01,960 Nothing. 540 00:56:14,711 --> 00:56:16,879 Are you there? 541 00:56:16,880 --> 00:56:18,310 Hello. 542 00:56:18,673 --> 00:56:20,841 I mean. 543 00:56:20,842 --> 00:56:22,272 Are you real? 544 00:56:26,973 --> 00:56:29,266 There's a presence here. 545 00:56:29,267 --> 00:56:30,697 I think. 546 00:56:33,646 --> 00:56:36,674 I can't tell you what a thrill this is. 547 00:56:37,859 --> 00:56:43,097 All my life I've waited to once just once to make contact. 548 00:56:46,826 --> 00:56:49,854 Oh, I guess I better introduce myself. 549 00:56:50,538 --> 00:56:52,690 My name is Max Gold. 550 00:56:58,671 --> 00:57:01,449 I was born 61 years ago in Vienna. 551 00:57:03,301 --> 00:57:06,787 My father, God rest his soul, was a student of rights. 552 00:57:09,182 --> 00:57:11,459 I'm not a psychoanalyst. 553 00:57:12,685 --> 00:57:16,797 Although I do have a tendency to analyze myself. 554 00:57:17,941 --> 00:57:20,051 I'm a parapsychologist. 555 00:57:21,110 --> 00:57:25,389 I've been studying paranormal phenomenon for over 30 years. 556 00:57:26,157 --> 00:57:28,684 I guess that makes me a pioneer. 557 00:57:29,953 --> 00:57:32,412 Although my colleagues seem 558 00:57:32,413 --> 00:57:36,458 to be getting most of the limelight. 559 00:57:36,459 --> 00:57:38,168 Now. 560 00:57:38,169 --> 00:57:40,196 Do you think we could have a talk? 561 00:57:43,216 --> 00:57:44,841 Let me put it this way. 562 00:57:44,842 --> 00:57:49,054 A little chat will do us both some good. 563 00:57:49,055 --> 00:57:50,485 Don't you think? 564 00:57:52,141 --> 00:57:56,520 What you want is to rest but you can't 565 00:57:56,521 --> 00:57:58,522 because something is troubling you. 566 00:57:58,523 --> 00:57:59,953 Am I right? 567 00:58:01,192 --> 00:58:03,151 Tell me. 568 00:58:03,152 --> 00:58:04,582 Am I right? 569 00:58:05,363 --> 00:58:08,991 That's a good one. 570 00:58:08,992 --> 00:58:11,994 You had me going there for a minute. 571 00:58:11,995 --> 00:58:15,606 There's no sense in being shy, is there? 572 00:58:17,125 --> 00:58:21,587 As I said, a little chat would be good for both of us. 573 00:58:21,588 --> 00:58:26,425 You would gain eternal rest and I would gain recognition. 574 00:58:26,426 --> 00:58:30,262 Well of course, there's no shame in not getting recognition, 575 00:58:30,263 --> 00:58:32,931 even if you deserve it as much as I do. 576 00:58:32,932 --> 00:58:35,459 Still, it would be nice. 577 00:58:37,270 --> 00:58:40,981 Especially after you had to endure insults like me. 578 00:58:40,982 --> 00:58:45,360 Imagine calling a man like me a quack and a charlatan. 579 00:58:45,361 --> 00:58:46,987 I'm a respectable scientist. 580 00:58:46,988 --> 00:58:50,599 I have over 30 years of research. 581 00:58:55,872 --> 00:58:57,202 So... 582 00:58:57,373 --> 00:58:59,166 How about it? 583 00:58:59,167 --> 00:59:01,527 Shall we have a chat? 584 00:59:07,592 --> 00:59:09,022 Okay. 585 00:59:09,844 --> 00:59:11,274 I'll leave for now. 586 00:59:12,013 --> 00:59:13,873 I can help you. 587 00:59:16,225 --> 00:59:18,210 Boy, it's never easy. 588 00:59:53,805 --> 00:59:55,013 Elevator seven. 589 00:59:55,014 --> 00:59:55,806 Time. 590 00:59:55,807 --> 00:59:57,432 9:15. 591 00:59:57,433 --> 00:59:58,863 Temperature. 592 00:59:59,977 --> 01:00:01,307 Wow! 593 01:00:35,471 --> 01:00:38,707 Randall, we're gonna need help. 594 01:00:59,454 --> 01:01:00,884 Let's go. 595 01:01:04,250 --> 01:01:06,877 Whatever it is, it's trying to communicate. 596 01:01:06,878 --> 01:01:08,462 Apparently through you. 597 01:01:08,463 --> 01:01:11,006 Sure as hell doesn't wanna talk to Max Gold. 598 01:01:11,007 --> 01:01:11,757 Why me? 599 01:01:11,758 --> 01:01:13,008 Who knows? 600 01:01:13,009 --> 01:01:14,551 But it's the finding out that's fun. 601 01:01:14,552 --> 01:01:15,594 Fun? 602 01:01:15,595 --> 01:01:16,511 Yup. 603 01:01:16,512 --> 01:01:18,555 What the hell do you mean fun? 604 01:01:18,556 --> 01:01:20,682 I know these phenomenon. 605 01:01:20,683 --> 01:01:22,642 I bet you're a riot at wakes. 606 01:01:22,643 --> 01:01:25,171 I'm damn sure it's you it's after. 607 01:01:26,439 --> 01:01:28,690 Why doesn't it just talk to me if that's what it wants? 608 01:01:28,691 --> 01:01:30,525 'Cause you wouldn't hear it. 609 01:01:30,526 --> 01:01:32,486 Oh, you've got psychic ability, all right, 610 01:01:32,487 --> 01:01:34,112 but it isn't developed or trained. 611 01:01:34,113 --> 01:01:36,656 We need an experienced medium. 612 01:01:36,657 --> 01:01:38,617 You don't have psychic abilities, do you? 613 01:01:38,618 --> 01:01:39,910 Nope. 614 01:01:39,911 --> 01:01:42,037 That's why I study people that do. 615 01:01:42,038 --> 01:01:44,331 Keep hoping it'll rub off. 616 01:01:44,332 --> 01:01:45,290 You can have mine. 617 01:01:45,291 --> 01:01:47,000 I don't understand any of it. 618 01:01:47,001 --> 01:01:49,252 Very few people do. 619 01:01:49,253 --> 01:01:50,045 This thing. 620 01:01:50,046 --> 01:01:50,837 What is it? 621 01:01:50,838 --> 01:01:51,630 A presence. 622 01:01:51,631 --> 01:01:52,964 A spirit. 623 01:01:52,965 --> 01:01:55,217 Call it whatever you want except human. 624 01:01:55,218 --> 01:01:56,718 Can it be killed? 625 01:01:56,719 --> 01:01:58,553 Well, it's dead already. 626 01:01:58,554 --> 01:02:01,473 To clear it, to get rid of it, we have to listen to it. 627 01:02:01,474 --> 01:02:02,557 Hear what it has to say. 628 01:02:02,558 --> 01:02:03,988 And then what? 629 01:02:05,645 --> 01:02:08,730 Then it can rest in peace... 630 01:02:08,731 --> 01:02:10,161 Hopefully. 631 01:02:14,403 --> 01:02:16,680 Max, let me die in peace. 632 01:02:18,115 --> 01:02:20,184 I've seen too much already. 633 01:02:21,786 --> 01:02:24,037 We need you, Sergie. 634 01:02:24,038 --> 01:02:25,789 We need a man with your experience. 635 01:02:25,790 --> 01:02:27,290 This thing is rough. 636 01:02:27,291 --> 01:02:29,318 It's already killed several people. 637 01:02:31,629 --> 01:02:33,213 Now, Sergie. 638 01:02:33,214 --> 01:02:35,157 I need you to make contact now. 639 01:02:35,842 --> 01:02:37,272 Tonight. 640 01:03:04,579 --> 01:03:06,063 Don't worry. 641 01:03:06,581 --> 01:03:08,816 We'll do it tomorrow. 642 01:03:56,881 --> 01:03:58,632 He's gone. 643 01:03:58,633 --> 01:04:00,592 Sergie's disappeared. 644 01:04:00,593 --> 01:04:02,427 No, I found a note taped to his door. 645 01:04:02,428 --> 01:04:04,763 It said life is short, live it up. 646 01:04:04,764 --> 01:04:07,666 You've got three hours and 12 minutes to find me. 647 01:04:08,559 --> 01:04:10,602 How should I know? 648 01:04:10,603 --> 01:04:12,771 We better go after him fast. 649 01:04:12,772 --> 01:04:14,214 I have an idea where to look. 650 01:04:26,577 --> 01:04:28,007 Are you all right? 651 01:04:29,830 --> 01:04:31,581 Yes. 652 01:04:31,582 --> 01:04:33,012 Yes, I'm fine. 653 01:04:34,794 --> 01:04:37,212 Titty, I want to finish those renderings today, 654 01:04:37,213 --> 01:04:41,675 so no interruptions, no calls, no problems. 655 01:04:41,676 --> 01:04:43,106 Okay? 656 01:05:25,594 --> 01:05:26,761 He's not exactly 657 01:05:26,762 --> 01:05:29,681 instilling me with confidence, Max. 658 01:05:29,682 --> 01:05:30,598 I don't like it, Sergie. 659 01:05:30,599 --> 01:05:32,892 I don't like it at all. 660 01:05:32,893 --> 01:05:34,586 You have us both on edge. 661 01:05:36,647 --> 01:05:40,567 Sergie, Sergie, my friend, what is going on? 662 01:05:40,568 --> 01:05:42,944 I've never seen you like this before. 663 01:05:42,945 --> 01:05:45,447 The time has come. 664 01:05:45,448 --> 01:05:49,226 I am ready to spit in the eye of death. 665 01:06:43,089 --> 01:06:44,990 I won't be but a second. 666 01:06:54,100 --> 01:06:56,434 Well, I guess she took my advice. 667 01:06:56,435 --> 01:06:58,128 She needed some time off. 668 01:06:58,813 --> 01:07:01,882 Come on, the show starts at seven. 669 01:07:21,127 --> 01:07:22,903 Oh Christ. 670 01:07:36,600 --> 01:07:38,268 Oh. 671 01:07:38,269 --> 01:07:39,699 Titty. 672 01:07:42,106 --> 01:07:43,799 Is anyone there? 673 01:07:44,775 --> 01:07:46,718 Please, somebody. 674 01:10:54,923 --> 01:10:56,966 Please come with me. 675 01:10:56,967 --> 01:10:58,397 Please. 676 01:10:59,970 --> 01:11:02,138 There's no use. 677 01:11:02,139 --> 01:11:03,569 Come on. 678 01:11:08,228 --> 01:11:11,256 It's waiting for us. 679 01:13:47,346 --> 01:13:49,331 All right, enough is enough. 680 01:13:52,059 --> 01:13:53,501 Stop playing games. 681 01:14:48,532 --> 01:14:50,283 Things are getting a little out of hand. 682 01:14:50,284 --> 01:14:51,714 You know? 683 01:14:55,372 --> 01:14:58,400 Strange, unexplained murders. 684 01:15:04,172 --> 01:15:06,241 Know about them, I assume. 685 01:15:10,470 --> 01:15:11,900 You do. 686 01:15:45,964 --> 01:15:47,574 No, no, no, no. 687 01:15:49,217 --> 01:15:54,080 With you transmitting an extraordinary amount of energy, 688 01:15:54,973 --> 01:15:58,809 I assume that you realize I have nothing 689 01:15:58,810 --> 01:16:01,713 against you personally, but the contrary. 690 01:16:03,607 --> 01:16:06,484 I'm only a man trying to do his job, 691 01:16:06,485 --> 01:16:08,402 trying to unravel this puzzle, 692 01:16:08,403 --> 01:16:12,223 trying to figure out why you're here. 693 01:16:17,079 --> 01:16:18,509 Help me. 694 01:16:24,336 --> 01:16:27,380 I can't believe I've spent a lifetime 695 01:16:27,381 --> 01:16:28,881 trying to make contact. 696 01:16:28,882 --> 01:16:30,312 How can I leave now? 697 01:16:31,343 --> 01:16:34,704 You're the first real contact I've ever made. 698 01:16:40,477 --> 01:16:42,520 I'm not gonna leave. 699 01:16:42,521 --> 01:16:43,979 I told you I'm not gonna leave. 700 01:16:43,980 --> 01:16:46,232 You're not going to stop me. 701 01:16:46,233 --> 01:16:48,109 Do you understand? 702 01:16:48,110 --> 01:16:51,930 I'm going to find out whether you like it or not. 703 01:17:05,460 --> 01:17:07,821 You're still here, aren't you? 704 01:17:53,300 --> 01:17:54,592 Carolyn, what's wrong? 705 01:17:54,593 --> 01:17:56,594 What's going on in here? 706 01:17:56,595 --> 01:17:57,386 What happened? 707 01:17:57,387 --> 01:17:58,387 Is she all right? 708 01:17:58,388 --> 01:17:59,818 God knows. 709 01:18:02,601 --> 01:18:04,544 We're gonna get you out of here. 710 01:18:06,480 --> 01:18:07,910 He won't let you. 711 01:18:08,690 --> 01:18:10,133 Don't even try. 712 01:18:15,238 --> 01:18:16,668 Max, watch out. 713 01:18:24,581 --> 01:18:26,011 It needs to kill. 714 01:18:26,875 --> 01:18:30,278 Randall, come over here with me. 715 01:18:31,463 --> 01:18:33,823 She doesn't need any help. 716 01:18:35,175 --> 01:18:36,868 Do as he says. 717 01:18:37,636 --> 01:18:40,663 God, man, get over here. 718 01:18:43,600 --> 01:18:45,030 Do as he says. 719 01:19:01,827 --> 01:19:04,245 Randall, tell me what you see. 720 01:19:04,246 --> 01:19:05,676 I'm walking. 721 01:19:07,958 --> 01:19:09,388 Louder. 722 01:19:10,090 --> 01:19:11,620 It's cold. 723 01:19:13,755 --> 01:19:15,185 Cement. 724 01:19:15,632 --> 01:19:17,049 I can't breathe. 725 01:19:17,050 --> 01:19:17,842 Where? 726 01:19:17,843 --> 01:19:19,273 Where are you? 727 01:19:20,470 --> 01:19:21,900 My building. 728 01:19:22,639 --> 01:19:24,306 My building. 729 01:19:24,307 --> 01:19:25,959 It's mine, not hers. 730 01:19:26,726 --> 01:19:28,156 Randall. 731 01:19:29,437 --> 01:19:31,089 What are you doing here? 732 01:19:33,108 --> 01:19:34,400 Stop it. 733 01:19:34,401 --> 01:19:35,693 Bring him out of it. 734 01:19:35,694 --> 01:19:36,735 What is happening? 735 01:19:36,736 --> 01:19:37,528 Concentrate. 736 01:19:37,529 --> 01:19:40,114 What is happening? 737 01:19:40,115 --> 01:19:44,702 What are you doing here? 738 01:19:44,703 --> 01:19:45,744 Stop it. 739 01:19:45,745 --> 01:19:47,175 Stop it! 740 01:19:48,790 --> 01:19:50,650 Who are you talking to? 741 01:19:54,546 --> 01:19:56,406 A dark hole. 742 01:20:00,760 --> 01:20:02,190 Help. 743 01:20:03,346 --> 01:20:04,805 Stop it. 744 01:20:04,806 --> 01:20:05,806 Stop it. 745 01:20:05,807 --> 01:20:06,765 What's happening, Randall? 746 01:20:06,766 --> 01:20:08,434 Who's with you? 747 01:20:08,435 --> 01:20:09,865 No. 748 01:20:10,061 --> 01:20:11,491 I'm drowning. 749 01:20:12,230 --> 01:20:13,772 I'm drowning. 750 01:20:13,773 --> 01:20:15,733 Someone pushed you? Is that it? 751 01:20:15,734 --> 01:20:17,164 Who pushed you? 752 01:20:18,512 --> 01:20:20,281 Carolyn! 753 01:20:54,981 --> 01:20:56,549 You killed him. 754 01:20:59,444 --> 01:21:00,736 Yes. 755 01:21:00,737 --> 01:21:03,256 I killed my husband. 756 01:21:05,241 --> 01:21:07,226 I followed him here one night. 757 01:21:08,286 --> 01:21:11,784 I came up from behind and I pushed him. 758 01:21:11,915 --> 01:21:17,486 I pushed him over the edge, down into an unfinished pile. 759 01:21:19,714 --> 01:21:24,994 He was still alive, so I opened the shoot 760 01:21:25,279 --> 01:21:29,406 and buried him under an avalanche of concrete. 761 01:21:33,687 --> 01:21:35,117 Randall. 762 01:21:37,482 --> 01:21:39,858 Please understand. 763 01:21:39,859 --> 01:21:41,469 He had to die. 764 01:21:42,612 --> 01:21:44,042 He was... 765 01:21:45,198 --> 01:21:46,628 evil! 766 01:21:47,200 --> 01:21:51,990 I tried to leave him, but he wouldn't let me. 767 01:21:56,042 --> 01:21:57,472 Randall... 768 01:21:58,962 --> 01:22:00,613 Please. 769 01:22:03,466 --> 01:22:04,896 Please. 770 01:22:09,014 --> 01:22:10,498 Oh my God. 771 01:24:57,098 --> 01:24:58,528 No! 772 01:25:00,977 --> 01:25:01,935 Let go. 773 01:25:01,936 --> 01:25:03,061 God. 774 01:25:03,062 --> 01:25:04,396 Let go. 775 01:25:04,397 --> 01:25:06,023 Let go. 776 01:25:06,024 --> 01:25:07,454 Get away. 777 01:25:07,975 --> 01:25:09,875 No! 778 01:26:02,497 --> 01:26:05,149 Well Max, you finally made contact. 779 01:26:05,875 --> 01:26:07,885 And what good did it do him? 780 01:26:09,504 --> 01:26:11,739 Not a hell of a lot. 781 01:26:28,898 --> 01:26:31,021 Do the police know anything more? 782 01:26:31,022 --> 01:26:33,458 She's still listed as missing. 783 01:26:34,612 --> 01:26:36,071 What do you think? 784 01:26:36,072 --> 01:26:38,472 I think I wouldn't work there late at night. 785 01:26:39,091 --> 01:26:41,119 Come on, let's forget about it. 786 01:26:41,452 --> 01:26:44,672 I don't want anything else ruining the rest of our vacation. 787 01:26:45,665 --> 01:26:47,291 You got the plane tickets? 788 01:26:47,292 --> 01:26:48,801 Right here. 48190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.