All language subtitles for Crunchr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,129 --> 00:00:04,100
A Culpa � de Voltaire.
2
00:00:40,207 --> 00:00:43,144
Motivo da solicita��o:
Asilo pol�tico.
3
00:00:43,666 --> 00:00:46,768
Por que voc�
saiu de seu pa�s?
4
00:00:47,190 --> 00:00:51,224
Por que voc� escolheu
vir para a Fran�a?
5
00:00:51,225 --> 00:00:53,169
{\an8}
Por que voc�
saiu de seu pa�s?
6
00:00:54,204 --> 00:00:58,207
{\an8}
- Para viver na Fran�a.
- N�o. Por qual motivo saiu...
7
00:00:58,208 --> 00:01:02,211
{\an8}
- ...de seu pa�s?
- Para conseguir trabalho, dinheiro.
8
00:01:02,212 --> 00:01:06,215
{\an8}
Est� louco? Aqui h� 5
milh�es de desempregados.
9
00:01:06,216 --> 00:01:10,218
{\an8}
Voc� pede asilo pol�tico.
Voc� diz que tem...
10
00:01:10,219 --> 00:01:13,190
{\an8}
...problemas com seu governo.
11
00:01:14,223 --> 00:01:17,192
{\an8}
Eu n�o tenho
problemas com o governo!
12
00:01:18,259 --> 00:01:22,230
{\an8}
Hocine, sou o mais velho de
uma fam�lia numerosa. Meu pai...
13
00:01:22,231 --> 00:01:24,248
{\an8}
...morreu.
Sustento todos.
14
00:01:24,249 --> 00:01:26,234
{\an8}
Sua vida n�o interessa
a ningu�m.
15
00:01:26,235 --> 00:01:30,200
{\an8}
Sequer aceitam os
refugiados de verdade!
16
00:01:32,256 --> 00:01:36,604
{\an8}
Estou satisfeito com o
of�cio de solicita��o recebido.
17
00:01:37,254 --> 00:01:41,256
{\an8}
Estamos de acordo!
Mas precisa dar um motivo s�rio.
18
00:01:41,257 --> 00:01:45,261
{\an8}
- Devo indicar seu nome?
- Melhor n�o.
19
00:01:45,262 --> 00:01:48,271
{\an8}
- E meus documentos?
- N�o mostre.
20
00:01:48,272 --> 00:01:50,289
{\an8}
Diga que roubaram.
21
00:01:50,290 --> 00:01:52,275
{\an8}
Argelino.
22
00:01:52,276 --> 00:01:56,279
{\an8}
Isso. Diga que � argelino.
Da Arg�lia, Tun�sia ou L�bia...
23
00:01:56,280 --> 00:01:59,290
{\an8}
- ...o que eles sabem?
- � mesmo?
24
00:01:59,291 --> 00:02:03,293
{\an8}
Claro. Tratam melhor os
argelinos. Pelo passado...
25
00:02:03,294 --> 00:02:05,280
{\an8}
...se sentem culpados.
26
00:02:05,281 --> 00:02:08,290
{\an8}
D� uma enrolada neles tamb�m.
27
00:02:08,291 --> 00:02:10,308
{\an8}
Tem raz�o.
28
00:02:10,309 --> 00:02:13,320
{\an8}
Expressa respeito. A
Fran�a, um pa�s de liberdade...
29
00:02:13,321 --> 00:02:17,323
{\an8}
...a p�tria de Voltaire
e dos direitos humanos.
30
00:02:17,324 --> 00:02:20,262
{\an8}
Liberdade, igualdade,
fraternidade, etc... etc.
31
00:02:21,329 --> 00:02:23,312
{\an8}
N�o � muito �bvio?
32
00:02:23,313 --> 00:02:27,317
{\an8}
Imagine! Eles pensam que
inventaram a liberdade.
33
00:02:27,318 --> 00:02:31,320
{\an8}
A igualdade tamb�m.
N�o se cansam nunca...
34
00:02:31,321 --> 00:02:33,298
{\an8}
...dos direitos humanos.
35
00:02:38,336 --> 00:02:43,295
Bem, explique-me porque raz�o
teve que sair de seu pa�s.
36
00:02:43,718 --> 00:02:46,183
Eu escrevi no meu registro.
37
00:02:46,184 --> 00:02:49,482
Digamos que n�o escreveu
nada e que eu n�o li nada.
38
00:02:50,349 --> 00:02:52,292
Sou argelino.
39
00:02:54,352 --> 00:02:58,355
Escondi meu primo em casa. A
pol�cia estava atr�s dele.
40
00:02:58,356 --> 00:03:00,373
Por qu�?
41
00:03:00,374 --> 00:03:04,376
- Ele estava metido na pol�tica.
- Como assim?
42
00:03:04,377 --> 00:03:06,321
Na religi�o.
43
00:03:07,388 --> 00:03:10,366
Quando ele estava na pris�o,
me disse...
44
00:03:10,367 --> 00:03:13,337
...que tamb�m iam
me prender.
45
00:03:14,371 --> 00:03:17,381
Quando saiu da Arg�lia?
46
00:03:17,382 --> 00:03:19,399
Como entrou na Fran�a?
47
00:03:19,400 --> 00:03:23,403
Sa� faz 3 dias, cheguei
na Fran�a h� 2 dias...
48
00:03:23,404 --> 00:03:27,406
...fui at� � pol�cia porque
roubaram meus documentos.
49
00:03:27,407 --> 00:03:31,372
N�o tem nenhuma
identifica��o?
50
00:03:32,437 --> 00:03:33,453
N�o.
51
00:03:34,582 --> 00:03:36,275
Trouxe as tr�s fotografias?
52
00:03:36,760 --> 00:03:37,939
Sim.
53
00:03:38,394 --> 00:03:40,371
J� sabe como funciona:
54
00:03:40,444 --> 00:03:43,381
Lhe darei autoriza��o provis�ria
enquanto examinamos seu caso.
55
00:03:44,416 --> 00:03:46,393
{\an8}
- Pronto?
- Funcionou?
56
00:03:47,908 --> 00:03:51,910
{\an8}
Autoriza��o provis�ria
de perman�ncia por tr�s meses.
57
00:03:51,911 --> 00:03:54,922
{\an8}
- Felicidades!
- Que livro � esse?
58
00:03:54,923 --> 00:03:58,925
{\an8}
"Guia dos centros de
Imigra��o". � onde poder�...
59
00:03:58,926 --> 00:04:00,943
{\an8}
...se alojar. Guarde
com voc�.
60
00:04:00,944 --> 00:04:03,921
{\an8}
- Vamos celebrar.
- N�o, n�o posso.
61
00:04:03,922 --> 00:04:07,926
{\an8}
- S� um copo!
- Tenho que ver o seguro...
62
00:04:07,927 --> 00:04:10,936
{\an8}
... tenho muito trabalho.
Ligue-me amanh�.
63
00:04:10,937 --> 00:04:12,922
{\an8}
- Amanh�!
- Boa sorte!
64
00:04:12,923 --> 00:04:14,940
- At� amanh�.
{\an8}
- Tchau Jallel!
65
00:04:14,941 --> 00:04:16,886
{\an8}
Tchau!
66
00:05:09,009 --> 00:05:12,020
Vou lhe explicar como
funcionamos aqui.
67
00:05:12,021 --> 00:05:15,031
- � melhor apresent�-lo.
- Sim.
68
00:05:15,032 --> 00:05:17,016
Aqui � a lavanderia.
69
00:05:17,017 --> 00:05:21,021
Pode trazer sua roupa. Se
precisar de roupas, lhe daremos.
70
00:05:21,022 --> 00:05:25,023
H� banheiros e chuveiros.
Se precisar...
71
00:05:25,024 --> 00:05:28,035
...de xampu ou sabonete,
pe�a ao J.P.
72
00:05:28,036 --> 00:05:32,039
� o encarregado dos banheiros,
dos chuveiros e da lavanderia.
73
00:05:32,040 --> 00:05:34,057
L� embaixo � a sala de televis�o.
74
00:05:34,058 --> 00:05:38,061
H� livros, TV, caf� e biscoitos.
75
00:05:38,062 --> 00:05:40,046
- Frank!
- O qu�?
76
00:05:40,047 --> 00:05:43,058
- N�o fume nas poltronas.
- Est� bem.
77
00:05:43,059 --> 00:05:45,043
- Venha, preciso de voc�.
- J� vou.
78
00:05:45,044 --> 00:05:47,021
- Suba!
- J� vou.
79
00:05:48,055 --> 00:05:52,058
Ele mostrar� seu quarto.
L� embaixo pode receber pessoas...
80
00:05:52,059 --> 00:05:56,062
...mas nada de garotas em
seu quarto. � a regra.
81
00:05:56,063 --> 00:05:58,080
- O que quer?
- Este � Jallel.
82
00:05:58,081 --> 00:06:00,066
Frank, um h�spede antigo.
83
00:06:00,067 --> 00:06:03,077
- Mostre seu quarto. O 43.
- De acordo.
84
00:06:03,078 --> 00:06:05,095
- J� jantou?
- Sim.
85
00:06:05,096 --> 00:06:08,073
- Mostre-lhe a sala de jantar.
- Vamos dar a volta.
86
00:06:08,074 --> 00:06:10,091
Vou deix�-los.
Sinta-se em casa.
87
00:06:10,092 --> 00:06:13,103
- Qual o n�mero mesmo?
- 43.
88
00:06:13,104 --> 00:06:16,081
- 43. Como �? Ja...?
- Jallel.
89
00:06:16,082 --> 00:06:18,099
Jallel. Voc� � �rabe?
90
00:06:18,100 --> 00:06:22,103
- Argelino.
- Sabia. Conhe�o v�rios.
91
00:06:22,104 --> 00:06:25,114
Aqui tem len��is e coisas de banho.
92
00:06:25,115 --> 00:06:28,126
O cobertor est� na cama.
Seja bem-vindo.
93
00:06:28,127 --> 00:06:31,104
- Lhe deu sabonete?
- N�o se meta.
94
00:06:31,105 --> 00:06:33,122
Estava brincando!
95
00:06:33,123 --> 00:06:36,100
- Obrigado.
- Venha. O que estava dizendo?
96
00:06:36,101 --> 00:06:41,130
Ah, sim, que tenho amigos da
Arg�lia. Dizem que � lindo.
97
00:06:41,131 --> 00:06:43,074
- Ah�.
- Eu sou da Bretanha.
98
00:06:47,153 --> 00:06:49,097
- Ol�.
- Ol�.
99
00:06:50,131 --> 00:06:53,141
Este � o meu quarto.
A segunda cama � a minha.
100
00:06:53,142 --> 00:06:55,086
Ol� Mustafa, como vai?
101
00:06:56,154 --> 00:06:58,097
Ol�, Maurice.
102
00:07:04,161 --> 00:07:06,145
Isso sim � que � amor.
103
00:07:06,146 --> 00:07:09,156
Sim, eu o amo, e voc� n�o se meta.
104
00:07:09,157 --> 00:07:12,167
O que acontece � que
eu fico com ci�mes.
105
00:07:12,168 --> 00:07:14,154
- A camisa tamb�m.
- N�o, assim.
106
00:07:14,155 --> 00:07:16,172
Ele � o Paul.
107
00:07:16,173 --> 00:07:19,182
- Muito prazer.
- N�o � um skinhead...
108
00:07:19,183 --> 00:07:22,161
-...� um budista. Nono, Jallel.
- Muito prazer.
109
00:07:22,162 --> 00:07:24,139
Esta � a sua cama, a 43.
110
00:07:25,174 --> 00:07:27,190
- Sente-se.
- Querem caf�?
111
00:07:27,191 --> 00:07:30,201
- Sim.
- Eu tamb�m quero.
112
00:07:30,202 --> 00:07:33,180
V� pegar �gua quente no chuveiro.
113
00:07:33,181 --> 00:07:35,157
Saia!
Pare de brincadeira!
114
00:07:36,192 --> 00:07:38,209
- Eu j� vou!
- V� logo!
115
00:07:38,210 --> 00:07:40,154
Sou sempre eu que fa�o tudo.
116
00:07:41,188 --> 00:07:45,153
Deixe a �gua escorrer para que aque�a.
117
00:07:46,218 --> 00:07:48,194
N�o se preocupe.
118
00:07:49,067 --> 00:07:51,525
- A��car?
- Tr�s, por favor.
119
00:07:53,232 --> 00:07:55,176
M�sica bonita.
120
00:07:55,474 --> 00:07:57,648
- Ah�. Voc� � "rebeu"?
- O qu�?
121
00:07:58,229 --> 00:08:00,214
- Se voc� � �rabe.
- Sim.
122
00:08:00,215 --> 00:08:04,218
Na Fran�a chamamos de rebeu
os �rabes nascidos aqui.
123
00:08:04,219 --> 00:08:06,236
- Eu sou rebeu.
- Nasceu aqui?
124
00:08:06,237 --> 00:08:08,181
Ah�. E voc�?
125
00:08:09,248 --> 00:08:11,264
Na Arg�lia. Argel.
126
00:08:11,265 --> 00:08:14,243
Eu tamb�m.
Bem, minha m�e era de l�.
127
00:08:14,244 --> 00:08:17,254
- Conhece a fam�lia Ben Mansur?
- N�o.
128
00:08:17,255 --> 00:08:21,258
Dizem que � uma grande fam�lia.
Isso � o que dizem, eu n�o sei.
129
00:08:21,259 --> 00:08:23,204
Mas eu consigo falar.
130
00:08:24,654 --> 00:08:26,828
{\an8}
- Como se chama?
- Jallel.
131
00:08:27,121 --> 00:08:30,987
{\an8}
- Quantos anos tem?
- 27, quase 28.
132
00:08:31,285 --> 00:08:34,263
{\an8}
- Voc� trabalha no qu�?
- N�o tenho trabalho.
133
00:08:34,264 --> 00:08:36,281
Viu como eu sei falar?
134
00:08:36,282 --> 00:08:38,226
Bem, mais ou menos.
135
00:08:40,286 --> 00:08:43,256
- At� que enfim!
- A �gua est� quente.
136
00:08:44,289 --> 00:08:46,232
Claro que est� quente.
137
00:08:46,915 --> 00:08:48,924
Eu vou esquentar voc�.
138
00:08:52,938 --> 00:08:54,465
O que foi, Fredo?
139
00:08:55,308 --> 00:08:59,311
- Voc� n�o parece bem.
- Pedi esmola o dia todo...
140
00:08:59,312 --> 00:09:02,322
-... e s� consegui 30 d�lares.
- Amanh� ser� melhor.
141
00:09:02,323 --> 00:09:04,308
Fredo, este � Jallel.
142
00:09:04,309 --> 00:09:06,286
Ficar� com voc�.
143
00:09:07,448 --> 00:09:09,589
Sim, v� se acostumando.
144
00:09:13,310 --> 00:09:17,312
Abacates, 10 francos,
laranjas e bananas, 10 francos.
145
00:09:17,313 --> 00:09:20,323
Abacates, 10 francos.
Abacates, 10 francos.
146
00:09:20,324 --> 00:09:23,333
Bananas, 10 francos.
Bananas, 10 francos.
147
00:09:23,334 --> 00:09:26,345
Senhora, 3 abacates por 10 francos.
148
00:09:26,346 --> 00:09:30,310
Laranjas, bananas, 10 francos.
Abacates, 10 francos.
149
00:10:25,411 --> 00:10:28,420
{\an8}
D� isso � minha chefe.
Diga-lhe que estou bem...
150
00:10:28,421 --> 00:10:30,365
{\an8}
...e que lhe mando sauda��es.
151
00:10:35,436 --> 00:10:37,381
{\an8}
Cuide-se.
152
00:10:38,447 --> 00:10:41,385
{\an8}
- N�o se preocupe.
- N�o desanime.
153
00:10:55,456 --> 00:10:57,472
- Bom dia.
- Bom dia.
154
00:10:57,473 --> 00:11:01,406
Eu fa�o assim:
Senhoras e senhores, bom dia!
155
00:11:02,471 --> 00:11:05,448
Perdoem o inc�modo, mas
vou apresentar-lhes...
156
00:11:05,449 --> 00:11:07,466
-...nosso jornal.
- Vire-se!
157
00:11:07,467 --> 00:11:11,470
- N�o arrebenta os ouvidos deles?
- � para acord�-los.
158
00:11:11,471 --> 00:11:14,481
Eu os acordo e vendo 30 por dia.
159
00:11:14,482 --> 00:11:17,492
- Isso d� certo?
- Quando faz frio, sim.
160
00:11:17,493 --> 00:11:20,471
Ou quando a TV fala sobre os sem-teto.
161
00:11:20,472 --> 00:11:22,448
� isso a�!
162
00:11:24,476 --> 00:11:26,492
- Ontem consegui 200.
- S�rio?
163
00:11:26,493 --> 00:11:30,497
Depende de sua personalidade.
Eu digo: damas e cavalheiros!
164
00:11:30,498 --> 00:11:33,508
- Voc� os agride.
- Eu chamo a aten��o deles.
165
00:11:33,509 --> 00:11:38,468
Voc� os assusta. Eu digo:
tenho 2 filhos e n�o tenho trabalho.
166
00:11:39,529 --> 00:11:42,467
E acreditem que eu
preferia estar no lugar de voc�s.
167
00:11:43,502 --> 00:11:46,512
- Excelente!
- Eu n�o quero viver assim.
168
00:11:46,513 --> 00:11:50,516
Devem se sentir culpados. Eu digo:
queria estar no lugar de voc�s...
169
00:11:50,517 --> 00:11:54,519
...eles pensam: "tenho uma
vida melhor do que a deles"...
170
00:11:54,520 --> 00:11:58,524
...quando tamb�m n�o
t�m merda nenhuma, pensam:
171
00:11:58,525 --> 00:12:01,534
..."Este est� mais
ferrado" e lhes digo:
172
00:12:01,535 --> 00:12:04,546
"N�o sou um mendigo,
quero trabalhar".
173
00:12:04,547 --> 00:12:08,511
�s vezes choro, digo que sou...
n�o, que era alco�latra.
174
00:12:09,960 --> 00:12:14,412
N�o tem que chorar. Tem que
dizer: "quero trabalho".
175
00:12:14,413 --> 00:12:16,941
Senhoras e senhores,
lhes apresento "Macadam" ...
176
00:12:16,942 --> 00:12:19,017
...o primeiro jornal da
rua em Franc�s.
177
00:12:19,088 --> 00:12:22,579
Custa 10 francos.
Cont�m uma reportagem...
178
00:12:22,580 --> 00:12:26,583
...sobre a hist�ria do metr� e
um desconto de 15 francos...
179
00:12:26,584 --> 00:12:29,562
...para um filme.
Macadam! Macadam!
180
00:12:29,563 --> 00:12:31,579
Bom dia.
181
00:12:31,580 --> 00:12:33,524
Sim, obrigado. Aqui est�.
182
00:12:49,582 --> 00:12:51,559
Bom dia.
183
00:12:59,607 --> 00:13:01,592
O que deseja?
184
00:13:01,593 --> 00:13:03,570
Uma cerveja.
185
00:13:08,448 --> 00:13:10,621
Mulud, coloque a Cheb Mami.
186
00:13:10,786 --> 00:13:14,586
Como me enche o saco com essa Cheb Mami.
Vou cantar para voc�, � melhor.
187
00:13:20,621 --> 00:13:22,596
Que idiota! Chega!
188
00:13:32,631 --> 00:13:34,608
Voc� vai ver!
189
00:14:33,714 --> 00:14:35,690
Obrigada.
190
00:14:41,722 --> 00:14:43,699
Outra cerveja, por favor.
191
00:15:03,246 --> 00:15:05,190
Voc� � da Tun�sia?
192
00:15:06,258 --> 00:15:08,243
Sou argelino.
193
00:15:08,244 --> 00:15:12,209
Que estranho...
Voc� parece um tunisiano.
194
00:15:14,266 --> 00:15:17,275
Muito prazer.
Meu nome � Naserra Younes.
195
00:15:17,276 --> 00:15:20,254
Meu pai � da Tun�sia e
minha m�e � francesa.
196
00:15:20,255 --> 00:15:23,226
- Ent�o voc� � "beure".
- Ah�, meio a meio.
197
00:15:25,284 --> 00:15:27,269
Como se chama?
198
00:15:27,270 --> 00:15:29,288
Jallel Brahimi.
199
00:15:29,289 --> 00:15:33,290
Brahimi? Leila!
Voc� tamb�m � Brahimi!
200
00:15:33,291 --> 00:15:35,277
O sobrenome dele � igual ao seu.
201
00:15:35,278 --> 00:15:37,255
- Brahimi?
- Sim.
202
00:15:38,289 --> 00:15:41,298
Eu tamb�m!
Voc� � de Casablanca?
203
00:15:41,299 --> 00:15:44,310
- N�o, de Argel.
- Voc� n�o � marroquino?
204
00:15:44,311 --> 00:15:46,254
Tem Brahimis na Arg�lia.
205
00:15:47,289 --> 00:15:50,299
De fato. Tem at� na Tun�sia.
206
00:15:50,300 --> 00:15:52,277
N�o importa, d� na mesma,
somos primos.
207
00:15:53,311 --> 00:15:55,328
Todos somos primos.
208
00:15:55,329 --> 00:15:57,273
Celebremos! Voc� convida?
209
00:15:58,308 --> 00:16:00,325
Ei, n�o exagere!
210
00:16:00,326 --> 00:16:02,270
Eu convido!
211
00:17:26,425 --> 00:17:29,394
{\an8}
Sua beleza alegrou
meu cora��o...
212
00:17:30,428 --> 00:17:33,399
{\an8}
...a pureza de seu
colo de gazela...
213
00:17:45,451 --> 00:17:48,421
{\an8}
Sa�de!
Esta cintura t�o fina!
214
00:17:49,455 --> 00:17:51,440
Espere, o qu�?
215
00:17:51,441 --> 00:17:55,476
{\an8}
...em que florescem curvas
plenas como colinas...
216
00:17:55,477 --> 00:17:58,455
Disse que est� t�o gorda
quanto uma colina.
217
00:17:58,456 --> 00:18:01,426
{\an8}
...t�o terna, irm� da
vaca da areia...
218
00:18:03,485 --> 00:18:06,422
Que � t�o bonita
quanto uma vaca.
219
00:18:08,482 --> 00:18:12,446
{\an8}
...e se algu�m procurasse algum
defeito, n�o encontraria.
220
00:19:36,631 --> 00:19:38,647
Ol�.
221
00:19:38,648 --> 00:19:41,626
- J� passou o efeito da bebedeira?
- Ol�.
222
00:19:41,627 --> 00:19:43,644
- Meu dinheiro.
- O qu�?
223
00:19:43,645 --> 00:19:45,630
Devolva o meu dinheiro.
224
00:19:45,631 --> 00:19:47,648
Que dinheiro?
225
00:19:47,649 --> 00:19:50,660
- Seu dinheiro?
- Roubaram meu dinheiro.
226
00:19:50,661 --> 00:19:52,604
Estava aqui e n�o est� mais.
227
00:19:53,671 --> 00:19:57,188
Est� doido? Acha que o roubamos?
228
00:19:57,675 --> 00:20:00,652
Saia daqui.
N�s n�o roubamos nada.
229
00:20:00,653 --> 00:20:03,663
O que est� dizendo? Voc�
gastou todo o seu dinheiro!
230
00:20:03,664 --> 00:20:07,344
N�o, gastei 300. Sobraram 400.
Estava aqui.
231
00:20:07,668 --> 00:20:11,671
Ontem � noite voc� convidou
todo mundo, n�o se lembra?
232
00:20:11,672 --> 00:20:14,642
- Nem se lembra.
- Claro, estava completamente b�bado.
233
00:20:15,676 --> 00:20:19,641
Eu disse para mand�-lo embora.
Agora vem aqui incomodar.
234
00:20:20,704 --> 00:20:23,683
Voc� at� dan�ou em cima da mesa.
235
00:20:23,684 --> 00:20:26,694
- Isso n�o � verdade!
- Ningu�m conseguia te parar.
236
00:20:26,695 --> 00:20:30,698
Acha que o roubamos, pois
bem. Quanto disse?
237
00:20:30,699 --> 00:20:32,643
400 d�lares? Muito bem.
238
00:20:36,688 --> 00:20:38,665
- Por que est� fazendo isso?
- Deixe.
239
00:20:39,700 --> 00:20:42,669
� assim que fazem os
argelinos quando bebem.
240
00:20:44,728 --> 00:20:46,713
Toma.
241
00:20:46,714 --> 00:20:48,731
Pegue!
242
00:20:48,732 --> 00:20:50,717
Ningu�m me acusa de ladrona.
243
00:20:50,718 --> 00:20:54,683
Eu sou assim, ningu�m
me acusa. Toma!
244
00:20:55,715 --> 00:20:57,691
Pegue!
245
00:20:58,757 --> 00:21:00,035
Vamos, toma!
246
00:21:00,744 --> 00:21:02,729
N�o, desculpe-me.
247
00:21:02,730 --> 00:21:06,695
O que foi? Est� com problemas?
N�o tem dinheiro?
248
00:21:07,758 --> 00:21:09,703
Perd�o.
249
00:21:11,762 --> 00:21:13,706
Espere...
250
00:21:15,285 --> 00:21:18,736
...n�o v�. Tome um
caf� para a ressaca.
251
00:21:21,756 --> 00:21:25,720
N�o � bom beber tanto.
Acaba fazendo besteiras.
252
00:21:26,784 --> 00:21:28,770
N�o fique com essa cara.
253
00:21:28,771 --> 00:21:30,748
Pode acontecer com qualquer um.
254
00:21:32,774 --> 00:21:34,750
Eu dancei em cima da mesa?
255
00:21:35,785 --> 00:21:39,751
Sim, e disse que era da Tun�sia,
mas que era segredo.
256
00:21:40,782 --> 00:21:44,785
Falou sobre sua m�e, suas
irm�s e seus irm�os.
257
00:21:44,786 --> 00:21:48,789
Recitou poemas em �rabe e que eu
era gorda como uma colina.
258
00:21:48,790 --> 00:21:52,755
- Que am�vel!
- Estou fazendo todo o trabalho.
259
00:21:53,819 --> 00:21:56,756
Venha me ver mais
tarde, eu saio �s dez.
260
00:21:57,822 --> 00:22:00,760
Eu moro aqui ao lado.
A primeira janela.
261
00:22:16,849 --> 00:22:18,793
Do outro lado. Agora v�.
262
00:22:22,840 --> 00:22:24,856
Entre.
263
00:22:24,857 --> 00:22:26,841
S� vou dar comida
para a crian�a.
264
00:22:26,842 --> 00:22:28,819
N�o demoro.
265
00:22:30,814 --> 00:22:32,726
Kevin, Jallel. Jallel, Kevin.
266
00:22:32,864 --> 00:22:34,808
Cumprimente, Kevin.
267
00:22:35,876 --> 00:22:37,819
Ol�.
268
00:22:38,854 --> 00:22:40,831
- � seu filho?
- De quem mais?
269
00:22:41,865 --> 00:22:43,882
Eu lhe falei sobre ele!
270
00:22:43,883 --> 00:22:45,826
Certo.
271
00:22:46,894 --> 00:22:48,838
Sente-se, sinta-se em casa.
272
00:22:53,877 --> 00:22:55,853
Desculpe pela confus�o.
273
00:23:01,885 --> 00:23:03,902
Se quiser, tem u�sque.
274
00:23:03,903 --> 00:23:05,847
- Sim.
- Sirva-se.
275
00:23:06,913 --> 00:23:09,891
H� copos na mesa,
ao lado da cama.
276
00:23:09,892 --> 00:23:11,869
- Voc� quer?
- Sim, um copo.
277
00:23:19,918 --> 00:23:22,888
S� um! N�o v� ficar
como ontem � noite.
278
00:23:29,943 --> 00:23:31,888
Veja, que del�cia!
279
00:23:34,941 --> 00:23:36,884
O que vai comer, Kevin?
280
00:23:39,009 --> 00:23:40,767
Kevin, sente-se direito.
281
00:23:41,411 --> 00:23:43,427
Coma!
282
00:23:43,428 --> 00:23:45,372
Coma, Kevin!
283
00:23:46,151 --> 00:23:51,435
N�o come nada h� 15 dias.
Droga de garoto, n�o quer comer.
284
00:23:51,436 --> 00:23:53,422
Veja como est� fraco.
285
00:23:53,423 --> 00:23:57,424
- N�o est� fraco.
- Sim, n�o quer comer nada.
286
00:23:57,425 --> 00:23:59,402
- Kevin!
- Ele � lindo.
287
00:24:00,437 --> 00:24:02,414
Parece com voc�.
288
00:24:03,448 --> 00:24:06,417
Que nada. � igualzinho ao pai.
289
00:24:09,470 --> 00:24:11,455
Tem seus olhos.
290
00:24:11,456 --> 00:24:13,432
Est� errado, s�o
os olhos do pai.
291
00:24:14,466 --> 00:24:18,431
N�o � verdade que voc�
se parece com o idiota do seu pai?
292
00:24:18,983 --> 00:24:21,953
N�o fale assim.
Ele entende.
293
00:24:22,987 --> 00:24:25,004
Claro que sim!
294
00:24:25,005 --> 00:24:26,989
Eu quero que entenda mesmo!
295
00:24:26,990 --> 00:24:30,994
� assim que eu falo com ele.
N�o digo coc� nem xixi...
296
00:24:30,995 --> 00:24:34,997
� uma crian�a, mas n�o � est�pido.
Eu lhe digo mijar e cagar...
297
00:24:34,998 --> 00:24:39,257
...seu pai � um idiota.
Eu sou assim. Digo essas coisas.
298
00:24:40,027 --> 00:24:44,030
Mais tarde lhe direi que
seu pai � um filho da puta.
299
00:24:44,031 --> 00:24:47,996
N�o mentirei para ele. N�o sabe
o que o pai dele me fez.
300
00:24:58,509 --> 00:25:02,511
Era um cara da mesma
unidade habitacional.
301
00:25:02,512 --> 00:25:04,489
Tamb�m era da Tun�sia.
302
00:25:05,524 --> 00:25:09,527
Sa�amos, e toda aquela coisa:
"eu te amo", isso e aquilo. Era s�rio...
303
00:25:09,528 --> 00:25:11,504
...e �amos nos casar.
304
00:25:12,538 --> 00:25:16,542
Um dia me disse que sua av�
tinha morrido e que iria ao funeral...
305
00:25:16,543 --> 00:25:18,559
...na Tun�sia.
306
00:25:18,560 --> 00:25:20,504
Ent�o ele foi...
307
00:25:21,539 --> 00:25:25,542
...e eu senti, n�o a conhecia,
mas sabia que ele gostava dela...
308
00:25:25,543 --> 00:25:29,546
...ent�o pensei:
"eu o encontro l�".
309
00:25:29,547 --> 00:25:32,517
Subo no avi�o,
chego na Tun�sia...
310
00:25:33,551 --> 00:25:37,586
...eu n�o conhecia nada l�.
Sequer falo o idioma.
311
00:25:37,587 --> 00:25:41,590
Estava perdida!
Peguei um t�xi...
312
00:25:41,591 --> 00:25:43,575
...e dei seu endere�o.
313
00:25:43,576 --> 00:25:45,553
Chego em sua casa...
314
00:25:46,587 --> 00:25:48,531
...e l�...
315
00:25:49,598 --> 00:25:51,542
...estavam dando uma festa.
316
00:25:55,588 --> 00:25:57,605
Ent�o pensei: "n�o � aqui".
317
00:25:57,606 --> 00:26:02,601
Ent�o perguntei:
"� aqui que vive a fam�lia Massud?"
318
00:26:02,602 --> 00:26:04,579
"Sim, � aqui."
319
00:26:05,614 --> 00:26:08,623
"E por que est�o dando uma festa?"
320
00:26:08,624 --> 00:26:11,602
"H� um casamento."
321
00:26:11,603 --> 00:26:13,580
"E quem est� se casando?"
322
00:26:14,326 --> 00:26:16,631
"Fati Massud, claro!"
323
00:26:16,632 --> 00:26:19,603
O filho da puta!
324
00:26:20,637 --> 00:26:25,595
Fati Massud, o pai do meu filho.
O bastardo miser�vel!
325
00:26:31,655 --> 00:26:34,593
O pior de tudo � que
eu estava gr�vida.
326
00:26:35,627 --> 00:26:39,662
E em minha fam�lia,
s�o muito tradicionais...
327
00:26:39,663 --> 00:26:42,673
...nada de chegar
com o pacote.
328
00:26:42,674 --> 00:26:46,676
Voc� n�o imagina como
eu me senti mal.
329
00:26:46,677 --> 00:26:50,643
Ent�o fiquei em abrigos,
na rua, na mis�ria.
330
00:26:52,666 --> 00:26:55,677
N�o sei se voc� entende:
Uma pessoa est� apaixonada...
331
00:26:55,678 --> 00:26:59,642
...e destroem todo o seu futuro.
Bem... realmente...
332
00:27:02,213 --> 00:27:06,045
Acha que depois disso tudo eu quis
saber dele? Quis procur�-lo?
333
00:27:06,696 --> 00:27:09,418
Porque eu sou uma mulher de
cora��o. Se me fazem algo assim...
334
00:27:09,419 --> 00:27:12,292
...a mim, me...
Porque eu entrego tudo.
335
00:27:15,472 --> 00:27:18,707
Agora estou indo bem.
Tenho trabalho, um quarto.
336
00:27:18,708 --> 00:27:22,711
O dono me fez um pre�o bom.
� claro que �s vezes...
337
00:27:22,712 --> 00:27:24,656
...tenho que coloc�-lo
em seu lugar.
338
00:27:27,709 --> 00:27:31,674
Estou economizando, e logo
alugarei um apartamento.
339
00:27:32,706 --> 00:27:34,722
Por isso voc� me comove.
340
00:27:34,723 --> 00:27:37,733
Sei como se sente,
me colocando em seu lugar.
341
00:27:37,734 --> 00:27:40,672
Eu sei o que voc�
vive morando em albergues.
342
00:27:41,738 --> 00:27:43,682
E al�m do mais...
O que � que eu sei...
343
00:27:44,717 --> 00:27:46,694
...voc� parece estar bem.
344
00:27:47,729 --> 00:27:48,729
N�o sei...
345
00:29:20,843 --> 00:29:22,819
Espera, espera, espera.
346
00:29:23,852 --> 00:29:25,829
Espera.
347
00:29:37,882 --> 00:29:40,853
Espera ou vou cometer
uma estupidez.
348
00:29:55,916 --> 00:29:57,860
Espera.
349
00:30:10,938 --> 00:30:12,883
� melhor que v� embora.
350
00:30:25,929 --> 00:30:28,899
N�o sei. Tenho que me
sentir mais segura, � isso.
351
00:30:38,965 --> 00:30:40,910
Sabe, eu preciso de tempo.
352
00:30:50,976 --> 00:30:52,920
N�o tem nada para mim?
353
00:30:54,981 --> 00:30:56,925
- O qu�?
- Voc� est� com uma cara!
354
00:30:58,984 --> 00:31:02,988
Ele recebeu uma carta. Ter� que
sair do pa�s. Negaram-lhe o asilo.
355
00:31:02,989 --> 00:31:05,958
- Recorra da decis�o.
- N�o � t�o simples.
356
00:31:06,992 --> 00:31:08,977
N�o sou refugiado pol�tico.
357
00:31:08,978 --> 00:31:10,955
Tampouco sou argelino.
358
00:31:11,989 --> 00:31:14,006
- Sou da Tun�sia.
- E da�?
359
00:31:14,007 --> 00:31:15,992
N�o entende? Ele
tem que ir.
360
00:31:15,993 --> 00:31:18,963
Voc� sempre faz o que mandam?
361
00:31:19,997 --> 00:31:25,982
Tr�s abacates, 10 francos.
362
00:31:27,011 --> 00:31:30,021
Eles s�o muito bons!
Vejam, basta olhar.
363
00:31:30,022 --> 00:31:31,966
Tr�s por 10 francos.
364
00:31:36,012 --> 00:31:39,022
Frank, v� pegar o menino
na creche, j� est� na hora.
365
00:31:39,023 --> 00:31:41,039
J� vou.
366
00:31:41,040 --> 00:31:42,985
Como est� indo com ela?
367
00:31:45,045 --> 00:31:46,989
Sim e n�o, ainda n�o.
368
00:31:48,023 --> 00:31:50,000
O qu�? Fizeram ou n�o?
369
00:31:51,035 --> 00:31:53,012
Voc� e ela...?
370
00:31:54,046 --> 00:31:57,056
Dormimos juntos,
nos beijamos, a acaricio...
371
00:31:57,057 --> 00:31:59,778
...mas nunca fizemos.
372
00:31:59,779 --> 00:32:00,779
N�o!
373
00:32:02,054 --> 00:32:05,063
N�o me surpreende. D�
pra perceber que ela � sens�vel.
374
00:32:05,064 --> 00:32:08,075
Ela se relacionou com puros
desgra�ados que a feriram.
375
00:32:08,076 --> 00:32:13,071
- N�o quero pression�-la.
- Sim, mas n�o espere muito.
376
00:32:13,072 --> 00:32:16,083
Sim, sim, v� em frente.
377
00:32:16,084 --> 00:32:18,067
Tem que seduzi-la.
378
00:32:18,068 --> 00:32:20,085
- Faz�-la rir.
- Sim.
379
00:32:20,086 --> 00:32:22,031
Porque h� concorrentes.
380
00:32:23,098 --> 00:32:26,075
- Al�m do mais, � uma "beurette" .
- O qu�?
381
00:32:26,076 --> 00:32:28,094
S�o muito quentes!
382
00:32:28,095 --> 00:32:31,073
J� fez com uma beurette?
383
00:32:31,074 --> 00:32:33,090
Bem... n�o.
384
00:32:33,091 --> 00:32:35,108
Frank! Est� na hora.
385
00:32:35,109 --> 00:32:37,053
J� vou, j� vou, j� vou!
386
00:32:38,121 --> 00:32:40,064
Estou indo!
387
00:32:42,124 --> 00:32:44,109
Tudo bem?
388
00:32:44,110 --> 00:32:46,086
Est� vendo aquela garota?
389
00:32:47,121 --> 00:32:51,124
Ela arranja casamento para
os que n�o t�m pap�is.
390
00:32:51,125 --> 00:32:55,128
- Ah�.
- Eu lhe disse que conhecia algu�m.
391
00:32:55,129 --> 00:32:57,106
Quer que eu fale sobre voc�?
392
00:32:58,140 --> 00:33:01,150
Sobre o casamento eu arranjo tudo.
393
00:33:01,151 --> 00:33:04,129
Te consigo a garota e os pap�is.
394
00:33:04,130 --> 00:33:07,140
Mas depois do casamento, cuidado.
395
00:33:07,141 --> 00:33:09,125
Podem control�-los.
396
00:33:09,126 --> 00:33:12,136
Voc� e a garota t�m que estar combinados.
397
00:33:12,137 --> 00:33:16,171
Se te fizerem perguntas,
deve saber tudo sobre ela:
398
00:33:16,172 --> 00:33:20,176
Cor de sua escova de dentes,
prato favorito...
399
00:33:20,177 --> 00:33:23,154
...s�o muitos requisitos, entende?
400
00:33:23,155 --> 00:33:26,126
Mas n�o mencione a ningu�m.
401
00:33:27,160 --> 00:33:30,169
Naserra disse que voc� � de confian�a.
402
00:33:30,170 --> 00:33:32,155
- Certeza que � de confian�a?
- Sim.
403
00:33:32,156 --> 00:33:36,192
- Se mencionar algo, estamos ferrados.
- Quanto?
404
00:33:36,193 --> 00:33:38,177
- 100 mil francos.
- O qu�?
405
00:33:38,178 --> 00:33:41,188
Para mim, a garota e a cerim�nia.
406
00:33:41,189 --> 00:33:43,207
N�o se negocia o pre�o.
407
00:33:43,208 --> 00:33:48,165
Fa�o isso por voc� porque
Naserra te recomendou, e a estimo.
408
00:33:58,004 --> 00:34:00,215
N�o poderia ser voc�, a garota?
409
00:34:00,216 --> 00:34:02,160
- O qu�?
- Sim, a noiva.
410
00:34:05,212 --> 00:34:08,182
- Que nos casemos voc� e eu?
- Sim.
411
00:34:10,946 --> 00:34:13,347
N�o, nada de compromissos.
412
00:34:13,348 --> 00:34:15,739
N�o � um compromisso de verdade.
413
00:34:16,871 --> 00:34:18,985
N�s nos conhecemos, e voc� me ajudaria.
414
00:34:18,986 --> 00:34:20,875
E depois veremos.
415
00:34:34,263 --> 00:34:36,208
Quanto me paga?
416
00:34:47,269 --> 00:34:49,212
Quanto quer?
417
00:34:50,280 --> 00:34:52,224
40 mil.
418
00:34:54,348 --> 00:34:57,068
Olhe, n�o d� para ser de gra�a.
419
00:34:57,069 --> 00:35:00,718
Eu poderia pedir 100 mil.
Muitos querem pap�is.
420
00:35:01,363 --> 00:35:05,261
Eu alugo um apartamento e
voc� pode trabalhar e ser livre.
421
00:35:06,776 --> 00:35:09,267
Claro, s� quer os benef�cios.
422
00:35:17,314 --> 00:35:19,257
Est� bem: 30 mil.
423
00:35:23,304 --> 00:35:27,307
Olha, 30 mil est� muito
melhor do que 100 mil.
424
00:35:27,308 --> 00:35:29,285
Terei que trabalhar mais.
425
00:35:31,311 --> 00:35:34,321
Deixar de mandar dinheiro
para a minha fam�lia.
426
00:35:34,322 --> 00:35:37,293
� um troca de favores entre n�s.
427
00:35:39,318 --> 00:35:41,295
Pense nisso.
428
00:35:42,330 --> 00:35:44,347
Abacates, 10 francos.
429
00:35:44,348 --> 00:35:49,306
Tr�s abacates por 10 francos.
Laranjas por 10 francos.
430
00:35:51,363 --> 00:35:53,307
Sim.
431
00:35:55,366 --> 00:35:58,304
Abacates, 10 francos.
Tr�s por 10 francos, senhor.
432
00:35:59,338 --> 00:36:03,335
Tr�s abacates por 10 francos.
Boa tarde, senhorita.
433
00:36:04,367 --> 00:36:07,377
Vejam senhoras.
Abacaxis por 10 francos.
434
00:36:07,378 --> 00:36:10,388
Abacaxis por 10 francos.
435
00:36:10,389 --> 00:36:14,354
Morangos por 10 francos.
Duas caixas por 10 francos.
436
00:36:17,372 --> 00:36:19,389
Morangos a 5 francos.
437
00:36:19,390 --> 00:36:22,368
Morangos a 5 francos.
5 francos, senhorita.
438
00:36:22,369 --> 00:36:24,345
�timos morangos, suculentos.
439
00:36:25,412 --> 00:36:27,396
A caixa a 5 francos.
440
00:36:27,397 --> 00:36:29,374
5 francos a caixa.
441
00:36:43,413 --> 00:36:45,389
O cart�rio civil � aqui.
442
00:37:04,458 --> 00:37:06,441
Vamos, fiquem quietos.
443
00:37:06,442 --> 00:37:08,419
Venha aqui, Paul.
444
00:37:09,454 --> 00:37:11,471
Abaixe-se.
445
00:37:11,472 --> 00:37:13,415
Esperem.
446
00:37:14,450 --> 00:37:16,427
Pronto.
447
00:37:19,448 --> 00:37:22,417
- N�o est�o aqui?
- Talvez estejam l�.
448
00:37:27,487 --> 00:37:31,452
N�o est�o. As mulheres
sempre chegam atrasadas.
449
00:37:32,485 --> 00:37:34,429
Kevin, acalme-se.
450
00:37:51,510 --> 00:37:54,521
- A noiva!
- Viva a noiva!
451
00:37:54,522 --> 00:37:57,459
- Que bonita.
- Seu vestido � lindo.
452
00:37:59,518 --> 00:38:01,504
- Est� muito bonita.
- Maravilhosa.
453
00:38:01,505 --> 00:38:03,481
Obrigada.
454
00:38:11,530 --> 00:38:13,474
J� chega! Que tontos!
455
00:38:15,533 --> 00:38:17,519
Ol�, Naserra.
456
00:38:17,520 --> 00:38:19,536
- Ol�, Nono.
- Este � Tonio.
457
00:38:19,537 --> 00:38:21,481
Felicidades.
458
00:38:25,560 --> 00:38:28,537
- Trouxeram as alian�as?
- As alian�as, Nono.
459
00:38:28,538 --> 00:38:32,500
As alian�as?
460
00:38:33,567 --> 00:38:36,545
Como eu ia me esquecer?
� o casamento do Jallel!
461
00:38:36,546 --> 00:38:38,563
Voc� � um idiota, Nono.
462
00:38:38,564 --> 00:38:40,507
- Uma foto?
- Claro.
463
00:38:46,572 --> 00:38:49,581
Deixe-me ficar ao lado da noiva.
464
00:38:49,582 --> 00:38:51,526
Espere.
465
00:38:54,580 --> 00:38:56,596
Sorria!
466
00:38:56,597 --> 00:38:58,541
Um, dois, beijos.
467
00:38:59,577 --> 00:39:01,594
�timo!
468
00:39:01,595 --> 00:39:03,538
Vamos, um pouco de alegria!
469
00:39:04,573 --> 00:39:06,550
Viva a noiva!
470
00:39:07,584 --> 00:39:11,581
Estes s�o os novos noivos.
O padrinho e a dama de honra.
471
00:39:13,606 --> 00:39:16,575
- Voc� � um aproveitador...
- O juiz est� nos esperando.
472
00:39:17,609 --> 00:39:20,619
Esperem. Jallel, v� na
frente com a dama...
473
00:39:20,620 --> 00:39:22,564
...e n�s os seguimos.
474
00:39:24,624 --> 00:39:26,568
Leve a minha bolsa.
475
00:39:39,646 --> 00:39:42,584
- Beijem-se!
- Viva os noivos!
476
00:39:51,659 --> 00:39:54,629
- Que olhos lindos!
- Naserra, venha v�-lo.
477
00:39:58,674 --> 00:40:00,617
- O que foi?
- Calma.
478
00:40:01,683 --> 00:40:05,655
- Est� chorando, carregue-o.
- Vai sujar o meu vestido!
479
00:40:05,656 --> 00:40:08,665
Ele est� encharcado. E as fraldas?
480
00:40:08,666 --> 00:40:11,677
- Em sua bolsa.
- Aqui est� a sua bolsa.
481
00:40:11,678 --> 00:40:13,655
N�o importa, Naserra. Calma.
482
00:40:14,688 --> 00:40:16,665
Onde est�o os banheiros?
483
00:40:17,700 --> 00:40:19,644
N�o sei. Aqui.
484
00:40:22,696 --> 00:40:24,640
- R�pido, Naserra.
- Se apresse.
485
00:40:30,704 --> 00:40:33,714
Um pouco de medita��o n�o seria mal.
486
00:40:33,715 --> 00:40:35,732
- Voc� medita?
- Sim.
487
00:40:35,733 --> 00:40:38,670
- Dizem que relaxa.
- Venha que eu te ensino.
488
00:40:39,737 --> 00:40:42,675
Vejam, h� um monumento aos mortos.
489
00:40:46,720 --> 00:40:50,722
Aos nossos mortos: 14-18, 39-45
Indochina, Cor�ia, Tun�sia...
490
00:40:50,723 --> 00:40:52,740
...Marrocos, Arg�lia.
491
00:40:52,741 --> 00:40:56,745
- H� um cat�logo. Uma porrada de gente.
- Ser� que o meu av� est� a�?
492
00:40:56,746 --> 00:40:58,762
- Talvez.
- Ele esteve na guerra.
493
00:40:58,763 --> 00:41:01,741
- Seu nome?
- Abess Boualem Ben Monsour.
494
00:41:01,742 --> 00:41:03,719
Vamos procurar na letra M.
495
00:41:04,753 --> 00:41:06,737
Na B. Ben Monsour.
496
00:41:06,738 --> 00:41:08,756
Parece l�gico, n�o?
497
00:41:08,757 --> 00:41:10,742
Bem, na B, ent�o.
498
00:41:10,743 --> 00:41:12,719
Bernard, Berneau...
499
00:41:13,753 --> 00:41:15,771
...B�rou...
500
00:41:15,772 --> 00:41:18,743
...Bersillon, Berson...
501
00:41:26,790 --> 00:41:28,734
Pronto, venha.
502
00:41:31,787 --> 00:41:33,731
Levante-se.
503
00:41:34,797 --> 00:41:36,741
Hoje mam�e vai se casar, entendeu?
504
00:41:40,788 --> 00:41:42,804
Veja, eles nem est�o segurando.
505
00:41:42,805 --> 00:41:45,743
As palmas voltadas para cima.
506
00:41:46,810 --> 00:41:49,779
Olhe para o seu
interior, para dentro de si.
507
00:41:51,806 --> 00:41:53,823
- Ai est�.
- Bench...
508
00:41:53,824 --> 00:41:55,768
- Benneti.
- Procure em Monsour.
509
00:41:56,803 --> 00:41:58,820
Espere, em Ben ou em Monsour?
510
00:41:58,821 --> 00:42:00,806
Em Monsour.
511
00:42:00,807 --> 00:42:02,783
Est� bem. Monsour.
512
00:42:05,836 --> 00:42:07,821
A� est� a M.
513
00:42:07,822 --> 00:42:09,840
Olha, que bagun�a.
514
00:42:09,841 --> 00:42:12,778
Hoje � o meu dia, entendeu?
Meu dia.
515
00:42:13,843 --> 00:42:16,821
Jallel sempre te trata
bem. Ou n�o?
516
00:42:16,822 --> 00:42:18,798
- Sim.
- Seja bonzinho com a mam�e.
517
00:42:22,844 --> 00:42:24,820
Espere aqui, Kevin.
518
00:42:47,892 --> 00:42:50,870
- Deixe, estou procurando.
- Qual � o primeiro nome?
519
00:42:50,871 --> 00:42:52,848
- Boualem.
- Monsour ou Boualem?
520
00:42:53,882 --> 00:42:56,892
- Em uma ou duas palavras, Boualem?
- Duas.
521
00:42:56,893 --> 00:42:59,904
�s vezes invertiam o nome e o sobrenome.
522
00:42:59,905 --> 00:43:02,914
- Qual � o nome dele?
- N�o sabe?
523
00:43:02,915 --> 00:43:04,859
Boualem Abess Ben Monsour.
524
00:43:05,894 --> 00:43:08,904
- Ben ou Monsour?
- Procure na letra B.
525
00:43:08,905 --> 00:43:10,849
Outra vez na B.
526
00:43:18,898 --> 00:43:20,875
Kevin?
527
00:43:21,942 --> 00:43:23,885
Kevin?
528
00:43:26,938 --> 00:43:28,882
Kevin?
529
00:43:29,916 --> 00:43:31,893
Kevin?
530
00:43:38,950 --> 00:43:40,934
O que aconteceu?
531
00:43:40,935 --> 00:43:42,952
N�o entende que eu fico preocupada?
532
00:43:42,953 --> 00:43:44,929
N�o pode ficar sozinho.
533
00:43:45,964 --> 00:43:49,929
Entende? N�o pode sair assim!
� perigoso!
534
00:44:12,998 --> 00:44:15,936
Estou aqui.
Estamos juntos, n�s dois.
535
00:44:27,029 --> 00:44:29,013
Boucher, Boucher...
536
00:44:29,014 --> 00:44:30,998
...h� um monte de Boucher.
537
00:44:30,999 --> 00:44:35,002
- Talvez no final.
- Os �rabes ficam no final?
538
00:44:35,003 --> 00:44:38,014
- S� h� franceses.
- Leila, v� ver...
539
00:44:38,015 --> 00:44:40,032
- J� vou.
- Quando seus cinco sentidos...
540
00:44:40,033 --> 00:44:45,028
...formam um circuito, j�
n�o � mais "Maya", sai da realidade.
541
00:44:45,029 --> 00:44:48,000
- O que � Maya?
- A ilus�o.
542
00:44:52,877 --> 00:44:55,018
Naserra!
543
00:45:50,116 --> 00:45:52,101
Jallel!
544
00:45:52,102 --> 00:45:55,072
- Jallel!
- Vire-o de boca para cima.
545
00:45:56,106 --> 00:45:58,083
Devagar.
546
00:46:04,113 --> 00:46:06,130
- O que aconteceu?
- N�o sei.
547
00:46:06,131 --> 00:46:09,141
- N�o d� para dormir.
- Cale-se.
548
00:46:09,142 --> 00:46:12,152
- Cale-se!
- N�o encha o saco, v� para um hotel.
549
00:46:12,153 --> 00:46:14,097
Se eu pudesse pagar...
550
00:46:16,157 --> 00:46:18,142
O que est� fazendo?
551
00:46:18,143 --> 00:46:21,153
� um m�todo tibetano para
baixar a febre...
552
00:46:21,154 --> 00:46:25,118
- ...e estimular seu ying.
- Seu ying! Est� louco!
553
00:46:26,151 --> 00:46:29,161
Jallel, acalme-se.
Vai ficar tudo bem.
554
00:46:29,162 --> 00:46:31,138
Lute, Jallel.
555
00:46:32,173 --> 00:46:34,157
Jallel? Pode me ouvir?
556
00:46:34,158 --> 00:46:36,176
Levante-se.
557
00:46:36,177 --> 00:46:38,161
- Devagar.
- Levantem-no.
558
00:46:38,162 --> 00:46:41,173
- Pode ficar de p�?
- N�o � nada.
559
00:46:41,174 --> 00:46:43,158
- Devagar.
- Respire fundo.
560
00:46:43,159 --> 00:46:47,162
- Jallel, vamos ao hospital.
- Mas ele n�o tem seguro social.
561
00:46:47,163 --> 00:46:49,180
� mesmo!
562
00:46:49,181 --> 00:46:51,198
Vou lhe dar o meu cart�o.
563
00:46:51,199 --> 00:46:53,142
Ponha os sapatos.
564
00:46:54,274 --> 00:46:56,195
Isso.
565
00:46:56,196 --> 00:47:00,161
O que aconteceu, senhor Le Pelletier?
N�o quis o caf� da manh�?
566
00:47:01,193 --> 00:47:03,170
O que houve?
567
00:47:06,190 --> 00:47:08,166
N�o se sente bem?
568
00:47:09,200 --> 00:47:11,177
Senhor Le Pelletier?
569
00:47:13,237 --> 00:47:15,180
Eu j� volto.
570
00:47:28,227 --> 00:47:36,194
Os depressivos com os
depressivos, � o que digo.
571
00:47:37,260 --> 00:47:41,225
Venha, senhor Le Pelletier,
vou lev�-lo ao seu quarto.
572
00:47:50,263 --> 00:47:52,207
Ol�.
573
00:47:53,275 --> 00:47:55,252
Eu me chamo Philippe. E voc�?
574
00:47:56,286 --> 00:47:58,270
Frank.
575
00:47:58,271 --> 00:48:00,288
- Empreste-me 5 d�lares.
- Andr�!
576
00:48:00,289 --> 00:48:02,275
Venha.
577
00:48:02,276 --> 00:48:04,293
Empreste-me 5 d�lares!
578
00:48:04,294 --> 00:48:06,278
N�o tenho, estou de pijama.
579
00:48:06,279 --> 00:48:08,297
- Tem 5 d�lares?
- Deixe-me apresentar, ele � novo.
580
00:48:08,298 --> 00:48:10,283
- Ol�.
- Ele se chama Frank.
581
00:48:10,284 --> 00:48:12,300
Ol�, Frank. Eu sou Andr�.
582
00:48:12,301 --> 00:48:15,311
- Voc� � H.O.?
- Hospitaliza��o Obrigat�ria.
583
00:48:15,312 --> 00:48:18,290
Como eu. Fui para a pris�o,
mas n�o sou respons�vel.
584
00:48:18,291 --> 00:48:21,301
- Eu te salvei.
- Eu gostava mais da pris�o.
585
00:48:21,302 --> 00:48:24,312
Como n�o! Eles eram meus amigos.
586
00:48:24,313 --> 00:48:27,282
- Eu te salvei.
- Tem 5 d�lares?
587
00:48:28,316 --> 00:48:32,282
Beno�t! Derrubou toda a comida
em sua camisa. Lave-se.
588
00:48:37,317 --> 00:48:40,328
Tem certeza que n�o tem 5 d�lares?
589
00:48:40,329 --> 00:48:44,293
N�o. � noite me perguntou tr�s
vezes se eu era seu pai.
590
00:48:45,326 --> 00:48:48,295
- Est� pirado.
- Olha quem fala.
591
00:48:49,329 --> 00:48:51,306
- O qu�?
- H� vezes em que...
592
00:48:52,340 --> 00:48:54,317
Bem-vindo, Frank.
593
00:48:55,351 --> 00:48:57,335
- Ol�, Fran�oise.
- Ol�.
594
00:48:57,336 --> 00:48:59,353
Veja, Frank...
595
00:48:59,354 --> 00:49:01,299
...aqui � a sala de televis�o.
596
00:49:04,352 --> 00:49:08,317
Temos at� TV a cabo, vou te mostrar.
597
00:49:10,372 --> 00:49:12,317
O que est� fazendo?
598
00:49:14,377 --> 00:49:16,321
Bem, j� vai ver.
599
00:49:17,388 --> 00:49:19,373
Continuemos com a turn�.
600
00:49:19,374 --> 00:49:21,391
Voc� � o novato?
601
00:49:21,392 --> 00:49:23,377
Me d� um cigarro?
602
00:49:23,378 --> 00:49:25,354
Deixe-o. Aproveitadora!
603
00:49:26,389 --> 00:49:28,333
N�o d�. Ela vive sempre pedindo.
604
00:49:29,400 --> 00:49:32,337
- Por que diz isso?
- Aproveitadora!
605
00:49:35,390 --> 00:49:39,354
Por causa do est�mago, ela n�o pode
fumar mais de 6 cigarros por dia.
606
00:49:42,404 --> 00:49:45,415
E com 20 d�lares pode com�-la.
607
00:49:45,416 --> 00:49:47,399
N�o � verdade, Philippe?
20 d�lares.
608
00:49:47,400 --> 00:49:51,404
Certo. Com 20 d�lares pode
comer ela. Nem mais, nem menos.
609
00:49:51,405 --> 00:49:53,381
20 d�lares e voc� come ela.
610
00:50:25,454 --> 00:50:27,431
Me d� um cigarro?
611
00:50:30,450 --> 00:50:32,427
N�o.
612
00:50:33,462 --> 00:50:36,471
Te darei dinheiro.
Pode comprar um pacote.
613
00:50:36,472 --> 00:50:38,416
N�o � bom para a sua sa�de.
614
00:50:40,476 --> 00:50:42,453
Nem para a sua.
615
00:50:46,081 --> 00:50:48,288
Vamos, seja gentil.
616
00:51:19,522 --> 00:51:21,498
Sente-se.
617
00:51:36,562 --> 00:51:38,506
- Voc� est� bem?
- Sim.
618
00:51:41,558 --> 00:51:43,535
E voc�?
619
00:51:45,563 --> 00:51:47,540
Estou bem.
620
00:51:55,589 --> 00:51:57,573
Voc� est� aqui h� muito tempo?
621
00:51:57,574 --> 00:51:59,551
Sim, muito.
622
00:52:12,596 --> 00:52:14,573
Quanto?
623
00:52:21,597 --> 00:52:23,615
- 20 francos.
- O qu�?
624
00:52:23,616 --> 00:52:25,560
20 francos.
625
00:52:29,605 --> 00:52:32,575
N�o. H� quanto tempo est� aqui?
626
00:53:06,665 --> 00:53:08,641
E ent�o?
627
00:53:10,669 --> 00:53:12,613
Tr�s meses.
628
00:53:22,681 --> 00:53:24,625
Voc� � H.O.?
629
00:53:25,691 --> 00:53:27,998
N�o.
Estou livre. Sou H.L.
630
00:53:30,688 --> 00:53:32,664
Por que est� aqui?
631
00:53:34,692 --> 00:53:36,999
Para me recompor.
632
00:53:52,726 --> 00:53:54,670
- At� mais.
633
00:54:18,190 --> 00:54:20,713
- Comece. Vai perder mesmo.
- Isidore!
634
00:54:20,752 --> 00:54:22,770
- Eu, eu, eu!
- Meysa de goleiro.
635
00:54:22,771 --> 00:54:24,755
- Frank.
- Charles. Voc� � bom.
636
00:54:24,756 --> 00:54:26,773
- Yves.
- Lino na defesa.
637
00:54:26,774 --> 00:54:28,759
- Simon.
- Mario.
638
00:54:28,760 --> 00:54:30,777
- Eu, por favor!
- Maurice.
639
00:54:30,778 --> 00:54:33,749
- Venha, Beno�t.
- Vamos jogar?
640
00:54:34,303 --> 00:54:36,246
Falta algu�m. Quem joga?
641
00:54:38,305 --> 00:54:40,249
Eu quero.
642
00:54:41,317 --> 00:54:43,301
Se ela jogar, eu n�o jogo.
643
00:54:43,302 --> 00:54:45,320
- Espere.
- N�o!
644
00:54:45,321 --> 00:54:48,299
Ela quer me matar.
Ontem tentou.
645
00:54:48,300 --> 00:54:52,334
H� equipes masculinas e
femininas, mas mistas n�o.
646
00:54:52,335 --> 00:54:55,313
- Pois vamos invent�-las!
- Eu n�o jogo.
647
00:54:55,314 --> 00:54:57,330
Andr�, fique quieto.
648
00:54:57,331 --> 00:54:59,276
- Lucie, saia.
- Isso, saia.
649
00:55:00,343 --> 00:55:02,328
- Fora.
- Anda.
650
00:55:02,329 --> 00:55:04,346
Saia.
651
00:55:04,347 --> 00:55:06,331
V� passear.
652
00:55:06,332 --> 00:55:08,349
Como faremos?
653
00:55:08,350 --> 00:55:10,336
Pernas de pau!
654
00:55:10,337 --> 00:55:12,353
� porque � mulher.
655
00:55:12,354 --> 00:55:14,339
- Mourad, n�o.
- N�o, Mourad, n�o.
656
00:55:14,340 --> 00:55:17,350
Philippe, � melhor eu sair.
Assim fica certo.
657
00:55:17,351 --> 00:55:19,367
Bem, mas fique na reserva.
658
00:55:19,368 --> 00:55:21,354
Est� bem.
659
00:55:21,355 --> 00:55:24,325
- Isso, de reserva.
- Est� na reserva.
660
00:55:25,359 --> 00:55:27,335
- Est� bem.
- Porra, vamos!
661
00:55:44,386 --> 00:55:46,362
Sacanagem.
662
00:55:58,414 --> 00:56:01,394
Sabia que viria
sentar ao meu lado.
663
00:56:01,395 --> 00:56:04,370
- N�o me diga?!
- Sim, eu senti.
664
00:56:22,438 --> 00:56:24,381
Sonhei que faz�amos amor.
665
00:56:32,432 --> 00:56:37,429
E justo quando estava chegando
l� eu acordei. Brincadeira, n�o?
666
00:56:46,460 --> 00:56:48,905
Sabe o que significa?
667
00:56:50,465 --> 00:56:52,909
Que voc� se sente atra�do por mim.
668
00:56:55,461 --> 00:56:57,438
� claro que significa isso.
669
00:57:01,483 --> 00:57:03,927
Voc� gosta de mim...
670
00:57:05,488 --> 00:57:09,457
...isso significa que
eu gosto de voc�.
671
00:57:13,496 --> 00:57:18,460
Como n�o quer me dizer,
me disse em meus sonhos.
672
00:57:20,510 --> 00:57:22,453
Voc� ri?
673
00:58:01,573 --> 00:58:03,518
Est�o em cima da mesa.
674
00:58:04,553 --> 00:58:06,528
Eu n�o quero fumar.
675
00:58:26,591 --> 00:58:28,566
Lucie...
676
00:58:54,617 --> 00:58:56,593
N�o quero fumar.
677
00:59:03,649 --> 00:59:05,593
Voc� comeu?
678
00:59:06,660 --> 00:59:08,646
Sim.
679
00:59:08,647 --> 00:59:10,663
Estava bom?
680
00:59:10,664 --> 00:59:12,649
Sim.
681
00:59:12,650 --> 00:59:14,627
Sim o qu�?
Estava bom?
682
00:59:15,661 --> 00:59:17,604
Sim, estava bom.
683
00:59:26,680 --> 00:59:29,618
Quer fazer amor comigo?
684
00:59:34,687 --> 00:59:38,652
Se n�o tiver dinheiro n�o importa,
n�o cobrarei de voc�.
685
00:59:51,696 --> 00:59:53,672
Espere...
686
00:59:54,706 --> 00:59:56,650
Assim n�o.
687
01:00:01,849 --> 01:00:03,826
Eu n�o sou bonita?
688
01:00:04,861 --> 01:00:06,805
Sim, voc� � bonita.
689
01:00:08,864 --> 01:00:10,808
Voc� n�o gosta de mulher?
690
01:00:11,875 --> 01:00:13,820
Sim, eu gosto muito.
691
01:00:14,886 --> 01:00:18,889
- Mas n�o nos conhecemos.
- Isso n�o importa.
692
01:00:18,890 --> 01:00:21,828
Podemos nos conhecer.
Sobre o que quer falar?
693
01:00:24,880 --> 01:00:26,857
Sobre tudo.
694
01:00:29,908 --> 01:00:31,852
Sobre a vida,
sobre a poesia...
695
01:00:33,913 --> 01:00:36,891
...falar como faz
todo mundo...
696
01:00:36,892 --> 01:00:39,902
...do que ocorre,
de esportes, de pol�tica.
697
01:00:39,903 --> 01:00:41,879
E depois fazemos amor?
698
01:00:53,931 --> 01:00:55,876
Voc� fica lindo quando ri.
699
01:00:56,943 --> 01:00:59,913
Quase sempre est� com
uma cara triste.
700
01:01:44,989 --> 01:01:46,966
Deixe-se levar.
701
01:02:31,081 --> 01:02:33,025
Lucie!
702
01:02:34,092 --> 01:02:37,030
Lucie! Est� na
hora de dormir.
703
01:02:39,090 --> 01:02:41,106
Andando!
704
01:02:41,107 --> 01:02:43,051
Est� bem, j� vou.
705
01:03:01,127 --> 01:03:03,070
Me d� um cigarro.
706
01:03:05,130 --> 01:03:07,074
Me d� um cigarro!
707
01:04:35,295 --> 01:04:36,286
Obrigada.
708
01:04:36,287 --> 01:04:38,304
Esqueci de devolver isso.
709
01:04:38,305 --> 01:04:40,290
Pode ficar.
710
01:04:40,291 --> 01:04:42,268
Voc� vai embora?
711
01:04:43,301 --> 01:04:45,278
Sim.
712
01:05:05,339 --> 01:05:07,316
Adeus e boa sorte.
713
01:05:09,342 --> 01:05:11,319
At� mais, Frank!
714
01:05:15,364 --> 01:05:17,308
Adeus.
715
01:05:23,372 --> 01:05:25,358
- Ol�.
- Ol�.
716
01:05:25,359 --> 01:05:27,335
Ol�.
717
01:05:28,369 --> 01:05:30,345
- Ol�.
- Como est�?
718
01:05:31,380 --> 01:05:34,389
- Estava no manic�mio?
- Sim.
719
01:05:34,390 --> 01:05:36,376
- N�o voltou louco?
- N�o.
720
01:05:36,377 --> 01:05:38,394
- Voc� est� bem?
- Sim.
721
01:05:38,395 --> 01:05:41,404
- N�s continuamos na mesma.
- Ol�.
722
01:05:41,405 --> 01:05:45,408
- Como � a comida l�?
- Boa.
723
01:05:45,409 --> 01:05:49,412
- Tem televis�o?
- Sim, TV e jogos.
724
01:05:49,413 --> 01:05:51,398
- Igual aqui.
- � mesmo?
725
01:05:51,399 --> 01:05:53,417
- Sim.
- Que bom.
726
01:05:53,418 --> 01:05:55,402
Vejam!
727
01:05:55,403 --> 01:05:57,380
- Vejam s�!
- Jallel!
728
01:05:58,414 --> 01:06:00,431
Cuidado que ele est� delicado.
729
01:06:00,432 --> 01:06:02,417
Voc� est� bem?
730
01:06:02,418 --> 01:06:04,394
Sente-se.
731
01:06:05,428 --> 01:06:07,414
- Como se sente?
- Bem.
732
01:06:07,415 --> 01:06:09,432
- Descansou?
- Sim.
733
01:06:09,433 --> 01:06:11,409
- Voc� parece bem.
- Voc�s tamb�m.
734
01:06:12,444 --> 01:06:15,454
- Bem, n�s estamos.
- Tranquil�ssimos.
735
01:06:15,455 --> 01:06:17,439
- E os outros?
- Ent�o...
736
01:06:17,440 --> 01:06:21,444
- ...Frank trabalha em um hotel.
- � porteiro � noite.
737
01:06:21,445 --> 01:06:23,462
L� ele dorme, come e tudo mais.
738
01:06:23,463 --> 01:06:26,472
- Est� a dois quarteir�es.
- Iremos visit�-lo.
739
01:06:26,473 --> 01:06:29,443
- Claro. E Paul?
- Paul!
740
01:06:30,477 --> 01:06:32,462
Pare de rir.
741
01:06:32,463 --> 01:06:34,439
Paul foi para o Tibete.
742
01:06:35,473 --> 01:06:38,444
- Foi ver os budistas.
- No Himalaia.
743
01:06:39,477 --> 01:06:41,494
Est� maluco.
744
01:06:41,495 --> 01:06:44,466
- Mas deixou algo para voc�.
- � mesmo?
745
01:06:51,490 --> 01:06:53,466
Abra.
746
01:06:57,511 --> 01:06:59,496
N�o entende?
747
01:06:59,497 --> 01:07:03,532
N�s tiramos a foto dele e
colocamos a sua, se te solicitarem...
748
01:07:03,533 --> 01:07:05,477
...tem a licen�a, ent�o tudo bem.
749
01:07:15,544 --> 01:07:17,488
Jallel!
750
01:07:25,539 --> 01:07:27,515
Tudo bem?
751
01:07:28,549 --> 01:07:30,525
- Bem, e voc�?
- Bem.
752
01:07:33,578 --> 01:07:35,563
Ela n�o voltou?
753
01:07:35,564 --> 01:07:37,580
N�o.
754
01:07:37,581 --> 01:07:39,525
O passado est� morto.
755
01:07:42,579 --> 01:07:45,549
- Quer tomar alguma coisa?
- Outro dia.
756
01:07:47,576 --> 01:07:50,585
Melhor voltar para o trabalho.
O dono est� a�.
757
01:07:50,586 --> 01:07:52,562
Cuide-se.
758
01:07:55,583 --> 01:07:57,560
E volte!
759
01:08:31,650 --> 01:08:33,667
- Ol�, Barbara.
- Ol�, Jallel.
760
01:08:33,668 --> 01:08:35,652
- Como est�?
- Bem, e voc�?
761
01:08:35,653 --> 01:08:38,664
- Tem visto o Frank?
- Irei v�-lo com o Nono.
762
01:08:38,665 --> 01:08:41,675
- Uma garota perguntando por ele.
- � mesmo?
763
01:08:41,676 --> 01:08:43,619
Veja, � ela.
764
01:09:30,747 --> 01:09:33,717
N�o sabe como me sinto ao v�-lo.
765
01:09:35,744 --> 01:09:37,720
E voc�?
766
01:09:39,747 --> 01:09:41,764
Est� contente?
767
01:09:41,765 --> 01:09:43,710
Sim.
768
01:09:48,780 --> 01:09:50,765
Como est� Philippe?
769
01:09:50,766 --> 01:09:52,783
Bem.
770
01:09:52,784 --> 01:09:55,762
Ele me disse onde
encontr�-lo.
771
01:09:55,763 --> 01:09:58,733
No come�o n�o
queria me dizer...
772
01:09:59,799 --> 01:10:01,742
...mas depois...
773
01:10:02,810 --> 01:10:04,754
E... aquele...
774
01:10:05,789 --> 01:10:08,798
-...aquele que sempre se suja.
- Beno�t.
775
01:10:08,799 --> 01:10:10,743
- Beno�t! Como ele est�?
- Bem.
776
01:10:12,803 --> 01:10:14,780
- E Andr�?
- Bem tamb�m.
777
01:10:20,811 --> 01:10:22,829
E voc�?
778
01:10:22,830 --> 01:10:24,773
Voc� est� bem?
779
01:10:34,841 --> 01:10:36,818
Est� bravo comigo?
780
01:10:38,844 --> 01:10:40,821
N�o.
781
01:10:43,842 --> 01:10:45,818
O qu�?
782
01:10:47,845 --> 01:10:49,822
Veja, Lucie...
783
01:10:52,874 --> 01:10:54,818
...voc� � muito bonita.
784
01:10:58,865 --> 01:11:02,829
N�o sei o que � que
voc� pensa, mas...
785
01:11:08,889 --> 01:11:12,893
...entre voc� e eu,
n�o pode dar certo.
786
01:11:12,894 --> 01:11:14,910
Voc� tem medo?
787
01:11:14,911 --> 01:11:16,855
Voc� tem medo?
788
01:11:21,926 --> 01:11:23,870
Est� vendo como voc� �?
789
01:11:26,924 --> 01:11:28,867
Voc� se deita com todo mundo...
790
01:11:29,933 --> 01:11:31,878
...e cobra. Parece uma...
791
01:11:33,938 --> 01:11:35,881
...uma puta.
792
01:11:36,916 --> 01:11:40,914
Olha, 20 d�lares, isso n�o
� cobrar. N�o � cobrar.
793
01:11:43,931 --> 01:11:48,922
- Sabe quanto cobram as putas?
- Ainda assim � dinheiro.
794
01:11:50,946 --> 01:11:52,923
Voc� acha que eu sou uma puta?
795
01:11:56,969 --> 01:11:58,912
N�o.
796
01:12:01,965 --> 01:12:03,942
N�o.
797
01:12:14,008 --> 01:12:16,946
- Obrigado, at� logo.
- At� logo.
798
01:12:24,002 --> 01:12:25,979
Bem....
799
01:12:27,013 --> 01:12:28,990
Bem o qu�?
800
01:12:30,024 --> 01:12:32,009
N�o vamos ficar juntos?
801
01:12:32,010 --> 01:12:34,026
N�o. Tenho que ir trabalhar.
802
01:12:34,027 --> 01:12:36,013
Me d� seu n�mero que eu te ligo.
803
01:12:36,014 --> 01:12:40,016
- N�o acredito em voc�.
- Ligo para a casa da sua m�e.
804
01:12:40,017 --> 01:12:44,053
N�o vou para a casa dela.
Quero ficar com voc�.
805
01:12:44,054 --> 01:12:46,038
O albergue � para homens.
806
01:12:46,039 --> 01:12:48,055
O que quer que fa�amos?
807
01:12:48,056 --> 01:12:51,035
- Vamos para um hotel.
- Eu n�o tenho dinheiro.
808
01:12:51,036 --> 01:12:53,013
Eu tenho.
809
01:12:56,064 --> 01:12:58,009
N�o.
810
01:13:10,062 --> 01:13:12,079
Espere!
811
01:13:12,080 --> 01:13:14,024
O qu�?
812
01:13:16,084 --> 01:13:18,060
Venha.
813
01:13:28,096 --> 01:13:30,073
Primeiro me diga.
814
01:13:31,107 --> 01:13:34,117
Preciso avisar o albergue.
� a regra.
815
01:13:34,118 --> 01:13:36,062
Venha.
816
01:15:03,260 --> 01:15:05,204
Quer falar sobre pol�tica?
817
01:16:22,376 --> 01:16:23,376
N�o...
818
01:16:27,373 --> 01:16:30,343
...n�o quero que
toque meus seios.
819
01:16:33,394 --> 01:16:37,359
Eu n�o gosto deles, s�o feios.
Um � menor do que o outro.
820
01:16:38,392 --> 01:16:40,335
� s�rio! Olha!
821
01:16:49,410 --> 01:16:53,375
Todas as mulheres t�m um
menor do que o outro.
822
01:16:54,407 --> 01:16:56,424
Os homens tamb�m.
823
01:16:56,425 --> 01:16:59,403
- Como assim?
- T�m um test�culo menor...
824
01:16:59,404 --> 01:17:01,380
...que o outro.
825
01:17:34,477 --> 01:17:36,422
Voc� est� gr�vida?
826
01:17:37,488 --> 01:17:39,432
Eu?
827
01:17:43,478 --> 01:17:45,454
N�o sei.
828
01:17:47,482 --> 01:17:49,459
Est� gr�vida.
829
01:18:05,516 --> 01:18:07,532
Me d� um cigarro.
830
01:18:07,533 --> 01:18:09,518
O m�dico disse para
voc� parar de fumar.
831
01:18:09,519 --> 01:18:12,489
Ele n�o disse para eu parar,
mas para moderar meu consumo.
832
01:18:13,331 --> 01:18:15,504
Disse: "Se n�o parar..."
833
01:18:24,349 --> 01:18:26,559
Est� bem, eu espero.
834
01:18:26,560 --> 01:18:29,569
N�o h� lugar nos
albergues para m�es...
835
01:18:29,570 --> 01:18:33,536
...ent�o estou tentando
o centro para as garotas.
836
01:18:34,568 --> 01:18:37,537
�timo. Te levo em uma hora.
837
01:18:38,571 --> 01:18:40,516
Um beijo, obrigada.
838
01:18:41,582 --> 01:18:43,567
Tchau.
839
01:18:43,568 --> 01:18:47,603
Tem um lugar em Crim�e,
� para jovens.
840
01:18:47,604 --> 01:18:50,581
� muito limpo, s�o
quartos para duas pessoas.
841
01:18:50,582 --> 01:18:53,593
- Onde �?
- Seguindo direto pelo metr�. Eu levo voc�.
842
01:18:53,594 --> 01:18:56,564
- � longe.
- N�o, � perto.
843
01:18:57,598 --> 01:19:01,563
- � longe?
- Mas preciso dos seus documentos.
844
01:19:02,627 --> 01:19:05,604
A quem importa os
meus documentos?
845
01:19:05,605 --> 01:19:09,608
J� disse: sou Lucie G�rard,
22 anos, nascida em 22/11/1977...
846
01:19:09,609 --> 01:19:11,625
...em Paris. Eu n�o
mentiria.
847
01:19:11,626 --> 01:19:15,630
Preciso deles para o seu
seguro m�dico e sua inscri��o...
848
01:19:15,631 --> 01:19:18,641
...no centro. N�o posso
fazer sem os pap�is.
849
01:19:18,642 --> 01:19:21,428
- N�o quero ir a esse centro.
- Quer ir para onde?
850
01:19:21,429 --> 01:19:24,662
- Quero ficar aqui.
- Aqui � para homens.
851
01:19:25,049 --> 01:19:29,660
Voc� � mulher, n�o pode ficar
aqui. Est� gr�vida.
852
01:19:29,661 --> 01:19:32,533
Quer ficar na rua?
853
01:19:32,672 --> 01:19:36,636
- Estou farta de voc�.
- Eu tamb�m estou farta de voc�.
854
01:19:37,668 --> 01:19:39,612
Estou com calor!
855
01:19:42,665 --> 01:19:46,668
Lucie, fa�a o que eu te digo.
e nos vemos amanh�.
856
01:19:46,669 --> 01:19:48,645
Onde?
857
01:19:51,698 --> 01:19:53,642
Nos vemos aqui.
858
01:20:06,720 --> 01:20:08,665
Certid�o de Nascimento...
859
01:20:10,724 --> 01:20:12,668
...declara��o de renda...
860
01:20:16,713 --> 01:20:18,690
...comprovante de
resid�ncia...
861
01:20:21,743 --> 01:20:23,686
...e as fotos.
862
01:20:29,751 --> 01:20:32,688
Eu fico bonita nas fotos.
863
01:20:33,754 --> 01:20:35,698
Eu j� te vi mais bonita.
864
01:20:39,776 --> 01:20:41,720
Voc� � linda.
865
01:20:43,748 --> 01:20:46,757
S� pedem tr�s. Me d� esta?
866
01:20:46,758 --> 01:20:48,735
Est� bem.
867
01:20:52,780 --> 01:20:54,724
Veja, vou guardar aqui.
868
01:20:57,777 --> 01:20:59,754
- Posso ver?
- Com cuidado.
869
01:21:01,781 --> 01:21:03,798
- Quem �?
- Minha m�e.
870
01:21:03,799 --> 01:21:05,743
Est� bem gorda.
871
01:21:06,778 --> 01:21:09,788
- Espere!
- Se vai falar mal dela...
872
01:21:09,789 --> 01:21:11,766
N�o falei mal. Disse que
est� gorda e est� mesmo.
873
01:21:12,800 --> 01:21:14,776
Est� bem, n�o direi mais nada.
874
01:21:20,808 --> 01:21:23,778
- � seu pai?
- Sim. J� � falecido.
875
01:21:25,837 --> 01:21:27,781
E esse menino � voc�.
876
01:21:32,851 --> 01:21:34,837
� uma menina!
877
01:21:34,838 --> 01:21:36,814
Esse aqui sou eu.
878
01:21:38,842 --> 01:21:40,818
Pois voc� parecia uma menina.
879
01:21:49,861 --> 01:21:52,830
- Termine seu pastel.
- N�o quero mais.
880
01:21:56,875 --> 01:21:58,891
- Termine o ch�.
- N�o.
881
01:21:58,892 --> 01:22:00,836
Ent�o vamos.
882
01:22:48,956 --> 01:22:50,973
Por favor, senhor.
883
01:22:50,974 --> 01:22:52,919
Seus documentos.
884
01:23:04,972 --> 01:23:06,990
Obrigado, senhor.
885
01:23:06,991 --> 01:23:11,986
Eles disseram que se voc� n�o tem
trabalho, voc� poder� ir para ...
886
01:23:11,987 --> 01:23:16,946
um pa�s legal, assim que
vier v�o te fornecer trabalho.
887
01:23:17,976 --> 01:23:23,005
Fiquei procurando trabalho,
dormia nem sei onde.
888
01:23:23,006 --> 01:23:26,015
Um amigo me deu a
ideia de vender flores.
889
01:23:26,016 --> 01:23:30,019
Ele me disse: "v� vender flores
nos caf�s e nos bares."
890
01:23:30,020 --> 01:23:32,998
Eu n�o sabia nem onde
comprar flores.
891
01:23:32,999 --> 01:23:37,035
Me disseram que em Rungis.
Eu sequer conhecia Rungis.
892
01:23:37,036 --> 01:23:40,045
Ent�o encontrei
um amigo em Belleville.
893
01:23:40,046 --> 01:23:42,984
Ele me disse: "eu empresto
para voc�".
894
01:23:45,043 --> 01:23:49,007
Eu fui, ele me acompanhou
no metr� e no caminh�o...
895
01:23:50,039 --> 01:23:53,050
...sa�mos �s 4h30m.
896
01:23:53,051 --> 01:23:58,009
O metr� estava cheio de
gente com caixas de flores.
897
01:23:59,073 --> 01:24:03,075
Eu tinha as caixas
mas n�o podia trabalhar.
898
01:24:03,076 --> 01:24:05,021
O que voc� tem?
899
01:24:06,056 --> 01:24:08,032
Nada.
900
01:24:09,066 --> 01:24:11,042
N�o consigo respirar.
901
01:24:15,088 --> 01:24:17,073
�s 5h fomos ao metr�.
902
01:24:17,074 --> 01:24:20,044
Eu pensei que
gostaria do trabalho.
903
01:24:21,078 --> 01:24:26,069
Eu subia com as minhas caixas
de flores, e havia muita gente.
904
01:24:28,093 --> 01:24:32,095
Ent�o vieram os
policiais civis, muitos policiais.
905
01:24:32,096 --> 01:24:35,106
Levaram as minhas flores.
Roubaram-nas.
906
01:24:35,107 --> 01:24:37,123
Levaram as minhas flores.
907
01:24:37,124 --> 01:24:39,068
Sequer disseram "bom dia".
908
01:24:40,103 --> 01:24:44,100
At� chorei. Ele me emprestou
dinheiro e eu n�o posso pag�-lo.
909
01:24:45,132 --> 01:24:47,118
Depois voltamos para o albergue.
910
01:24:47,119 --> 01:24:49,096
O que voc� tem?
911
01:24:51,123 --> 01:24:54,093
N�o finja que n�o entende.
912
01:24:57,145 --> 01:24:59,121
Eu quero foder!
913
01:25:08,163 --> 01:25:10,107
Com licen�a, amigo.
914
01:25:22,192 --> 01:25:26,157
Voc� fala assim de prop�sito,
na frente das pessoas.
915
01:25:29,207 --> 01:25:31,152
Sinto muito, mas saiu.
916
01:25:35,197 --> 01:25:38,167
N�o � culpa minha,
estou com vontade de trepar.
917
01:26:06,267 --> 01:26:08,253
J� te disse.
918
01:26:08,254 --> 01:26:10,230
Voc� est� gr�vida.
919
01:26:11,263 --> 01:26:15,267
- Isso me bloqueia.
- N�o d� nem pra notar, veja!
920
01:26:15,268 --> 01:26:17,212
Sim, mas eu sei.
921
01:26:21,290 --> 01:26:23,275
Frank!
922
01:26:23,276 --> 01:26:25,253
- Como vai, Jallel?
- O que manda?
923
01:26:28,272 --> 01:26:30,290
- Como vai?
- Que bom te ver!
924
01:26:30,291 --> 01:26:32,276
- Como est�?
- Bem, e voc�?
925
01:26:32,277 --> 01:26:34,293
- Estou bem.
- Em forma?
926
01:26:34,294 --> 01:26:37,304
Deixe-me apresent�-lo a Lucie.
Venha, este � o Frank.
927
01:26:37,305 --> 01:26:40,275
- O que foi agora?
- � um amigo meu.
928
01:26:43,295 --> 01:26:45,272
Vamos, venha.
929
01:26:47,299 --> 01:26:49,316
- Ol�.
- Frank, Lucie.
930
01:26:49,317 --> 01:26:51,261
Um beijo, n�o?
931
01:26:53,320 --> 01:26:56,290
Mais uma que ter� de usar o v�u.
932
01:27:03,346 --> 01:27:06,284
- Eu disse algo de errado?
- N�o, � uma garota nervosa.
933
01:27:09,336 --> 01:27:11,313
Que g�nio!
934
01:27:12,347 --> 01:27:14,364
Mas � bonita.
935
01:27:14,365 --> 01:27:16,349
� sua namorada?
936
01:27:16,350 --> 01:27:18,327
Sim, bem, depois te explico.
937
01:27:19,362 --> 01:27:21,346
Ela � bem bonita.
938
01:27:21,347 --> 01:27:23,364
- Vamos tomar algo?
- Venha, Lucie.
939
01:27:23,365 --> 01:27:26,335
- Eu convido.
- Venha, vamos beber com Frank.
940
01:27:28,395 --> 01:27:30,339
- Vamos, venha.
- Estou convidando.
941
01:27:34,385 --> 01:27:36,329
Estou convidando.
942
01:27:51,425 --> 01:27:53,409
Frank!
943
01:27:53,410 --> 01:27:55,395
- Olha s�!
- Como est�?
944
01:27:55,396 --> 01:27:58,407
- Voc� est� bem?
- H� quanto tempo!
945
01:27:58,408 --> 01:28:00,424
- Como vai o trabalho?
- Bem.
946
01:28:00,425 --> 01:28:02,442
- Te tratam bem?
- Sim.
947
01:28:02,443 --> 01:28:06,447
No s�bado haver� uma festa
com torneio de bocha.
948
01:28:06,448 --> 01:28:10,450
- Qual � o pr�mio?
- Um fim de semana em um hotel...
949
01:28:10,451 --> 01:28:13,429
...3 estrelas, bilhetes de
metr�, cortes de cabelo.
950
01:28:13,430 --> 01:28:15,447
- Haver� comida?
- Claro.
951
01:28:15,448 --> 01:28:19,450
- Me inscreverei com Jallel.
- Eu n�o sei jogar bocha.
952
01:28:19,451 --> 01:28:22,461
- Todos ganhar�o algo.
- Eu jogava em um clube.
953
01:28:22,462 --> 01:28:26,466
O Interdelegacional de Brest.
O Melhor!
954
01:28:26,467 --> 01:28:28,450
Eu topo.
955
01:28:28,451 --> 01:28:31,422
- �timo! Vejo voc�s no s�bado.
- At� mais.
956
01:28:32,489 --> 01:28:34,433
- Vamos?
- Sim. Vamos, Lucie.
957
01:28:35,468 --> 01:28:37,444
Lucie!
958
01:28:43,474 --> 01:28:45,451
Lucie!
959
01:28:46,486 --> 01:28:48,503
Lucie!
960
01:28:48,504 --> 01:28:50,447
Venha ao caf�.
961
01:28:52,507 --> 01:28:55,478
- Ela � um pouco esquisita, n�o?
- Pois �, um pouco...
962
01:28:57,504 --> 01:28:59,521
- Uma cerveja.
- Sim.
963
01:28:59,522 --> 01:29:02,460
Quer uma cerveja, Jallel?
964
01:29:03,526 --> 01:29:05,470
Duas cervejas.
965
01:29:07,530 --> 01:29:09,515
- Um sandu�che grego?
- N�o.
966
01:29:09,516 --> 01:29:11,493
Vou pedir um, pe�a um.
967
01:29:12,526 --> 01:29:14,503
Dois sandu�ches gregos.
968
01:29:15,537 --> 01:29:17,523
Salsa picante ou branca?
969
01:29:17,524 --> 01:29:19,540
Picante.
970
01:29:19,541 --> 01:29:22,552
Ent�o est� vendendo rosas.
E os abacates?
971
01:29:22,553 --> 01:29:25,563
- Gosto mais das rosas.
- D�o mais lucro.
972
01:29:25,564 --> 01:29:27,548
N�o. � igual aos abacates.
973
01:29:27,549 --> 01:29:30,520
Mas � melhor.
Trabalho e passeio.
974
01:29:31,554 --> 01:29:34,562
Vou onde quero.
Tenho mais liberdade.
975
01:29:34,563 --> 01:29:36,581
E eu gosto de caminhar.
976
01:29:36,582 --> 01:29:38,567
E o seu trabalho?
977
01:29:38,568 --> 01:29:40,585
Est� em um hotel?
978
01:29:40,586 --> 01:29:43,596
- Sim, porteiro � noite.
- Que tal?
979
01:29:43,597 --> 01:29:46,575
Pesado. Fico acordado
a noite toda.
980
01:29:46,576 --> 01:29:48,592
Nunca vejo o dia.
981
01:29:48,593 --> 01:29:51,603
Est� sentado, tocam,
voc� abre. E espera.
982
01:29:51,604 --> 01:29:56,562
Ent�o � noite pedem
sabonete, toalha.
983
01:29:57,594 --> 01:30:02,585
Ent�o voc� leva as toalhas.
E depois espera, e espera.
984
01:30:03,616 --> 01:30:07,619
Com o sal�rio e as gorjetas,
ganho 6 mil, 7 mil.
985
01:30:07,620 --> 01:30:09,565
- Bom.
- Sim. Tenho meu quartinho.
986
01:30:11,623 --> 01:30:13,641
E � bonito!
987
01:30:13,642 --> 01:30:16,620
Estofado, tapete.
Com lavabo.
988
01:30:16,621 --> 01:30:18,637
Mas eu n�o sei...
989
01:30:18,638 --> 01:30:20,624
...sinto que me
viram o rosto.
990
01:30:20,625 --> 01:30:23,595
Quando eu procurava
trabalho, buscava algo.
991
01:30:24,628 --> 01:30:26,604
- Agora quero sair.
- Entendo.
992
01:30:28,665 --> 01:30:32,666
E estou farto de Paris.
� triste, o clima � feio.
993
01:30:32,667 --> 01:30:36,633
- Quero voltar a Brest.
- Mas a� n�o nos veremos.
994
01:30:37,666 --> 01:30:40,675
Venha comigo. L�
h� oportunidades.
995
01:30:40,676 --> 01:30:43,686
- Eu gosto de Paris.
- S�rio?
996
01:30:43,687 --> 01:30:45,672
Eu gosto. Me sinto bem.
997
01:30:45,673 --> 01:30:47,689
H� pessoas diferentes.
998
01:30:47,690 --> 01:30:50,668
Quando caminho, sinto
que estou viajando.
999
01:30:50,669 --> 01:30:52,646
� bonito.
1000
01:30:54,673 --> 01:30:56,690
As luzes, a cidade
� noite...
1001
01:30:56,691 --> 01:30:59,702
-...est� cheia de vida.
- Jallel, venha aqui.
1002
01:30:59,703 --> 01:31:02,712
- O qu�?
- Preciso falar com voc�.
1003
01:31:02,713 --> 01:31:04,657
- Desculpe, Frank.
- J� volto.
1004
01:31:14,725 --> 01:31:16,701
Posso trepar com a Lucie?
1005
01:31:17,735 --> 01:31:19,721
Pergunte a ela.
1006
01:31:19,722 --> 01:31:23,686
Ela disse que sim, mas que
eu tinha que perguntar a voc�.
1007
01:31:24,718 --> 01:31:28,683
- Ela faz o que quer.
- Tem certeza? Se n�o quiser...
1008
01:31:29,747 --> 01:31:33,750
Ela n�o � minha mulher, pode
se deitar com quem quiser.
1009
01:31:33,751 --> 01:31:35,769
N�o te incomoda?
1010
01:31:35,770 --> 01:31:37,713
N�o.
1011
01:31:47,780 --> 01:31:51,783
- Tem visto o Nono?
- N�o muito.
1012
01:31:51,784 --> 01:31:53,728
Ainda est� no albergue?
1013
01:31:55,788 --> 01:31:58,725
- Sabe que Paul foi para o Tibete?
- Sim.
1014
01:31:59,696 --> 01:32:02,802
Imagine, ir assim at�
o fim do mundo!
1015
01:32:02,803 --> 01:32:04,747
Paul est� louco!
1016
01:32:05,589 --> 01:32:07,697
Espere-me Frank, j� venho.
1017
01:32:12,797 --> 01:32:14,773
- Antonio! Venha aqui!
- O qu�?
1018
01:32:15,807 --> 01:32:17,784
Venha aqui!
1019
01:32:18,819 --> 01:32:20,795
Voc� n�o Lucie!
1020
01:32:26,826 --> 01:32:29,836
- N�o fa�a isso!
- Voc� disse que n�o se importava.
1021
01:32:29,837 --> 01:32:31,822
Ela est� gr�vida.
1022
01:32:31,823 --> 01:32:34,833
- Nem d� para notar.
- N�o � bom para o beb�.
1023
01:32:34,834 --> 01:32:38,837
Voc� n�o � seu marido
nem o pai. Ent�o...
1024
01:32:38,838 --> 01:32:40,815
Antonio, n�o fa�a isso!
1025
01:32:41,848 --> 01:32:45,852
N�o brinque comigo!
Disse que sim h� 5 minutos!
1026
01:32:45,853 --> 01:32:49,817
Agora diz que n�o. N�o tem
porque mudar de ideia.
1027
01:32:50,849 --> 01:32:53,819
- Vai se foder!
- Antonio, n�o fa�a isso.
1028
01:32:55,879 --> 01:32:57,959
Isso n�o se faz. Quando disser
algo, cumpra!
1029
01:32:57,960 --> 01:32:58,960
Entendido?
1030
01:33:00,875 --> 01:33:02,852
E voc� me deve 20 d�lares!
1031
01:33:24,930 --> 01:33:26,915
- Voc� est� com ci�mes.
- N�o.
1032
01:33:26,916 --> 01:33:28,933
Sim, est� com ci�mes.
1033
01:33:28,934 --> 01:33:29,934
N�o!
1034
01:33:32,938 --> 01:33:34,882
Voc� est� gr�vida.
1035
01:33:40,946 --> 01:33:42,890
Espere!
1036
01:33:43,733 --> 01:33:45,907
Est� bem. N�o vou mais fazer.
1037
01:33:48,953 --> 01:33:50,897
Est� bem!
1038
01:33:53,951 --> 01:33:56,960
Mas passaremos esta
noite juntos.
1039
01:33:56,961 --> 01:33:58,978
N�o!
1040
01:33:58,979 --> 01:34:00,965
Passaremos juntos!
1041
01:34:00,966 --> 01:34:02,941
V� para o seu albergue.
1042
01:34:04,969 --> 01:34:07,940
Passaremos juntos!
S� dormiremos!
1043
01:34:09,965 --> 01:34:11,942
S� para dormir juntos!
1044
01:34:35,014 --> 01:34:36,038
Espere.
1045
01:34:36,039 --> 01:34:38,023
- Quero �gua.
- O qu�?
1046
01:34:38,024 --> 01:34:40,001
- �gua.
- Sim.
1047
01:34:53,047 --> 01:34:56,017
- Tem um cigarro?
- Parei de fumar.
1048
01:34:59,070 --> 01:35:01,013
Vamos, venha.
1049
01:35:16,078 --> 01:35:18,054
Entrem, por favor, senhores.
1050
01:35:20,081 --> 01:35:24,084
Esta � a sua su�te. Desfrutem
a calma e a comodidade...
1051
01:35:24,085 --> 01:35:27,096
...que s�o o orgulho
desta casa...
1052
01:35:27,097 --> 01:35:30,105
...e da amabilidade
do pessoal.
1053
01:35:30,106 --> 01:35:32,051
Desejo-lhes uma noite
agrad�vel.
1054
01:35:34,111 --> 01:35:36,087
Obrigado, Frank.
1055
01:35:41,126 --> 01:35:43,069
O Frank � boa gente.
1056
01:36:04,156 --> 01:36:06,099
Vamos dormir?
1057
01:36:09,153 --> 01:36:11,129
Vou fazer xixi.
1058
01:36:20,491 --> 01:36:23,145
- Ponha as rosas na �gua.
- Sim.
1059
01:36:43,938 --> 01:36:46,177
Jallel?
1060
01:36:50,216 --> 01:36:53,186
Por que n�o se inscreveu comigo?
1061
01:36:57,231 --> 01:37:01,196
Por que n�o disse ao Frank
que se inscreveria comigo?
1062
01:37:05,238 --> 01:37:07,256
Do que est� falando?
1063
01:37:07,257 --> 01:37:09,201
Do torneio de bocha.
1064
01:37:10,812 --> 01:37:14,231
Deveria ter dito a ele
que queria jogar comigo.
1065
01:37:15,777 --> 01:37:18,714
N�o sabia que voc�
queria participar.
1066
01:37:21,286 --> 01:37:23,231
Frank sabe jogar.
1067
01:37:23,816 --> 01:37:26,240
Voc� n�o, e eu tampouco.
1068
01:37:27,083 --> 01:37:29,294
- Perderemos.
- Barbara disse...
1069
01:37:29,295 --> 01:37:31,278
...que todos ganham algo.
1070
01:37:31,279 --> 01:37:35,283
� melhor ganhar o fim de
semana em um hotel...
1071
01:37:35,284 --> 01:37:37,301
...do que um bilhete de metr�.
1072
01:37:37,302 --> 01:37:41,266
Se ganhar o fim de semana
ir� com o Frank?
1073
01:37:44,861 --> 01:37:47,285
De qualquer forma
ainda n�o ganhamos.
1074
01:37:53,317 --> 01:37:55,294
Ainda assim deve dizer a ele.
1075
01:37:59,051 --> 01:38:02,315
Eu lhe direi amanh�.
Agora durma.
1076
01:38:16,988 --> 01:38:19,358
Jallel?
1077
01:38:19,359 --> 01:38:21,335
Est� dormindo?
1078
01:38:53,406 --> 01:38:55,383
Vamos fazer.
1079
01:41:09,634 --> 01:41:11,578
Frank!
1080
01:41:12,069 --> 01:41:16,616
- J� acordou?
- Sim, vou vender as flores.
1081
01:41:16,617 --> 01:41:20,460
Eu sonhei que j�
n�o havia trabalho mas que...
1082
01:41:20,461 --> 01:41:22,351
...pagavam a todos n�s.
1083
01:41:22,448 --> 01:41:24,620
- Voc� quer caf�?
- Sim.
1084
01:41:29,462 --> 01:41:31,602
Que garota estranha!
1085
01:41:34,650 --> 01:41:36,627
A� em cima tem a��car.
1086
01:41:42,659 --> 01:41:44,634
Parece que est�o firmes.
1087
01:41:45,668 --> 01:41:47,645
Voc� est� bem aqui.
1088
01:41:48,680 --> 01:41:52,645
Quando algu�m est� apaixonado,
se sente bem em qualquer lugar.
1089
01:41:55,695 --> 01:41:59,790
Talvez seja o que eu
preciso, uma mulher.
1090
01:42:01,364 --> 01:42:02,959
� dif�cil com as parisienses.
1091
01:42:03,703 --> 01:42:05,647
Sempre andam assim, olha.
1092
01:42:08,699 --> 01:42:11,710
N�o sorriem, no
m�ximo te olham assim.
1093
01:42:11,711 --> 01:42:13,727
A mim, desanimam.
1094
01:42:13,728 --> 01:42:16,666
Gosto das garotas
espont�neas.
1095
01:42:20,423 --> 01:42:22,728
Leila, essa era linda.
1096
01:42:22,729 --> 01:42:25,739
Gostava muito dela.
Sempre sorria.
1097
01:42:25,740 --> 01:42:28,709
Se n�o tivesse terminado
daquela forma com Naserra...
1098
01:42:29,391 --> 01:42:31,728
Desculpe por
mencion�-la.
1099
01:42:32,018 --> 01:42:34,192
Isso ficou para tr�s.
1100
01:42:36,470 --> 01:42:38,709
Certo, Leila � bonita.
1101
01:42:39,770 --> 01:42:41,754
Acho que ela gosta de voc�.
1102
01:42:41,755 --> 01:42:43,772
S�rio?
1103
01:42:43,773 --> 01:42:45,758
Ela lhe disse?
1104
01:42:45,759 --> 01:42:49,761
N�o. Um dia, no caf�,
ela me perguntou se voc� viria.
1105
01:42:49,762 --> 01:42:52,388
Disse que sim, e ela
foi pintar os l�bios.
1106
01:42:52,389 --> 01:42:53,635
Sim.
1107
01:42:54,184 --> 01:42:56,776
Em todo caso, � tarde.
1108
01:42:56,777 --> 01:42:58,795
Ela continua l�.
Podemos ir v�-la.
1109
01:42:58,796 --> 01:43:00,740
- S�rio?
- Claro. Iremos.
1110
01:44:36,939 --> 01:44:38,915
Vamos, Lucie.
1111
01:44:40,942 --> 01:44:42,919
Vamos!
1112
01:44:49,943 --> 01:44:51,960
Vamos ver, diga.
1113
01:44:51,961 --> 01:44:53,937
Eu j� sei.
1114
01:44:57,983 --> 01:45:00,960
- Diga.
- Senhoras e senhores!
1115
01:45:00,961 --> 01:45:04,965
- Lentamente. - Dizem que
a poesia n�o alimenta...
1116
01:45:04,966 --> 01:45:07,935
...o homem.
Provaremos o contr�rio.
1117
01:45:10,988 --> 01:45:14,952
"Mignone, vamos ver se a rosa,
que esta manh� abriu...
1118
01:45:15,984 --> 01:45:18,994
...seu manto de
p�rpura ao sol...
1119
01:45:18,995 --> 01:45:23,991
...n�o perdeu neste fim de
tarde seu brilho de seu vestido...
1120
01:45:23,992 --> 01:45:27,990
...nem sua pele
t�o parecida com a sua.
1121
01:45:30,014 --> 01:45:33,024
Ah! V� como num pequeno
espa�o de tempo...
1122
01:45:33,025 --> 01:45:35,994
...ela perdeu seu brilho.
1123
01:45:37,028 --> 01:45:41,032
Madrasta natureza, porque tal flor
n�o dura mais que da manh� at�...
1124
01:45:41,033 --> 01:45:44,997
...o fim da tarde. Ent�o,
acredite em mim.
1125
01:45:46,029 --> 01:45:49,039
Enquanto tua idade floresce na
sua mais verde novidade...
1126
01:45:49,040 --> 01:45:51,056
...colhe, colhe tua juventude...
1127
01:45:51,057 --> 01:45:53,042
...pois como a essa flor...
1128
01:45:53,043 --> 01:45:56,014
...a velhice far� desvanecer
a tua beleza."
1129
01:45:58,777 --> 01:46:01,016
Pierre De Ronsard!
1130
01:46:02,077 --> 01:46:04,021
V� em frente.
1131
01:46:43,653 --> 01:46:45,637
Vamos agradecer, mas juntos.
1132
01:46:45,638 --> 01:46:47,615
Obrigado!
1133
01:50:22,968 --> 01:50:24,945
� a minha vez!
1134
01:50:25,979 --> 01:50:27,956
Vamos, Michel!
1135
01:50:36,998 --> 01:50:38,975
Vamos, campe�o!
1136
01:50:45,005 --> 01:50:49,996
Somos os melhores!
Somos os campe�es!
1137
01:50:55,031 --> 01:50:57,007
Devagar, Jallel.
1138
01:51:00,028 --> 01:51:02,004
Devagar.
1139
01:51:07,043 --> 01:51:09,059
Poderia ter feito melhor.
1140
01:51:09,060 --> 01:51:11,005
Vamos Frankie!
1141
01:51:16,075 --> 01:51:19,013
O campe�o do Interdelegacional
de Brest!
1142
01:51:20,047 --> 01:51:22,024
Fanny!
1143
01:51:56,114 --> 01:51:58,091
Minha vez!
1144
01:52:02,616 --> 01:52:04,561
- Vamos, Lucie!
- Devagar.
1145
01:52:16,645 --> 01:52:18,631
Quero jogar de novo.
1146
01:52:18,632 --> 01:52:20,609
N�o, j� jogou. J� jogou.
1147
01:52:23,628 --> 01:52:27,593
- Mas voc� me desconcentrou.
- N�o � certo. Voc� j� jogou.
1148
01:52:28,657 --> 01:52:31,628
- � a primeira vez dela.
- De jeito nenhum. J� jogou.
1149
01:52:40,669 --> 01:52:43,638
Me diga quando devo jogar!
1150
01:52:46,691 --> 01:52:48,635
Deixe-a jogar, Antonio!
1151
01:52:49,670 --> 01:52:54,660
N�o vale, ela j� jogou.
Por que voc� joga 3 vezes e eu 2?
1152
01:52:58,702 --> 01:53:00,646
- Fique longe.
- N�o.
1153
01:53:07,703 --> 01:53:11,667
N�o vale, ela j� jogou.
N�s s� jogamos duas vezes.
1154
01:53:12,699 --> 01:53:14,676
Deixe-a. N�o � um campeonato.
1155
01:53:16,736 --> 01:53:20,738
� claro que �. Dissemos que
era um campeonato. H� regras!
1156
01:53:20,739 --> 01:53:23,710
- O que importa?
- J� jogou. Est� louca?
1157
01:53:24,744 --> 01:53:26,687
Lucie!
1158
01:53:28,747 --> 01:53:30,692
D�-lhe no focinho!
1159
01:53:31,727 --> 01:53:33,743
Basta!
1160
01:53:33,744 --> 01:53:35,721
Ela j� jogou.
Assim n�o vale!
1161
01:53:39,766 --> 01:53:41,710
� s� um jogo.
1162
01:53:43,770 --> 01:53:45,714
Ela j� jogou!
1163
01:53:57,799 --> 01:53:59,743
Est� desclassificada!
1164
01:54:04,782 --> 01:54:06,799
Ela est� louca de babar!
1165
01:54:06,800 --> 01:54:08,817
N�o fale assim!
1166
01:54:08,818 --> 01:54:12,782
Est� desclassificada!
Saiam da quadra.
1167
01:54:17,818 --> 01:54:19,762
� s� um jogo.
1168
01:54:22,816 --> 01:54:26,780
- Estamos aqui para nos divertir.
- Saiam da quadra.
1169
01:54:33,834 --> 01:54:36,805
- Vamos, Frank, venha.
- Pois eu n�o jogo mais!
1170
01:54:37,839 --> 01:54:40,808
- N�o sabe jogar.
- O qu�? V� foder a sua m�e.
1171
01:54:43,860 --> 01:54:45,804
Est� fodendo com Brest!
1172
01:54:46,870 --> 01:54:49,808
O que voc� tem
contra Brest?
1173
01:55:03,879 --> 01:55:05,896
Vou te dar um de direita.
1174
01:55:05,897 --> 01:55:08,834
H� que jogar de novo.
1175
01:56:02,976 --> 01:56:05,946
- Venha c�.
- O que aconteceu, Tonio?
1176
01:56:06,980 --> 01:56:08,997
Como est�?
1177
01:56:08,998 --> 01:56:13,000
Te interessa um fim de semana
em um hotel 3 estrelas?
1178
01:56:13,001 --> 01:56:15,939
Banheira de hidromassagem, etc?
Tome isso. � o pr�mio.
1179
01:56:21,009 --> 01:56:25,013
Tonio o que aconteceu? Tonio...
Vamos d�-lo ao Jallel.
1180
01:56:25,014 --> 01:56:26,999
Veja como voc� � est�pido!
1181
01:56:27,000 --> 01:56:29,016
Jallel!
1182
01:56:29,017 --> 01:56:31,002
- Toma, � para voc�.
- O que �?
1183
01:56:31,003 --> 01:56:33,020
Um fim de semana 3 estrelas.
1184
01:56:33,021 --> 01:56:35,991
- Com banheira de hidromassagem.
- N�s ganhamos!
1185
01:56:39,043 --> 01:56:40,987
Esse Tonio!
1186
01:57:59,152 --> 01:58:01,128
Acenda a luz.
1187
01:58:01,265 --> 01:58:02,674
Frank.
1188
01:58:27,436 --> 01:58:30,667
Vamos, Lucie,
ajude-nos e pare de rir.
1189
01:58:30,895 --> 01:58:33,353
Sente-se, Frank.
1190
01:58:53,637 --> 01:58:55,526
�nimo, Leila.
1191
01:58:56,199 --> 01:58:57,280
Frank.
1192
01:58:59,530 --> 01:59:00,938
Como pesa!
1193
01:59:07,250 --> 01:59:09,227
Levante a perna.
1194
01:59:16,251 --> 01:59:18,228
Vamos, l� dentro.
1195
01:59:20,287 --> 01:59:22,230
Maldi��o!
1196
01:59:37,839 --> 01:59:39,215
Est� frio!
1197
02:00:04,777 --> 02:00:07,365
- Voc� o segura, Jallel?
- Sim.
1198
02:00:15,860 --> 02:00:18,732
Vou secar a cabe�a dele.
1199
02:00:23,804 --> 02:00:26,074
Est� muito b�bado!
1200
02:00:27,070 --> 02:00:28,960
Agora durma.
1201
02:00:36,648 --> 02:00:38,537
Jallel!87901