All language subtitles for Crunchr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,129 --> 00:00:04,100 A Culpa � de Voltaire. 2 00:00:40,207 --> 00:00:43,144 Motivo da solicita��o: Asilo pol�tico. 3 00:00:43,666 --> 00:00:46,768 Por que voc� saiu de seu pa�s? 4 00:00:47,190 --> 00:00:51,224 Por que voc� escolheu vir para a Fran�a? 5 00:00:51,225 --> 00:00:53,169 {\an8} Por que voc� saiu de seu pa�s? 6 00:00:54,204 --> 00:00:58,207 {\an8} - Para viver na Fran�a. - N�o. Por qual motivo saiu... 7 00:00:58,208 --> 00:01:02,211 {\an8} - ...de seu pa�s? - Para conseguir trabalho, dinheiro. 8 00:01:02,212 --> 00:01:06,215 {\an8} Est� louco? Aqui h� 5 milh�es de desempregados. 9 00:01:06,216 --> 00:01:10,218 {\an8} Voc� pede asilo pol�tico. Voc� diz que tem... 10 00:01:10,219 --> 00:01:13,190 {\an8} ...problemas com seu governo. 11 00:01:14,223 --> 00:01:17,192 {\an8} Eu n�o tenho problemas com o governo! 12 00:01:18,259 --> 00:01:22,230 {\an8} Hocine, sou o mais velho de uma fam�lia numerosa. Meu pai... 13 00:01:22,231 --> 00:01:24,248 {\an8} ...morreu. Sustento todos. 14 00:01:24,249 --> 00:01:26,234 {\an8} Sua vida n�o interessa a ningu�m. 15 00:01:26,235 --> 00:01:30,200 {\an8} Sequer aceitam os refugiados de verdade! 16 00:01:32,256 --> 00:01:36,604 {\an8} Estou satisfeito com o of�cio de solicita��o recebido. 17 00:01:37,254 --> 00:01:41,256 {\an8} Estamos de acordo! Mas precisa dar um motivo s�rio. 18 00:01:41,257 --> 00:01:45,261 {\an8} - Devo indicar seu nome? - Melhor n�o. 19 00:01:45,262 --> 00:01:48,271 {\an8} - E meus documentos? - N�o mostre. 20 00:01:48,272 --> 00:01:50,289 {\an8} Diga que roubaram. 21 00:01:50,290 --> 00:01:52,275 {\an8} Argelino. 22 00:01:52,276 --> 00:01:56,279 {\an8} Isso. Diga que � argelino. Da Arg�lia, Tun�sia ou L�bia... 23 00:01:56,280 --> 00:01:59,290 {\an8} - ...o que eles sabem? - � mesmo? 24 00:01:59,291 --> 00:02:03,293 {\an8} Claro. Tratam melhor os argelinos. Pelo passado... 25 00:02:03,294 --> 00:02:05,280 {\an8} ...se sentem culpados. 26 00:02:05,281 --> 00:02:08,290 {\an8} D� uma enrolada neles tamb�m. 27 00:02:08,291 --> 00:02:10,308 {\an8} Tem raz�o. 28 00:02:10,309 --> 00:02:13,320 {\an8} Expressa respeito. A Fran�a, um pa�s de liberdade... 29 00:02:13,321 --> 00:02:17,323 {\an8} ...a p�tria de Voltaire e dos direitos humanos. 30 00:02:17,324 --> 00:02:20,262 {\an8} Liberdade, igualdade, fraternidade, etc... etc. 31 00:02:21,329 --> 00:02:23,312 {\an8} N�o � muito �bvio? 32 00:02:23,313 --> 00:02:27,317 {\an8} Imagine! Eles pensam que inventaram a liberdade. 33 00:02:27,318 --> 00:02:31,320 {\an8} A igualdade tamb�m. N�o se cansam nunca... 34 00:02:31,321 --> 00:02:33,298 {\an8} ...dos direitos humanos. 35 00:02:38,336 --> 00:02:43,295 Bem, explique-me porque raz�o teve que sair de seu pa�s. 36 00:02:43,718 --> 00:02:46,183 Eu escrevi no meu registro. 37 00:02:46,184 --> 00:02:49,482 Digamos que n�o escreveu nada e que eu n�o li nada. 38 00:02:50,349 --> 00:02:52,292 Sou argelino. 39 00:02:54,352 --> 00:02:58,355 Escondi meu primo em casa. A pol�cia estava atr�s dele. 40 00:02:58,356 --> 00:03:00,373 Por qu�? 41 00:03:00,374 --> 00:03:04,376 - Ele estava metido na pol�tica. - Como assim? 42 00:03:04,377 --> 00:03:06,321 Na religi�o. 43 00:03:07,388 --> 00:03:10,366 Quando ele estava na pris�o, me disse... 44 00:03:10,367 --> 00:03:13,337 ...que tamb�m iam me prender. 45 00:03:14,371 --> 00:03:17,381 Quando saiu da Arg�lia? 46 00:03:17,382 --> 00:03:19,399 Como entrou na Fran�a? 47 00:03:19,400 --> 00:03:23,403 Sa� faz 3 dias, cheguei na Fran�a h� 2 dias... 48 00:03:23,404 --> 00:03:27,406 ...fui at� � pol�cia porque roubaram meus documentos. 49 00:03:27,407 --> 00:03:31,372 N�o tem nenhuma identifica��o? 50 00:03:32,437 --> 00:03:33,453 N�o. 51 00:03:34,582 --> 00:03:36,275 Trouxe as tr�s fotografias? 52 00:03:36,760 --> 00:03:37,939 Sim. 53 00:03:38,394 --> 00:03:40,371 J� sabe como funciona: 54 00:03:40,444 --> 00:03:43,381 Lhe darei autoriza��o provis�ria enquanto examinamos seu caso. 55 00:03:44,416 --> 00:03:46,393 {\an8} - Pronto? - Funcionou? 56 00:03:47,908 --> 00:03:51,910 {\an8} Autoriza��o provis�ria de perman�ncia por tr�s meses. 57 00:03:51,911 --> 00:03:54,922 {\an8} - Felicidades! - Que livro � esse? 58 00:03:54,923 --> 00:03:58,925 {\an8} "Guia dos centros de Imigra��o". � onde poder�... 59 00:03:58,926 --> 00:04:00,943 {\an8} ...se alojar. Guarde com voc�. 60 00:04:00,944 --> 00:04:03,921 {\an8} - Vamos celebrar. - N�o, n�o posso. 61 00:04:03,922 --> 00:04:07,926 {\an8} - S� um copo! - Tenho que ver o seguro... 62 00:04:07,927 --> 00:04:10,936 {\an8} ... tenho muito trabalho. Ligue-me amanh�. 63 00:04:10,937 --> 00:04:12,922 {\an8} - Amanh�! - Boa sorte! 64 00:04:12,923 --> 00:04:14,940 - At� amanh�. {\an8} - Tchau Jallel! 65 00:04:14,941 --> 00:04:16,886 {\an8} Tchau! 66 00:05:09,009 --> 00:05:12,020 Vou lhe explicar como funcionamos aqui. 67 00:05:12,021 --> 00:05:15,031 - � melhor apresent�-lo. - Sim. 68 00:05:15,032 --> 00:05:17,016 Aqui � a lavanderia. 69 00:05:17,017 --> 00:05:21,021 Pode trazer sua roupa. Se precisar de roupas, lhe daremos. 70 00:05:21,022 --> 00:05:25,023 H� banheiros e chuveiros. Se precisar... 71 00:05:25,024 --> 00:05:28,035 ...de xampu ou sabonete, pe�a ao J.P. 72 00:05:28,036 --> 00:05:32,039 � o encarregado dos banheiros, dos chuveiros e da lavanderia. 73 00:05:32,040 --> 00:05:34,057 L� embaixo � a sala de televis�o. 74 00:05:34,058 --> 00:05:38,061 H� livros, TV, caf� e biscoitos. 75 00:05:38,062 --> 00:05:40,046 - Frank! - O qu�? 76 00:05:40,047 --> 00:05:43,058 - N�o fume nas poltronas. - Est� bem. 77 00:05:43,059 --> 00:05:45,043 - Venha, preciso de voc�. - J� vou. 78 00:05:45,044 --> 00:05:47,021 - Suba! - J� vou. 79 00:05:48,055 --> 00:05:52,058 Ele mostrar� seu quarto. L� embaixo pode receber pessoas... 80 00:05:52,059 --> 00:05:56,062 ...mas nada de garotas em seu quarto. � a regra. 81 00:05:56,063 --> 00:05:58,080 - O que quer? - Este � Jallel. 82 00:05:58,081 --> 00:06:00,066 Frank, um h�spede antigo. 83 00:06:00,067 --> 00:06:03,077 - Mostre seu quarto. O 43. - De acordo. 84 00:06:03,078 --> 00:06:05,095 - J� jantou? - Sim. 85 00:06:05,096 --> 00:06:08,073 - Mostre-lhe a sala de jantar. - Vamos dar a volta. 86 00:06:08,074 --> 00:06:10,091 Vou deix�-los. Sinta-se em casa. 87 00:06:10,092 --> 00:06:13,103 - Qual o n�mero mesmo? - 43. 88 00:06:13,104 --> 00:06:16,081 - 43. Como �? Ja...? - Jallel. 89 00:06:16,082 --> 00:06:18,099 Jallel. Voc� � �rabe? 90 00:06:18,100 --> 00:06:22,103 - Argelino. - Sabia. Conhe�o v�rios. 91 00:06:22,104 --> 00:06:25,114 Aqui tem len��is e coisas de banho. 92 00:06:25,115 --> 00:06:28,126 O cobertor est� na cama. Seja bem-vindo. 93 00:06:28,127 --> 00:06:31,104 - Lhe deu sabonete? - N�o se meta. 94 00:06:31,105 --> 00:06:33,122 Estava brincando! 95 00:06:33,123 --> 00:06:36,100 - Obrigado. - Venha. O que estava dizendo? 96 00:06:36,101 --> 00:06:41,130 Ah, sim, que tenho amigos da Arg�lia. Dizem que � lindo. 97 00:06:41,131 --> 00:06:43,074 - Ah�. - Eu sou da Bretanha. 98 00:06:47,153 --> 00:06:49,097 - Ol�. - Ol�. 99 00:06:50,131 --> 00:06:53,141 Este � o meu quarto. A segunda cama � a minha. 100 00:06:53,142 --> 00:06:55,086 Ol� Mustafa, como vai? 101 00:06:56,154 --> 00:06:58,097 Ol�, Maurice. 102 00:07:04,161 --> 00:07:06,145 Isso sim � que � amor. 103 00:07:06,146 --> 00:07:09,156 Sim, eu o amo, e voc� n�o se meta. 104 00:07:09,157 --> 00:07:12,167 O que acontece � que eu fico com ci�mes. 105 00:07:12,168 --> 00:07:14,154 - A camisa tamb�m. - N�o, assim. 106 00:07:14,155 --> 00:07:16,172 Ele � o Paul. 107 00:07:16,173 --> 00:07:19,182 - Muito prazer. - N�o � um skinhead... 108 00:07:19,183 --> 00:07:22,161 -...� um budista. Nono, Jallel. - Muito prazer. 109 00:07:22,162 --> 00:07:24,139 Esta � a sua cama, a 43. 110 00:07:25,174 --> 00:07:27,190 - Sente-se. - Querem caf�? 111 00:07:27,191 --> 00:07:30,201 - Sim. - Eu tamb�m quero. 112 00:07:30,202 --> 00:07:33,180 V� pegar �gua quente no chuveiro. 113 00:07:33,181 --> 00:07:35,157 Saia! Pare de brincadeira! 114 00:07:36,192 --> 00:07:38,209 - Eu j� vou! - V� logo! 115 00:07:38,210 --> 00:07:40,154 Sou sempre eu que fa�o tudo. 116 00:07:41,188 --> 00:07:45,153 Deixe a �gua escorrer para que aque�a. 117 00:07:46,218 --> 00:07:48,194 N�o se preocupe. 118 00:07:49,067 --> 00:07:51,525 - A��car? - Tr�s, por favor. 119 00:07:53,232 --> 00:07:55,176 M�sica bonita. 120 00:07:55,474 --> 00:07:57,648 - Ah�. Voc� � "rebeu"? - O qu�? 121 00:07:58,229 --> 00:08:00,214 - Se voc� � �rabe. - Sim. 122 00:08:00,215 --> 00:08:04,218 Na Fran�a chamamos de rebeu os �rabes nascidos aqui. 123 00:08:04,219 --> 00:08:06,236 - Eu sou rebeu. - Nasceu aqui? 124 00:08:06,237 --> 00:08:08,181 Ah�. E voc�? 125 00:08:09,248 --> 00:08:11,264 Na Arg�lia. Argel. 126 00:08:11,265 --> 00:08:14,243 Eu tamb�m. Bem, minha m�e era de l�. 127 00:08:14,244 --> 00:08:17,254 - Conhece a fam�lia Ben Mansur? - N�o. 128 00:08:17,255 --> 00:08:21,258 Dizem que � uma grande fam�lia. Isso � o que dizem, eu n�o sei. 129 00:08:21,259 --> 00:08:23,204 Mas eu consigo falar. 130 00:08:24,654 --> 00:08:26,828 {\an8} - Como se chama? - Jallel. 131 00:08:27,121 --> 00:08:30,987 {\an8} - Quantos anos tem? - 27, quase 28. 132 00:08:31,285 --> 00:08:34,263 {\an8} - Voc� trabalha no qu�? - N�o tenho trabalho. 133 00:08:34,264 --> 00:08:36,281 Viu como eu sei falar? 134 00:08:36,282 --> 00:08:38,226 Bem, mais ou menos. 135 00:08:40,286 --> 00:08:43,256 - At� que enfim! - A �gua est� quente. 136 00:08:44,289 --> 00:08:46,232 Claro que est� quente. 137 00:08:46,915 --> 00:08:48,924 Eu vou esquentar voc�. 138 00:08:52,938 --> 00:08:54,465 O que foi, Fredo? 139 00:08:55,308 --> 00:08:59,311 - Voc� n�o parece bem. - Pedi esmola o dia todo... 140 00:08:59,312 --> 00:09:02,322 -... e s� consegui 30 d�lares. - Amanh� ser� melhor. 141 00:09:02,323 --> 00:09:04,308 Fredo, este � Jallel. 142 00:09:04,309 --> 00:09:06,286 Ficar� com voc�. 143 00:09:07,448 --> 00:09:09,589 Sim, v� se acostumando. 144 00:09:13,310 --> 00:09:17,312 Abacates, 10 francos, laranjas e bananas, 10 francos. 145 00:09:17,313 --> 00:09:20,323 Abacates, 10 francos. Abacates, 10 francos. 146 00:09:20,324 --> 00:09:23,333 Bananas, 10 francos. Bananas, 10 francos. 147 00:09:23,334 --> 00:09:26,345 Senhora, 3 abacates por 10 francos. 148 00:09:26,346 --> 00:09:30,310 Laranjas, bananas, 10 francos. Abacates, 10 francos. 149 00:10:25,411 --> 00:10:28,420 {\an8} D� isso � minha chefe. Diga-lhe que estou bem... 150 00:10:28,421 --> 00:10:30,365 {\an8} ...e que lhe mando sauda��es. 151 00:10:35,436 --> 00:10:37,381 {\an8} Cuide-se. 152 00:10:38,447 --> 00:10:41,385 {\an8} - N�o se preocupe. - N�o desanime. 153 00:10:55,456 --> 00:10:57,472 - Bom dia. - Bom dia. 154 00:10:57,473 --> 00:11:01,406 Eu fa�o assim: Senhoras e senhores, bom dia! 155 00:11:02,471 --> 00:11:05,448 Perdoem o inc�modo, mas vou apresentar-lhes... 156 00:11:05,449 --> 00:11:07,466 -...nosso jornal. - Vire-se! 157 00:11:07,467 --> 00:11:11,470 - N�o arrebenta os ouvidos deles? - � para acord�-los. 158 00:11:11,471 --> 00:11:14,481 Eu os acordo e vendo 30 por dia. 159 00:11:14,482 --> 00:11:17,492 - Isso d� certo? - Quando faz frio, sim. 160 00:11:17,493 --> 00:11:20,471 Ou quando a TV fala sobre os sem-teto. 161 00:11:20,472 --> 00:11:22,448 � isso a�! 162 00:11:24,476 --> 00:11:26,492 - Ontem consegui 200. - S�rio? 163 00:11:26,493 --> 00:11:30,497 Depende de sua personalidade. Eu digo: damas e cavalheiros! 164 00:11:30,498 --> 00:11:33,508 - Voc� os agride. - Eu chamo a aten��o deles. 165 00:11:33,509 --> 00:11:38,468 Voc� os assusta. Eu digo: tenho 2 filhos e n�o tenho trabalho. 166 00:11:39,529 --> 00:11:42,467 E acreditem que eu preferia estar no lugar de voc�s. 167 00:11:43,502 --> 00:11:46,512 - Excelente! - Eu n�o quero viver assim. 168 00:11:46,513 --> 00:11:50,516 Devem se sentir culpados. Eu digo: queria estar no lugar de voc�s... 169 00:11:50,517 --> 00:11:54,519 ...eles pensam: "tenho uma vida melhor do que a deles"... 170 00:11:54,520 --> 00:11:58,524 ...quando tamb�m n�o t�m merda nenhuma, pensam: 171 00:11:58,525 --> 00:12:01,534 ..."Este est� mais ferrado" e lhes digo: 172 00:12:01,535 --> 00:12:04,546 "N�o sou um mendigo, quero trabalhar". 173 00:12:04,547 --> 00:12:08,511 �s vezes choro, digo que sou... n�o, que era alco�latra. 174 00:12:09,960 --> 00:12:14,412 N�o tem que chorar. Tem que dizer: "quero trabalho". 175 00:12:14,413 --> 00:12:16,941 Senhoras e senhores, lhes apresento "Macadam" ... 176 00:12:16,942 --> 00:12:19,017 ...o primeiro jornal da rua em Franc�s. 177 00:12:19,088 --> 00:12:22,579 Custa 10 francos. Cont�m uma reportagem... 178 00:12:22,580 --> 00:12:26,583 ...sobre a hist�ria do metr� e um desconto de 15 francos... 179 00:12:26,584 --> 00:12:29,562 ...para um filme. Macadam! Macadam! 180 00:12:29,563 --> 00:12:31,579 Bom dia. 181 00:12:31,580 --> 00:12:33,524 Sim, obrigado. Aqui est�. 182 00:12:49,582 --> 00:12:51,559 Bom dia. 183 00:12:59,607 --> 00:13:01,592 O que deseja? 184 00:13:01,593 --> 00:13:03,570 Uma cerveja. 185 00:13:08,448 --> 00:13:10,621 Mulud, coloque a Cheb Mami. 186 00:13:10,786 --> 00:13:14,586 Como me enche o saco com essa Cheb Mami. Vou cantar para voc�, � melhor. 187 00:13:20,621 --> 00:13:22,596 Que idiota! Chega! 188 00:13:32,631 --> 00:13:34,608 Voc� vai ver! 189 00:14:33,714 --> 00:14:35,690 Obrigada. 190 00:14:41,722 --> 00:14:43,699 Outra cerveja, por favor. 191 00:15:03,246 --> 00:15:05,190 Voc� � da Tun�sia? 192 00:15:06,258 --> 00:15:08,243 Sou argelino. 193 00:15:08,244 --> 00:15:12,209 Que estranho... Voc� parece um tunisiano. 194 00:15:14,266 --> 00:15:17,275 Muito prazer. Meu nome � Naserra Younes. 195 00:15:17,276 --> 00:15:20,254 Meu pai � da Tun�sia e minha m�e � francesa. 196 00:15:20,255 --> 00:15:23,226 - Ent�o voc� � "beure". - Ah�, meio a meio. 197 00:15:25,284 --> 00:15:27,269 Como se chama? 198 00:15:27,270 --> 00:15:29,288 Jallel Brahimi. 199 00:15:29,289 --> 00:15:33,290 Brahimi? Leila! Voc� tamb�m � Brahimi! 200 00:15:33,291 --> 00:15:35,277 O sobrenome dele � igual ao seu. 201 00:15:35,278 --> 00:15:37,255 - Brahimi? - Sim. 202 00:15:38,289 --> 00:15:41,298 Eu tamb�m! Voc� � de Casablanca? 203 00:15:41,299 --> 00:15:44,310 - N�o, de Argel. - Voc� n�o � marroquino? 204 00:15:44,311 --> 00:15:46,254 Tem Brahimis na Arg�lia. 205 00:15:47,289 --> 00:15:50,299 De fato. Tem at� na Tun�sia. 206 00:15:50,300 --> 00:15:52,277 N�o importa, d� na mesma, somos primos. 207 00:15:53,311 --> 00:15:55,328 Todos somos primos. 208 00:15:55,329 --> 00:15:57,273 Celebremos! Voc� convida? 209 00:15:58,308 --> 00:16:00,325 Ei, n�o exagere! 210 00:16:00,326 --> 00:16:02,270 Eu convido! 211 00:17:26,425 --> 00:17:29,394 {\an8} Sua beleza alegrou meu cora��o... 212 00:17:30,428 --> 00:17:33,399 {\an8} ...a pureza de seu colo de gazela... 213 00:17:45,451 --> 00:17:48,421 {\an8} Sa�de! Esta cintura t�o fina! 214 00:17:49,455 --> 00:17:51,440 Espere, o qu�? 215 00:17:51,441 --> 00:17:55,476 {\an8} ...em que florescem curvas plenas como colinas... 216 00:17:55,477 --> 00:17:58,455 Disse que est� t�o gorda quanto uma colina. 217 00:17:58,456 --> 00:18:01,426 {\an8} ...t�o terna, irm� da vaca da areia... 218 00:18:03,485 --> 00:18:06,422 Que � t�o bonita quanto uma vaca. 219 00:18:08,482 --> 00:18:12,446 {\an8} ...e se algu�m procurasse algum defeito, n�o encontraria. 220 00:19:36,631 --> 00:19:38,647 Ol�. 221 00:19:38,648 --> 00:19:41,626 - J� passou o efeito da bebedeira? - Ol�. 222 00:19:41,627 --> 00:19:43,644 - Meu dinheiro. - O qu�? 223 00:19:43,645 --> 00:19:45,630 Devolva o meu dinheiro. 224 00:19:45,631 --> 00:19:47,648 Que dinheiro? 225 00:19:47,649 --> 00:19:50,660 - Seu dinheiro? - Roubaram meu dinheiro. 226 00:19:50,661 --> 00:19:52,604 Estava aqui e n�o est� mais. 227 00:19:53,671 --> 00:19:57,188 Est� doido? Acha que o roubamos? 228 00:19:57,675 --> 00:20:00,652 Saia daqui. N�s n�o roubamos nada. 229 00:20:00,653 --> 00:20:03,663 O que est� dizendo? Voc� gastou todo o seu dinheiro! 230 00:20:03,664 --> 00:20:07,344 N�o, gastei 300. Sobraram 400. Estava aqui. 231 00:20:07,668 --> 00:20:11,671 Ontem � noite voc� convidou todo mundo, n�o se lembra? 232 00:20:11,672 --> 00:20:14,642 - Nem se lembra. - Claro, estava completamente b�bado. 233 00:20:15,676 --> 00:20:19,641 Eu disse para mand�-lo embora. Agora vem aqui incomodar. 234 00:20:20,704 --> 00:20:23,683 Voc� at� dan�ou em cima da mesa. 235 00:20:23,684 --> 00:20:26,694 - Isso n�o � verdade! - Ningu�m conseguia te parar. 236 00:20:26,695 --> 00:20:30,698 Acha que o roubamos, pois bem. Quanto disse? 237 00:20:30,699 --> 00:20:32,643 400 d�lares? Muito bem. 238 00:20:36,688 --> 00:20:38,665 - Por que est� fazendo isso? - Deixe. 239 00:20:39,700 --> 00:20:42,669 � assim que fazem os argelinos quando bebem. 240 00:20:44,728 --> 00:20:46,713 Toma. 241 00:20:46,714 --> 00:20:48,731 Pegue! 242 00:20:48,732 --> 00:20:50,717 Ningu�m me acusa de ladrona. 243 00:20:50,718 --> 00:20:54,683 Eu sou assim, ningu�m me acusa. Toma! 244 00:20:55,715 --> 00:20:57,691 Pegue! 245 00:20:58,757 --> 00:21:00,035 Vamos, toma! 246 00:21:00,744 --> 00:21:02,729 N�o, desculpe-me. 247 00:21:02,730 --> 00:21:06,695 O que foi? Est� com problemas? N�o tem dinheiro? 248 00:21:07,758 --> 00:21:09,703 Perd�o. 249 00:21:11,762 --> 00:21:13,706 Espere... 250 00:21:15,285 --> 00:21:18,736 ...n�o v�. Tome um caf� para a ressaca. 251 00:21:21,756 --> 00:21:25,720 N�o � bom beber tanto. Acaba fazendo besteiras. 252 00:21:26,784 --> 00:21:28,770 N�o fique com essa cara. 253 00:21:28,771 --> 00:21:30,748 Pode acontecer com qualquer um. 254 00:21:32,774 --> 00:21:34,750 Eu dancei em cima da mesa? 255 00:21:35,785 --> 00:21:39,751 Sim, e disse que era da Tun�sia, mas que era segredo. 256 00:21:40,782 --> 00:21:44,785 Falou sobre sua m�e, suas irm�s e seus irm�os. 257 00:21:44,786 --> 00:21:48,789 Recitou poemas em �rabe e que eu era gorda como uma colina. 258 00:21:48,790 --> 00:21:52,755 - Que am�vel! - Estou fazendo todo o trabalho. 259 00:21:53,819 --> 00:21:56,756 Venha me ver mais tarde, eu saio �s dez. 260 00:21:57,822 --> 00:22:00,760 Eu moro aqui ao lado. A primeira janela. 261 00:22:16,849 --> 00:22:18,793 Do outro lado. Agora v�. 262 00:22:22,840 --> 00:22:24,856 Entre. 263 00:22:24,857 --> 00:22:26,841 S� vou dar comida para a crian�a. 264 00:22:26,842 --> 00:22:28,819 N�o demoro. 265 00:22:30,814 --> 00:22:32,726 Kevin, Jallel. Jallel, Kevin. 266 00:22:32,864 --> 00:22:34,808 Cumprimente, Kevin. 267 00:22:35,876 --> 00:22:37,819 Ol�. 268 00:22:38,854 --> 00:22:40,831 - � seu filho? - De quem mais? 269 00:22:41,865 --> 00:22:43,882 Eu lhe falei sobre ele! 270 00:22:43,883 --> 00:22:45,826 Certo. 271 00:22:46,894 --> 00:22:48,838 Sente-se, sinta-se em casa. 272 00:22:53,877 --> 00:22:55,853 Desculpe pela confus�o. 273 00:23:01,885 --> 00:23:03,902 Se quiser, tem u�sque. 274 00:23:03,903 --> 00:23:05,847 - Sim. - Sirva-se. 275 00:23:06,913 --> 00:23:09,891 H� copos na mesa, ao lado da cama. 276 00:23:09,892 --> 00:23:11,869 - Voc� quer? - Sim, um copo. 277 00:23:19,918 --> 00:23:22,888 S� um! N�o v� ficar como ontem � noite. 278 00:23:29,943 --> 00:23:31,888 Veja, que del�cia! 279 00:23:34,941 --> 00:23:36,884 O que vai comer, Kevin? 280 00:23:39,009 --> 00:23:40,767 Kevin, sente-se direito. 281 00:23:41,411 --> 00:23:43,427 Coma! 282 00:23:43,428 --> 00:23:45,372 Coma, Kevin! 283 00:23:46,151 --> 00:23:51,435 N�o come nada h� 15 dias. Droga de garoto, n�o quer comer. 284 00:23:51,436 --> 00:23:53,422 Veja como est� fraco. 285 00:23:53,423 --> 00:23:57,424 - N�o est� fraco. - Sim, n�o quer comer nada. 286 00:23:57,425 --> 00:23:59,402 - Kevin! - Ele � lindo. 287 00:24:00,437 --> 00:24:02,414 Parece com voc�. 288 00:24:03,448 --> 00:24:06,417 Que nada. � igualzinho ao pai. 289 00:24:09,470 --> 00:24:11,455 Tem seus olhos. 290 00:24:11,456 --> 00:24:13,432 Est� errado, s�o os olhos do pai. 291 00:24:14,466 --> 00:24:18,431 N�o � verdade que voc� se parece com o idiota do seu pai? 292 00:24:18,983 --> 00:24:21,953 N�o fale assim. Ele entende. 293 00:24:22,987 --> 00:24:25,004 Claro que sim! 294 00:24:25,005 --> 00:24:26,989 Eu quero que entenda mesmo! 295 00:24:26,990 --> 00:24:30,994 � assim que eu falo com ele. N�o digo coc� nem xixi... 296 00:24:30,995 --> 00:24:34,997 � uma crian�a, mas n�o � est�pido. Eu lhe digo mijar e cagar... 297 00:24:34,998 --> 00:24:39,257 ...seu pai � um idiota. Eu sou assim. Digo essas coisas. 298 00:24:40,027 --> 00:24:44,030 Mais tarde lhe direi que seu pai � um filho da puta. 299 00:24:44,031 --> 00:24:47,996 N�o mentirei para ele. N�o sabe o que o pai dele me fez. 300 00:24:58,509 --> 00:25:02,511 Era um cara da mesma unidade habitacional. 301 00:25:02,512 --> 00:25:04,489 Tamb�m era da Tun�sia. 302 00:25:05,524 --> 00:25:09,527 Sa�amos, e toda aquela coisa: "eu te amo", isso e aquilo. Era s�rio... 303 00:25:09,528 --> 00:25:11,504 ...e �amos nos casar. 304 00:25:12,538 --> 00:25:16,542 Um dia me disse que sua av� tinha morrido e que iria ao funeral... 305 00:25:16,543 --> 00:25:18,559 ...na Tun�sia. 306 00:25:18,560 --> 00:25:20,504 Ent�o ele foi... 307 00:25:21,539 --> 00:25:25,542 ...e eu senti, n�o a conhecia, mas sabia que ele gostava dela... 308 00:25:25,543 --> 00:25:29,546 ...ent�o pensei: "eu o encontro l�". 309 00:25:29,547 --> 00:25:32,517 Subo no avi�o, chego na Tun�sia... 310 00:25:33,551 --> 00:25:37,586 ...eu n�o conhecia nada l�. Sequer falo o idioma. 311 00:25:37,587 --> 00:25:41,590 Estava perdida! Peguei um t�xi... 312 00:25:41,591 --> 00:25:43,575 ...e dei seu endere�o. 313 00:25:43,576 --> 00:25:45,553 Chego em sua casa... 314 00:25:46,587 --> 00:25:48,531 ...e l�... 315 00:25:49,598 --> 00:25:51,542 ...estavam dando uma festa. 316 00:25:55,588 --> 00:25:57,605 Ent�o pensei: "n�o � aqui". 317 00:25:57,606 --> 00:26:02,601 Ent�o perguntei: "� aqui que vive a fam�lia Massud?" 318 00:26:02,602 --> 00:26:04,579 "Sim, � aqui." 319 00:26:05,614 --> 00:26:08,623 "E por que est�o dando uma festa?" 320 00:26:08,624 --> 00:26:11,602 "H� um casamento." 321 00:26:11,603 --> 00:26:13,580 "E quem est� se casando?" 322 00:26:14,326 --> 00:26:16,631 "Fati Massud, claro!" 323 00:26:16,632 --> 00:26:19,603 O filho da puta! 324 00:26:20,637 --> 00:26:25,595 Fati Massud, o pai do meu filho. O bastardo miser�vel! 325 00:26:31,655 --> 00:26:34,593 O pior de tudo � que eu estava gr�vida. 326 00:26:35,627 --> 00:26:39,662 E em minha fam�lia, s�o muito tradicionais... 327 00:26:39,663 --> 00:26:42,673 ...nada de chegar com o pacote. 328 00:26:42,674 --> 00:26:46,676 Voc� n�o imagina como eu me senti mal. 329 00:26:46,677 --> 00:26:50,643 Ent�o fiquei em abrigos, na rua, na mis�ria. 330 00:26:52,666 --> 00:26:55,677 N�o sei se voc� entende: Uma pessoa est� apaixonada... 331 00:26:55,678 --> 00:26:59,642 ...e destroem todo o seu futuro. Bem... realmente... 332 00:27:02,213 --> 00:27:06,045 Acha que depois disso tudo eu quis saber dele? Quis procur�-lo? 333 00:27:06,696 --> 00:27:09,418 Porque eu sou uma mulher de cora��o. Se me fazem algo assim... 334 00:27:09,419 --> 00:27:12,292 ...a mim, me... Porque eu entrego tudo. 335 00:27:15,472 --> 00:27:18,707 Agora estou indo bem. Tenho trabalho, um quarto. 336 00:27:18,708 --> 00:27:22,711 O dono me fez um pre�o bom. � claro que �s vezes... 337 00:27:22,712 --> 00:27:24,656 ...tenho que coloc�-lo em seu lugar. 338 00:27:27,709 --> 00:27:31,674 Estou economizando, e logo alugarei um apartamento. 339 00:27:32,706 --> 00:27:34,722 Por isso voc� me comove. 340 00:27:34,723 --> 00:27:37,733 Sei como se sente, me colocando em seu lugar. 341 00:27:37,734 --> 00:27:40,672 Eu sei o que voc� vive morando em albergues. 342 00:27:41,738 --> 00:27:43,682 E al�m do mais... O que � que eu sei... 343 00:27:44,717 --> 00:27:46,694 ...voc� parece estar bem. 344 00:27:47,729 --> 00:27:48,729 N�o sei... 345 00:29:20,843 --> 00:29:22,819 Espera, espera, espera. 346 00:29:23,852 --> 00:29:25,829 Espera. 347 00:29:37,882 --> 00:29:40,853 Espera ou vou cometer uma estupidez. 348 00:29:55,916 --> 00:29:57,860 Espera. 349 00:30:10,938 --> 00:30:12,883 � melhor que v� embora. 350 00:30:25,929 --> 00:30:28,899 N�o sei. Tenho que me sentir mais segura, � isso. 351 00:30:38,965 --> 00:30:40,910 Sabe, eu preciso de tempo. 352 00:30:50,976 --> 00:30:52,920 N�o tem nada para mim? 353 00:30:54,981 --> 00:30:56,925 - O qu�? - Voc� est� com uma cara! 354 00:30:58,984 --> 00:31:02,988 Ele recebeu uma carta. Ter� que sair do pa�s. Negaram-lhe o asilo. 355 00:31:02,989 --> 00:31:05,958 - Recorra da decis�o. - N�o � t�o simples. 356 00:31:06,992 --> 00:31:08,977 N�o sou refugiado pol�tico. 357 00:31:08,978 --> 00:31:10,955 Tampouco sou argelino. 358 00:31:11,989 --> 00:31:14,006 - Sou da Tun�sia. - E da�? 359 00:31:14,007 --> 00:31:15,992 N�o entende? Ele tem que ir. 360 00:31:15,993 --> 00:31:18,963 Voc� sempre faz o que mandam? 361 00:31:19,997 --> 00:31:25,982 Tr�s abacates, 10 francos. 362 00:31:27,011 --> 00:31:30,021 Eles s�o muito bons! Vejam, basta olhar. 363 00:31:30,022 --> 00:31:31,966 Tr�s por 10 francos. 364 00:31:36,012 --> 00:31:39,022 Frank, v� pegar o menino na creche, j� est� na hora. 365 00:31:39,023 --> 00:31:41,039 J� vou. 366 00:31:41,040 --> 00:31:42,985 Como est� indo com ela? 367 00:31:45,045 --> 00:31:46,989 Sim e n�o, ainda n�o. 368 00:31:48,023 --> 00:31:50,000 O qu�? Fizeram ou n�o? 369 00:31:51,035 --> 00:31:53,012 Voc� e ela...? 370 00:31:54,046 --> 00:31:57,056 Dormimos juntos, nos beijamos, a acaricio... 371 00:31:57,057 --> 00:31:59,778 ...mas nunca fizemos. 372 00:31:59,779 --> 00:32:00,779 N�o! 373 00:32:02,054 --> 00:32:05,063 N�o me surpreende. D� pra perceber que ela � sens�vel. 374 00:32:05,064 --> 00:32:08,075 Ela se relacionou com puros desgra�ados que a feriram. 375 00:32:08,076 --> 00:32:13,071 - N�o quero pression�-la. - Sim, mas n�o espere muito. 376 00:32:13,072 --> 00:32:16,083 Sim, sim, v� em frente. 377 00:32:16,084 --> 00:32:18,067 Tem que seduzi-la. 378 00:32:18,068 --> 00:32:20,085 - Faz�-la rir. - Sim. 379 00:32:20,086 --> 00:32:22,031 Porque h� concorrentes. 380 00:32:23,098 --> 00:32:26,075 - Al�m do mais, � uma "beurette" . - O qu�? 381 00:32:26,076 --> 00:32:28,094 S�o muito quentes! 382 00:32:28,095 --> 00:32:31,073 J� fez com uma beurette? 383 00:32:31,074 --> 00:32:33,090 Bem... n�o. 384 00:32:33,091 --> 00:32:35,108 Frank! Est� na hora. 385 00:32:35,109 --> 00:32:37,053 J� vou, j� vou, j� vou! 386 00:32:38,121 --> 00:32:40,064 Estou indo! 387 00:32:42,124 --> 00:32:44,109 Tudo bem? 388 00:32:44,110 --> 00:32:46,086 Est� vendo aquela garota? 389 00:32:47,121 --> 00:32:51,124 Ela arranja casamento para os que n�o t�m pap�is. 390 00:32:51,125 --> 00:32:55,128 - Ah�. - Eu lhe disse que conhecia algu�m. 391 00:32:55,129 --> 00:32:57,106 Quer que eu fale sobre voc�? 392 00:32:58,140 --> 00:33:01,150 Sobre o casamento eu arranjo tudo. 393 00:33:01,151 --> 00:33:04,129 Te consigo a garota e os pap�is. 394 00:33:04,130 --> 00:33:07,140 Mas depois do casamento, cuidado. 395 00:33:07,141 --> 00:33:09,125 Podem control�-los. 396 00:33:09,126 --> 00:33:12,136 Voc� e a garota t�m que estar combinados. 397 00:33:12,137 --> 00:33:16,171 Se te fizerem perguntas, deve saber tudo sobre ela: 398 00:33:16,172 --> 00:33:20,176 Cor de sua escova de dentes, prato favorito... 399 00:33:20,177 --> 00:33:23,154 ...s�o muitos requisitos, entende? 400 00:33:23,155 --> 00:33:26,126 Mas n�o mencione a ningu�m. 401 00:33:27,160 --> 00:33:30,169 Naserra disse que voc� � de confian�a. 402 00:33:30,170 --> 00:33:32,155 - Certeza que � de confian�a? - Sim. 403 00:33:32,156 --> 00:33:36,192 - Se mencionar algo, estamos ferrados. - Quanto? 404 00:33:36,193 --> 00:33:38,177 - 100 mil francos. - O qu�? 405 00:33:38,178 --> 00:33:41,188 Para mim, a garota e a cerim�nia. 406 00:33:41,189 --> 00:33:43,207 N�o se negocia o pre�o. 407 00:33:43,208 --> 00:33:48,165 Fa�o isso por voc� porque Naserra te recomendou, e a estimo. 408 00:33:58,004 --> 00:34:00,215 N�o poderia ser voc�, a garota? 409 00:34:00,216 --> 00:34:02,160 - O qu�? - Sim, a noiva. 410 00:34:05,212 --> 00:34:08,182 - Que nos casemos voc� e eu? - Sim. 411 00:34:10,946 --> 00:34:13,347 N�o, nada de compromissos. 412 00:34:13,348 --> 00:34:15,739 N�o � um compromisso de verdade. 413 00:34:16,871 --> 00:34:18,985 N�s nos conhecemos, e voc� me ajudaria. 414 00:34:18,986 --> 00:34:20,875 E depois veremos. 415 00:34:34,263 --> 00:34:36,208 Quanto me paga? 416 00:34:47,269 --> 00:34:49,212 Quanto quer? 417 00:34:50,280 --> 00:34:52,224 40 mil. 418 00:34:54,348 --> 00:34:57,068 Olhe, n�o d� para ser de gra�a. 419 00:34:57,069 --> 00:35:00,718 Eu poderia pedir 100 mil. Muitos querem pap�is. 420 00:35:01,363 --> 00:35:05,261 Eu alugo um apartamento e voc� pode trabalhar e ser livre. 421 00:35:06,776 --> 00:35:09,267 Claro, s� quer os benef�cios. 422 00:35:17,314 --> 00:35:19,257 Est� bem: 30 mil. 423 00:35:23,304 --> 00:35:27,307 Olha, 30 mil est� muito melhor do que 100 mil. 424 00:35:27,308 --> 00:35:29,285 Terei que trabalhar mais. 425 00:35:31,311 --> 00:35:34,321 Deixar de mandar dinheiro para a minha fam�lia. 426 00:35:34,322 --> 00:35:37,293 � um troca de favores entre n�s. 427 00:35:39,318 --> 00:35:41,295 Pense nisso. 428 00:35:42,330 --> 00:35:44,347 Abacates, 10 francos. 429 00:35:44,348 --> 00:35:49,306 Tr�s abacates por 10 francos. Laranjas por 10 francos. 430 00:35:51,363 --> 00:35:53,307 Sim. 431 00:35:55,366 --> 00:35:58,304 Abacates, 10 francos. Tr�s por 10 francos, senhor. 432 00:35:59,338 --> 00:36:03,335 Tr�s abacates por 10 francos. Boa tarde, senhorita. 433 00:36:04,367 --> 00:36:07,377 Vejam senhoras. Abacaxis por 10 francos. 434 00:36:07,378 --> 00:36:10,388 Abacaxis por 10 francos. 435 00:36:10,389 --> 00:36:14,354 Morangos por 10 francos. Duas caixas por 10 francos. 436 00:36:17,372 --> 00:36:19,389 Morangos a 5 francos. 437 00:36:19,390 --> 00:36:22,368 Morangos a 5 francos. 5 francos, senhorita. 438 00:36:22,369 --> 00:36:24,345 �timos morangos, suculentos. 439 00:36:25,412 --> 00:36:27,396 A caixa a 5 francos. 440 00:36:27,397 --> 00:36:29,374 5 francos a caixa. 441 00:36:43,413 --> 00:36:45,389 O cart�rio civil � aqui. 442 00:37:04,458 --> 00:37:06,441 Vamos, fiquem quietos. 443 00:37:06,442 --> 00:37:08,419 Venha aqui, Paul. 444 00:37:09,454 --> 00:37:11,471 Abaixe-se. 445 00:37:11,472 --> 00:37:13,415 Esperem. 446 00:37:14,450 --> 00:37:16,427 Pronto. 447 00:37:19,448 --> 00:37:22,417 - N�o est�o aqui? - Talvez estejam l�. 448 00:37:27,487 --> 00:37:31,452 N�o est�o. As mulheres sempre chegam atrasadas. 449 00:37:32,485 --> 00:37:34,429 Kevin, acalme-se. 450 00:37:51,510 --> 00:37:54,521 - A noiva! - Viva a noiva! 451 00:37:54,522 --> 00:37:57,459 - Que bonita. - Seu vestido � lindo. 452 00:37:59,518 --> 00:38:01,504 - Est� muito bonita. - Maravilhosa. 453 00:38:01,505 --> 00:38:03,481 Obrigada. 454 00:38:11,530 --> 00:38:13,474 J� chega! Que tontos! 455 00:38:15,533 --> 00:38:17,519 Ol�, Naserra. 456 00:38:17,520 --> 00:38:19,536 - Ol�, Nono. - Este � Tonio. 457 00:38:19,537 --> 00:38:21,481 Felicidades. 458 00:38:25,560 --> 00:38:28,537 - Trouxeram as alian�as? - As alian�as, Nono. 459 00:38:28,538 --> 00:38:32,500 As alian�as? 460 00:38:33,567 --> 00:38:36,545 Como eu ia me esquecer? � o casamento do Jallel! 461 00:38:36,546 --> 00:38:38,563 Voc� � um idiota, Nono. 462 00:38:38,564 --> 00:38:40,507 - Uma foto? - Claro. 463 00:38:46,572 --> 00:38:49,581 Deixe-me ficar ao lado da noiva. 464 00:38:49,582 --> 00:38:51,526 Espere. 465 00:38:54,580 --> 00:38:56,596 Sorria! 466 00:38:56,597 --> 00:38:58,541 Um, dois, beijos. 467 00:38:59,577 --> 00:39:01,594 �timo! 468 00:39:01,595 --> 00:39:03,538 Vamos, um pouco de alegria! 469 00:39:04,573 --> 00:39:06,550 Viva a noiva! 470 00:39:07,584 --> 00:39:11,581 Estes s�o os novos noivos. O padrinho e a dama de honra. 471 00:39:13,606 --> 00:39:16,575 - Voc� � um aproveitador... - O juiz est� nos esperando. 472 00:39:17,609 --> 00:39:20,619 Esperem. Jallel, v� na frente com a dama... 473 00:39:20,620 --> 00:39:22,564 ...e n�s os seguimos. 474 00:39:24,624 --> 00:39:26,568 Leve a minha bolsa. 475 00:39:39,646 --> 00:39:42,584 - Beijem-se! - Viva os noivos! 476 00:39:51,659 --> 00:39:54,629 - Que olhos lindos! - Naserra, venha v�-lo. 477 00:39:58,674 --> 00:40:00,617 - O que foi? - Calma. 478 00:40:01,683 --> 00:40:05,655 - Est� chorando, carregue-o. - Vai sujar o meu vestido! 479 00:40:05,656 --> 00:40:08,665 Ele est� encharcado. E as fraldas? 480 00:40:08,666 --> 00:40:11,677 - Em sua bolsa. - Aqui est� a sua bolsa. 481 00:40:11,678 --> 00:40:13,655 N�o importa, Naserra. Calma. 482 00:40:14,688 --> 00:40:16,665 Onde est�o os banheiros? 483 00:40:17,700 --> 00:40:19,644 N�o sei. Aqui. 484 00:40:22,696 --> 00:40:24,640 - R�pido, Naserra. - Se apresse. 485 00:40:30,704 --> 00:40:33,714 Um pouco de medita��o n�o seria mal. 486 00:40:33,715 --> 00:40:35,732 - Voc� medita? - Sim. 487 00:40:35,733 --> 00:40:38,670 - Dizem que relaxa. - Venha que eu te ensino. 488 00:40:39,737 --> 00:40:42,675 Vejam, h� um monumento aos mortos. 489 00:40:46,720 --> 00:40:50,722 Aos nossos mortos: 14-18, 39-45 Indochina, Cor�ia, Tun�sia... 490 00:40:50,723 --> 00:40:52,740 ...Marrocos, Arg�lia. 491 00:40:52,741 --> 00:40:56,745 - H� um cat�logo. Uma porrada de gente. - Ser� que o meu av� est� a�? 492 00:40:56,746 --> 00:40:58,762 - Talvez. - Ele esteve na guerra. 493 00:40:58,763 --> 00:41:01,741 - Seu nome? - Abess Boualem Ben Monsour. 494 00:41:01,742 --> 00:41:03,719 Vamos procurar na letra M. 495 00:41:04,753 --> 00:41:06,737 Na B. Ben Monsour. 496 00:41:06,738 --> 00:41:08,756 Parece l�gico, n�o? 497 00:41:08,757 --> 00:41:10,742 Bem, na B, ent�o. 498 00:41:10,743 --> 00:41:12,719 Bernard, Berneau... 499 00:41:13,753 --> 00:41:15,771 ...B�rou... 500 00:41:15,772 --> 00:41:18,743 ...Bersillon, Berson... 501 00:41:26,790 --> 00:41:28,734 Pronto, venha. 502 00:41:31,787 --> 00:41:33,731 Levante-se. 503 00:41:34,797 --> 00:41:36,741 Hoje mam�e vai se casar, entendeu? 504 00:41:40,788 --> 00:41:42,804 Veja, eles nem est�o segurando. 505 00:41:42,805 --> 00:41:45,743 As palmas voltadas para cima. 506 00:41:46,810 --> 00:41:49,779 Olhe para o seu interior, para dentro de si. 507 00:41:51,806 --> 00:41:53,823 - Ai est�. - Bench... 508 00:41:53,824 --> 00:41:55,768 - Benneti. - Procure em Monsour. 509 00:41:56,803 --> 00:41:58,820 Espere, em Ben ou em Monsour? 510 00:41:58,821 --> 00:42:00,806 Em Monsour. 511 00:42:00,807 --> 00:42:02,783 Est� bem. Monsour. 512 00:42:05,836 --> 00:42:07,821 A� est� a M. 513 00:42:07,822 --> 00:42:09,840 Olha, que bagun�a. 514 00:42:09,841 --> 00:42:12,778 Hoje � o meu dia, entendeu? Meu dia. 515 00:42:13,843 --> 00:42:16,821 Jallel sempre te trata bem. Ou n�o? 516 00:42:16,822 --> 00:42:18,798 - Sim. - Seja bonzinho com a mam�e. 517 00:42:22,844 --> 00:42:24,820 Espere aqui, Kevin. 518 00:42:47,892 --> 00:42:50,870 - Deixe, estou procurando. - Qual � o primeiro nome? 519 00:42:50,871 --> 00:42:52,848 - Boualem. - Monsour ou Boualem? 520 00:42:53,882 --> 00:42:56,892 - Em uma ou duas palavras, Boualem? - Duas. 521 00:42:56,893 --> 00:42:59,904 �s vezes invertiam o nome e o sobrenome. 522 00:42:59,905 --> 00:43:02,914 - Qual � o nome dele? - N�o sabe? 523 00:43:02,915 --> 00:43:04,859 Boualem Abess Ben Monsour. 524 00:43:05,894 --> 00:43:08,904 - Ben ou Monsour? - Procure na letra B. 525 00:43:08,905 --> 00:43:10,849 Outra vez na B. 526 00:43:18,898 --> 00:43:20,875 Kevin? 527 00:43:21,942 --> 00:43:23,885 Kevin? 528 00:43:26,938 --> 00:43:28,882 Kevin? 529 00:43:29,916 --> 00:43:31,893 Kevin? 530 00:43:38,950 --> 00:43:40,934 O que aconteceu? 531 00:43:40,935 --> 00:43:42,952 N�o entende que eu fico preocupada? 532 00:43:42,953 --> 00:43:44,929 N�o pode ficar sozinho. 533 00:43:45,964 --> 00:43:49,929 Entende? N�o pode sair assim! � perigoso! 534 00:44:12,998 --> 00:44:15,936 Estou aqui. Estamos juntos, n�s dois. 535 00:44:27,029 --> 00:44:29,013 Boucher, Boucher... 536 00:44:29,014 --> 00:44:30,998 ...h� um monte de Boucher. 537 00:44:30,999 --> 00:44:35,002 - Talvez no final. - Os �rabes ficam no final? 538 00:44:35,003 --> 00:44:38,014 - S� h� franceses. - Leila, v� ver... 539 00:44:38,015 --> 00:44:40,032 - J� vou. - Quando seus cinco sentidos... 540 00:44:40,033 --> 00:44:45,028 ...formam um circuito, j� n�o � mais "Maya", sai da realidade. 541 00:44:45,029 --> 00:44:48,000 - O que � Maya? - A ilus�o. 542 00:44:52,877 --> 00:44:55,018 Naserra! 543 00:45:50,116 --> 00:45:52,101 Jallel! 544 00:45:52,102 --> 00:45:55,072 - Jallel! - Vire-o de boca para cima. 545 00:45:56,106 --> 00:45:58,083 Devagar. 546 00:46:04,113 --> 00:46:06,130 - O que aconteceu? - N�o sei. 547 00:46:06,131 --> 00:46:09,141 - N�o d� para dormir. - Cale-se. 548 00:46:09,142 --> 00:46:12,152 - Cale-se! - N�o encha o saco, v� para um hotel. 549 00:46:12,153 --> 00:46:14,097 Se eu pudesse pagar... 550 00:46:16,157 --> 00:46:18,142 O que est� fazendo? 551 00:46:18,143 --> 00:46:21,153 � um m�todo tibetano para baixar a febre... 552 00:46:21,154 --> 00:46:25,118 - ...e estimular seu ying. - Seu ying! Est� louco! 553 00:46:26,151 --> 00:46:29,161 Jallel, acalme-se. Vai ficar tudo bem. 554 00:46:29,162 --> 00:46:31,138 Lute, Jallel. 555 00:46:32,173 --> 00:46:34,157 Jallel? Pode me ouvir? 556 00:46:34,158 --> 00:46:36,176 Levante-se. 557 00:46:36,177 --> 00:46:38,161 - Devagar. - Levantem-no. 558 00:46:38,162 --> 00:46:41,173 - Pode ficar de p�? - N�o � nada. 559 00:46:41,174 --> 00:46:43,158 - Devagar. - Respire fundo. 560 00:46:43,159 --> 00:46:47,162 - Jallel, vamos ao hospital. - Mas ele n�o tem seguro social. 561 00:46:47,163 --> 00:46:49,180 � mesmo! 562 00:46:49,181 --> 00:46:51,198 Vou lhe dar o meu cart�o. 563 00:46:51,199 --> 00:46:53,142 Ponha os sapatos. 564 00:46:54,274 --> 00:46:56,195 Isso. 565 00:46:56,196 --> 00:47:00,161 O que aconteceu, senhor Le Pelletier? N�o quis o caf� da manh�? 566 00:47:01,193 --> 00:47:03,170 O que houve? 567 00:47:06,190 --> 00:47:08,166 N�o se sente bem? 568 00:47:09,200 --> 00:47:11,177 Senhor Le Pelletier? 569 00:47:13,237 --> 00:47:15,180 Eu j� volto. 570 00:47:28,227 --> 00:47:36,194 Os depressivos com os depressivos, � o que digo. 571 00:47:37,260 --> 00:47:41,225 Venha, senhor Le Pelletier, vou lev�-lo ao seu quarto. 572 00:47:50,263 --> 00:47:52,207 Ol�. 573 00:47:53,275 --> 00:47:55,252 Eu me chamo Philippe. E voc�? 574 00:47:56,286 --> 00:47:58,270 Frank. 575 00:47:58,271 --> 00:48:00,288 - Empreste-me 5 d�lares. - Andr�! 576 00:48:00,289 --> 00:48:02,275 Venha. 577 00:48:02,276 --> 00:48:04,293 Empreste-me 5 d�lares! 578 00:48:04,294 --> 00:48:06,278 N�o tenho, estou de pijama. 579 00:48:06,279 --> 00:48:08,297 - Tem 5 d�lares? - Deixe-me apresentar, ele � novo. 580 00:48:08,298 --> 00:48:10,283 - Ol�. - Ele se chama Frank. 581 00:48:10,284 --> 00:48:12,300 Ol�, Frank. Eu sou Andr�. 582 00:48:12,301 --> 00:48:15,311 - Voc� � H.O.? - Hospitaliza��o Obrigat�ria. 583 00:48:15,312 --> 00:48:18,290 Como eu. Fui para a pris�o, mas n�o sou respons�vel. 584 00:48:18,291 --> 00:48:21,301 - Eu te salvei. - Eu gostava mais da pris�o. 585 00:48:21,302 --> 00:48:24,312 Como n�o! Eles eram meus amigos. 586 00:48:24,313 --> 00:48:27,282 - Eu te salvei. - Tem 5 d�lares? 587 00:48:28,316 --> 00:48:32,282 Beno�t! Derrubou toda a comida em sua camisa. Lave-se. 588 00:48:37,317 --> 00:48:40,328 Tem certeza que n�o tem 5 d�lares? 589 00:48:40,329 --> 00:48:44,293 N�o. � noite me perguntou tr�s vezes se eu era seu pai. 590 00:48:45,326 --> 00:48:48,295 - Est� pirado. - Olha quem fala. 591 00:48:49,329 --> 00:48:51,306 - O qu�? - H� vezes em que... 592 00:48:52,340 --> 00:48:54,317 Bem-vindo, Frank. 593 00:48:55,351 --> 00:48:57,335 - Ol�, Fran�oise. - Ol�. 594 00:48:57,336 --> 00:48:59,353 Veja, Frank... 595 00:48:59,354 --> 00:49:01,299 ...aqui � a sala de televis�o. 596 00:49:04,352 --> 00:49:08,317 Temos at� TV a cabo, vou te mostrar. 597 00:49:10,372 --> 00:49:12,317 O que est� fazendo? 598 00:49:14,377 --> 00:49:16,321 Bem, j� vai ver. 599 00:49:17,388 --> 00:49:19,373 Continuemos com a turn�. 600 00:49:19,374 --> 00:49:21,391 Voc� � o novato? 601 00:49:21,392 --> 00:49:23,377 Me d� um cigarro? 602 00:49:23,378 --> 00:49:25,354 Deixe-o. Aproveitadora! 603 00:49:26,389 --> 00:49:28,333 N�o d�. Ela vive sempre pedindo. 604 00:49:29,400 --> 00:49:32,337 - Por que diz isso? - Aproveitadora! 605 00:49:35,390 --> 00:49:39,354 Por causa do est�mago, ela n�o pode fumar mais de 6 cigarros por dia. 606 00:49:42,404 --> 00:49:45,415 E com 20 d�lares pode com�-la. 607 00:49:45,416 --> 00:49:47,399 N�o � verdade, Philippe? 20 d�lares. 608 00:49:47,400 --> 00:49:51,404 Certo. Com 20 d�lares pode comer ela. Nem mais, nem menos. 609 00:49:51,405 --> 00:49:53,381 20 d�lares e voc� come ela. 610 00:50:25,454 --> 00:50:27,431 Me d� um cigarro? 611 00:50:30,450 --> 00:50:32,427 N�o. 612 00:50:33,462 --> 00:50:36,471 Te darei dinheiro. Pode comprar um pacote. 613 00:50:36,472 --> 00:50:38,416 N�o � bom para a sua sa�de. 614 00:50:40,476 --> 00:50:42,453 Nem para a sua. 615 00:50:46,081 --> 00:50:48,288 Vamos, seja gentil. 616 00:51:19,522 --> 00:51:21,498 Sente-se. 617 00:51:36,562 --> 00:51:38,506 - Voc� est� bem? - Sim. 618 00:51:41,558 --> 00:51:43,535 E voc�? 619 00:51:45,563 --> 00:51:47,540 Estou bem. 620 00:51:55,589 --> 00:51:57,573 Voc� est� aqui h� muito tempo? 621 00:51:57,574 --> 00:51:59,551 Sim, muito. 622 00:52:12,596 --> 00:52:14,573 Quanto? 623 00:52:21,597 --> 00:52:23,615 - 20 francos. - O qu�? 624 00:52:23,616 --> 00:52:25,560 20 francos. 625 00:52:29,605 --> 00:52:32,575 N�o. H� quanto tempo est� aqui? 626 00:53:06,665 --> 00:53:08,641 E ent�o? 627 00:53:10,669 --> 00:53:12,613 Tr�s meses. 628 00:53:22,681 --> 00:53:24,625 Voc� � H.O.? 629 00:53:25,691 --> 00:53:27,998 N�o. Estou livre. Sou H.L. 630 00:53:30,688 --> 00:53:32,664 Por que est� aqui? 631 00:53:34,692 --> 00:53:36,999 Para me recompor. 632 00:53:52,726 --> 00:53:54,670 - At� mais. 633 00:54:18,190 --> 00:54:20,713 - Comece. Vai perder mesmo. - Isidore! 634 00:54:20,752 --> 00:54:22,770 - Eu, eu, eu! - Meysa de goleiro. 635 00:54:22,771 --> 00:54:24,755 - Frank. - Charles. Voc� � bom. 636 00:54:24,756 --> 00:54:26,773 - Yves. - Lino na defesa. 637 00:54:26,774 --> 00:54:28,759 - Simon. - Mario. 638 00:54:28,760 --> 00:54:30,777 - Eu, por favor! - Maurice. 639 00:54:30,778 --> 00:54:33,749 - Venha, Beno�t. - Vamos jogar? 640 00:54:34,303 --> 00:54:36,246 Falta algu�m. Quem joga? 641 00:54:38,305 --> 00:54:40,249 Eu quero. 642 00:54:41,317 --> 00:54:43,301 Se ela jogar, eu n�o jogo. 643 00:54:43,302 --> 00:54:45,320 - Espere. - N�o! 644 00:54:45,321 --> 00:54:48,299 Ela quer me matar. Ontem tentou. 645 00:54:48,300 --> 00:54:52,334 H� equipes masculinas e femininas, mas mistas n�o. 646 00:54:52,335 --> 00:54:55,313 - Pois vamos invent�-las! - Eu n�o jogo. 647 00:54:55,314 --> 00:54:57,330 Andr�, fique quieto. 648 00:54:57,331 --> 00:54:59,276 - Lucie, saia. - Isso, saia. 649 00:55:00,343 --> 00:55:02,328 - Fora. - Anda. 650 00:55:02,329 --> 00:55:04,346 Saia. 651 00:55:04,347 --> 00:55:06,331 V� passear. 652 00:55:06,332 --> 00:55:08,349 Como faremos? 653 00:55:08,350 --> 00:55:10,336 Pernas de pau! 654 00:55:10,337 --> 00:55:12,353 � porque � mulher. 655 00:55:12,354 --> 00:55:14,339 - Mourad, n�o. - N�o, Mourad, n�o. 656 00:55:14,340 --> 00:55:17,350 Philippe, � melhor eu sair. Assim fica certo. 657 00:55:17,351 --> 00:55:19,367 Bem, mas fique na reserva. 658 00:55:19,368 --> 00:55:21,354 Est� bem. 659 00:55:21,355 --> 00:55:24,325 - Isso, de reserva. - Est� na reserva. 660 00:55:25,359 --> 00:55:27,335 - Est� bem. - Porra, vamos! 661 00:55:44,386 --> 00:55:46,362 Sacanagem. 662 00:55:58,414 --> 00:56:01,394 Sabia que viria sentar ao meu lado. 663 00:56:01,395 --> 00:56:04,370 - N�o me diga?! - Sim, eu senti. 664 00:56:22,438 --> 00:56:24,381 Sonhei que faz�amos amor. 665 00:56:32,432 --> 00:56:37,429 E justo quando estava chegando l� eu acordei. Brincadeira, n�o? 666 00:56:46,460 --> 00:56:48,905 Sabe o que significa? 667 00:56:50,465 --> 00:56:52,909 Que voc� se sente atra�do por mim. 668 00:56:55,461 --> 00:56:57,438 � claro que significa isso. 669 00:57:01,483 --> 00:57:03,927 Voc� gosta de mim... 670 00:57:05,488 --> 00:57:09,457 ...isso significa que eu gosto de voc�. 671 00:57:13,496 --> 00:57:18,460 Como n�o quer me dizer, me disse em meus sonhos. 672 00:57:20,510 --> 00:57:22,453 Voc� ri? 673 00:58:01,573 --> 00:58:03,518 Est�o em cima da mesa. 674 00:58:04,553 --> 00:58:06,528 Eu n�o quero fumar. 675 00:58:26,591 --> 00:58:28,566 Lucie... 676 00:58:54,617 --> 00:58:56,593 N�o quero fumar. 677 00:59:03,649 --> 00:59:05,593 Voc� comeu? 678 00:59:06,660 --> 00:59:08,646 Sim. 679 00:59:08,647 --> 00:59:10,663 Estava bom? 680 00:59:10,664 --> 00:59:12,649 Sim. 681 00:59:12,650 --> 00:59:14,627 Sim o qu�? Estava bom? 682 00:59:15,661 --> 00:59:17,604 Sim, estava bom. 683 00:59:26,680 --> 00:59:29,618 Quer fazer amor comigo? 684 00:59:34,687 --> 00:59:38,652 Se n�o tiver dinheiro n�o importa, n�o cobrarei de voc�. 685 00:59:51,696 --> 00:59:53,672 Espere... 686 00:59:54,706 --> 00:59:56,650 Assim n�o. 687 01:00:01,849 --> 01:00:03,826 Eu n�o sou bonita? 688 01:00:04,861 --> 01:00:06,805 Sim, voc� � bonita. 689 01:00:08,864 --> 01:00:10,808 Voc� n�o gosta de mulher? 690 01:00:11,875 --> 01:00:13,820 Sim, eu gosto muito. 691 01:00:14,886 --> 01:00:18,889 - Mas n�o nos conhecemos. - Isso n�o importa. 692 01:00:18,890 --> 01:00:21,828 Podemos nos conhecer. Sobre o que quer falar? 693 01:00:24,880 --> 01:00:26,857 Sobre tudo. 694 01:00:29,908 --> 01:00:31,852 Sobre a vida, sobre a poesia... 695 01:00:33,913 --> 01:00:36,891 ...falar como faz todo mundo... 696 01:00:36,892 --> 01:00:39,902 ...do que ocorre, de esportes, de pol�tica. 697 01:00:39,903 --> 01:00:41,879 E depois fazemos amor? 698 01:00:53,931 --> 01:00:55,876 Voc� fica lindo quando ri. 699 01:00:56,943 --> 01:00:59,913 Quase sempre est� com uma cara triste. 700 01:01:44,989 --> 01:01:46,966 Deixe-se levar. 701 01:02:31,081 --> 01:02:33,025 Lucie! 702 01:02:34,092 --> 01:02:37,030 Lucie! Est� na hora de dormir. 703 01:02:39,090 --> 01:02:41,106 Andando! 704 01:02:41,107 --> 01:02:43,051 Est� bem, j� vou. 705 01:03:01,127 --> 01:03:03,070 Me d� um cigarro. 706 01:03:05,130 --> 01:03:07,074 Me d� um cigarro! 707 01:04:35,295 --> 01:04:36,286 Obrigada. 708 01:04:36,287 --> 01:04:38,304 Esqueci de devolver isso. 709 01:04:38,305 --> 01:04:40,290 Pode ficar. 710 01:04:40,291 --> 01:04:42,268 Voc� vai embora? 711 01:04:43,301 --> 01:04:45,278 Sim. 712 01:05:05,339 --> 01:05:07,316 Adeus e boa sorte. 713 01:05:09,342 --> 01:05:11,319 At� mais, Frank! 714 01:05:15,364 --> 01:05:17,308 Adeus. 715 01:05:23,372 --> 01:05:25,358 - Ol�. - Ol�. 716 01:05:25,359 --> 01:05:27,335 Ol�. 717 01:05:28,369 --> 01:05:30,345 - Ol�. - Como est�? 718 01:05:31,380 --> 01:05:34,389 - Estava no manic�mio? - Sim. 719 01:05:34,390 --> 01:05:36,376 - N�o voltou louco? - N�o. 720 01:05:36,377 --> 01:05:38,394 - Voc� est� bem? - Sim. 721 01:05:38,395 --> 01:05:41,404 - N�s continuamos na mesma. - Ol�. 722 01:05:41,405 --> 01:05:45,408 - Como � a comida l�? - Boa. 723 01:05:45,409 --> 01:05:49,412 - Tem televis�o? - Sim, TV e jogos. 724 01:05:49,413 --> 01:05:51,398 - Igual aqui. - � mesmo? 725 01:05:51,399 --> 01:05:53,417 - Sim. - Que bom. 726 01:05:53,418 --> 01:05:55,402 Vejam! 727 01:05:55,403 --> 01:05:57,380 - Vejam s�! - Jallel! 728 01:05:58,414 --> 01:06:00,431 Cuidado que ele est� delicado. 729 01:06:00,432 --> 01:06:02,417 Voc� est� bem? 730 01:06:02,418 --> 01:06:04,394 Sente-se. 731 01:06:05,428 --> 01:06:07,414 - Como se sente? - Bem. 732 01:06:07,415 --> 01:06:09,432 - Descansou? - Sim. 733 01:06:09,433 --> 01:06:11,409 - Voc� parece bem. - Voc�s tamb�m. 734 01:06:12,444 --> 01:06:15,454 - Bem, n�s estamos. - Tranquil�ssimos. 735 01:06:15,455 --> 01:06:17,439 - E os outros? - Ent�o... 736 01:06:17,440 --> 01:06:21,444 - ...Frank trabalha em um hotel. - � porteiro � noite. 737 01:06:21,445 --> 01:06:23,462 L� ele dorme, come e tudo mais. 738 01:06:23,463 --> 01:06:26,472 - Est� a dois quarteir�es. - Iremos visit�-lo. 739 01:06:26,473 --> 01:06:29,443 - Claro. E Paul? - Paul! 740 01:06:30,477 --> 01:06:32,462 Pare de rir. 741 01:06:32,463 --> 01:06:34,439 Paul foi para o Tibete. 742 01:06:35,473 --> 01:06:38,444 - Foi ver os budistas. - No Himalaia. 743 01:06:39,477 --> 01:06:41,494 Est� maluco. 744 01:06:41,495 --> 01:06:44,466 - Mas deixou algo para voc�. - � mesmo? 745 01:06:51,490 --> 01:06:53,466 Abra. 746 01:06:57,511 --> 01:06:59,496 N�o entende? 747 01:06:59,497 --> 01:07:03,532 N�s tiramos a foto dele e colocamos a sua, se te solicitarem... 748 01:07:03,533 --> 01:07:05,477 ...tem a licen�a, ent�o tudo bem. 749 01:07:15,544 --> 01:07:17,488 Jallel! 750 01:07:25,539 --> 01:07:27,515 Tudo bem? 751 01:07:28,549 --> 01:07:30,525 - Bem, e voc�? - Bem. 752 01:07:33,578 --> 01:07:35,563 Ela n�o voltou? 753 01:07:35,564 --> 01:07:37,580 N�o. 754 01:07:37,581 --> 01:07:39,525 O passado est� morto. 755 01:07:42,579 --> 01:07:45,549 - Quer tomar alguma coisa? - Outro dia. 756 01:07:47,576 --> 01:07:50,585 Melhor voltar para o trabalho. O dono est� a�. 757 01:07:50,586 --> 01:07:52,562 Cuide-se. 758 01:07:55,583 --> 01:07:57,560 E volte! 759 01:08:31,650 --> 01:08:33,667 - Ol�, Barbara. - Ol�, Jallel. 760 01:08:33,668 --> 01:08:35,652 - Como est�? - Bem, e voc�? 761 01:08:35,653 --> 01:08:38,664 - Tem visto o Frank? - Irei v�-lo com o Nono. 762 01:08:38,665 --> 01:08:41,675 - Uma garota perguntando por ele. - � mesmo? 763 01:08:41,676 --> 01:08:43,619 Veja, � ela. 764 01:09:30,747 --> 01:09:33,717 N�o sabe como me sinto ao v�-lo. 765 01:09:35,744 --> 01:09:37,720 E voc�? 766 01:09:39,747 --> 01:09:41,764 Est� contente? 767 01:09:41,765 --> 01:09:43,710 Sim. 768 01:09:48,780 --> 01:09:50,765 Como est� Philippe? 769 01:09:50,766 --> 01:09:52,783 Bem. 770 01:09:52,784 --> 01:09:55,762 Ele me disse onde encontr�-lo. 771 01:09:55,763 --> 01:09:58,733 No come�o n�o queria me dizer... 772 01:09:59,799 --> 01:10:01,742 ...mas depois... 773 01:10:02,810 --> 01:10:04,754 E... aquele... 774 01:10:05,789 --> 01:10:08,798 -...aquele que sempre se suja. - Beno�t. 775 01:10:08,799 --> 01:10:10,743 - Beno�t! Como ele est�? - Bem. 776 01:10:12,803 --> 01:10:14,780 - E Andr�? - Bem tamb�m. 777 01:10:20,811 --> 01:10:22,829 E voc�? 778 01:10:22,830 --> 01:10:24,773 Voc� est� bem? 779 01:10:34,841 --> 01:10:36,818 Est� bravo comigo? 780 01:10:38,844 --> 01:10:40,821 N�o. 781 01:10:43,842 --> 01:10:45,818 O qu�? 782 01:10:47,845 --> 01:10:49,822 Veja, Lucie... 783 01:10:52,874 --> 01:10:54,818 ...voc� � muito bonita. 784 01:10:58,865 --> 01:11:02,829 N�o sei o que � que voc� pensa, mas... 785 01:11:08,889 --> 01:11:12,893 ...entre voc� e eu, n�o pode dar certo. 786 01:11:12,894 --> 01:11:14,910 Voc� tem medo? 787 01:11:14,911 --> 01:11:16,855 Voc� tem medo? 788 01:11:21,926 --> 01:11:23,870 Est� vendo como voc� �? 789 01:11:26,924 --> 01:11:28,867 Voc� se deita com todo mundo... 790 01:11:29,933 --> 01:11:31,878 ...e cobra. Parece uma... 791 01:11:33,938 --> 01:11:35,881 ...uma puta. 792 01:11:36,916 --> 01:11:40,914 Olha, 20 d�lares, isso n�o � cobrar. N�o � cobrar. 793 01:11:43,931 --> 01:11:48,922 - Sabe quanto cobram as putas? - Ainda assim � dinheiro. 794 01:11:50,946 --> 01:11:52,923 Voc� acha que eu sou uma puta? 795 01:11:56,969 --> 01:11:58,912 N�o. 796 01:12:01,965 --> 01:12:03,942 N�o. 797 01:12:14,008 --> 01:12:16,946 - Obrigado, at� logo. - At� logo. 798 01:12:24,002 --> 01:12:25,979 Bem.... 799 01:12:27,013 --> 01:12:28,990 Bem o qu�? 800 01:12:30,024 --> 01:12:32,009 N�o vamos ficar juntos? 801 01:12:32,010 --> 01:12:34,026 N�o. Tenho que ir trabalhar. 802 01:12:34,027 --> 01:12:36,013 Me d� seu n�mero que eu te ligo. 803 01:12:36,014 --> 01:12:40,016 - N�o acredito em voc�. - Ligo para a casa da sua m�e. 804 01:12:40,017 --> 01:12:44,053 N�o vou para a casa dela. Quero ficar com voc�. 805 01:12:44,054 --> 01:12:46,038 O albergue � para homens. 806 01:12:46,039 --> 01:12:48,055 O que quer que fa�amos? 807 01:12:48,056 --> 01:12:51,035 - Vamos para um hotel. - Eu n�o tenho dinheiro. 808 01:12:51,036 --> 01:12:53,013 Eu tenho. 809 01:12:56,064 --> 01:12:58,009 N�o. 810 01:13:10,062 --> 01:13:12,079 Espere! 811 01:13:12,080 --> 01:13:14,024 O qu�? 812 01:13:16,084 --> 01:13:18,060 Venha. 813 01:13:28,096 --> 01:13:30,073 Primeiro me diga. 814 01:13:31,107 --> 01:13:34,117 Preciso avisar o albergue. � a regra. 815 01:13:34,118 --> 01:13:36,062 Venha. 816 01:15:03,260 --> 01:15:05,204 Quer falar sobre pol�tica? 817 01:16:22,376 --> 01:16:23,376 N�o... 818 01:16:27,373 --> 01:16:30,343 ...n�o quero que toque meus seios. 819 01:16:33,394 --> 01:16:37,359 Eu n�o gosto deles, s�o feios. Um � menor do que o outro. 820 01:16:38,392 --> 01:16:40,335 � s�rio! Olha! 821 01:16:49,410 --> 01:16:53,375 Todas as mulheres t�m um menor do que o outro. 822 01:16:54,407 --> 01:16:56,424 Os homens tamb�m. 823 01:16:56,425 --> 01:16:59,403 - Como assim? - T�m um test�culo menor... 824 01:16:59,404 --> 01:17:01,380 ...que o outro. 825 01:17:34,477 --> 01:17:36,422 Voc� est� gr�vida? 826 01:17:37,488 --> 01:17:39,432 Eu? 827 01:17:43,478 --> 01:17:45,454 N�o sei. 828 01:17:47,482 --> 01:17:49,459 Est� gr�vida. 829 01:18:05,516 --> 01:18:07,532 Me d� um cigarro. 830 01:18:07,533 --> 01:18:09,518 O m�dico disse para voc� parar de fumar. 831 01:18:09,519 --> 01:18:12,489 Ele n�o disse para eu parar, mas para moderar meu consumo. 832 01:18:13,331 --> 01:18:15,504 Disse: "Se n�o parar..." 833 01:18:24,349 --> 01:18:26,559 Est� bem, eu espero. 834 01:18:26,560 --> 01:18:29,569 N�o h� lugar nos albergues para m�es... 835 01:18:29,570 --> 01:18:33,536 ...ent�o estou tentando o centro para as garotas. 836 01:18:34,568 --> 01:18:37,537 �timo. Te levo em uma hora. 837 01:18:38,571 --> 01:18:40,516 Um beijo, obrigada. 838 01:18:41,582 --> 01:18:43,567 Tchau. 839 01:18:43,568 --> 01:18:47,603 Tem um lugar em Crim�e, � para jovens. 840 01:18:47,604 --> 01:18:50,581 � muito limpo, s�o quartos para duas pessoas. 841 01:18:50,582 --> 01:18:53,593 - Onde �? - Seguindo direto pelo metr�. Eu levo voc�. 842 01:18:53,594 --> 01:18:56,564 - � longe. - N�o, � perto. 843 01:18:57,598 --> 01:19:01,563 - � longe? - Mas preciso dos seus documentos. 844 01:19:02,627 --> 01:19:05,604 A quem importa os meus documentos? 845 01:19:05,605 --> 01:19:09,608 J� disse: sou Lucie G�rard, 22 anos, nascida em 22/11/1977... 846 01:19:09,609 --> 01:19:11,625 ...em Paris. Eu n�o mentiria. 847 01:19:11,626 --> 01:19:15,630 Preciso deles para o seu seguro m�dico e sua inscri��o... 848 01:19:15,631 --> 01:19:18,641 ...no centro. N�o posso fazer sem os pap�is. 849 01:19:18,642 --> 01:19:21,428 - N�o quero ir a esse centro. - Quer ir para onde? 850 01:19:21,429 --> 01:19:24,662 - Quero ficar aqui. - Aqui � para homens. 851 01:19:25,049 --> 01:19:29,660 Voc� � mulher, n�o pode ficar aqui. Est� gr�vida. 852 01:19:29,661 --> 01:19:32,533 Quer ficar na rua? 853 01:19:32,672 --> 01:19:36,636 - Estou farta de voc�. - Eu tamb�m estou farta de voc�. 854 01:19:37,668 --> 01:19:39,612 Estou com calor! 855 01:19:42,665 --> 01:19:46,668 Lucie, fa�a o que eu te digo. e nos vemos amanh�. 856 01:19:46,669 --> 01:19:48,645 Onde? 857 01:19:51,698 --> 01:19:53,642 Nos vemos aqui. 858 01:20:06,720 --> 01:20:08,665 Certid�o de Nascimento... 859 01:20:10,724 --> 01:20:12,668 ...declara��o de renda... 860 01:20:16,713 --> 01:20:18,690 ...comprovante de resid�ncia... 861 01:20:21,743 --> 01:20:23,686 ...e as fotos. 862 01:20:29,751 --> 01:20:32,688 Eu fico bonita nas fotos. 863 01:20:33,754 --> 01:20:35,698 Eu j� te vi mais bonita. 864 01:20:39,776 --> 01:20:41,720 Voc� � linda. 865 01:20:43,748 --> 01:20:46,757 S� pedem tr�s. Me d� esta? 866 01:20:46,758 --> 01:20:48,735 Est� bem. 867 01:20:52,780 --> 01:20:54,724 Veja, vou guardar aqui. 868 01:20:57,777 --> 01:20:59,754 - Posso ver? - Com cuidado. 869 01:21:01,781 --> 01:21:03,798 - Quem �? - Minha m�e. 870 01:21:03,799 --> 01:21:05,743 Est� bem gorda. 871 01:21:06,778 --> 01:21:09,788 - Espere! - Se vai falar mal dela... 872 01:21:09,789 --> 01:21:11,766 N�o falei mal. Disse que est� gorda e est� mesmo. 873 01:21:12,800 --> 01:21:14,776 Est� bem, n�o direi mais nada. 874 01:21:20,808 --> 01:21:23,778 - � seu pai? - Sim. J� � falecido. 875 01:21:25,837 --> 01:21:27,781 E esse menino � voc�. 876 01:21:32,851 --> 01:21:34,837 � uma menina! 877 01:21:34,838 --> 01:21:36,814 Esse aqui sou eu. 878 01:21:38,842 --> 01:21:40,818 Pois voc� parecia uma menina. 879 01:21:49,861 --> 01:21:52,830 - Termine seu pastel. - N�o quero mais. 880 01:21:56,875 --> 01:21:58,891 - Termine o ch�. - N�o. 881 01:21:58,892 --> 01:22:00,836 Ent�o vamos. 882 01:22:48,956 --> 01:22:50,973 Por favor, senhor. 883 01:22:50,974 --> 01:22:52,919 Seus documentos. 884 01:23:04,972 --> 01:23:06,990 Obrigado, senhor. 885 01:23:06,991 --> 01:23:11,986 Eles disseram que se voc� n�o tem trabalho, voc� poder� ir para ... 886 01:23:11,987 --> 01:23:16,946 um pa�s legal, assim que vier v�o te fornecer trabalho. 887 01:23:17,976 --> 01:23:23,005 Fiquei procurando trabalho, dormia nem sei onde. 888 01:23:23,006 --> 01:23:26,015 Um amigo me deu a ideia de vender flores. 889 01:23:26,016 --> 01:23:30,019 Ele me disse: "v� vender flores nos caf�s e nos bares." 890 01:23:30,020 --> 01:23:32,998 Eu n�o sabia nem onde comprar flores. 891 01:23:32,999 --> 01:23:37,035 Me disseram que em Rungis. Eu sequer conhecia Rungis. 892 01:23:37,036 --> 01:23:40,045 Ent�o encontrei um amigo em Belleville. 893 01:23:40,046 --> 01:23:42,984 Ele me disse: "eu empresto para voc�". 894 01:23:45,043 --> 01:23:49,007 Eu fui, ele me acompanhou no metr� e no caminh�o... 895 01:23:50,039 --> 01:23:53,050 ...sa�mos �s 4h30m. 896 01:23:53,051 --> 01:23:58,009 O metr� estava cheio de gente com caixas de flores. 897 01:23:59,073 --> 01:24:03,075 Eu tinha as caixas mas n�o podia trabalhar. 898 01:24:03,076 --> 01:24:05,021 O que voc� tem? 899 01:24:06,056 --> 01:24:08,032 Nada. 900 01:24:09,066 --> 01:24:11,042 N�o consigo respirar. 901 01:24:15,088 --> 01:24:17,073 �s 5h fomos ao metr�. 902 01:24:17,074 --> 01:24:20,044 Eu pensei que gostaria do trabalho. 903 01:24:21,078 --> 01:24:26,069 Eu subia com as minhas caixas de flores, e havia muita gente. 904 01:24:28,093 --> 01:24:32,095 Ent�o vieram os policiais civis, muitos policiais. 905 01:24:32,096 --> 01:24:35,106 Levaram as minhas flores. Roubaram-nas. 906 01:24:35,107 --> 01:24:37,123 Levaram as minhas flores. 907 01:24:37,124 --> 01:24:39,068 Sequer disseram "bom dia". 908 01:24:40,103 --> 01:24:44,100 At� chorei. Ele me emprestou dinheiro e eu n�o posso pag�-lo. 909 01:24:45,132 --> 01:24:47,118 Depois voltamos para o albergue. 910 01:24:47,119 --> 01:24:49,096 O que voc� tem? 911 01:24:51,123 --> 01:24:54,093 N�o finja que n�o entende. 912 01:24:57,145 --> 01:24:59,121 Eu quero foder! 913 01:25:08,163 --> 01:25:10,107 Com licen�a, amigo. 914 01:25:22,192 --> 01:25:26,157 Voc� fala assim de prop�sito, na frente das pessoas. 915 01:25:29,207 --> 01:25:31,152 Sinto muito, mas saiu. 916 01:25:35,197 --> 01:25:38,167 N�o � culpa minha, estou com vontade de trepar. 917 01:26:06,267 --> 01:26:08,253 J� te disse. 918 01:26:08,254 --> 01:26:10,230 Voc� est� gr�vida. 919 01:26:11,263 --> 01:26:15,267 - Isso me bloqueia. - N�o d� nem pra notar, veja! 920 01:26:15,268 --> 01:26:17,212 Sim, mas eu sei. 921 01:26:21,290 --> 01:26:23,275 Frank! 922 01:26:23,276 --> 01:26:25,253 - Como vai, Jallel? - O que manda? 923 01:26:28,272 --> 01:26:30,290 - Como vai? - Que bom te ver! 924 01:26:30,291 --> 01:26:32,276 - Como est�? - Bem, e voc�? 925 01:26:32,277 --> 01:26:34,293 - Estou bem. - Em forma? 926 01:26:34,294 --> 01:26:37,304 Deixe-me apresent�-lo a Lucie. Venha, este � o Frank. 927 01:26:37,305 --> 01:26:40,275 - O que foi agora? - � um amigo meu. 928 01:26:43,295 --> 01:26:45,272 Vamos, venha. 929 01:26:47,299 --> 01:26:49,316 - Ol�. - Frank, Lucie. 930 01:26:49,317 --> 01:26:51,261 Um beijo, n�o? 931 01:26:53,320 --> 01:26:56,290 Mais uma que ter� de usar o v�u. 932 01:27:03,346 --> 01:27:06,284 - Eu disse algo de errado? - N�o, � uma garota nervosa. 933 01:27:09,336 --> 01:27:11,313 Que g�nio! 934 01:27:12,347 --> 01:27:14,364 Mas � bonita. 935 01:27:14,365 --> 01:27:16,349 � sua namorada? 936 01:27:16,350 --> 01:27:18,327 Sim, bem, depois te explico. 937 01:27:19,362 --> 01:27:21,346 Ela � bem bonita. 938 01:27:21,347 --> 01:27:23,364 - Vamos tomar algo? - Venha, Lucie. 939 01:27:23,365 --> 01:27:26,335 - Eu convido. - Venha, vamos beber com Frank. 940 01:27:28,395 --> 01:27:30,339 - Vamos, venha. - Estou convidando. 941 01:27:34,385 --> 01:27:36,329 Estou convidando. 942 01:27:51,425 --> 01:27:53,409 Frank! 943 01:27:53,410 --> 01:27:55,395 - Olha s�! - Como est�? 944 01:27:55,396 --> 01:27:58,407 - Voc� est� bem? - H� quanto tempo! 945 01:27:58,408 --> 01:28:00,424 - Como vai o trabalho? - Bem. 946 01:28:00,425 --> 01:28:02,442 - Te tratam bem? - Sim. 947 01:28:02,443 --> 01:28:06,447 No s�bado haver� uma festa com torneio de bocha. 948 01:28:06,448 --> 01:28:10,450 - Qual � o pr�mio? - Um fim de semana em um hotel... 949 01:28:10,451 --> 01:28:13,429 ...3 estrelas, bilhetes de metr�, cortes de cabelo. 950 01:28:13,430 --> 01:28:15,447 - Haver� comida? - Claro. 951 01:28:15,448 --> 01:28:19,450 - Me inscreverei com Jallel. - Eu n�o sei jogar bocha. 952 01:28:19,451 --> 01:28:22,461 - Todos ganhar�o algo. - Eu jogava em um clube. 953 01:28:22,462 --> 01:28:26,466 O Interdelegacional de Brest. O Melhor! 954 01:28:26,467 --> 01:28:28,450 Eu topo. 955 01:28:28,451 --> 01:28:31,422 - �timo! Vejo voc�s no s�bado. - At� mais. 956 01:28:32,489 --> 01:28:34,433 - Vamos? - Sim. Vamos, Lucie. 957 01:28:35,468 --> 01:28:37,444 Lucie! 958 01:28:43,474 --> 01:28:45,451 Lucie! 959 01:28:46,486 --> 01:28:48,503 Lucie! 960 01:28:48,504 --> 01:28:50,447 Venha ao caf�. 961 01:28:52,507 --> 01:28:55,478 - Ela � um pouco esquisita, n�o? - Pois �, um pouco... 962 01:28:57,504 --> 01:28:59,521 - Uma cerveja. - Sim. 963 01:28:59,522 --> 01:29:02,460 Quer uma cerveja, Jallel? 964 01:29:03,526 --> 01:29:05,470 Duas cervejas. 965 01:29:07,530 --> 01:29:09,515 - Um sandu�che grego? - N�o. 966 01:29:09,516 --> 01:29:11,493 Vou pedir um, pe�a um. 967 01:29:12,526 --> 01:29:14,503 Dois sandu�ches gregos. 968 01:29:15,537 --> 01:29:17,523 Salsa picante ou branca? 969 01:29:17,524 --> 01:29:19,540 Picante. 970 01:29:19,541 --> 01:29:22,552 Ent�o est� vendendo rosas. E os abacates? 971 01:29:22,553 --> 01:29:25,563 - Gosto mais das rosas. - D�o mais lucro. 972 01:29:25,564 --> 01:29:27,548 N�o. � igual aos abacates. 973 01:29:27,549 --> 01:29:30,520 Mas � melhor. Trabalho e passeio. 974 01:29:31,554 --> 01:29:34,562 Vou onde quero. Tenho mais liberdade. 975 01:29:34,563 --> 01:29:36,581 E eu gosto de caminhar. 976 01:29:36,582 --> 01:29:38,567 E o seu trabalho? 977 01:29:38,568 --> 01:29:40,585 Est� em um hotel? 978 01:29:40,586 --> 01:29:43,596 - Sim, porteiro � noite. - Que tal? 979 01:29:43,597 --> 01:29:46,575 Pesado. Fico acordado a noite toda. 980 01:29:46,576 --> 01:29:48,592 Nunca vejo o dia. 981 01:29:48,593 --> 01:29:51,603 Est� sentado, tocam, voc� abre. E espera. 982 01:29:51,604 --> 01:29:56,562 Ent�o � noite pedem sabonete, toalha. 983 01:29:57,594 --> 01:30:02,585 Ent�o voc� leva as toalhas. E depois espera, e espera. 984 01:30:03,616 --> 01:30:07,619 Com o sal�rio e as gorjetas, ganho 6 mil, 7 mil. 985 01:30:07,620 --> 01:30:09,565 - Bom. - Sim. Tenho meu quartinho. 986 01:30:11,623 --> 01:30:13,641 E � bonito! 987 01:30:13,642 --> 01:30:16,620 Estofado, tapete. Com lavabo. 988 01:30:16,621 --> 01:30:18,637 Mas eu n�o sei... 989 01:30:18,638 --> 01:30:20,624 ...sinto que me viram o rosto. 990 01:30:20,625 --> 01:30:23,595 Quando eu procurava trabalho, buscava algo. 991 01:30:24,628 --> 01:30:26,604 - Agora quero sair. - Entendo. 992 01:30:28,665 --> 01:30:32,666 E estou farto de Paris. � triste, o clima � feio. 993 01:30:32,667 --> 01:30:36,633 - Quero voltar a Brest. - Mas a� n�o nos veremos. 994 01:30:37,666 --> 01:30:40,675 Venha comigo. L� h� oportunidades. 995 01:30:40,676 --> 01:30:43,686 - Eu gosto de Paris. - S�rio? 996 01:30:43,687 --> 01:30:45,672 Eu gosto. Me sinto bem. 997 01:30:45,673 --> 01:30:47,689 H� pessoas diferentes. 998 01:30:47,690 --> 01:30:50,668 Quando caminho, sinto que estou viajando. 999 01:30:50,669 --> 01:30:52,646 � bonito. 1000 01:30:54,673 --> 01:30:56,690 As luzes, a cidade � noite... 1001 01:30:56,691 --> 01:30:59,702 -...est� cheia de vida. - Jallel, venha aqui. 1002 01:30:59,703 --> 01:31:02,712 - O qu�? - Preciso falar com voc�. 1003 01:31:02,713 --> 01:31:04,657 - Desculpe, Frank. - J� volto. 1004 01:31:14,725 --> 01:31:16,701 Posso trepar com a Lucie? 1005 01:31:17,735 --> 01:31:19,721 Pergunte a ela. 1006 01:31:19,722 --> 01:31:23,686 Ela disse que sim, mas que eu tinha que perguntar a voc�. 1007 01:31:24,718 --> 01:31:28,683 - Ela faz o que quer. - Tem certeza? Se n�o quiser... 1008 01:31:29,747 --> 01:31:33,750 Ela n�o � minha mulher, pode se deitar com quem quiser. 1009 01:31:33,751 --> 01:31:35,769 N�o te incomoda? 1010 01:31:35,770 --> 01:31:37,713 N�o. 1011 01:31:47,780 --> 01:31:51,783 - Tem visto o Nono? - N�o muito. 1012 01:31:51,784 --> 01:31:53,728 Ainda est� no albergue? 1013 01:31:55,788 --> 01:31:58,725 - Sabe que Paul foi para o Tibete? - Sim. 1014 01:31:59,696 --> 01:32:02,802 Imagine, ir assim at� o fim do mundo! 1015 01:32:02,803 --> 01:32:04,747 Paul est� louco! 1016 01:32:05,589 --> 01:32:07,697 Espere-me Frank, j� venho. 1017 01:32:12,797 --> 01:32:14,773 - Antonio! Venha aqui! - O qu�? 1018 01:32:15,807 --> 01:32:17,784 Venha aqui! 1019 01:32:18,819 --> 01:32:20,795 Voc� n�o Lucie! 1020 01:32:26,826 --> 01:32:29,836 - N�o fa�a isso! - Voc� disse que n�o se importava. 1021 01:32:29,837 --> 01:32:31,822 Ela est� gr�vida. 1022 01:32:31,823 --> 01:32:34,833 - Nem d� para notar. - N�o � bom para o beb�. 1023 01:32:34,834 --> 01:32:38,837 Voc� n�o � seu marido nem o pai. Ent�o... 1024 01:32:38,838 --> 01:32:40,815 Antonio, n�o fa�a isso! 1025 01:32:41,848 --> 01:32:45,852 N�o brinque comigo! Disse que sim h� 5 minutos! 1026 01:32:45,853 --> 01:32:49,817 Agora diz que n�o. N�o tem porque mudar de ideia. 1027 01:32:50,849 --> 01:32:53,819 - Vai se foder! - Antonio, n�o fa�a isso. 1028 01:32:55,879 --> 01:32:57,959 Isso n�o se faz. Quando disser algo, cumpra! 1029 01:32:57,960 --> 01:32:58,960 Entendido? 1030 01:33:00,875 --> 01:33:02,852 E voc� me deve 20 d�lares! 1031 01:33:24,930 --> 01:33:26,915 - Voc� est� com ci�mes. - N�o. 1032 01:33:26,916 --> 01:33:28,933 Sim, est� com ci�mes. 1033 01:33:28,934 --> 01:33:29,934 N�o! 1034 01:33:32,938 --> 01:33:34,882 Voc� est� gr�vida. 1035 01:33:40,946 --> 01:33:42,890 Espere! 1036 01:33:43,733 --> 01:33:45,907 Est� bem. N�o vou mais fazer. 1037 01:33:48,953 --> 01:33:50,897 Est� bem! 1038 01:33:53,951 --> 01:33:56,960 Mas passaremos esta noite juntos. 1039 01:33:56,961 --> 01:33:58,978 N�o! 1040 01:33:58,979 --> 01:34:00,965 Passaremos juntos! 1041 01:34:00,966 --> 01:34:02,941 V� para o seu albergue. 1042 01:34:04,969 --> 01:34:07,940 Passaremos juntos! S� dormiremos! 1043 01:34:09,965 --> 01:34:11,942 S� para dormir juntos! 1044 01:34:35,014 --> 01:34:36,038 Espere. 1045 01:34:36,039 --> 01:34:38,023 - Quero �gua. - O qu�? 1046 01:34:38,024 --> 01:34:40,001 - �gua. - Sim. 1047 01:34:53,047 --> 01:34:56,017 - Tem um cigarro? - Parei de fumar. 1048 01:34:59,070 --> 01:35:01,013 Vamos, venha. 1049 01:35:16,078 --> 01:35:18,054 Entrem, por favor, senhores. 1050 01:35:20,081 --> 01:35:24,084 Esta � a sua su�te. Desfrutem a calma e a comodidade... 1051 01:35:24,085 --> 01:35:27,096 ...que s�o o orgulho desta casa... 1052 01:35:27,097 --> 01:35:30,105 ...e da amabilidade do pessoal. 1053 01:35:30,106 --> 01:35:32,051 Desejo-lhes uma noite agrad�vel. 1054 01:35:34,111 --> 01:35:36,087 Obrigado, Frank. 1055 01:35:41,126 --> 01:35:43,069 O Frank � boa gente. 1056 01:36:04,156 --> 01:36:06,099 Vamos dormir? 1057 01:36:09,153 --> 01:36:11,129 Vou fazer xixi. 1058 01:36:20,491 --> 01:36:23,145 - Ponha as rosas na �gua. - Sim. 1059 01:36:43,938 --> 01:36:46,177 Jallel? 1060 01:36:50,216 --> 01:36:53,186 Por que n�o se inscreveu comigo? 1061 01:36:57,231 --> 01:37:01,196 Por que n�o disse ao Frank que se inscreveria comigo? 1062 01:37:05,238 --> 01:37:07,256 Do que est� falando? 1063 01:37:07,257 --> 01:37:09,201 Do torneio de bocha. 1064 01:37:10,812 --> 01:37:14,231 Deveria ter dito a ele que queria jogar comigo. 1065 01:37:15,777 --> 01:37:18,714 N�o sabia que voc� queria participar. 1066 01:37:21,286 --> 01:37:23,231 Frank sabe jogar. 1067 01:37:23,816 --> 01:37:26,240 Voc� n�o, e eu tampouco. 1068 01:37:27,083 --> 01:37:29,294 - Perderemos. - Barbara disse... 1069 01:37:29,295 --> 01:37:31,278 ...que todos ganham algo. 1070 01:37:31,279 --> 01:37:35,283 � melhor ganhar o fim de semana em um hotel... 1071 01:37:35,284 --> 01:37:37,301 ...do que um bilhete de metr�. 1072 01:37:37,302 --> 01:37:41,266 Se ganhar o fim de semana ir� com o Frank? 1073 01:37:44,861 --> 01:37:47,285 De qualquer forma ainda n�o ganhamos. 1074 01:37:53,317 --> 01:37:55,294 Ainda assim deve dizer a ele. 1075 01:37:59,051 --> 01:38:02,315 Eu lhe direi amanh�. Agora durma. 1076 01:38:16,988 --> 01:38:19,358 Jallel? 1077 01:38:19,359 --> 01:38:21,335 Est� dormindo? 1078 01:38:53,406 --> 01:38:55,383 Vamos fazer. 1079 01:41:09,634 --> 01:41:11,578 Frank! 1080 01:41:12,069 --> 01:41:16,616 - J� acordou? - Sim, vou vender as flores. 1081 01:41:16,617 --> 01:41:20,460 Eu sonhei que j� n�o havia trabalho mas que... 1082 01:41:20,461 --> 01:41:22,351 ...pagavam a todos n�s. 1083 01:41:22,448 --> 01:41:24,620 - Voc� quer caf�? - Sim. 1084 01:41:29,462 --> 01:41:31,602 Que garota estranha! 1085 01:41:34,650 --> 01:41:36,627 A� em cima tem a��car. 1086 01:41:42,659 --> 01:41:44,634 Parece que est�o firmes. 1087 01:41:45,668 --> 01:41:47,645 Voc� est� bem aqui. 1088 01:41:48,680 --> 01:41:52,645 Quando algu�m est� apaixonado, se sente bem em qualquer lugar. 1089 01:41:55,695 --> 01:41:59,790 Talvez seja o que eu preciso, uma mulher. 1090 01:42:01,364 --> 01:42:02,959 � dif�cil com as parisienses. 1091 01:42:03,703 --> 01:42:05,647 Sempre andam assim, olha. 1092 01:42:08,699 --> 01:42:11,710 N�o sorriem, no m�ximo te olham assim. 1093 01:42:11,711 --> 01:42:13,727 A mim, desanimam. 1094 01:42:13,728 --> 01:42:16,666 Gosto das garotas espont�neas. 1095 01:42:20,423 --> 01:42:22,728 Leila, essa era linda. 1096 01:42:22,729 --> 01:42:25,739 Gostava muito dela. Sempre sorria. 1097 01:42:25,740 --> 01:42:28,709 Se n�o tivesse terminado daquela forma com Naserra... 1098 01:42:29,391 --> 01:42:31,728 Desculpe por mencion�-la. 1099 01:42:32,018 --> 01:42:34,192 Isso ficou para tr�s. 1100 01:42:36,470 --> 01:42:38,709 Certo, Leila � bonita. 1101 01:42:39,770 --> 01:42:41,754 Acho que ela gosta de voc�. 1102 01:42:41,755 --> 01:42:43,772 S�rio? 1103 01:42:43,773 --> 01:42:45,758 Ela lhe disse? 1104 01:42:45,759 --> 01:42:49,761 N�o. Um dia, no caf�, ela me perguntou se voc� viria. 1105 01:42:49,762 --> 01:42:52,388 Disse que sim, e ela foi pintar os l�bios. 1106 01:42:52,389 --> 01:42:53,635 Sim. 1107 01:42:54,184 --> 01:42:56,776 Em todo caso, � tarde. 1108 01:42:56,777 --> 01:42:58,795 Ela continua l�. Podemos ir v�-la. 1109 01:42:58,796 --> 01:43:00,740 - S�rio? - Claro. Iremos. 1110 01:44:36,939 --> 01:44:38,915 Vamos, Lucie. 1111 01:44:40,942 --> 01:44:42,919 Vamos! 1112 01:44:49,943 --> 01:44:51,960 Vamos ver, diga. 1113 01:44:51,961 --> 01:44:53,937 Eu j� sei. 1114 01:44:57,983 --> 01:45:00,960 - Diga. - Senhoras e senhores! 1115 01:45:00,961 --> 01:45:04,965 - Lentamente. - Dizem que a poesia n�o alimenta... 1116 01:45:04,966 --> 01:45:07,935 ...o homem. Provaremos o contr�rio. 1117 01:45:10,988 --> 01:45:14,952 "Mignone, vamos ver se a rosa, que esta manh� abriu... 1118 01:45:15,984 --> 01:45:18,994 ...seu manto de p�rpura ao sol... 1119 01:45:18,995 --> 01:45:23,991 ...n�o perdeu neste fim de tarde seu brilho de seu vestido... 1120 01:45:23,992 --> 01:45:27,990 ...nem sua pele t�o parecida com a sua. 1121 01:45:30,014 --> 01:45:33,024 Ah! V� como num pequeno espa�o de tempo... 1122 01:45:33,025 --> 01:45:35,994 ...ela perdeu seu brilho. 1123 01:45:37,028 --> 01:45:41,032 Madrasta natureza, porque tal flor n�o dura mais que da manh� at�... 1124 01:45:41,033 --> 01:45:44,997 ...o fim da tarde. Ent�o, acredite em mim. 1125 01:45:46,029 --> 01:45:49,039 Enquanto tua idade floresce na sua mais verde novidade... 1126 01:45:49,040 --> 01:45:51,056 ...colhe, colhe tua juventude... 1127 01:45:51,057 --> 01:45:53,042 ...pois como a essa flor... 1128 01:45:53,043 --> 01:45:56,014 ...a velhice far� desvanecer a tua beleza." 1129 01:45:58,777 --> 01:46:01,016 Pierre De Ronsard! 1130 01:46:02,077 --> 01:46:04,021 V� em frente. 1131 01:46:43,653 --> 01:46:45,637 Vamos agradecer, mas juntos. 1132 01:46:45,638 --> 01:46:47,615 Obrigado! 1133 01:50:22,968 --> 01:50:24,945 � a minha vez! 1134 01:50:25,979 --> 01:50:27,956 Vamos, Michel! 1135 01:50:36,998 --> 01:50:38,975 Vamos, campe�o! 1136 01:50:45,005 --> 01:50:49,996 Somos os melhores! Somos os campe�es! 1137 01:50:55,031 --> 01:50:57,007 Devagar, Jallel. 1138 01:51:00,028 --> 01:51:02,004 Devagar. 1139 01:51:07,043 --> 01:51:09,059 Poderia ter feito melhor. 1140 01:51:09,060 --> 01:51:11,005 Vamos Frankie! 1141 01:51:16,075 --> 01:51:19,013 O campe�o do Interdelegacional de Brest! 1142 01:51:20,047 --> 01:51:22,024 Fanny! 1143 01:51:56,114 --> 01:51:58,091 Minha vez! 1144 01:52:02,616 --> 01:52:04,561 - Vamos, Lucie! - Devagar. 1145 01:52:16,645 --> 01:52:18,631 Quero jogar de novo. 1146 01:52:18,632 --> 01:52:20,609 N�o, j� jogou. J� jogou. 1147 01:52:23,628 --> 01:52:27,593 - Mas voc� me desconcentrou. - N�o � certo. Voc� j� jogou. 1148 01:52:28,657 --> 01:52:31,628 - � a primeira vez dela. - De jeito nenhum. J� jogou. 1149 01:52:40,669 --> 01:52:43,638 Me diga quando devo jogar! 1150 01:52:46,691 --> 01:52:48,635 Deixe-a jogar, Antonio! 1151 01:52:49,670 --> 01:52:54,660 N�o vale, ela j� jogou. Por que voc� joga 3 vezes e eu 2? 1152 01:52:58,702 --> 01:53:00,646 - Fique longe. - N�o. 1153 01:53:07,703 --> 01:53:11,667 N�o vale, ela j� jogou. N�s s� jogamos duas vezes. 1154 01:53:12,699 --> 01:53:14,676 Deixe-a. N�o � um campeonato. 1155 01:53:16,736 --> 01:53:20,738 � claro que �. Dissemos que era um campeonato. H� regras! 1156 01:53:20,739 --> 01:53:23,710 - O que importa? - J� jogou. Est� louca? 1157 01:53:24,744 --> 01:53:26,687 Lucie! 1158 01:53:28,747 --> 01:53:30,692 D�-lhe no focinho! 1159 01:53:31,727 --> 01:53:33,743 Basta! 1160 01:53:33,744 --> 01:53:35,721 Ela j� jogou. Assim n�o vale! 1161 01:53:39,766 --> 01:53:41,710 � s� um jogo. 1162 01:53:43,770 --> 01:53:45,714 Ela j� jogou! 1163 01:53:57,799 --> 01:53:59,743 Est� desclassificada! 1164 01:54:04,782 --> 01:54:06,799 Ela est� louca de babar! 1165 01:54:06,800 --> 01:54:08,817 N�o fale assim! 1166 01:54:08,818 --> 01:54:12,782 Est� desclassificada! Saiam da quadra. 1167 01:54:17,818 --> 01:54:19,762 � s� um jogo. 1168 01:54:22,816 --> 01:54:26,780 - Estamos aqui para nos divertir. - Saiam da quadra. 1169 01:54:33,834 --> 01:54:36,805 - Vamos, Frank, venha. - Pois eu n�o jogo mais! 1170 01:54:37,839 --> 01:54:40,808 - N�o sabe jogar. - O qu�? V� foder a sua m�e. 1171 01:54:43,860 --> 01:54:45,804 Est� fodendo com Brest! 1172 01:54:46,870 --> 01:54:49,808 O que voc� tem contra Brest? 1173 01:55:03,879 --> 01:55:05,896 Vou te dar um de direita. 1174 01:55:05,897 --> 01:55:08,834 H� que jogar de novo. 1175 01:56:02,976 --> 01:56:05,946 - Venha c�. - O que aconteceu, Tonio? 1176 01:56:06,980 --> 01:56:08,997 Como est�? 1177 01:56:08,998 --> 01:56:13,000 Te interessa um fim de semana em um hotel 3 estrelas? 1178 01:56:13,001 --> 01:56:15,939 Banheira de hidromassagem, etc? Tome isso. � o pr�mio. 1179 01:56:21,009 --> 01:56:25,013 Tonio o que aconteceu? Tonio... Vamos d�-lo ao Jallel. 1180 01:56:25,014 --> 01:56:26,999 Veja como voc� � est�pido! 1181 01:56:27,000 --> 01:56:29,016 Jallel! 1182 01:56:29,017 --> 01:56:31,002 - Toma, � para voc�. - O que �? 1183 01:56:31,003 --> 01:56:33,020 Um fim de semana 3 estrelas. 1184 01:56:33,021 --> 01:56:35,991 - Com banheira de hidromassagem. - N�s ganhamos! 1185 01:56:39,043 --> 01:56:40,987 Esse Tonio! 1186 01:57:59,152 --> 01:58:01,128 Acenda a luz. 1187 01:58:01,265 --> 01:58:02,674 Frank. 1188 01:58:27,436 --> 01:58:30,667 Vamos, Lucie, ajude-nos e pare de rir. 1189 01:58:30,895 --> 01:58:33,353 Sente-se, Frank. 1190 01:58:53,637 --> 01:58:55,526 �nimo, Leila. 1191 01:58:56,199 --> 01:58:57,280 Frank. 1192 01:58:59,530 --> 01:59:00,938 Como pesa! 1193 01:59:07,250 --> 01:59:09,227 Levante a perna. 1194 01:59:16,251 --> 01:59:18,228 Vamos, l� dentro. 1195 01:59:20,287 --> 01:59:22,230 Maldi��o! 1196 01:59:37,839 --> 01:59:39,215 Est� frio! 1197 02:00:04,777 --> 02:00:07,365 - Voc� o segura, Jallel? - Sim. 1198 02:00:15,860 --> 02:00:18,732 Vou secar a cabe�a dele. 1199 02:00:23,804 --> 02:00:26,074 Est� muito b�bado! 1200 02:00:27,070 --> 02:00:28,960 Agora durma. 1201 02:00:36,648 --> 02:00:38,537 Jallel!87901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.