All language subtitles for Chicago.Med.S06E04.In.Search.of.Forgiveness,.Not.Permission.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:06,267 - This is Auggie. 2 00:00:06,310 --> 00:00:09,487 - The foster family felt he would be too much to handle. 3 00:00:09,531 --> 00:00:12,447 - We'll do it. We'll foster him. 4 00:00:12,490 --> 00:00:14,362 - I have to make some changes around here. 5 00:00:14,405 --> 00:00:17,800 The ED has not been running as effectively as it could be. 6 00:00:17,843 --> 00:00:19,149 A good leader takes responsibility 7 00:00:19,193 --> 00:00:21,282 for everything that happens on his watch. 8 00:00:21,325 --> 00:00:23,849 - I'm testing a brand-new heart failure drug. 9 00:00:23,893 --> 00:00:25,373 With some hard work, 10 00:00:25,416 --> 00:00:26,678 I think we could fill this trial in a matter of weeks, 11 00:00:26,722 --> 00:00:28,115 not months. 12 00:00:28,158 --> 00:00:31,074 - Why do you do the one-night stands? 13 00:00:31,118 --> 00:00:33,294 They all end up the same. 14 00:00:33,337 --> 00:00:35,209 With you alone. 15 00:00:36,558 --> 00:00:38,777 [laughter] 16 00:00:38,821 --> 00:00:41,824 - There she is! Our fearless leader. 17 00:00:41,867 --> 00:00:44,218 - Returning from exile. [laughter] 18 00:00:44,261 --> 00:00:46,655 - How you doing, Michael? You look good. You look fit. 19 00:00:46,698 --> 00:00:50,180 - Moving back home. Solid meals instead of takeout. 20 00:00:50,224 --> 00:00:52,182 The only positive thing about being furloughed. 21 00:00:52,226 --> 00:00:53,705 - The hospital lifted restriction 22 00:00:53,749 --> 00:00:55,794 on nonessential personnel on-site. 23 00:00:55,838 --> 00:00:57,187 - Mm-hmm. 24 00:00:57,231 --> 00:00:59,624 - Device reps are being allowed into the OR. 25 00:00:59,668 --> 00:01:01,148 - Gotta go, Ma. Catch you later. 26 00:01:01,191 --> 00:01:02,540 - All righty. - Doc C. 27 00:01:02,584 --> 00:01:04,368 - I'll see ya. 28 00:01:04,412 --> 00:01:05,848 Oh, Sharon. - [chuckles] 29 00:01:05,891 --> 00:01:08,633 - It is so great to see you, to see you in the flesh. 30 00:01:08,677 --> 00:01:11,201 - Yeah, thanks, Daniel, and it's about time. 31 00:01:11,245 --> 00:01:13,638 COVID protocols have been working for months. 32 00:01:13,682 --> 00:01:15,118 Even with my diabetes, 33 00:01:15,162 --> 00:01:17,251 there was no reason for me to stay at home. 34 00:01:17,294 --> 00:01:19,557 - Watch out, Med. She's back! 35 00:01:19,601 --> 00:01:22,560 - [laughs] - You, uh, 36 00:01:22,604 --> 00:01:23,909 care to join me for a nasal swab? 37 00:01:23,953 --> 00:01:26,216 - Would love to. - After you. 38 00:01:26,260 --> 00:01:29,219 [soft upbeat music] 39 00:01:29,263 --> 00:01:33,180 40 00:01:33,223 --> 00:01:34,181 - Ooh. - Oh. 41 00:01:34,224 --> 00:01:36,139 - Sorry. Good morning. - Hi. 42 00:01:36,183 --> 00:01:37,227 - Good morning. 43 00:01:37,271 --> 00:01:38,228 - Sorry, I didn't see you coming up. 44 00:01:38,272 --> 00:01:40,404 - No, I didn't see you going in. 45 00:01:40,448 --> 00:01:43,581 - Well, no harm, no foul. - Mm-hmm. 46 00:01:43,625 --> 00:01:45,583 See you around. - Yeah, catch you later. 47 00:01:45,627 --> 00:01:48,151 - See ya. - Okay. 48 00:01:48,195 --> 00:01:50,893 - I'm not gonna say anything, but I saw that. 49 00:01:50,936 --> 00:01:52,590 - You saw what? 50 00:01:52,634 --> 00:01:53,939 We just caught each other by surprise. 51 00:01:53,983 --> 00:01:55,419 - Right. 52 00:01:55,463 --> 00:01:57,160 Did you want me to pass him a note in homeroom, too? 53 00:01:57,204 --> 00:01:58,640 - Ha, ha. - Maggie? 54 00:01:58,683 --> 00:02:00,294 - One second. 55 00:02:00,337 --> 00:02:02,426 - We're friends. That's it. 56 00:02:02,470 --> 00:02:04,559 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 57 00:02:04,602 --> 00:02:05,734 - Mm... 58 00:02:05,777 --> 00:02:07,866 hypothetically though, if it were to be 59 00:02:07,910 --> 00:02:09,781 that kind of attraction, what do you think? 60 00:02:09,825 --> 00:02:12,436 - I don't know, Nat. Crockett? 61 00:02:12,480 --> 00:02:15,744 Is he really your type? 62 00:02:15,787 --> 00:02:16,832 Oh. 63 00:02:16,875 --> 00:02:21,793 64 00:02:21,837 --> 00:02:24,448 - Sorry, I just gotta deal with this 65 00:02:24,492 --> 00:02:26,798 before it gets out of hand. 66 00:02:26,842 --> 00:02:29,714 Done. Last time I pick up the phone. 67 00:02:29,758 --> 00:02:30,846 Promise. 68 00:02:30,889 --> 00:02:32,413 - Trust me, I know how busy you are. 69 00:02:32,456 --> 00:02:35,198 I really appreciate you making the time to check in. 70 00:02:35,242 --> 00:02:38,419 - Only way to cross it off the list is to get it done. 71 00:02:38,462 --> 00:02:39,855 Like dealing with expense reports, 72 00:02:39,898 --> 00:02:42,858 managing doctor-nurse staffing levels, 73 00:02:42,901 --> 00:02:45,861 let alone a distribution plan for a possible COVID vaccine. 74 00:02:45,904 --> 00:02:47,950 - Wow. A lot of stuff. 75 00:02:47,993 --> 00:02:50,866 - Yeah, but I can handle it. 76 00:02:50,909 --> 00:02:54,261 I guess my--my years on active duty, 77 00:02:54,304 --> 00:02:55,827 the COs I learned under, 78 00:02:55,871 --> 00:02:58,482 chief of the ED is what I've been trained for. 79 00:02:58,526 --> 00:02:59,831 You know, 80 00:02:59,875 --> 00:03:02,921 this is an opportunity for everyone to step up. 81 00:03:02,965 --> 00:03:04,706 We need to do the job better than ever. 82 00:03:04,749 --> 00:03:08,579 - Buddy, I think it's such an admirable attitude, you know? 83 00:03:08,623 --> 00:03:10,494 It just might be a good idea 84 00:03:10,538 --> 00:03:11,800 to keep it in the back of your mind, you know, 85 00:03:11,843 --> 00:03:14,629 not everybody is as, um... [clicks tongue] 86 00:03:14,672 --> 00:03:17,762 combat-tested, if you will, as you are. 87 00:03:17,806 --> 00:03:18,981 People are just exhausted. 88 00:03:19,024 --> 00:03:21,679 For most of them, doing better, I mean, 89 00:03:21,723 --> 00:03:23,246 is, like, getting through the day. 90 00:03:23,290 --> 00:03:25,335 - Yeah. 91 00:03:25,379 --> 00:03:29,470 Listen, my first tour, I really struggled. 92 00:03:29,513 --> 00:03:33,300 Far from home, no sleep... 93 00:03:33,343 --> 00:03:35,040 Marines dying every day. 94 00:03:35,084 --> 00:03:37,347 I went to my CO, told him I was exhausted. 95 00:03:37,391 --> 00:03:38,870 You know what he said? 96 00:03:38,914 --> 00:03:43,440 "Now's not the time, Choi. You can rest when it's over." 97 00:03:43,484 --> 00:03:44,441 - I get it. 98 00:03:44,485 --> 00:03:46,487 - Look, Dr. Charles, 99 00:03:46,530 --> 00:03:48,271 I know I'm not gonna be able to please everyone, 100 00:03:48,315 --> 00:03:50,491 but that's not the mission. 101 00:03:50,534 --> 00:03:51,970 I was promoted to right the ship. 102 00:03:52,014 --> 00:03:52,971 [phone chimes, buzzes] 103 00:03:53,015 --> 00:03:55,365 [soft dramatic music] 104 00:03:55,409 --> 00:03:58,281 [phone chiming] - You gonna get that? 105 00:03:58,325 --> 00:04:02,677 106 00:04:02,720 --> 00:04:04,113 - I gotta cut this short. 107 00:04:04,156 --> 00:04:06,463 - Do your thing, man. Appreciate you stopping by. 108 00:04:06,507 --> 00:04:08,813 - Sure thing. 109 00:04:08,857 --> 00:04:15,864 110 00:04:20,782 --> 00:04:24,525 Dr. Driskell, what do you got? 111 00:04:24,568 --> 00:04:26,744 - Drew Corbett, 62-year-old male, 112 00:04:26,788 --> 00:04:29,573 eight days-plus presenting with COVID symptoms. 113 00:04:29,617 --> 00:04:32,097 In and out of respiratory failure the past three days. 114 00:04:32,141 --> 00:04:33,360 - All right. 115 00:04:33,403 --> 00:04:35,971 - Drew married his high school sweetheart. 116 00:04:36,014 --> 00:04:38,365 His wife, his two kids, his three grandkids, 117 00:04:38,408 --> 00:04:39,670 FaceTime him every day. 118 00:04:39,714 --> 00:04:41,324 - Labs? 119 00:04:41,368 --> 00:04:42,847 - Suggestive of a cytokine storm. 120 00:04:42,891 --> 00:04:44,327 We're trying to get it under control, 121 00:04:44,371 --> 00:04:45,937 but his vitals are still unstable. 122 00:04:45,981 --> 00:04:47,069 - What do you want to do? 123 00:04:47,112 --> 00:04:48,592 - Keep him on a high-flow O2, 124 00:04:48,636 --> 00:04:49,941 start him on a COVID cocktail. 125 00:04:49,985 --> 00:04:51,029 - Good. 126 00:04:51,073 --> 00:04:54,772 - V-tach. [EKG flatlining] 127 00:04:54,816 --> 00:04:56,078 No pulse. 128 00:04:56,121 --> 00:04:57,601 - Open his airway. Bag him. 129 00:04:57,645 --> 00:04:58,907 I'm on compressions. 130 00:04:58,950 --> 00:05:01,562 - No. Hold compressions. 131 00:05:01,605 --> 00:05:03,955 Charge to 200. Draw up an amp of epi. 132 00:05:03,999 --> 00:05:05,043 - He's unstable. 133 00:05:05,087 --> 00:05:06,654 Needs to maintain cardiac profusion. 134 00:05:06,697 --> 00:05:08,960 - No compressions. Hospital policy. 135 00:05:09,004 --> 00:05:11,006 CPR aerosolizes the virus, puts you all at risk. 136 00:05:11,049 --> 00:05:12,355 You know that. 137 00:05:12,399 --> 00:05:14,401 [AED charging and whining] - Paddles. 138 00:05:14,444 --> 00:05:16,881 [dramatic music] 139 00:05:16,925 --> 00:05:17,882 Clear. 140 00:05:17,926 --> 00:05:20,798 141 00:05:20,842 --> 00:05:21,843 [AED thuds] 142 00:05:21,886 --> 00:05:23,453 [EKG flatlining] 143 00:05:23,497 --> 00:05:25,455 - Amp of epi, recharge the paddles. 144 00:05:25,499 --> 00:05:28,763 [AED charging and whining] Shock him again. 145 00:05:28,806 --> 00:05:30,025 Shock him again! 146 00:05:30,068 --> 00:05:31,461 - Clear. 147 00:05:31,505 --> 00:05:33,115 148 00:05:33,158 --> 00:05:34,638 [AED thuds] 149 00:05:34,682 --> 00:05:36,379 [EKG flatlining] 150 00:05:36,423 --> 00:05:37,989 - Please let me do compressions. 151 00:05:38,033 --> 00:05:39,164 It'll keep his heart alive. 152 00:05:39,208 --> 00:05:40,992 - No. Run it again. 153 00:05:41,036 --> 00:05:43,821 [AED charging and whining] - Clear. 154 00:05:43,865 --> 00:05:45,432 [AED thuds] 155 00:05:45,475 --> 00:05:48,522 [EKG flatlining] 156 00:05:48,565 --> 00:05:55,572 157 00:05:58,053 --> 00:05:59,750 We did everything we could. 158 00:05:59,794 --> 00:06:03,537 159 00:06:03,580 --> 00:06:04,668 - [scoffs] 160 00:06:04,712 --> 00:06:10,413 161 00:06:19,248 --> 00:06:21,990 [indistinct chatter] 162 00:06:22,033 --> 00:06:24,471 - Ms. Goodwin, welcome back. - Thank you. 163 00:06:24,514 --> 00:06:26,995 - I haven't had the chance yet to compile the nightly numbers, 164 00:06:27,038 --> 00:06:28,126 but I'll get them to you ASAP. 165 00:06:28,170 --> 00:06:29,606 - No hurry. We can go over them later. 166 00:06:29,650 --> 00:06:32,000 I'm just making rounds, saying hello to everyone. 167 00:06:32,043 --> 00:06:33,262 - [chuckles] 168 00:06:33,305 --> 00:06:35,569 [indistinct chatter] 169 00:06:35,612 --> 00:06:38,615 Mags, who's up? - Uh, Treatment 5. 170 00:06:38,659 --> 00:06:41,009 Just sent it to your iPad. 171 00:06:41,052 --> 00:06:42,576 [notification chimes] - Thanks. 172 00:06:42,619 --> 00:06:44,447 And hey, I'd like to get the treatment rooms turned over 173 00:06:44,491 --> 00:06:46,536 within ten minutes of a patient being discharged. 174 00:06:46,580 --> 00:06:49,017 - With UV sanitizing? - Yeah. 175 00:06:49,060 --> 00:06:52,020 - I can't get it in under 15. - Try. 176 00:06:52,063 --> 00:06:54,631 And please make sure the equipment carts are restocked 177 00:06:54,675 --> 00:06:56,459 three times per shift. 178 00:06:56,503 --> 00:06:58,026 - Okay. 179 00:06:59,506 --> 00:07:00,507 - Hey, Mr. Lowry. 180 00:07:00,550 --> 00:07:02,160 - Dr. Lowry. 181 00:07:02,204 --> 00:07:04,293 Plastic surgeon. 182 00:07:04,336 --> 00:07:06,251 - Excuse me. Dr. Lowry. 183 00:07:06,295 --> 00:07:07,427 What's going on? 184 00:07:07,470 --> 00:07:09,254 - I became lightheaded during a surgery. 185 00:07:09,298 --> 00:07:12,083 Minor procedure, too. Lipoma removal. 186 00:07:12,127 --> 00:07:15,086 Fatty tumor. Stain on the body. Had to go. 187 00:07:15,130 --> 00:07:17,611 Anyway, I felt myself going limp before I could remove it. 188 00:07:17,654 --> 00:07:18,960 Didn't lose consciousness. 189 00:07:19,003 --> 00:07:22,137 Nevertheless, my surgical assistant overreacted. 190 00:07:22,180 --> 00:07:23,138 Called 911. 191 00:07:23,181 --> 00:07:24,269 - She did the right thing 192 00:07:24,313 --> 00:07:25,619 for your safety and your patient's. 193 00:07:25,662 --> 00:07:28,448 - I am the patient. 194 00:07:28,491 --> 00:07:30,972 - I meant who you were operating on. 195 00:07:31,015 --> 00:07:33,322 - Yeah, that's me. 196 00:07:33,365 --> 00:07:34,976 - You were operating on yourself? 197 00:07:35,019 --> 00:07:36,499 - [chuckling] Of course. 198 00:07:36,543 --> 00:07:38,545 I'm not gonna settle for anything less than perfection. 199 00:07:38,588 --> 00:07:41,330 [soft dramatic music] 200 00:07:41,373 --> 00:07:43,463 - May I? - Mm. 201 00:07:43,506 --> 00:07:45,987 202 00:07:46,030 --> 00:07:47,510 - Um... 203 00:07:47,554 --> 00:07:50,208 I'm seeing other scars here. 204 00:07:50,252 --> 00:07:52,167 These pectoral implants? - Indeed. 205 00:07:52,210 --> 00:07:53,516 Very proud of them. 206 00:07:53,560 --> 00:07:54,648 - Oh. 207 00:07:54,691 --> 00:07:56,258 Liposuction? 208 00:07:56,301 --> 00:07:58,434 - Had a six-pack. Now it's an eight-pack. 209 00:07:58,478 --> 00:08:01,176 Filler, too. Can't tell, can you? 210 00:08:01,219 --> 00:08:02,438 - Everything you've done here 211 00:08:02,482 --> 00:08:03,613 looks-- - Perfect. 212 00:08:03,657 --> 00:08:06,486 I told you, I know what I'm doing. 213 00:08:06,529 --> 00:08:08,009 - Even so, your BP's soft. 214 00:08:08,052 --> 00:08:10,620 Likely hypovolemia from blood loss during the procedure. 215 00:08:10,664 --> 00:08:12,230 - I'm well aware. I am a doctor. 216 00:08:12,274 --> 00:08:14,537 So hang a liter of LR and I'll get outta here. 217 00:08:14,581 --> 00:08:17,018 - Actually, I prefer normal saline. 218 00:08:17,061 --> 00:08:18,454 Also, let's type and cross two units of blood 219 00:08:18,498 --> 00:08:20,064 to replenish the loss. 220 00:08:20,108 --> 00:08:22,023 As for the lipoma, we can finish that up. 221 00:08:22,066 --> 00:08:23,546 I'll call Plastics for a consult. 222 00:08:23,590 --> 00:08:25,287 - No, thanks. 223 00:08:25,330 --> 00:08:27,115 You do it. 224 00:08:27,158 --> 00:08:29,030 - It's best a surgeon handle this. 225 00:08:29,073 --> 00:08:30,292 - Disagree. 226 00:08:30,335 --> 00:08:32,468 Surgeons don't take advice very well, 227 00:08:32,512 --> 00:08:33,774 especially from other surgeons. 228 00:08:33,817 --> 00:08:35,384 It's okay. 229 00:08:35,427 --> 00:08:37,473 All you have to do is follow my instructions. 230 00:08:37,517 --> 00:08:40,258 231 00:08:40,302 --> 00:08:42,609 - Dr. Charles, I got a patient for you. 232 00:08:42,652 --> 00:08:45,786 Todd Lowry, 43, plastic surgeon. 233 00:08:45,829 --> 00:08:48,266 He's been operating on himself, a lot. 234 00:08:48,310 --> 00:08:50,442 Doesn't think twice about the risks. 235 00:08:50,486 --> 00:08:53,141 - Interesting. 236 00:08:53,184 --> 00:08:54,577 Doctors, we know best, right? 237 00:08:54,621 --> 00:08:58,276 Keep diagnosing ourselves, writing our own scripts. 238 00:08:58,320 --> 00:09:00,061 Been guilty of both myself. 239 00:09:00,104 --> 00:09:03,151 - Sure, we take some liberties, but Todd is way past that. 240 00:09:03,194 --> 00:09:05,022 These aren't just Botox injections, 241 00:09:05,066 --> 00:09:06,589 they're invasive operations. 242 00:09:06,633 --> 00:09:08,243 - Huh. 243 00:09:08,286 --> 00:09:11,725 Let me, uh, let me have a chat with him, check back with you. 244 00:09:11,768 --> 00:09:13,161 - Thanks. 245 00:09:13,204 --> 00:09:15,642 [EKG beeping] 246 00:09:15,685 --> 00:09:18,775 - Does that hurt, Isabella? - Sort of. 247 00:09:18,819 --> 00:09:21,169 Um, it's not pain as much as just tightness. 248 00:09:21,212 --> 00:09:23,650 - All right, well, I'm not feeling anything overt, 249 00:09:23,693 --> 00:09:25,608 but you are really clenching your ab muscles. 250 00:09:25,652 --> 00:09:28,132 Why don't you try to take a deep breath and relax? 251 00:09:28,176 --> 00:09:30,613 - Relax, yeah. I wish. 252 00:09:30,657 --> 00:09:32,528 2020 kind of took that off the table. 253 00:09:32,572 --> 00:09:34,138 - [chuckles softly] 254 00:09:34,182 --> 00:09:38,360 - Stomach's been a mess for a few months now. 255 00:09:38,403 --> 00:09:39,709 I should've come in sooner. 256 00:09:39,753 --> 00:09:41,189 - Well, you're here now. 257 00:09:41,232 --> 00:09:42,712 All right, we're just gonna do a quick X-ray, 258 00:09:42,756 --> 00:09:46,194 so if you could stay still for a second. 259 00:09:46,237 --> 00:09:49,066 [machinery whirs] 260 00:09:53,418 --> 00:09:55,682 - So, um, what did you see? 261 00:09:55,725 --> 00:09:57,771 - Well, your bowel does look distended 262 00:09:57,814 --> 00:10:00,469 and there is a moderate amount of stool. 263 00:10:00,512 --> 00:10:03,385 When was your last movement? - A few days ago. 264 00:10:03,428 --> 00:10:07,302 Actually, they've been here or there for a while. 265 00:10:07,345 --> 00:10:09,304 Could I just be constipated? 266 00:10:09,347 --> 00:10:11,349 - Well, I do want to run some labs and get a CT, 267 00:10:11,393 --> 00:10:13,395 but yes, this could just be stress 268 00:10:13,438 --> 00:10:15,136 causing you to clench the muscles in the back 269 00:10:15,179 --> 00:10:16,528 the way you're clenching your abs. 270 00:10:16,572 --> 00:10:17,834 - [chuckles] 271 00:10:17,878 --> 00:10:20,228 It's not the tight ass I would've wished for, 272 00:10:20,271 --> 00:10:22,534 but then again, it's still a Zoom world 273 00:10:22,578 --> 00:10:24,580 so I guess no one's really looking anyway. 274 00:10:24,624 --> 00:10:25,929 - There you go. 275 00:10:25,973 --> 00:10:27,496 All right, a nurse will be by in a minute, okay? 276 00:10:27,539 --> 00:10:29,280 - Thank you. - Yeah. 277 00:10:33,154 --> 00:10:36,200 - Ah, so, Doris, I need-- - No. 278 00:10:36,244 --> 00:10:37,245 Mm-mm. That's your sweet voice. 279 00:10:37,288 --> 00:10:38,681 I know what that means. 280 00:10:38,725 --> 00:10:41,249 [sighs] What's he want now? 281 00:10:41,292 --> 00:10:43,555 - [sighs] He put together a list. 282 00:10:43,599 --> 00:10:46,733 - You know, I was never a fan of Dr. Lanik, but Ethan? 283 00:10:46,776 --> 00:10:49,300 [speaks Italian] - Whatever that means. 284 00:10:49,344 --> 00:10:51,128 - That he sucks. - Oh. 285 00:10:51,172 --> 00:10:52,434 - I've been learning Italian. 286 00:10:52,477 --> 00:10:54,697 - I noticed. You're planning a trip? 287 00:10:54,741 --> 00:10:56,873 - I took an ancestry DNA test a few weeks ago. 288 00:10:56,917 --> 00:10:58,745 I knew my grandparents were from Chile. 289 00:10:58,788 --> 00:11:02,705 I had no idea though that their grandparents were from Naples. 290 00:11:02,749 --> 00:11:05,273 - Oh, that's cool. I've never been to Italy. 291 00:11:05,316 --> 00:11:06,796 It's on the list, though. 292 00:11:06,840 --> 00:11:08,885 Until then, you, Trini, and Hank take the first three. 293 00:11:08,929 --> 00:11:10,626 I'll take the rest. 294 00:11:15,500 --> 00:11:17,328 - So no running on the treadmill? 295 00:11:17,372 --> 00:11:18,547 - Nope. 296 00:11:18,590 --> 00:11:20,592 Only bloodwork and an echo, Mr. Gessner. 297 00:11:20,636 --> 00:11:22,203 - What about the meds? 298 00:11:22,246 --> 00:11:25,336 Hospital's pushing aspirin for 30 bucks a pop. 299 00:11:25,380 --> 00:11:26,903 Heart disease pill you're selling? 300 00:11:26,947 --> 00:11:29,166 Bet I'd probably need a second mortgage to pay for that. 301 00:11:29,210 --> 00:11:30,385 - If you qualify, 302 00:11:30,428 --> 00:11:33,649 the pharmaceutical company covers all costs. 303 00:11:33,693 --> 00:11:35,695 - I like that. 304 00:11:35,738 --> 00:11:39,742 - So, uh, what do you say? Can I enroll you? 305 00:11:39,786 --> 00:11:41,613 - No. Sorry, too risky. 306 00:11:41,657 --> 00:11:44,486 - What? How? Mr. Gessner. 307 00:11:44,529 --> 00:11:46,183 - You know, my ticker's not great, 308 00:11:46,227 --> 00:11:49,230 but the pills I'm on are working. 309 00:11:49,273 --> 00:11:52,929 COVID, though? That bug is a wildcard. I-- 310 00:11:52,973 --> 00:11:54,975 no, no, no hospitals till I've got the vaccine. 311 00:11:55,018 --> 00:11:56,150 - Please don't hang up. 312 00:11:56,193 --> 00:11:57,891 The COVID ward is completely contained. 313 00:11:57,934 --> 00:12:00,415 No contact with where you will be in the ED. 314 00:12:00,458 --> 00:12:02,678 - Yeah, says you. - Hey, it's the truth. 315 00:12:02,722 --> 00:12:05,812 I'm there all day. I've never felt safer. 316 00:12:05,855 --> 00:12:07,988 [soft dramatic music] 317 00:12:08,031 --> 00:12:09,772 - Okay, I guess I can come in this afternoon. 318 00:12:09,816 --> 00:12:13,558 - Mr. Gessner, thank you. I'll see you later. 319 00:12:13,602 --> 00:12:14,821 [chuckles] 320 00:12:14,864 --> 00:12:16,953 - Nice job. 321 00:12:16,997 --> 00:12:18,476 He almost got away. 322 00:12:18,520 --> 00:12:20,827 - God, too many of 'em have. 323 00:12:20,870 --> 00:12:23,525 That's why I'm behind on my quota. 324 00:12:23,568 --> 00:12:26,006 Millions suffer from heart failure, April. 325 00:12:26,049 --> 00:12:29,444 I had no idea how difficult it'd be finding them. 326 00:12:29,487 --> 00:12:30,532 - I don't get it. 327 00:12:30,575 --> 00:12:31,663 We get cases in the ED every day, 328 00:12:31,707 --> 00:12:33,274 not to mention Cardiology. 329 00:12:33,317 --> 00:12:34,623 - And they've thrown me a bunch of files. 330 00:12:34,666 --> 00:12:37,713 Unfortunately, the study's exclusionary criteria 331 00:12:37,757 --> 00:12:40,803 weed out a lot of patients. 332 00:12:40,847 --> 00:12:42,762 I am meeting a cardiologist at Chicago Congress 333 00:12:42,805 --> 00:12:44,067 later this morning, 334 00:12:44,111 --> 00:12:46,983 hoping he'll throw me a few patients, but-- 335 00:12:47,027 --> 00:12:50,682 and I'll, uh, keep pitching the Med patients that are left. 336 00:12:50,726 --> 00:12:53,816 - I'd like to help. 337 00:12:53,860 --> 00:12:56,863 - Yeah? - When I was in the COVID ward, 338 00:12:56,906 --> 00:12:58,603 I felt like I was a part of something 339 00:12:58,647 --> 00:13:00,692 so much bigger than myself. 340 00:13:00,736 --> 00:13:03,043 I'd like to feel that again. 341 00:13:03,086 --> 00:13:05,306 I'll make time. 342 00:13:05,349 --> 00:13:07,482 - Welcome aboard. 343 00:13:07,525 --> 00:13:09,049 - All right. [both chuckle] 344 00:13:09,092 --> 00:13:11,616 So why don't you focus on your meeting? 345 00:13:11,660 --> 00:13:15,925 And I will reach out to the rest of these Med patients. 346 00:13:15,969 --> 00:13:18,928 - All right. - Great. 347 00:13:18,972 --> 00:13:20,756 - All right. 348 00:13:20,800 --> 00:13:23,411 349 00:13:23,454 --> 00:13:24,586 [sighs] 350 00:13:24,629 --> 00:13:31,636 351 00:13:32,812 --> 00:13:33,900 - Dr. Manning, 352 00:13:33,943 --> 00:13:35,945 all this, it's... 353 00:13:35,989 --> 00:13:38,078 - Tumor. 354 00:13:38,121 --> 00:13:42,865 Her abdomen is full of cancer. 355 00:13:42,909 --> 00:13:47,652 356 00:13:52,266 --> 00:13:54,398 - Cancer? Um, I don't understand. 357 00:13:54,442 --> 00:13:57,967 I'm--I'm only 21. 358 00:13:58,011 --> 00:14:01,231 I should've come in the moment that I felt something was off, 359 00:14:01,275 --> 00:14:03,451 but I live at home. 360 00:14:03,494 --> 00:14:05,148 Both my parents are high risk for COVID. 361 00:14:05,192 --> 00:14:07,237 I just didn't want to bring it into the house. 362 00:14:07,281 --> 00:14:09,065 - We understand. 363 00:14:09,109 --> 00:14:11,024 You thought you were doing what was right. 364 00:14:13,940 --> 00:14:15,245 - Am I gonna die? 365 00:14:15,289 --> 00:14:16,986 - No. Hey. 366 00:14:17,030 --> 00:14:19,206 Look, we'll confer with Oncology, 367 00:14:19,249 --> 00:14:23,384 but I believe that this section and then this section too 368 00:14:23,427 --> 00:14:24,994 are amenable to resection. 369 00:14:25,038 --> 00:14:26,343 - Resection? 370 00:14:26,387 --> 00:14:29,607 Um, that means surgery, right? - That's right. 371 00:14:29,651 --> 00:14:31,087 The more tumor I remove now, 372 00:14:31,131 --> 00:14:33,263 the better your position for cancer treatment later. 373 00:14:33,307 --> 00:14:35,831 [soft dramatic music] 374 00:14:35,875 --> 00:14:37,093 - Okay. 375 00:14:37,137 --> 00:14:38,965 376 00:14:39,008 --> 00:14:40,401 - Hey. 377 00:14:40,444 --> 00:14:43,926 I know you're scared, but you can win this fight. 378 00:14:43,970 --> 00:14:48,235 379 00:14:48,278 --> 00:14:51,934 - Wow, that's impressive. 380 00:14:51,978 --> 00:14:53,588 I mean, not just the attention to detail, 381 00:14:53,631 --> 00:14:57,374 but I mean, the focus that must be required to achieve that. 382 00:14:57,418 --> 00:15:00,987 - Flattery. Really? 383 00:15:01,030 --> 00:15:02,597 You're the head of Psychiatry. 384 00:15:02,640 --> 00:15:04,555 I'd figured you'd use something a little more clever 385 00:15:04,599 --> 00:15:05,556 to get inside my head. 386 00:15:05,600 --> 00:15:06,993 - Oh, come on. 387 00:15:07,036 --> 00:15:08,559 We're just, uh, we're just having a little chat. 388 00:15:08,603 --> 00:15:10,083 - Okay, fine. I'll buy it. 389 00:15:10,126 --> 00:15:11,301 But scrap the pats on the back. 390 00:15:11,345 --> 00:15:14,609 I know I'm good, you don't need to tell me. 391 00:15:14,652 --> 00:15:17,568 - You mind if I sit? 392 00:15:21,921 --> 00:15:23,574 - This is invasive. 393 00:15:23,618 --> 00:15:26,621 Tumor already has a blood supply, 394 00:15:26,664 --> 00:15:28,405 has invaded the surrounding tissues. 395 00:15:28,449 --> 00:15:30,364 - Yes, but there's two clear areas of focus 396 00:15:30,407 --> 00:15:31,887 around the left lobe of the liver 397 00:15:31,931 --> 00:15:35,195 and the same with the inferior poles of the kidneys here. 398 00:15:35,238 --> 00:15:37,023 - I don't think so. 399 00:15:37,066 --> 00:15:40,983 My experience, CTs are rarely as accurate as they appear. 400 00:15:41,027 --> 00:15:43,072 Tumor already looks like a nightmare. 401 00:15:43,116 --> 00:15:46,510 What's actually going on inside is a disaster. 402 00:15:46,554 --> 00:15:48,991 - Okay, look, all due respect, Dr. Gillen, 403 00:15:49,035 --> 00:15:52,038 I'm not pushing to operate to boost my résumé. 404 00:15:52,081 --> 00:15:53,909 I want to save Isabella's life. 405 00:15:53,953 --> 00:15:55,258 - So do I. 406 00:15:55,302 --> 00:15:58,609 This CT, though, worst-case territory. 407 00:15:58,653 --> 00:16:01,569 A biopsy and appropriate chemo regimen 408 00:16:01,612 --> 00:16:03,397 are the safest first step. 409 00:16:03,440 --> 00:16:06,530 Perhaps surgery down the line. - Perhaps? 410 00:16:06,574 --> 00:16:08,576 - She's very sick, Dr. Manning. 411 00:16:08,619 --> 00:16:10,186 If we'd been able to treat her earlier-- 412 00:16:10,230 --> 00:16:11,535 - Well, we weren't. 413 00:16:11,579 --> 00:16:13,189 - I understand. 414 00:16:13,233 --> 00:16:16,932 And in that time, her cancer progressed too far. 415 00:16:16,976 --> 00:16:23,939 416 00:16:23,983 --> 00:16:25,985 - So that's it? 417 00:16:26,028 --> 00:16:29,031 - Dr. Gillen has her opinion, I have mine. 418 00:16:29,075 --> 00:16:35,995 419 00:16:36,038 --> 00:16:37,387 - So how'd it go? 420 00:16:37,431 --> 00:16:39,128 Did Dr. Lowry, plastic surgeon, shrink himself? 421 00:16:39,172 --> 00:16:41,174 - Not really his priority. 422 00:16:41,217 --> 00:16:43,045 - Putting him on a five-day, then? 423 00:16:43,089 --> 00:16:45,134 - A psych hold? Why? 424 00:16:45,178 --> 00:16:47,441 - Dr. Charles, he cut himself open. 425 00:16:47,484 --> 00:16:49,573 - Yeah, because of body dysmorphia. 426 00:16:49,617 --> 00:16:51,662 Which is driven, ironically, by a desire 427 00:16:51,706 --> 00:16:54,100 to perfect his body, not to hurt himself. 428 00:16:54,143 --> 00:16:55,536 - Maybe not intentionally, 429 00:16:55,579 --> 00:16:58,365 but that perfectionism clearly clouds his judgment. 430 00:16:58,408 --> 00:16:59,583 We need to step in. 431 00:16:59,627 --> 00:17:00,976 - Well, the thing is, 432 00:17:01,020 --> 00:17:03,065 BDD isn't something that we can just fix. 433 00:17:03,109 --> 00:17:04,371 You know, Todd's gotta develop 434 00:17:04,414 --> 00:17:06,982 an entirely new perspective on his body. 435 00:17:07,026 --> 00:17:08,592 That's gonna take time, you know? 436 00:17:08,636 --> 00:17:09,724 - You know a guy like Todd 437 00:17:09,767 --> 00:17:11,508 isn't gonna go to therapy voluntarily. 438 00:17:11,552 --> 00:17:13,423 We intervene now or this just gets worse. 439 00:17:13,467 --> 00:17:15,382 - I hear you and will, uh, 440 00:17:15,425 --> 00:17:17,079 will take that under advisement. 441 00:17:18,646 --> 00:17:20,082 - Hey, Mags, where are we on those changes 442 00:17:20,126 --> 00:17:21,562 to the nursing room team? 443 00:17:21,605 --> 00:17:25,348 - Ethan, we're short-staffed. I'm doing what I can. 444 00:17:25,392 --> 00:17:27,785 The other nurses, too. 445 00:17:27,829 --> 00:17:29,613 [phone ringing] It's Ben. 446 00:17:29,657 --> 00:17:31,224 Give me two minutes? - Yeah. 447 00:17:31,267 --> 00:17:33,269 Just get the changes done, okay? 448 00:17:33,313 --> 00:17:35,619 - Yeah. 449 00:17:35,663 --> 00:17:37,273 Hey, babe. What's up? 450 00:17:37,317 --> 00:17:40,276 - Auggie's not feeling so hot. Temp's a little high. 451 00:17:40,320 --> 00:17:43,105 He hasn't thrown up, but feels like he might. 452 00:17:43,149 --> 00:17:45,151 - How's his energy? - Low. 453 00:17:45,194 --> 00:17:47,283 Doesn't even have enough strength for "Minecraft." 454 00:17:47,327 --> 00:17:48,545 That's a red flag. 455 00:17:48,589 --> 00:17:52,245 - Can you put him on? - Sure. 456 00:17:52,288 --> 00:17:54,421 - Hey, little man. 457 00:17:54,464 --> 00:17:56,727 - Sorry for bothering you at work. 458 00:17:56,771 --> 00:17:59,817 - There's nothing to apologize for. 459 00:17:59,861 --> 00:18:02,037 Can you do me a favor? 460 00:18:02,081 --> 00:18:04,822 Can you lean in real close to the phone 461 00:18:04,866 --> 00:18:07,695 and look into the lens so I can see your eyes? 462 00:18:10,089 --> 00:18:14,310 Okay. Thanks, honey. You can go back to resting. 463 00:18:14,354 --> 00:18:17,792 464 00:18:17,835 --> 00:18:20,577 - So what do you think? 465 00:18:20,621 --> 00:18:23,189 - Natalie needs to take a look. 466 00:18:23,232 --> 00:18:25,495 - Okay. I'll bring him in. 467 00:18:25,539 --> 00:18:27,541 - Yeah. 468 00:18:27,584 --> 00:18:30,674 - Are we there? 469 00:18:30,718 --> 00:18:33,634 - I hope not. 470 00:18:33,677 --> 00:18:35,766 471 00:18:35,810 --> 00:18:39,379 - You've been seeing results? - So far, yes. 472 00:18:39,422 --> 00:18:40,554 Study's still small, 473 00:18:40,597 --> 00:18:42,556 but the data has been very encouraging. 474 00:18:42,599 --> 00:18:45,646 - It always is in the early phases. 475 00:18:45,689 --> 00:18:49,693 But I've seen a lot of heart failure trials come and go. 476 00:18:49,737 --> 00:18:52,174 Is this the real deal? - I hope so. 477 00:18:52,218 --> 00:18:54,524 Yesterday, I treated a woman in the ED. 478 00:18:54,568 --> 00:18:56,178 Massive MI. 479 00:18:56,222 --> 00:18:57,527 She's now on a vent in the CCU 480 00:18:57,571 --> 00:18:59,225 and the odds are not on her side. 481 00:19:02,576 --> 00:19:04,491 But if this oral inotrope works, 482 00:19:04,534 --> 00:19:07,711 what happened to her may not have to happen to anyone else. 483 00:19:07,755 --> 00:19:09,713 - Okay. 484 00:19:09,757 --> 00:19:11,193 Sold. 485 00:19:11,237 --> 00:19:12,194 I'm in. 486 00:19:12,238 --> 00:19:13,891 - Wonderful. 487 00:19:13,935 --> 00:19:15,197 Thank you, Dr. Mayfield. 488 00:19:15,241 --> 00:19:17,156 Your patients will really help the study. 489 00:19:17,199 --> 00:19:19,549 - That's great for your hospital. 490 00:19:19,593 --> 00:19:21,551 Now let's discuss mine. 491 00:19:21,595 --> 00:19:25,773 How's 30% sound? 492 00:19:25,816 --> 00:19:27,514 - Sorry. Uh, 30% of what? 493 00:19:27,557 --> 00:19:31,387 - Your patient enrollment fee. - [sighs] 494 00:19:31,431 --> 00:19:33,868 495 00:19:33,911 --> 00:19:36,827 A kickback? - That's a harsh word. 496 00:19:36,871 --> 00:19:39,395 I prefer we call it quid pro quo. 497 00:19:39,439 --> 00:19:40,396 - Well, call it whatever you want. 498 00:19:40,440 --> 00:19:42,442 It's unethical. 499 00:19:42,485 --> 00:19:43,747 I can't do it. 500 00:19:43,791 --> 00:19:46,228 - I'm afraid I can't help you. 501 00:19:46,272 --> 00:19:47,708 - Look, I'm from Canaryville. 502 00:19:47,751 --> 00:19:49,188 I get that one hand washes the other, 503 00:19:49,231 --> 00:19:50,580 but that's neighborhood politics. 504 00:19:50,624 --> 00:19:51,929 This is science. 505 00:19:51,973 --> 00:19:54,802 - Yeah, this isn't Chicago Med, Dr. Halstead. 506 00:19:54,845 --> 00:19:57,587 There's no university backing or Wall Street investment 507 00:19:57,631 --> 00:19:59,807 or billionaire benefactors. 508 00:19:59,850 --> 00:20:02,418 I cannot afford to give away patients for free. 509 00:20:02,462 --> 00:20:04,681 I'm sorry. 510 00:20:04,725 --> 00:20:08,598 Good luck with your trial. 511 00:20:08,642 --> 00:20:10,296 - Appreciate your time, Dr. Mayfield. 512 00:20:10,339 --> 00:20:16,345 513 00:20:16,389 --> 00:20:20,741 - Ms. Goodwin, I've discussed all the risks with Isabella. 514 00:20:20,784 --> 00:20:22,699 She wants to proceed with surgery 515 00:20:22,743 --> 00:20:24,440 and I'm confident I can do it. 516 00:20:24,484 --> 00:20:27,269 - This isn't about your ability, Dr. Marcel, 517 00:20:27,313 --> 00:20:29,880 it's about the state of Isabella's cancer. 518 00:20:29,924 --> 00:20:32,318 Dr. Gillen is the head of Oncology. 519 00:20:32,361 --> 00:20:34,581 I will not override her decision. 520 00:20:34,624 --> 00:20:35,886 - Ms. Goodwin, 521 00:20:35,930 --> 00:20:38,324 without being able to resect part of the tumor, 522 00:20:38,367 --> 00:20:39,673 the chemo won't work. 523 00:20:39,716 --> 00:20:41,283 Please. 524 00:20:41,327 --> 00:20:45,200 We are where we are because she was protecting her family. 525 00:20:45,244 --> 00:20:46,854 She deserves our help. 526 00:20:46,897 --> 00:20:49,291 - This virus... 527 00:20:49,335 --> 00:20:51,467 not only is it still killing people, 528 00:20:51,511 --> 00:20:54,514 but it's forced thousands of others like Isabella 529 00:20:54,557 --> 00:20:57,473 to delay or even interrupt treatment. 530 00:20:57,517 --> 00:21:00,650 Not just cancer, but all chronic illnesses. 531 00:21:00,694 --> 00:21:05,525 Look, I wish I could help every patient. 532 00:21:05,568 --> 00:21:08,310 But the honest reality is 533 00:21:08,354 --> 00:21:11,574 some won't be able to be saved. 534 00:21:11,618 --> 00:21:15,883 535 00:21:15,926 --> 00:21:18,799 - World kinda sucks right now, Ms. Goodwin. 536 00:21:18,842 --> 00:21:21,323 - Yes, it does. 537 00:21:21,367 --> 00:21:22,672 Yes, it does. 538 00:21:22,716 --> 00:21:24,457 - Thank you. 539 00:21:24,500 --> 00:21:29,984 540 00:21:30,027 --> 00:21:32,291 - [sighs] 541 00:21:32,334 --> 00:21:34,684 - We'll call over to the Mayo Clinic, Sloan Kettering, 542 00:21:34,728 --> 00:21:37,774 see if they'll do the surgery. - Yeah, worth a try. 543 00:21:37,818 --> 00:21:40,299 I'm gonna fill in Isabella. - Oh, I'll come with you. 544 00:21:40,342 --> 00:21:42,910 - Oh, actually if you don't mind, I'd like to do it alone. 545 00:21:42,953 --> 00:21:44,390 I sold her on this surgery. 546 00:21:44,433 --> 00:21:46,783 It's up to me to tell her I spoke too soon. 547 00:21:46,827 --> 00:21:48,350 - Okay. - Thanks. 548 00:21:48,394 --> 00:21:49,612 - Yeah. 549 00:21:49,656 --> 00:21:56,402 550 00:22:01,015 --> 00:22:02,451 [EKG beeping] 551 00:22:02,495 --> 00:22:04,192 - Pull slowly and evenly. 552 00:22:04,235 --> 00:22:06,325 - I am. 553 00:22:08,196 --> 00:22:09,850 - No fragments? 554 00:22:09,893 --> 00:22:12,069 - No. All clear. 555 00:22:14,028 --> 00:22:18,119 - [sighs] 556 00:22:18,162 --> 00:22:21,165 Okay. We can move on. 557 00:22:23,907 --> 00:22:26,780 [cautery pen buzzing] 558 00:22:26,823 --> 00:22:28,956 Easy. - I'm controlling the bleeders. 559 00:22:28,999 --> 00:22:30,436 - No, you're frying healthy tissue. 560 00:22:30,479 --> 00:22:32,133 - All right, I'm calling Plastics, they'll finish up. 561 00:22:32,176 --> 00:22:34,048 - No, look. We're almost done. 562 00:22:34,091 --> 00:22:36,050 I don't have the energy to start over with someone new. 563 00:22:36,093 --> 00:22:38,182 - Then please let me do my job. 564 00:22:38,226 --> 00:22:40,881 [soft dramatic music] 565 00:22:40,924 --> 00:22:42,404 - [sighs] 566 00:22:42,448 --> 00:22:46,060 567 00:22:46,103 --> 00:22:49,890 Rather you'd use absorbable sutures. 568 00:22:49,933 --> 00:22:55,199 - Can you grab 3-0 absorbable Vicryl sutures off the cart? 569 00:22:55,243 --> 00:22:57,201 - Actually, Monocryl ones instead of Vicryl. 570 00:22:57,245 --> 00:22:58,420 - We don't have that in the ED. 571 00:22:58,464 --> 00:22:59,900 I'd have to call OR, have them sent down. 572 00:22:59,943 --> 00:23:02,163 - I just want it done right. - Me, too. 573 00:23:02,206 --> 00:23:03,512 But second-guessing every move I make 574 00:23:03,556 --> 00:23:06,167 isn't gonna get us there. 575 00:23:06,210 --> 00:23:09,170 - Fine. Vicryl will do. 576 00:23:09,213 --> 00:23:11,564 - [sighs] Yeah. 577 00:23:11,607 --> 00:23:14,175 - All right, let's see. 578 00:23:14,218 --> 00:23:15,437 Okay. 579 00:23:15,481 --> 00:23:17,047 - I'm sorry, Auggie. 580 00:23:17,091 --> 00:23:19,833 I know that we're doing a lot of poking around. 581 00:23:19,876 --> 00:23:21,922 - It's okay. 582 00:23:21,965 --> 00:23:25,012 I trust you. 583 00:23:25,055 --> 00:23:30,409 584 00:23:33,194 --> 00:23:35,109 - I'm gonna go talk to Dr. Manning for a minute. 585 00:23:35,152 --> 00:23:36,850 Okay? - All right. 586 00:23:36,893 --> 00:23:38,242 - Okay. 587 00:23:38,286 --> 00:23:43,552 588 00:23:43,596 --> 00:23:46,120 His liver's failing. - Yes. 589 00:23:46,163 --> 00:23:48,078 He's stable, though. 590 00:23:48,122 --> 00:23:52,387 Adjusting his meds will ease his discomfort. 591 00:23:52,431 --> 00:23:54,955 - But? 592 00:23:54,998 --> 00:23:57,871 - It's time to admit him. 593 00:23:57,914 --> 00:24:01,178 Get him on the transplant list. - [sighs] 594 00:24:01,222 --> 00:24:04,268 I knew this day would come. 595 00:24:04,312 --> 00:24:06,401 I've been preparing. I thought I'd be ready. 596 00:24:06,445 --> 00:24:07,968 I-- - I know. 597 00:24:08,011 --> 00:24:09,883 It feels like you're alone right now. 598 00:24:09,926 --> 00:24:11,450 But you're not. 599 00:24:11,493 --> 00:24:15,192 I am here for you, okay? 600 00:24:15,236 --> 00:24:22,243 601 00:24:25,899 --> 00:24:27,248 - Last one. 602 00:24:29,555 --> 00:24:31,034 Good. 603 00:24:36,387 --> 00:24:38,433 The nurse will dress the wound. 604 00:24:44,221 --> 00:24:46,659 That guy's impossible. On me the entire procedure. 605 00:24:46,702 --> 00:24:48,008 - Yeah. 606 00:24:48,051 --> 00:24:49,575 He is challenging, I'll give you that. 607 00:24:49,618 --> 00:24:50,880 - And he's a doctor. 608 00:24:50,924 --> 00:24:52,142 If he's reckless with his own health, 609 00:24:52,186 --> 00:24:53,492 he could be reckless with patients. 610 00:24:53,535 --> 00:24:55,232 He shouldn't be practicing. 611 00:24:55,276 --> 00:24:58,540 - Well, except that people with BDD tend to be pretty rational. 612 00:24:58,584 --> 00:25:00,934 I mean, except when it comes to their own bodies, you know? 613 00:25:00,977 --> 00:25:02,196 And that tracks with Dr. Lowry. 614 00:25:02,239 --> 00:25:03,676 I mean, talking with him, 615 00:25:03,719 --> 00:25:06,156 it's clear that he just doesn't have the same issue 616 00:25:06,200 --> 00:25:07,636 with his patients as he does with himself. 617 00:25:07,680 --> 00:25:08,681 - Maybe the medical board 618 00:25:08,724 --> 00:25:10,944 should be the one to decide that. 619 00:25:10,987 --> 00:25:12,206 - Well... 620 00:25:12,249 --> 00:25:15,078 I think I'm pretty qualified. 621 00:25:15,122 --> 00:25:17,080 - I didn't-- 622 00:25:18,691 --> 00:25:21,911 He's more unstable than you think, Dr. Charles. 623 00:25:24,218 --> 00:25:26,089 - Ooh, look on that face, 624 00:25:26,133 --> 00:25:27,917 I'm guessing the meeting was a bust. 625 00:25:27,961 --> 00:25:29,571 - Huge. 626 00:25:29,615 --> 00:25:31,225 Doctor over there, Mayfield? 627 00:25:31,268 --> 00:25:32,574 He's got a ton of patients 628 00:25:32,618 --> 00:25:35,011 but he won't share any unless I pad his pockets. 629 00:25:35,055 --> 00:25:37,361 So I walked out. - Good. 630 00:25:37,405 --> 00:25:38,580 You shouldn't partner with someone 631 00:25:38,624 --> 00:25:40,060 who's just in it for a payout. 632 00:25:40,103 --> 00:25:41,235 - Of course, turning him down 633 00:25:41,278 --> 00:25:42,410 means I'm back to square one: 634 00:25:42,453 --> 00:25:44,499 short on candidates. 635 00:25:44,543 --> 00:25:46,066 How'd the rest of the Med files go? 636 00:25:46,109 --> 00:25:49,025 - I called them all. There was definite interest. 637 00:25:49,069 --> 00:25:51,288 No one committed, but I told them you'd follow up. 638 00:25:51,332 --> 00:25:54,422 - Fingers crossed. - Hey, it was a tough morning. 639 00:25:54,465 --> 00:25:57,120 But Ed Gessner's coming in, right? 640 00:25:57,164 --> 00:25:58,687 Still a win to be had. 641 00:25:58,731 --> 00:26:01,385 - Yeah, you're right. Keep looking forward. 642 00:26:01,429 --> 00:26:03,605 - Yeah. 643 00:26:03,649 --> 00:26:05,433 - Maggie, you've got to understand. 644 00:26:05,476 --> 00:26:07,087 Auggie has a rare blood type 645 00:26:07,130 --> 00:26:10,264 and no family to reach out to for a direct donation. 646 00:26:10,307 --> 00:26:12,658 - Sharon, please don't be an administrator right now. 647 00:26:12,701 --> 00:26:15,269 You're my friend. Just level with me. 648 00:26:15,312 --> 00:26:17,271 How long might it be before Auggie gets a liver? 649 00:26:17,314 --> 00:26:18,533 - I'm not sure. 650 00:26:18,577 --> 00:26:20,753 Gift of Hope oversees the transplant list. 651 00:26:20,796 --> 00:26:23,625 The hospital has no influence over that process. 652 00:26:23,669 --> 00:26:25,627 - But you know the system inside and out. 653 00:26:25,671 --> 00:26:29,109 Experience must be giving you some kind of a gut feeling. 654 00:26:31,372 --> 00:26:32,982 655 00:26:33,026 --> 00:26:36,638 - Auggie's not critical, so 656 00:26:36,682 --> 00:26:40,424 I imagine at this point, he's low on the list. 657 00:26:40,468 --> 00:26:45,081 658 00:26:45,125 --> 00:26:48,128 - So we have to wait for Auggie to get sicker. 659 00:26:48,171 --> 00:26:51,610 And the donor's liver is gonna be hard to find. 660 00:26:51,653 --> 00:26:53,350 [sighs] 661 00:26:53,394 --> 00:26:57,398 It might not happen... 662 00:26:57,441 --> 00:26:58,617 will it? 663 00:26:58,660 --> 00:27:00,619 664 00:27:00,662 --> 00:27:04,231 - I don't know, Maggie. 665 00:27:04,274 --> 00:27:05,624 I'm sorry. 666 00:27:05,667 --> 00:27:12,500 667 00:27:12,543 --> 00:27:16,591 - No, I understand. The spread is extensive. 668 00:27:16,635 --> 00:27:18,201 Yes, mm-hmm. 669 00:27:18,245 --> 00:27:21,683 That is the plan our oncologist recommended as well. 670 00:27:21,727 --> 00:27:24,207 Okay, thank you, Dr. Webber. 671 00:27:25,644 --> 00:27:28,081 - Dr. Manning. - Just one sec. 672 00:27:28,124 --> 00:27:30,213 - I'm sorry, but this can't wait. 673 00:27:30,257 --> 00:27:32,259 [whispering] 674 00:27:32,302 --> 00:27:33,826 - Where? - 6. 675 00:27:33,869 --> 00:27:39,527 676 00:27:39,570 --> 00:27:41,485 - Oh, my God, Crockett. You've gone rogue? 677 00:27:41,529 --> 00:27:43,531 Have you lost your mind? 678 00:27:43,574 --> 00:27:47,187 - I've overstepped, okay? But the bigger issue is this. 679 00:27:47,230 --> 00:27:52,409 Dr. Gillen was right. Deeper I go, more tumor I find. 680 00:27:52,453 --> 00:27:55,238 - Peritoneal studding, carcinomatosis. 681 00:27:55,282 --> 00:27:57,240 There's cancer everywhere. - Yeah. 682 00:27:57,284 --> 00:27:58,589 Her kidneys are overrun. 683 00:27:58,633 --> 00:28:00,374 I mean, my first instinct was to remove them, 684 00:28:00,417 --> 00:28:01,810 but that'll tie Isabella to dialysis. 685 00:28:01,854 --> 00:28:03,769 - No way she'd be able to tolerate the chemo then. 686 00:28:03,812 --> 00:28:05,161 If you can't leave the kidneys in 687 00:28:05,205 --> 00:28:06,728 and you can't take the kidneys out, 688 00:28:06,772 --> 00:28:08,556 then what's left? 689 00:28:08,599 --> 00:28:11,080 690 00:28:11,124 --> 00:28:12,734 - Ex-vivo. 691 00:28:12,778 --> 00:28:14,605 Remove one kidney, debulk it of as much cancer as possible, 692 00:28:14,649 --> 00:28:16,738 then re-implant, re-attach, and repeat with the other one. 693 00:28:16,782 --> 00:28:19,480 - Crockett, ex-vivo surgeries are still experimental. 694 00:28:19,523 --> 00:28:21,787 There is no guarantee the kidneys will work 695 00:28:21,830 --> 00:28:24,180 once you put them back in. 696 00:28:24,224 --> 00:28:25,747 - Maybe. 697 00:28:25,791 --> 00:28:27,227 698 00:28:27,270 --> 00:28:30,534 - You didn't call me up here to debate this, did you? 699 00:28:30,578 --> 00:28:34,495 - Natalie, if we don't do this, Isabella dies. 700 00:28:34,538 --> 00:28:41,241 701 00:28:41,284 --> 00:28:45,114 - I'll scrub in. 702 00:28:49,423 --> 00:28:50,729 - Hey. 703 00:28:50,772 --> 00:28:51,904 How'd the follow-up calls go 704 00:28:51,947 --> 00:28:53,035 to the Med patients I reached out to? 705 00:28:53,079 --> 00:28:54,863 - Two out of eight. - It's something. 706 00:28:54,907 --> 00:28:56,735 [siren wailing] 707 00:28:56,778 --> 00:28:59,738 - Here he is. Mr. Gessner. 708 00:28:59,781 --> 00:29:01,696 Hey, Mr. Gessner. Welcome! 709 00:29:01,740 --> 00:29:04,873 [siren wailing] 710 00:29:04,917 --> 00:29:07,136 [indistinct chatter] What the hell? 711 00:29:07,180 --> 00:29:09,051 Why isn't the ambo using the COVID entrance? 712 00:29:09,095 --> 00:29:11,837 - I don't know. Must be backed up. 713 00:29:11,880 --> 00:29:16,189 - What's he doing? No, no, no, no, no, no, no. 714 00:29:16,232 --> 00:29:17,799 Hey, Mr. Gessner. Wait, please. 715 00:29:17,843 --> 00:29:19,888 - You said it was safe! - It is, I swear. 716 00:29:19,932 --> 00:29:22,108 Hey, the ED is nowhere near the COVID-- 717 00:29:22,151 --> 00:29:24,414 - I don't care! - Please, please don't-- 718 00:29:24,458 --> 00:29:26,677 Mr. Gessner! Hey, I just--just-- 719 00:29:26,721 --> 00:29:28,070 [engine turns over] 720 00:29:28,114 --> 00:29:29,419 Okay. 721 00:29:29,463 --> 00:29:32,422 [dramatic music] 722 00:29:32,466 --> 00:29:34,903 723 00:29:34,947 --> 00:29:36,426 [indistinct chatter] 724 00:29:36,470 --> 00:29:38,385 - You can let Commander Choi know treatment rooms 725 00:29:38,428 --> 00:29:41,344 are being turned over within ten minutes, as ordered. 726 00:29:41,388 --> 00:29:43,216 - Okay, great. 727 00:29:43,259 --> 00:29:44,870 - While I've got you, 728 00:29:44,913 --> 00:29:46,262 I have a cousin in Rockford who needs a hand. 729 00:29:46,306 --> 00:29:48,134 Pregnant, three kids in homeschool. 730 00:29:48,177 --> 00:29:50,092 I know it's a pain, but 731 00:29:50,136 --> 00:29:51,790 can I get a few days off next week? 732 00:29:51,833 --> 00:29:53,226 - Yeah, sure. 733 00:29:53,269 --> 00:29:55,141 - Grazie, grazie. 734 00:29:55,184 --> 00:29:57,796 La mia famiglia. 735 00:29:57,839 --> 00:30:04,672 736 00:30:04,715 --> 00:30:07,762 - All right. All done. 737 00:30:07,806 --> 00:30:11,810 You see? That only took two seconds. 738 00:30:11,853 --> 00:30:14,116 - What's it for? 739 00:30:14,160 --> 00:30:17,119 - To find you a liver. 740 00:30:17,163 --> 00:30:19,948 741 00:30:19,992 --> 00:30:22,124 All right, sweetie. 742 00:30:22,168 --> 00:30:25,475 743 00:30:25,519 --> 00:30:28,304 - Right kidney's looking good. - Great. 744 00:30:28,348 --> 00:30:29,958 Seems luck is on our side. 745 00:30:30,002 --> 00:30:32,308 Just gotta finish closing the capsule. 746 00:30:32,352 --> 00:30:35,703 Then we can reimplant and move on to the other one. 747 00:30:35,746 --> 00:30:38,837 - Dr. Marcel, you scheduled a central line insertion. 748 00:30:38,880 --> 00:30:41,361 - We had a complication. Had to expand. 749 00:30:41,404 --> 00:30:43,276 - Okay. 750 00:30:43,319 --> 00:30:44,364 - You scheduled a central line insertion 751 00:30:44,407 --> 00:30:46,061 as a cover to book the OR? 752 00:30:46,105 --> 00:30:49,195 - I needed the room with as few questions as possible. 753 00:30:49,238 --> 00:30:51,066 Figured I'd cross this bridge when I got to it. 754 00:30:51,110 --> 00:30:52,763 - Well, we're there 755 00:30:52,807 --> 00:30:54,765 and it doesn't seem like she's gonna be looking the other way. 756 00:30:54,809 --> 00:30:57,986 Only a matter of time before we're found out. 757 00:30:58,030 --> 00:30:59,858 - Yep. [sighs] 758 00:30:59,901 --> 00:31:01,772 759 00:31:01,816 --> 00:31:04,775 [multiple alarms chiming] 760 00:31:04,819 --> 00:31:06,995 761 00:31:07,039 --> 00:31:08,170 - What are you doing? 762 00:31:08,214 --> 00:31:09,476 - I don't like your wound, your eversion. 763 00:31:09,519 --> 00:31:10,869 - No, no, no, I closed out all the dead space. 764 00:31:10,912 --> 00:31:12,087 It'll heal seamlessly. 765 00:31:12,131 --> 00:31:13,349 - The dimples. They need to be fixed. 766 00:31:13,393 --> 00:31:14,568 - Don't, don't! 767 00:31:14,611 --> 00:31:16,439 - Get off! Get off of me! - Please, please! 768 00:31:16,483 --> 00:31:18,441 You're hurting yourself! Need some help in here! 769 00:31:18,485 --> 00:31:20,356 - This is all your fault. They're not perfect. 770 00:31:20,400 --> 00:31:22,010 - Hey, hey, hey. Dr. Lowry, Dr. Lowry. 771 00:31:22,054 --> 00:31:24,186 - Soft restraints! - No restraints, no restraints. 772 00:31:24,230 --> 00:31:27,059 - Get off of me! - Five of haldol. 773 00:31:27,102 --> 00:31:28,930 - Not yet. - He needs to be sedated! 774 00:31:28,974 --> 00:31:30,279 - Ethan! 775 00:31:30,323 --> 00:31:31,890 I'm gonna be the one who makes that call, okay? 776 00:31:31,933 --> 00:31:33,065 Let me handle this. 777 00:31:33,108 --> 00:31:34,849 Hey, hey, Todd. Look at me, look at me. 778 00:31:34,893 --> 00:31:37,373 Right here. What's going on, buddy? 779 00:31:37,417 --> 00:31:39,898 Breathe with me, all right? In through the nose. 780 00:31:39,941 --> 00:31:42,030 [inhales deeply] Look at me. 781 00:31:42,074 --> 00:31:44,467 - Okay. - In through the nose. 782 00:31:44,511 --> 00:31:46,382 Out through the mouth. 783 00:31:46,426 --> 00:31:47,993 - I appreciate it. 784 00:31:48,036 --> 00:31:50,778 [dramatic music] 785 00:31:50,821 --> 00:31:53,215 786 00:31:53,259 --> 00:31:54,825 - He's a lot calmer-- - Don't you ever interfere 787 00:31:54,869 --> 00:31:56,349 with the treatment of my patient again. 788 00:31:56,392 --> 00:31:57,567 - Buddy, you're way out of line. 789 00:31:57,611 --> 00:31:58,829 - Me? 790 00:31:58,873 --> 00:31:59,918 The guy's ripping himself to shreds. 791 00:31:59,961 --> 00:32:01,093 I told you he need to be on a hold. 792 00:32:01,136 --> 00:32:02,790 You shot that down and here we are. 793 00:32:02,833 --> 00:32:03,965 - That's right. 794 00:32:04,009 --> 00:32:05,097 And locking him up still isn't the answer. 795 00:32:05,140 --> 00:32:06,446 Neither are restraints or sedatives. 796 00:32:06,489 --> 00:32:08,491 - How can you say that? He's harming himself! 797 00:32:08,535 --> 00:32:09,579 If you would've just helped me, 798 00:32:09,623 --> 00:32:11,233 we wouldn't be in this situation! 799 00:32:11,277 --> 00:32:18,284 800 00:32:33,081 --> 00:32:34,213 [grunts] 801 00:32:34,256 --> 00:32:41,263 802 00:32:43,135 --> 00:32:45,441 - How's the left kidney? Pinking up yet? 803 00:32:45,485 --> 00:32:47,226 - No. Still purple. 804 00:32:47,269 --> 00:32:50,490 Orientation is good, though. No rotation. 805 00:32:50,533 --> 00:32:52,361 Inflow artery isn't kinked. 806 00:32:52,405 --> 00:32:55,016 - Doppler it. - Doppler. 807 00:32:55,060 --> 00:32:57,584 [EKG beeping] 808 00:32:57,627 --> 00:32:59,151 - Sounds monophasic. 809 00:32:59,194 --> 00:33:00,979 There's blood flow, just not enough. 810 00:33:01,022 --> 00:33:03,242 - Okay. Marty, get her blood pressure up. 811 00:33:03,285 --> 00:33:06,071 5,000 units of heparin, let's go. 812 00:33:06,114 --> 00:33:09,291 - Meds are in. 813 00:33:09,335 --> 00:33:10,684 - No change. 814 00:33:10,727 --> 00:33:12,294 - Look, we've been able to resect a lot of tumor. 815 00:33:12,338 --> 00:33:14,296 Two kidneys would be ideal. 816 00:33:14,340 --> 00:33:16,342 One's enough for her to tolerate chemo. 817 00:33:16,385 --> 00:33:18,126 Last knot. 818 00:33:18,170 --> 00:33:20,607 Snip. 819 00:33:20,650 --> 00:33:21,956 Moment of truth. 820 00:33:22,000 --> 00:33:24,393 Unclamp the vein. 821 00:33:24,437 --> 00:33:26,482 Nice and easy. Easy, easy. 822 00:33:26,526 --> 00:33:28,658 Then the artery. 823 00:33:28,702 --> 00:33:31,661 [soft dramatic music] 824 00:33:31,705 --> 00:33:38,886 825 00:33:39,408 --> 00:33:42,933 - It's pinking up. Strong blood flow. 826 00:33:42,977 --> 00:33:45,893 - There it is. - [breathes deeply] 827 00:33:45,936 --> 00:33:49,027 828 00:33:49,070 --> 00:33:53,988 - I am going to have you both fired. 829 00:33:54,032 --> 00:33:55,337 How is she? 830 00:33:55,381 --> 00:33:57,905 - In great shape. We're about to close. 831 00:33:57,948 --> 00:33:59,559 - Glad to hear it. 832 00:33:59,602 --> 00:34:01,952 Nevertheless, 833 00:34:01,996 --> 00:34:05,086 she's the last patient either one of you will ever see 834 00:34:05,130 --> 00:34:06,392 at this hospital. 835 00:34:06,435 --> 00:34:12,572 836 00:34:16,924 --> 00:34:19,883 [indistinct PA announcement] 837 00:34:21,059 --> 00:34:24,758 [door latch clicks] - Dr. Mayfield. 838 00:34:24,801 --> 00:34:26,716 Thanks for seeing me again. - Course. 839 00:34:26,760 --> 00:34:29,806 Sorry to keep you waiting. So many patients. 840 00:34:29,850 --> 00:34:31,025 It's always something. 841 00:34:31,069 --> 00:34:32,635 Don't have to tell you that, though. 842 00:34:32,679 --> 00:34:36,030 I mean, we're all in this together, right? 843 00:34:36,074 --> 00:34:37,640 - Well, to that end, 844 00:34:37,684 --> 00:34:39,947 I've had some time to reflect on our earlier conversation. 845 00:34:39,990 --> 00:34:44,517 Realized there's always a way to find common ground. 846 00:34:44,560 --> 00:34:46,040 I mean, that is, if you're still interested. 847 00:34:46,084 --> 00:34:47,737 - I am. 848 00:34:47,781 --> 00:34:49,913 Come on in. We'll talk details. 849 00:34:56,529 --> 00:34:59,140 [knocks on door] - Yeah. 850 00:34:59,184 --> 00:35:00,750 - Hey. 851 00:35:03,623 --> 00:35:06,060 Um... 852 00:35:06,104 --> 00:35:08,584 I just wanted to apologize for my behavior. 853 00:35:08,628 --> 00:35:11,544 I overreacted. - Apology accepted. 854 00:35:11,587 --> 00:35:13,154 Appreciate you coming down. 855 00:35:18,681 --> 00:35:23,077 What did you, uh, what'd you do to your hand? 856 00:35:23,121 --> 00:35:24,426 - Rough day. 857 00:35:24,470 --> 00:35:27,125 - Tell me about it, right? 858 00:35:28,909 --> 00:35:32,739 - After I, uh... 859 00:35:32,782 --> 00:35:35,742 left your office this morning, 860 00:35:35,785 --> 00:35:37,047 there was a patient, Drew Corbett. 861 00:35:37,091 --> 00:35:38,614 He died. 862 00:35:38,658 --> 00:35:41,748 Acute respiratory failure. 863 00:35:41,791 --> 00:35:43,097 When Drew coded, 864 00:35:43,141 --> 00:35:48,233 the resident wanted to do compressions. 865 00:35:48,276 --> 00:35:51,627 But that's against protocol, so... 866 00:35:51,671 --> 00:35:53,934 I held them back. 867 00:35:53,977 --> 00:35:55,588 - Okay. 868 00:35:55,631 --> 00:36:00,723 869 00:36:00,767 --> 00:36:03,813 - I stood outside the treatment room and I watched Drew die. 870 00:36:03,857 --> 00:36:10,864 871 00:36:14,084 --> 00:36:15,956 I wanted to pound on his chest. 872 00:36:15,999 --> 00:36:19,829 873 00:36:19,873 --> 00:36:22,136 But I just stood there and I did nothing. 874 00:36:22,180 --> 00:36:24,617 875 00:36:24,660 --> 00:36:29,012 Same as yesterday, same as it'll be tomorrow. 876 00:36:29,056 --> 00:36:32,059 - Man, I'm just, uh... 877 00:36:32,102 --> 00:36:34,235 I'm just so sorry you gotta go through that. 878 00:36:34,279 --> 00:36:36,977 879 00:36:37,020 --> 00:36:39,501 You know, 880 00:36:39,545 --> 00:36:41,503 maybe the reason that you-- 881 00:36:41,547 --> 00:36:43,113 you got so upset at Dr. Lowry 882 00:36:43,157 --> 00:36:44,550 is as simple as this. 883 00:36:44,593 --> 00:36:46,029 I mean, it's very easy 884 00:36:46,073 --> 00:36:49,772 to look at body dysmorphic disorder as physical. 885 00:36:49,816 --> 00:36:50,991 About the body, right? 886 00:36:51,034 --> 00:36:54,995 But it's actually a control issue, right? 887 00:36:55,038 --> 00:36:57,302 Not unlike... 888 00:36:57,345 --> 00:37:00,174 feeling responsible for every patient's outcome. 889 00:37:00,218 --> 00:37:01,741 890 00:37:01,784 --> 00:37:07,268 Or wanting to keep an ED functioning perfectly 891 00:37:07,312 --> 00:37:08,922 in the middle of a pandemic. 892 00:37:08,965 --> 00:37:11,054 - Lives are at stake, Dr. Charles. 893 00:37:11,098 --> 00:37:13,013 I have to be effective at what I do. 894 00:37:13,056 --> 00:37:15,624 - Yeah, but what if that's not always possible? 895 00:37:15,668 --> 00:37:18,671 - So what? I'm just supposed to give up? 896 00:37:18,714 --> 00:37:21,717 Accept failure? - No. 897 00:37:21,761 --> 00:37:23,676 Accept-- 898 00:37:23,719 --> 00:37:25,068 accept being mortal. 899 00:37:25,112 --> 00:37:28,855 900 00:37:28,898 --> 00:37:32,075 Remember when we were dealing with your PTSD? 901 00:37:32,119 --> 00:37:36,297 The, um, the serenity prayer. 902 00:37:36,341 --> 00:37:38,995 How did, uh-- how'd that go again? 903 00:37:39,039 --> 00:37:40,301 - "Grant me the serenity 904 00:37:40,345 --> 00:37:44,305 "to accept the things that I cannot change, 905 00:37:44,349 --> 00:37:47,221 the courage to change the things I can..." 906 00:37:47,265 --> 00:37:50,268 - And? 907 00:37:50,311 --> 00:37:52,705 - "And wisdom to know the difference." 908 00:37:52,748 --> 00:37:57,797 909 00:37:57,840 --> 00:38:00,800 - But even if they put his DNA into their database, 910 00:38:00,843 --> 00:38:02,976 doesn't it take a really long time to get the results back? 911 00:38:03,019 --> 00:38:06,588 - I'm expediting the order. Rush processing. 912 00:38:06,632 --> 00:38:07,894 I mean, it's gonna cost us triple, 913 00:38:07,937 --> 00:38:09,374 but we'll have an answer by this week. 914 00:38:09,417 --> 00:38:12,725 - I realize Auggie is low on the transplant list, 915 00:38:12,768 --> 00:38:13,856 but pinning our hopes 916 00:38:13,900 --> 00:38:15,336 on finding some long-lost relative? 917 00:38:15,380 --> 00:38:18,774 - Ben, the internet is flooded with stories of people 918 00:38:18,818 --> 00:38:22,125 who have found family members through DNA databases. 919 00:38:22,169 --> 00:38:25,303 This is gonna work. - How can you be so sure? 920 00:38:25,346 --> 00:38:28,958 - Because...it has to. 921 00:38:29,002 --> 00:38:36,009 922 00:38:39,404 --> 00:38:41,362 - You get Goodwin's text? 923 00:38:41,406 --> 00:38:45,366 - "My office, now." 924 00:38:45,410 --> 00:38:47,760 So I guess this is it. [both sigh] 925 00:38:47,803 --> 00:38:49,805 - Yep. Let's get this over with. 926 00:38:49,849 --> 00:38:51,503 - Okay. 927 00:38:51,546 --> 00:38:56,986 You know, Manning, I put you in an impossible position today. 928 00:38:57,030 --> 00:38:59,032 When Goodwin lays the hammer, I take the fall. 929 00:38:59,075 --> 00:39:01,295 - Noble. 930 00:39:01,339 --> 00:39:02,949 But I chose to scrub in with you, 931 00:39:02,992 --> 00:39:05,212 so whatever happens, happens to us both. 932 00:39:07,780 --> 00:39:09,738 [softly] Okay. 933 00:39:12,132 --> 00:39:13,960 - I don't even know where to begin. 934 00:39:14,003 --> 00:39:17,355 My dismay at the risk you put your patient in, 935 00:39:17,398 --> 00:39:19,313 or the headache I have 936 00:39:19,357 --> 00:39:24,971 from Dr. Gillen screaming about how furious she is. 937 00:39:25,014 --> 00:39:30,368 And by the way, her anger is justified. 938 00:39:30,411 --> 00:39:33,719 That said-- [chuckles] 939 00:39:33,762 --> 00:39:36,678 incredible job. 940 00:39:36,722 --> 00:39:39,246 - We're not fired? - Trust me... 941 00:39:39,289 --> 00:39:41,727 you came very, very close. 942 00:39:41,770 --> 00:39:43,424 The board was with Dr. Gillen. 943 00:39:43,468 --> 00:39:45,818 They wanted to see you two gone. 944 00:39:45,861 --> 00:39:47,297 But I helped them see 945 00:39:47,341 --> 00:39:50,910 there's no PR value in a successful ex-vivo surgery 946 00:39:50,953 --> 00:39:53,782 if you fire the two heroes of the day. 947 00:39:53,826 --> 00:39:57,743 - Thank you, Ms. Goodwin. Thank you. 948 00:39:57,786 --> 00:40:00,354 - Hey, Ma. Ready to go home? - Yeah. 949 00:40:00,398 --> 00:40:02,443 950 00:40:02,487 --> 00:40:04,097 Get outta here. 951 00:40:04,140 --> 00:40:06,273 - Ma'am. - Good night. 952 00:40:06,316 --> 00:40:12,322 953 00:40:12,366 --> 00:40:16,065 - Oh, so that's where you've been. 954 00:40:16,109 --> 00:40:18,241 You okay? 955 00:40:18,285 --> 00:40:19,852 - It is what it is. 956 00:40:19,895 --> 00:40:23,377 But 100 patient files here and more on the way. 957 00:40:23,421 --> 00:40:25,161 - Still, I'm sorry. 958 00:40:25,205 --> 00:40:27,860 I know you had to make a deal you didn't really want to. 959 00:40:27,903 --> 00:40:31,080 - End of the day, it's about saving lives 960 00:40:31,124 --> 00:40:33,735 The trial needs a chance to prove the drug can work. 961 00:40:33,779 --> 00:40:35,476 Mayfield's patients guarantee that. 962 00:40:35,520 --> 00:40:38,000 - Well, I am done for the day. 963 00:40:38,044 --> 00:40:41,395 I can help you start sorting through those files. 964 00:40:41,439 --> 00:40:43,832 - Thanks, April. 965 00:40:43,876 --> 00:40:49,838 966 00:40:49,882 --> 00:40:52,058 - Oh, my God, I thought it was over for us today. 967 00:40:52,101 --> 00:40:54,277 - Yeah, me too. [both chuckling] 968 00:40:54,321 --> 00:41:01,328 969 00:41:21,914 --> 00:41:51,073 [dramatic music] 970 00:41:51,117 --> 00:41:54,120 [wolf howls] 68522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.