All language subtitles for Chicago.Fire.S09E04.720p.WEB.H264-STRONTiUM[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,305 --> 00:00:06,433 Sylvie's been the only one on my mind. 2 00:00:06,458 --> 00:00:07,891 What happened between us, 3 00:00:07,927 --> 00:00:10,059 it can't happen again. 4 00:00:10,729 --> 00:00:14,031 - You're just gonna let it go? - That's what she wants. 5 00:00:14,066 --> 00:00:16,133 I just need to put it behind me 6 00:00:16,168 --> 00:00:18,359 and move on. 7 00:00:18,804 --> 00:00:20,875 In a few months, I'm taking the lieutenant's test. 8 00:00:20,913 --> 00:00:22,166 Yeah, you are. 9 00:00:22,202 --> 00:00:24,875 The real reason Kidd's moving up so fast is you. 10 00:00:24,910 --> 00:00:27,344 Something is up. That is for sure. 11 00:00:27,379 --> 00:00:29,179 You're gonna help me study, right? 12 00:00:29,214 --> 00:00:31,381 You don't need my help with that. 13 00:01:01,780 --> 00:01:03,947 Did Casey use all the hot water? 14 00:01:05,844 --> 00:01:07,077 You didn't shower at the apartment. 15 00:01:07,102 --> 00:01:09,503 Ah, no, I got a workout in before shift. 16 00:01:09,528 --> 00:01:11,597 Oh, okay. 17 00:01:12,564 --> 00:01:16,693 Well, uh, you wanna run SCBA later? 18 00:01:16,742 --> 00:01:17,868 'Cause Herrmann says 19 00:01:17,869 --> 00:01:19,620 that the air consumption course is a beast. 20 00:01:19,621 --> 00:01:21,273 Nah, you shouldn't have a problem. 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,007 Well, I-I know. 22 00:01:24,042 --> 00:01:27,443 I just, uh... just wanna cover all my bases. 23 00:01:27,479 --> 00:01:29,045 - Twice. - Yeah. 24 00:01:29,080 --> 00:01:30,413 If there's time. 25 00:01:39,257 --> 00:01:41,866 - Morning. - Captain. 26 00:01:45,664 --> 00:01:48,838 A little early in shift to be heading home, Chief. 27 00:01:48,881 --> 00:01:49,932 We just got here. 28 00:01:49,968 --> 00:01:52,445 Headquarters called my number for Red X Duty. 29 00:01:52,446 --> 00:01:53,845 - What's Red X Duty? - Chief has to check 30 00:01:53,880 --> 00:01:55,713 all of the condemned buildings in our district. 31 00:01:55,749 --> 00:01:57,382 Make sure they're boarded up, no squatters, 32 00:01:57,417 --> 00:01:58,450 - that kind of thing. - Hmm. 33 00:01:58,485 --> 00:01:59,617 Casey. 34 00:01:59,653 --> 00:02:01,086 Hold the fort down till this evening. 35 00:02:01,121 --> 00:02:02,353 Done and done. 36 00:02:02,389 --> 00:02:04,289 Hey, do you mind if I tag along, Chief? 37 00:02:04,324 --> 00:02:07,292 Why? You coming for my job now? 38 00:02:07,327 --> 00:02:09,594 No, just... mixing it up. 39 00:02:12,533 --> 00:02:14,867 Sure, fine. I'll show you the ropes. 40 00:02:14,902 --> 00:02:19,305 - Cruz, cover Squad. - Covered. 41 00:02:26,171 --> 00:02:28,972 Hey, Cruz, uh, where's Kelly going? 42 00:02:29,007 --> 00:02:31,040 Volunteered for Red X Duty with the chief. 43 00:02:36,047 --> 00:02:37,914 Truck 81, Ambulance 61. 44 00:02:37,949 --> 00:02:41,084 Car accident. 620 West Randolph. 45 00:02:50,328 --> 00:02:52,495 Kitten Claws Gentleman's Club... 46 00:03:00,171 --> 00:03:02,405 Mouch, get these billboards turned off. 47 00:03:02,440 --> 00:03:04,841 Gallo, struts. Kidd, check the driver with me. 48 00:03:04,876 --> 00:03:06,503 Copy that, Captain. 49 00:03:07,846 --> 00:03:09,646 Kitten Claws Gentleman's Club... 50 00:03:11,316 --> 00:03:16,064 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 51 00:03:18,265 --> 00:03:21,534 Stay calm; Try not to move. 52 00:03:23,097 --> 00:03:25,419 Been drinking tonight? Come over here. 53 00:03:26,523 --> 00:03:28,131 Get the power killed! 54 00:03:28,166 --> 00:03:30,316 - On it! - Kitten Claws Gentleman's Club... 55 00:03:34,554 --> 00:03:35,920 Got it! 56 00:03:36,320 --> 00:03:37,553 Don't got it. 57 00:03:37,588 --> 00:03:39,234 Second switch is damaged, Captain! 58 00:03:39,263 --> 00:03:40,490 Stay on it, Mouch. 59 00:03:43,194 --> 00:03:45,104 Ma'am, how are you doing in there? 60 00:03:45,417 --> 00:03:46,463 Terrified. 61 00:03:46,488 --> 00:03:48,564 We gotta get this power shut off, then we'll get you out. 62 00:03:48,599 --> 00:03:49,765 Just hang on. 63 00:03:51,402 --> 00:03:53,702 - Mouch! - Just a second, Casey! 64 00:03:55,906 --> 00:03:57,372 - Gallo! - Yeah? 65 00:03:57,408 --> 00:03:59,598 - You got any snips on you? - Yeah. 66 00:04:00,277 --> 00:04:03,112 - Here. - Thanks. 67 00:04:04,949 --> 00:04:06,313 Got it! 68 00:04:07,830 --> 00:04:10,398 - Kidd, need the jaws! - Copy! 69 00:04:11,776 --> 00:04:13,242 Gallo, how long on struts? 70 00:04:13,267 --> 00:04:15,401 One minute, Captain. 71 00:04:16,994 --> 00:04:19,216 Hey, what's your name? 72 00:04:19,217 --> 00:04:21,685 Sydney. Sydney McMillan. 73 00:04:21,720 --> 00:04:23,379 How we doing, Sydney? 74 00:04:26,558 --> 00:04:30,627 The ironic thing is I work at Kitten Claws. 75 00:04:30,662 --> 00:04:31,880 Really? 76 00:04:32,264 --> 00:04:34,932 My stage name is Vanilla Thunder. 77 00:04:35,767 --> 00:04:37,200 Not really. I'm in marketing. 78 00:04:40,872 --> 00:04:42,815 Jaws, Captain. 79 00:04:44,309 --> 00:04:46,486 Let's get this door open. 80 00:04:47,012 --> 00:04:49,998 Strike! Strike! 81 00:04:53,685 --> 00:04:55,620 Kidd, get in there. 82 00:04:57,781 --> 00:04:59,414 - Are we ready? - Go for it. 83 00:04:59,449 --> 00:05:01,368 - All right. - Hit it! 84 00:05:08,892 --> 00:05:10,026 C-collar. 85 00:05:16,733 --> 00:05:19,100 Ready to try your legs, Ms. Thunder? 86 00:05:19,135 --> 00:05:21,603 I'm already regretting that joke. 87 00:05:21,645 --> 00:05:23,545 Up you go. 88 00:05:23,573 --> 00:05:25,640 - That's right. - Follow my finger. 89 00:05:27,236 --> 00:05:29,570 The good news is you don't have a concussion. 90 00:05:29,901 --> 00:05:32,301 Buddy, a little advice. 91 00:05:32,326 --> 00:05:33,648 Maybe think about driving something 92 00:05:33,683 --> 00:05:37,195 that doesn't induce seizures in the drivers around you. 93 00:05:38,788 --> 00:05:41,757 Mouch, Gallo, Kidd, let's start cleaning up the street. 94 00:05:41,758 --> 00:05:43,676 - On it, Captain. - Copy that. 95 00:05:43,677 --> 00:05:44,786 Got it. 96 00:05:48,248 --> 00:05:49,864 Hey, Captain, we were passing by. 97 00:05:49,900 --> 00:05:51,866 - You need a hand? - Nah, the excitement's over. 98 00:05:51,902 --> 00:05:54,195 But you can keep your rig blocking the traffic. 99 00:05:54,536 --> 00:05:56,136 Hey, you got it. 100 00:06:02,312 --> 00:06:04,946 As I live and breathe. 101 00:06:09,494 --> 00:06:12,662 Chuck Rutledge? 102 00:06:12,697 --> 00:06:15,365 - Hiya, McHolland. - Well, you're just in time. 103 00:06:15,400 --> 00:06:17,200 - Grab a broom. - Oh, yeah? 104 00:06:17,235 --> 00:06:20,303 Thanks, I take my orders from Lieutenant Grainger. 105 00:06:20,614 --> 00:06:23,649 Besides, we're on a doughnut run. 106 00:06:23,684 --> 00:06:26,451 Well, we all have our talents, Rutledge. 107 00:06:26,487 --> 00:06:27,820 You're good at eating doughnuts. 108 00:06:27,855 --> 00:06:30,574 Yeah, and you make a hell of a janitor. 109 00:06:31,425 --> 00:06:32,524 You missed a spot. 110 00:06:32,560 --> 00:06:34,878 I think they have history. 111 00:06:35,362 --> 00:06:38,081 Yup, I would say you're right. 112 00:06:38,546 --> 00:06:40,666 Let's see what happens. 113 00:06:44,117 --> 00:06:46,765 Brett, ready to load. 114 00:06:47,842 --> 00:06:50,709 - Tell me how it ends. - You got it. 115 00:06:50,744 --> 00:06:53,522 Better than anything coming out of your mouth. 116 00:06:54,248 --> 00:06:56,016 Hey, everything okay here? 117 00:06:57,685 --> 00:07:00,686 Oh, well, we could use a hand with cleanup, Lieutenant. 118 00:07:01,663 --> 00:07:02,855 Engine 40. 119 00:07:02,890 --> 00:07:05,691 We need you for an alarm check at 335 West Ohio. 120 00:07:05,726 --> 00:07:08,093 - Let's go. - Sorry, McHolland. 121 00:07:08,128 --> 00:07:10,071 Love to help out, but... 122 00:07:17,402 --> 00:07:20,522 You know, your father couldn't stand Red X Duty. 123 00:07:21,492 --> 00:07:23,248 Whenever he got the nod, 124 00:07:23,273 --> 00:07:25,043 the deputy chief who assigned him 125 00:07:25,079 --> 00:07:27,380 would find a bottle of whiskey on his desk. 126 00:07:28,568 --> 00:07:31,403 I don't think Benny lifted a hammer in 15 years. 127 00:07:31,428 --> 00:07:33,186 That sounds about right. 128 00:07:37,882 --> 00:07:40,382 You know it's been two years since his funeral? 129 00:07:42,033 --> 00:07:45,401 I still half-expect him to show up at Headquarters, 130 00:07:45,426 --> 00:07:48,451 get on my case about scuffs on my shoes. 131 00:07:50,585 --> 00:07:51,638 Yeah. 132 00:07:54,374 --> 00:07:57,575 Whenever my father came home from Patrol, 133 00:07:57,745 --> 00:08:00,846 he was always hungry and tired, and made himself a snack. 134 00:08:00,896 --> 00:08:03,997 Now, whenever I smell burnt popcorn, I think of him. 135 00:08:06,320 --> 00:08:08,620 Funny what things remind us. 136 00:08:13,961 --> 00:08:15,103 Hey. 137 00:08:15,796 --> 00:08:19,264 No matter the reason, I'm glad you came. 138 00:08:21,936 --> 00:08:24,169 Don't get all sappy on me. 139 00:08:37,551 --> 00:08:40,128 All right. Out with it. 140 00:08:40,688 --> 00:08:43,722 What is the deal with you and this Rutledge guy, Mouch? 141 00:08:45,492 --> 00:08:47,893 We worked together back at 55. 142 00:08:47,928 --> 00:08:51,930 There was a La-Z-Boy. Green leather, reclining. 143 00:08:51,966 --> 00:08:54,599 Everyone knew this chair was my spot. 144 00:08:54,635 --> 00:08:57,436 But then, one day, Rutledge starts sitting in it 145 00:08:57,471 --> 00:08:59,771 - like he's king of the castle. - Uh-oh. 146 00:08:59,807 --> 00:09:03,342 So I rigged up an IV bag under the cushion 147 00:09:03,377 --> 00:09:04,743 with the tube pointing north. 148 00:09:04,778 --> 00:09:08,949 Rutledge sits down, and shazam. It looks like he wet himself. 149 00:09:09,149 --> 00:09:10,649 - Good one. - Yeah. 150 00:09:10,684 --> 00:09:13,819 Well, things escalated from there. 151 00:09:13,854 --> 00:09:17,222 It only ended when I transferred to 51. 152 00:09:17,257 --> 00:09:18,690 But after this morning, 153 00:09:18,726 --> 00:09:21,760 he needs a firm reminder: 154 00:09:21,795 --> 00:09:25,097 You don't mess with Randall McHolland. 155 00:09:27,640 --> 00:09:29,002 Ever. 156 00:09:31,579 --> 00:09:34,647 - How many we got after this? - Two. 157 00:09:35,042 --> 00:09:37,642 Then we're grabbing sandwiches from Lucky's. 158 00:09:37,669 --> 00:09:40,203 See, that's the real reason I came along. 159 00:10:02,703 --> 00:10:04,087 Hello? 160 00:10:26,994 --> 00:10:28,069 Don't. 161 00:10:28,529 --> 00:10:29,946 Don't! 162 00:10:32,533 --> 00:10:34,937 Sir, you can't be here. 163 00:10:34,972 --> 00:10:36,694 I can! 164 00:10:38,205 --> 00:10:40,305 This building's condemned, Sir. 165 00:10:40,340 --> 00:10:42,751 - Condemned? - It's unsafe. 166 00:10:43,110 --> 00:10:45,577 Unsafe for any of us to be inside. 167 00:10:45,612 --> 00:10:47,672 No! 168 00:10:51,852 --> 00:10:52,951 Come with us, and we'll talk... 169 00:10:52,986 --> 00:10:55,320 No! I'm supposed to be here! 170 00:10:55,355 --> 00:10:56,973 Okay. Easy. 171 00:10:57,574 --> 00:11:01,126 Why don't you... tell me your name? 172 00:11:06,366 --> 00:11:08,568 We got you. 173 00:11:08,902 --> 00:11:10,028 Hey, Sir. 174 00:11:10,904 --> 00:11:12,822 You're gonna have to keep still. 175 00:11:13,107 --> 00:11:14,239 Uh-huh. 176 00:11:16,844 --> 00:11:18,376 - Okay, you got him? - I got him. 177 00:11:18,412 --> 00:11:19,788 On three. 178 00:11:20,108 --> 00:11:22,442 One, two, three! 179 00:11:29,656 --> 00:11:31,623 Anyone else in the house? 180 00:11:31,658 --> 00:11:33,760 - Just him. - Did you get a name? 181 00:11:34,361 --> 00:11:37,129 Sir, can you tell us your name? 182 00:11:37,164 --> 00:11:39,974 - 24198. - Sir? 183 00:11:40,134 --> 00:11:42,227 24198. 184 00:11:46,773 --> 00:11:48,373 - My hat. - What? 185 00:11:48,408 --> 00:11:49,975 I had a hat. 186 00:11:52,446 --> 00:11:54,656 24198! 187 00:11:55,815 --> 00:11:57,325 Okay, let's load him up. 188 00:11:57,684 --> 00:11:59,885 Sir, we're gonna take you to the hospital, 189 00:11:59,920 --> 00:12:02,754 where a doctor will examine your injuries, okay? 190 00:12:05,359 --> 00:12:07,076 You get it, right? 191 00:12:07,819 --> 00:12:10,030 24198? 192 00:12:11,265 --> 00:12:13,174 Sir, I'm sorry. 193 00:12:38,408 --> 00:12:40,669 2:38. 194 00:12:42,186 --> 00:12:44,186 What do you need for the exam? 195 00:12:44,221 --> 00:12:45,957 2:45. 196 00:12:47,858 --> 00:12:50,086 2:32 is my personal best. 197 00:12:51,095 --> 00:12:52,661 I wanna beat that. 198 00:12:52,703 --> 00:12:55,425 Boy, you push yourself harder than anyone I know. 199 00:12:56,022 --> 00:12:57,844 No one else is going to. 200 00:12:59,661 --> 00:13:01,750 I just gotta keep my head down. 201 00:13:02,503 --> 00:13:04,637 Focus on what I can control. 202 00:13:04,875 --> 00:13:06,369 No distractions. 203 00:13:07,776 --> 00:13:10,481 All right. Say when! 204 00:13:12,282 --> 00:13:13,336 Hey. 205 00:13:13,371 --> 00:13:15,717 I was in the accident this morning. 206 00:13:15,753 --> 00:13:17,689 Attacked by a Kitten Claws sign. 207 00:13:17,714 --> 00:13:19,087 Sure, yeah. 208 00:13:19,123 --> 00:13:20,692 The hospital discharged you already? 209 00:13:20,717 --> 00:13:23,018 Doctor said I was fine, come back if I have a headache. 210 00:13:23,053 --> 00:13:24,594 Otherwise, they need the bed. 211 00:13:24,595 --> 00:13:26,161 Um, anyways, 212 00:13:26,197 --> 00:13:28,935 the firefighter who helped me this morning, 213 00:13:29,030 --> 00:13:30,501 is he around? 214 00:13:31,412 --> 00:13:33,145 She means Casey. 215 00:13:37,742 --> 00:13:40,042 Yeah. Um, he's inside. 216 00:13:40,077 --> 00:13:41,779 Oh. Thanks. 217 00:13:42,446 --> 00:13:43,765 Sure. 218 00:13:46,893 --> 00:13:48,202 Ready? 219 00:13:50,230 --> 00:13:52,096 - Yup. - Go. 220 00:13:55,802 --> 00:13:59,322 You are... Casey? 221 00:14:00,073 --> 00:14:02,632 Well, yes, but Matt. 222 00:14:02,633 --> 00:14:05,133 I'm Sydney from this morning. 223 00:14:05,169 --> 00:14:06,779 How could I forget Vanilla Thunder? 224 00:14:06,804 --> 00:14:08,037 God. 225 00:14:08,072 --> 00:14:09,505 My mom told me before she died, 226 00:14:09,541 --> 00:14:12,543 "If you meet a nice man, don't pretend to be a stripper." 227 00:14:13,912 --> 00:14:15,211 I'm kidding! She never said that. 228 00:14:15,246 --> 00:14:17,272 And she's... still alive. 229 00:14:17,273 --> 00:14:19,615 Glad to hear it. 230 00:14:19,651 --> 00:14:23,206 So before I make any more bad jokes, 231 00:14:23,231 --> 00:14:25,765 um, here's my card... 232 00:14:26,574 --> 00:14:29,659 if you're not seeing someone, and I'll just about-face 233 00:14:29,694 --> 00:14:31,537 and scurry off if you are. 234 00:14:36,768 --> 00:14:37,902 No. 235 00:14:38,298 --> 00:14:41,072 No, I'm... uh, no. 236 00:14:41,739 --> 00:14:43,866 Okay, well, 237 00:14:44,409 --> 00:14:48,044 if you have nothing to do this weekend 238 00:14:48,079 --> 00:14:50,540 or any weekend, give me a call. 239 00:14:50,782 --> 00:14:52,265 We could do nothing together 240 00:14:52,266 --> 00:14:56,771 in a totally socially distanced get to know you kind of way? 241 00:14:58,965 --> 00:15:00,300 Think about it. 242 00:15:03,831 --> 00:15:06,331 You just got a date out of that call this morning? 243 00:15:09,434 --> 00:15:10,933 No. No, no. 244 00:15:10,969 --> 00:15:13,012 I mean, she seems fun, 245 00:15:13,037 --> 00:15:16,024 but I'm not looking for anything right now. 246 00:15:29,654 --> 00:15:31,372 What's all this? 247 00:15:31,689 --> 00:15:34,123 Uh, would you mind if we all head out 248 00:15:34,158 --> 00:15:35,960 for a quick errand? 249 00:15:42,267 --> 00:15:43,968 Almost got it. 250 00:15:44,235 --> 00:15:45,845 Shh. 251 00:15:53,415 --> 00:15:55,048 A little to the left. 252 00:15:57,081 --> 00:15:58,114 Oh. 253 00:16:04,555 --> 00:16:06,699 - Captain. - Lieutenant. 254 00:16:07,325 --> 00:16:10,803 Mouch assured me any property damage would be negligible. 255 00:16:10,915 --> 00:16:13,431 Cool, and if my men ask, I tried to stop this. 256 00:16:14,903 --> 00:16:15,975 Noted. 257 00:16:17,479 --> 00:16:19,245 Hey, quick question. 258 00:16:19,310 --> 00:16:21,237 That blonde paramedic in your house... 259 00:16:21,272 --> 00:16:22,882 I think her last name is Brett? 260 00:16:23,641 --> 00:16:24,649 What about her? 261 00:16:24,650 --> 00:16:26,427 How does she feel about firefighters? 262 00:16:26,516 --> 00:16:29,263 I know some women don't like dating inside the CFD. 263 00:16:31,295 --> 00:16:33,095 I'll cut to the chase... 264 00:16:33,295 --> 00:16:35,251 Is she seeing anyone? 265 00:16:37,822 --> 00:16:40,456 No. No, she's not. 266 00:16:45,042 --> 00:16:46,617 That should do it. 267 00:16:55,348 --> 00:16:56,848 The hell you doing, McHolland? 268 00:16:56,883 --> 00:17:00,203 Oh, I just thought since you'd rather eat doughnuts 269 00:17:00,228 --> 00:17:02,354 than help out your fellow firefighters, 270 00:17:02,355 --> 00:17:04,507 you should have the right signage. 271 00:17:14,178 --> 00:17:16,561 - What? That the best you got? 272 00:17:17,103 --> 00:17:19,170 - Oh, nice filter. - Now, just click share. 273 00:17:19,580 --> 00:17:21,305 And... 274 00:17:21,340 --> 00:17:22,542 Boom! 275 00:17:22,665 --> 00:17:24,899 - Okay, guys, we're done. - Whoo! 276 00:17:24,939 --> 00:17:26,544 Oh, you're not done, McHolland. 277 00:17:26,579 --> 00:17:28,846 You're finished. 278 00:17:28,881 --> 00:17:30,366 Uh-huh. 279 00:17:33,700 --> 00:17:35,845 He had a deep laceration by his ribcage, 280 00:17:35,870 --> 00:17:39,038 but besides being a little shaken up, he's stable. 281 00:17:39,063 --> 00:17:41,830 What about what he was saying at the scene, this number? 282 00:17:41,855 --> 00:17:44,456 Dementia patients frequently develop fixations. 283 00:17:44,630 --> 00:17:46,297 The number might have personal significance, 284 00:17:46,332 --> 00:17:47,665 or it could be nothing. 285 00:17:47,733 --> 00:17:50,434 Sometimes relatives can help make sense of these things, 286 00:17:50,469 --> 00:17:51,968 but we couldn't find an ID. 287 00:17:52,004 --> 00:17:54,071 He's obviously well taken care of. 288 00:17:54,106 --> 00:17:55,699 Gotta be somebody's husband, father. 289 00:17:55,700 --> 00:17:58,341 CPD doesn't have any current Missing Persons 290 00:17:58,377 --> 00:17:59,161 matching his description. 291 00:17:59,162 --> 00:18:00,537 What happens when he wakes up? 292 00:18:00,538 --> 00:18:02,789 If no one claims him, he'll be admitted to the psych ward 293 00:18:02,790 --> 00:18:04,192 as a John Doe. 294 00:18:22,627 --> 00:18:25,286 It's not a birthday or a phone number. 295 00:18:26,454 --> 00:18:28,055 What about a zip code? 296 00:18:30,041 --> 00:18:32,043 Not unless he's from Mexico. 297 00:18:33,434 --> 00:18:34,728 Maybe it's like the doc said. 298 00:18:34,763 --> 00:18:37,364 - It's just numbers. - No. 299 00:18:37,399 --> 00:18:39,323 The way he looked at me... 300 00:18:40,180 --> 00:18:41,973 Like he knew I could help him. 301 00:18:45,605 --> 00:18:47,905 - You know what? I'm - gonna go back to that house. 302 00:18:47,941 --> 00:18:50,508 They're gonna board it up anyway. 303 00:18:50,550 --> 00:18:52,217 Make sure no one else gets in that place. 304 00:18:52,245 --> 00:18:54,212 Maybe I can take a look around. 305 00:18:54,247 --> 00:18:55,535 I'll come with you. 306 00:18:56,483 --> 00:18:59,346 Your shift's over. Go on home, get some shuteye. 307 00:18:59,347 --> 00:19:01,791 Ah, forget it. I'm going with you. 308 00:19:07,799 --> 00:19:09,775 Hey, Mouch, your post is blowing up. 309 00:19:09,815 --> 00:19:12,192 Wow, Rutledge's House of Doughnuts. 310 00:19:12,193 --> 00:19:14,277 - Look at his face. - So good. 311 00:19:14,278 --> 00:19:15,952 Ah, yeah, that's a cute prank. 312 00:19:15,988 --> 00:19:16,781 Cute? 313 00:19:16,782 --> 00:19:19,433 I'll have you know Rutledge was devastated. 314 00:19:19,495 --> 00:19:21,328 Yeah, no. I could see that. 315 00:19:21,353 --> 00:19:23,229 Yeah, mess with the bull. 316 00:19:23,722 --> 00:19:25,955 Yeah. 317 00:19:28,238 --> 00:19:29,966 Gallo, would you ever pull a prank like that? 318 00:19:30,002 --> 00:19:30,753 Me? No, no. 319 00:19:30,754 --> 00:19:32,905 I'm pro-prank. Just anti-good at them. 320 00:19:32,930 --> 00:19:35,931 Hmm, Jackson, one of my kids, he could give you some lessons. 321 00:19:36,075 --> 00:19:37,708 That boy... 322 00:19:37,743 --> 00:19:40,076 He's a mischief master. 323 00:19:40,144 --> 00:19:41,956 All right, I'll see you. 324 00:19:42,399 --> 00:19:44,417 Did she just say she has kids? 325 00:19:48,484 --> 00:19:49,355 Huh. 326 00:19:51,857 --> 00:19:53,924 Oh, thank God you're here. 327 00:19:53,959 --> 00:19:56,690 There's no one for me to talk to with Hermann working inside. 328 00:19:56,755 --> 00:19:58,988 Still no Severide? 329 00:19:59,071 --> 00:20:01,204 You know, I was worried at first. 330 00:20:01,239 --> 00:20:02,476 Now I'm pissed off. 331 00:20:02,696 --> 00:20:04,994 And I don't blame you. Have you said anything? 332 00:20:04,995 --> 00:20:07,247 I haven't had the chance. He's been MIA. 333 00:20:07,248 --> 00:20:09,207 And right when I need his support 334 00:20:09,208 --> 00:20:10,750 with all this lieutenant test prep. 335 00:20:10,751 --> 00:20:12,085 Yeah, you've been killing it, though. 336 00:20:12,086 --> 00:20:15,088 Yeah, but it's not the drills that I need his help with. 337 00:20:15,089 --> 00:20:17,221 It's just knowing that he's got my back. 338 00:20:17,300 --> 00:20:18,541 Yeah. 339 00:20:18,596 --> 00:20:20,760 I thought he got past this kind of thing a long time ago. 340 00:20:20,761 --> 00:20:23,414 The disappearing, shutting me out. 341 00:20:24,415 --> 00:20:26,792 Oh, why can't everybody be perfect like us? 342 00:20:27,044 --> 00:20:28,268 We have no flaws. 343 00:20:28,269 --> 00:20:29,353 Oh, none. 344 00:20:35,127 --> 00:20:36,411 Mm... 345 00:20:38,239 --> 00:20:39,722 Hmm. 346 00:20:41,474 --> 00:20:44,075 We met on that call last shift. That's it. 347 00:20:44,441 --> 00:20:45,728 Hmm. 348 00:20:47,688 --> 00:20:50,555 Hey, um, can I get three Goose Islands? 349 00:20:54,529 --> 00:20:56,238 You are Sylvie Brett. 350 00:20:56,698 --> 00:20:58,574 - I am. - Greg Grainger. 351 00:20:58,599 --> 00:21:01,620 And I owe you a report on the McHolland-Rutledge stare down. 352 00:21:01,760 --> 00:21:03,038 Oh, I already heard. 353 00:21:03,073 --> 00:21:05,472 It sounds like Mouch really put him in his place. 354 00:21:05,473 --> 00:21:07,640 Yeah, well, Rutledge doesn't give up so easily. 355 00:21:07,641 --> 00:21:09,100 Well, neither does Mouch. 356 00:21:09,101 --> 00:21:11,711 Okay, well, there's gonna be consequences. 357 00:21:11,747 --> 00:21:13,089 Bring it on. 358 00:21:19,087 --> 00:21:22,156 You need to take those to your friends? 359 00:21:22,591 --> 00:21:24,475 Nah, they can wait. 360 00:21:27,596 --> 00:21:28,370 Hey. 361 00:21:28,371 --> 00:21:30,163 What can I get for you, Casey? 362 00:21:30,198 --> 00:21:32,932 And before you answer that, know I just came up 363 00:21:32,968 --> 00:21:34,935 with a killer high proof whiskey cocktail. 364 00:21:34,960 --> 00:21:37,070 Thinking of calling it Stella's Golden Hammer. 365 00:21:37,116 --> 00:21:39,290 I'll take a beer. 366 00:21:39,315 --> 00:21:40,627 - Fine. - Thanks. 367 00:21:40,666 --> 00:21:41,742 Uh-huh. 368 00:21:43,679 --> 00:21:45,045 Let's see what happens. 369 00:21:45,080 --> 00:21:47,447 Really? 370 00:21:49,117 --> 00:21:50,668 You know what? 371 00:21:51,787 --> 00:21:53,219 I'll try the Golden Hammer. 372 00:21:53,255 --> 00:21:55,755 Yay! Oh, you won't regret it. 373 00:21:55,791 --> 00:21:57,323 I'm telling you. 374 00:22:05,167 --> 00:22:06,566 All of this extra work, 375 00:22:06,601 --> 00:22:08,568 I might think you're gunning for a promotion. 376 00:22:08,603 --> 00:22:12,105 Nah, I'll leave that to Kidd. 377 00:22:12,140 --> 00:22:14,107 Her lieutenant studies. 378 00:22:14,142 --> 00:22:16,527 How are they? They going well? 379 00:22:17,813 --> 00:22:19,979 I'm keeping out of it. 380 00:22:33,562 --> 00:22:35,296 Chief. 381 00:22:38,580 --> 00:22:40,747 Fraternal Order of Police. 382 00:22:46,675 --> 00:22:48,351 I'll be damned. 383 00:22:49,018 --> 00:22:51,229 24198. 384 00:22:53,554 --> 00:22:55,608 It was his badge number. 385 00:23:10,915 --> 00:23:12,048 Are you gonna ask her? 386 00:23:12,363 --> 00:23:14,429 - And say what? - I don't know. 387 00:23:14,465 --> 00:23:15,931 How old her kids are. 388 00:23:15,966 --> 00:23:17,566 - How many she has. - I don't know, man. 389 00:23:17,601 --> 00:23:19,067 That sounds like a lot of land mines. 390 00:23:19,516 --> 00:23:21,603 Well, then ask Cruz. 391 00:23:21,638 --> 00:23:22,738 Where Cruz is concerned, 392 00:23:22,773 --> 00:23:25,107 I can express no interest whatsoever in Gianna Mackey. 393 00:23:25,153 --> 00:23:26,652 - That sounds right. - Yeah. 394 00:23:26,677 --> 00:23:28,443 They better not be out of fritters. 395 00:23:31,348 --> 00:23:34,483 So where are they? 396 00:23:34,518 --> 00:23:35,817 I'm sorry. What? 397 00:23:35,853 --> 00:23:38,053 I'm here for the free doughnuts. 398 00:23:38,088 --> 00:23:40,989 - Ma'am, this is a firehouse. - And? 399 00:23:41,024 --> 00:23:43,082 Where are the doughnuts, bro? 400 00:23:44,461 --> 00:23:46,928 Wait. What's going on? 401 00:23:46,964 --> 00:23:48,463 The sign out front says you got doughnuts. 402 00:23:48,499 --> 00:23:50,599 Got your face on it. 403 00:23:54,705 --> 00:23:56,638 Let's go. 404 00:23:56,673 --> 00:23:59,207 That is pretty good. 405 00:23:59,243 --> 00:24:02,778 Oh, come on, you can do way better than this, Mouch. 406 00:24:02,813 --> 00:24:05,447 You gotta hit him back. Hit him back hard. 407 00:24:05,482 --> 00:24:06,730 She's right. 408 00:24:12,823 --> 00:24:15,239 You don't dance for me like that, baby. 409 00:24:15,993 --> 00:24:18,158 All you gotta do is ask. 410 00:24:19,163 --> 00:24:20,410 Huh. 411 00:24:24,902 --> 00:24:27,369 Took a patrolman three hours to find the file, 412 00:24:27,404 --> 00:24:29,037 but you were right. It's a badge number. 413 00:24:29,072 --> 00:24:32,707 Used to be. Lieutenant Henry Sidwell. 414 00:24:32,743 --> 00:24:35,477 Retired 1995. 415 00:24:35,512 --> 00:24:37,746 Ten department commendations. 416 00:24:40,751 --> 00:24:42,891 Carter Harrison Award. 417 00:24:43,420 --> 00:24:45,387 Med's discharging him this afternoon. 418 00:24:45,422 --> 00:24:47,521 Wife is on her way to pick him up now. 419 00:24:48,305 --> 00:24:49,658 I'll tell Cruz he's got Squad. 420 00:24:49,693 --> 00:24:51,191 Right. 421 00:24:52,729 --> 00:24:54,996 - Thank you. - Yeah, sure. 422 00:24:57,734 --> 00:25:01,243 Let's hear some pitches. Go. 423 00:25:02,072 --> 00:25:04,746 What about doughnut glaze? 424 00:25:05,309 --> 00:25:07,209 - That's your pitch? - Yeah, I don't know. 425 00:25:07,244 --> 00:25:09,251 It's an arena. You know, a jumping off point. 426 00:25:10,447 --> 00:25:11,546 What if... 427 00:25:11,582 --> 00:25:13,081 I like it. Keep going. 428 00:25:13,116 --> 00:25:16,216 What if we had trick doughnuts delivered? 429 00:25:16,987 --> 00:25:18,587 Instead of Boston cream filling, 430 00:25:18,622 --> 00:25:20,956 it's, like, mayonnaise? 431 00:25:20,991 --> 00:25:22,457 - Ooh! - Dude! 432 00:25:22,503 --> 00:25:27,362 Not bad, but it's time to think big. 433 00:25:27,397 --> 00:25:29,164 Kidd. 434 00:25:29,199 --> 00:25:32,434 Didn't Kylie used to work at a doughnut shop? 435 00:25:32,469 --> 00:25:34,703 - Uh-huh. - Uh-huh. 436 00:25:34,738 --> 00:25:38,573 And did she leave on good terms? 437 00:25:38,609 --> 00:25:40,199 Could she hook us up? 438 00:25:40,844 --> 00:25:43,111 I can ask her. Yeah. 439 00:25:43,146 --> 00:25:44,479 Hey! 440 00:25:44,515 --> 00:25:46,788 Hey, wait a second. 441 00:25:47,651 --> 00:25:49,666 What is going on? 442 00:25:50,587 --> 00:25:52,454 I'm heading to Med. 443 00:25:52,489 --> 00:25:54,213 That's not what I mean. 444 00:25:56,360 --> 00:25:58,260 You haven't talked to me in days. 445 00:25:58,295 --> 00:26:01,196 You're not at the apartment or on shift. 446 00:26:01,231 --> 00:26:03,119 You keep bailing on helping me study. 447 00:26:03,154 --> 00:26:04,723 You don't need my help. 448 00:26:09,840 --> 00:26:11,355 Fine. 449 00:26:27,858 --> 00:26:29,891 You're the ones that found him? 450 00:26:29,927 --> 00:26:31,416 Yes, ma'am. 451 00:26:32,229 --> 00:26:35,096 He's wandered before, but he always came back. 452 00:26:35,132 --> 00:26:38,567 - I can't thank you enough. - No need. 453 00:26:38,602 --> 00:26:39,901 Where did you find him? 454 00:26:39,937 --> 00:26:41,937 A house on 36th and Morgan. 455 00:26:44,041 --> 00:26:45,847 That was our first home. 456 00:26:46,643 --> 00:26:48,877 I was barely 20 years old. 457 00:26:48,912 --> 00:26:51,313 It was my wedding present. 458 00:26:51,348 --> 00:26:53,315 He was nervous I wouldn't like it, 459 00:26:53,350 --> 00:26:56,233 but I would have lived anywhere with him. 460 00:26:59,723 --> 00:27:01,530 It's just the two of you? 461 00:27:03,160 --> 00:27:05,627 I thought about a nursing home, 462 00:27:05,662 --> 00:27:07,327 but then COVID hit. 463 00:27:08,031 --> 00:27:10,632 I told myself, "Well, strap up. 464 00:27:10,667 --> 00:27:12,667 We'll get through it." 465 00:27:12,703 --> 00:27:14,584 But this is a full-time job. 466 00:27:16,239 --> 00:27:17,939 I go to put fresh sheets on the bed, 467 00:27:17,975 --> 00:27:20,132 and when I come back... 468 00:27:21,578 --> 00:27:25,413 Well, at least now I know where he goes. 469 00:27:26,817 --> 00:27:28,617 Um... 470 00:27:28,652 --> 00:27:31,560 I believe this belongs to you, Lieutenant. 471 00:27:32,656 --> 00:27:34,990 You on the force, son? 472 00:27:35,025 --> 00:27:36,773 My father was. 473 00:27:47,337 --> 00:27:49,745 I wish you two could've met sooner. 474 00:27:50,741 --> 00:27:53,074 Even a couple years ago. 475 00:27:53,110 --> 00:27:54,909 Look, ma'am... 476 00:27:54,945 --> 00:27:59,247 You need any help, you call. 477 00:27:59,282 --> 00:28:00,982 Any time, day or night. 478 00:28:03,153 --> 00:28:04,843 Thank you. 479 00:28:06,056 --> 00:28:08,490 Come on. 480 00:28:08,525 --> 00:28:10,057 Sir. 481 00:28:16,333 --> 00:28:18,482 That was a good thing you did, Chief. 482 00:28:19,703 --> 00:28:22,737 Yeah, this got me thinking about my old man. 483 00:28:22,773 --> 00:28:25,338 Old men in general, actually. 484 00:28:26,309 --> 00:28:28,476 I'm gonna be there before too long. 485 00:28:30,180 --> 00:28:34,215 Nah, I don't think so. 486 00:28:34,251 --> 00:28:36,151 You didn't hear about that fountain of youth water 487 00:28:36,186 --> 00:28:37,986 they got over there at Molly's now? 488 00:28:38,021 --> 00:28:39,554 - I did not. - Yeah. 489 00:28:39,589 --> 00:28:42,357 We should check it out after shift. 490 00:28:49,266 --> 00:28:52,067 Okay. Showtime. 491 00:28:55,806 --> 00:28:57,072 You're not coming? 492 00:28:57,107 --> 00:28:58,773 As an officer, this is starting to feel 493 00:28:58,809 --> 00:29:00,442 a little, uh... 494 00:29:00,477 --> 00:29:02,609 - Beneath you? - Eh... 495 00:29:04,147 --> 00:29:05,612 Yeah. 496 00:29:06,683 --> 00:29:08,198 Me too. 497 00:29:10,020 --> 00:29:11,553 You hang around, 498 00:29:11,588 --> 00:29:14,579 I'll teach you about more than just firefighting. 499 00:29:15,592 --> 00:29:18,359 What's the matter, McHolland? You haven't had enough? 500 00:29:18,395 --> 00:29:20,128 You could've just helped us sweep up 501 00:29:20,163 --> 00:29:21,963 after an accident, Rutledge. 502 00:29:27,003 --> 00:29:29,671 Instead, you're gonna have to sweep up... 503 00:29:33,710 --> 00:29:36,144 Two weeks' worth of day-old doughnuts. 504 00:29:36,179 --> 00:29:37,734 No, no! 505 00:29:39,349 --> 00:29:41,449 Oh, man. Look at that. 506 00:29:48,425 --> 00:29:49,824 I'm not cleaning this up, McHolland. 507 00:29:49,860 --> 00:29:51,659 - You are. - Truck 81. 508 00:29:51,695 --> 00:29:54,662 Construction explosion. 2219 South Drake. 509 00:29:54,698 --> 00:29:57,966 I would love to, Rutledge, but duty calls. 510 00:29:58,001 --> 00:30:00,001 Saddle up, 81! Let's go! 511 00:30:00,036 --> 00:30:01,703 Oh, come on! 512 00:30:01,738 --> 00:30:05,173 - There's jelly everywhere! - And glaze! 513 00:30:23,360 --> 00:30:24,459 We were demo-ing the south end 514 00:30:24,494 --> 00:30:26,594 - and a charge went off early. - Get these victims out. 515 00:30:26,630 --> 00:30:28,263 Make sure everyone else is accounted for. 516 00:30:28,298 --> 00:30:30,231 We'll set up triage. 517 00:30:30,267 --> 00:30:32,567 Walking wounded, over here! 518 00:30:32,602 --> 00:30:35,703 - My buddy. - Have a seat. 519 00:30:35,739 --> 00:30:39,073 He's down. I think he hit his head. 520 00:30:39,109 --> 00:30:41,776 - Where? - By the stack of sawhorses. 521 00:30:43,780 --> 00:30:45,670 Go. 522 00:30:48,118 --> 00:30:49,918 Fire department! Call out! 523 00:30:49,953 --> 00:30:51,920 Help, help me! 524 00:30:51,955 --> 00:30:53,345 I got you. 525 00:30:54,303 --> 00:30:55,736 Gallo! Over here! 526 00:31:00,163 --> 00:31:02,297 Okay, are you ready, bud? 527 00:31:02,332 --> 00:31:05,800 Gotcha. 528 00:31:07,470 --> 00:31:10,572 Gotcha. 529 00:31:12,943 --> 00:31:15,476 We set off another blast. 530 00:31:15,512 --> 00:31:18,413 - There's a second charge? - By them! 531 00:31:20,217 --> 00:31:21,950 Mackey! 532 00:31:21,985 --> 00:31:24,185 Hey! 533 00:31:24,221 --> 00:31:25,887 Mackey! 534 00:31:33,463 --> 00:31:34,797 - You see them? - No. 535 00:31:39,871 --> 00:31:42,705 - You okay? - Yeah. 536 00:32:12,570 --> 00:32:14,009 Hey. 537 00:32:18,395 --> 00:32:20,795 You stole all the excitement. 538 00:32:21,051 --> 00:32:23,333 Squad hasn't had a single call in the last two shifts, 539 00:32:23,358 --> 00:32:24,980 thus robbing me of my chance to boss Cap around. 540 00:32:26,951 --> 00:32:29,071 That is definitely opportunity lost. 541 00:32:29,072 --> 00:32:30,474 Yeah, it is. 542 00:32:31,808 --> 00:32:34,603 Anyway, um, Kidd... 543 00:32:35,212 --> 00:32:37,779 Kidd told me about what you did back at that construction site. 544 00:32:37,814 --> 00:32:39,249 - It wasn't a big deal. - No. 545 00:32:39,750 --> 00:32:40,734 It was. 546 00:32:41,860 --> 00:32:44,859 Mackey, she's special. 547 00:32:46,782 --> 00:32:48,700 Thank you for looking out for her. 548 00:32:48,906 --> 00:32:50,118 Of course. 549 00:32:54,415 --> 00:32:55,415 Hey. 550 00:32:56,113 --> 00:32:59,077 I know what you said about her being off-limits, but... 551 00:32:59,102 --> 00:33:01,902 - No. - What if her and I... 552 00:33:01,938 --> 00:33:02,856 No. 553 00:33:05,508 --> 00:33:08,015 Uh-oh. What am I interrupting? 554 00:33:08,108 --> 00:33:10,678 - Nothing. - Yeah, nothing. 555 00:33:10,713 --> 00:33:12,615 - Say, Mackey? - Mm-hmm? 556 00:33:12,616 --> 00:33:14,448 I read an article about this new playground 557 00:33:14,484 --> 00:33:15,327 on the West Loop. 558 00:33:15,328 --> 00:33:18,288 I guess it has, like, a giant zebra slide. 559 00:33:21,566 --> 00:33:23,335 I'm sorry. What are we talking about? 560 00:33:23,460 --> 00:33:24,502 Well, you could take your kids there. 561 00:33:24,503 --> 00:33:26,545 The article said it's a great place for moms to socialize. 562 00:33:26,546 --> 00:33:29,174 I'm not a mom. 563 00:33:29,599 --> 00:33:31,326 At least, I don't think so. 564 00:33:33,102 --> 00:33:35,489 Are you talking about the kid I mentioned the other day? 565 00:33:35,514 --> 00:33:38,140 - Jackson? - Yeah, you said, "My kid." 566 00:33:38,141 --> 00:33:39,743 My parents have been running 567 00:33:39,768 --> 00:33:41,209 a neighborhood daycare center for years. 568 00:33:41,244 --> 00:33:45,513 The kids are mine, but they are not... mine. 569 00:33:45,548 --> 00:33:48,316 See, that... That makes way more sense. 570 00:33:48,351 --> 00:33:50,720 Yeah, I got nothing to worry about. 571 00:33:51,387 --> 00:33:54,756 Well, a lot of people can't afford full-time childcare. 572 00:33:54,791 --> 00:33:57,091 And my folks wanted to make sure 573 00:33:57,127 --> 00:33:58,979 the kids have a safe place to go. 574 00:33:59,429 --> 00:34:01,456 - Cool. - Yeah. 575 00:34:04,267 --> 00:34:05,333 What was that? 576 00:34:15,945 --> 00:34:17,979 - Are those... - Yes, they are. 577 00:34:37,867 --> 00:34:39,834 Hey, thanks, Greg. 578 00:34:39,869 --> 00:34:41,402 Beers are on me. 579 00:34:41,437 --> 00:34:43,738 I'm gonna take you up on that, Rutledge. 580 00:34:43,773 --> 00:34:46,407 - Over and out. - Did you see that? 581 00:34:46,442 --> 00:34:48,409 Look at his face! 582 00:34:48,444 --> 00:34:51,746 It's gonna take forever to clean that up. 583 00:34:57,020 --> 00:34:59,554 Victory! 584 00:34:59,589 --> 00:35:01,155 Yeah. 585 00:35:01,191 --> 00:35:02,657 You're doing the right thing, Mouch. 586 00:35:02,692 --> 00:35:04,815 That's a tough act to follow. 587 00:35:06,496 --> 00:35:07,962 Oh, this isn't done. 588 00:35:07,997 --> 00:35:10,464 Sun Tzu said, "Let your plans be dark 589 00:35:10,500 --> 00:35:13,361 "and impenetrable as night, and when you move, 590 00:35:13,903 --> 00:35:16,181 fall like a thunderbolt." 591 00:35:17,240 --> 00:35:21,275 Yeah, well, the wise Christopher Herrmann says, 592 00:35:21,311 --> 00:35:23,778 you might wanna shovel this mess up 593 00:35:23,813 --> 00:35:26,041 before your chief lays eyes on it. 594 00:35:32,856 --> 00:35:34,455 You want another round? 595 00:35:39,195 --> 00:35:41,395 I've been married a while now, 596 00:35:41,431 --> 00:35:43,998 long enough to know when someone is 597 00:35:44,033 --> 00:35:45,967 avoiding trouble at home. 598 00:35:48,805 --> 00:35:50,238 I've also been married enough times 599 00:35:50,283 --> 00:35:52,483 to know that it doesn't work. 600 00:35:52,508 --> 00:35:55,309 Whatever it is, it just... 601 00:35:56,666 --> 00:35:58,332 It just grows. 602 00:36:00,149 --> 00:36:01,616 - Yeah? - Yeah. 603 00:36:01,666 --> 00:36:03,288 So what do you do? 604 00:36:04,274 --> 00:36:06,621 Start by going home. 605 00:36:11,561 --> 00:36:13,533 Wallace Boden. 606 00:36:14,764 --> 00:36:16,286 Yeah? 607 00:36:17,133 --> 00:36:20,334 Okay. Okay. 608 00:36:20,370 --> 00:36:21,888 I'll be right there. 609 00:36:24,040 --> 00:36:25,754 It's on me tonight. 610 00:36:33,704 --> 00:36:35,051 Leaving? 611 00:36:39,555 --> 00:36:41,022 You good? 612 00:36:41,057 --> 00:36:44,125 Mm-hmm. I'm great. 613 00:37:11,651 --> 00:37:14,281 Cooking show or true crime? 614 00:37:14,751 --> 00:37:16,614 True crime. 615 00:37:16,891 --> 00:37:18,511 Obviously. 616 00:37:22,018 --> 00:37:24,309 Thank you for letting me crash. 617 00:37:25,397 --> 00:37:27,479 You can stay with me anytime. 618 00:37:42,418 --> 00:37:44,037 Hey, Stella? 619 00:38:25,928 --> 00:38:27,876 Hey, Lieutenant. 620 00:38:28,631 --> 00:38:30,834 I wanted to talk to you about something. 621 00:38:32,299 --> 00:38:33,879 It'll only take a minute. 622 00:38:35,559 --> 00:38:37,257 Why don't you come through? 623 00:38:39,779 --> 00:38:41,152 Have a seat. 624 00:38:45,168 --> 00:38:48,937 You know, when I was finding your hat the other day, 625 00:38:49,193 --> 00:38:50,603 it brought me back. 626 00:38:51,421 --> 00:38:53,523 My father, he had one just like it. 627 00:38:53,923 --> 00:38:55,400 And the two of you... 628 00:38:56,146 --> 00:38:59,047 Yeah, the two of you might have served together. 629 00:39:00,755 --> 00:39:02,794 Knew a lot of good men. 630 00:39:03,466 --> 00:39:06,453 He always used to take me to those picnics. 631 00:39:06,702 --> 00:39:07,935 Had to drag me. 632 00:39:07,970 --> 00:39:09,810 I acted like I'd rather be anywhere else, 633 00:39:10,473 --> 00:39:13,040 but do you remember those flag football games? 634 00:39:14,486 --> 00:39:16,286 Well, he signed us up every year. 635 00:39:16,712 --> 00:39:19,280 It was the only part of the day where we didn't argue, 636 00:39:19,315 --> 00:39:23,717 but he always made sure that I got to score. 637 00:39:27,924 --> 00:39:31,125 Now I know why he wanted me there with him. 638 00:39:32,159 --> 00:39:33,473 Those memories, 639 00:39:34,428 --> 00:39:36,428 they're all I have left. 640 00:39:38,156 --> 00:39:41,421 Now, I know this house is special to you, Henry, 641 00:39:41,550 --> 00:39:43,784 but you can't come back here anymore. 642 00:39:44,140 --> 00:39:45,940 - It's my home... - I know. 643 00:39:45,975 --> 00:39:47,441 You're right. It was. 644 00:39:47,477 --> 00:39:50,344 But your wife, she's worried for you. 645 00:39:51,349 --> 00:39:52,796 Lois. 646 00:39:53,916 --> 00:39:55,716 She takes real good care of me. 647 00:39:55,751 --> 00:39:57,284 Yeah. 648 00:39:57,327 --> 00:40:01,996 So why don't we get you... back to her? 649 00:40:15,238 --> 00:40:18,339 Yeah, come on. 650 00:40:20,510 --> 00:40:21,878 Keep this. 651 00:40:22,545 --> 00:40:24,864 - That's all right. - Take it. 652 00:40:26,966 --> 00:40:28,493 A reminder. 44321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.