All language subtitles for Cheat.on.Me.If.You.Can.S01E16.210128.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,529 --> 00:00:15,160 You know the culprit. 2 00:00:15,599 --> 00:00:17,260 Don't you? 3 00:00:53,103 --> 00:00:56,170 Now, I know what you want from me. 4 00:00:57,774 --> 00:01:00,140 The puzzle pieces all came together. 5 00:01:04,181 --> 00:01:06,310 I'm sure it's just a story. 6 00:01:19,229 --> 00:01:21,090 Whoever turned themself in... 7 00:01:22,666 --> 00:01:24,830 isn't the real culprit. 8 00:01:24,935 --> 00:01:27,770 Do you even know who turned themself in? 9 00:01:28,305 --> 00:01:30,540 Even we don't know. 10 00:01:35,178 --> 00:01:37,540 Darn it. 11 00:01:39,516 --> 00:01:41,780 (Final Episode) 12 00:01:46,957 --> 00:01:48,350 They're the detectives in charge. 13 00:01:48,358 --> 00:01:51,490 Jang Seung Chul and Ahn Se Jin. 14 00:02:05,375 --> 00:02:07,540 Hello. 15 00:02:08,845 --> 00:02:12,440 I should've told you sooner. 16 00:02:13,483 --> 00:02:15,410 I'm sorry. 17 00:02:19,923 --> 00:02:21,850 Hello. 18 00:02:36,640 --> 00:02:38,770 I killed her. 19 00:02:39,643 --> 00:02:42,010 Where? 20 00:02:45,615 --> 00:02:47,880 In her living room. 21 00:02:49,152 --> 00:02:51,220 With what? 22 00:02:55,625 --> 00:02:58,360 A knife. 23 00:02:58,828 --> 00:03:00,860 It's from Germany. 24 00:03:00,931 --> 00:03:03,130 It's very sharp... 25 00:03:03,133 --> 00:03:05,800 and barely ever rusts. 26 00:03:08,838 --> 00:03:11,070 Do you think she's the killer? 27 00:03:11,975 --> 00:03:14,440 If her carotid artery got stabbed, 28 00:03:14,711 --> 00:03:17,310 the blood must have splattered all over the place. 29 00:03:18,915 --> 00:03:21,450 But there isn't a single drop of blood on her clothes. 30 00:03:22,252 --> 00:03:25,220 Judging by how she's never seen entering the house, 31 00:03:25,422 --> 00:03:27,590 this footage must've been tampered with. 32 00:03:27,958 --> 00:03:30,560 Doesn't there seem to be an ulterior motive? 33 00:03:34,931 --> 00:03:36,690 Excuse me. 34 00:03:39,502 --> 00:03:41,700 Could you... 35 00:03:42,172 --> 00:03:45,800 not tell Yeo Joo about this? Could you just tell her... 36 00:03:46,443 --> 00:03:50,040 that I quit and returned home? 37 00:03:53,850 --> 00:03:56,780 She wants to be the culprit. 38 00:03:57,787 --> 00:04:00,350 She'll probably refuse to see me. 39 00:04:01,825 --> 00:04:03,420 Why? 40 00:04:04,728 --> 00:04:07,760 I killed someone. 41 00:04:09,299 --> 00:04:13,160 She must be horrified. 42 00:04:19,109 --> 00:04:21,110 Please help me. 43 00:04:22,812 --> 00:04:24,910 I beg you. 44 00:04:28,585 --> 00:04:32,850 I pretty much raised her. 45 00:04:36,860 --> 00:04:40,420 If she finds out that I'm a killer... 46 00:04:54,978 --> 00:04:57,040 Why did she turn herself in... 47 00:04:57,047 --> 00:04:59,280 if she isn't the killer? 48 00:05:03,486 --> 00:05:06,320 Because she thinks I am. 49 00:05:18,535 --> 00:05:20,930 Goodness. 50 00:05:28,445 --> 00:05:30,140 Oh, no. 51 00:06:17,260 --> 00:06:19,660 Why isn't she picking up? 52 00:06:19,662 --> 00:06:21,660 Ms. Yeom isn't answering either. 53 00:06:30,774 --> 00:06:33,200 You have a guest. 54 00:06:39,549 --> 00:06:40,880 Mi Rae? 55 00:06:40,884 --> 00:06:43,080 Hello, Mr. Han. 56 00:06:50,460 --> 00:06:51,890 Here you go. 57 00:06:51,895 --> 00:06:53,690 Thank you. 58 00:06:54,631 --> 00:06:58,000 What brings you here? Did you just swing by? 59 00:06:58,001 --> 00:06:59,460 No. 60 00:06:59,469 --> 00:07:01,070 Well... 61 00:07:01,070 --> 00:07:03,800 You told me to visit you if I ever needed any help. 62 00:07:03,807 --> 00:07:07,100 Right. You did well. 63 00:07:07,310 --> 00:07:09,040 What is it? 64 00:07:09,045 --> 00:07:11,310 If it's something legal, we can definitely help you. 65 00:07:11,314 --> 00:07:12,680 It is. 66 00:07:12,682 --> 00:07:14,880 What is it? A lawsuit? 67 00:07:15,018 --> 00:07:16,850 A divorce suit. 68 00:07:18,054 --> 00:07:22,690 I see. Your parents must not be on good terms. 69 00:07:23,493 --> 00:07:25,320 No, it's me. 70 00:07:25,395 --> 00:07:26,990 Sorry? 71 00:07:28,598 --> 00:07:30,590 I want to get a divorce. 72 00:07:34,838 --> 00:07:36,830 (Gwak JM Office) 73 00:07:41,144 --> 00:07:42,940 Why... 74 00:07:44,113 --> 00:07:46,540 haven't you been doing a proper job... 75 00:07:47,450 --> 00:07:49,810 despite receiving a hefty sum? 76 00:07:51,888 --> 00:07:54,490 Ms. Ko wants a divorce. 77 00:07:57,393 --> 00:07:59,890 Did you think taking photos... 78 00:08:00,330 --> 00:08:01,890 was your only job? 79 00:08:01,898 --> 00:08:03,490 Did you? 80 00:08:06,636 --> 00:08:09,970 Right, Mi Rae. Well... 81 00:08:10,440 --> 00:08:12,600 How much of the assets and alimony... 82 00:08:12,609 --> 00:08:14,810 do you want to receive? 83 00:08:14,811 --> 00:08:16,210 200. 84 00:08:16,212 --> 00:08:20,710 200,000 dollars is possible. 85 00:08:21,284 --> 00:08:23,210 200 million dollars. 86 00:08:24,287 --> 00:08:25,920 What? 87 00:08:34,364 --> 00:08:39,260 My job is to tell you the facts. 88 00:08:39,435 --> 00:08:42,730 If you have issues, that's up to you two. 89 00:08:45,475 --> 00:08:47,070 So... 90 00:08:50,880 --> 00:08:52,780 you have no responsibility? 91 00:09:02,859 --> 00:09:04,660 About that responsibility... 92 00:09:05,428 --> 00:09:08,260 How much do you need? 93 00:09:08,898 --> 00:09:13,960 How much? How much does it cost to kill him? 94 00:09:20,877 --> 00:09:24,280 Wait. Hey. We've hit the jackpot. 95 00:09:25,848 --> 00:09:27,450 This is... 96 00:09:33,590 --> 00:09:36,290 She was the daughter of Saemirae Group? 97 00:09:38,494 --> 00:09:41,260 And I... 98 00:09:41,331 --> 00:09:45,130 fed her ramyeon and gave her cheap cosmetics? 99 00:09:45,134 --> 00:09:49,270 If she wants 200 million dollars from her divorce, 100 00:09:49,672 --> 00:09:52,940 a three-percent contingent fee would be how much? 101 00:09:52,942 --> 00:09:55,810 Hold on. Let's see. Six million? 102 00:09:55,912 --> 00:09:57,510 Jin Ho. 103 00:09:57,647 --> 00:10:00,810 We're up against Seo Jae Ha of Jinsong Group. 104 00:10:00,817 --> 00:10:03,050 We have no time to consider the contingent fee. 105 00:10:03,086 --> 00:10:06,850 You're right. He'll probably hire a law firm. 106 00:10:06,856 --> 00:10:08,890 With people representing them, 107 00:10:08,891 --> 00:10:11,190 it won't be an easy battle. 108 00:10:13,196 --> 00:10:14,890 By the way, 109 00:10:15,131 --> 00:10:18,800 why do you think she chose us? 110 00:10:19,636 --> 00:10:22,500 Don't worry. We're going to win. 111 00:10:22,872 --> 00:10:25,300 Because I won't lose. 112 00:10:33,783 --> 00:10:38,350 Honey, I couldn't reach you all day. Is something wrong? 113 00:10:38,421 --> 00:10:42,490 I couldn't reach Ms. Yeom either. 114 00:10:43,426 --> 00:10:45,020 What? 115 00:10:45,061 --> 00:10:46,990 She's at the police station? 116 00:10:54,871 --> 00:10:59,000 I know that you're not the killer. 117 00:10:59,509 --> 00:11:02,570 Please be honest. We need to catch the real killer. 118 00:11:02,845 --> 00:11:06,080 I killed Baek Soo Jung. 119 00:11:07,150 --> 00:11:10,410 You have no motive. 120 00:11:17,560 --> 00:11:20,960 This is all because of you. 121 00:11:21,931 --> 00:11:23,160 Sorry? 122 00:11:23,166 --> 00:11:26,760 I was afraid that Yeo Joo would find out that you cheated. 123 00:11:27,537 --> 00:11:30,200 I wanted to stop you from seeing her again... 124 00:11:31,007 --> 00:11:33,670 which is why I went all the way there. 125 00:11:36,279 --> 00:11:38,580 Wait. Ms. Yeom. 126 00:11:38,581 --> 00:11:42,580 Why? Are you going to lie to me again? 127 00:11:43,319 --> 00:11:47,320 I saw you meeting Baek Soo Jung in secret. 128 00:11:54,397 --> 00:11:57,600 Oh, my. What is it? 129 00:12:19,088 --> 00:12:20,520 Yeo Joo... 130 00:12:20,523 --> 00:12:24,960 hates the thought of affairs because of her father. 131 00:12:25,862 --> 00:12:28,390 Are you trying to hurt her again? 132 00:12:28,498 --> 00:12:32,030 If you were going to do this, why did you marry her? 133 00:12:46,716 --> 00:12:49,180 Ms. Yeom. Can I have some water? 134 00:13:23,152 --> 00:13:24,920 (Napa cabbage, Jangjorim with quail eggs, Broccoli, Young radish kimchi) 135 00:13:24,921 --> 00:13:25,980 (Seasoned bean sprouts, Fresh kimchi, Braised lotus roots) 136 00:13:25,988 --> 00:13:27,650 (Stir-fried fish cakes) 137 00:13:29,392 --> 00:13:32,490 (Dumplings, Water kimchi, White kimchi, Scallion kimchi) 138 00:13:34,163 --> 00:13:36,560 (Dumplings) 139 00:13:39,502 --> 00:13:41,900 (Dumplings) 140 00:13:52,548 --> 00:13:55,750 Ms. Yeom. Do you remember... 141 00:13:56,485 --> 00:13:58,780 when I was living with my grandma? 142 00:14:00,890 --> 00:14:03,220 After your mom passed away, 143 00:14:03,593 --> 00:14:06,520 you couldn't talk or eat. 144 00:14:06,529 --> 00:14:10,560 I was so upset to hear that all you did was cry. 145 00:14:41,964 --> 00:14:43,630 Ms. Yeom. 146 00:14:43,866 --> 00:14:45,530 What is it? 147 00:14:46,135 --> 00:14:47,870 It's really good. 148 00:14:52,308 --> 00:14:53,800 Okay. 149 00:14:53,809 --> 00:14:57,240 That's my girl. You're so courageous, Yeo Joo. 150 00:14:57,246 --> 00:14:59,680 Eat up. Let's eat. 151 00:15:03,619 --> 00:15:05,320 I remember. 152 00:15:06,656 --> 00:15:08,790 The dumpling soup you made that day... 153 00:15:09,859 --> 00:15:11,960 was really delicious. 154 00:16:04,947 --> 00:16:07,110 How is Yeo Joo's book going? 155 00:16:07,350 --> 00:16:09,850 It seems like she's almost done with it. 156 00:16:10,386 --> 00:16:12,050 It can be acquired, right? 157 00:16:12,054 --> 00:16:14,920 She has already signed the publishing contract. 158 00:16:14,924 --> 00:16:19,820 If we can't get the book, that will be the end of us. 159 00:16:19,996 --> 00:16:22,360 We must do something about it beforehand. 160 00:16:24,200 --> 00:16:26,760 Are you going to leave Yeo Joo to act up like that? 161 00:16:27,069 --> 00:16:29,600 She's going after me right now. 162 00:16:33,809 --> 00:16:37,980 Yoon Hyung Sook is the criminal, but there's no concrete evidence? 163 00:16:38,280 --> 00:16:42,080 Did you find any evidence at the scene of the murder? 164 00:16:42,818 --> 00:16:45,720 No. There was nothing there. 165 00:16:45,721 --> 00:16:47,550 That's the evidence. 166 00:16:47,556 --> 00:16:50,050 If that's the case, wouldn't it be the work of a professional, 167 00:16:50,059 --> 00:16:52,660 not your average housekeeper? 168 00:16:53,195 --> 00:16:55,090 For example, 169 00:16:55,331 --> 00:16:57,330 the National Intelligence Service. 170 00:17:00,403 --> 00:17:02,200 Detective Jang. 171 00:17:03,005 --> 00:17:05,570 You're already suspicious that... 172 00:17:05,574 --> 00:17:10,810 Baek Soo Jung's case and the case from 10 years ago are connected. 173 00:17:13,516 --> 00:17:15,110 What is it? 174 00:17:21,991 --> 00:17:24,660 Yeo Joo is a ticking time bomb. 175 00:17:25,861 --> 00:17:30,090 We can't be moved by personal feelings forever. 176 00:17:33,502 --> 00:17:36,200 "Personal feelings"? 177 00:17:38,274 --> 00:17:40,640 This is all because of you, Mr. Ma. 178 00:17:53,322 --> 00:17:57,790 Why do you want to move the body from the cemetery? 179 00:17:59,528 --> 00:18:02,630 All places connected to Kang Yeo Joo are dangerous. 180 00:18:03,632 --> 00:18:06,700 She can find the body with the smallest bit of evidence. 181 00:18:07,636 --> 00:18:10,200 Yeo Joo isn't that great. 182 00:18:12,541 --> 00:18:15,840 Fine. I'll go myself. 183 00:18:16,512 --> 00:18:18,710 My gosh, you're so frustrating. 184 00:18:19,181 --> 00:18:21,480 You're so faint-hearted. 185 00:18:24,787 --> 00:18:27,420 Are you really going to leave her like this? 186 00:18:29,125 --> 00:18:31,760 If we can't acquire the book, 187 00:18:31,760 --> 00:18:34,190 then I should decide this time, right? 188 00:18:38,067 --> 00:18:40,260 Kang Yeo Joo and I... 189 00:18:42,438 --> 00:18:44,230 have quite the ill-fated relationship. 190 00:18:46,442 --> 00:18:48,240 She kills me. 191 00:18:49,178 --> 00:18:51,010 Then she saves me. 192 00:18:52,314 --> 00:18:53,940 Then she does it again. 193 00:18:57,253 --> 00:19:00,480 There's a piece of evidence that not even the NIS could get rid of. 194 00:19:03,092 --> 00:19:04,720 The knife. 195 00:19:04,894 --> 00:19:06,860 I'll find it for you. 196 00:19:09,031 --> 00:19:11,430 You're talking about the missing kitchen knife, right? 197 00:19:11,433 --> 00:19:13,730 Are you sure? 198 00:19:14,937 --> 00:19:17,300 Let me meet Ms. Yeom. 199 00:19:26,348 --> 00:19:29,410 My gosh. What are you doing? I told you I didn't want to see her. 200 00:19:29,418 --> 00:19:30,750 Ms. Yeom. 201 00:19:30,753 --> 00:19:34,480 I saw you leave Baek Soo Jung's place. 202 00:19:35,191 --> 00:19:37,190 - I want to go. - Ms. Yeom. 203 00:19:37,193 --> 00:19:40,090 Baek Soo Jung died after getting stabbed in the carotid artery. 204 00:19:40,095 --> 00:19:42,760 Her blood would've sprayed everywhere like a fountain. 205 00:19:42,965 --> 00:19:46,030 But there wasn't a drop of blood on your clothes. 206 00:19:59,448 --> 00:20:01,650 Her door is open. 207 00:20:07,022 --> 00:20:10,720 Excuse me. Is anyone inside? 208 00:20:12,094 --> 00:20:15,290 Your door was open, 209 00:20:15,397 --> 00:20:17,590 so I'm going to come in. 210 00:20:19,802 --> 00:20:24,030 My gosh. Why must I be so polite? 211 00:20:24,173 --> 00:20:28,110 It wouldn't be enough to pull out all her hair and curse at her. 212 00:20:34,149 --> 00:20:37,380 Oh, my! Oh, my gosh! 213 00:20:43,192 --> 00:20:44,790 Gosh. 214 00:20:46,228 --> 00:20:48,990 My gosh. I'm the one who killed her. 215 00:20:48,998 --> 00:20:51,630 Stop speaking such nonsense. 216 00:20:52,468 --> 00:20:54,430 You did it for me, didn't you? 217 00:20:56,105 --> 00:20:58,500 You saw my perfume bottle, 218 00:20:58,507 --> 00:21:00,670 and you thought it was me. 219 00:21:05,514 --> 00:21:08,650 Oh, my. Yeo Joo... 220 00:21:24,566 --> 00:21:26,160 Ms. Yeom. 221 00:21:26,235 --> 00:21:27,930 It wasn't me. 222 00:21:29,972 --> 00:21:33,240 If you continue to insist, it'll be harder to catch the culprit. 223 00:21:35,878 --> 00:21:37,910 Where did you hide the knife? 224 00:22:05,507 --> 00:22:07,500 All right. 225 00:22:55,124 --> 00:22:58,360 It matches with Yoon Hyung Sook's fingerprints. 226 00:23:36,832 --> 00:23:40,300 Goodness. You shameless woman. 227 00:23:40,302 --> 00:23:41,830 You couldn't do that if you were a human. 228 00:23:41,837 --> 00:23:45,170 There's no use. I'll be released soon anyway. 229 00:23:45,174 --> 00:23:46,770 I know. 230 00:23:47,042 --> 00:23:49,610 That's why I plan on pulling out the roots too. 231 00:23:49,611 --> 00:23:51,210 The roots? 232 00:23:57,653 --> 00:24:00,850 Do you have too much time in your hands these days? 233 00:24:01,690 --> 00:24:05,620 If you have time, go keep your husband under control. 234 00:24:06,295 --> 00:24:08,630 He bawled his eyes out... 235 00:24:08,630 --> 00:24:11,430 at Soo Jung's funeral. 236 00:24:12,367 --> 00:24:15,670 If you haven't divorced him after seeing that, 237 00:24:15,671 --> 00:24:17,800 you really are something. 238 00:24:17,806 --> 00:24:19,440 Yeo Joo, let's go. 239 00:24:19,441 --> 00:24:22,210 There's no need to deal with this nonsense. 240 00:24:22,211 --> 00:24:25,010 Let's go. Let's go home. 241 00:24:25,147 --> 00:24:28,280 There's no use in cutting me off. 242 00:24:29,685 --> 00:24:33,180 A daughter will always end up living like her mother. 243 00:24:33,188 --> 00:24:34,280 Let's go. 244 00:24:34,289 --> 00:24:35,890 Get moving. 245 00:24:38,260 --> 00:24:40,420 Come on. 246 00:24:48,504 --> 00:24:52,940 Goodness. I shouldn't have said I was going to clean up everything. 247 00:24:52,941 --> 00:24:55,570 That was too much work for me to do alone. 248 00:24:55,611 --> 00:24:58,040 - Ms. Yeom. - Yes? 249 00:24:58,046 --> 00:25:00,610 Why were you at Baek Soo Jung's house? 250 00:25:02,651 --> 00:25:05,580 Why did everyone think I was the culprit? 251 00:25:05,721 --> 00:25:08,220 Those detectives and you. 252 00:25:09,625 --> 00:25:11,620 I don't understand. 253 00:25:13,095 --> 00:25:16,290 There's no reason for me to kill her. 254 00:25:26,675 --> 00:25:29,170 I have a lot to do. Go on. 255 00:25:53,435 --> 00:25:56,200 Your happiness... 256 00:25:56,939 --> 00:25:59,370 won't last very long. 257 00:26:01,176 --> 00:26:03,840 I'm going to take it from you. 258 00:26:15,090 --> 00:26:17,320 I found all the information. 259 00:26:19,995 --> 00:26:23,490 Do you think the actress got her revenge? 260 00:26:25,233 --> 00:26:27,760 Did she end up seducing the lawyer? 261 00:26:29,571 --> 00:26:31,570 She probably failed. 262 00:26:32,374 --> 00:26:33,970 The lawyer is... 263 00:26:34,476 --> 00:26:36,670 only in love with his wife. 264 00:26:39,448 --> 00:26:42,110 No, she succeeded. 265 00:26:42,117 --> 00:26:45,280 That way, the wife will get her gruesome revenge. 266 00:26:45,287 --> 00:26:47,650 That's what my readers want. 267 00:26:59,635 --> 00:27:01,230 You said... 268 00:27:01,937 --> 00:27:04,400 you wanted to learn how to write a novel. 269 00:27:06,375 --> 00:27:07,970 Yes. 270 00:27:08,510 --> 00:27:10,610 I'll teach you. 271 00:27:11,079 --> 00:27:12,680 In return, 272 00:27:13,281 --> 00:27:15,580 I need you to help me. 273 00:27:15,584 --> 00:27:18,620 Yeo Joo had that flash drive? 274 00:27:18,620 --> 00:27:21,750 Yes, she turned it in as evidence. 275 00:27:21,757 --> 00:27:26,460 That means she saw you caught on camera at Soo Jung's apartment. 276 00:27:35,704 --> 00:27:37,300 What is it? 277 00:27:39,808 --> 00:27:42,470 I'm scared. She hasn't said anything. 278 00:27:43,211 --> 00:27:45,640 Is she going to get her revenge... 279 00:27:45,914 --> 00:27:47,140 for my affair? 280 00:27:47,149 --> 00:27:50,050 She could just divorce you. Why would she get her... 281 00:27:50,819 --> 00:27:53,480 Yeo Joo would definitely do that. 282 00:27:54,656 --> 00:27:56,220 Goodness. 283 00:27:56,224 --> 00:27:59,360 How did I end up in this mess? 284 00:28:16,178 --> 00:28:17,770 What's this? 285 00:28:24,119 --> 00:28:25,720 - I'll go inside, then. - Yes. 286 00:28:31,493 --> 00:28:34,090 Why is he here? 287 00:29:13,969 --> 00:29:16,870 The sign fell right on my head as soon as I looked up, 288 00:29:16,872 --> 00:29:19,070 so I avoided it. 289 00:29:19,074 --> 00:29:22,370 Then when I looked up on the rooftop, 290 00:29:22,444 --> 00:29:24,140 I don't know if it's a human or a ghost, 291 00:29:24,146 --> 00:29:25,810 but something popped out, then disappeared. 292 00:29:25,814 --> 00:29:28,350 Are you sure there's nothing on the CCTV footage? 293 00:29:28,350 --> 00:29:31,050 Yes, I'm sure. There was nobody on the rooftop. 294 00:29:31,353 --> 00:29:32,850 I clearly saw it with my eyes. 295 00:29:32,854 --> 00:29:35,520 It looks like the sign fell because it's old. 296 00:29:35,524 --> 00:29:37,690 Just settle the case with the landlord. 297 00:29:43,932 --> 00:29:46,230 (National Forensic Service) 298 00:29:49,738 --> 00:29:53,200 (L and S Law Firm) 299 00:29:55,844 --> 00:29:58,340 Her charges were terrifying. 300 00:29:58,980 --> 00:30:02,810 Abduction, inciting violence, and burying a body. 301 00:30:17,299 --> 00:30:20,830 ("Cheat On Me If You Can") 302 00:30:34,749 --> 00:30:38,010 Are you really going to hand that to the publisher? 303 00:30:38,053 --> 00:30:40,750 Why? Do you not like it? 304 00:30:41,423 --> 00:30:44,050 Don't you think it needs more touch-ups? 305 00:30:45,026 --> 00:30:46,860 Are you an artist? 306 00:30:57,806 --> 00:30:59,970 I'd like to publish it as soon as possible. 307 00:31:01,710 --> 00:31:04,540 Allow me to proofread it first. 308 00:31:22,497 --> 00:31:24,530 Would you like to read it? 309 00:31:24,532 --> 00:31:26,630 I have no time for that. 310 00:31:26,635 --> 00:31:28,830 The election is just around the corner. 311 00:31:29,738 --> 00:31:32,270 Was it interesting? 312 00:31:33,008 --> 00:31:35,740 It was all over the place. 313 00:31:35,744 --> 00:31:37,970 It's unlike her. 314 00:31:38,313 --> 00:31:42,650 Also, it wasn't about the Secret Prayer Room. 315 00:31:44,119 --> 00:31:46,250 We wasted our time. 316 00:31:47,088 --> 00:31:48,290 You may leave. 317 00:31:48,290 --> 00:31:49,890 Yes, sir. 318 00:32:00,802 --> 00:32:03,600 ("Cheat On Me If You Can") 319 00:32:05,640 --> 00:32:08,540 (All cheaters will die!) 320 00:32:08,843 --> 00:32:10,840 (Writer Kang Yeo Joo's new novel!) 321 00:32:10,845 --> 00:32:13,110 ("Cheat On Me If You Can") 322 00:32:13,114 --> 00:32:19,420 (Writer Kang Yeo Joo's new novel!) 323 00:32:19,421 --> 00:32:25,020 ("Cheat On Me If You Can") 324 00:32:32,968 --> 00:32:35,870 She addressed Yoon Hyung Sook, the president, 325 00:32:35,870 --> 00:32:38,400 and me by our real names. 326 00:32:38,740 --> 00:32:39,740 (Minjin Party) 327 00:32:39,741 --> 00:32:41,670 (Park Jae Geun) 328 00:32:41,676 --> 00:32:44,110 File an injunction and stop her books from getting sold. 329 00:32:44,112 --> 00:32:45,280 And sue her for defamation as well. 330 00:32:45,280 --> 00:32:46,680 Yes, sir. 331 00:32:46,681 --> 00:32:50,510 Which law firm has the most lawyers for this type of job? 332 00:32:54,656 --> 00:32:57,220 Then what is this? 333 00:33:01,296 --> 00:33:04,490 What? The knife has disappeared? 334 00:33:09,137 --> 00:33:11,830 I'll find it. 335 00:33:13,041 --> 00:33:15,740 - What about Yeom Jin Ok? - Don't worry. 336 00:33:16,778 --> 00:33:18,670 I'll take care of her. 337 00:33:19,014 --> 00:33:20,110 Sorry? 338 00:33:20,115 --> 00:33:21,710 You may leave. 339 00:33:23,051 --> 00:33:25,720 Right. Yes, sir. 340 00:33:51,479 --> 00:33:56,850 ("Cheat On Me If You Can") 341 00:33:56,851 --> 00:33:58,210 (Writer Kang Yeo Joo's new novel!) 342 00:33:58,219 --> 00:33:59,620 What was that novel I got? 343 00:33:59,621 --> 00:34:01,920 That was mine. 344 00:34:01,923 --> 00:34:03,650 It's my very first novel. 345 00:34:06,761 --> 00:34:08,660 It was a mess. 346 00:34:10,398 --> 00:34:12,660 We all need to start somewhere. 347 00:34:13,668 --> 00:34:15,800 I chose... 348 00:34:16,604 --> 00:34:19,270 a competent assistant for her. 349 00:34:24,846 --> 00:34:27,410 Turn to page 82. 350 00:34:29,417 --> 00:34:32,680 Good luck, Mr. Ma Dong Gyun. 351 00:34:48,002 --> 00:34:49,570 (This publisher had neither Post-its in his book nor a red pen.) 352 00:34:49,571 --> 00:34:51,730 (There were only words in the book and a magnifying glass for photos.) 353 00:34:52,574 --> 00:34:54,270 Sit down. 354 00:34:55,276 --> 00:34:58,770 This publisher had neither Post-its in his book... 355 00:34:58,880 --> 00:35:01,740 nor a red pen. 356 00:35:02,016 --> 00:35:03,880 He only reads words... 357 00:35:03,952 --> 00:35:06,820 when he has a magnifying glass for photos. 358 00:35:09,691 --> 00:35:11,250 (This publisher had neither Post-its in his book nor a red pen.) 359 00:35:11,259 --> 00:35:13,490 (There were only words in the book and a magnifying glass for photos.) 360 00:35:19,567 --> 00:35:21,330 That's when she knew. 361 00:35:31,279 --> 00:35:34,180 (Writer Kang Yeo Joo's new novel!) 362 00:35:34,315 --> 00:35:36,250 I'm so done with her. 363 00:35:38,019 --> 00:35:43,820 (All cheaters will die!) 364 00:35:43,825 --> 00:35:48,290 (Writer Kang Yeo Joo's new novel!) 365 00:36:16,291 --> 00:36:17,990 ("Arrest Warrant for Park Jae Geun") 366 00:36:17,992 --> 00:36:20,360 ("Involved in Baek Soo Jung's Sexual Favor Case") 367 00:36:30,338 --> 00:36:35,740 By the way, why did you give Mr. Ma my novel? 368 00:36:37,312 --> 00:36:38,910 Just because. 369 00:36:39,214 --> 00:36:40,840 It's fun. 370 00:36:42,951 --> 00:36:46,350 Then when did you realize that I was a member of the NIS? 371 00:36:47,989 --> 00:36:50,350 It was so obvious. 372 00:36:50,358 --> 00:36:52,520 You caught an egg with your bare hand. 373 00:36:52,527 --> 00:36:55,790 Kang Yeo Joo, take this! 374 00:37:18,086 --> 00:37:19,520 Why would you do such a dangerous thing... 375 00:37:19,520 --> 00:37:21,550 for a few pennies? 376 00:37:24,659 --> 00:37:26,990 I didn't even have enough for myself. 377 00:37:27,528 --> 00:37:30,560 So why would I sell them to someone else? 378 00:37:32,900 --> 00:37:36,000 This was your doing, wasn't it? 379 00:37:36,237 --> 00:37:37,900 Let's get a divorce. 380 00:37:44,479 --> 00:37:46,410 Once I get out of here, 381 00:37:47,048 --> 00:37:48,980 I'll kill you. 382 00:37:48,983 --> 00:37:51,050 It won't be easy. 383 00:37:51,185 --> 00:37:53,120 You won't be able to quit doing drugs, 384 00:37:53,121 --> 00:37:55,020 and I'll keep coming up with new people... 385 00:37:55,023 --> 00:37:57,050 who bought drugs from you. 386 00:37:58,693 --> 00:38:00,620 You should check out the articles. 387 00:38:00,628 --> 00:38:04,090 "A Fourth-Generation Conglomerate Who Became a Drug Dealer". 388 00:38:05,466 --> 00:38:08,200 Others call you the drug king. 389 00:38:09,837 --> 00:38:11,700 Those judges and prosecutors who you've bribed... 390 00:38:11,706 --> 00:38:14,140 won't protect you forever. 391 00:38:18,946 --> 00:38:21,210 I will kill you. 392 00:38:22,483 --> 00:38:24,150 Hey! Let me go! 393 00:38:24,152 --> 00:38:26,920 I will kill you. I will! 394 00:38:26,921 --> 00:38:28,520 I'll kill you! 395 00:38:28,523 --> 00:38:31,520 Let me go! 396 00:38:31,526 --> 00:38:38,630 ("Secret Prayer Room, Park Jae Geun Apprehended") 397 00:38:40,168 --> 00:38:44,730 I should go home early tonight and take a warm bath. 398 00:38:44,739 --> 00:38:47,840 Dream on. 399 00:38:48,242 --> 00:38:50,070 They want the final investigation report... 400 00:38:50,078 --> 00:38:51,870 before noon tomorrow. 401 00:38:51,879 --> 00:38:54,310 They want us to pull another all-nighter? 402 00:38:54,415 --> 00:38:57,610 The station's always freezing because they turn off the heater. 403 00:38:57,852 --> 00:38:59,680 Let's go to a motel. 404 00:38:59,754 --> 00:39:01,150 I don't want to. 405 00:39:01,155 --> 00:39:04,090 Let's just go to a motel. 406 00:39:06,227 --> 00:39:07,960 We'll be working, so who cares? 407 00:39:07,962 --> 00:39:10,990 There's nothing going on between us. 408 00:39:11,799 --> 00:39:13,600 People are whispering. 409 00:39:13,601 --> 00:39:16,230 You just... You just don't get it. 410 00:39:16,237 --> 00:39:18,070 Get married, and you'll know. 411 00:39:18,072 --> 00:39:20,400 Why would you say that out loud? People are whispering. 412 00:39:20,408 --> 00:39:23,610 Gosh. Whatever. 413 00:39:23,611 --> 00:39:27,510 Then we can just sleep in the car all cramped up. 414 00:39:29,083 --> 00:39:31,080 Darn it. 415 00:39:31,819 --> 00:39:34,050 You can sleep on the floor. 416 00:39:34,122 --> 00:39:37,850 Gosh. Why would I? He's so ridiculous. 417 00:39:37,859 --> 00:39:40,790 All men are the same. 418 00:39:40,828 --> 00:39:42,290 I've never cheated on you. 419 00:39:42,296 --> 00:39:44,190 My kind is rare. 420 00:39:44,198 --> 00:39:45,960 That's why I'm putting up with everything that you do. 421 00:39:45,967 --> 00:39:48,000 My gosh. 422 00:39:50,738 --> 00:39:52,140 Hey, Woo Sung. 423 00:39:52,140 --> 00:39:53,740 What is it? 424 00:39:54,475 --> 00:39:55,940 Right now? 425 00:39:55,943 --> 00:39:58,270 We're going grocery shopping. 426 00:39:58,880 --> 00:40:00,740 No, I'm not busy at all. 427 00:40:00,748 --> 00:40:03,210 I'll be there soon. 428 00:40:03,251 --> 00:40:05,010 I'm sorry. 429 00:40:06,320 --> 00:40:08,650 See you later. 430 00:40:08,656 --> 00:40:10,720 Goodness. Okay. 431 00:40:10,725 --> 00:40:12,390 I'm sorry. 432 00:40:12,393 --> 00:40:15,460 I'd rather you cheat on me! 433 00:40:15,797 --> 00:40:18,430 Just wait until he comes home. My gosh. 434 00:40:27,375 --> 00:40:29,140 Last night, 435 00:40:30,778 --> 00:40:32,980 a sign attacked me. 436 00:40:39,687 --> 00:40:41,520 Are you sure it wasn't an accident? 437 00:40:41,522 --> 00:40:43,220 No. 438 00:40:44,492 --> 00:40:46,090 I... 439 00:40:46,594 --> 00:40:48,360 saw something yesterday. 440 00:40:50,465 --> 00:40:53,500 I have a bad feeling about her assistant. 441 00:40:54,869 --> 00:40:57,130 He served in the Special Forces, 442 00:40:57,238 --> 00:40:58,970 and he worked at a private detective agency. 443 00:40:58,973 --> 00:41:03,170 Are you writing a novel? My goodness. 444 00:41:04,479 --> 00:41:07,310 She signed up for a life insurance policy behind my back. 445 00:41:07,315 --> 00:41:09,210 It's worth 1.5 million dollars. 446 00:41:09,350 --> 00:41:10,950 What? 447 00:41:12,520 --> 00:41:16,090 Do you think the two of them are in cahoots... 448 00:41:16,424 --> 00:41:18,320 No way. 449 00:41:18,326 --> 00:41:19,990 My gosh. 450 00:41:20,061 --> 00:41:22,390 I have a bad feeling. 451 00:41:38,913 --> 00:41:40,740 I'm sorry. 452 00:42:06,707 --> 00:42:08,640 Hold on. 453 00:42:16,083 --> 00:42:18,810 Are you going to allow that jerk to just walk around? 454 00:42:19,453 --> 00:42:21,080 Are you? 455 00:42:22,423 --> 00:42:26,060 Go and make him a cripple or kill him. 456 00:42:26,060 --> 00:42:27,760 Do something quickly. 457 00:42:31,065 --> 00:42:33,400 Why did you go after something you can't have? 458 00:42:33,401 --> 00:42:36,630 Those people aren't at a level that you can mess with. 459 00:42:36,637 --> 00:42:39,300 Why are you shortening your lifespan by not knowing your place? 460 00:42:39,307 --> 00:42:42,440 I'm not doing this because I want to. 461 00:43:21,248 --> 00:43:22,510 What is this? 462 00:43:22,516 --> 00:43:25,380 What happened last night? 463 00:43:37,531 --> 00:43:41,530 Cha Soo Ho, that jerk. Did he... 464 00:43:47,675 --> 00:43:51,210 I feel like I met someone last night. 465 00:43:51,278 --> 00:43:53,080 Where did you get hurt? 466 00:43:53,080 --> 00:43:54,980 Sir, you're bleeding. 467 00:43:54,982 --> 00:43:56,080 What do you need? 468 00:43:56,083 --> 00:43:59,620 I'll pay you whatever you want. 469 00:44:01,155 --> 00:44:03,190 Was that a dream? 470 00:44:06,661 --> 00:44:08,520 Let me see. 471 00:44:11,465 --> 00:44:15,400 (My Love) 472 00:44:15,403 --> 00:44:17,500 (Shingook Oh Bank, 50,000 dollars transferred) 473 00:44:19,473 --> 00:44:20,940 (Shingook Oh Bank, 50,000 dollars transferred) 474 00:44:20,941 --> 00:44:22,540 That's... 475 00:44:22,743 --> 00:44:25,040 50,000 dollars? 476 00:44:25,346 --> 00:44:28,810 Who did I send such a large amount to? 477 00:44:28,816 --> 00:44:30,680 Hold on. 478 00:44:43,497 --> 00:44:45,990 Why did you drink so much? 479 00:44:48,402 --> 00:44:51,670 Did you get hurt? Your clothes were a mess too. 480 00:45:12,359 --> 00:45:14,160 Drink some of this. 481 00:45:23,003 --> 00:45:26,640 I'm not doing this because I want to. 482 00:45:27,441 --> 00:45:29,910 Ms. Kang asked me for a favor. 483 00:46:00,174 --> 00:46:03,210 Aren't you going to eat? You like dried pollack soup. 484 00:46:15,055 --> 00:46:16,620 Honey. 485 00:46:17,158 --> 00:46:19,090 This won't do. 486 00:46:19,660 --> 00:46:21,820 Let's be honest with each other. 487 00:46:22,329 --> 00:46:23,930 About what? 488 00:46:26,000 --> 00:46:27,800 Last night, 489 00:46:28,702 --> 00:46:31,000 I met your assistant. 490 00:46:43,784 --> 00:46:47,020 Did you make him do it? 491 00:46:48,322 --> 00:46:50,090 Did you figure it out? 492 00:46:55,696 --> 00:47:00,830 I didn't want to believe it. Did you really order him to do it? 493 00:47:02,636 --> 00:47:04,970 He said he served in the Special Forces, 494 00:47:04,972 --> 00:47:07,570 and he also worked part-time at a private detective agency. 495 00:47:09,610 --> 00:47:12,680 Why? Is it because I had an affair? 496 00:47:12,680 --> 00:47:16,780 Or is it because of your young and handsome assistant? 497 00:47:21,689 --> 00:47:23,620 Did you have an affair? 498 00:47:27,828 --> 00:47:29,460 What? 499 00:47:31,665 --> 00:47:33,330 No, so... 500 00:47:33,367 --> 00:47:36,900 That's... That's not... 501 00:47:37,371 --> 00:47:43,140 I thought you suspected that I had an affair. 502 00:47:44,011 --> 00:47:45,910 That's why I asked. 503 00:47:53,254 --> 00:47:54,880 Yes? 504 00:47:56,924 --> 00:47:58,650 Hello. 505 00:48:00,895 --> 00:48:04,860 Are you Mr. Gwak Jung Moon? 506 00:48:06,867 --> 00:48:10,270 Yes, I am. What brings you here? 507 00:48:10,304 --> 00:48:13,770 I heard you're the best in the field. 508 00:48:13,774 --> 00:48:16,510 That's why we'd like to commission you. 509 00:48:16,510 --> 00:48:18,140 So... 510 00:48:18,445 --> 00:48:22,180 can you kill someone for us? 511 00:48:25,686 --> 00:48:27,450 Who? 512 00:48:31,191 --> 00:48:35,290 How could you possibly think that? 513 00:48:36,363 --> 00:48:38,930 Soo Ho saved your life twice. 514 00:48:40,034 --> 00:48:42,730 I feel so bad because he even hurt his shoulder. 515 00:48:44,104 --> 00:48:49,140 Those people aren't at a level that you can mess with. 516 00:48:52,112 --> 00:48:53,980 As you heard, 517 00:48:54,081 --> 00:48:57,080 he won't be able to go anywhere near your wife. 518 00:48:57,718 --> 00:48:59,680 Yes. Don't worry. 519 00:49:02,289 --> 00:49:05,720 No. No. 520 00:49:17,805 --> 00:49:20,140 Darn it! 521 00:50:02,049 --> 00:50:06,580 Why are you doing this to me? 522 00:50:08,155 --> 00:50:09,550 Please show me mercy. 523 00:50:09,556 --> 00:50:13,290 I'm not doing this because I want to. 524 00:50:13,293 --> 00:50:15,760 Ms. Kang asked me for a favor. 525 00:50:16,330 --> 00:50:18,490 Wait, what do you... 526 00:50:46,693 --> 00:50:49,190 I mean, he kept... 527 00:50:49,997 --> 00:50:52,990 lurking around me. 528 00:50:53,734 --> 00:50:55,860 I asked him for help. 529 00:50:55,869 --> 00:50:58,100 It looked like you might get in danger. 530 00:51:04,578 --> 00:51:08,080 I'm sorry for taking it the wrong way. 531 00:51:11,819 --> 00:51:14,180 It's all right as long as you're fine. 532 00:51:16,323 --> 00:51:17,620 If you don't want pollack soup, have some dumpling soup. 533 00:51:17,624 --> 00:51:19,720 Ms. Yeom made a huge pot. 534 00:51:27,701 --> 00:51:29,400 I'll just eat the pollack soup. 535 00:51:29,403 --> 00:51:31,000 Eat up, then. 536 00:51:35,142 --> 00:51:36,740 It's good. 537 00:51:40,247 --> 00:51:41,910 I knew it. 538 00:51:41,915 --> 00:51:44,350 Yeo Joo wouldn't do that. 539 00:51:47,621 --> 00:51:50,550 She had only been worried about me. 540 00:51:52,826 --> 00:51:54,420 Mr. Nam. 541 00:51:54,928 --> 00:51:59,630 Did my wife suddenly agree to let me go into politics... 542 00:51:59,733 --> 00:52:02,160 to keep an eye on me? 543 00:52:03,237 --> 00:52:06,000 It was to protect you, Mr. Han. 544 00:52:06,006 --> 00:52:08,340 She was afraid something dangerous may happen. 545 00:52:10,077 --> 00:52:13,010 Once you become an assemblyman, they'll have a tough time... 546 00:52:13,013 --> 00:52:15,240 trying to threaten your life. 547 00:52:20,854 --> 00:52:22,450 You have no idea... 548 00:52:22,990 --> 00:52:26,590 how serious your situation was, do you? 549 00:52:27,127 --> 00:52:30,430 You got conscious because you felt guilty. 550 00:52:30,898 --> 00:52:33,960 Goodness, you're right. 551 00:52:33,967 --> 00:52:37,200 Men and women can't be casual friends. 552 00:52:37,204 --> 00:52:38,430 Hey. 553 00:52:38,438 --> 00:52:42,240 I'm sick and tired of women now. 554 00:52:42,342 --> 00:52:44,010 Get to work, then. 555 00:53:03,797 --> 00:53:07,900 (Ko Mi Rae) 556 00:53:41,735 --> 00:53:45,270 I'm done with the novel, so I guess this is it for us. 557 00:53:46,573 --> 00:53:48,640 Will you return to the NIS? 558 00:53:49,977 --> 00:53:51,770 I'm going to resign. 559 00:53:58,218 --> 00:54:01,450 Should I open up a convenience store with my severance pay... 560 00:54:02,055 --> 00:54:03,820 around here? 561 00:54:19,273 --> 00:54:22,070 Where did you get that jacket? 562 00:54:25,245 --> 00:54:26,840 In Dokdo Island. 563 00:54:27,147 --> 00:54:29,740 I always go there once a year. 564 00:54:32,552 --> 00:54:34,420 Do you want to come along? 565 00:54:40,494 --> 00:54:42,760 Are you hitting on me? 566 00:54:49,770 --> 00:54:51,470 May I? 567 00:55:10,957 --> 00:55:12,920 No, I'm busy. 568 00:55:18,031 --> 00:55:19,730 Hello? 569 00:55:43,256 --> 00:55:46,620 Some people stopped by and asked me to kill you. 570 00:55:47,828 --> 00:55:49,520 I don't particularly like you, 571 00:55:49,529 --> 00:55:52,660 but I'm telling you because I don't want to kill you. 572 00:55:53,867 --> 00:55:55,460 Be careful. 573 00:55:55,635 --> 00:55:58,030 The one who wanted you dead was... 574 00:55:58,739 --> 00:56:00,800 your husband. 575 00:56:03,677 --> 00:56:07,840 There's no reason for my husband to kill me. 576 00:56:11,385 --> 00:56:15,950 Are you aware of his relationship with other women? 577 00:56:34,941 --> 00:56:36,540 Honey? 578 00:56:43,917 --> 00:56:45,510 Honey? 579 00:56:50,157 --> 00:56:51,750 Honey? 580 00:56:52,859 --> 00:56:54,460 Honey. 581 00:56:59,099 --> 00:57:00,800 Honey. 582 00:57:03,336 --> 00:57:04,970 Honey? 583 00:57:30,030 --> 00:57:31,630 What's this? 584 00:57:40,941 --> 00:57:42,140 (Disclaimer of Physical Rights, Han Woo Sung) 585 00:57:42,142 --> 00:57:45,470 (I will die if I cheat!) 586 00:58:05,532 --> 00:58:08,030 Hey, honey. 587 00:58:08,034 --> 00:58:11,330 Did you press something wrong again? 588 00:58:16,743 --> 00:58:18,740 Honey, what's... 589 00:58:18,778 --> 00:58:22,580 Are you in a foul mood today? 590 00:59:14,167 --> 00:59:18,370 (Cheat On Me If You Can) 591 01:00:12,192 --> 01:00:13,320 (Thank you for supporting and watching...) 40173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.